All language subtitles for Devs-S01E04(0000327672)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes
2
00:01:46,842 --> 00:01:49,095
Venku se to t�ese.
3
00:01:49,178 --> 00:01:51,680
M��e mi n�kdo vysv�tlit,
pro� jsme tu laborato� postavili
4
00:01:51,764 --> 00:01:55,351
na historicky potvrzen�
tektonick� trhlin�?
5
00:01:55,434 --> 00:01:56,936
P�edstavte si, kdyby vypadli EM
6
00:01:57,019 --> 00:01:59,230
a cel� stavba by spadla na zem.
7
00:01:59,313 --> 00:02:01,690
Do prdele.
8
00:02:01,774 --> 00:02:05,611
V�echno to sklo a my uvnit�.
9
00:02:06,612 --> 00:02:08,697
To vyd�s�.
10
00:02:11,117 --> 00:02:12,326
Mysl�m, �e jsme v pohod�.
11
00:02:15,621 --> 00:02:17,998
Katie se ale neb�la.
12
00:02:18,082 --> 00:02:20,292
Ani nezvedla hlavu.
13
00:02:20,376 --> 00:02:24,588
V�, pro� se neboj�,
�e by dnes p�i�lo velk� zem�t�esen�?
14
00:02:25,798 --> 00:02:28,300
Proto�e u� v�, �e nep�ijde.
15
00:02:31,429 --> 00:02:34,557
Velmi dob�e rozum�m
magnetick�mu poli, kter� n�s dr��,
16
00:02:34,640 --> 00:02:38,144
na�� odolnosti b�hem zem�t�esen�
a z�lo�n�mu energetick�mu zdroji.
17
00:02:39,145 --> 00:02:43,482
Jestli jste nerv�zn�,
tak v�m to vysv�tl�m.
18
00:02:44,692 --> 00:02:47,820
To nen� nutn�, Katie. J� ti to v���m.
19
00:03:14,555 --> 00:03:15,931
��f je tady.
20
00:03:21,270 --> 00:03:23,272
To u� je r�no?
21
00:03:23,355 --> 00:03:27,068
Tady je to jako ve Vegas.
Nikdy nev�m, kolik je hodin.
22
00:05:49,126 --> 00:05:50,336
Ahoj.
23
00:05:51,879 --> 00:05:53,214
Ahoj.
24
00:05:55,383 --> 00:05:58,552
-Vyspala ses dob�e?
-Jo.
25
00:05:59,553 --> 00:06:01,430
Po n�jak� dob�.
26
00:06:01,514 --> 00:06:03,432
Jo, j� taky.
27
00:06:04,809 --> 00:06:07,895
-D�kuju, �es mi dovolil z�stat, Jamie.
-Ale, no tak.
28
00:06:08,896 --> 00:06:10,731
V�era ve�er jsi nemohla j�t dom�.
29
00:06:11,732 --> 00:06:14,735
Ne sama. Ne po tom, co jsme vid�li.
30
00:06:14,819 --> 00:06:18,197
Ale i tak, d�ky.
31
00:06:21,575 --> 00:06:24,578
Nemusels m� nechat
sp�t u sebe v posteli,
32
00:06:24,662 --> 00:06:26,789
ani m�nit povle�en�.
33
00:06:26,872 --> 00:06:28,457
Zn� to,
34
00:06:29,458 --> 00:06:31,168
kaval�rstv�.
35
00:06:35,631 --> 00:06:38,676
A povle�en� jsem u�
stejn� pot�eboval vym�nit.
36
00:06:45,015 --> 00:06:48,185
Je moudr� op�t proj�t stejnou cestou?
37
00:06:49,186 --> 00:06:50,938
Nebo je to zoufal�?
38
00:06:52,565 --> 00:06:55,151
Nepot�ebuju pou�ovat, Katie.
39
00:06:56,193 --> 00:06:59,155
Co kdyby sem ve�el n�kdo jin�?
40
00:06:59,238 --> 00:07:01,365
Jestli technici uvid�,
�e nahl�� do budoucnosti,
41
00:07:01,449 --> 00:07:04,952
bude to vypadat,
�e pravidla mohou b�t poru�ov�na.
42
00:07:06,495 --> 00:07:09,081
V�, �e to pravidlo nesm� poru�it.
43
00:07:10,082 --> 00:07:13,210
A v�, �e my ho poru�ujeme.
44
00:07:19,175 --> 00:07:21,761
I tak bys to nem�l sledovat.
45
00:07:21,844 --> 00:07:23,596
Nepom��e ti to.
46
00:07:32,354 --> 00:07:33,814
Cos d�lal?
47
00:07:34,857 --> 00:07:37,902
Uji��oval se,
�e koleje z�stanou nedot�eny?
48
00:07:39,820 --> 00:07:42,740
Mo�n�. J� nev�m.
49
00:07:46,452 --> 00:07:47,411
Prost� se boj�m.
50
00:07:48,746 --> 00:07:50,414
�eho?
51
00:07:51,832 --> 00:07:53,376
N�s.
52
00:07:54,877 --> 00:07:56,629
Tebe a m�.
53
00:07:58,547 --> 00:08:01,842
V�e, co d�l�me, je postaveno na my�lence,
54
00:08:01,926 --> 00:08:06,305
�e �ijeme ve fyzick�m,
ne kouzeln�m vesm�ru.
55
00:08:07,556 --> 00:08:09,433
Ty o tom pochybuje�?
56
00:08:10,434 --> 00:08:12,937
Ne o fyzick�m vesm�ru.
57
00:08:14,814 --> 00:08:18,025
Boj�m se, �e bychom mohli b�t kouzeln�ci.
