Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,497 --> 00:01:21,297
Dumbo Animation 1941 [H246-mp4]
1080p Subtitles English.
2
00:01:26,398 --> 00:01:30,232
Through the snow and
sleet and hail...
3
00:01:30,317 --> 00:01:33,514
through the blizzard,
through the gale...
4
00:01:33,597 --> 00:01:36,634
through the wind and
through the rain...
5
00:01:36,717 --> 00:01:39,515
over mountain, over plain...
6
00:01:39,596 --> 00:01:42,793
through the blinding
lightning flash...
7
00:01:42,876 --> 00:01:46,232
and the mighty thunder crash...
8
00:01:46,316 --> 00:01:50,309
ever faithful, ever true...
9
00:01:50,395 --> 00:01:52,625
nothing stops him.
10
00:01:52,715 --> 00:01:54,706
He'll get through.
11
00:02:00,154 --> 00:02:03,305
Look out for Mr Stork
that persevering chap.
12
00:02:03,394 --> 00:02:06,784
He'll come along and drop
a bundle in your lap.
13
00:02:06,873 --> 00:02:10,070
You may be poor or rich
It doesn't matter which.
14
00:02:10,153 --> 00:02:13,543
Millionaires, they get theirs
like the butcher and the baker.
15
00:02:13,633 --> 00:02:17,023
So look out for Mr Stork and
let me tell you, friend.
16
00:02:17,112 --> 00:02:21,025
Don't try to get away He'll
find you in the end.
17
00:02:21,112 --> 00:02:24,149
He'll spot you out in China
or he'll fly to County Cork.
18
00:02:24,231 --> 00:02:27,462
So you'd better look
out for Mr Stork.
19
00:03:13,906 --> 00:03:17,421
Look out for Mr Stork
He's got you on his list.
20
00:03:17,505 --> 00:03:21,020
And when he comes around
it's useless to resist.
21
00:03:21,105 --> 00:03:24,541
Remember those quintuplets
and the woman in the shoe.
22
00:03:24,625 --> 00:03:27,901
Maybe he's got his eye on you.
23
00:05:10,213 --> 00:05:12,408
All aboard! All aboard!
24
00:05:12,493 --> 00:05:16,168
All aboard! Let's go!
25
00:05:37,850 --> 00:05:40,364
Casey Junior's
comin'down the track.
26
00:05:40,450 --> 00:05:44,204
Comin'down the track
with a smoky stack.
27
00:05:44,289 --> 00:05:46,883
Hear him puffin'
comin'round the hill.
28
00:05:46,969 --> 00:05:50,678
Casey's here to thrill
every Jack and Jill.
29
00:05:50,768 --> 00:05:53,805
Every time his funny
little whistle sounds.
30
00:05:53,888 --> 00:05:57,005
Everybody hurries to
the circus grounds.
31
00:05:57,088 --> 00:05:59,602
Time for lemonade
and CrackerJack.
32
00:05:59,687 --> 00:06:02,884
Casey Junior's back
Casey Junior's back.
33
00:06:17,286 --> 00:06:19,561
Oh. My, my.
34
00:06:21,045 --> 00:06:23,878
Now let me see.
35
00:06:23,965 --> 00:06:26,957
Must be right around
here somewhere.
36
00:06:27,044 --> 00:06:29,319
I hope. Ah, watch it there.
37
00:06:37,123 --> 00:06:39,762
On the treetop.
38
00:06:43,403 --> 00:06:45,758
Where are we here? Oh, here.
39
00:06:45,842 --> 00:06:50,357
Highway 61, four miles
to the gas station.
40
00:06:50,442 --> 00:06:54,037
Turn left Da-da da-da-da de.
41
00:06:55,161 --> 00:06:57,550
Ah. That must be it.
42
00:07:01,001 --> 00:07:03,640
Well, little fella,
let's get going.
43
00:07:22,758 --> 00:07:26,831
Mrs Jumbo. Oh, Mrs Jumbo.
44
00:07:26,918 --> 00:07:28,795
Calling Mrs Jumbo.
45
00:07:30,797 --> 00:07:32,674
Mrs Jumbo?
46
00:07:34,317 --> 00:07:36,194
Oh. My.
47
00:07:38,357 --> 00:07:40,871
Mrs Jumbo!
48
00:07:44,756 --> 00:07:48,032
- Oh, where's that Mrs Jum...
- Yoo-hoo! Yoo-hoo!
49
00:07:48,115 --> 00:07:49,628
- Over here.
- This way, boy.
50
00:07:49,715 --> 00:07:51,353
- In here! In here!
- Yoo-hoo!
51
00:07:51,435 --> 00:07:54,984
- This is the place.
- Whew! At last.
52
00:07:55,075 --> 00:07:58,226
Which one of you
ladies is expecting?
53
00:07:58,314 --> 00:08:01,112
- Hmph! Not me.
- The very idea.
54
00:08:01,194 --> 00:08:03,867
Certainly not. Over
there, of course.
55
00:08:03,954 --> 00:08:06,104
Yes, of course.
Right over there.
56
00:08:06,193 --> 00:08:09,424
Oh. Of course.
57
00:08:16,752 --> 00:08:18,708
Here is a baby with
eyes of blue...
58
00:08:18,792 --> 00:08:21,101
straight from heaven
right to you.
59
00:08:22,792 --> 00:08:26,068
Or: Straight from
heaven up above...
60
00:08:26,151 --> 00:08:28,506
here is a baby for you to love.
61
00:08:30,071 --> 00:08:32,505
Sign here, please.
62
00:08:35,030 --> 00:08:37,828
Uh, yeah. Well... Oh. Mrs Jumbo.
63
00:08:41,230 --> 00:08:44,984
Uh, one moment, please. This
is still part of the service.
64
00:08:46,589 --> 00:08:49,228
Happy Birthday to you.
65
00:08:49,309 --> 00:08:52,221
Ah, Happy Birthday to you.
66
00:08:52,308 --> 00:08:55,584
Ah, Happy Birthday, dear.
67
00:08:55,668 --> 00:08:58,626
Ah, dear Dear me.
What's his name?
68
00:08:58,708 --> 00:09:01,620
Jumbo. Junior.
69
00:09:01,707 --> 00:09:04,221
Oh. Jumbo Junior, huh?
Ahem. Jumbo Junior.
70
00:09:05,387 --> 00:09:09,380
Happy Birthday,
dearJumbo Junior.
71
00:09:09,466 --> 00:09:11,616
Happy Birthday.
72
00:09:13,066 --> 00:09:19,140
To-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo.
73
00:09:19,225 --> 00:09:21,500
You.
74
00:09:24,465 --> 00:09:27,218
- Oh, do hurry, dear.
- I'm on pins and needles.
75
00:09:27,304 --> 00:09:29,295
- Isn't it thrilling?
- I'm all a-flutter.
76
00:09:29,384 --> 00:09:32,933
Ah, this is a proud, proud day.
77
00:09:33,024 --> 00:09:36,016
- Well, hurry and open it, dearie.
- I'm just dying to see.
78
00:09:38,343 --> 00:09:41,653
- Oh!
- Look at him!
79
00:09:41,743 --> 00:09:44,257
Look at him!
80
00:09:44,343 --> 00:09:46,413
Oh, what a... Oh, look!
81
00:09:46,502 --> 00:09:50,575
- Oh, you sweet little thing.
- He is cute, isn't he?
82
00:09:50,662 --> 00:09:53,460
Oh, he is a darling little baby.
83
00:09:53,541 --> 00:09:57,090
Adorable. Simply adorable.
