All language subtitles for Crash.Landing.on.You.S01E12.NF.1080p.WEB-DL.H264.AAC-Js

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,500 --> 00:00:51,070 CRASH LANDING ON YOU 2 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 PARKING MANAGEMENT OFFICE 3 00:01:48,410 --> 00:01:49,830 PARKING MANAGEMENT OFFICE 4 00:01:59,840 --> 00:02:01,260 No. 5 00:02:19,700 --> 00:02:21,160 PARKING MANAGEMENT OFFICE 6 00:02:30,210 --> 00:02:32,580 RI JEONG HYEOK 7 00:02:38,340 --> 00:02:39,840 Why aren't you answering my calls? 8 00:02:39,920 --> 00:02:41,220 Ri Jeong Hyeok. 9 00:02:42,340 --> 00:02:43,760 It's good 10 00:02:44,510 --> 00:02:46,390 to see you in South Korea. 11 00:02:46,470 --> 00:02:50,140 I didn't think you would actually come. I am impressed. 12 00:02:53,600 --> 00:02:55,810 I am with Yoon Se-ri right now. 13 00:02:57,610 --> 00:03:01,280 You know that neither one of us can call the police. 14 00:03:01,360 --> 00:03:03,410 I can't wait long. 15 00:03:03,530 --> 00:03:05,450 Stay on the phone and come now. 16 00:04:00,630 --> 00:04:05,430 If you try something funny, I will put a bullet in this woman's head. 17 00:04:07,720 --> 00:04:09,510 Look ahead and walk. 18 00:04:10,970 --> 00:04:13,680 If you touch a hair on her head, 19 00:04:14,140 --> 00:04:15,980 I will kill you. 20 00:04:19,020 --> 00:04:20,190 LIGHT CONTROL PANEL 21 00:04:40,590 --> 00:04:41,920 Hey, Cho Cheol Gang! 22 00:04:42,420 --> 00:04:43,880 Enough telling porky. 23 00:04:46,300 --> 00:04:47,680 He's lying, 24 00:04:47,760 --> 00:04:49,760 and he has a gun. 25 00:04:50,510 --> 00:04:52,640 I'm okay, so run away. 26 00:05:35,220 --> 00:05:37,350 Why is the light off? 27 00:05:37,600 --> 00:05:39,980 I know. Is the building blacked out? 28 00:05:41,310 --> 00:05:43,400 We should go down. Where's the machine room? 29 00:05:43,480 --> 00:05:44,900 The machine room? 30 00:05:52,020 --> 00:05:56,440 CRASH LANDING ON YOU 31 00:05:56,450 --> 00:06:01,130 Make sure to investigate how he got to join our security team. 32 00:06:02,000 --> 00:06:04,590 And restaff the night shift team 33 00:06:04,670 --> 00:06:07,010 so the same thing never happens again. 34 00:06:07,630 --> 00:06:08,630 No. 35 00:06:09,170 --> 00:06:10,880 You don't have to report to the police. 36 00:06:11,680 --> 00:06:13,850 Send me the CCTV footage. 37 00:06:13,930 --> 00:06:16,520 Make sure it doesn't leak. 38 00:06:17,850 --> 00:06:20,350 Oh, right. Did you find my phone? 39 00:06:20,440 --> 00:06:23,190 I did, but it seems to have been run over by a car. 40 00:06:23,270 --> 00:06:25,360 It's damaged, so I don't think you can use it. 41 00:06:25,440 --> 00:06:27,740 Okay. Let's talk more about it tomorrow. 42 00:06:29,190 --> 00:06:30,200 How is it? 43 00:06:30,280 --> 00:06:33,910 It's nothing serious. It's just a slight cut. 44 00:06:35,080 --> 00:06:36,620 I took care of it. 45 00:06:36,700 --> 00:06:38,330 By the way, who is he? 46 00:06:39,620 --> 00:06:40,960 Well, he's just... 47 00:06:41,670 --> 00:06:43,630 Anyway, thank you for doing this. 48 00:06:44,000 --> 00:06:46,750 I guess you know what I'm about to say. 49 00:06:47,170 --> 00:06:49,260 Please make sure to keep it a secret. 50 00:06:59,890 --> 00:07:01,190 So there's a guy? 51 00:07:02,020 --> 00:07:02,850 Yes. 52 00:07:11,990 --> 00:07:14,410 Good. She's dumber than I thought. 53 00:07:14,490 --> 00:07:16,450 Dating at a time like this? 54 00:07:16,740 --> 00:07:17,790 But... 55 00:07:18,410 --> 00:07:21,410 why did she get him treated at her place instead of a hospital? 56 00:07:22,040 --> 00:07:23,750 Has Se-ri ever 57 00:07:23,830 --> 00:07:26,420 taken her date home before? 58 00:07:39,930 --> 00:07:43,020 It's not been long since you got shot in the shoulder. 59 00:07:44,100 --> 00:07:45,600 And now you're stabbed? 60 00:07:46,480 --> 00:07:48,980 It's just a graze. You don't have to do this-- 61 00:07:49,070 --> 00:07:50,070 No. 62 00:07:50,900 --> 00:07:52,780 I have to do this. 63 00:07:53,900 --> 00:07:54,860 And... 64 00:07:55,700 --> 00:07:58,870 I just can't believe Cho Cheol Gang, that crazy jerk 65 00:07:58,950 --> 00:08:02,580 got a job in my company with a fake ID to do things like this. 66 00:08:02,870 --> 00:08:04,330 I just can't forgive him. 67 00:08:04,410 --> 00:08:07,710 I couldn't do anything up in North, but things are different here. 68 00:08:16,260 --> 00:08:17,550 You protected me. 69 00:08:18,720 --> 00:08:19,930 It must've been terrifying. 70 00:08:20,890 --> 00:08:22,270 You're grateful, aren't you? 71 00:08:23,350 --> 00:08:24,230 Then... 72 00:08:25,640 --> 00:08:28,860 don't go anywhere until the wound heals up. 73 00:08:30,690 --> 00:08:32,280 Only until it heals. 74 00:08:32,940 --> 00:08:34,490 Just promise me this. 75 00:08:35,400 --> 00:08:36,860 Once it heals, 76 00:08:38,820 --> 00:08:40,410 even if you disappear into the blue, 77 00:08:45,080 --> 00:08:46,540 I'll just accept it. 78 00:08:55,720 --> 00:08:57,890 In Gangsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Province, 79 00:08:57,970 --> 00:08:59,800 an underground tunnel was found around a cave 80 00:08:59,890 --> 00:09:01,810 where pickled shrimp is kept in. 81 00:09:01,930 --> 00:09:03,810 According to the first investigation, 82 00:09:03,890 --> 00:09:05,850 the tunnel is assumed 83 00:09:05,930 --> 00:09:08,900 to be connected to the abandoned mine 84 00:09:08,980 --> 00:09:12,110 in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Privince in North Korea 85 00:09:12,190 --> 00:09:15,030 which is 9,296 meters away from the cave. 86 00:09:15,610 --> 00:09:18,030 For the development purpose... 87 00:09:18,110 --> 00:09:19,360 Welcome. 88 00:09:35,460 --> 00:09:38,130 Ms. Yoon, are you sure it'll be okay? This place is a little... 89 00:09:38,800 --> 00:09:39,720 Don't worry. 90 00:09:40,220 --> 00:09:41,350 I'm a woman 91 00:09:42,390 --> 00:09:43,430 who has 92 00:09:44,680 --> 00:09:45,720 gone through 93 00:09:47,890 --> 00:09:49,020 hell 94 00:09:51,150 --> 00:09:52,310 and high water. 95 00:09:53,440 --> 00:09:56,030 And Seoul is my turf. 96 00:10:35,020 --> 00:10:36,070 Hello. 97 00:10:36,780 --> 00:10:41,820 Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3. 98 00:10:42,490 --> 00:10:46,580 As you've probably hard, I've acquired the ownership 99 00:10:46,660 --> 00:10:49,250 of the buildings you are living in as of today. 100 00:10:51,420 --> 00:10:53,540 -What? -What did she say? 101 00:10:53,630 --> 00:10:54,540 She looks pretty. 102 00:10:57,090 --> 00:10:58,130 And I have 103 00:10:58,210 --> 00:11:01,760 a little surprise for you. 104 00:11:02,550 --> 00:11:03,590 A week ago, 105 00:11:03,680 --> 00:11:07,810 a bunch of gentlemen from around here who are fluent in both Korean and Chinese 106 00:11:07,890 --> 00:11:10,060 got in a fight with a peculiarly handsome gentleman. 107 00:11:10,640 --> 00:11:13,440 I believe you all are well aware of the incident. 108 00:11:14,730 --> 00:11:15,690 We don't know. 109 00:11:15,770 --> 00:11:17,820 What are you trying to say? 110 00:11:17,900 --> 00:11:19,610 You don't know? 111 00:11:19,690 --> 00:11:23,200 How can you not know about it there were knives flying around? 112 00:11:24,070 --> 00:11:25,370 Chinese? 113 00:11:25,450 --> 00:11:27,120 How does she speak Chinese? 114 00:11:27,620 --> 00:11:30,000 I'm waiting for tip-offs about the people. 115 00:11:30,160 --> 00:11:32,000 About who is behind it. 116 00:11:32,580 --> 00:11:36,000 The one person who gets me the conclusive evidence 117 00:11:36,080 --> 00:11:39,550 won't have to pay the monthly rents and maintenance fees 118 00:11:40,130 --> 00:11:41,380 from now on. 119 00:11:42,590 --> 00:11:44,380 -Seriously? -Is it free? 120 00:11:44,470 --> 00:11:45,640 And... 121 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 Take a close look at the picture. 122 00:11:54,560 --> 00:11:58,400 The person who finds out this guy will be rewarded. 123 00:12:00,360 --> 00:12:03,700 The sooner, the bigger the money you can get. 124 00:12:06,160 --> 00:12:08,450 -Who is he? -Bye. 125 00:12:09,080 --> 00:12:09,990 Have you seen this guy? 126 00:12:10,080 --> 00:12:11,120 No. 127 00:12:11,240 --> 00:12:12,160 Where can we find him? 128 00:12:13,540 --> 00:12:14,500 Hey, brother. 129 00:12:14,580 --> 00:12:16,960 -Help me look for a guy. -I'll give you a photo. 130 00:12:19,130 --> 00:12:20,800 That was impressive. 131 00:12:20,880 --> 00:12:23,590 You didn't even seem intimidated. 132 00:12:23,880 --> 00:12:25,630 I always pay back. 133 00:12:25,840 --> 00:12:28,100 Whether it's kindness or grudge. 134 00:12:29,180 --> 00:12:30,760 Speaking of which, 135 00:12:30,850 --> 00:12:33,640 about your friend you talked about 136 00:12:33,730 --> 00:12:35,270 who takes care of my insurance. 137 00:12:36,310 --> 00:12:37,560 You mean Su-chan? 138 00:12:43,280 --> 00:12:44,740 I'm so happy for her. 139 00:12:49,370 --> 00:12:51,910 We won't exercise the right to indemnity, 140 00:12:51,990 --> 00:12:55,410 but we couldn't take your name off the layoff list. 141 00:12:56,580 --> 00:12:59,880 Now that Ms. Yoon Se-ri is alive, I thought it would be okay. 142 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 But the people above want to do it as planned. 143 00:13:03,670 --> 00:13:04,800 What can I do? 144 00:13:05,840 --> 00:13:07,050 I should do as I'm told. 145 00:13:07,760 --> 00:13:08,590 I'm sorry. 146 00:13:14,560 --> 00:13:16,520 Hello, Mr. Park Su-chan. 147 00:13:18,270 --> 00:13:19,440 Do you not know me? 148 00:13:20,400 --> 00:13:23,610 I'm the Ewa Wisniewska of Korea, 149 00:13:25,490 --> 00:13:26,860 Yoon Se-ri. 150 00:13:30,530 --> 00:13:35,250 I heard what you had done for me while I was gone. 151 00:13:47,340 --> 00:13:49,010 We should search around the DMZ. 152 00:13:49,680 --> 00:13:53,260 Chang-sik, look into these materials. It's too soon to give up. 153 00:13:54,560 --> 00:13:57,230 Let's see if there are more deserted islands in the West Sea. 154 00:13:57,310 --> 00:13:59,850 There must be more. Ms. Yoon is alive. 