58
00:08:19,151 --> 00:08:20,986
Co kdy�...
59
00:08:21,070 --> 00:08:24,073
my vys�l�me jednu minutu
do budoucnosti, pr�v� te�.
60
00:08:24,156 --> 00:08:26,534
-Foreste...
-Co kdy�, Katie?
61
00:08:27,535 --> 00:08:31,706
Co kdy� minutu v budoucnosti
t� vid�me, jak zalo�� ruce.
62
00:08:32,707 --> 00:08:35,251
A ty si �ekne�: "Seru na budoucnost.
63
00:08:35,334 --> 00:08:39,046
Jsem kouzelnice. M� kouzlo koleje zni��.
64
00:08:39,130 --> 00:08:40,631
J� si ruce nezalo��m."
65
00:08:40,715 --> 00:08:43,008
D� si ruce do kapes
66
00:08:43,092 --> 00:08:46,137
a nech� je tam, dokud �as nevypr��.
67
00:08:57,273 --> 00:09:00,317
Podn�t p�edch�z� d�sledku.
68
00:09:01,318 --> 00:09:04,321
D�sledek vede k podn�tu.
69
00:09:05,781 --> 00:09:10,327
Budoucnost je ur�ena
stejn� tak jako minulost.
70
00:09:12,121 --> 00:09:14,290
Ty koleje jsou skute�n�.
71
00:09:24,175 --> 00:09:26,469
Za 48 hodin...
72
00:09:28,345 --> 00:09:30,347
Lily um�e.
73
00:09:32,224 --> 00:09:34,185
��dn� kouzlo nen�.
74
00:09:35,352 --> 00:09:37,271
V podstat�...
75
00:09:39,356 --> 00:09:41,275
se to u� stalo.
76
00:09:49,598 --> 00:09:51,433
Oni m� zabijou.
77
00:09:54,520 --> 00:09:57,690
Jen jeden telefon�t na policii nebo FBI.
78
00:09:57,773 --> 00:10:00,484
Ty to nevid�.
79
00:10:00,567 --> 00:10:02,069
Oni m� zabijou.
80
00:10:02,152 --> 00:10:06,282
Nebudou se roz�ilovat.
Nebudou vyhro�ovat soudem.
81
00:10:06,365 --> 00:10:08,158
Zabijou m�.
82
00:10:08,242 --> 00:10:09,785
Tak jak zabili Sergeje.
83
00:10:09,868 --> 00:10:13,539
Tak to ud�l�me anonymn�.
�ekneme polici o tom upraven�m filmu.
84
00:10:13,622 --> 00:10:16,417
Kde hledat a co hledat.
O zbytek se u� postaraj�.
85
00:10:16,500 --> 00:10:19,378
Mus� o nich p�estat p�em��let
jako o technologick� spole�nosti.
86
00:10:19,461 --> 00:10:21,714
Ber je jako mafii.
87
00:10:21,797 --> 00:10:25,050
Skute�n� chce� zavolat
na policii a udat mafii?
88
00:10:25,134 --> 00:10:29,221
-Jsi si jist�, �e t� ochr�n�?
-Ano, v programu ochrany sv�dk�.
89
00:10:29,305 --> 00:10:32,391
��t v zasran� Iow� a� do konce �ivota?
90
00:10:32,474 --> 00:10:35,227
Tak co? Chce� je polo�it?
91
00:10:35,311 --> 00:10:36,395
Ano, dob�e, jak chce�.
92
00:10:36,478 --> 00:10:41,483
Ale ty, Lily Chanov�,
po��ta�ov� in�en�rka, je nepolo��.
93
00:10:41,567 --> 00:10:43,319
Ne sama. To je nemo�n�.
94
00:10:43,402 --> 00:10:44,945
Jamie, prost�...
95
00:10:46,572 --> 00:10:50,284
-Co?
-P�esta� se to sna�it spravit.
96
00:10:50,367 --> 00:10:52,995
P�esta� v�d�t, co d�lat, jo?
97
00:10:53,078 --> 00:10:56,081
Ani jeden z n�s nev�me, co d�lat.
98
00:11:04,381 --> 00:11:06,634
P�jdu dom�.
99
00:11:06,717 --> 00:11:08,093
Co?
100
00:11:08,177 --> 00:11:10,012
Budou m� sledovat.
101
00:11:11,055 --> 00:11:12,723
Nechci, aby n�co vypadalo �patn�.
102
00:11:12,806 --> 00:11:13,891
P�jdu s tebou.
103
00:11:13,974 --> 00:11:14,975
-Ne.
-Ano.
104
00:11:15,059 --> 00:11:17,770
Nechci, aby v�d�li, �e existuje�.
105
00:11:17,853 --> 00:11:20,648
-To je m�j probl�m.
-Tv�j probl�m?
106
00:11:20,731 --> 00:11:22,149
Dal�� kaval�rstv�?
107
00:11:22,232 --> 00:11:25,277
Ch�pe�, �e to je o krok d�l
ne� nov� povle�en�?
108
00:11:25,361 --> 00:11:27,571
Sakra, Lily. To...
109
00:11:28,572 --> 00:11:29,865
V�, dva roky
110
00:11:29,949 --> 00:11:33,035
m� pron�sledovalo
tis�c v�c� s tebou spojen�ch.
111
00:11:33,118 --> 00:11:34,954
Tvoje tv�� po r�nu,
112
00:11:35,037 --> 00:11:37,581
na�e hloup� vtipy, jm�na,
kter� jsme si d�vali.
113
00:11:37,665 --> 00:11:42,002
Ale te� jsem si vzpomn�l,
jak� to skute�n� bylo,
114
00:11:42,086 --> 00:11:44,088
kdy� jsem s tebou chodil.