84
00:09:57,181 --> 00:10:00,139
Did you ever see
anything so cunning?
85
00:10:00,221 --> 00:10:02,257
Isn't he a darling!
86
00:10:02,341 --> 00:10:06,380
Kootchy, kootchy, kootchy,
kootchy, kootchy, kootchy.
87
00:10:15,259 --> 00:10:17,409
- Oh!
- Oh!
88
00:10:17,499 --> 00:10:20,491
- Is it possible?
- Isn't there some mistake?
89
00:10:20,578 --> 00:10:23,251
Just look at those, those...
90
00:10:23,338 --> 00:10:26,011
E-A-R-S.
91
00:10:26,098 --> 00:10:29,613
Those what? Oh, ears!
92
00:10:29,697 --> 00:10:33,292
These! Aren't they funny? Oh!
93
00:10:33,377 --> 00:10:35,686
- Oh, my goodness.
- What a temper.
94
00:10:35,777 --> 00:10:37,449
Oh, what did I do?
Well, tell me.
95
00:10:37,537 --> 00:10:39,607
- Did I say anything?
- Perfectly harmless remark.
96
00:10:39,696 --> 00:10:41,254
I just said that they're
funny, and they are funny.
97
00:10:41,336 --> 00:10:43,452
- They certainly are.
- After all, who cares...
98
00:10:43,536 --> 00:10:45,766
about her precious little Jumbo?
99
00:10:45,856 --> 00:10:49,246
Jumbo? You mean Dumbo.
100
00:10:49,335 --> 00:10:51,371
Dumbo.
101
00:10:53,175 --> 00:10:55,643
- Dumbo, I say.
- That's good.
102
00:10:55,735 --> 00:10:58,727
- Dumbo! That's good.
- Dumbo.
103
00:11:41,849 --> 00:11:45,285
I think I can. I think I can.
I think I can. I think I can.
104
00:11:45,369 --> 00:11:50,123
I think I can. I think
I can. I think I can.
105
00:11:50,209 --> 00:11:54,122
I thought I could. I thought I could.
I thought I could. I thought I could.
106
00:11:54,208 --> 00:11:57,086
Whoo-woo!
107
00:12:51,202 --> 00:12:54,911
Hike, ugh, hike, ugh
hike, ugh, hike.
108
00:12:55,001 --> 00:12:57,071
We work all day We
work all night.
109
00:12:57,161 --> 00:12:58,958
We never learned
to read or write.
110
00:12:59,041 --> 00:13:02,272
We're happy-hearted roustabouts.
111
00:13:03,600 --> 00:13:07,115
Hike, ugh, hike, ugh
hike, ugh, hike.
112
00:13:07,200 --> 00:13:09,589
When other folks
have gone to bed.
113
00:13:09,680 --> 00:13:11,511
We slave until
we're almost dead.
114
00:13:11,599 --> 00:13:14,750
We're happy-hearted roustabouts.
115
00:13:16,039 --> 00:13:19,918
Hike, ugh, hike, ugh
hike, ugh, hike.
116
00:13:19,999 --> 00:13:22,069
We don't know when
we get our pay.
117
00:13:22,158 --> 00:13:24,752
And when we do we
throw our pay away.
118
00:13:24,838 --> 00:13:28,308
When we get our pay we
throw our money all away.
119
00:13:28,398 --> 00:13:30,389
We get our pay
when children say.
120
00:13:30,477 --> 00:13:33,037
With happy hearts It's
circus day today.
121
00:13:33,117 --> 00:13:36,746
Then we get our pay just
watching kids on circus day.
122
00:13:36,837 --> 00:13:40,750
Muscles aching Back
near breaking.
123
00:13:40,836 --> 00:13:44,306
Eggs and bacon's what we need.
124
00:13:44,396 --> 00:13:46,990
- Yes, sir!
- Boss man hounding.
125
00:13:47,076 --> 00:13:49,271
Keep on pounding.
126
00:13:49,355 --> 00:13:53,030
For your bread and keep.
127
00:13:53,115 --> 00:13:55,345
There ain't no letup.
128
00:13:55,435 --> 00:13:57,426
Got to set up.
129
00:13:57,514 --> 00:13:59,505
Pull that canvas.
130
00:13:59,594 --> 00:14:01,664
Drive that stake.
131
00:14:01,754 --> 00:14:05,713
Want to doze off Get
them clothes off.
132
00:14:05,793 --> 00:14:10,025
But must keep awake.
133
00:14:10,113 --> 00:14:13,992
Hep! Heave! Hep! Heave!
Hep! Heave! Hep! Heave!
134
00:14:14,073 --> 00:14:18,385
Hep! Heave! Hep! Heave!
Hep! Heave! Hep!
135
00:14:18,472 --> 00:14:20,428
Swing that sledge
Sing that song.
136
00:14:20,512 --> 00:14:22,343
Work and laugh the
whole night long.
137
00:14:22,432 --> 00:14:25,424
You happy-hearted roustabouts.
138
00:14:26,591 --> 00:14:28,866
Pulling, pounding
tying, grounding.
139
00:14:28,951 --> 00:14:30,862
Big top roundin'into shape.
140
00:14:30,951 --> 00:14:32,748
Keep on working
Stop that shirking.
141
00:14:32,830 --> 00:14:35,060
Grab that rope, you hairy ape.
142
00:14:35,150 --> 00:14:37,141
Pounding, pounding.
143
00:14:37,230 --> 00:14:39,186
Pounding, pounding.
144
00:14:39,270 --> 00:14:43,024
Oh.
145
00:17:46,769 --> 00:17:48,600
Jostling and juggling.
Fifteen minutes!
146
00:17:48,689 --> 00:17:50,725
Step right up and get your
tickets. Hurry, hurry now.
147
00:17:50,808 --> 00:17:53,800
Hurry to the big sideshow. That's
why you go under the big top.
148
00:17:53,888 --> 00:17:57,517
Fifteen big attractions that you can't
see anywhere else in the world!
149
00:17:57,608 --> 00:17:59,917
The greatest collection
in the entire world.
150
00:18:00,007 --> 00:18:04,398
And the greatest comedies are featured
and assembled for your entertainment.
151
00:18:04,487 --> 00:18:08,241
Ain't that the funniest thing
you ever saw? Look at his ears.
152
00:18:11,486 --> 00:18:14,000
Hey, guys, look it!
Smitty's an elephant!
153
00:18:17,286 --> 00:18:19,038
- Aw, let me see!
- Boo!
154
00:18:19,125 --> 00:18:21,719
- You can't hide him from us.
- Yeah, his ears are still sticking out.
155
00:18:21,805 --> 00:18:23,318
- Come on!
- We wanna see him!
156
00:18:23,405 --> 00:18:26,203
- We wanna laugh.
- Sure, that's what we came for.
157
00:18:30,764 --> 00:18:33,881
Hey, the biggest
slingshot in the world.
158
00:18:33,964 --> 00:18:36,034
- Hey! Cut that out!
- Hey, let's get out of here.
159
00:18:36,123 --> 00:18:39,798
- You're hurting me! Help!
- Here, you! What's going on?
160
00:18:41,843 --> 00:18:43,879
Down. Mrs Jumbo, down!
161
00:18:43,963 --> 00:18:46,682
Surround her. Tie her down.
162
00:19:04,920 --> 00:19:07,150
Get down!
163
00:19:07,240 --> 00:19:10,038
Calm down! Tie her down!
164
00:19:42,796 --> 00:19:44,832
Darling, it was so funny.