155 00:13:59,940 --> 00:14:01,810 I'm a complete stranger to you. 156 00:14:02,980 --> 00:14:06,480 I know you wanted me to come back alive 157 00:14:06,900 --> 00:14:08,030 more than anyone else. 158 00:14:09,860 --> 00:14:13,620 No, it's nothing. I just did it for my sake. 159 00:14:13,700 --> 00:14:16,410 I didn't come here to express my gratitude to you. 160 00:14:17,620 --> 00:14:21,210 While I was missing, you made an average 161 00:14:21,290 --> 00:14:25,130 of 37 calls a day to Mr. Hong. 162 00:14:25,210 --> 00:14:28,840 Well. Yes. I had things to tell him. 163 00:14:28,920 --> 00:14:31,800 And you sent hundreds of text messages and emails. 164 00:14:32,470 --> 00:14:34,010 I had some materials to send him. 165 00:14:34,100 --> 00:14:36,930 The obsession made you find it out. 166 00:14:37,970 --> 00:14:39,060 Se-ri one's voice. 167 00:14:39,140 --> 00:14:42,020 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 168 00:14:42,850 --> 00:14:45,980 Did you hear that? What do you think? Do you think it's her voice? 169 00:14:46,070 --> 00:14:48,190 Yes, I think it's her voice. 170 00:14:48,280 --> 00:14:49,820 Right? It's her voice, right? 171 00:14:49,900 --> 00:14:52,740 Right. I was really happy back then. 172 00:14:52,820 --> 00:14:55,530 I admire the obsession. 173 00:14:55,620 --> 00:14:56,830 So I was thinking 174 00:14:58,200 --> 00:15:00,830 -about offering you a job. -What? 175 00:15:01,330 --> 00:15:03,920 I know you are doing well in your current job now. 176 00:15:05,170 --> 00:15:07,130 No, it's not like that. 177 00:15:07,210 --> 00:15:08,920 Actually I just got fired-- 178 00:15:09,010 --> 00:15:10,920 I'll give you three times your salary. 179 00:15:13,260 --> 00:15:15,720 With a lot of incentives. What do you think? 180 00:15:17,470 --> 00:15:19,020 I'd love that, Ms. Yoon. 181 00:15:21,020 --> 00:15:22,440 Thank you, Ms. Yoon. 182 00:15:22,520 --> 00:15:25,190 I should thank you, Mr. Park Su-chan. 183 00:15:37,030 --> 00:15:41,200 You can make coffee with this here instead of a cauldron. 184 00:16:04,270 --> 00:16:05,190 NO ENTRY 185 00:16:13,820 --> 00:16:16,700 He reached her a lot quicker than I thought. 186 00:16:27,960 --> 00:16:30,880 SHIELD 187 00:16:37,890 --> 00:16:39,930 DOWNLOAD 188 00:16:46,850 --> 00:16:49,770 EMANCIPATION 189 00:16:59,490 --> 00:17:02,620 Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice through the security subcontractor. 190 00:17:02,700 --> 00:17:06,460 The CEO of NVD Security was once the target of his keeping business. 191 00:17:07,210 --> 00:17:09,170 Cho Cheol Gang harbored criminals 192 00:17:09,250 --> 00:17:11,880 from South Korea and other countries for money. 193 00:17:11,960 --> 00:17:14,590 And now he's receiving their help here. 194 00:17:14,960 --> 00:17:17,840 He is cleverer and more tenacious than I thought. 195 00:17:18,180 --> 00:17:20,100 Now that he knows I'm here, 196 00:17:20,180 --> 00:17:22,060 he won't make any rash actions. 197 00:17:22,600 --> 00:17:24,140 But he'll soon come up with another way. 198 00:17:25,810 --> 00:17:27,940 IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON! 199 00:17:30,520 --> 00:17:32,650 COWARDS STAY OUT! DOWNLOAD GAME 200 00:17:45,370 --> 00:17:46,200 HERBAL MEDICINE SAUNA 201 00:17:57,760 --> 00:17:59,800 Let's talk about today's achievements. 202 00:17:59,880 --> 00:18:01,470 -Okay. -Okay. 203 00:18:02,430 --> 00:18:03,260 I'll go first. 204 00:18:05,100 --> 00:18:09,310 Today, in order to find out how Ms. Yoon Se-ri is doing... 205 00:18:13,190 --> 00:18:15,480 -Why don't we eat meat? -I love meat. 206 00:18:15,900 --> 00:18:17,150 Rice with stir-fried pork? 207 00:18:17,240 --> 00:18:21,240 I lied in wait at Yoon Se-ri's office where she often shows up 208 00:18:21,320 --> 00:18:22,660 trying to collect news. 209 00:18:23,240 --> 00:18:25,950 Gosh, it's really shocking. 210 00:18:26,040 --> 00:18:29,580 I know. I'm really curious what is going to happen. 211 00:18:29,660 --> 00:18:31,620 Gosh, let's go. 212 00:18:40,970 --> 00:18:43,600 Listening in on people's conversations, 213 00:18:44,010 --> 00:18:46,430 I got a lot of useful inside information 214 00:18:46,930 --> 00:18:50,310 that only the company officials would know. 215 00:18:52,730 --> 00:18:55,860 Ms. Yoon, I think you've changed a lot. 216 00:18:55,940 --> 00:18:57,150 What? What do you mean? 217 00:18:57,820 --> 00:18:59,900 You used to eat alone all the time. 218 00:19:02,160 --> 00:19:05,280 I realized I have a better appetite when I eat with others. 219 00:19:05,370 --> 00:19:06,700 I didn't know that before. 220 00:19:11,080 --> 00:19:14,290 By the way, Ms. Yoon. Who are you texting this whole time? 221 00:19:15,250 --> 00:19:16,590 Could it be that 222 00:19:17,300 --> 00:19:18,380 you're dating? 223 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 No. 224 00:19:21,930 --> 00:19:23,220 -I see. -I see. 225 00:19:25,390 --> 00:19:26,470 You're not. 226 00:19:26,720 --> 00:19:28,770 How silly of me to say something like that. 227 00:19:28,850 --> 00:19:30,060 Of course you're not. 228 00:19:31,390 --> 00:19:33,980 Mr. No from the marketing team 229 00:19:34,310 --> 00:19:35,900 and Ms. Yang from the overseas sales team 230 00:19:37,070 --> 00:19:38,400 turned out to be dating. 231 00:19:38,480 --> 00:19:40,240 -What? -What? 232 00:19:40,320 --> 00:19:44,280 But Mr. No's wife sent an anonymous letter to the company. 233 00:19:45,320 --> 00:19:46,620 Is Mr. No married? 234 00:19:46,700 --> 00:19:47,620 Yes. 235 00:19:48,950 --> 00:19:51,870 So the soap operas aren't so absurd. 236 00:19:52,750 --> 00:19:55,250 Is that what you found out? 237 00:19:55,330 --> 00:19:57,920 And it wasn't that simple. 238 00:19:58,290 --> 00:20:01,880 It turns out Ms. Yang wasn't the only woman Mr. No has been dating. 239 00:20:01,970 --> 00:20:03,630 My goodness. 240 00:20:03,930 --> 00:20:06,760 So I made a list. 241 00:20:09,810 --> 00:20:14,140 I guess Mr. No's wife has had enough. 242 00:20:14,730 --> 00:20:16,400 -I agree. -Me too. 243 00:20:16,480 --> 00:20:18,690 Why were you listening to all that? 244 00:20:19,520 --> 00:20:21,900 It has nothing to do with Yoon Se-ri. 245 00:20:22,940 --> 00:20:26,410 I thought they might talk about her at the end of the conversation. 246 00:20:26,490 --> 00:20:28,780 So I couldn't leave the place. 247 00:20:29,660 --> 00:20:33,000 So you've been talking for quite long, 248 00:20:33,080 --> 00:20:36,460 but you ended up with nothing. Is that what you're saying? 249 00:20:38,130 --> 00:20:41,670 What about you, Chi Su? What is it you have achieved? 250 00:20:53,020 --> 00:20:54,180 Is it money? 251 00:20:54,270 --> 00:20:57,440 I went to Gangnam, the heart of capitalism, 252 00:20:57,520 --> 00:20:59,940 and extorted money from our enemies. 253 00:21:00,520 --> 00:21:02,360 You said you'd go to Cheongdam-dong 254 00:21:02,440 --> 00:21:04,740 and look for Se-ri's house. 255 00:21:04,820 --> 00:21:07,990 That's like looking for a needle in a haystack. 256 00:21:08,820 --> 00:21:12,950 So I came up with a plan to narrow things down. 257 00:21:13,040 --> 00:21:14,000 What plan? 258 00:21:15,250 --> 00:21:19,080 Yoon Se-ri always said she eats meat 259 00:21:19,170 --> 00:21:21,290 for two meals out of three a day. 260 00:21:21,380 --> 00:21:25,470 Meat refers to that of land animals, so it's either beef, pork or chicken. 261 00:21:25,550 --> 00:21:26,760 -Yes. -That's right. 262 00:21:27,470 --> 00:21:31,510 So I decided to go with chicken 263 00:21:31,600 --> 00:21:36,310 and wait around the most famous chicken restaurant in the neighborhood. 264 00:21:40,690 --> 00:21:41,770 Gosh, 265 00:21:41,860 --> 00:21:45,610 it does smell amazing. 266 00:21:51,450 --> 00:21:54,040 I was just standing there. 267 00:21:54,410 --> 00:21:57,040 But someone gave me his car key. 268 00:21:57,830 --> 00:22:00,710 I guess that's because I give off a reliable impression. 269 00:22:00,790 --> 00:22:02,130 Valet parking? 270 00:22:03,380 --> 00:22:04,750 -Valet... -Keep the change. 271 00:22:04,840 --> 00:22:06,210 Wait... 272 00:22:06,340 --> 00:22:09,510 Hello. Please park my car. 273 00:22:10,840 --> 00:22:12,720 You are the valet, aren't you? 274 00:22:13,720 --> 00:22:14,850 Here you go. 275 00:22:36,120 --> 00:22:37,370 Who are you? 276 00:22:39,120 --> 00:22:40,920 So there was a misunderstanding. 277 00:22:41,000 --> 00:22:43,380 The valet didn't come to work today, 278 00:22:43,460 --> 00:22:45,380 so I was surprised that someone was parking. 279 00:22:46,420 --> 00:22:47,420 I'm sorry. 280 00:22:49,840 --> 00:22:53,050 Actually, we're short of hands today. So I was looking for someone. 281 00:22:53,140 --> 00:22:55,100 Do you drive a motorcycle? 282 00:22:55,430 --> 00:22:57,010 A motorcycle? 283 00:22:59,270 --> 00:23:01,600 I learned it as I started walking. 284 00:23:01,810 --> 00:23:02,730 So? 285 00:23:03,770 --> 00:23:05,310 Did you deliver chickens? 286 00:23:05,900 --> 00:23:07,690 Think about it. 287 00:23:08,280 --> 00:23:11,200 Delivering chickens door to door, 288 00:23:11,280 --> 00:23:16,160 I might end up Se-ri's place since she's crazy about meat. 289 00:23:16,240 --> 00:23:17,450 Gosh. 290 00:23:18,080 --> 00:23:21,580 So what? Did you get to deliver chicken to Se-ri's place? 291 00:23:24,830 --> 00:23:28,960 I delivered chickens to a lot of places today. 292 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 -Yeong-bae. -Yes. 293 00:23:31,630 --> 00:23:34,550 Half fried and half seasoned to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion. 294 00:23:34,640 --> 00:23:35,800 Okay. 295 00:23:42,770 --> 00:23:44,520 The first day isn't easy, is it? 296 00:23:44,600 --> 00:23:46,900 You can eat this and get some rest until the next order. 297 00:23:48,070 --> 00:23:50,650 Okay. Thank you. 298 00:24:15,050 --> 00:24:16,840 EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN 299 00:24:27,270 --> 00:24:29,900 Let me take a break for just one minute. 300 00:24:49,460 --> 00:24:52,130 So did you find her place or not? 301 00:24:53,210 --> 00:24:54,420 I guess 302 00:24:54,510 --> 00:24:56,930 she ate beef today. 303 00:24:57,010 --> 00:25:01,430 But I think she might eat chicken at least once in three days. 304 00:25:01,510 --> 00:25:03,810 So you got nothing just like me. 305 00:25:07,980 --> 00:25:11,230 You two said you would carry out your duty in an Internet cafe, 306 00:25:11,320 --> 00:25:13,990 South Korea's storehouse of information. 307 00:25:14,240 --> 00:25:16,320 Ju Meok, how did it go? 308 00:25:17,240 --> 00:25:18,950 Since this is our first day, 309 00:25:19,030 --> 00:25:21,490 we focused on understanding the circumstances and systems. 