All language subtitles for Coffin.Rock.2009.BluRay.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,664 --> 00:00:30,164 Превод и субтитри KikoDraka 2 00:00:31,265 --> 00:00:37,765 * Unacs Team | Stoned Assassin * 3 00:01:10,626 --> 00:01:13,426 КОФИН РОК 4 00:01:31,877 --> 00:01:35,377 Участват: Робърт Тейлър 5 00:01:39,448 --> 00:01:42,978 Лиза Чапъл 6 00:01:50,145 --> 00:01:53,126 Привет, дечица. 7 00:01:53,883 --> 00:01:57,427 Сам Парсонсън 8 00:02:22,243 --> 00:02:25,243 Тери Камилери, Джеф Морел и др. 9 00:02:38,026 --> 00:02:40,312 Хайде де, копеленца. 10 00:02:40,462 --> 00:02:43,100 Така е по-добре. Точно така. 11 00:02:45,033 --> 00:02:47,083 Хайде. 12 00:02:58,180 --> 00:03:00,899 Някой те е проклел, Роберто. 13 00:03:01,049 --> 00:03:04,155 Боже, понякога си такъв идиот. 14 00:03:12,294 --> 00:03:15,347 Какво е това? - Риба. 15 00:03:15,497 --> 00:03:19,818 Благодаря, приятел. Ще се видим. 16 00:03:19,968 --> 00:03:25,074 Ако жена ти е гладна, я прати при мен. 17 00:03:27,776 --> 00:03:30,796 Шегувам се. - Дано да е така, приятел. 18 00:03:30,946 --> 00:03:33,621 Бъди там навреме. 19 00:03:36,385 --> 00:03:39,389 Не мисля, че му хареса шегата. 20 00:03:56,339 --> 00:03:59,139 Музика Джон Грей 21 00:04:10,689 --> 00:04:13,689 Оператор Дейвид Форман 22 00:04:31,273 --> 00:04:34,092 Хей! - ... Не и с нашите отстъпки... 23 00:04:34,242 --> 00:04:36,762 Здравей, мила, как си? - Забравих си ключа. 24 00:04:36,912 --> 00:04:38,931 Може ли да си хвърля нещата тук? 25 00:04:39,081 --> 00:04:42,160 Как си? - Добре. 26 00:04:42,317 --> 00:04:44,456 Разбира се. Няма проблем. 27 00:04:45,554 --> 00:04:47,606 Здравей. - Как си? 28 00:04:47,756 --> 00:04:50,375 Добре. - Всичко ли е наред? 29 00:04:50,525 --> 00:04:54,171 Към края съм. - Ще ходите ли утре? 30 00:04:55,330 --> 00:04:58,108 До скоро. - До скоро. 31 00:05:01,995 --> 00:05:05,395 Сценарист и режисьор Рупърт Гласън 32 00:05:51,987 --> 00:05:54,039 Браво, скъпи! 33 00:05:54,189 --> 00:05:58,932 О, да! - Плуването не те спаси, скъпа. 34 00:06:00,295 --> 00:06:02,372 Скъпи. 35 00:06:03,265 --> 00:06:07,138 Доплувай до моя любим и после се сготви с орехи. 36 00:06:07,302 --> 00:06:11,014 Първо трябва да я изчистя. - Яйцата ми те чакат. 37 00:06:11,206 --> 00:06:14,619 Дай на мъжа мазно и ще го направиш човек. 38 00:06:29,791 --> 00:06:32,534 Утре отиваме. 39 00:06:38,300 --> 00:06:40,804 Никой не знае. 40 00:06:41,836 --> 00:06:43,886 Да... 41 00:06:52,681 --> 00:06:54,731 Стига. 42 00:07:16,805 --> 00:07:20,316 И няма и следа от Бени? - Безнадежден случай е. 43 00:07:20,475 --> 00:07:23,061 Иска да изчука жена ти, Роби. 44 00:07:23,211 --> 00:07:26,222 Определено ми изпробва търпението. - Хайде де. 45 00:07:26,381 --> 00:07:29,101 Нали знаеш, че играе на стар бик - младо биче. 46 00:07:29,251 --> 00:07:31,336 Стар значи? - Да, стар. 47 00:07:31,486 --> 00:07:33,972 Много благодаря. - Не се притеснявай, Роб. 48 00:07:34,122 --> 00:07:38,777 Не е важно какво говорят. Ти си много повече мъж от него. 49 00:07:38,927 --> 00:07:40,946 А той е не повече от 20%. 50 00:07:41,096 --> 00:07:44,382 Кога за последен път стори нещо хубаво за жена си, Тони? 51 00:07:44,532 --> 00:07:47,040 Към 1973 г. - Не. 52 00:07:47,202 --> 00:07:50,255 Беше снощи. - Изчезвайте и двамата. 53 00:07:50,405 --> 00:07:52,457 Тъкмо дойдохме... - Веднага. 54 00:07:52,607 --> 00:07:55,477 Да вървим. - И си вземете чашите с вас. 55 00:07:56,544 --> 00:07:59,145 До скоро, момчета. - Чао. 56 00:08:00,248 --> 00:08:04,102 Готов ли си? - Дай една старомодна прегръдка. 57 00:08:04,252 --> 00:08:06,438 Не мисля. - Хайде де. 58 00:08:06,588 --> 00:08:08,607 Хайде, скъпа. Кръвта ми е кипнала. 59 00:08:08,757 --> 00:08:10,976 Чудо голямо. - Радиоактивна е. 60 00:08:11,126 --> 00:08:13,304 Ще закъснеем, скъпи. 61 00:08:13,461 --> 00:08:16,648 Няма да отнеме повече от минута. - Известно ми е. 62 00:08:16,798 --> 00:08:22,187 Какво ще облечеш? Сложи си новата риза. 63 00:08:22,337 --> 00:08:25,011 Дънките ти са целите в дупки... 64 00:08:31,479 --> 00:08:33,529 Къде е майка ти? 65 00:08:34,616 --> 00:08:36,694 Къде е мама? 66 00:08:40,889 --> 00:08:43,608 Беше оставена на пътя. Постоянно минават коли. 67 00:08:43,758 --> 00:08:46,578 Не можете ли да я наглеждате? 68 00:08:46,728 --> 00:08:50,749 Би било добра идея. - Джес. 69 00:08:50,899 --> 00:08:54,085 Остави я да се скита колкото си иска. 70 00:08:54,235 --> 00:08:56,285 Джес. 71 00:09:04,012 --> 00:09:06,424 Не е честно. 72 00:10:04,606 --> 00:10:06,779 Бен Дейвис? 73 00:10:08,777 --> 00:10:12,215 Здравей, Бен. Влизайте. 74 00:10:26,294 --> 00:10:28,647 Робърт Таунзънд? - Да. 75 00:10:28,797 --> 00:10:31,182 Скъпа, не. - Мога да ти помогна. 76 00:10:31,332 --> 00:10:33,885 По-добре недей. 77 00:10:34,035 --> 00:10:37,709 Здравейте, как сте? - Добре. Заповядайте. 78 00:11:17,045 --> 00:11:19,523 Хайде. - Как мина? 79 00:11:19,714 --> 00:11:21,815 Чудесно. Да си вървим. 80 00:11:21,983 --> 00:11:24,669 Резултатите? По пощата ли? - Да. 81 00:11:24,819 --> 00:11:28,106 Защо по пощата? Не могат ли да ни ги дадат веднага? 82 00:11:28,256 --> 00:11:30,306 Колко време ще отнеме? 83 00:11:35,864 --> 00:11:40,919 Не знам. Не знам дали да го правя. 