165
00:19:44,916 --> 00:19:47,066
Oh, my dear, can you bear it?
166
00:19:47,156 --> 00:19:50,785
When she doused the ringmaster,
I just thought I'd die.
167
00:19:50,875 --> 00:19:53,548
Well, personally, I think
she went a bit too far.
168
00:19:53,635 --> 00:19:55,944
After all, one mustn't
forget one is a lady.
169
00:19:56,035 --> 00:19:57,627
- Oh, you're right, dear. Yes.
- Oh, that's very true.
170
00:19:57,714 --> 00:19:59,989
Oh, well, I suppose
that's mother love.
171
00:20:00,074 --> 00:20:02,349
But it's certainly no
excuse for what she did.
172
00:20:02,434 --> 00:20:05,312
Mother love might cover
a multitude of sins.
173
00:20:05,393 --> 00:20:07,702
It's true, my dear, and she
has such a streak in...
174
00:20:07,793 --> 00:20:09,704
A guy can't eat in peace.
175
00:20:09,793 --> 00:20:11,670
Yes, but mother love does...
176
00:20:11,753 --> 00:20:13,869
Gab, gab, gab. Always gossiping.
177
00:20:13,953 --> 00:20:17,229
Girls, girls! Listen!
178
00:20:17,312 --> 00:20:19,621
Have I got a trunk full of dirt.
179
00:20:19,712 --> 00:20:22,465
- Well, darling, tell us all.
- Go on, go on.
180
00:20:22,552 --> 00:20:26,989
Well, I heard today that they have
put her in solitary confinement.
181
00:20:27,071 --> 00:20:28,982
- No!
- You don't mean it!
182
00:20:29,071 --> 00:20:31,460
Oh, how awful for her!
183
00:20:31,551 --> 00:20:34,224
Well, I-I must say, I-I don't
blame her for anything.
184
00:20:34,310 --> 00:20:37,939
You're absolutely right. It's
all the fault of that little...
185
00:20:38,030 --> 00:20:40,942
F-R-E-A-K.
186
00:20:41,030 --> 00:20:45,308
Yes, him with those ears that
only a mother could love.
187
00:20:46,589 --> 00:20:48,420
What's the matter with his ears?
188
00:20:48,509 --> 00:20:51,467
I don't see nothing wrong with
'em. I think they're cute.
189
00:20:52,668 --> 00:20:55,978
Ladies, ladies! It's no
laughing matter at all.
190
00:20:56,068 --> 00:20:58,218
Oh. Oh, she's right, girls.
191
00:20:58,308 --> 00:21:02,665
Don't forget that we elephants
have always walked with dignity.
192
00:21:02,747 --> 00:21:05,022
His disgrace is our own shame.
193
00:21:05,107 --> 00:21:06,984
- Yes, that's true. That's very true.
- Oh, indeed it is.
194
00:21:07,067 --> 00:21:11,582
Well, frankly, I wouldn't eat at
the same bale of hay with him.
195
00:21:11,666 --> 00:21:12,940
- No. Right.
- Me either, dearie.
196
00:21:13,026 --> 00:21:15,620
- I should say.
- Nor I. That's just how I feel about it.
197
00:21:15,706 --> 00:21:18,015
Here he comes now.
198
00:21:18,105 --> 00:21:21,654
Hmm. Pretend you don't see him.
199
00:21:21,745 --> 00:21:24,179
Shh.
200
00:21:27,224 --> 00:21:30,773
How do ya like that? Giving
him the cold shoulder.
201
00:21:32,184 --> 00:21:34,982
Poor little guy.
202
00:21:35,064 --> 00:21:39,216
There he goes, without
a friend in the world.
203
00:21:41,023 --> 00:21:42,934
Nobody to turn to.
204
00:21:44,702 --> 00:21:47,933
Oh, I'll do something
about this.
205
00:21:52,822 --> 00:21:54,653
A mouse!
206
00:21:59,621 --> 00:22:01,532
So ya like to pick
on little guys, huh?
207
00:22:01,621 --> 00:22:04,181
Well, why don't you pick on me?
208
00:22:10,500 --> 00:22:12,650
A proud race.
209
00:22:12,739 --> 00:22:14,889
Overstuffed hay bags!
210
00:22:25,658 --> 00:22:28,047
Boo!
211
00:22:28,138 --> 00:22:30,652
Still afraid of a mouse.
212
00:22:30,737 --> 00:22:33,809
Ho-ho, boy. Wait'll I
tell the little guy.
213
00:22:33,897 --> 00:22:36,536
Where is he? Oh. Hey, Dumbo.
214
00:22:36,617 --> 00:22:39,177
You can come out now.
215
00:22:39,256 --> 00:22:42,532
Golly. Maybe I scared him too.
216
00:22:42,616 --> 00:22:44,732
Look, Dumbo. I'm your friend.
217
00:22:44,816 --> 00:22:46,693
Come on out, won't ya?
218
00:22:48,495 --> 00:22:51,612
You're not really afraid
of little me, are ya?
219
00:22:53,175 --> 00:22:55,450
Ya are? Must've
overdid it in there.
220
00:22:55,535 --> 00:22:58,129
Don't know my own
strength sometimes.
221
00:23:00,374 --> 00:23:02,968
Dumbo. Look what I got for ya.
222
00:23:06,853 --> 00:23:09,811
Uh-uh-uh-uh. Ya gotta
come out first.
223
00:23:15,692 --> 00:23:17,887
Too bad ya don't trust
me, 'cause I thought...
224
00:23:17,972 --> 00:23:22,601
uh, well, you... you and me, uh, we
might get your mother out of the clink.
225
00:23:22,692 --> 00:23:25,490
Oh, but I guess you wouldn't
be interested. So long, Dumbo.
226
00:23:31,411 --> 00:23:33,845
Well, that's more like it.
227
00:23:33,930 --> 00:23:36,398
Ya know, your ma ain't crazy.
228
00:23:36,490 --> 00:23:38,765
She's just broken-hearted.
229
00:23:38,850 --> 00:23:42,525
It ain't nobody's fault
you got them big ears.
230
00:23:42,609 --> 00:23:45,760
Uh-oh. Boy, I stepped
in it that time.
231
00:23:45,849 --> 00:23:50,603
Aw, gee, Dumbo. I think
your ears are beautiful.
232
00:23:50,688 --> 00:23:54,476
Sure. As a matter of fact, I
think they're very decorative.
233
00:23:54,568 --> 00:23:58,322
You know, lots of people
with big ears are famous.
234
00:23:58,408 --> 00:24:01,525
Ho-ho, boy. All we gotta
do is build an act.
235
00:24:01,607 --> 00:24:04,565
Make ya a star. A headliner!
236
00:24:04,647 --> 00:24:06,797
Dumbo the Great!
237
00:24:09,766 --> 00:24:12,405
Uh-oh. The great what?
238
00:24:14,166 --> 00:24:18,159
Ya know, Dumbo, we
gotta get an idea.
239
00:24:18,245 --> 00:24:21,999
Not just any idea. Something
colossal, like, uh...
240
00:24:22,085 --> 00:24:25,680
Have I got an idea!
What an idea!
241
00:24:25,765 --> 00:24:27,915
Huh. He never had an
idea in his life.
242
00:24:28,004 --> 00:24:32,122
Just visualize: One
elephant climbs up...
243
00:24:32,204 --> 00:24:35,321
on top of another
elephant until finally...
244
00:24:35,403 --> 00:24:37,553
all 17 elephants...
245
00:24:37,643 --> 00:24:40,919
have constructed an
enormous pyramid...