115
00:11:49,385 --> 00:11:52,554
M� te� pr�v� napadlo tot�.
116
00:11:55,724 --> 00:11:58,102
Jen chci, abys byla v bezpe��.
117
00:11:59,645 --> 00:12:01,188
J� v�m.
118
00:12:02,356 --> 00:12:04,692
J� chci, abychom v bezpe�� byli oba.
119
00:12:12,700 --> 00:12:15,494
Zavol�m ti pozd�ji, jo?
120
00:12:20,916 --> 00:12:22,251
Jo.
121
00:12:22,334 --> 00:12:24,586
Bude to kurva v pohod�.
122
00:13:19,808 --> 00:13:20,684
Ahoj, brat�e.
123
00:13:22,102 --> 00:13:24,313
M� cigaretu?
124
00:13:30,194 --> 00:13:31,820
V�born�.
125
00:13:32,905 --> 00:13:34,448
D�kuju.
126
00:13:35,741 --> 00:13:36,951
M�...? Jo.
127
00:13:40,663 --> 00:13:44,875
Zvon�m tady na Lily Chanovou. Bydl� tady.
128
00:13:44,959 --> 00:13:45,918
Zn� ji?
129
00:13:48,837 --> 00:13:50,047
Jo.
130
00:13:50,130 --> 00:13:52,925
Vid�ls ji dnes, nebo v�era ve�er?
131
00:13:56,053 --> 00:13:58,430
Neboj, nejsem od policie.
132
00:13:59,640 --> 00:14:01,266
J� v�m.
133
00:14:01,350 --> 00:14:03,060
Po��d m�m ale obavy.
134
00:14:05,562 --> 00:14:09,191
Lily a j� spolu pracujeme.
P�ijel jsem ji jen vyzvednout.
135
00:14:10,484 --> 00:14:14,071
Rozum�m.
Omlouv�m se, necht�l jsem urazit.
136
00:14:15,155 --> 00:14:17,992
To je Lilino okno.
137
00:14:19,535 --> 00:14:21,453
Jo, mysl�m, �e ti tam nechala zpr�vu.
138
00:14:21,537 --> 00:14:24,540
NASER SI
139
00:14:31,880 --> 00:14:34,008
Neboj�m se t�, k�mo.
140
00:14:35,050 --> 00:14:37,011
Jo, to vid�m.
141
00:14:38,012 --> 00:14:40,097
Jen chci p�ij�t na to pro�.
142
00:15:59,301 --> 00:16:00,970
D�kuju.
143
00:16:06,517 --> 00:16:07,726
Hej, Lily.
144
00:16:08,769 --> 00:16:10,729
Pozor na cizince.
145
00:16:12,189 --> 00:16:13,148
Do prdele.
146
00:16:18,654 --> 00:16:19,822
Hej.
147
00:16:20,823 --> 00:16:24,702
M� probl�m? Jsem tu pro tebe, skute�n�.
148
00:16:26,161 --> 00:16:27,705
D�ky.
149
00:16:39,758 --> 00:16:41,343
Jak se vede, Lily?
150
00:16:42,344 --> 00:16:47,266
C�t�m se l�p ne� v�era. D�ky.
151
00:16:48,767 --> 00:16:49,893
To je skv�l�.
152
00:16:50,894 --> 00:16:53,939
Nezapomn�las,
�e jsme r�no m�li j�t k doktorovi?
153
00:16:56,984 --> 00:16:58,360
Jasn�.
154
00:16:59,361 --> 00:17:03,282
Tak... jednu v�c...
155
00:17:04,617 --> 00:17:07,661
Mysl�m, �e na to je�t� nejsem p�ipraven�.
156
00:17:07,745 --> 00:17:09,204
-Ne?
-Ne.
157
00:17:09,288 --> 00:17:13,542
J� v�m, jak to prob�h�, ty moje epizody.
158
00:17:13,626 --> 00:17:18,047
A mysl�m, �e by bylo nejlep��,
kdybych z�stala doma.
159
00:17:18,130 --> 00:17:20,090
C�t� se l�p.
160
00:17:20,174 --> 00:17:22,051
-Nejsi tak zraniteln�...
-Jo.
161
00:17:22,134 --> 00:17:23,302
P�esn�.
162
00:17:23,385 --> 00:17:25,596
To je dob�e.
163
00:17:25,679 --> 00:17:28,932
I tak si mysl�m,
�e bys m�la j�t k doktorovi.
164
00:17:29,016 --> 00:17:29,850
J� jen v�m...
165
00:17:29,934 --> 00:17:31,852
U m� v kancel��i jsi dostala
z�chvat �zkosti
166
00:17:31,936 --> 00:17:35,064
a vylezla na ��msu ve t�et�m pat�e, Lily.
167
00:17:35,147 --> 00:17:39,234
Nediv�m se, �e tvoje rodina p�edst�r�,
�e se to nestalo, ale stalo se to.
168
00:17:40,235 --> 00:17:42,529
Zajdi k doktorovi a bude po v�em.
169
00:18:35,624 --> 00:18:38,168
Do prdele.
170
00:19:49,905 --> 00:19:52,824
Tak�e, Lily...
171
00:19:53,825 --> 00:19:57,412
Ne� se dostaneme k tomu,
pro� konkr�tn� tady jste, r�d bych si
172
00:19:57,496 --> 00:19:59,122
pro�el p�r podrobnost�.
173
00:19:59,206 --> 00:20:01,083
�lo by to?
174
00:20:01,166 --> 00:20:02,459
Ano.
175
00:20:02,542 --> 00:20:04,044
D�kuju.
176
00:20:04,127 --> 00:20:06,004
Za�neme va��m v�kem.