84 00:11:41,069 --> 00:11:44,522 Хайде. Направи го. 85 00:11:44,672 --> 00:11:46,722 Стани и го направи. 86 00:11:50,378 --> 00:11:52,884 Ще станеш ли? 87 00:11:56,117 --> 00:11:59,504 Не се притеснявай. Ще те заобича. 88 00:11:59,654 --> 00:12:02,658 Със сигурност. 89 00:12:53,608 --> 00:12:56,146 Здравейте. - Привет. 90 00:12:59,681 --> 00:13:04,583 Добре ли сте? - Да. Търся си работа. 91 00:13:06,754 --> 00:13:09,291 В жужащия град. Нататък. 92 00:13:10,959 --> 00:13:12,977 Пробвайте във фабриката по-надолу. 93 00:13:13,127 --> 00:13:15,869 Търсете един висок малтийски тип на име Тони. 94 00:13:26,341 --> 00:13:30,713 Не трябва да си тук, Ивън. Прибирай се. 95 00:13:42,056 --> 00:13:45,944 Как е, момче? Тежи ли ти? 96 00:13:46,094 --> 00:13:48,144 Не. Благодаря. 97 00:13:50,865 --> 00:13:52,915 Гей. 98 00:14:18,693 --> 00:14:21,004 Шибан идиот! 99 00:14:22,030 --> 00:14:24,107 Исусе! 100 00:14:25,767 --> 00:14:27,817 Мамка му! 101 00:14:29,837 --> 00:14:32,010 Ти си един смотан идиот. 102 00:14:38,212 --> 00:14:40,262 Здрасти. 103 00:14:43,951 --> 00:14:49,374 Беше ли тук преди малко? - Не. 104 00:14:49,524 --> 00:14:52,310 Не? - Не. 105 00:14:52,460 --> 00:14:56,180 Да бе. Значи си си намерил работа? 106 00:14:56,330 --> 00:14:58,983 Да. - Влизай, не се притеснявай. 107 00:14:59,133 --> 00:15:01,510 Благодаря. 108 00:15:02,837 --> 00:15:05,944 Намерих това отвън. 109 00:15:07,974 --> 00:15:10,024 Гнездо... 110 00:15:11,012 --> 00:15:13,062 Беше празно. 111 00:15:14,215 --> 00:15:17,335 Харесва ми как перата... 112 00:15:17,485 --> 00:15:21,086 Извинявай... Как са наредени перата... 113 00:15:22,924 --> 00:15:26,744 Аз съм Ивън, между другото. - Джес. 114 00:15:26,894 --> 00:15:28,944 Джес. 115 00:15:31,399 --> 00:15:34,419 Красиво е. - Задръж го. 116 00:15:34,569 --> 00:15:37,422 Наистина? - Подарък за теб. 117 00:15:37,572 --> 00:15:41,318 Не е ли малко странен подарък? - Вероятно. 118 00:15:41,509 --> 00:15:45,182 Но няма нищо, защото имам изобилие от странни идеи, така че... 119 00:15:46,912 --> 00:15:48,993 Мерси. 120 00:15:49,817 --> 00:15:53,560 По-добре да се връщам на работа. 121 00:15:54,588 --> 00:15:56,762 Ще се видим утре. 122 00:15:58,693 --> 00:16:01,071 Добре. Чао. 123 00:16:29,257 --> 00:16:31,275 Къде ми е писмото, жено? 124 00:16:31,425 --> 00:16:34,379 Само ги доставям. Не ги пиша аз. 125 00:16:34,529 --> 00:16:37,482 Ще се видим утре вечер в кръчмата. 126 00:16:37,632 --> 00:16:41,502 Как са баките? - Миризливи. 127 00:16:41,669 --> 00:16:43,720 Така значи. 128 00:16:43,870 --> 00:16:47,108 Няма да вонят толкова, ако кажеш "да" и те закарам. 129 00:16:48,409 --> 00:16:50,461 Май не си срещал съпруга ми? 130 00:16:50,611 --> 00:16:54,722 Хайде. Ще ги натоваря. На път ми е. 131 00:16:55,882 --> 00:16:58,569 Ще те повозя. 132 00:16:58,719 --> 00:17:00,799 Имаш ли изобщо книжка? 133 00:17:35,723 --> 00:17:37,773 Да, полицай? 134 00:17:38,259 --> 00:17:42,034 Ще слезеш ли? - Добре. 135 00:17:43,698 --> 00:17:45,748 Заповядай вътре. 136 00:17:47,969 --> 00:17:50,039 Ще ти покажа нещо. 137 00:17:51,205 --> 00:17:53,491 Не е това, което си мислиш. Хайде. 138 00:17:53,641 --> 00:17:55,815 Убедена съм. 139 00:17:56,844 --> 00:17:58,919 Прибирам се. 140 00:18:08,623 --> 00:18:11,431 Чудесно. Сега ме мисли за откачен. 141 00:18:12,627 --> 00:18:14,707 Чао, Ивън. 142 00:18:35,049 --> 00:18:37,099 Виж се само. 143 00:18:40,254 --> 00:18:42,361 Гладно ли си? 144 00:18:44,392 --> 00:18:46,998 Хайде, гълтай. 145 00:18:51,499 --> 00:18:53,584 Гладно си било. 146 00:18:53,734 --> 00:18:55,887 Точно така. 147 00:18:56,037 --> 00:18:59,045 Какво? - Гнездо. 148 00:18:59,206 --> 00:19:02,960 Мисля, че е странен. - Странен, но с хубава външност? 149 00:19:03,110 --> 00:19:05,596 Да. И е млад. 150 00:19:05,746 --> 00:19:07,765 Млад? 151 00:19:07,915 --> 00:19:09,934 Тогава да го осиновим. 152 00:19:10,084 --> 00:19:13,905 Не е нужно да си имаме дете. Можем да имаме него. 153 00:19:14,055 --> 00:19:17,129 Мисля, че писмото ще пристигне утре. 154 00:19:19,160 --> 00:19:21,178 Правят се всякакви изследвания. 155 00:19:21,328 --> 00:19:23,703 Ще минат седмици. 156 00:19:24,732 --> 00:19:26,782 Ужасно е, нали? 157 00:19:27,668 --> 00:19:31,889 Да се мастурбира в чашка, да се изтеглят яйцеклетки, 158 00:19:32,039 --> 00:19:34,612 после да се връщат обратно. 159 00:19:35,643 --> 00:19:37,886 Не ми се струва нормално. 160 00:19:38,913 --> 00:19:40,963 Не е естествено. 161 00:19:44,819 --> 00:19:47,197 Но ще си струва. 162 00:19:53,027 --> 00:19:55,940 Поне трябваше да опитаме, нали? 163 00:19:57,531 --> 00:19:59,610 Роб? 164 00:20:05,539 --> 00:20:08,045 Роб? - Да. 165 00:20:12,413 --> 00:20:14,732 Струва ми се нередно. 166 00:20:14,882 --> 00:20:16,988 Нередно? 167 00:20:17,719 --> 00:20:19,804 Роб... - Не се притеснявай. 168 00:20:19,954 --> 00:20:22,561 Тестът ще долети утре с реактивна скорост. 169 00:20:23,591 --> 00:20:26,934 Супер сперма със супер плувци в нея. 170 00:20:37,972 --> 00:20:41,883 Отрицателен, отрицателен... 171 00:20:46,981 --> 00:20:49,700 О, и този е отрицателен. 172 00:20:49,850 --> 00:20:52,524 С реактивна скорост. 