246
00:24:41,003 --> 00:24:42,994
of pachyderms.
247
00:24:43,083 --> 00:24:45,472
I step out.
248
00:24:45,562 --> 00:24:47,393
I blow the whistle.
249
00:24:47,482 --> 00:24:49,837
- Yeah.
- The trumpets are trumpeting.
250
00:24:49,922 --> 00:24:51,674
- Yeah.
- And now...
251
00:24:51,762 --> 00:24:53,992
comes the climax!
252
00:24:55,441 --> 00:24:57,796
Yeah? What is the climax?
253
00:24:57,881 --> 00:25:00,236
Hmm. I don't know.
254
00:25:00,321 --> 00:25:02,551
I knew he never had nothing.
255
00:25:02,640 --> 00:25:05,438
Well, maybe it comes to me...
256
00:25:05,520 --> 00:25:09,035
in a vision while I dream.
257
00:25:09,120 --> 00:25:11,429
- Good night, Joe.
- Good night, Boss.
258
00:25:11,519 --> 00:25:13,350
Climax.
259
00:25:14,719 --> 00:25:18,348
Climax! Dumbo, you're a climax.
260
00:25:19,799 --> 00:25:22,597
I'll be back in a minute. I'm
gonna take care of your future.
261
00:26:16,632 --> 00:26:20,705
I am the voice of your
subconscious mind.
262
00:26:21,752 --> 00:26:24,186
Your inspiration.
263
00:26:24,271 --> 00:26:26,705
Now, concentrate.
264
00:26:29,631 --> 00:26:31,269
Remember? Your pyramid
of elephants...
265
00:26:31,351 --> 00:26:33,387
are standing in the ring
waiting for a climax.
266
00:26:33,470 --> 00:26:37,179
- Climax.
- You are now getting that climax.
267
00:26:37,270 --> 00:26:39,147
- Climax.
- How's the reception?
268
00:26:39,230 --> 00:26:42,302
Coming through okay? Good.
269
00:26:42,389 --> 00:26:44,744
Suddenly, from the sidelines,
comes your climax.
270
00:26:44,829 --> 00:26:47,104
- Climax.
- Galloping across the arena.
271
00:26:47,189 --> 00:26:49,498
- Arena.
- He jumps from a springboard...
272
00:26:49,589 --> 00:26:50,988
to a platform.
273
00:26:51,068 --> 00:26:54,185
At the very pinnacle of your
pyramid, he waves a flag...
274
00:26:54,268 --> 00:26:55,906
for a glorious finish!
275
00:26:55,988 --> 00:26:59,822
- Finish?
- And who is your climax?
276
00:27:00,947 --> 00:27:02,699
The little elephant
with the big ears!
277
00:27:02,787 --> 00:27:07,985
The world's mightiest
midget mastodon! Dumbo!
278
00:27:08,067 --> 00:27:09,898
What?
279
00:27:09,986 --> 00:27:12,375
- Dumbo.
- Dumbo.
280
00:27:12,466 --> 00:27:14,616
- Dumbo.
- Dumbo.
281
00:27:14,706 --> 00:27:17,823
- Dumbo.
- Dumbo.
282
00:27:17,905 --> 00:27:19,816
I got it! I got it!
283
00:27:21,105 --> 00:27:23,983
Ladies and gentlemen...
284
00:27:24,065 --> 00:27:27,341
we will now present for
your entertainment...
285
00:27:27,424 --> 00:27:30,621
the most stupendous,
magnificent...
286
00:27:30,704 --> 00:27:33,901
super-colossal spectacle.
287
00:27:33,984 --> 00:27:36,214
On this tiny...
288
00:27:36,303 --> 00:27:39,215
little, insignificant ball...
289
00:27:39,303 --> 00:27:41,419
we will construct for you...
290
00:27:41,503 --> 00:27:45,257
a pyramid, not of
wood, not of stone...
291
00:27:45,342 --> 00:27:48,220
To hear him talk, you'd think
he was going to do it.
292
00:27:48,302 --> 00:27:51,021
- But a living, breathing...
- The stuffed shirt.
293
00:27:51,102 --> 00:27:54,936
Pyramid of ponderous,
pulsating...
294
00:27:55,021 --> 00:27:59,253
pulchritudinous pachyderms!
295
00:28:00,501 --> 00:28:02,492
I give you the elephants.
296
00:28:26,898 --> 00:28:28,729
Aren't we a bit clumsy?
297
00:28:36,937 --> 00:28:39,610
Gaining a little weight,
aren't you, honey?
298
00:28:39,696 --> 00:28:42,927
You're no cream puff
yourself, dearie.
299
00:28:43,016 --> 00:28:45,928
Quiet up there. Tend
to your work, girls.
300
00:28:59,174 --> 00:29:02,962
Take your foot out of
my eye, clumsy ox.
301
00:29:08,693 --> 00:29:10,649
Steady, girls.
302
00:29:18,612 --> 00:29:21,001
Boy, that was a close one.
303
00:29:21,092 --> 00:29:24,448
They're almost ready now, Dumbo.
Don't forget to wave that flag.
304
00:29:24,531 --> 00:29:27,329
Okay, okay. Don't wave
it no more. I saw ya.
305
00:29:27,411 --> 00:29:29,971
Now, look. All ya gotta
do is run out, see?
306
00:29:30,051 --> 00:29:31,962
Jump on the springboard.
307
00:29:32,051 --> 00:29:35,726
All right, now show me just
how you're gonna do it.
308
00:29:35,810 --> 00:29:38,768
That's it. Attaboy. That's
the stuff. Come on.
309
00:29:38,850 --> 00:29:41,159
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh! Dumbo!
310
00:29:41,250 --> 00:29:43,684
Oh, those ears. We gotta
do somethin', quick.
311
00:29:46,849 --> 00:29:48,965
Ladies and gentlemen...
312
00:29:49,049 --> 00:29:51,882
you have now seen
the impossible...
313
00:29:51,968 --> 00:29:54,277
accomplished in front
of your faces.
314
00:29:54,368 --> 00:29:56,882
Seven jungle giants...
315
00:29:56,968 --> 00:29:58,799
each one weighing not...
316
00:29:58,888 --> 00:30:00,401
That windbag!
317
00:30:00,487 --> 00:30:03,240
- Why doesn't he come to the point?
- 7,500 pounds!
318
00:30:03,327 --> 00:30:05,477
And now, I present...
319
00:30:05,567 --> 00:30:08,684
the world's smallest
little elephant...
320
00:30:08,766 --> 00:30:12,554
who will spring from
this springboard...
321
00:30:12,646 --> 00:30:14,637
in one spring...
322
00:30:14,726 --> 00:30:18,560
to the top of this pyramid,
waving his little flag...
323
00:30:18,645 --> 00:30:21,796
for a grand climax!
324
00:30:21,885 --> 00:30:24,240
Ladies and gentlemen...
325
00:30:24,325 --> 00:30:27,476
I give you Dumbo!
326
00:30:37,883 --> 00:30:40,078
Go on! Get goin'!
327
00:30:40,163 --> 00:30:43,280
What's the matter with you?
Dumbo! That's your cue!
328
00:30:43,363 --> 00:30:45,319
You're on, Dumbo.
329
00:31:43,396 --> 00:31:45,956
Out of my way, assassin!
330
00:32:47,368 --> 00:32:49,438
- Dear!
- Ohh.
331
00:32:49,528 --> 00:32:53,567
I never thought I'd live
to see the big top fall.
332
00:32:53,647 --> 00:32:58,084
Because of that Dumbo, I never
can show my face there again.