177
00:20:06,088 --> 00:20:07,005
Dvacet sedm.
178
00:20:07,089 --> 00:20:10,008
Dvacet sedm.
179
00:20:10,092 --> 00:20:13,303
Byla jste v posledn� dob� fyzicky nemocn�?
180
00:20:13,387 --> 00:20:15,138
-Ne.
-Ne.
181
00:20:15,222 --> 00:20:16,932
V�born�.
182
00:20:17,015 --> 00:20:19,518
-Berete n�jak� p�edepsan� pr�ky?
-Ne.
183
00:20:19,601 --> 00:20:24,690
U��v�te rekrea�n� drogy? Konop�,
kokain, MDMA, halucinogeny?
184
00:20:28,193 --> 00:20:29,945
U� n�jakou dobu ne.
185
00:20:30,946 --> 00:20:33,073
�emu ��k�me "n�jak� doba"?
186
00:20:33,156 --> 00:20:34,324
Roky.
187
00:20:35,742 --> 00:20:37,327
-Roky.
-Asi tak t�i.
188
00:20:37,411 --> 00:20:40,163
Dob�e. A jak� drogy konkr�tn�?
189
00:20:42,124 --> 00:20:43,542
Ty, kter� jste zm�nil.
190
00:20:43,625 --> 00:20:45,043
V�echny, kter� jsem zm�nil?
191
00:20:46,086 --> 00:20:49,715
Jo. Ale jak jsem �ekla,
nic u� n�jakou dobu.
192
00:20:49,798 --> 00:20:51,758
Rozum�m.
193
00:20:53,176 --> 00:20:57,222
A m�te v rodin� n�koho s du�evn� chorobou?
194
00:21:01,602 --> 00:21:02,519
Ne.
195
00:21:02,603 --> 00:21:05,063
T�m mysl�m tety, str�ce, prarodi�e.
196
00:21:05,147 --> 00:21:06,523
Ne.
197
00:21:08,609 --> 00:21:10,694
Pov�zte mi o sv� rodin�.
198
00:21:10,777 --> 00:21:12,362
Co o m� rodin�?
199
00:21:12,446 --> 00:21:14,865
Co d�laj� rodi�e. Jak jste vyr�stala.
200
00:21:17,034 --> 00:21:18,368
Spr�vn�.
201
00:21:20,912 --> 00:21:23,540
T�ta um�el, kdy� mi bylo deset.
202
00:21:23,624 --> 00:21:25,334
Probl�my se srdcem.
203
00:21:25,417 --> 00:21:28,170
Byl pr�myslov�m in�en�rem.
204
00:21:29,212 --> 00:21:32,257
M�ma se po jeho smrti znovu vdala.
205
00:21:32,341 --> 00:21:36,094
Odst�hovala se do Hongkongu,
m�la novou rodinu.
206
00:21:37,596 --> 00:21:40,849
-Brat�i, sestry?
-��dn� vlastn� brat�i ani sestry.
207
00:21:42,517 --> 00:21:45,646
Z m�ho pohledu jsem jedin��ek.
208
00:21:47,272 --> 00:21:49,691
-Jste si s matkou bl�zk�?
-V�ce m�n�.
209
00:21:49,775 --> 00:21:51,360
Co t�m mysl�?
210
00:21:52,986 --> 00:21:55,697
Nev�m. Chov�me se tak.
211
00:21:55,781 --> 00:21:56,657
Ale?
212
00:21:56,740 --> 00:21:59,534
Nejsme si bl�zk�.
213
00:22:01,578 --> 00:22:04,915
Mysl�m, �e je lep��,
kdy� si mysl�, �e si jsme bl�zk�,
214
00:22:04,998 --> 00:22:07,626
ani� by zjistila, �e to tak nen�.
215
00:22:07,709 --> 00:22:10,170
Mysl�m, �e je to b�n�.
216
00:22:10,253 --> 00:22:11,630
Jo.
217
00:22:18,887 --> 00:22:20,055
Jak sp�te?
218
00:22:22,057 --> 00:22:23,433
Moc dob�e ne.
219
00:22:23,517 --> 00:22:26,603
M�te probl�my se sp�nkem?
V noci se probouz�te?
220
00:22:26,687 --> 00:22:28,105
Oboj�.
221
00:22:28,188 --> 00:22:29,815
Chu� k j�dlu?
222
00:22:29,898 --> 00:22:31,108
Mal�.
223
00:22:33,986 --> 00:22:39,241
A kdy� si te� popov�d�me
o tom incidentu, kter� v�s sem p�ivedl,
224
00:22:39,324 --> 00:22:41,576
o tom incidentu na pracovi�ti,
225
00:22:41,660 --> 00:22:43,745
jak byste to popsala?
226
00:22:52,212 --> 00:22:53,213
Nev�m.
227
00:22:53,297 --> 00:22:54,840
Nev�te, jak byste ho popsala?
228
00:22:55,966 --> 00:22:57,551
Nepamatuju si to.
229
00:22:57,634 --> 00:23:00,887
-Nic o tom si nepamatujete?
-Ne.
230
00:23:01,888 --> 00:23:04,349
M�m tot�ln� temno.
231
00:23:04,433 --> 00:23:06,643
Jako by to bylo vymaz�no z m� mysli.
232
00:23:07,853 --> 00:23:09,980
Tak�e v�m o tom nemohu nic ��ct.
233
00:23:12,065 --> 00:23:16,903
A co si mysl�te, �e se asi stalo?
234
00:23:19,740 --> 00:23:24,119
Mysl�m, �e smrt m�ho p��tele vyvolala...
235
00:23:25,203 --> 00:23:26,371
n�co.