173 00:20:58,325 --> 00:21:01,298 Лека нощ, скъпа. - Лека нощ, Роб. 174 00:21:19,380 --> 00:21:21,484 Някаква поща? - Не. 175 00:21:22,516 --> 00:21:25,552 Нищо ли? - Нищо. 176 00:21:30,458 --> 00:21:33,211 Искаш ли аз да го отворя? - Не. 177 00:21:33,361 --> 00:21:35,412 Хайде. Голямо момче си. 178 00:21:35,562 --> 00:21:37,612 Да видим от какво си съставен. 179 00:21:41,068 --> 00:21:43,720 Какъвто и да е резултата, всичко ще е наред. 180 00:21:43,870 --> 00:21:45,920 Тогава да не го отваряме. 181 00:21:47,475 --> 00:21:49,660 Знам, че е плашещо... - Не ме е страх. 182 00:21:49,810 --> 00:21:52,296 Просто е нелепо. Глупаво е. 183 00:21:52,446 --> 00:21:54,498 Това е начинът да решим проблема. 184 00:21:54,648 --> 00:21:57,968 Нямам нужда от това. - Ние! Кретен! Ние имаме нужда. 185 00:21:58,118 --> 00:22:01,098 Не искаше да кажеш това. - Напротив. 186 00:22:01,322 --> 00:22:05,876 Значи е все едно. Разджуркват ти едно дете в лабораторията и готово. 187 00:22:06,026 --> 00:22:08,479 Може би нещо екзотично от Корея или Судан. 188 00:22:08,629 --> 00:22:11,916 Или сграбчваш едно от улицата и случаят е приключен. 189 00:22:12,066 --> 00:22:15,619 Как наричаш това да отскубнеш дете от ръцете на майка му? 190 00:22:15,769 --> 00:22:17,788 Каза, че го искаш. - Така е. 191 00:22:17,938 --> 00:22:19,988 Глупости! 192 00:22:22,343 --> 00:22:24,687 Задръж си проклетото писмо. 193 00:22:33,354 --> 00:22:36,626 Разбира се, че го иска. - Не, не. 194 00:22:36,790 --> 00:22:38,860 Той е шумен и безполезен. 195 00:22:39,994 --> 00:22:43,247 Господи, обожавам тази песен. Хайде. 196 00:22:43,397 --> 00:22:45,583 Хайде. Идвай. 197 00:22:45,733 --> 00:22:47,783 Майната му! 198 00:23:42,623 --> 00:23:44,775 Естествено, че тръбите ти са наред. 199 00:23:44,925 --> 00:23:49,641 Медицински удостоверени и напълно функциониращи. В очакване... 200 00:23:51,365 --> 00:23:55,719 Имаме една напълно здрава 35 годишна, с прекрасен съпруг, чиито проблем е, 201 00:23:55,869 --> 00:23:59,223 че от сто милиарда човечета нито едно не може да плува. 202 00:23:59,373 --> 00:24:01,525 Не сме сигурни в това. - Не сме ли? 203 00:24:01,675 --> 00:24:04,228 Това са 15 месеца синхронизиран секс, мила. 204 00:24:04,378 --> 00:24:06,452 Знам. - Наздраве. 205 00:24:45,052 --> 00:24:48,522 Хайде, копеле, ще те сваря жив! 206 00:25:03,103 --> 00:25:05,153 Хайде. 207 00:25:08,175 --> 00:25:11,216 Ако ме искаш, ще ме имаш. Хайде. 208 00:25:22,089 --> 00:25:24,139 Бени! 209 00:25:34,802 --> 00:25:36,852 Джес. 210 00:25:42,843 --> 00:25:44,893 Джес. 211 00:25:54,722 --> 00:25:56,740 Заповядай, приятел. 212 00:25:56,890 --> 00:25:59,734 Не бери грижа. 213 00:26:56,450 --> 00:26:58,524 Ето, умнико! 214 00:27:11,365 --> 00:27:14,285 Страхотно. Просто страхотно. 215 00:27:14,435 --> 00:27:16,453 Добре ли си? - Да. 216 00:27:16,603 --> 00:27:20,824 Чувствам се прекрасно. Фантастично. 217 00:27:20,974 --> 00:27:23,024 Господи. 218 00:27:24,543 --> 00:27:26,593 Искам да те запозная с някой. 219 00:27:30,984 --> 00:27:33,124 Боже... 220 00:27:34,154 --> 00:27:36,931 Джес, Биги... Биги, това е Джес. 221 00:27:37,090 --> 00:27:40,633 Боже мой! Здравей. 222 00:27:42,029 --> 00:27:44,081 Ела, Биги. 223 00:27:44,231 --> 00:27:46,317 А мислеше, че съм странен. 224 00:27:46,467 --> 00:27:51,277 Мило, покажи се, дай да те видя. 225 00:27:58,745 --> 00:28:02,132 Ела тук. Всичко е наред. 226 00:28:02,282 --> 00:28:04,362 Наред е. 227 00:28:09,122 --> 00:28:11,172 Ела. 228 00:28:53,600 --> 00:28:55,650 Спри. 229 00:28:56,503 --> 00:29:00,044 Почакай, спри! Спри! Спри! 230 00:29:01,441 --> 00:29:03,761 Спри! 231 00:29:03,911 --> 00:29:06,552 Господи! 232 00:29:22,963 --> 00:29:28,419 Ивън не би бил първия ми избор, но пък аз не бях тук, нали? 233 00:29:28,569 --> 00:29:30,619 Господи! 234 00:29:48,355 --> 00:29:51,198 Скачай вътре. Хайде. 235 00:29:53,258 --> 00:29:55,312 Съжалявам. 236 00:29:55,462 --> 00:29:59,149 Не исках да гледаш, но се наложи. 237 00:29:59,299 --> 00:30:01,349 Беше страхотно. 238 00:30:21,221 --> 00:30:23,271 Здрасти. 239 00:30:26,159 --> 00:30:28,209 Здрасти. 240 00:30:57,257 --> 00:30:59,758 Роб... - Не, не, не. 241 00:31:01,928 --> 00:31:04,272 Вината е моя. 242 00:31:06,767 --> 00:31:09,553 Обичам те. - Всичко е наред. 243 00:31:09,703 --> 00:31:11,753 Ще бъде наред. 244 00:31:16,610 --> 00:31:18,662 Какво беше това? 245 00:31:18,812 --> 00:31:21,131 Това, което беше. 246 00:31:21,281 --> 00:31:24,601 За коя се мисли тя? За коя, по дяволите... 247 00:31:24,751 --> 00:31:28,438 За коя се мисли тя, Биг? И ти беше там. 248 00:31:28,588 --> 00:31:30,674 На какъв ти приличах? 249 00:31:30,824 --> 00:31:33,210 На смотан идиот. 250 00:31:33,360 --> 00:31:35,430 Мамка му! 251 00:31:35,595 --> 00:31:39,783 Нали ги видя? И не направи абсолютно нищо. 252 00:31:39,933 --> 00:31:42,986 Правя всичко за теб, Биги. Всичко, мамка му! 253 00:31:43,136 --> 00:31:45,322 А не получавам нищо в замяна. 254 00:31:45,472 --> 00:31:48,282 Защо не ми помогна? 255 00:31:49,776 --> 00:31:52,629 Храня те, мамка ти! 256 00:31:52,779 --> 00:31:54,798 Давам ти подслон! 257 00:31:54,948 --> 00:31:57,267 А не получавам нищо в замяна. Нищо! 258 00:31:57,417 --> 00:32:02,626 Ти си едно лайно. Едно нищо. 259 00:32:05,092 --> 00:32:07,164 Майната ти! 260 00:32:12,599 --> 00:32:14,675 Къде е Биги? 261 00:32:15,402 --> 00:32:17,452 Биги? 262 00:32:25,278 --> 00:32:31,258 Биги? Защо не ми помогна? 