333
00:32:58,167 --> 00:33:01,398
Oh, look at my beautiful tail!
334
00:33:01,486 --> 00:33:04,876
I'd just like to spank the
daylights out of him...
335
00:33:04,966 --> 00:33:08,720
Ah! Oh! Oh! Ohh.
336
00:33:08,805 --> 00:33:12,844
Oh, that won't be
necessary, dearie.
337
00:33:12,925 --> 00:33:15,280
They fixed him good.
338
00:33:15,365 --> 00:33:17,196
- What do you mean?
- Wh-What did they do?
339
00:33:17,284 --> 00:33:18,922
- Did they beat him?
- What is it, darling?
340
00:33:19,004 --> 00:33:21,438
- Tell us.
- Come, come. I demand to know.
341
00:33:21,524 --> 00:33:25,517
Oh. Well, they've
gone and made him...
342
00:33:25,604 --> 00:33:28,357
- Oh, dear, I just can't say it.
- Out with it!
343
00:33:28,443 --> 00:33:31,116
Made him a clown.
344
00:33:31,203 --> 00:33:33,034
A clown?
345
00:33:33,123 --> 00:33:35,842
- No!
- Yes.
346
00:33:35,922 --> 00:33:39,437
Oh, the shame of it.
347
00:33:39,522 --> 00:33:41,911
Let us take the solemn vow.
348
00:33:44,002 --> 00:33:47,517
From now on, he is no longer...
349
00:33:47,601 --> 00:33:49,432
an elephant.
350
00:33:57,760 --> 00:34:02,151
Please! Help me
save my poor baby!
351
00:34:02,240 --> 00:34:05,835
Whoo! Save my child!
352
00:34:15,758 --> 00:34:17,669
Hey, hey, hey, hey!
Where are you? Yoo-hoo!
353
00:34:17,758 --> 00:34:20,272
Yoo-hoo! Yoo-hoo!
354
00:34:20,357 --> 00:34:22,473
Hey! Hey! Hey!
355
00:34:48,354 --> 00:34:50,310
Save my ba...
356
00:35:04,033 --> 00:35:06,263
- Come on! Jump!
- We'll save you. Hurry up!
357
00:35:06,352 --> 00:35:08,229
- Hurry up!
- We'll save you. Go on.
358
00:35:08,312 --> 00:35:10,621
- Jump!
- We'll save ya.
359
00:35:26,550 --> 00:35:28,745
Whew! Boy, oh, boy, did
we wow 'em out there!
360
00:35:28,830 --> 00:35:30,661
- What a performance!
- Are we good?
361
00:35:30,750 --> 00:35:32,422
Thirteen curtain
calls. Thirteen!
362
00:35:32,509 --> 00:35:34,386
Yeah, sure brought down
the house, all right.
363
00:35:34,469 --> 00:35:37,461
Oh, Mama, did we panic 'em. Ask
me, Joey. Go ahead. Ask me.
364
00:35:37,549 --> 00:35:39,426
You said it. We rolled
'em in the aisles.
365
00:35:39,509 --> 00:35:41,659
- Boy, oh, boy, what a act.
- Oh, "what a act" is right.
366
00:35:41,748 --> 00:35:43,306
Stupendous, I calls it.
367
00:35:43,388 --> 00:35:45,185
They'll have more respect
for us clowns now.
368
00:35:45,268 --> 00:35:47,259
- Yeah, yeah, you bet.
- Here, boys.
369
00:35:47,348 --> 00:35:49,816
This calls for a real
celebration. Come and get it.
370
00:35:49,908 --> 00:35:52,945
- Poison! Am I thirsty.
- I could use one of them myself.
371
00:35:53,027 --> 00:35:54,858
- This one's on Dumbo.
- Yeah, Dumbo.
372
00:35:54,947 --> 00:35:58,144
- Dumbo!
- Here's plaster in his eyes.
373
00:35:58,227 --> 00:36:00,787
See? They're drinking
a toast to ya.
374
00:36:00,866 --> 00:36:02,936
Yeah. You're a big hit.
375
00:36:07,186 --> 00:36:09,256
Why, uh, you're terrific.
376
00:36:11,345 --> 00:36:13,813
Oh, you're colossal. Stupendous.
377
00:36:15,105 --> 00:36:18,780
Come on. Alley-oop. I gotta
wash behind your ears.
378
00:36:18,864 --> 00:36:20,855
You ought a be proud.
379
00:36:20,944 --> 00:36:23,014
You're a success.
380
00:36:27,743 --> 00:36:30,132
Look. A peanut!
381
00:36:30,223 --> 00:36:32,976
Come on. Eat it. Got
lots of vitamins.
382
00:36:35,223 --> 00:36:37,817
Give ya a lot of, uh, pep.
383
00:36:40,782 --> 00:36:42,852
Oh-ho-ho. I forgot to tell ya.
384
00:36:42,942 --> 00:36:44,773
Why, we're goin' over
to see your mother.
385
00:36:44,861 --> 00:36:46,977
I made an appointment for
ya. Didn't I tell ya? Huh!
386
00:36:47,061 --> 00:36:50,053
Just like me. I must have
forgot. Come on. Get your hat.
387
00:36:56,060 --> 00:36:59,530
Oh. Right over there.
388
00:36:59,620 --> 00:37:01,656
Cosy little place, ain't it?
389
00:37:08,779 --> 00:37:12,454
Mrs Jumbo. I hope she's in.
390
00:37:13,498 --> 00:37:16,296
Someone to see ya.
391
00:37:44,175 --> 00:37:47,087
Baby mine.
392
00:37:47,175 --> 00:37:51,407
Don't you cry.
393
00:37:51,494 --> 00:37:54,406
Baby mine.
394
00:37:54,494 --> 00:37:58,931
Dry your eyes.
395
00:37:59,013 --> 00:38:01,527
Rest your head.
396
00:38:01,613 --> 00:38:03,604
Close to my heart.
397
00:38:03,693 --> 00:38:05,809
Never to part.
398
00:38:05,892 --> 00:38:08,531
Baby of mine.
399
00:38:09,892 --> 00:38:12,850
Little one.
400
00:38:12,932 --> 00:38:16,845
When you play.
401
00:38:16,931 --> 00:38:19,809
Don't you mind.
402
00:38:19,891 --> 00:38:23,884
What they say.
403
00:38:23,970 --> 00:38:26,609
Let those eyes.
404
00:38:26,690 --> 00:38:28,487
Sparkle and shine.
405
00:38:28,570 --> 00:38:30,879
Never a tear.
406
00:38:30,970 --> 00:38:35,248
Baby of mine.
407
00:39:03,166 --> 00:39:06,044
From your head.
408
00:39:06,126 --> 00:39:07,844
To your toes.
409
00:39:07,926 --> 00:39:10,759
Baby mine.
410
00:39:10,845 --> 00:39:15,554
You're so sweet goodness knows.
411
00:39:15,645 --> 00:39:18,762
Baby mine.
412
00:39:18,844 --> 00:39:21,483
You are so - Baby, baby, baby.
413
00:39:21,564 --> 00:39:23,236
Precious to me - Mine.
414
00:39:23,324 --> 00:39:27,874
Cute as can be baby of mine.
415
00:39:27,963 --> 00:39:30,079
Baby mine.
416
00:39:30,163 --> 00:39:37,591
Baby mine.
417
00:39:50,201 --> 00:39:53,238
Here ya are. Pour it
in me slipper, Joey.