236
00:23:27,497 --> 00:23:30,292
U� jsem n�co podobn�ho za�ila.
237
00:23:30,375 --> 00:23:33,086
T�eba po smrti m�ho otce.
238
00:23:33,170 --> 00:23:35,339
Mo�n� je to to stejn�.
239
00:23:38,925 --> 00:23:42,220
Nebo je to n�jak� chemick� nerovnov�ha.
240
00:23:47,684 --> 00:23:51,063
Lily, v�e, co mi �eknete,
je v�z�no velmi p��sn�mi pravidly
241
00:23:51,146 --> 00:23:54,149
l�ka�sk�ho tajemstv� mezi doktorem
a pacientem. To v�te, �e?
242
00:23:55,651 --> 00:23:57,444
-Ano.
-Tak�e kdy� v�m sl�b�m,
243
00:23:57,527 --> 00:24:00,405
�e mi m��ete ��ct cokoli
244
00:24:00,489 --> 00:24:03,116
a bude to v�z�no
pravidly l�ka�sk�ho tajemstv�,
245
00:24:04,242 --> 00:24:06,578
o �em byste cht�la mluvit?
246
00:24:11,583 --> 00:24:15,087
Co kdybyste mi �ekla to,
co se v�m te� hon� hlavou?
247
00:24:15,462 --> 00:24:16,964
Jo.
248
00:24:17,673 --> 00:24:18,966
Ne.
249
00:24:19,049 --> 00:24:21,259
Omlouv�m se. Budu tam za 40 minut.
250
00:24:22,344 --> 00:24:25,305
Ne, ne. Je to rodinn� probl�m.
251
00:24:25,389 --> 00:24:26,640
Jo. Naprosto.
252
00:24:26,723 --> 00:24:29,643
Dob�e. Jo, zat�m. Ahoj.
253
00:24:52,958 --> 00:24:54,334
Dob�e.
254
00:25:55,602 --> 00:25:57,228
Tak�e.
255
00:25:59,564 --> 00:26:02,776
M�me syst�m p�edpov�di
zalo�en� na ultra masivn�ch datech.
256
00:26:02,859 --> 00:26:04,778
Data jsou zpracov�van�
na subatomick� �rovni,
257
00:26:04,861 --> 00:26:06,738
tak�e jsme ve sv�t� kvantov� mechaniky,
258
00:26:06,821 --> 00:26:08,949
kde pou��v�me pln�
deterministickou interpretaci,
259
00:26:09,032 --> 00:26:13,495
ke kter� pou��v�me verzi
de Broglie-Bohma, pilotn� vlnu.
260
00:26:13,578 --> 00:26:16,331
A funguje to, sv�m zp�sobem.
261
00:26:16,414 --> 00:26:18,917
Zahl�dli jsme Krista na k��i.
262
00:26:19,000 --> 00:26:20,585
P�esn� tak.
263
00:26:20,669 --> 00:26:22,837
Nevid�li jsme ho, ani nesly�eli.
264
00:26:22,921 --> 00:26:26,174
Zahl�dli jsme ho skrze blizard odchylek.
265
00:26:26,257 --> 00:26:28,176
��f odchylky nesn��.
266
00:26:29,344 --> 00:26:34,933
Bin�rn� probl�m v na�em kvantov�m syst�mu:
bu� funguje dokonale, nebo v�bec.
267
00:26:35,016 --> 00:26:36,226
Spr�vn�?
268
00:26:37,310 --> 00:26:38,478
Spr�vn�.
269
00:26:39,771 --> 00:26:42,649
A pro m� je to obzvl zl�,
proto�e se zam��uju na zvukov� vlny,
270
00:26:42,732 --> 00:26:46,236
kter� jsou ��len� k�ehk�
a odchylky jsou divok� ��lenou rychlost�.
271
00:26:46,319 --> 00:26:49,364
Tak�e po v�t�inu dne
poslouch�m podobn� sra�ky.
272
00:26:58,873 --> 00:27:04,129
Elegantn�, hnusn� v�padek, kter� se
zhor�uje, ��m hloub�ji jdeme do historie,
273
00:27:04,212 --> 00:27:06,006
a zhor�en� je exponentn�.
274
00:27:07,090 --> 00:27:10,802
Z poslouch�n� t�ch sra�ek
cel� den ve sluch�tk�ch ��l�m.
275
00:27:10,885 --> 00:27:12,762
Tak m� napadlo, �e si odpo�inu.
276
00:27:12,846 --> 00:27:16,808
Vstanu od toho, pro�ist�m si hlavu.
277
00:27:16,891 --> 00:27:20,145
A p�i�el jsem k na�emu hlavn�mu po��ta�i
278
00:27:20,228 --> 00:27:23,565
a ��kal si, jak je to v�echno ��len�.
279
00:27:23,648 --> 00:27:28,028
Propleten�, protikladn�, v�echno to v�d�.
280
00:27:28,111 --> 00:27:31,323
A ��k�m si: "Zasran� de Broglie-Bohm,
281
00:27:31,406 --> 00:27:34,618
zasran� pilotn� vlna,
zasran� skryt� odchylky.
282
00:27:34,701 --> 00:27:36,911
Kdybych se tak mohl toho v�eho zbavit."
283
00:27:38,121 --> 00:27:39,664
A tak jsem to ud�lal.
284
00:27:55,764 --> 00:27:57,599
To je projekce?
285
00:27:57,682 --> 00:27:58,975
Jo.
286
00:27:59,059 --> 00:28:00,560
Je to naprosto �ist�.
287
00:28:00,644 --> 00:28:03,271
-Co je to za jazyk?
-Aramej�tina.