263 00:32:33,487 --> 00:32:35,537 Биги? 264 00:32:54,608 --> 00:32:57,415 Не те искам наоколо, Бени. 265 00:33:02,783 --> 00:33:05,335 Мислиш, че можеш да се заиграваш с жена ми? 266 00:33:05,485 --> 00:33:07,537 Майната ти! Уволнен си! 267 00:33:07,687 --> 00:33:09,939 Нямаш си представа какво се случва. 268 00:33:10,089 --> 00:33:12,139 Стой далеч от жена ми, приятел. 269 00:33:18,265 --> 00:33:21,044 Бени... - Браво! Върхът! 270 00:33:21,201 --> 00:33:24,571 Ето я и нея. - Какво му каза? 271 00:33:25,906 --> 00:33:29,710 Какво си мислиш, че съм му казал? Казах: "Да, Роб, видях Джес..." 272 00:33:29,910 --> 00:33:32,718 И бля-бля-бля... Майната ти и на теб! 273 00:34:16,289 --> 00:34:19,499 Добро утро. - Добро ли е? 274 00:34:19,659 --> 00:34:23,294 Влез вътре. - Да поговорим тук. 275 00:34:25,765 --> 00:34:27,836 Добре. 276 00:34:30,637 --> 00:34:34,591 Ивън... ти си свестен, 277 00:34:34,741 --> 00:34:36,982 но между нас няма връзка. 278 00:34:38,010 --> 00:34:40,060 Връзка ли? 279 00:34:41,414 --> 00:34:44,301 Извинявай, ако съм те подвела. 280 00:34:44,451 --> 00:34:46,937 Но аз... аз бях... 281 00:34:47,087 --> 00:34:50,974 Значи е станало случайно? Като да се подхлъзнеш на бананова кора? 282 00:34:51,124 --> 00:34:53,143 "Опа, дрехите ми експлодираха!" 283 00:34:53,293 --> 00:34:55,631 Това ли ми казваш? - По-тихо! 284 00:35:01,201 --> 00:35:05,489 Избягай с мен. - Боже опази! 285 00:35:05,639 --> 00:35:08,925 Влез вътре. Разбрал си всичко погрешно. 286 00:35:09,075 --> 00:35:12,815 Разбрал си го грешно. - Мога да се оправя с Роб. 287 00:35:12,979 --> 00:35:15,031 Какво си мислиш, че ще стане? 288 00:35:15,181 --> 00:35:18,822 Мисля, че вероятно малко ще се разстрои, не е ли така? 289 00:35:22,589 --> 00:35:25,363 Отговорът ми е не. Казвам ти не. 290 00:35:25,525 --> 00:35:28,545 Сега си тръгвам и е най-добре, 291 00:35:28,695 --> 00:35:30,780 ако и ти направиш същото. 292 00:35:30,930 --> 00:35:34,951 Супер. Къде отиваме? - Моля те, недей! Не прави това! 293 00:35:35,101 --> 00:35:37,843 Просто се шегувам, Джес. - Да бе. 294 00:35:39,306 --> 00:35:41,358 Почакай... - Господи. 295 00:35:41,508 --> 00:35:45,095 Все някога ще се разчуе. - Не, не бива да се разчува. Никога! 296 00:35:45,245 --> 00:35:48,883 Ела тук. Ела... - Пусни... Пусни ме! 297 00:35:50,317 --> 00:35:52,392 Ела насам. - Не! 298 00:36:20,680 --> 00:36:23,967 Ще излизаш ли скоро, скъпа? Добре ли си? 299 00:36:24,117 --> 00:36:26,167 Да, всичко е наред. 300 00:37:15,101 --> 00:37:17,151 Майната й на кучката! 301 00:37:50,336 --> 00:37:52,389 Да. 302 00:37:52,539 --> 00:37:54,918 Не, каравана е. 303 00:37:55,942 --> 00:37:58,587 Постоянно идва тук. Не е казвала нищо. 304 00:38:00,380 --> 00:38:03,833 Да... не... чудесна е... 305 00:38:03,983 --> 00:38:06,923 Да... Не, не е... 306 00:38:07,087 --> 00:38:10,360 Научи ме на повече неща, отколкото ти, когато бях малък, 307 00:38:10,957 --> 00:38:13,443 Да... не... доста е дива. Дива е, татко. 308 00:38:13,593 --> 00:38:15,745 Да... не, всичко е наред. 309 00:38:15,895 --> 00:38:19,733 Наред е, въпреки че бившето й гадже все се навърта наоколо. 310 00:38:55,735 --> 00:38:57,807 Какво е това? 311 00:38:59,005 --> 00:39:01,055 Какво става? 312 00:39:04,744 --> 00:39:07,230 Не винаги показват правилно. - Шегуваш се. 313 00:39:07,380 --> 00:39:12,791 Две линии. Две линии? Това е добре, нали? 314 00:39:15,288 --> 00:39:17,338 Ела, скъпа. 315 00:39:17,991 --> 00:39:20,076 Успях! 316 00:39:20,226 --> 00:39:22,370 Ние успяхме. 317 00:39:24,464 --> 00:39:27,851 Две линии. Може ли за малко внимание? Чуйте ме... 318 00:39:28,001 --> 00:39:31,412 Роб, не! Моля те, не казвай на другите. 319 00:39:31,571 --> 00:39:34,024 Защо? - Избързваш. Ако нещо се обърка? 320 00:39:34,174 --> 00:39:36,226 Какво да се обърка? - Роб. 321 00:39:36,376 --> 00:39:40,730 Не казвай на никого. Не и на момчетата. На никого. Моля те. 322 00:39:40,880 --> 00:39:43,066 Моля те! 323 00:39:43,216 --> 00:39:46,324 Добре, добре, няма да кажа на никого. 324 00:40:17,417 --> 00:40:21,128 Значи няма как да разбера, без да изложа бебето на риск? 325 00:40:22,555 --> 00:40:25,075 Не, няма проблем. Благодаря за помощта. 326 00:40:25,225 --> 00:40:27,510 Здравейте, 327 00:40:27,660 --> 00:40:31,614 обажда се Джеси Уилис. Съпругът ми Робърт Таунзънд 328 00:40:31,764 --> 00:40:37,520 дойде при вас, преди няколко седмици, за да даде проби. В момента не е тук. 329 00:40:37,670 --> 00:40:40,390 Аз съм съпругата му... 330 00:40:40,540 --> 00:40:43,393 Разбирам, да. Разбирам. 331 00:40:43,543 --> 00:40:47,516 Благодаря ви. Като се върне ще му кажа да ви се обади. 332 00:40:54,420 --> 00:40:58,074 Ив. Харесва ли ти Ив? 333 00:40:58,224 --> 00:41:00,402 Или Шарлот? 334 00:41:00,593 --> 00:41:02,946 Това ми е любимото. Шарлот, ако е момиче. 335 00:41:03,096 --> 00:41:06,339 Шарлот ми харесва. Винаги ми е харесвало. 336 00:41:56,582 --> 00:42:00,587 Чарли е подходящо за момче. Става и за момиче. 337 00:42:05,792 --> 00:42:08,136 Не ме приближавай. 338 00:42:34,854 --> 00:42:36,904 Бременна си! 339 00:42:38,057 --> 00:42:40,107 Толкова се вълнувам! 