418
00:39:53,320 --> 00:39:56,198
Boy, I can't get over the way
we rolled 'em in the aisles.
419
00:39:56,280 --> 00:39:59,238
- Just wait'll we hit the big town.
- This gives me an idea.
420
00:39:59,320 --> 00:40:01,629
Let's raise the platform
the elephant jumps off of.
421
00:40:01,720 --> 00:40:04,188
Yeah! If they laugh when
he jumps 20 feet...
422
00:40:04,279 --> 00:40:06,998
they'll laugh twice as
hard if he jumps 40 feet.
423
00:40:07,079 --> 00:40:09,957
- Yeah, that's right. That's right.
- Simple mathematics.
424
00:40:10,039 --> 00:40:13,475
- Let's make it 80 feet.
- Don't be a piker. 180.
425
00:40:13,558 --> 00:40:15,435
- Make it 300.
- A thousand.
426
00:40:15,518 --> 00:40:18,157
- Yeah, that's good.
- Hey, be careful.
427
00:40:18,238 --> 00:40:20,115
- You'll hurt the little guy.
- Aw, go on.
428
00:40:20,198 --> 00:40:22,951
- Elephants ain't got no feelings.
- No, they're made of rubber.
429
00:40:23,037 --> 00:40:25,710
This idea is sensational.
Let's go tell the boss.
430
00:40:25,797 --> 00:40:27,150
- Yeah, yeah, yeah.
- Come on. Let's go.
431
00:40:27,237 --> 00:40:28,989
Hey, hey! Let's hit
him for a raise.
432
00:40:29,077 --> 00:40:31,227
Yeah, sure. This is
worth real dough.
433
00:40:31,316 --> 00:40:34,786
Oh, we're gonna hit the
big boss for a raise.
434
00:40:34,876 --> 00:40:38,312
Yes, we're gonna hit the
big boss for a raise.
435
00:40:38,395 --> 00:40:42,104
Oh, we're gonna get more money
'cause we know that we're funny.
436
00:40:42,195 --> 00:40:45,312
We're gonna hit the
big boss for a raise
437
00:40:50,514 --> 00:40:54,109
I know how ya feel, Dumbo, but you
gotta pull yourself together.
438
00:40:54,194 --> 00:40:58,028
What would your mother think of ya,
if she saw you crying like this?
439
00:40:58,113 --> 00:41:00,752
Remember, you come
of a proud race.
440
00:41:02,193 --> 00:41:04,388
Why you're a-a-a...
a pachyderm...
441
00:41:04,473 --> 00:41:06,304
and pachyderms don't cry.
442
00:41:06,392 --> 00:41:09,350
What's cryin' get ya anyhow?
Nothin' but the hiccups.
443
00:41:11,472 --> 00:41:13,303
There. Ya see?
444
00:41:17,271 --> 00:41:21,310
Well, ain't nothing a
little water won't cure.
445
00:41:21,391 --> 00:41:24,189
Oops-a-daisy. We'll have
ya fixed up in a jiffy.
446
00:41:25,230 --> 00:41:27,061
Come on.
447
00:41:31,590 --> 00:41:33,626
Here. Take a trunk full.
448
00:41:35,629 --> 00:41:37,460
Listen, little fella.
449
00:41:37,549 --> 00:41:40,188
We may have had a lot of
hard luck up till now...
450
00:41:40,269 --> 00:41:43,386
but you and me is gonna
do big things together.
451
00:41:43,468 --> 00:41:47,222
Hold your breath. Why, your
mother's gonna be so proud of ya.
452
00:41:47,308 --> 00:41:48,821
I'm gonna be proud of ya too.
453
00:41:48,908 --> 00:41:51,945
The whole circus is gonna be proud of
ya. Now, what do ya think of that?
454
00:41:52,027 --> 00:41:53,938
Swallow it.
455
00:41:54,027 --> 00:41:56,416
Ho-ho. They can't keep us down.
456
00:41:58,667 --> 00:42:00,897
Oh, I guess you had one
little one left over.
457
00:42:00,986 --> 00:42:04,262
Dumbo, we'll bounce
back so ha...
458
00:42:04,346 --> 00:42:07,144
Hey, what's the matter with you?
459
00:42:12,825 --> 00:42:15,623
What kind of water
is this, anyhow?
460
00:43:06,579 --> 00:43:09,377
Balloonies.
461
00:43:09,459 --> 00:43:11,370
Hiya, George.
462
00:43:30,816 --> 00:43:33,455
Whee!
463
00:43:40,135 --> 00:43:43,810
That's a pretty
schstrick schlick.
464
00:43:43,895 --> 00:43:48,809
All right. Let's see ya
blow a square one, pal.
465
00:43:55,574 --> 00:43:58,725
Say, that's very, very clever.
466
00:43:58,813 --> 00:44:03,204
Now blow a great big one.
467
00:44:24,330 --> 00:44:26,241
That's a pretty sh... Hey!
468
00:44:30,490 --> 00:44:32,845
Dumbo.
469
00:44:32,929 --> 00:44:35,318
You see what I see?
470
00:45:40,002 --> 00:45:43,881
Look out, look out Pink
elephants on parade.
471
00:45:43,962 --> 00:45:46,271
Here they come Hippity-hoppity.
472
00:45:46,361 --> 00:45:50,320
They're here and there
Pink elephants everywhere.
473
00:45:50,401 --> 00:45:52,517
Look out, look out.
474
00:45:52,601 --> 00:45:55,354
They're walking around
the bed on their head.
475
00:45:55,440 --> 00:45:58,238
Clippity-cloppity
Arrayed in braid.
476
00:45:58,320 --> 00:46:00,595
Pink elephants on parade.
477
00:46:00,680 --> 00:46:02,591
What'll I do - What'll I do.
478
00:46:02,679 --> 00:46:04,829
What an unusual view.
479
00:46:04,919 --> 00:46:08,628
I can stand the sight of worms
and look at microscopic germs.
480
00:46:08,719 --> 00:46:13,031
But Technicolour pachyderms
is really too much for me.
481
00:46:13,118 --> 00:46:14,949
I am not the type to faint.
482
00:46:15,038 --> 00:46:16,949
When things are odd
or things are quaint.
483
00:46:17,038 --> 00:46:19,029
But seein'things you
know there ain't.
484
00:46:19,118 --> 00:46:21,507
Can certainly give
you an awful fright.
485
00:46:21,597 --> 00:46:24,475
What a sight Chase 'em
away, chase 'em away.
486
00:46:24,557 --> 00:46:28,152
I'm afraid, need your aid
Pink elephants on parade.
487
00:46:28,237 --> 00:46:30,546
Hey, hey, hey - Pink elephants.
488
00:46:31,636 --> 00:46:33,672
Pink elephants.
489
00:46:33,756 --> 00:46:35,587
Pink elephants.
490
00:48:55,700 --> 00:48:58,931
- Well, looky here, looky here.
- My, my.
491
00:48:59,020 --> 00:49:00,851
Why, this is most irregular.
492
00:49:00,940 --> 00:49:03,408
Well, I just can't
believe my eyes.
493
00:49:03,499 --> 00:49:08,174
- They ain't dead, is they?
- No. Dead people don't snore.
494
00:49:08,259 --> 00:49:10,489
Or do they?
495
00:49:12,018 --> 00:49:13,929
Uh, wh-what's all the
ruckus? Come on.
496
00:49:14,018 --> 00:49:17,977
Step aside, brother. Uh,
what's cooking 'round here?
497
00:49:18,058 --> 00:49:20,049
What's the good news?
What's frying, boy?