310 00:25:21,580 --> 00:25:24,910 We also tried to analyze the sentiment of South Koreans 311 00:25:25,000 --> 00:25:27,160 -to find out their feelings. -You watched dramas. 312 00:25:29,670 --> 00:25:30,670 Yes. 313 00:25:35,170 --> 00:25:37,220 Oh no. 314 00:25:37,510 --> 00:25:40,470 No, Dae-gil. My goodness. 315 00:25:41,220 --> 00:25:43,760 You can't die like this. 316 00:25:46,060 --> 00:25:47,350 Gosh. 317 00:25:58,910 --> 00:26:01,120 DESPERATE EFFORT 318 00:26:11,080 --> 00:26:13,880 DESPERATE EFFORT 319 00:26:20,050 --> 00:26:23,050 TOMATO CULTIVATOR 320 00:26:24,930 --> 00:26:25,930 "I 321 00:26:27,430 --> 00:26:28,560 want 322 00:26:30,230 --> 00:26:33,190 an alliance." 323 00:26:34,440 --> 00:26:35,940 "I want an alliance." 324 00:26:38,690 --> 00:26:40,110 INVITATION DECLINED 325 00:26:42,160 --> 00:26:44,330 CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL 326 00:26:48,290 --> 00:26:49,960 REQUEST ACCEPTED 327 00:26:53,920 --> 00:26:54,840 START 328 00:27:19,320 --> 00:27:20,440 DEFEATED 329 00:27:22,570 --> 00:27:23,780 PLEASE ESCAPE DANGER ZONE 330 00:27:32,120 --> 00:27:35,380 I won't let this slide, Desperate Effort. 331 00:27:39,420 --> 00:27:40,510 Jeong Hyeok. 332 00:27:44,640 --> 00:27:45,890 Where are you going? 333 00:27:47,680 --> 00:27:48,560 Well... 334 00:27:49,640 --> 00:27:51,270 I need to go meet someone. 335 00:27:52,060 --> 00:27:53,940 Why? Are you going to... 336 00:27:54,900 --> 00:27:56,020 No. 337 00:27:57,020 --> 00:27:58,940 Anyway, you can't go out. 338 00:27:59,030 --> 00:28:01,190 The cut hasn't healed yet. 339 00:28:01,280 --> 00:28:03,450 It's too dangerous to go out. 340 00:28:04,570 --> 00:28:07,320 Isn't Exit Three of Cheongdam Station close from here? 341 00:28:08,450 --> 00:28:10,040 It is close, but... 342 00:28:10,370 --> 00:28:14,210 He's not dangerous. I just need to give him a good talking. 343 00:28:15,710 --> 00:28:16,580 Hang on. 344 00:28:18,670 --> 00:28:21,260 I think I got a text message earlier. 345 00:28:22,340 --> 00:28:24,430 You purchased an item in a game? 346 00:28:25,970 --> 00:28:29,390 I'll be out for a moment then. 347 00:28:29,890 --> 00:28:31,100 It will take about 15 minutes. 348 00:28:31,970 --> 00:28:34,980 Stop right there. 349 00:28:43,360 --> 00:28:44,860 You played a video game? 350 00:28:46,070 --> 00:28:48,030 You told me to use the computer when I'm bored. 351 00:28:48,530 --> 00:28:50,120 Yes, I did. 352 00:28:50,620 --> 00:28:51,830 But... 353 00:28:53,250 --> 00:28:55,460 You're a level four wizard already? 354 00:28:55,540 --> 00:28:58,920 Actually I'm distinguished in many different spheres. 355 00:28:59,000 --> 00:29:01,630 Once I got the hang of it, I couldn't stop myself. 356 00:29:04,800 --> 00:29:07,640 You bought a lot of items. 357 00:29:09,010 --> 00:29:10,550 I'm a wizard, you know. 358 00:29:11,140 --> 00:29:13,600 To rule the battlefield and accumulate experience points, 359 00:29:13,680 --> 00:29:16,890 environmental and combo buffs are a must. 360 00:29:17,190 --> 00:29:20,360 Also, to patrol the battle area and survive in pit fights, 361 00:29:20,730 --> 00:29:22,190 I needed some guardians as well. 362 00:29:23,320 --> 00:29:25,900 Farming dungeons just wasn't enough, time-wise. 363 00:29:28,820 --> 00:29:31,240 Anyway, it was an arduous battle. 364 00:29:31,330 --> 00:29:32,450 I see. 365 00:29:33,290 --> 00:29:37,000 Then you should get some rest after such a tiring battle. 366 00:29:37,080 --> 00:29:37,920 Where are you going? 367 00:29:44,710 --> 00:29:46,510 "Let's MF?" 368 00:29:49,090 --> 00:29:50,760 What does that mean, Jeong Hyeok? 369 00:29:51,550 --> 00:29:55,310 I also didn't know what it stands for, so I looked it up. 370 00:29:55,390 --> 00:29:58,440 It means "Let's meet up and fight." 371 00:29:59,520 --> 00:30:04,400 So are you going out to meet up the player and fight now? 372 00:30:04,480 --> 00:30:06,400 At Exit Three of Cheongdam Station? 373 00:30:06,490 --> 00:30:07,860 It's not like that. 374 00:30:07,950 --> 00:30:10,160 He hurts other people's feelings with violent words 375 00:30:10,740 --> 00:30:12,160 and shows threatening behaviors. 376 00:30:12,240 --> 00:30:14,990 I need to give him a good scolding and teach him a lesson. 377 00:30:15,410 --> 00:30:16,410 Take off your jacket. 378 00:30:24,880 --> 00:30:25,960 Sit. 379 00:30:30,720 --> 00:30:31,680 Log out. 380 00:30:34,220 --> 00:30:35,720 He must be waiting for me now. 381 00:30:37,680 --> 00:30:38,770 Log out. 382 00:30:45,320 --> 00:30:46,780 CHEONGDAM STATION 383 00:30:55,910 --> 00:30:57,540 I knew it. 384 00:30:58,200 --> 00:31:01,290 Tomato Cultivator is a coward. 385 00:31:03,500 --> 00:31:05,750 CHEONGDAM STATION 386 00:31:17,470 --> 00:31:19,640 I set the computer in kids' mode. 387 00:31:20,640 --> 00:31:23,020 You can't access to gaming sites and adult sites. 388 00:31:23,100 --> 00:31:25,980 From today, you can use the Internet only two hours a day. 389 00:31:26,110 --> 00:31:30,820 Excessive gaming can be very dangerous to a competitive guy like you, you know. 390 00:31:31,900 --> 00:31:33,610 Gosh, this is just too much. 391 00:31:33,740 --> 00:31:34,950 No, it's not. 392 00:31:35,160 --> 00:31:37,240 -Yes, it is. -No, it isn't. 393 00:31:37,740 --> 00:31:39,410 I told you to collect information, 394 00:31:39,500 --> 00:31:43,040 but you just had some fight with a guy named Tomato Cultivator or something? 395 00:31:44,000 --> 00:31:45,130 I'm sorry. 396 00:31:45,330 --> 00:31:46,540 My gosh. 397 00:31:46,710 --> 00:31:48,300 What about you, Gwang Beom? 398 00:31:48,960 --> 00:31:51,920 I was going to look around the neighborhood in Cheongdam-dong. 399 00:31:54,010 --> 00:31:55,800 But I ran into unexpected difficulties. 400 00:31:55,890 --> 00:31:57,430 What's wrong? 401 00:31:57,510 --> 00:32:00,180 Every time I took a step, people approached me... 402 00:32:02,270 --> 00:32:03,770 and gave me stuff like this. 403 00:32:04,350 --> 00:32:05,520 What are these? 404 00:32:07,060 --> 00:32:08,150 SN? 405 00:32:09,150 --> 00:32:10,730 YJ? 406 00:32:10,820 --> 00:32:12,440 JYB? 407 00:32:13,030 --> 00:32:14,200 What codes are these? 408 00:32:15,070 --> 00:32:16,530 What did they say giving this to you? 409 00:32:17,950 --> 00:32:21,160 Do you belong to any agency? 410 00:32:21,870 --> 00:32:25,000 You are the person we were looking for. 411 00:32:26,710 --> 00:32:28,090 The person they were looking for? 412 00:32:29,090 --> 00:32:30,550 Are they from the NIS? 413 00:32:30,630 --> 00:32:33,050 Gwang Beom, did you blow your cover? 414 00:32:33,260 --> 00:32:37,590 I don't look like a foreigner, so I can mingle freely with South Koreans anywhere. 415 00:32:38,850 --> 00:32:41,640 But I guess you have a bit of up North about you. 416 00:32:42,220 --> 00:32:43,520 I'm sorry. 417 00:32:46,810 --> 00:32:49,940 Make sure to wear a mask and drop your eyes 418 00:32:50,020 --> 00:32:51,940 when you go out. 419 00:32:52,030 --> 00:32:52,940 Okay. 420 00:32:53,030 --> 00:32:55,700 I knew it wouldn't be easy, but it's a lot harder 421 00:32:55,780 --> 00:32:57,990 to meet these two than I thought. 422 00:32:58,410 --> 00:32:59,450 I agree. 423 00:33:00,030 --> 00:33:02,080 It's not easy at all. 424 00:33:03,120 --> 00:33:05,460 Our budget's running low, too. 425 00:33:08,880 --> 00:33:11,130 We got the news from Lieutenant Commander Cho. 426 00:33:11,380 --> 00:33:13,800 He says he saw Ri Jeong Hyeok in South Korea. 427 00:33:14,380 --> 00:33:16,590 He will soon contact Yoon Se-ri's family 428 00:33:16,680 --> 00:33:20,220 and bring her here to reveal the whole thing. 429 00:33:21,600 --> 00:33:24,930 You know what? If something goes wrong, 430 00:33:25,020 --> 00:33:27,140 I might end up getting implicated in the matter. 431 00:33:27,900 --> 00:33:32,360 I'm sure Director of the General Political Bureau is aware of this situation. 432 00:33:33,650 --> 00:33:37,700 Don't make any rash moves before things become clearer. 433 00:33:37,780 --> 00:33:38,610 Yes, sir. 434 00:33:48,170 --> 00:33:49,580 AL 435 00:33:53,250 --> 00:33:54,670 Why are you still up? 436 00:33:54,760 --> 00:33:56,260 Dan. 437 00:33:57,420 --> 00:34:00,510 There's been no electricity here the whole day. 438 00:34:00,590 --> 00:34:01,640 That's good. 439 00:34:02,050 --> 00:34:04,850 It must be dark there. Just keep quiet and go to sleep. 440 00:34:04,930 --> 00:34:09,440 It's really cold here, and I'm sick. 441 00:34:09,520 --> 00:34:11,730 I can't even charge my phone, so the battery-- 442 00:34:26,950 --> 00:34:28,290 Darn it. 443 00:34:31,250 --> 00:34:33,840 If it's a lie, I'll make him regret this. 444 00:35:05,910 --> 00:35:06,950 Gu Seung-jun? 445 00:35:07,040 --> 00:35:08,250 Yes? 446 00:35:09,160 --> 00:35:11,460 -My goodness. What's... -Gosh. 447 00:35:15,790 --> 00:35:17,590 What are you doing here? 448 00:35:17,670 --> 00:35:20,920 What does it look like? I'm dying here. 449 00:35:22,760 --> 00:35:24,180 My eyes are sore. 450 00:35:35,360 --> 00:35:39,190 I can't believe this. I can see my breath. 451 00:36:12,310 --> 00:36:13,640 Get up. 452 00:36:19,320 --> 00:36:21,820 No, it's cold. 453 00:36:27,320 --> 00:36:29,580 You can't hit a patient. 454 00:36:36,920 --> 00:36:38,290 Did you cook porridge for me? 455 00:36:39,130 --> 00:36:40,420 Thank you. 456 00:36:47,180 --> 00:36:50,260 If you looked around a bit, you could have found a furnace 457 00:36:50,350 --> 00:36:51,850 and firewood. 458 00:36:51,930 --> 00:36:55,480 Who would have thought there would be a furnace at an apartment? 459 00:37:02,360 --> 00:37:04,780 Gosh, this porridge is something else. 460 00:37:05,820 --> 00:37:06,860 Is it 461 00:37:07,360 --> 00:37:08,570 that good? 462 00:37:09,160 --> 00:37:10,490 It's so salty. 463 00:37:12,200 --> 00:37:13,580 No, it's fine. 464 00:37:13,660 --> 00:37:17,000 I might look like I've been well-off all my life, 465 00:37:17,080 --> 00:37:21,880 but I have a story you cannot listen to without shedding tears. 466 00:37:22,210 --> 00:37:26,430 This porridge reminds me of the days I lived on salty porridge. 467 00:37:26,510 --> 00:37:28,840 Is that one of your porkies again? 468 00:37:29,970 --> 00:37:32,260 -What? -Did you think I had no idea 469 00:37:33,060 --> 00:37:35,430 what kind of person you were down South? 