340 00:42:43,229 --> 00:42:46,950 Господи! Не мога да повярвам! Защо не си ми казала? 341 00:42:47,100 --> 00:42:50,086 О, да! - Донеси чаши, приказливко. 342 00:42:50,236 --> 00:42:52,407 Обещаха, че няма да казват на никого. 343 00:42:54,340 --> 00:42:56,492 Вълнуваш ли се? Можеш ли да повярваш? 344 00:42:56,642 --> 00:43:00,114 Аз не мога. - И аз не мога. Всъщност мога. 345 00:43:00,279 --> 00:43:02,957 Една за нея. Последна чаша, бебче. 346 00:43:03,116 --> 00:43:06,336 Съвсем малко. Хайде. - Бебешка доза за бебето. 347 00:43:06,486 --> 00:43:10,022 Много, много мъничко. - Заповядай. 348 00:43:31,511 --> 00:43:34,287 Определено сте бременна. 349 00:43:39,952 --> 00:43:43,840 Имам ли варианти? - Да. 350 00:43:43,990 --> 00:43:47,410 Първата стъпка е да говорите със специалист. 351 00:43:47,560 --> 00:43:49,610 Може ли да го направя още днес? 352 00:43:51,631 --> 00:43:54,217 А хапчета? 353 00:43:54,367 --> 00:43:57,320 Не бива да предприемаме действия 354 00:43:57,470 --> 00:43:59,689 поне до петата седмица. 355 00:43:59,839 --> 00:44:02,225 Дори да решите да го направите, 356 00:44:02,375 --> 00:44:05,261 ще трябва да изчакате до тогава. 357 00:44:05,411 --> 00:44:08,051 Разбирате ли? 358 00:44:38,544 --> 00:44:40,594 Изненада! 359 00:44:46,786 --> 00:44:49,699 Честито! 360 00:44:50,723 --> 00:44:52,797 Мамчето е тук. 361 00:45:02,702 --> 00:45:05,221 Ура! 362 00:45:05,371 --> 00:45:07,421 Виж кой е тук. 363 00:45:08,441 --> 00:45:10,491 Честито! 364 00:45:10,877 --> 00:45:13,050 Притеснена ли си? 365 00:45:18,784 --> 00:45:21,094 Честито. 366 00:45:32,131 --> 00:45:35,474 Джес, майка ми. 367 00:45:40,307 --> 00:45:42,325 Ура! 368 00:45:42,475 --> 00:45:45,294 Здравей. 369 00:45:45,444 --> 00:45:47,530 За малко да получа инфаркт. 370 00:45:47,680 --> 00:45:51,226 Да. Всички са тук. 371 00:45:56,722 --> 00:45:59,842 По-добре ще е да си ходиш. - Ти си майка на детето ми. 372 00:45:59,992 --> 00:46:02,412 Не е вярно. 373 00:46:02,562 --> 00:46:06,606 Напротив. Майката на детето ми е тази, в която случайно съм влюбен 374 00:46:06,799 --> 00:46:10,787 и ако спреш да го мислиш поне за миг, само един миг... 375 00:46:10,937 --> 00:46:14,908 може би ще осъзнаеш, че и ти ме обичаш. 376 00:46:16,509 --> 00:46:19,629 Искам да си вървиш. - Искаш да си ходя? 377 00:46:19,779 --> 00:46:24,022 Да. - Отрицателен, отрицателен... 378 00:46:24,183 --> 00:46:26,623 Влизал си в къщата? Не може така! 379 00:46:26,786 --> 00:46:28,804 Може. Ти си виновна. 380 00:46:28,954 --> 00:46:31,474 Аз съм баща на детето ти, събуди се. 381 00:46:31,624 --> 00:46:33,709 И най-добре да... - Джес. 382 00:46:33,859 --> 00:46:36,012 Всичко е наред. - Привет. 383 00:46:36,162 --> 00:46:38,500 Аз съм Ивън. - Наред е. 384 00:47:03,155 --> 00:47:06,108 Тате, ще се роди през март. 385 00:47:06,258 --> 00:47:09,432 Ще ставаш дядо. 386 00:47:12,932 --> 00:47:15,074 Какво казваш? 387 00:47:17,103 --> 00:47:19,153 Разбира се, че е истина. 388 00:47:21,574 --> 00:47:23,624 Имам работа. 389 00:47:25,244 --> 00:47:30,159 Майтап ли си правиш? 390 00:47:32,182 --> 00:47:34,537 Казвам ти. Ще бъдеш шибан дядо! 391 00:47:34,687 --> 00:47:38,630 Аз ще бъда шибан баща, а ти ме питаш дали имам работа?! 392 00:47:40,826 --> 00:47:44,780 Шибана работа? Сигурно се шегуваш с мен!? 393 00:47:44,930 --> 00:47:50,871 Имам си жена, която обичам, работа, къща, а сега и шибано бебе. 394 00:47:51,671 --> 00:47:55,050 Много повече, отколкото ти някога си имал, шибан инвалид! 395 00:47:55,207 --> 00:47:57,257 Майната ти, тате! 396 00:48:03,849 --> 00:48:05,899 Тате, обичам те! 397 00:48:32,078 --> 00:48:34,128 Робърт? 398 00:48:35,948 --> 00:48:37,998 Какво? 399 00:48:39,018 --> 00:48:43,024 Когато ме наричаш Робърт, винаги очаквам нещо неприятно. 400 00:48:47,593 --> 00:48:49,767 Какво има, мила? 401 00:48:52,098 --> 00:48:54,669 Ядосана ли си ми? 402 00:48:56,836 --> 00:49:00,474 Съжалявам, че казах на всички. Не беше нарочно. 403 00:49:09,715 --> 00:49:13,720 Може ли да отидем в града за малко, при майка ти? 404 00:49:16,288 --> 00:49:20,862 Искам да се махна от тук за известно време. 405 00:49:25,498 --> 00:49:28,584 Дай ми няколко дни да си организирам нещата. 406 00:49:28,734 --> 00:49:33,072 Обещаваш ли? - Да, скъпа. 407 00:49:35,941 --> 00:49:38,981 Хареса ли ти купона? 408 00:49:41,013 --> 00:49:44,017 Да, беше хубав. 409 00:49:55,261 --> 00:49:57,334 Хубав купон стана. 410 00:50:00,865 --> 00:50:03,052 И аз бях тук снощи. 411 00:50:03,202 --> 00:50:05,354 Така ли? 412 00:50:05,504 --> 00:50:07,847 Въпреки, че трябваше да си тръгна рано. 413 00:50:10,075 --> 00:50:12,895 Извинявай. Аз съм Ивън. 414 00:50:13,045 --> 00:50:18,055 Момчето с гнездото. - Да. Точно така. 415 00:50:23,622 --> 00:50:25,641 И аз очаквам дете. 416 00:50:25,791 --> 00:50:29,261 Нима? - Да. 417 00:50:32,665 --> 00:50:34,717 Опитвам се да се взема в ръце. 418 00:50:34,867 --> 00:50:36,919 Ясно. 419 00:50:37,069 --> 00:50:39,280 Какво беше това с гнездото, приятел? 420 00:51:29,822 --> 00:51:32,908 Ще се обадя в полицията. Обаждам се... 421 00:51:33,058 --> 00:51:35,578 Ще дойдат и ще те арестуват. Ще дойдат... 422 00:51:35,728 --> 00:51:37,778 Ало? 423 00:51:42,134 --> 00:51:46,956 От какво се нуждаете? Полиция, пожарна или линейка? 