498
00:49:20,137 --> 00:49:23,891
- Just look down there, brother.
- And prepare yourself for a shock.
499
00:49:30,136 --> 00:49:33,287
- Well, hush my beak!
- Go ahead. Wake 'em up, brother.
500
00:49:33,376 --> 00:49:35,412
Yeah. Find out what
they're doing up here.
501
00:49:35,496 --> 00:49:37,532
- Yeah.
- And "ax" them what they want.
502
00:49:37,616 --> 00:49:39,846
Okay, boys. Leave it to me.
503
00:50:03,053 --> 00:50:06,966
Ohh! Those pink elephants.
504
00:50:07,052 --> 00:50:09,805
Ho! Pink elephants? Mm-mmm!
505
00:50:13,532 --> 00:50:17,207
What's so funny? What are you
boys doing down here, anyway?
506
00:50:17,291 --> 00:50:19,327
What are we doing down here?
507
00:50:19,411 --> 00:50:21,242
Well, hear him talk.
508
00:50:21,331 --> 00:50:24,209
Go on. Fly up a tree
where you belong.
509
00:50:26,050 --> 00:50:28,439
- Say, look here, Brother Rat.
- Brother Rat?
510
00:50:28,530 --> 00:50:31,681
Now listen. I ain't your brother
and I ain't no rat, see?
511
00:50:31,770 --> 00:50:34,364
Uh-huh. And I suppose you...
512
00:50:34,449 --> 00:50:38,078
and no elephant ain't
up in no tree, either.
513
00:50:38,169 --> 00:50:41,559
No! No, me and no tree
ain't up no... Huh?
514
00:50:41,648 --> 00:50:43,639
Tree?
515
00:50:46,168 --> 00:50:48,159
Yo!
516
00:50:49,368 --> 00:50:51,757
Dumbo.
517
00:50:51,847 --> 00:50:54,315
Dumbo. Wake up.
518
00:50:54,407 --> 00:50:57,160
Wake up, Dumbo!
519
00:50:57,247 --> 00:51:00,683
Don't look now, but I
think we're up in a tree.
520
00:51:28,723 --> 00:51:31,283
Aw, don't pay no attention
to them scarecrows.
521
00:51:31,363 --> 00:51:34,355
Come on, Dumbo. Let's
get back to the circus.
522
00:51:34,443 --> 00:51:36,399
So long, boy!
523
00:51:43,922 --> 00:51:47,232
But I wonder how we ever got
up in that tree, anyway.
524
00:51:49,281 --> 00:51:51,670
Now, let's see.
525
00:51:51,761 --> 00:51:54,195
Elephants can't climb
trees, can they?
526
00:51:54,280 --> 00:51:56,748
Nah, nah, that's ridiculous.
527
00:51:56,840 --> 00:51:59,798
Couldn't jump up.
Mm-mm. It's too high.
528
00:51:59,880 --> 00:52:02,314
Hey there, son. Maybe
you all flew up.
529
00:52:03,439 --> 00:52:07,148
Maybe we flew up.
Yeah, maybe we...
530
00:52:07,239 --> 00:52:10,197
That's it! Dumbo! You flew!
531
00:52:10,279 --> 00:52:12,747
Boy, am I stupid. Why didn't
I think of this before?
532
00:52:12,838 --> 00:52:16,035
Your ears. Just look at 'em,
Dumbo. Why, they're perfect wings.
533
00:52:16,118 --> 00:52:20,589
The very things that held ya down are
gonna carry ya up and up and up!
534
00:52:20,677 --> 00:52:22,827
I can see it all now.
535
00:52:22,917 --> 00:52:25,385
Dumbo, the Ninth Wonder
of the Universe!
536
00:52:25,477 --> 00:52:27,593
The world's only
flying elephant!
537
00:52:30,556 --> 00:52:32,433
Did you ever see
an elephant fly?
538
00:52:32,516 --> 00:52:35,952
- Well, I've seen a horsefly.
- Ah, I've seen a dragonfly.
539
00:52:36,036 --> 00:52:38,106
- Hee-hee. I've seen a housefly.
- Yeah!
540
00:52:39,755 --> 00:52:41,791
See, I've seen all that too.
541
00:52:41,875 --> 00:52:45,345
I've seen a peanut stand
and heard a rubber band.
542
00:52:45,435 --> 00:52:48,268
I seen a needle that
winked its eye.
543
00:52:48,354 --> 00:52:51,585
But I be done seen
about ever'thing.
544
00:52:51,674 --> 00:52:53,790
When I see a elephant fly.
545
00:52:53,874 --> 00:52:57,503
- What'd you say, boy?
- I said when I see a elephant fly.
546
00:52:57,593 --> 00:53:00,903
I seen a front porch swing
heard a diamond ring.
547
00:53:00,993 --> 00:53:03,666
I seen a polka-dot
rail road tie.
548
00:53:03,753 --> 00:53:07,302
But I be done seen
'bout ever'thing.
549
00:53:07,392 --> 00:53:09,462
When I see a elephant fly.
550
00:53:09,552 --> 00:53:12,350
- Da da-da-da.
- Da-da-da do-do-dow wow.
551
00:53:12,432 --> 00:53:15,185
Da da-da-da - Hey, wow.
552
00:53:15,271 --> 00:53:17,785
I saw a clotheshorse
He rear up and buck.
553
00:53:17,871 --> 00:53:21,022
And they tell me that a man
made a vegetable truck.
554
00:53:21,111 --> 00:53:23,944
I didn't see that I only heard.
555
00:53:24,030 --> 00:53:26,544
Just to be sociable
I'll take your word.
556
00:53:26,630 --> 00:53:29,702
- I heard a fireside chat.
- I saw a baseball bat.
557
00:53:29,790 --> 00:53:32,588
And I just laughed till
I thought I'd die.
558
00:53:32,669 --> 00:53:36,184
But I be done seen
'bout ever'thing.
559
00:53:36,269 --> 00:53:39,227
When I see a elephant fly.
560
00:53:39,309 --> 00:53:42,585
Bo Sho Ba-da-do-do.
561
00:53:51,147 --> 00:53:54,503
But I be done seen
'bout ever'thing.
562
00:53:54,587 --> 00:53:58,739
When I see a elephant fly.
563
00:53:58,827 --> 00:54:01,819
With the wind.
564
00:54:01,906 --> 00:54:06,263
When I see a elephant.
565
00:54:06,346 --> 00:54:08,780
Fly.
566
00:54:16,145 --> 00:54:19,455
All right, you wise birds.
This has gone far enough.
567
00:54:23,744 --> 00:54:25,382
Quiet, gentlemen.
568
00:54:25,464 --> 00:54:28,024
The Reverend Rodent
is gonna address you.
569
00:54:28,103 --> 00:54:31,140
You ought a be ashamed
of yourselves.
570
00:54:31,223 --> 00:54:33,418
A bunch of big guys like you...
571
00:54:33,503 --> 00:54:36,654
picking on a poor
little orphan like him.
572
00:54:36,742 --> 00:54:40,815
Suppose you was torn away from your
mother when you was just a baby...
573
00:54:40,902 --> 00:54:43,211
nobody to tuck you
in at nights...
574
00:54:43,302 --> 00:54:47,977
no warm, soft, caressing
trunk to snuzzle into.
575
00:54:48,061 --> 00:54:50,291
How would you like to
be left out alone...
576
00:54:50,381 --> 00:54:53,612
in a cold, cruel,
heartless world?
577
00:54:53,700 --> 00:54:56,817
And why? I ask ya, why?