288
00:28:05,190 --> 00:28:07,859
Z doby p�ed 2 000 lety.
289
00:28:10,487 --> 00:28:12,656
To je Je��?
290
00:28:15,325 --> 00:28:18,203
�ekni jim, cos sakra ud�lal?
291
00:28:19,454 --> 00:28:22,248
Zam�nil jsem de Broglie-Bohma
za Everettovu interpretaci.
292
00:28:22,332 --> 00:28:23,917
Spousta sv�t�.
293
00:28:24,000 --> 00:28:25,460
St�le je to deterministick�.
294
00:28:25,543 --> 00:28:29,255
Deterministick� proto, �e v�e,
co se m��e st�t, se stane.
295
00:28:29,339 --> 00:28:32,842
A v�ce deterministick� u� to nebude.
296
00:28:34,678 --> 00:28:36,513
Roztomil�, Lyndone.
297
00:28:37,847 --> 00:28:40,100
Je to roztomil� trik na ve��rek.
298
00:28:40,183 --> 00:28:43,186
Tomu ��k�m ve��rek,
jsem r�d, �e jsem na n�m.
299
00:28:44,437 --> 00:28:46,064
Ne.
300
00:28:46,147 --> 00:28:48,233
Byla to ztr�ta �asu.
301
00:28:48,316 --> 00:28:50,485
A je to nebezpe�n�.
302
00:28:51,528 --> 00:28:52,988
Pro� je to nebezpe�n�?
303
00:28:53,071 --> 00:28:55,365
Proto�e je to l�kav�.
304
00:28:55,448 --> 00:28:58,118
To vid�m z va�ich rozz��en�ch v�raz�,
305
00:28:58,201 --> 00:29:01,663
kdy� poslouch�te Je��e,
m�te nerdskou erekci.
306
00:29:01,746 --> 00:29:06,334
Ale n�co si ujasn�me. To nen� Je��, �e?
307
00:29:08,586 --> 00:29:10,880
Ne, to je Je��.
308
00:29:10,964 --> 00:29:13,258
Ale ne n� Je�� z na�� historie.
309
00:29:13,341 --> 00:29:16,261
Je to Je�� z n�jak� historie.
310
00:29:16,344 --> 00:29:19,180
A poka�d�, kdy� ten syst�m spust�,
z�sk� jin� v�sledek.
311
00:29:21,308 --> 00:29:25,103
Ale rozd�lem bude vlas na Je��ov� hlav�.
312
00:29:25,186 --> 00:29:26,771
Ne.
313
00:29:26,855 --> 00:29:30,817
Bude to ten rozd�l
a dal�� t�i vlasy a �ty�i.
314
00:29:30,900 --> 00:29:32,611
A tis�c.
315
00:29:32,694 --> 00:29:36,615
A v�echny body mezi t�m
a na obou stran�ch.
316
00:29:37,907 --> 00:29:41,077
To je va�e reakce na to,
co jsem pr�v� dok�zal?
317
00:29:42,912 --> 00:29:44,831
��our�me se v detailech?
318
00:29:44,914 --> 00:29:46,458
Ne, Lyndone.
319
00:29:46,541 --> 00:29:49,586
Tohle je moje reakce. M� pad�ka.
320
00:29:49,669 --> 00:29:50,545
Co�e?
321
00:29:50,629 --> 00:29:52,547
M� pad�ka.
322
00:29:52,631 --> 00:29:54,758
Podkopals v�e, co se tu sna��m dok�zat.
323
00:29:54,841 --> 00:29:55,675
Katie.
324
00:29:55,759 --> 00:29:57,719
-Foreste.
-Ztichni, Katie.
325
00:30:00,138 --> 00:30:01,181
D�l�te si legraci?
326
00:30:01,264 --> 00:30:02,891
Ned�l�m.
327
00:30:04,059 --> 00:30:06,269
Je to poselstv� pro v�echny z t�mu.
328
00:30:06,353 --> 00:30:09,522
Pokud v�m to nedo�lo
u toho Rusa, tak te� by m�lo.
329
00:30:09,606 --> 00:30:12,859
Nep�ipust�m,
aby byl tento projekt podkop�v�n.
330
00:30:14,027 --> 00:30:18,531
Lyndone, dostane� sv� odstupn�
10 milion� dolar�.
331
00:30:18,615 --> 00:30:21,409
A jestli se n�kdy, n�kde
a v jak�koli souvislosti zm�n�,
332
00:30:21,493 --> 00:30:24,412
�es tady pracoval, dozv�m se to.
333
00:30:25,622 --> 00:30:27,999
Seber si sv� v�ci a vypadni.
334
00:30:48,353 --> 00:30:50,063
V�e v po��dku?
335
00:30:50,146 --> 00:30:52,816
Ano. D�kuju.
336
00:30:54,109 --> 00:30:56,278
R�da bych jela dom�.
337
00:30:56,361 --> 00:30:59,823
Jist�. Jen si vyzvednu fakturu.
338
00:30:59,906 --> 00:31:02,242
Na chv�li se tu posa�.
339
00:31:16,381 --> 00:31:19,509
-Rychle.
-Je to chytr� mlad� �ena.
340
00:31:19,592 --> 00:31:22,429
�ekl bych, �e byla siln�
rozru�ena ze smrti sv�ho kluka.
341
00:31:22,512 --> 00:31:24,681
M� probl�my se vztahy.
342
00:31:24,764 --> 00:31:29,728
Ale ne�ekl bych,
�e trp� schizofreni� nebo psych�zou.
343
00:31:29,811 --> 00:31:32,147
A nemysl�m, �e kdy trp�la.
344
00:31:32,230 --> 00:31:35,275
Tak�e lhala. To cel� byla hra.