424 00:51:47,106 --> 00:51:49,156 От какво се нуждаете... 425 00:52:19,104 --> 00:52:23,592 Той е просто хлапак, а аз съм полудяла. 426 00:52:23,742 --> 00:52:27,712 Джес... - Толкова съм глупава. 427 00:52:27,880 --> 00:52:30,132 Мисли си, че той е бащата. 428 00:52:30,282 --> 00:52:32,501 Направо е кошмар. 429 00:52:32,651 --> 00:52:34,737 Боже... - Не знам какво да правя. 430 00:52:34,887 --> 00:52:37,102 Не знам. 431 00:52:39,124 --> 00:52:41,830 Такъв съм идиот. Господи! 432 00:52:43,329 --> 00:52:45,407 Какво да направя? - Успокой се. 433 00:52:45,564 --> 00:52:49,642 Опасен ли е? - Не знам. Не знам. 434 00:52:49,802 --> 00:52:54,390 Не можеш ли да попиташ Роб за писмото? - Как? Как да го попитам сега? 435 00:52:54,540 --> 00:52:56,625 Добре. Просто се успокой. 436 00:52:56,775 --> 00:52:59,713 Не викай. Всичко е наред. - Извинявай. 437 00:53:01,347 --> 00:53:03,397 По дяволите. 438 00:53:06,552 --> 00:53:08,602 Погледнете. 439 00:53:09,121 --> 00:53:11,194 Какво мислите? 440 00:53:16,729 --> 00:53:18,781 Какво е станало? 441 00:53:18,931 --> 00:53:20,981 Хормони. 442 00:53:21,600 --> 00:53:23,719 Аз ще си тръгвам. - Ще те закарам. 443 00:53:23,869 --> 00:53:26,055 Само да си взема ключовете. - Почакай. 444 00:53:26,205 --> 00:53:28,506 Да не е заради Бени? - Не. 445 00:53:28,707 --> 00:53:31,393 Добре ли си? - Нищо ми няма. 446 00:53:31,543 --> 00:53:33,622 Сигурна ли си? - Да. 447 00:53:34,545 --> 00:53:36,632 Ето. Пристигна за теб. 448 00:53:36,782 --> 00:53:38,953 Доставили са го на ръка, предполагам. 449 00:53:40,884 --> 00:53:44,062 Сигурно са бебешки дрешки. 450 00:53:45,090 --> 00:53:48,360 Ще се върна бързо. - Добре. 451 00:54:36,308 --> 00:54:38,358 По дяволите! 452 00:54:43,182 --> 00:54:45,635 Какво мислиш? 453 00:54:45,785 --> 00:54:47,870 Няма никакво бебе, Ивън. 454 00:54:48,020 --> 00:54:50,072 Отървах се от него. Днес. 455 00:54:50,222 --> 00:54:52,908 Така че край. Всичко свърши. 456 00:54:53,058 --> 00:54:55,311 Днес? - Да. 457 00:54:55,461 --> 00:54:57,746 Откъде мислиш, че имам снимките, Джес? 458 00:54:57,896 --> 00:55:00,883 За пръв път се видяхме в клиниката за оплождане. 459 00:55:01,033 --> 00:55:03,551 Не си правила секс от три седмици. Лъжкиня! 460 00:55:03,701 --> 00:55:06,689 Не лъжа... - Напротив, правиш го постоянно. 461 00:55:06,839 --> 00:55:09,625 Лъжеш и мамиш и пак мамиш и лъжеш, мамка ти! 462 00:55:09,775 --> 00:55:13,028 Мръсна, шибана пачавра и лъжкиня. - Защо ме преследваш? 463 00:55:13,178 --> 00:55:15,264 Защото носиш детето ми. 464 00:55:15,414 --> 00:55:17,433 Не е вярно! - Напротив! 465 00:55:17,583 --> 00:55:19,635 Не е! - Вярно е! 466 00:55:19,785 --> 00:55:22,304 Майната ти! 467 00:55:22,454 --> 00:55:25,507 Майната ти! Детето е мое! 468 00:55:25,657 --> 00:55:29,244 Ако не го искаш, ми го върни! 469 00:55:29,394 --> 00:55:32,782 Лягай там и го връщай! 470 00:55:32,932 --> 00:55:34,984 Връщай го! Връщай! 471 00:55:35,134 --> 00:55:37,184 Мамка му! 472 00:56:22,648 --> 00:56:24,698 Джес. 473 00:56:26,552 --> 00:56:28,602 Бени не те е докосвал, нали? 474 00:56:31,857 --> 00:56:33,907 Не. 475 00:57:27,512 --> 00:57:29,562 Роб? 476 00:57:29,982 --> 00:57:32,032 Роб! 477 00:57:33,085 --> 00:57:35,838 Приготвих багажа и звъннах на майка ти. 478 00:57:35,988 --> 00:57:38,829 Готов ли си? - Почти. 479 00:57:38,991 --> 00:57:41,198 Добра работа, приятел. 480 00:57:45,063 --> 00:57:48,784 Здрасти, Джес. - Ивън ще поработи тук няколко дни, 481 00:57:48,934 --> 00:57:54,656 докато отсъстваме. - Просто ще вдигам телефона. 482 00:57:54,806 --> 00:57:59,515 Мислех, че работиш при Тони. - Вече не. Сезонът приключи. 483 00:58:00,912 --> 00:58:04,233 Разбирам. - Момчетата ще го наглеждат. 484 00:58:04,383 --> 00:58:06,463 Гладна ли си? 485 00:58:08,287 --> 00:58:10,630 Може ли да тръгваме? - Още не, мила. 486 00:58:10,789 --> 00:58:13,775 Трябва да... - Искам да тръгнем веднага, Роб! 487 00:58:13,925 --> 00:58:17,146 Не можем с тях, но не можем и без тях, нали? 488 00:58:17,296 --> 00:58:19,776 Ще си бъбрим по-късно, приятел. 489 00:58:23,535 --> 00:58:25,585 Чао, Джес. 490 00:58:27,072 --> 00:58:29,146 Чао, Роби. 491 00:58:39,251 --> 00:58:41,529 Роб, аз... - Да, скъпа. 492 00:58:41,687 --> 00:58:43,991 Десет минути. Трябва да подредя. 493 00:58:44,156 --> 00:58:47,134 Мога ли да помогна с нещо? - Не. Просто се успокой. 494 00:59:31,503 --> 00:59:34,246 Пътят е два часа. Ще пусна една вода. 495 01:00:05,303 --> 01:00:08,690 По дяволите! - Роб! 496 01:00:08,840 --> 01:00:11,444 Не идвай тук! 497 01:00:12,577 --> 01:00:17,651 Излизай! Излез! 498 01:00:17,849 --> 01:00:20,355 Кой е бил? Ще се погрижа! 499 01:00:20,519 --> 01:00:22,604 Ще се погрижа. 500 01:00:22,754 --> 01:00:25,735 Ще се справя с твоя приятел. 501 01:00:43,108 --> 01:00:46,849 Роб, недей, изслушай ме! - Махни се! Отивам за риба! 502 01:00:51,716 --> 01:00:54,169 Мое е, тате! Не говори така. 503 01:00:54,319 --> 01:00:57,806 Не говори така! 504 01:00:57,956 --> 01:00:59,975 Джес! - Тате, не говори така! 505 01:01:00,125 --> 01:01:02,144 Мое е! 506 01:01:02,294 --> 01:01:06,081 Напротив, е! Е! 507 01:01:06,231 --> 01:01:08,750 Не говори така! 508 01:01:08,900 --> 01:01:10,919 Джес! - Млъквай! 509 01:01:11,069 --> 01:01:14,323 Млъквай! 