470 00:37:37,600 --> 00:37:39,940 Why do you want to read this? 471 00:37:40,020 --> 00:37:41,190 Well, 472 00:37:41,770 --> 00:37:43,320 to kill some time. 473 00:37:43,900 --> 00:37:46,190 After Se-ri broke off the engagement with you, 474 00:37:46,400 --> 00:37:49,410 you ran away with the overseas fund from her second-oldest brother's company. 475 00:37:49,490 --> 00:37:52,780 A British businessman, Gu. 476 00:37:53,790 --> 00:37:55,750 That's you, isn't it? 477 00:37:57,080 --> 00:37:59,750 Goodness, you're good at gathering information, too. 478 00:38:00,290 --> 00:38:02,750 You are indeed the perfect woman. 479 00:38:02,840 --> 00:38:05,880 If you're also trying to con me, quit dreaming. 480 00:38:05,960 --> 00:38:08,340 I didn't dream about that. 481 00:38:08,430 --> 00:38:09,760 When I tasted this, 482 00:38:11,220 --> 00:38:14,720 I was truly reminded of the old days 483 00:38:15,430 --> 00:38:18,140 and the last dinner I had 484 00:38:18,770 --> 00:38:20,230 with my family. 485 00:38:21,860 --> 00:38:24,980 My father was conned by someone he trusted, 486 00:38:25,070 --> 00:38:26,780 so he lost his company. 487 00:38:27,360 --> 00:38:29,530 And we ended up emigrating to the UK. 488 00:38:29,610 --> 00:38:30,700 I had 489 00:38:32,820 --> 00:38:34,330 the hardest time with the local food. 490 00:38:35,450 --> 00:38:38,410 Nothing tasted good, and we didn't have much money. 491 00:38:40,290 --> 00:38:41,750 One day, for dinner, 492 00:38:43,460 --> 00:38:44,590 we ate porridge 493 00:38:45,710 --> 00:38:47,460 with just salt in it. 494 00:38:48,010 --> 00:38:51,300 And was that the last dinner you had with your family? 495 00:38:52,680 --> 00:38:56,350 My father passed away shortly after, and my mother remarried. 496 00:38:57,060 --> 00:38:59,270 And I went to a boarding school. 497 00:38:59,890 --> 00:39:02,770 You saw what happened to your dad when he was conned. 498 00:39:03,770 --> 00:39:06,150 Why did you con other people? 499 00:39:06,730 --> 00:39:07,820 I want to say 500 00:39:08,860 --> 00:39:11,030 that I was taking my revenge. 501 00:39:14,990 --> 00:39:16,240 Then, 502 00:39:17,290 --> 00:39:21,160 the people responsible for ruining your father's business 503 00:39:22,080 --> 00:39:24,040 is Se-ri's family? 504 00:39:25,630 --> 00:39:26,630 Right. 505 00:39:27,460 --> 00:39:28,710 So 506 00:39:29,590 --> 00:39:31,550 I wanted to put everything back to its place. 507 00:39:33,640 --> 00:39:35,760 At first, I wanted to be his son-in-law, 508 00:39:36,350 --> 00:39:40,560 so I could penetrate into my enemy camp like the Trojan Horse. 509 00:39:41,390 --> 00:39:42,810 I won't fall for you. 510 00:39:43,650 --> 00:39:45,230 I can see everything. 511 00:39:45,310 --> 00:39:49,610 You're just laying the groundwork now for a bigger purpose. 512 00:39:49,690 --> 00:39:53,320 It looks like you want to marry me so you can have it all. 513 00:39:54,410 --> 00:39:55,700 And I don't think it will happen. 514 00:39:56,580 --> 00:39:58,910 I grew up in a tough family, 515 00:39:58,990 --> 00:40:00,750 so I have very sharp eyes. 516 00:40:00,830 --> 00:40:04,540 Take some pocket money from my brother and wrap it up. 517 00:40:05,790 --> 00:40:08,170 I failed because Se-ri was too smart. 518 00:40:09,300 --> 00:40:13,260 But his brothers were not as smart, so I had a shot. 519 00:40:15,760 --> 00:40:18,680 Her second-oldest brother was especially greedy. 520 00:40:19,430 --> 00:40:21,730 Winning greedy people 521 00:40:22,560 --> 00:40:24,100 is the easiest in the world. 522 00:40:25,560 --> 00:40:26,690 At first, 523 00:40:27,940 --> 00:40:30,780 I thought that getting back the money my dad lost including the interest 524 00:40:30,860 --> 00:40:33,990 would be a proper revenge. 525 00:40:34,070 --> 00:40:35,070 Go on. 526 00:40:35,160 --> 00:40:38,950 Since my dad was conned, it's only fair to take my revenge, 527 00:40:39,660 --> 00:40:41,750 but for some reason, it didn't feel good. 528 00:40:42,830 --> 00:40:44,370 It only gave me a headache. 529 00:40:46,000 --> 00:40:47,290 Someone once told me 530 00:40:47,880 --> 00:40:51,420 that becoming happy is true revenge. 531 00:40:52,460 --> 00:40:54,010 So wouldn't giving back all of the money 532 00:40:54,800 --> 00:40:58,050 and living a happy life without any burdens 533 00:40:58,140 --> 00:41:00,810 be my true revenge, Ms. Seo? 534 00:41:00,890 --> 00:41:02,430 Who told you such nonsense? 535 00:41:05,520 --> 00:41:07,520 If someone made me cry, 536 00:41:07,600 --> 00:41:11,530 I should make that person bleed in tears. That's true revenge. 537 00:41:11,610 --> 00:41:13,190 You are awesome indeed. 538 00:41:13,280 --> 00:41:16,360 When will you take your revenge if you lounge around like a weakling? 539 00:41:16,860 --> 00:41:19,450 You should focus on getting your energy back, 540 00:41:19,530 --> 00:41:22,700 so you can go back to South Korea and ruin her family down to the ground! 541 00:41:23,290 --> 00:41:27,420 Are you telling me that I should take my revenge or that you will? 542 00:41:28,290 --> 00:41:29,330 Hey. 543 00:41:32,340 --> 00:41:34,970 What? That's alcohol. 544 00:41:35,510 --> 00:41:37,300 Wait. No! 545 00:41:54,320 --> 00:41:56,360 Jeong Hyeok, what are you doing there all by yourself? 546 00:42:01,490 --> 00:42:02,910 Do you want one? 547 00:42:02,990 --> 00:42:06,910 Sure. But I don't want a beer. I want something else. 548 00:42:14,380 --> 00:42:15,300 I'm getting drunk. 549 00:42:18,380 --> 00:42:19,300 Are you drunk? 550 00:42:20,430 --> 00:42:21,550 Totally. 551 00:42:23,930 --> 00:42:25,140 I'm glad. 552 00:42:26,600 --> 00:42:27,770 You're glad? 553 00:42:27,850 --> 00:42:29,850 If you're really drunk, 554 00:42:31,520 --> 00:42:33,150 I would like to say something. 555 00:42:34,520 --> 00:42:37,360 Like what? What do you want to say? 556 00:42:37,440 --> 00:42:38,610 That I'm pretty? 557 00:42:39,490 --> 00:42:40,740 No. 558 00:42:41,110 --> 00:42:43,580 How could you be so firm even when you're drunk? 559 00:42:43,660 --> 00:42:44,910 Then, what? 560 00:42:48,120 --> 00:42:49,290 That I 561 00:42:51,080 --> 00:42:52,580 don't want to go back. 562 00:42:55,630 --> 00:42:57,300 I don't want to go back. 563 00:42:58,800 --> 00:43:00,180 I just want 564 00:43:01,840 --> 00:43:03,300 to stay here with you. 565 00:43:07,720 --> 00:43:09,100 I think I'm about to sober up. 566 00:43:10,390 --> 00:43:11,390 What? 567 00:43:12,020 --> 00:43:13,190 But you can't. 568 00:43:19,400 --> 00:43:20,650 I didn't sober up. 569 00:43:22,110 --> 00:43:23,070 Keep going. 570 00:43:24,120 --> 00:43:26,530 I'm totally drunk right now. 571 00:43:26,620 --> 00:43:30,580 When I sober up from this, I won't be able to remember a thing. 572 00:43:31,080 --> 00:43:32,330 So 573 00:43:33,330 --> 00:43:36,250 just tell me everything you want to tell me. 574 00:43:40,130 --> 00:43:41,050 I want 575 00:43:43,760 --> 00:43:46,510 to marry you here 576 00:43:48,180 --> 00:43:50,140 and have a child who takes after you, too. 577 00:43:51,980 --> 00:43:52,940 I like girls. 578 00:43:56,230 --> 00:43:57,610 I like 579 00:43:57,690 --> 00:43:58,820 twins. 580 00:43:59,400 --> 00:44:03,070 What? Twins? I'm about to sober up again. 581 00:44:04,160 --> 00:44:05,410 I hope you won't. 582 00:44:07,280 --> 00:44:08,330 Okay. 583 00:44:09,200 --> 00:44:10,450 Keep going. 584 00:44:12,330 --> 00:44:14,290 What else do you want to do with me? 585 00:44:20,130 --> 00:44:21,090 I'll play 586 00:44:24,010 --> 00:44:25,390 the piano again. 587 00:44:28,560 --> 00:44:29,470 You should. 588 00:44:30,270 --> 00:44:31,980 You must. 589 00:44:32,560 --> 00:44:34,390 I'll organize a piano concert for you. 590 00:44:34,480 --> 00:44:37,730 Given your talent, you can perform at Seoul Arts Center. 591 00:44:39,820 --> 00:44:40,940 Hold on. 592 00:44:41,480 --> 00:44:43,700 Should I just buy Seoul Arts Center? 593 00:44:44,280 --> 00:44:46,240 I think I'll be able to buy it. 594 00:44:46,490 --> 00:44:48,160 You're really drunk. 595 00:44:48,240 --> 00:44:50,120 I'm totally drunk. 596 00:44:50,830 --> 00:44:52,910 I don't think I'll never sober up from this. 597 00:44:55,420 --> 00:44:56,790 I want to see you 598 00:44:58,540 --> 00:45:00,750 with gray hair 599 00:45:01,760 --> 00:45:03,760 and wrinkles. 600 00:45:05,340 --> 00:45:06,630 You growing old. 601 00:45:09,260 --> 00:45:10,680 You'll still be pretty, right? 602 00:45:16,350 --> 00:45:17,600 Of course. 603 00:45:18,690 --> 00:45:21,150 I'm going to grow old very slowly. 604 00:45:22,440 --> 00:45:23,690 If you want to see that, 605 00:45:24,690 --> 00:45:27,910 you'll have to stay by my side for a very long time. 606 00:45:31,620 --> 00:45:32,990 I should. 607 00:45:37,170 --> 00:45:38,500 Jeong Hyeok, 608 00:45:40,340 --> 00:45:42,630 you can stay by my side for a very long time, 609 00:45:43,510 --> 00:45:46,010 but you shouldn't drink with other people. 610 00:45:46,590 --> 00:45:47,630 What? 611 00:45:47,720 --> 00:45:50,550 I found you way more attractive when you're drunk. 612 00:45:50,640 --> 00:45:53,640 The thought of other women seeing you drunk like this 613 00:45:54,600 --> 00:45:57,640 will make me so insecure that I won't be able to sleep soundly. 614 00:45:58,520 --> 00:46:00,560 Let's settle that you'll only drink at home. 615 00:46:02,230 --> 00:46:03,270 Let's do that. 616 00:46:03,360 --> 00:46:04,820 You'll only drink at home, okay? 617 00:46:06,900 --> 00:46:08,110 Promise me. 618 00:46:10,320 --> 00:46:11,910 Stamp on it. 619 00:46:11,990 --> 00:46:14,830 Copied and laminated. 620 00:46:43,830 --> 00:46:45,790 Dan, good morning. 621 00:46:50,590 --> 00:46:51,590 Oh, my gosh! 622 00:46:52,170 --> 00:46:54,710 Did Dan not come home last night? 623 00:46:57,430 --> 00:46:59,590 Gosh, my head hurts. 624 00:47:00,510 --> 00:47:01,810 Goodness. 625 00:47:10,520 --> 00:47:13,190 She was so determined to finish the bottle yesterday. 626 00:47:13,900 --> 00:47:16,440 How can she sleep this soundly 627 00:47:17,900 --> 00:47:19,110 next to a con man? 628 00:47:20,320 --> 00:47:21,530 Just how reckless is she? 629 00:47:54,110 --> 00:47:56,280 The person you have reached is not available. 630 00:47:56,440 --> 00:47:57,440 She's not answering? 631 00:48:01,950 --> 00:48:03,070 Myeong Seok. 632 00:48:03,200 --> 00:48:04,950 Yes. Go on. 633 00:48:05,490 --> 00:48:06,750 In my life, 634 00:48:07,200 --> 00:48:10,960 I have never fully experienced your influence as a one-star general. 