345
00:31:35,358 --> 00:31:37,861
Pochopte, nemohu si b�t stoprocent� jist�.
346
00:31:38,862 --> 00:31:41,364
Ale pravd�podobnost je vysok�.
347
00:31:43,325 --> 00:31:44,534
Omlouv�m se.
348
00:31:45,619 --> 00:31:47,203
Odvezu t� dom�.
349
00:31:50,123 --> 00:31:52,834
Nech�pu, co se to stalo.
350
00:31:55,920 --> 00:31:56,796
Moje hlava...
351
00:31:56,880 --> 00:31:58,757
Lyndone.
352
00:32:00,675 --> 00:32:04,137
Jen jsem mu opravil tu jeho sra�ku.
353
00:32:04,220 --> 00:32:07,015
Jeho sra�ku, opravil jsem mu to.
354
00:32:08,099 --> 00:32:09,142
A on m� vyhod�?
355
00:32:09,225 --> 00:32:11,061
Lyndone.
356
00:32:13,980 --> 00:32:14,814
Co?
357
00:32:14,898 --> 00:32:16,441
B�.
358
00:32:19,027 --> 00:32:20,362
B�?
359
00:32:20,445 --> 00:32:22,364
B�.
360
00:32:22,447 --> 00:32:24,407
Jsi velmi mlad�.
361
00:32:24,491 --> 00:32:27,035
Jsi velmi bohat�.
362
00:32:27,118 --> 00:32:28,745
B�.
363
00:32:34,793 --> 00:32:37,754
Chce� ��ct, �e u� to tady nikdy neuvid�m?
364
00:32:42,676 --> 00:32:45,053
�e u� t� nikdy neuvid�m?
365
00:32:48,431 --> 00:32:50,767
Nem��eme se ani sch�zet?
366
00:32:50,850 --> 00:32:54,271
Lyndone, �ekni mi, �es poslouchal.
367
00:32:56,648 --> 00:32:58,775
Poslouch�m.
368
00:32:58,858 --> 00:33:01,403
Ne m�.
369
00:33:01,486 --> 00:33:04,739
Chci v�d�t, �es ho poslouchal.
370
00:33:04,823 --> 00:33:06,533
Foresta.
371
00:33:07,701 --> 00:33:09,786
�ekl, �e t� zabije.
372
00:33:10,870 --> 00:33:12,622
On to ud�l�.
373
00:33:14,040 --> 00:33:17,377
Te�, v tuto chv�li...
374
00:33:17,460 --> 00:33:19,212
b�.
375
00:34:49,469 --> 00:34:51,012
Lily.
376
00:34:52,639 --> 00:34:54,224
J� v�echno v�m.
377
00:34:57,143 --> 00:35:00,021
Bavil jsem se s psychiatrem.
378
00:35:01,982 --> 00:35:04,150
-Co�e?
-Dal mi tv� hodnocen�,
379
00:35:04,234 --> 00:35:09,197
�e jsi paranoidn�, pomaten�
a trp� silnou psych�zou.
380
00:35:09,281 --> 00:35:11,533
M�m pocit, �e ti hroz�
sebevra�edn� tendence.
381
00:35:11,616 --> 00:35:15,787
A to m�, coby z�stupce
tv�ho zam�stnavatele, zavazuje
382
00:35:15,870 --> 00:35:17,747
-k zaji�t�n� p��e.
-Ne.
383
00:35:17,831 --> 00:35:22,085
Lily, oba zn�me
tv�j ment�ln� stav i tvou minulost.
384
00:35:24,212 --> 00:35:28,133
-Tudy se ke mn� dom� nejede.
-Nejedeme k tob� dom�.
385
00:35:30,510 --> 00:35:33,513
Zastavte auto!
386
00:35:33,596 --> 00:35:35,432
To nemohu.
387
00:35:39,269 --> 00:35:41,021
Zastavte kurva to auto.
388
00:35:41,104 --> 00:35:42,522
Ob�v�m se, �e ne.
389
00:36:20,185 --> 00:36:21,728
Hej, po�kej.
390
00:36:22,896 --> 00:36:25,941
-Hej, kam b��?
-Zavolejte z�chranku.
391
00:36:27,859 --> 00:36:29,235
Hej, k�mo.
392
00:36:30,320 --> 00:36:32,238
Hej, k�mo. Jsi v po��dku?
393
00:36:33,406 --> 00:36:34,991
-Do prdele.
-Jsi v pohod�?
394
00:36:35,075 --> 00:36:36,534
Ta holka, kam �la?
395
00:36:39,788 --> 00:36:41,414
Krv�c�.
396
00:36:56,262 --> 00:36:58,223
Do prdele.
397
00:37:30,253 --> 00:37:35,466
Vyhodils m�ho nejtalentovan�j��ho
technika. V�d�ls, �e to ud�l�?
398
00:37:35,550 --> 00:37:37,302
A ty?
399
00:37:38,511 --> 00:37:41,180
Lyndon dal Devs multivesm�r.
400
00:37:41,264 --> 00:37:43,683
Poru�il pravidlo,
kter� nesm� b�t poru�eno.
401
00:37:43,766 --> 00:37:45,852
Pou�il v�jime�n� kr�sn� v�po�ty.
402
00:37:45,935 --> 00:37:49,814
Aby vytvo�il nekone�n�
odchylky v na�� historii.
403
00:37:51,024 --> 00:37:52,358
Verzi na�eho sv�ta,
404
00:37:52,442 --> 00:37:56,070
ve kter�m sed� kousek vlevo
nebo kousek vpravo.
405
00:37:56,154 --> 00:37:57,905
Nebo kde pape� konvertoval k isl�mu.