510 01:01:14,473 --> 01:01:16,774 Мое е! 511 01:01:27,085 --> 01:01:30,831 Млъквай! - Джес? 512 01:01:34,926 --> 01:01:36,976 Я повтори! 513 01:01:37,462 --> 01:01:41,083 Какво... какво каза? 514 01:01:41,233 --> 01:01:44,953 Не казва нищо. Нищо. 515 01:01:45,103 --> 01:01:48,390 Искаш ли да говориш с тате? Говори! 516 01:01:48,540 --> 01:01:50,610 Няма проблем. Кажи здрасти. 517 01:01:50,775 --> 01:01:53,695 Кажи здрасти! 518 01:01:53,845 --> 01:01:55,920 Здрасти... 519 01:01:58,183 --> 01:02:00,202 Господи! - Татко, там ли си още? 520 01:02:00,352 --> 01:02:04,473 Не... - Там ли си? 521 01:02:04,623 --> 01:02:06,942 Сигурно, защото си на голямо разстояние. 522 01:02:07,092 --> 01:02:09,277 Да. Почакай малко. 523 01:02:09,427 --> 01:02:11,813 Пак ще ти я дам. Един момент. 524 01:02:11,963 --> 01:02:14,013 Хайде. Ето я. 525 01:02:15,934 --> 01:02:18,540 Така е много по-добре, тате. 526 01:02:50,535 --> 01:02:54,055 Никога не съм я докосвал. - И не си го искал, нали? 527 01:02:54,205 --> 01:02:58,326 Същата нощ Роб дойде да я търси в бара. 528 01:02:58,476 --> 01:03:00,896 Видях я в нейния офис да си вдига краката. 529 01:03:01,046 --> 01:03:03,299 Нима? Какво си дирил там? 530 01:03:03,449 --> 01:03:05,533 Нищо. 531 01:03:05,683 --> 01:03:09,229 Сложил си мъртво кенгуру в детската люлка. Мътните те взели. 532 01:03:13,458 --> 01:03:15,744 Не, не, не... 533 01:03:15,894 --> 01:03:17,944 Какво? 534 01:03:49,160 --> 01:03:51,231 Роб? 535 01:03:51,462 --> 01:03:53,512 Роб. 536 01:03:54,532 --> 01:03:57,219 При майка ми, на риболов, при майка ми... 537 01:03:57,369 --> 01:04:00,689 На риболов, приятел. 538 01:04:00,839 --> 01:04:03,024 Зарган ли ще ловиш? 539 01:04:03,174 --> 01:04:05,224 По-скоро малко тишина. 540 01:04:07,245 --> 01:04:09,364 Това твоята лодка ли е? 541 01:04:09,514 --> 01:04:12,393 Да. - Роби. 542 01:04:14,553 --> 01:04:17,172 Извинявай, натоварил съм се. - Привет, Ивън. 543 01:04:17,322 --> 01:04:20,809 Тони. - Не го нарани много, нали? 544 01:04:20,959 --> 01:04:23,011 Качвай се. - Идваш ли? 545 01:04:23,161 --> 01:04:25,701 Не... - Тогава какво правиш тук? 546 01:04:25,897 --> 01:04:29,384 Помага ми в магазина. - Има място. 547 01:04:29,534 --> 01:04:31,552 Не мога, трябва да... 548 01:04:31,702 --> 01:04:34,210 Ивън - задръстенякът. Не бъди женчо. Хайде. 549 01:04:42,580 --> 01:04:45,691 Мегс, там ли си? Вдигни! 550 01:04:46,050 --> 01:04:48,100 Моля те. 551 01:04:51,656 --> 01:04:54,536 Ще му кажа. 552 01:04:55,560 --> 01:04:59,235 Ще кажа на Роб, така че... 553 01:05:01,700 --> 01:05:04,579 ще намина към вас по-късно. 554 01:05:19,984 --> 01:05:22,930 Джес до "Майка гъска". 555 01:05:23,088 --> 01:05:25,138 Роб, там ли си? 556 01:05:26,691 --> 01:05:29,172 Роб, там ли си? 557 01:05:33,364 --> 01:05:36,351 Джес до "Майка гъска". 558 01:05:36,501 --> 01:05:38,580 Роб, обади се. 559 01:05:42,941 --> 01:05:45,016 Скъпи, превключи на 31 канал. 560 01:05:52,517 --> 01:05:55,021 Роб, ще се обадиш ли? 561 01:06:07,298 --> 01:06:09,317 Ела ми тук. 562 01:06:09,467 --> 01:06:11,517 Добра риба. 563 01:06:18,041 --> 01:06:22,582 Трябва да си съсредоточен, ако искаш да хванеш риба, Ивън. 564 01:06:38,363 --> 01:06:41,037 Веднъж имах познат гей. 565 01:06:42,065 --> 01:06:45,120 Веднъж... нали се сещаш... 566 01:06:45,270 --> 01:06:48,156 Какво? - Сещаш се. 567 01:06:48,306 --> 01:06:51,280 Тони. - Какво? 568 01:06:51,909 --> 01:06:53,982 Прави го с юмрук. 569 01:06:55,013 --> 01:06:57,983 Майтап си правиш, така ли? - Престанете, момчета. 570 01:06:59,284 --> 01:07:02,495 Предполагам, че е любовен акт, както при другите. 571 01:07:04,522 --> 01:07:06,992 Искам да те питам нещо. 572 01:07:08,026 --> 01:07:11,007 Когато си го вкарал до лакът, 573 01:07:12,029 --> 01:07:15,000 гледаш ли го в очите? Казваш ли му: 574 01:07:16,033 --> 01:07:18,175 "Наистина те обичам"? 575 01:07:26,411 --> 01:07:29,218 Бъзикаш се, така ли? Копеле! 576 01:07:29,380 --> 01:07:31,450 Какво те прихваща, по дяволите? 577 01:07:34,085 --> 01:07:37,026 Пусни го! Пусни го! 578 01:07:37,188 --> 01:07:39,274 Откажи се, идиот такъв! 579 01:07:39,424 --> 01:07:42,632 Дай ми ръка... - Чудесно. Да, добре. 580 01:07:42,794 --> 01:07:45,902 Шибан гей. Значи съм гей? - Роби, издърпай ме! 581 01:07:46,097 --> 01:07:48,983 Хайде. - Аз съм шибан... гей... 582 01:07:49,133 --> 01:07:52,153 Да. Много се извинявам. Шибан гей. Така да е. 583 01:07:52,303 --> 01:07:55,423 Такъв съм. Точно такъв. Расъл в черупка. 584 01:07:55,573 --> 01:07:59,250 Такъв съм. Скапан гей, нали? - Глупак! Не си ми интересен! 585 01:07:59,410 --> 01:08:02,764 Ще ти покажа нещо гейско. - Погледни го! Педераст! 586 01:08:02,914 --> 01:08:05,133 Педе... - Искаш да съм гей, така ли? 587 01:08:05,283 --> 01:08:07,956 Копеле! Еби се! 588 01:08:26,604 --> 01:08:30,142 Това достатъчно педалско ли ти е? 589 01:08:31,476 --> 01:08:33,527 Няма да стане, Ивън. 590 01:08:33,677 --> 01:08:35,697 Няма да работиш в магазина. 591 01:08:35,847 --> 01:08:37,921 Защо? 592 01:08:40,051 --> 01:08:42,588 Майната ти, Ивън! 593 01:08:45,023 --> 01:08:47,102 Ебах жена ти! 594 01:08:48,893 --> 01:08:52,997 Ебах я добре! И ще го направя пак! Когато си искам! 