635 00:48:12,170 --> 00:48:13,540 This is your chance. 636 00:48:14,090 --> 00:48:15,590 Show me a glimpse of your power. 637 00:48:15,670 --> 00:48:16,500 What? 638 00:48:16,920 --> 00:48:18,260 How? 639 00:48:22,340 --> 00:48:25,060 Find out everything you know about that guy, Alberto. 640 00:48:26,720 --> 00:48:27,970 Okay. 641 00:48:28,560 --> 00:48:30,190 You got it. 642 00:48:37,150 --> 00:48:41,030 By the way, shouldn't we go visit her at least once? 643 00:48:43,620 --> 00:48:48,540 It's been several days that Ms. Ma stopped coming outside her house. 644 00:48:51,250 --> 00:48:52,870 What's your plan? 645 00:48:53,630 --> 00:48:57,130 What if we visit a wife whose husband has been arrested 646 00:48:57,210 --> 00:48:58,710 and get the short end of the stick? 647 00:49:02,050 --> 00:49:05,430 You have a point. We don't know when the rest of the family 648 00:49:05,510 --> 00:49:07,260 might get arrested. 649 00:49:07,970 --> 00:49:09,180 It is dangerous to visit her. 650 00:49:09,930 --> 00:49:13,600 Even so, I haven't seen her for several days. 651 00:49:13,690 --> 00:49:17,230 I don't even know if she has enough firewood or food at her house. 652 00:49:21,610 --> 00:49:22,650 Listen up. 653 00:49:24,700 --> 00:49:28,490 The State Security Department is watching them like a hawk. 654 00:49:29,080 --> 00:49:31,540 If you visit her at her house 655 00:49:32,210 --> 00:49:34,750 and get arrested along with the family, 656 00:49:34,830 --> 00:49:37,710 I cannot help you as the group leader. 657 00:49:38,290 --> 00:49:41,420 So you should behave yourselves. 658 00:49:41,510 --> 00:49:43,050 -Okay. -Okay. 659 00:50:11,490 --> 00:50:12,830 Are you ready? 660 00:50:16,790 --> 00:50:19,380 Jeong Hyeok, you look dashing today. 661 00:50:20,960 --> 00:50:23,010 You said there was a big event today. 662 00:50:23,210 --> 00:50:25,300 And there will be a big crowd. 663 00:50:25,380 --> 00:50:29,720 Right. So that's why I need my bodyguard glued to me. 664 00:50:34,100 --> 00:50:36,810 Wait. This is the watch. 665 00:50:37,400 --> 00:50:38,310 What watch? 666 00:50:39,520 --> 00:50:41,190 I told you about this watch. 667 00:50:41,270 --> 00:50:43,530 There was a really nice men's watch at the pawnshop. 668 00:50:43,610 --> 00:50:44,940 Are you listening to me? 669 00:50:46,740 --> 00:50:48,660 People here don't listen to me. 670 00:50:48,740 --> 00:50:51,620 I lost your present immediately after buying it that day, though. 671 00:50:51,700 --> 00:50:54,200 It was a really nice vintage watch. 672 00:50:54,290 --> 00:50:56,210 Was this the watch you were talking about? 673 00:50:56,790 --> 00:50:57,670 Yes. 674 00:50:58,540 --> 00:51:00,420 Where did you get this watch? 675 00:51:00,750 --> 00:51:02,590 I can't believe this. 676 00:51:07,260 --> 00:51:09,680 You also saved me without realizing it. 677 00:51:10,510 --> 00:51:11,800 I did? 678 00:51:13,520 --> 00:51:17,270 Did I save you like how you saved me? 679 00:51:18,440 --> 00:51:19,770 You did. 680 00:51:28,070 --> 00:51:29,410 ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE 681 00:51:29,490 --> 00:51:31,120 SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL 682 00:51:31,200 --> 00:51:32,700 This is 683 00:51:34,330 --> 00:51:37,370 our golden opportunity, since Se-ri 684 00:51:38,330 --> 00:51:40,540 will show up at this event no matter what. 685 00:51:41,670 --> 00:51:44,590 But what if we go without a plan and get kicked out just like last time? 686 00:51:46,630 --> 00:51:49,680 Don't you think we should dress up like South Korean men? 687 00:51:52,640 --> 00:51:56,560 KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING 688 00:52:08,700 --> 00:52:11,780 It's been a while since I spoke in front of a crowd. 689 00:52:11,910 --> 00:52:12,820 So I'm nervous. 690 00:52:14,410 --> 00:52:15,540 How do I look? 691 00:52:16,870 --> 00:52:18,830 -You look splendid. -Really? 692 00:52:19,830 --> 00:52:21,750 You don't look nervous at all. 693 00:52:22,460 --> 00:52:24,670 Don't worry. Just talk to them. 694 00:52:25,670 --> 00:52:27,050 All right, everyone. 695 00:52:28,210 --> 00:52:29,300 To commence today's event, 696 00:52:29,880 --> 00:52:33,600 I present the lady of Se-ri's Choice who returned to us miraculously. 697 00:52:34,180 --> 00:52:37,140 I give you Chairwoman Yoon Se-ri. 698 00:52:54,160 --> 00:52:56,740 We have been preparing to launch 699 00:52:56,830 --> 00:52:59,870 Interior Choice by Se-ri's Choice for a long time. 700 00:53:00,410 --> 00:53:02,370 And now, it has finally begun. 701 00:53:03,170 --> 00:53:05,920 I would like to thank everyone who came here 702 00:53:06,000 --> 00:53:08,420 to celebrate this with me. 703 00:53:08,500 --> 00:53:10,510 I'm sure my disappearance 704 00:53:11,130 --> 00:53:13,340 must have made you feel uncomfortable. 705 00:53:13,430 --> 00:53:15,350 I will work harder 706 00:53:15,720 --> 00:53:17,470 as much as I have caused you to worry. 707 00:53:17,560 --> 00:53:21,560 Thanks to you, our company was able to grow 708 00:53:21,640 --> 00:53:23,520 and make a lot of money. 709 00:53:23,600 --> 00:53:27,900 So I sent you all a present. 710 00:53:30,190 --> 00:53:31,240 Now. 711 00:53:40,120 --> 00:53:41,410 It's a special bonus. 712 00:53:41,500 --> 00:53:43,920 Thank you for your hard work. 713 00:53:53,930 --> 00:53:56,510 All right. Let's open the shop 714 00:53:57,050 --> 00:53:58,600 and start selling. 715 00:53:58,680 --> 00:53:59,970 -Yes! -Yes! 716 00:54:00,060 --> 00:54:01,560 I'll work hard! 717 00:54:37,300 --> 00:54:40,600 No one will say anything about our looks now that we dressed up. 718 00:54:40,680 --> 00:54:42,640 We just need to watch our language here. 719 00:54:43,220 --> 00:54:45,730 Down here south, rich people often say this. 720 00:54:46,850 --> 00:54:49,900 "How much? How much do you need?" 721 00:54:49,980 --> 00:54:51,360 Really? 722 00:54:51,440 --> 00:54:54,820 So I just need to be tenacious in asking the prices, right? 723 00:54:54,900 --> 00:54:55,900 Yes. 724 00:54:57,450 --> 00:54:59,410 That doesn't sound that hard. 725 00:55:02,120 --> 00:55:03,120 March forward. 726 00:55:07,290 --> 00:55:08,540 How much is this? 727 00:55:08,620 --> 00:55:11,540 It's 3,710,000 won. 728 00:55:13,960 --> 00:55:18,380 If that's the price for the table, a long sofa, and a chair, 729 00:55:18,470 --> 00:55:20,470 it's reasonable. 730 00:55:20,550 --> 00:55:21,890 That's the price for one chair. 731 00:55:25,680 --> 00:55:26,680 I see. 732 00:55:27,190 --> 00:55:28,640 But it's still reasonable. 733 00:55:28,730 --> 00:55:30,900 This is the last one we have in stock. 734 00:55:31,400 --> 00:55:32,610 Would you like to buy it? 735 00:55:33,190 --> 00:55:34,860 Sure. I ought to. 736 00:55:36,030 --> 00:55:40,200 Before I make a decision, I would like to meet with the chairwoman 737 00:55:40,280 --> 00:55:42,120 of this company. 738 00:55:42,780 --> 00:55:44,620 -Pardon? -I just had 739 00:55:44,700 --> 00:55:46,910 a few questions about the product. 740 00:55:47,830 --> 00:55:49,500 You can ask me those questions. 741 00:55:58,380 --> 00:56:00,180 I'd like to buy this. 742 00:56:01,390 --> 00:56:02,970 I see. The console table? 743 00:56:03,050 --> 00:56:05,060 No, this table. 744 00:56:05,140 --> 00:56:07,310 That's the console table, sir. 745 00:56:08,810 --> 00:56:11,230 No, listen to me. 746 00:56:11,650 --> 00:56:15,530 I want to buy this, that, and stuff over there, too. 747 00:56:15,610 --> 00:56:18,110 How much would it cost for me to buy everything in here? 748 00:56:18,820 --> 00:56:21,610 For people like me, time is gold. 749 00:56:21,700 --> 00:56:24,330 Trying to choose a piece of furniture would be a waste of time. 750 00:56:24,410 --> 00:56:25,450 -Right. -Right. 751 00:56:25,540 --> 00:56:27,750 You'll buy everything in here? 752 00:56:27,830 --> 00:56:30,370 Well, for me to buy everything in here, 753 00:56:30,460 --> 00:56:32,630 it will be faster if I talk to the owner, right? 754 00:56:33,210 --> 00:56:35,960 Negotiating on the price will be faster that way. 755 00:56:36,340 --> 00:56:39,800 No, talking to us will be faster. 756 00:56:48,100 --> 00:56:49,140 It's them, right? 757 00:56:49,770 --> 00:56:54,150 Right. They kept asking me that they wanted to see the chairwoman. 758 00:56:54,230 --> 00:56:56,230 Something is definitely off about them. 759 00:56:57,360 --> 00:56:59,490 I heard from the headquarters 760 00:56:59,570 --> 00:57:02,700 that she was almost attacked by a stalker a few days ago. 761 00:57:03,530 --> 00:57:06,490 -Are they-- -Should we call the security-- 762 00:57:07,790 --> 00:57:08,700 Sir. 763 00:57:09,450 --> 00:57:11,250 How many I help you? 764 00:57:11,330 --> 00:57:13,330 I don't need help. 765 00:57:28,430 --> 00:57:29,680 -I just eavesdropped. -Gosh. 766 00:57:29,970 --> 00:57:31,430 Our operation has been compromised. 767 00:57:31,520 --> 00:57:32,690 Let's get out of here. 768 00:57:32,770 --> 00:57:34,440 What? Why? 769 00:57:35,690 --> 00:57:37,480 That's the security guard we saw the other day. 770 00:57:37,570 --> 00:57:39,320 If he reports us... 771 00:57:39,400 --> 00:57:41,360 Hey, let's get out of here for now. 772 00:57:47,490 --> 00:57:48,780 Eun Dong. Where is Eun Dong? 773 00:57:48,870 --> 00:57:51,160 Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong. 774 00:57:51,450 --> 00:57:52,620 Eun Dong. 775 00:57:53,290 --> 00:57:55,920 Gosh, that punk. Why is he sleeping there? Wake him up now. 776 00:57:56,420 --> 00:57:58,420 -Hey, wake up! Wake up! -That punk. 777 00:57:58,500 --> 00:57:59,880 We're about to get arrested! 778 00:57:59,960 --> 00:58:01,760 Come out of there now. 779 00:58:02,420 --> 00:58:03,970 Come out here. 780 00:58:04,050 --> 00:58:05,640 Hey, Eun Dong! 781 00:58:05,720 --> 00:58:06,930 -Hey, wake up. -Hey. 782 00:58:07,010 --> 00:58:09,100 Eun Dong, we're about to get arrested here. 783 00:58:09,680 --> 00:58:12,430 Come out of there. Come out now. 784 00:58:13,140 --> 00:58:14,100 We might get arrested. 785 00:58:14,390 --> 00:58:15,480 Come out! 786 00:58:16,270 --> 00:58:17,400 Let's go. 787 00:58:17,690 --> 00:58:18,690 Let's go. 788 00:58:19,190 --> 00:58:21,480 Let's go. Eun Dong. Hurry. 789 00:58:25,990 --> 00:58:27,660 Over there. There. 