406
00:37:57,989 --> 00:38:00,700
Nebo kde na m�s�ci p�ist�li Kambod�an�.
407
00:38:00,783 --> 00:38:03,453
-Funguje to.
-Nefunguje!
408
00:38:08,416 --> 00:38:10,418
Nefunguje to.
409
00:38:11,753 --> 00:38:14,922
Pokud to nen� n� Je��,
tak to nen� moje Amaya.
410
00:38:16,132 --> 00:38:18,468
A z�le�� na ka�d�m vlasu na jej� hlav�?
411
00:38:19,510 --> 00:38:20,803
Ano.
412
00:38:20,887 --> 00:38:22,430
Z�le��.
413
00:38:24,307 --> 00:38:26,517
J� jsem dnes taky poru�ila pravidlo.
414
00:38:26,601 --> 00:38:28,227
Pr�v� te�.
415
00:38:29,687 --> 00:38:33,983
Vzala jsem Lyndon�v algoritmus
mnoha sv�t� pro zvukov� vlny
416
00:38:35,568 --> 00:38:38,196
a aplikovala jsem ho na vlny sv�teln�.
417
00:38:54,545 --> 00:38:56,506
Prokrista.
418
00:40:06,242 --> 00:40:07,160
Lily.
419
00:40:08,202 --> 00:40:09,746
Co se stalo?
420
00:40:18,421 --> 00:40:19,839
T�s�ov� linka, co chcete ohl�sit?
421
00:40:19,922 --> 00:40:22,634
-Cht�la bych nahl�sit zlo�in.
-Jak� je jeho charakter?
422
00:40:22,717 --> 00:40:24,969
-Vra�da.
-Jm�no osoby.
423
00:40:25,053 --> 00:40:29,849
Sergei Pavlov. P-A-V-L-O-V.
424
00:40:29,932 --> 00:40:33,728
-Kdy se to stalo?
-Ne. P�ed p�ti dny.
425
00:40:33,811 --> 00:40:34,896
Jak� je va�e adresa?
426
00:40:36,356 --> 00:40:38,107
Pan�, jste tam?
427
00:40:38,191 --> 00:40:43,071
Oak Hill Avenue 1303, byt ��slo 40.
428
00:40:43,738 --> 00:40:45,573
Jak se jmenujete?
429
00:40:46,741 --> 00:40:48,952
-Lily Chanov�.
-Vyhl�skujte to pros�m.
430
00:40:49,035 --> 00:40:50,745
C-H-A-N-O-V-�.
431
00:40:50,828 --> 00:40:53,206
-Nepokl�dejte...
-To...
432
00:40:53,289 --> 00:40:56,709
Ne, mus�m to polo�it.
Hlavn� n�koho po�lete.
433
00:41:07,095 --> 00:41:09,097
M�lila jsem se.
434
00:41:09,180 --> 00:41:10,890
M�ls pravdu.
435
00:41:10,974 --> 00:41:13,101
Pot�ebujeme policii.
436
00:41:48,136 --> 00:41:49,637
Jsou tady.
437
00:41:54,767 --> 00:41:56,769
Tak, je to tady.
438
00:42:04,861 --> 00:42:06,654
-Lily Chanov�?
-Ano?
439
00:42:06,738 --> 00:42:09,073
Zat�k�m v�s za bezohledn� ohro�en�
440
00:42:09,157 --> 00:42:10,617
p�i manipulaci s vozidlem.
441
00:42:10,700 --> 00:42:14,662
M�te pr�vo nevypov�dat. Cokoli
�eknete, m��e b�t pou�ito proti v�m.
442
00:42:14,746 --> 00:42:15,830
To je n�jak� omyl.
443
00:42:15,913 --> 00:42:19,792
M�te pr�vo na pr�vn�ho z�stupce.
Jestli ho nem�te, bude v�m p�id�len.
444
00:42:19,876 --> 00:42:21,586
-Rozum�te?
-Ne.
445
00:42:21,669 --> 00:42:23,046
-Podez�el� odpov�d�, �e ne.
-Jo.
446
00:42:23,129 --> 00:42:25,798
Oto�te se a dejte ruce za z�da.
447
00:42:25,882 --> 00:42:28,051
-Co se to k �ertu d�je?
-Tak jdeme.
448
00:42:28,134 --> 00:42:30,219
Ne. Mus�te toho nechat.
449
00:42:31,304 --> 00:42:34,098
-Nech�pete.
-Doktore.
450
00:42:35,183 --> 00:42:36,851
Panebo�e.
451
00:42:36,935 --> 00:42:39,354
Coby st�tn� l�ka�
potvrzujete tuto podez�elou
452
00:42:39,437 --> 00:42:41,814
-jako 5150 HNS?
-Ano.
453
00:42:41,898 --> 00:42:43,399
-To nem��ete ud�lat.
-To je ona.
454
00:42:43,483 --> 00:42:46,194
Na z�klad� podez�en�,
�e je nebezpe�n� sob� a ostatn�m,
455
00:42:46,277 --> 00:42:48,738
ji p�ed�v�me k nedobrovoln�mu
psychiatrick�mu pobytu.
456
00:42:48,821 --> 00:42:49,864
-Bo�e. Ne.
-D�kuju.
457
00:42:49,948 --> 00:42:50,907
Jdeme.
458
00:42:50,990 --> 00:42:51,824
Jamie!
459
00:42:55,662 --> 00:42:56,955
Nazdar, Jamie.
460
00:45:42,829 --> 00:45:44,831
P�eklad:
Roman Placzek
461
00:45:44,831 --> 00:45:48,000
www.Titulky.com
462
00:45:49,305 --> 00:45:55,942
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org33411