595 01:09:13,518 --> 01:09:15,623 Ивън! 596 01:09:18,323 --> 01:09:20,396 Ивън! 597 01:09:46,250 --> 01:09:51,457 Добре си, добре си! 598 01:09:51,622 --> 01:09:54,309 Готово, приятел. Изгасих те. 599 01:09:54,459 --> 01:09:58,063 Беше Ивън. - Знам. 600 01:09:58,229 --> 01:10:01,606 С Джес... Беше Ивън. 601 01:10:29,527 --> 01:10:33,597 Да не си откачила? Това шега ли е? 602 01:10:34,966 --> 01:10:37,039 Искам да го чуя от теб! 603 01:10:38,436 --> 01:10:41,108 Давай! Кажи го! Кажи го! 604 01:10:42,239 --> 01:10:44,346 Кажи го! Хайде! 605 01:10:46,376 --> 01:10:48,596 Кажи го или ще те убия! 606 01:10:48,746 --> 01:10:50,796 Просто го кажи. 607 01:10:52,782 --> 01:10:55,128 Толкова съжалявам. 608 01:10:56,153 --> 01:10:58,203 Съжаляваш? 609 01:10:58,790 --> 01:11:00,840 Това е нашето бебе... 610 01:11:01,793 --> 01:11:05,633 Не, не! 611 01:11:06,898 --> 01:11:09,017 Ще дойда с теб! - Махни се от него! 612 01:11:09,167 --> 01:11:11,919 Ще направя всичко. Ще дойда с теб. Обещавам ти. 613 01:11:12,069 --> 01:11:15,089 Ще дойда с теб. - Той ще тръгне след нас. 614 01:11:15,239 --> 01:11:17,583 Ако умре полицията ще е по петите ни. 615 01:11:18,976 --> 01:11:21,095 Качвай се в колата! 616 01:11:21,245 --> 01:11:23,295 Влизай в шибаната кола! 617 01:11:26,083 --> 01:11:28,169 Млъкни! 618 01:11:28,319 --> 01:11:30,672 Млъквай! Млъкни! 619 01:11:30,822 --> 01:11:32,872 Млъквай, Джес! 620 01:11:34,325 --> 01:11:36,931 Господи! Какво си направил? 621 01:11:40,131 --> 01:11:42,771 Млъкни! 622 01:11:45,703 --> 01:11:47,775 Роб? 623 01:12:18,102 --> 01:12:20,840 Колата не е тук. И тя не е тук. 624 01:12:22,874 --> 01:12:25,917 Джес! 625 01:12:33,384 --> 01:12:35,403 Копеле! 626 01:12:35,553 --> 01:12:38,531 Извади я от там. Да я изкараме навън. Хайде. 627 01:12:38,689 --> 01:12:41,192 Хвана ли я? - Да. 628 01:12:45,830 --> 01:12:48,649 Сложи я на земята. 629 01:12:48,799 --> 01:12:50,849 Сложи я долу. 630 01:12:54,105 --> 01:12:56,155 Това е. 631 01:12:57,742 --> 01:13:01,819 Ще се оправиш, момиче. Дръж се! 632 01:13:02,013 --> 01:13:05,253 Роб! 633 01:13:12,356 --> 01:13:14,836 Нуждаем се от линейка. 634 01:13:15,860 --> 01:13:18,079 Всичко е наред, мила. 635 01:13:18,229 --> 01:13:21,207 Всичко е наред. 636 01:13:21,365 --> 01:13:24,252 Ще се оправиш. Джорджи е тук. 637 01:13:24,402 --> 01:13:27,003 Тук съм. 638 01:13:27,171 --> 01:13:29,515 Хайде. Всичко ще е наред. 639 01:13:51,095 --> 01:13:53,281 Какво ти е? 640 01:13:53,431 --> 01:13:55,650 Бременна съм! 641 01:13:55,800 --> 01:13:57,876 Добре. 642 01:14:16,420 --> 01:14:18,470 Джес... 643 01:14:25,396 --> 01:14:27,446 Джес! 644 01:14:49,020 --> 01:14:51,193 По дяволите! 645 01:15:06,003 --> 01:15:08,540 По дяволите! 646 01:15:18,783 --> 01:15:20,833 Мамка му! 647 01:15:21,585 --> 01:15:23,659 Джес. 648 01:15:26,123 --> 01:15:28,195 В жабката. 649 01:15:29,226 --> 01:15:31,433 Жабката... 650 01:15:41,339 --> 01:15:43,389 По-добре ли си? 651 01:16:36,627 --> 01:16:38,697 Аз ще карам. 652 01:16:45,603 --> 01:16:47,722 Не знам как... 653 01:16:47,872 --> 01:16:50,409 да се престоря, че това не се е случило. 654 01:16:53,441 --> 01:16:56,463 Пое ангажименти, направи обещания. 655 01:16:56,613 --> 01:16:58,666 И аз направих. Определено. 656 01:16:58,816 --> 01:17:01,617 Направих всичко както трябва. Всичко! 657 01:17:01,786 --> 01:17:03,838 Сега какво да те правя? 658 01:17:03,988 --> 01:17:07,534 Погледни се. Ръцете му... те... 659 01:17:12,830 --> 01:17:14,909 Какво е това? 660 01:17:18,836 --> 01:17:20,886 Какво е? 661 01:17:22,973 --> 01:17:25,059 Нищо. - Какво е? 662 01:17:25,209 --> 01:17:28,396 Нищо. - Нищо? Това не е нищо! 663 01:17:28,546 --> 01:17:31,866 Това е поредния проблем, Джес. По дяволите. 664 01:17:32,016 --> 01:17:34,792 Продължаваш да ме затрупваш с проблемите си. 665 01:17:35,819 --> 01:17:38,700 Не съм виновен. Нали? 666 01:17:41,325 --> 01:17:44,679 Ало? Сам ли си говоря? Джес? 667 01:17:44,829 --> 01:17:46,879 Ало? 668 01:17:49,733 --> 01:17:52,019 Отговори ми! 669 01:17:52,169 --> 01:17:54,221 Представи си, че си на мое място. 670 01:17:54,371 --> 01:17:57,284 Какво ще направиш? 671 01:17:59,109 --> 01:18:01,282 Какъв е отговора? 672 01:18:04,448 --> 01:18:07,393 Права си, Джес, напълно си права, 673 01:18:07,551 --> 01:18:11,860 че няма отговор, защото ситуацията е шибано невъзможна! 674 01:18:13,290 --> 01:18:16,577 Но ние ще направим нещо по въпроса, нали? Налага се. 675 01:18:16,727 --> 01:18:19,613 Най-добре е да направим. Направи го! Направи го! 676 01:18:19,763 --> 01:18:21,813 Мамицата ти... 677 01:18:59,303 --> 01:19:01,476 Извинявай. 678 01:19:06,243 --> 01:19:08,746 Не знам какво ме прихвана. 679 01:19:18,522 --> 01:19:21,469 Прости ми. 680 01:19:22,660 --> 01:19:24,710 Толкова съм... 681 01:19:49,920 --> 01:19:53,707 ... уморена. 682 01:19:53,857 --> 01:19:56,811 Толкова съм уморена. 683 01:19:56,961 --> 01:20:02,699 Всичко е наред. 684 01:20:04,969 --> 01:20:07,042 Заспивай. 685 01:22:30,814 --> 01:22:32,954 Хей! 686 01:22:33,984 --> 01:22:36,034 Мамка му! 687 01:24:12,816 --> 01:24:14,866 Хайде. 688 01:28:53,662 --> 01:28:57,662 Превод и субтитри KikoDraka 689 01:28:57,812 --> 01:29:01,412 * Unacs Team | Stoned Assassin * © юни 2012 59137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.