790 00:58:27,740 --> 00:58:30,200 Excuse me! Wait! 791 00:58:35,410 --> 00:58:37,580 Excuse me! 792 00:58:39,840 --> 00:58:40,670 Excuse me. 793 00:58:49,800 --> 00:58:51,890 Sir! Your shoes! 794 00:58:51,970 --> 00:58:53,470 You forgot your... Damn it. 795 00:59:08,360 --> 00:59:09,700 He's not chasing us anymore. 796 00:59:10,870 --> 00:59:14,000 I knew it. They catch on really quickly. 797 00:59:14,700 --> 00:59:17,540 How did he single us out and chase after us like that? 798 00:59:17,620 --> 00:59:18,830 Exactly. 799 00:59:20,670 --> 00:59:23,340 I freaked out because of Eun Dong. 800 00:59:25,050 --> 00:59:27,050 What happened to your shoes? 801 00:59:27,930 --> 00:59:31,510 Oh, no. I was in such a hurry back there. I forgot them. 802 00:59:32,010 --> 00:59:34,020 You should've been careful. It's freezing out here. 803 00:59:34,100 --> 00:59:35,180 Sit down. 804 00:59:37,350 --> 00:59:39,770 Why on earth were you sleeping on that bed? 805 00:59:39,850 --> 00:59:41,020 Was sleeping our mission? 806 00:59:41,520 --> 00:59:42,690 I'm sorry. 807 00:59:43,070 --> 00:59:46,780 I have never been on such a comfortable bed before so I... 808 00:59:46,860 --> 00:59:47,900 That's enough. 809 00:59:48,110 --> 00:59:49,990 It's not like he wanted to sleep there. 810 00:59:51,700 --> 00:59:53,870 He was just exhausted. 811 00:59:59,620 --> 01:00:02,290 -Wear these. -No, thank you. I'm fine. 812 01:00:02,500 --> 01:00:03,790 You punk. 813 01:00:04,380 --> 01:00:07,630 What if you injure your feet? 814 01:00:08,300 --> 01:00:10,470 We can't even go to a hospital, you know? 815 01:00:10,550 --> 01:00:11,760 Wear them. 816 01:00:13,220 --> 01:00:14,510 I'm sorry. 817 01:00:48,170 --> 01:00:49,630 Captain Ri! 818 01:01:02,060 --> 01:01:03,850 Why in the world did you come 819 01:01:05,520 --> 01:01:06,730 all the way here? 820 01:01:07,610 --> 01:01:08,980 How did you come here? 821 01:01:10,150 --> 01:01:12,660 -Captain Ri. -Captain Ri. 822 01:01:30,510 --> 01:01:31,760 Did you see my bodyguard? 823 01:01:31,840 --> 01:01:34,010 I saw him a while ago. 824 01:01:34,760 --> 01:01:38,680 Where in the world is he when he should be right by your side? 825 01:01:38,760 --> 01:01:40,310 I'll chew him out. 826 01:01:40,390 --> 01:01:42,180 That's unnecessary. 827 01:01:49,280 --> 01:01:51,690 Se-ri, you should've told me if you were going 828 01:01:51,780 --> 01:01:54,030 through something like that. 829 01:01:54,110 --> 01:01:55,410 I'm hurt. 830 01:01:55,490 --> 01:01:56,700 Aren't we family? 831 01:01:56,780 --> 01:01:59,200 I don't know what you're talking about, and I'm busy right now. 832 01:02:00,290 --> 01:02:02,250 North Korea? 833 01:02:03,290 --> 01:02:06,880 Is it true that Se-hyeong tried to stop you from coming back? 834 01:02:06,960 --> 01:02:09,750 Of course, it's true. 835 01:02:09,840 --> 01:02:11,960 How could he call himself a human being? 836 01:02:12,550 --> 01:02:14,720 Where did you hear that? 837 01:02:14,800 --> 01:02:17,300 That's not important right now. 838 01:02:17,390 --> 01:02:21,020 What's important is that we need to join hands. 839 01:02:21,720 --> 01:02:25,140 It's two on one now. Let's destroy his family. 840 01:02:25,390 --> 01:02:26,810 Is that why you're here? 841 01:02:28,900 --> 01:02:30,270 Listen carefully. 842 01:02:31,530 --> 01:02:33,900 Mom decided to support me. 843 01:02:37,110 --> 01:02:39,030 So you should come to our side. 844 01:02:39,120 --> 01:02:41,830 And unblock my number too. I'm your brother, you know. 845 01:02:42,450 --> 01:02:43,450 Is that so? 846 01:02:44,620 --> 01:02:45,870 Then how about 847 01:02:46,290 --> 01:02:48,790 Then how about you and Mom join forces, 848 01:02:49,750 --> 01:02:50,790 oust Se-hyeong, 849 01:02:52,130 --> 01:02:53,510 and support me? 850 01:02:54,380 --> 01:02:56,340 I was supposed to take over the company. 851 01:02:56,430 --> 01:02:57,260 What? 852 01:02:58,220 --> 01:03:00,600 I'm willing to give up my vested rights as the eldest son 853 01:03:00,680 --> 01:03:03,390 and tackle this issue with you side by side. 854 01:03:03,470 --> 01:03:04,980 Stop being selfish. 855 01:03:05,060 --> 01:03:07,520 Then tell me where you heard what you've just told me. 856 01:03:08,650 --> 01:03:10,230 Just tell her, honey. 857 01:03:11,360 --> 01:03:12,610 Manager Oh told me. 858 01:03:12,980 --> 01:03:15,110 He used to be Seung-jun's henchman. 859 01:03:15,190 --> 01:03:18,530 I found out that he had been meeting Se-hyeong several times. 860 01:03:18,610 --> 01:03:20,620 So I made him spill. 861 01:03:21,740 --> 01:03:24,330 By the way, he's a bit suspicious. 862 01:03:24,910 --> 01:03:27,670 Recently, he purchased a 50-pyeong apartment in Gangnam 863 01:03:27,750 --> 01:03:30,580 -without a loan. -Isn't it obvious who gave him that money? 864 01:03:30,670 --> 01:03:33,090 Find out who gave it to him and why 865 01:03:33,380 --> 01:03:34,630 and let me know. 866 01:03:35,260 --> 01:03:36,920 -Me? -Yes, you. 867 01:03:37,010 --> 01:03:38,680 I'm a bit busy, so I should go. 868 01:03:43,010 --> 01:03:44,430 Who is she to order me around? 869 01:03:45,140 --> 01:03:48,640 But she told you to let her know once you found out. 870 01:03:49,230 --> 01:03:50,520 Right. 871 01:03:50,600 --> 01:03:52,860 That means she's going to unblock you. 872 01:03:52,940 --> 01:03:55,650 She agreed to join hands with us. 873 01:03:56,400 --> 01:03:57,610 Is that it? 874 01:03:58,650 --> 01:04:01,280 Great job. You did well. 875 01:04:02,240 --> 01:04:04,290 YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE 876 01:04:04,370 --> 01:04:06,450 YOUNGLIM CORPORATION 877 01:04:06,540 --> 01:04:08,660 Jeong Hyeok, where are you? 878 01:04:11,170 --> 01:04:12,210 What? 879 01:04:26,850 --> 01:04:27,890 Se-ri! 880 01:04:29,140 --> 01:04:31,600 No way. What's going on? 881 01:04:32,310 --> 01:04:33,400 How could this be? 882 01:04:33,480 --> 01:04:35,650 You shouldn't be here. 883 01:04:35,730 --> 01:04:36,860 We missed you. 884 01:04:41,740 --> 01:04:44,330 I could barely recognize you. 885 01:04:44,410 --> 01:04:46,620 Chi Su, come here. 886 01:04:47,540 --> 01:04:49,750 Don't embarrass me like this. 887 01:04:53,330 --> 01:04:54,920 Gwang Beom, you too. 888 01:04:55,210 --> 01:04:57,500 You're looking even more handsome. 889 01:05:00,670 --> 01:05:01,840 Are you all doing well? 890 01:05:01,930 --> 01:05:03,220 -Yes. -Yes. 891 01:05:03,680 --> 01:05:06,180 I've missed you terribly. 892 01:05:06,260 --> 01:05:07,510 -Me too. -We've missed you too. 893 01:05:07,600 --> 01:05:09,350 -Really? -Not me. 894 01:05:09,430 --> 01:05:11,560 What's wrong with your hair? 895 01:05:11,640 --> 01:05:13,020 -Seriously. -Everyone else likes it. 896 01:05:13,100 --> 01:05:14,150 My gosh. 897 01:05:15,980 --> 01:05:18,190 All right, now. 898 01:05:18,280 --> 01:05:20,490 You guys can chat later. 899 01:05:22,280 --> 01:05:24,490 Right, this is... 900 01:05:24,990 --> 01:05:26,740 My name is Jung Man Bok. 901 01:05:27,330 --> 01:05:29,500 Hello. It's nice to meet you. 902 01:05:29,580 --> 01:05:31,710 I've seen you several times at the village 903 01:05:32,160 --> 01:05:33,540 and heard your voice as well. 904 01:05:34,120 --> 01:05:35,540 You know me? 905 01:05:35,630 --> 01:05:37,380 Yes, you're Picky Princess. 906 01:05:40,050 --> 01:05:41,630 Did you guys tell him? 907 01:05:41,720 --> 01:05:46,640 You know the saying, "Walls have ears and the doors have eyes"? 908 01:05:47,010 --> 01:05:50,680 Well, you could say he is the wall and the door. 909 01:05:58,610 --> 01:05:59,900 This is my house. 910 01:06:04,360 --> 01:06:06,530 -What? -Wow. 911 01:06:06,620 --> 01:06:09,240 This capitalistic country has bizarre doorknobs as well. 912 01:06:09,660 --> 01:06:11,080 It looks nice to me. 913 01:06:12,080 --> 01:06:13,330 Wow. 914 01:06:14,080 --> 01:06:16,420 Don't be deceived by such elegance. 915 01:06:21,920 --> 01:06:23,090 Come on in. 916 01:06:28,050 --> 01:06:29,470 Wow. 917 01:06:33,270 --> 01:06:34,730 What are you doing? 918 01:06:35,850 --> 01:06:38,610 I'm checking for any wiretaps. 919 01:06:39,230 --> 01:06:41,110 There are none. 920 01:06:41,190 --> 01:06:42,730 How do you know? 921 01:06:42,820 --> 01:06:45,110 -This isn't even your house. -What do you mean? 922 01:06:45,200 --> 01:06:47,490 Of course, this is my house. 923 01:06:48,070 --> 01:06:50,830 Are you saying you live alone in this gigantic house? 924 01:06:51,410 --> 01:06:54,620 -How many rooms are there? -There are five, and I use all of them. 925 01:06:57,330 --> 01:06:59,790 Five rooms all to yourself? 926 01:06:59,880 --> 01:07:03,130 -What do you use them for? -One is my bedroom, the other my study, 927 01:07:03,210 --> 01:07:04,800 and the rest are my exercise room, 928 01:07:04,880 --> 01:07:07,260 a guest room, and a vacant room. Happy? 929 01:07:07,840 --> 01:07:11,760 You're quite quick-witted. I'll give you that. 930 01:07:20,150 --> 01:07:22,360 I can't get over how you're provided 931 01:07:22,440 --> 01:07:24,940 with warm water all the time. 932 01:07:26,240 --> 01:07:29,320 I'm the most amazed by the endless amount of electricity. 933 01:07:29,410 --> 01:07:32,580 It's impressive how the floor is warm despite no furnaces around. 934 01:07:32,660 --> 01:07:33,830 -You're right. -I agree. 935 01:07:33,910 --> 01:07:36,750 Gosh, this place is fascinating. 936 01:07:51,260 --> 01:07:52,600 Mother. 937 01:07:57,560 --> 01:07:58,770 Goodness. 938 01:07:59,900 --> 01:08:01,400 Did you make this? 939 01:08:02,110 --> 01:08:04,610 You should eat and gain energy. 940 01:08:06,150 --> 01:08:07,780 You're right. 941 01:08:07,860 --> 01:08:10,450 The world isn't over. 942 01:08:11,530 --> 01:08:12,820 Let's eat. 943 01:08:15,160 --> 01:08:16,540 Mother. 944 01:08:17,290 --> 01:08:20,620 Will we have to leave this village? 945 01:08:23,460 --> 01:08:24,630 Don't say such a thing. 946 01:08:25,750 --> 01:08:29,470 We don't know what will happen to your father just yet. 947 01:08:29,550 --> 01:08:33,800 Then why did you forbid me from hanging out with my friends? 948 01:08:42,900 --> 01:08:45,270 Stay here. 949 01:08:50,860 --> 01:08:53,030 -Who is it? -Yeong Ae. 950 01:09:02,370 --> 01:09:03,630 Why are you here? 951 01:09:04,420 --> 01:09:05,840 This is for you. 952 01:09:08,090 --> 01:09:09,010 Goodness. 