578
00:54:56,900 --> 00:55:00,734
Just because he's got those big
ears, they call him a freak.
579
00:55:00,820 --> 00:55:02,856
The laughing stock
of the circus.
580
00:55:02,939 --> 00:55:05,407
Then when his mother
tried to protect him...
581
00:55:05,499 --> 00:55:07,774
they threw her into the clink.
582
00:55:07,859 --> 00:55:11,488
And on top of that,
they made him a clown!
583
00:55:11,578 --> 00:55:14,376
Socially, he's washed up.
584
00:55:14,458 --> 00:55:18,497
Ah, but what's the use of talking
to you cold-hearted birds?
585
00:55:18,578 --> 00:55:20,648
Go ahead. Have your fun.
586
00:55:20,737 --> 00:55:23,649
Laugh at him. Kick him,
now that he's down.
587
00:55:23,737 --> 00:55:26,092
Go on!
588
00:55:26,177 --> 00:55:28,088
We don't care.
589
00:55:34,896 --> 00:55:36,727
Come on, Dumbo.
590
00:55:42,015 --> 00:55:44,165
Hey, brother, w-w-wait a minute.
591
00:55:44,255 --> 00:55:46,723
Uh, don't go away
feeling like that.
592
00:55:46,815 --> 00:55:48,931
We done seen the light.
593
00:55:49,014 --> 00:55:50,845
You boys is okay.
594
00:55:50,934 --> 00:55:53,050
Please, you've done enough.
595
00:55:53,134 --> 00:55:57,286
Well, but we's all fixing to help
you. Uh, ain't that the truth, boys?
596
00:55:57,373 --> 00:55:59,523
- Well, it sure is.
- Uh, yeah, that... You're right.
597
00:55:59,613 --> 00:56:02,366
You wanna make the
elephant fly, don't ya?
598
00:56:02,453 --> 00:56:05,763
Well, you gotta use a lot
of'chology. You know, psychology.
599
00:56:05,852 --> 00:56:08,810
Now, here's what you
do. First, you, uh...
600
00:56:08,892 --> 00:56:10,723
Uh, bu...
601
00:56:10,812 --> 00:56:13,610
And then, right after
that, you, uh...
602
00:56:15,931 --> 00:56:18,650
Use the magic feather. Catch on?
603
00:56:18,731 --> 00:56:21,199
The magic feather?
604
00:56:21,291 --> 00:56:23,168
Yeah, I gotcha.
605
00:56:23,250 --> 00:56:26,720
Dumbo! Look! Have I got it!
606
00:56:26,810 --> 00:56:29,608
The magic feather!
Now you can fly!
607
00:56:33,649 --> 00:56:37,039
Let's go. Let's go.
608
00:56:37,129 --> 00:56:40,439
- Heave ho. Heave ho.
- Let's go, Dumbo.
609
00:56:40,529 --> 00:56:43,646
- Let's go. Let's go.
- Come on now.
610
00:56:43,728 --> 00:56:45,559
- Up, down. Up, down.
- Heave ho.
611
00:56:45,648 --> 00:56:47,764
- One, two, One, two. One, two.
- Heave ho.
612
00:56:47,848 --> 00:56:50,043
Faster, faster. Get
up flying speed.
613
00:56:50,127 --> 00:56:52,482
Retract your landing gear.
Raise your fuselage.
614
00:56:52,567 --> 00:56:54,398
Take off.
615
00:57:01,446 --> 00:57:03,277
Aw, it's no use, Dumbo.
616
00:57:03,366 --> 00:57:05,721
I guess it's just another
one of their... Look!
617
00:57:05,806 --> 00:57:08,400
Hot diggity! You're flying.
618
00:57:08,485 --> 00:57:10,362
You're flying!
619
00:57:12,805 --> 00:57:16,241
Uh, why, he flies
just like a eagle.
620
00:57:16,325 --> 00:57:18,555
That's better than a aeroplane.
621
00:57:18,644 --> 00:57:20,999
Brother, now I've
seen everything.
622
00:57:23,044 --> 00:57:26,275
But I be done seen
about everything.
623
00:57:26,363 --> 00:57:30,595
When I see a elephant fly.
624
00:57:30,683 --> 00:57:32,639
With the wind.
625
00:57:32,723 --> 00:57:36,557
When I see a elephant.
626
00:57:36,642 --> 00:57:39,156
Fly.
627
00:57:39,242 --> 00:57:41,710
Dumbo, I knew you could do it!
628
00:57:41,802 --> 00:57:44,600
Wait'll we get to the big town.
629
00:57:44,681 --> 00:57:48,037
Boy, them city folks is
sure in for a surprise.
630
00:57:59,080 --> 00:58:01,833
Poor baby! Whoo!
631
00:58:03,759 --> 00:58:06,353
- Come on! Jump! Come on!
- We'll save ya.
632
00:58:06,439 --> 00:58:08,270
- Hurry up!
- We'll save ya!
633
00:58:08,359 --> 00:58:11,112
- Come on! Jump!
- Come on!
634
00:58:12,718 --> 00:58:14,868
Look at that house. Dumbo,
635
00:58:14,958 --> 00:58:17,836
you're standing on the
threshold of success.
636
00:58:17,918 --> 00:58:20,273
Don't look down. It'll
make you dizzy.
637
00:58:20,357 --> 00:58:23,872
Boy, are they in for
a surprise. Ho-ho.
638
00:58:24,917 --> 00:58:28,876
Got the magic feather? Good.
639
00:58:32,476 --> 00:58:35,229
Okay. Contact!
640
00:58:35,316 --> 00:58:37,147
Take off!
641
00:58:41,275 --> 00:58:43,584
Uh-oh. The magic feather!
642
00:58:47,834 --> 00:58:51,110
Dumbo, come on. Fly.
Open them ears.
643
00:58:52,274 --> 00:58:55,072
The magic feather was
just a gag. You can fly.
644
00:58:55,154 --> 00:58:58,032
Honest, you can.
Hurry! Open 'em up!
645
00:58:58,993 --> 00:59:00,870
Please!
646
00:59:07,432 --> 00:59:11,141
Whee! We did it! We did it!
647
00:59:11,232 --> 00:59:13,951
Let's show 'em,
Dumbo. Power dive.
648
00:59:26,710 --> 00:59:29,144
Now, loop the loop.
649
00:59:57,667 --> 01:00:00,386
You're makin' history!
650
01:00:21,824 --> 01:00:24,213
I've seen a peanut stand
heard a rubber band.
651
01:00:24,304 --> 01:00:26,534
I've seen a needle
that winked its eye.
652
01:00:26,623 --> 01:00:29,217
But I be done seen.
653
01:00:29,303 --> 01:00:32,056
About everything.
654
01:00:32,143 --> 01:00:35,499
When I see an elephant fly.
655
01:00:35,582 --> 01:00:39,370
Oh, my - When I see.
656
01:00:39,462 --> 01:00:41,976
When I see.
657
01:00:42,062 --> 01:00:45,816
When I see an elephant fly.
658
01:00:45,901 --> 01:00:50,576
- Mmm, look at him go!
- When I see an elephant fly.
659
01:00:50,661 --> 01:00:52,538
- Happy landing, son.
- Yippee!
660
01:00:52,621 --> 01:00:55,772
When I see a elephant fly
661
01:00:55,860 --> 01:00:57,976
I wish I'd have got
his autograph.
662
01:00:58,060 --> 01:00:59,732
Oh, man, I got his autograph.
663
01:00:59,820 --> 01:01:02,095
Well, so long, glamour boy!
49942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.