953 01:09:09,460 --> 01:09:12,630 We have plenty of food. 954 01:09:12,880 --> 01:09:15,430 We're doing fine. You should take them back. 955 01:09:15,510 --> 01:09:16,890 But still-- 956 01:09:19,470 --> 01:09:20,850 Yeong Ae. 957 01:09:24,400 --> 01:09:26,320 You like fermented bread, right? 958 01:09:26,650 --> 01:09:28,440 Goodness. 959 01:09:28,530 --> 01:09:29,860 When did you come here? 960 01:09:30,150 --> 01:09:31,150 Just now. 961 01:09:32,200 --> 01:09:34,620 You're so stupidly bold. 962 01:09:34,870 --> 01:09:36,990 You could get punished for being here. 963 01:09:37,080 --> 01:09:38,160 Leave this instant! 964 01:09:43,170 --> 01:09:45,080 Eat well. 965 01:09:45,170 --> 01:09:47,170 You need energy to hang in there. 966 01:09:47,840 --> 01:09:49,130 She's right. 967 01:09:51,380 --> 01:09:53,630 Didn't you hear me? 968 01:09:54,050 --> 01:09:56,180 I told you to leave. 969 01:09:56,260 --> 01:09:57,300 Go! 970 01:09:57,390 --> 01:09:59,220 Go! Go! 971 01:09:59,310 --> 01:10:00,180 Yeong Ae. 972 01:10:00,890 --> 01:10:03,480 You came out just in time. 973 01:10:04,270 --> 01:10:08,440 I thought you'd need more firewood, 974 01:10:08,520 --> 01:10:10,190 so I brought some. 975 01:10:10,280 --> 01:10:13,150 If you want to stay healthy, your room 976 01:10:13,240 --> 01:10:14,320 needs to be warm... 977 01:10:22,000 --> 01:10:25,210 Goodness, you just won't listen, will you? 978 01:10:28,250 --> 01:10:30,920 It's dangerous for you to be here! 979 01:10:31,420 --> 01:10:34,680 Leave right now if you don't want to be punished! 980 01:10:36,640 --> 01:10:38,180 Yeong Ae. 981 01:10:38,260 --> 01:10:41,140 You need to stay strong. 982 01:10:41,930 --> 01:10:43,390 -Don't cry. -Don't cry. 983 01:10:44,020 --> 01:10:46,600 -Yeong Ae, don't cry. -Don't cry. 984 01:10:47,310 --> 01:10:48,560 Don't cry. 985 01:10:54,780 --> 01:10:56,360 Eat up. 986 01:11:02,200 --> 01:11:05,080 Chi Su, is it good? 987 01:11:06,290 --> 01:11:08,420 Do you think I'm enjoying this? 988 01:11:09,040 --> 01:11:13,590 -Then? -You emptied out Captain Ri's storage, 989 01:11:13,670 --> 01:11:18,220 so I'm doing the same. 990 01:11:18,970 --> 01:11:22,600 You'll be starving in your later years. 991 01:11:22,720 --> 01:11:25,730 Sure. Continue on with your mission. 992 01:11:25,890 --> 01:11:27,140 If you want me to become broke, 993 01:11:27,230 --> 01:11:29,860 you'll need to consume all the beef in this country. 994 01:11:29,940 --> 01:11:32,610 You're still telling porkies, aren't you? 995 01:11:32,690 --> 01:11:34,650 I'm not. 996 01:11:36,030 --> 01:11:39,030 Why aren't you eating? 997 01:11:40,070 --> 01:11:41,910 Eat up. 998 01:11:43,080 --> 01:11:46,000 It must've been extremely difficult to come all the way here. 999 01:11:47,000 --> 01:11:48,670 Just thinking about it breaks my heart. 1000 01:11:53,880 --> 01:11:55,340 I'm sorry to say this. 1001 01:11:55,920 --> 01:11:58,130 We're the ones who suffered, 1002 01:11:58,220 --> 01:12:01,390 but why is she getting the most meat? 1003 01:12:08,270 --> 01:12:10,310 You can get your meat yourselves. 1004 01:12:10,400 --> 01:12:12,190 He can give it to whomever he wants. 1005 01:12:12,270 --> 01:12:16,820 In the South, they call people like him 1006 01:12:17,940 --> 01:12:19,030 "Loverboy." 1007 01:12:20,860 --> 01:12:23,950 Ju Meok, you know everything, don't you? 1008 01:12:24,660 --> 01:12:25,830 "Loverboy"? 1009 01:12:26,410 --> 01:12:28,620 Is that like a grocery boy or a newspaper boy? 1010 01:12:28,710 --> 01:12:32,210 You could say that since these boys are all good at what they're named after. 1011 01:12:34,750 --> 01:12:38,050 Then again, crossing the border just because of a woman 1012 01:12:38,130 --> 01:12:42,720 is an insane act that is worth going down in history. 1013 01:12:45,260 --> 01:12:46,560 That's not it. 1014 01:12:47,140 --> 01:12:50,230 Didn't I explain everything that happened in a very logical manner? 1015 01:12:50,310 --> 01:12:51,480 He's right. 1016 01:12:51,560 --> 01:12:55,320 In that sense, Captain Ri is second to none. 1017 01:12:56,270 --> 01:12:57,980 You're the best. 1018 01:12:59,150 --> 01:13:01,820 You're right. 1019 01:13:03,450 --> 01:13:05,370 You're the best. 1020 01:13:08,750 --> 01:13:11,080 -Have some more. -I'm full. 1021 01:13:15,460 --> 01:13:16,710 Captain Ri. 1022 01:13:18,460 --> 01:13:19,970 We're running out of time. 1023 01:13:20,800 --> 01:13:23,840 Your father told us to bring you back 1024 01:13:23,930 --> 01:13:25,760 as soon as possible. 1025 01:13:26,510 --> 01:13:30,310 We need to leave as soon as the Military World Games ends. 1026 01:13:31,480 --> 01:13:33,270 Your father made sure 1027 01:13:33,810 --> 01:13:35,860 that we'd come home safely. 1028 01:13:35,940 --> 01:13:38,400 Didn't you hear everything that I said? 1029 01:13:39,030 --> 01:13:42,950 Cheol Gang may abduct Se-ri and bring her back to the North. 1030 01:13:43,530 --> 01:13:45,870 He may attack my father and me. 1031 01:13:47,030 --> 01:13:50,910 How will we catch him when we don't even know where he is? 1032 01:13:51,870 --> 01:13:54,120 You're running out of time. 1033 01:13:55,290 --> 01:13:56,630 Se-ri 1034 01:13:57,420 --> 01:14:01,210 has a high social status and many people on her side. 1035 01:14:01,760 --> 01:14:03,800 She'll be fine here. 1036 01:14:35,800 --> 01:14:37,710 There's a Jewish proverb that says, 1037 01:14:38,300 --> 01:14:42,390 "A rich man has heirs but no sons." 1038 01:14:43,680 --> 01:14:47,470 They never eat with us unless it's regarding money. 1039 01:14:48,390 --> 01:14:49,480 Do you have any other soup? 1040 01:14:50,520 --> 01:14:52,020 It's Se-ri's birthday today. 1041 01:14:52,940 --> 01:14:55,940 Since when did you care? 1042 01:15:00,450 --> 01:15:01,570 You knew, didn't you? 1043 01:15:02,740 --> 01:15:03,740 About what? 1044 01:15:05,870 --> 01:15:07,910 That Se-ri was in North Korea. 1045 01:15:08,500 --> 01:15:09,410 Hey! 1046 01:15:12,750 --> 01:15:14,960 You didn't go overseas on a business trip last time. 1047 01:15:15,040 --> 01:15:17,130 You were taking care of that matter, weren't you? 1048 01:15:17,210 --> 01:15:19,630 NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI 1049 01:15:23,130 --> 01:15:24,760 ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL 1050 01:15:30,100 --> 01:15:32,270 RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER 1051 01:15:35,900 --> 01:15:38,730 Where did you hear that? 1052 01:15:39,320 --> 01:15:41,360 Why didn't you tell me? 1053 01:15:42,030 --> 01:15:43,360 Did you think 1054 01:15:44,110 --> 01:15:48,280 I'd use it against your daughter and give her a hard time or something? 1055 01:15:50,830 --> 01:15:52,960 I can't say no. 1056 01:15:54,920 --> 01:15:56,540 Did you also know 1057 01:15:57,960 --> 01:15:59,050 that Se-hyeong 1058 01:16:00,050 --> 01:16:01,970 knew she was there 1059 01:16:02,050 --> 01:16:04,970 and hired some men to stop her from returning? 1060 01:16:06,140 --> 01:16:08,640 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 1061 01:16:11,890 --> 01:16:14,020 The police said 1062 01:16:14,940 --> 01:16:19,480 he told them that this wasn't her voice. 1063 01:16:19,570 --> 01:16:23,070 He even refused to get the voice analyzed. 1064 01:16:23,150 --> 01:16:26,360 We received countless reports on her after the news broke out. 1065 01:16:26,950 --> 01:16:28,450 They claimed to have spotted her. 1066 01:16:28,530 --> 01:16:30,870 They claimed to have footages and voice recordings of her. 1067 01:16:30,950 --> 01:16:33,080 When I went to check them, 1068 01:16:33,160 --> 01:16:35,250 they were all fake. I'm sure this one is too. 1069 01:16:35,330 --> 01:16:36,330 It's a scam. 1070 01:16:36,420 --> 01:16:37,420 -No, sir. -No, sir. 1071 01:16:38,080 --> 01:16:41,420 A close associate of Se-ri's provided a copy of her voice, 1072 01:16:41,500 --> 01:16:44,010 and this man, who was in charge of her insurance, 1073 01:16:44,090 --> 01:16:45,930 faked this for his sake. 1074 01:16:46,010 --> 01:16:48,340 -Sir, that's not-- -Father! 1075 01:16:50,470 --> 01:16:54,140 Are you going to believe these men whom you've never met 1076 01:16:54,850 --> 01:16:57,400 or me, your son? 1077 01:17:00,190 --> 01:17:02,150 Are you serious? 1078 01:17:02,230 --> 01:17:03,990 Did Se-hyeong 1079 01:17:04,070 --> 01:17:06,740 really try to stop her from returning? 1080 01:17:12,040 --> 01:17:13,290 Are you leaving already? 1081 01:17:18,170 --> 01:17:19,710 I have a breakfast meeting. 1082 01:17:21,380 --> 01:17:23,630 Are the others still asleep? 1083 01:17:24,380 --> 01:17:25,760 They must've been exhausted. 1084 01:17:26,760 --> 01:17:30,300 You should stay with them today. 1085 01:17:31,760 --> 01:17:33,470 -I have something to say-- -Oh, right. 1086 01:17:33,560 --> 01:17:36,020 How is your wound? 1087 01:17:37,020 --> 01:17:38,350 It's fine. 1088 01:17:38,440 --> 01:17:40,400 It wasn't serious, to begin with. 1089 01:17:41,520 --> 01:17:42,610 I see. 1090 01:17:43,730 --> 01:17:44,820 I'm relieved. 1091 01:17:48,150 --> 01:17:49,860 You kept your promise. 1092 01:17:52,450 --> 01:17:55,410 You stayed here until your wound healed up. 1093 01:17:55,750 --> 01:17:57,160 You didn't leave. 1094 01:18:03,170 --> 01:18:06,760 From now on, even if you suddenly vanish, 1095 01:18:07,880 --> 01:18:09,220 I won't be startled. 1096 01:18:11,140 --> 01:18:12,430 I won't feel hurt. 1097 01:18:13,930 --> 01:18:15,720 I won't wait for you. 1098 01:18:16,770 --> 01:18:18,100 So don't worry about me. 1099 01:18:21,690 --> 01:18:22,770 Goodbye. 1100 01:18:49,300 --> 01:18:52,140 For this season, the "Rock Chic Look" is the style we're aiming to launch. 1101 01:18:52,220 --> 01:18:54,300 It's a tough and rebellious rock style, 1102 01:18:54,390 --> 01:18:57,430 that goes hand in hand with leather jackets and metal accessories... 1103 01:19:50,400 --> 01:19:51,740 What is it? 1104 01:19:52,150 --> 01:19:53,910 I need to go out right now. 1105 01:19:53,990 --> 01:19:55,490 You met Se-jun, didn't you? 1106 01:19:57,990 --> 01:20:00,330 I'm sure you've heard. 1107 01:20:06,000 --> 01:20:06,960 About what? 1108 01:20:07,040 --> 01:20:08,420 About what Se-hyeong did. 1109 01:20:09,380 --> 01:20:11,050 Listen carefully. 1110 01:20:12,090 --> 01:20:14,130 Mom decided to support me. 1111 01:20:15,470 --> 01:20:18,180 I'm not going to let this slide. 1112 01:20:18,550 --> 01:20:19,600 So-- 1113 01:20:20,850 --> 01:20:21,930 For me? 1114 01:20:23,520 --> 01:20:25,850 Or for your eldest son Se-Jun? 1115 01:20:26,480 --> 01:20:28,730 -Se-ri... -You need to be sure. 1116 01:20:30,110 --> 01:20:31,320 Because 1117 01:20:31,940 --> 01:20:33,360 it may sound like 1118 01:20:34,200 --> 01:20:35,950 you're my biological mom. 1119 01:20:36,030 --> 01:20:39,370 You won't believe anything I say. 1120 01:20:39,910 --> 01:20:41,700 But it's not like that-- 1121 01:20:41,790 --> 01:20:43,370 You're right. I don't believe you. 1122 01:20:46,460 --> 01:20:47,580 You never came back. 1123 01:21:09,230 --> 01:21:10,060 Se-ri. 1124 01:21:11,270 --> 01:21:14,490 Do you want to wait here while I get something warm to drink? 1125 01:21:15,070 --> 01:21:16,320 Okay. 1126 01:21:25,410 --> 01:21:26,500 Mom. 1127 01:21:48,900 --> 01:21:50,270 Don't fall asleep. 1128 01:21:51,520 --> 01:21:52,980 Mom will be here soon. 1129 01:22:00,240 --> 01:22:01,910 She'll be here by the time I reach 100. 1130 01:22:04,120 --> 01:22:05,240 One. 1131 01:22:07,160 --> 01:22:08,160 Two. 1132 01:22:10,370 --> 01:22:11,380 Three. 1133 01:22:13,630 --> 01:22:14,550 Four. 1134 01:22:17,130 --> 01:22:18,380 Ninety-eight. 1135 01:22:20,380 --> 01:22:21,510 Ninety-nine. 1136 01:22:31,900 --> 01:22:32,980 One. 1137 01:22:35,070 --> 01:22:36,070 Two. 1138 01:22:37,820 --> 01:22:38,820 Three. 1139 01:22:41,110 --> 01:22:42,120 Four. 1140 01:22:45,240 --> 01:22:46,660 Ever since that day, 1141 01:22:47,750 --> 01:22:50,120 -there's a chilling night sea in my heart. -Hey. 1142 01:22:50,290 --> 01:22:53,330 -Hey, wake up. -And the sun never shines 1143 01:22:53,420 --> 01:22:55,500 on that sea. 1144 01:22:58,300 --> 01:23:00,220 No matter how many times I counted, 1145 01:23:01,050 --> 01:23:02,800 the sun never showed up. 1146 01:23:04,140 --> 01:23:06,180 And you never came back. 1147 01:23:07,220 --> 01:23:10,810 Ever since then, one thought lingered in my mind. 1148 01:23:12,480 --> 01:23:14,110 "Why did I come to this world 1149 01:23:14,560 --> 01:23:17,150 and turn my mom's life into a living hell? 1150 01:23:18,360 --> 01:23:21,950 It would've been better had I not been born. 1151 01:23:23,990 --> 01:23:25,280 I feel sorry... 1152 01:23:29,660 --> 01:23:31,210 for breathing." 1153 01:23:36,790 --> 01:23:37,880 Okay. 1154 01:23:41,630 --> 01:23:42,630 You don't have to 1155 01:23:44,930 --> 01:23:47,810 believe everything that I say. 1156 01:23:47,890 --> 01:23:50,470 Don't you visit me on my birthday ever again. 1157 01:23:50,560 --> 01:23:51,600 It's the worst. 1158 01:24:14,710 --> 01:24:17,130 You see, 1159 01:24:17,210 --> 01:24:21,170 I feel the proudest regarding my job 1160 01:24:22,220 --> 01:24:25,470 when I can connect those who have similar needs. 1161 01:24:25,550 --> 01:24:26,590 We have 1162 01:24:27,180 --> 01:24:28,510 similar needs? 1163 01:24:28,600 --> 01:24:29,470 Definitely. 1164 01:24:30,060 --> 01:24:33,350 From what I see, your respective needs 1165 01:24:33,430 --> 01:24:35,310 are different yet similar. 1166 01:24:35,730 --> 01:24:38,770 For instance, you two 1167 01:24:39,270 --> 01:24:41,150 want Yoon Se-ri gone. 1168 01:24:41,230 --> 01:24:43,820 And this gentleman here needs 1169 01:24:44,490 --> 01:24:45,780 Yoon Se-ri to come to him. 1170 01:24:45,860 --> 01:24:48,320 You need her to come to you? 1171 01:24:48,410 --> 01:24:49,870 What does that mean? 1172 01:24:49,950 --> 01:24:52,290 Are you going to bring her back to the North or something? 1173 01:24:53,370 --> 01:24:55,670 Do you need to know that? 1174 01:24:56,540 --> 01:24:59,090 Aren't you happy as long as she's gone? 1175 01:24:59,170 --> 01:25:00,960 What's with his attitude? 1176 01:25:01,050 --> 01:25:03,010 Of course, I should know. 1177 01:25:03,090 --> 01:25:04,380 Will she be safe 1178 01:25:04,470 --> 01:25:06,130 back there? 1179 01:25:06,220 --> 01:25:08,430 I need to bring her back there 1180 01:25:08,510 --> 01:25:10,220 to verify something. 1181 01:25:10,810 --> 01:25:12,970 Thanks to her, I've lost many things. 1182 01:25:13,060 --> 01:25:14,640 I need to retrieve them. 1183 01:25:15,230 --> 01:25:16,770 But I can't 1184 01:25:17,480 --> 01:25:19,310 guarantee her safety. 1185 01:25:22,480 --> 01:25:23,990 Isn't that what you want? 1186 01:25:24,070 --> 01:25:25,820 I'll be getting rid of your future troubles. 1187 01:25:25,900 --> 01:25:27,450 Hold on. 1188 01:25:28,910 --> 01:25:30,120 "Getting rid of"? 1189 01:25:33,370 --> 01:25:34,620 This is too much. 1190 01:25:35,330 --> 01:25:36,870 He's a dangerous man. 1191 01:25:37,370 --> 01:25:39,210 Are you determined to ruin my life? 1192 01:25:39,790 --> 01:25:41,840 How dare you introduce me to someone like him? 1193 01:25:42,420 --> 01:25:44,510 I'll pretend like this rendezvous never happened. 1194 01:25:44,590 --> 01:25:46,840 He and I never met, okay? 1195 01:25:46,920 --> 01:25:47,840 Sir... 1196 01:25:47,970 --> 01:25:49,220 Sir... 1197 01:25:49,300 --> 01:25:50,260 Darn it. 1198 01:25:53,100 --> 01:25:54,060 By the way, 1199 01:25:55,520 --> 01:25:57,140 you'll need some money 1200 01:25:57,890 --> 01:26:00,440 to carry out your plan. 1201 01:26:05,480 --> 01:26:07,240 You'll need a lot of information as well. 1202 01:26:15,330 --> 01:26:16,540 Do you know 1203 01:26:17,410 --> 01:26:18,660 where she lives? 1204 01:27:01,920 --> 01:27:02,960 Then... 1205 01:27:04,090 --> 01:27:07,550 don't go anywhere until the wound heals up. 1206 01:27:09,090 --> 01:27:10,840 Only until it heals. 1207 01:27:11,630 --> 01:27:12,970 Just promise me this. 1208 01:27:14,100 --> 01:27:15,390 Once it heals, 1209 01:27:17,220 --> 01:27:19,100 even if you disappear into the blue, 1210 01:27:23,520 --> 01:27:25,230 I'll just accept it. 1211 01:27:35,200 --> 01:27:36,580 Jeong Hyeok. 1212 01:27:48,170 --> 01:27:49,550 Jeong Hyeok. 1213 01:28:01,980 --> 01:28:03,190 Did you leave? 1214 01:28:08,610 --> 01:28:09,780 Did you? 1215 01:28:13,950 --> 01:28:15,070 This soon? 1216 01:29:26,140 --> 01:29:29,400 Didn't you say this was how they celebrated? 1217 01:29:29,940 --> 01:29:31,860 They all seemed to like it. 1218 01:29:31,940 --> 01:29:35,110 Se-ri, today is your birthday, right? 1219 01:29:35,190 --> 01:29:36,610 Congratulations. 1220 01:29:37,360 --> 01:29:38,530 Congratulations. 1221 01:29:38,610 --> 01:29:40,660 Congratulations, woman. 1222 01:30:19,410 --> 01:30:20,780 Se-ri. 1223 01:30:23,030 --> 01:30:24,370 Don't come near me. 1224 01:30:24,700 --> 01:30:27,160 I look like a mess right now. 1225 01:30:28,460 --> 01:30:29,580 I'm sorry. 1226 01:30:30,080 --> 01:30:31,830 We startled you on your birthday. 1227 01:30:32,590 --> 01:30:33,630 That's not it. 1228 01:30:35,670 --> 01:30:37,130 I wasn't startled. 1229 01:30:41,550 --> 01:30:43,260 I was scared. 1230 01:30:45,640 --> 01:30:47,180 From now on, 1231 01:30:48,890 --> 01:30:51,270 I'd remember this day on my birthday. 1232 01:30:51,350 --> 01:30:53,110 I'd remember this good day. 1233 01:31:03,450 --> 01:31:05,330 I told you not to come. 1234 01:31:06,080 --> 01:31:08,290 I don't want you to see my face. 1235 01:31:31,140 --> 01:31:32,100 Next year, 1236 01:31:32,900 --> 01:31:34,270 the year after that, 1237 01:31:36,190 --> 01:31:37,690 and even the one after that 1238 01:31:39,400 --> 01:31:40,860 will all be good. 1239 01:31:42,990 --> 01:31:45,160 Because I'll be thinking about you. 1240 01:31:47,410 --> 01:31:49,750 I'll be grateful that you were born into this world. 1241 01:31:52,830 --> 01:31:54,040 I'll be grateful 1242 01:31:55,250 --> 01:31:58,670 that the person I love is still breathing. 1243 01:32:01,470 --> 01:32:03,010 That's why your birthday 1244 01:32:04,180 --> 01:32:05,720 will always be a good day. 1245 01:32:53,730 --> 01:32:54,890 DEFEATED 1246 01:33:17,040 --> 01:33:20,380 I won't let this slide, Desperate Effort. 1247 01:33:38,400 --> 01:33:39,610 Today 1248 01:33:40,440 --> 01:33:41,730 is February 2. 1249 01:33:42,480 --> 01:33:43,690 It's my birthday. 1250 01:33:44,440 --> 01:33:45,440 And... 1251 01:33:47,110 --> 01:33:48,280 I am on top 1252 01:33:49,780 --> 01:33:51,070 of a bridge 1253 01:33:51,620 --> 01:33:52,790 in Sigriswil. 1254 01:33:54,660 --> 01:33:56,210 I have no regrets. 1255 01:33:57,250 --> 01:33:58,250 Dad, 1256 01:33:59,250 --> 01:34:00,500 Se-jun, 1257 01:34:01,540 --> 01:34:02,460 Se-hyeong, 1258 01:34:03,630 --> 01:34:06,170 and Mom. 1259 01:34:07,970 --> 01:34:10,010 I'm going far away. 1260 01:34:11,090 --> 01:34:13,310 Don't live too happily, though. 1261 01:34:14,520 --> 01:34:15,970 Every now and then, 1262 01:34:17,640 --> 01:34:19,310 do think of me. 1263 01:34:23,150 --> 01:34:24,530 -Excuse me? -What? 1264 01:34:26,030 --> 01:34:27,990 Could you take a picture of us? 1265 01:34:31,660 --> 01:34:33,120 Okay. 1266 01:34:33,200 --> 01:34:34,540 Give me the camera. 1267 01:34:36,910 --> 01:34:39,250 But it's so scary here. 1268 01:34:39,330 --> 01:34:40,830 Does it have to be here and now? 1269 01:34:48,300 --> 01:34:49,970 He could do much better. 1270 01:34:51,220 --> 01:34:52,510 See? 1271 01:34:54,470 --> 01:34:55,970 It wasn't a coincidence. 1272 01:34:57,100 --> 01:34:58,560 It was fate. 1273 01:35:11,240 --> 01:35:12,360 Jeong Hyeok. 1274 01:35:15,240 --> 01:35:16,450 Where are you going? 1275 01:35:18,080 --> 01:35:19,660 Well... 1276 01:35:19,790 --> 01:35:21,920 I need to go meet someone. 1277 01:35:25,600 --> 01:35:27,970 CRASH LANDING ON YOU 1278 01:35:28,050 --> 01:35:30,340 You know, they were just flings. 1279 01:35:31,260 --> 01:35:34,050 Gosh, is Little Hyeoky getting jealous? 1280 01:35:34,930 --> 01:35:37,970 Did Dan not tell you and spent the night out? 1281 01:35:38,060 --> 01:35:40,310 We're nothing like what you think, Mom. 1282 01:35:40,390 --> 01:35:44,400 It's just me. I have fallen for Dan. 1283 01:35:45,020 --> 01:35:47,230 All you have to do is answer my questions. 1284 01:35:47,320 --> 01:35:51,110 Do you mean that I may take her or get rid of her as I please? 1285 01:35:52,070 --> 01:35:54,570 So we're saying goodbye again just like we always do. 1286 01:35:54,660 --> 01:35:57,990 I am going to remember you no matter what happens. 1287 01:35:58,240 --> 01:36:00,870 Subtitle translation by Won-hyang Son 1288 01:36:00,990 --> 01:36:02,910 Ripped and synced by gabbyu's Subs 89510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.