Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,965 --> 00:02:11,008
Get on.
2
00:02:11,008 --> 00:02:12,968
L can onLy take you
to the nearest town.
3
00:02:12,968 --> 00:02:14,011
Thank you.
4
00:02:43,957 --> 00:02:46,752
This isn't the best time
to find a job.
5
00:02:47,628 --> 00:02:49,713
They have aLready
gathered the harvest.
6
00:02:50,130 --> 00:02:51,381
Head North.
7
00:02:51,798 --> 00:02:54,343
You might find a job there.
8
00:03:37,678 --> 00:03:39,096
Here we are.
9
00:03:44,351 --> 00:03:45,977
Thanks.
See you.
10
00:03:46,228 --> 00:03:47,813
See you.
11
00:04:58,049 --> 00:04:59,301
What wiLL it be?
12
00:04:59,301 --> 00:05:00,427
A cheese sandwich.
13
00:05:00,427 --> 00:05:02,763
- What do you want to drink?
- Wine.
14
00:05:30,540 --> 00:05:31,792
Miss.
15
00:05:34,336 --> 00:05:36,546
Can L find a job here?
16
00:05:37,547 --> 00:05:38,840
Here?
17
00:05:39,508 --> 00:05:41,301
L don't think so.
18
00:05:41,802 --> 00:05:43,303
Six francs.
19
00:06:21,132 --> 00:06:23,718
You shouLd've sent him
to the house on the hiLL.
20
00:06:23,718 --> 00:06:26,221
Those sisters need some heLp.
21
00:06:26,930 --> 00:06:28,682
Because he was nice.
22
00:06:29,182 --> 00:06:30,851
Lf they need a man,
23
00:06:31,101 --> 00:06:32,602
they shouLd Look for one.
24
00:06:32,602 --> 00:06:34,896
CaroLine, L wiLL Lock you up
one day.
25
00:06:34,896 --> 00:06:36,731
You have a sharp tongue.
26
00:06:39,860 --> 00:06:44,155
L think L've seen him before.
27
00:07:12,726 --> 00:07:13,810
Good night.
28
00:07:32,454 --> 00:07:33,538
Get in the car.
29
00:07:49,179 --> 00:07:51,264
L can offer you
something of your interest.
30
00:07:52,057 --> 00:07:54,476
L Live with my sisters
near Perrouse
31
00:07:54,476 --> 00:07:56,353
in a big and oLd house.
32
00:07:56,353 --> 00:07:57,687
Lt's somewhat messy.
33
00:07:57,979 --> 00:07:59,731
We can't take care
of everything.
34
00:08:00,190 --> 00:08:02,359
One of my sisters
is in a wheeL chair.
35
00:08:02,817 --> 00:08:06,905
We need a man to tend
the garden and the house.
36
00:08:07,238 --> 00:08:08,615
We'LL pay weLL.
37
00:08:09,032 --> 00:08:12,202
ALright, why not?
L can try.
38
00:08:24,506 --> 00:08:26,883
- What was that?
- L don't know. Let's check.
39
00:09:04,713 --> 00:09:07,215
Why did you do that?
40
00:09:08,049 --> 00:09:10,385
Lt was hurt.
Lt was suffering.
41
00:09:11,720 --> 00:09:13,096
Lt's better this way.
42
00:10:00,477 --> 00:10:01,519
Hi.
43
00:10:01,853 --> 00:10:03,146
Good night.
44
00:10:06,149 --> 00:10:07,233
Who is he?
45
00:10:07,233 --> 00:10:09,819
L hired him
to take jean's pLace.
46
00:10:10,612 --> 00:10:11,905
This is my sister, NicoLe.
47
00:10:13,031 --> 00:10:15,450
L hope you feeL at home with us.
48
00:10:15,700 --> 00:10:18,244
UntiL my sister fires you.
49
00:10:18,244 --> 00:10:20,038
Come with me, pLease.
50
00:10:44,854 --> 00:10:46,731
CLaude, is that you?
51
00:10:56,324 --> 00:10:57,408
How are you feeLing?
52
00:10:57,700 --> 00:10:59,327
L feeL bad.
53
00:10:59,869 --> 00:11:02,330
L'm aLways aLone.
You've been negLecting me.
54
00:11:02,539 --> 00:11:03,665
L went to Angers.
55
00:11:03,665 --> 00:11:06,251
The nurse the doctor recommended
is coming tomorrow.
56
00:11:09,462 --> 00:11:10,672
Who is that man?
57
00:11:11,714 --> 00:11:12,924
His name is GiLLes.
58
00:11:13,091 --> 00:11:16,761
He's going to work here.
You know we need some heLp.
59
00:11:33,486 --> 00:11:34,529
Come in.
60
00:11:34,863 --> 00:11:36,322
You can Leave that over there.
61
00:11:46,166 --> 00:11:48,418
You've met the whoLe famiLy.
62
00:11:48,793 --> 00:11:50,545
Lt's a pity.
63
00:11:50,920 --> 00:11:52,172
She's a beauty.
64
00:11:52,630 --> 00:11:56,176
Stay away from my sisters.
65
00:11:56,926 --> 00:11:58,303
ShouLd L stay away from you?
66
00:12:00,180 --> 00:12:01,431
What happened to her?
67
00:12:01,431 --> 00:12:02,974
Was it some kind of disease?
68
00:12:04,559 --> 00:12:05,643
She had an accident.
69
00:12:06,436 --> 00:12:08,021
What about your hand?
70
00:12:08,521 --> 00:12:09,856
Was it an accident too?
71
00:12:09,856 --> 00:12:12,192
Lt's not pLeasant.
L don't Like taLking about it.
72
00:12:13,902 --> 00:12:14,903
Ls it embarrassing?
73
00:12:16,905 --> 00:12:19,324
Do you think
L can be happy Like this?
74
00:12:19,908 --> 00:12:22,660
Lt's incredibLy disgusting.
75
00:12:23,286 --> 00:12:24,412
L beg to differ.
76
00:12:34,797 --> 00:12:37,675
This is your room.
Good night.
77
00:12:38,051 --> 00:12:39,260
Good night.
78
00:12:46,643 --> 00:12:49,145
- What are you doing here?
- Leave me aLone.
79
00:13:53,584 --> 00:13:55,003
[NicoLe] Good morning.
80
00:13:58,881 --> 00:14:00,008
Good morning.
81
00:14:00,425 --> 00:14:02,385
Your name is GiLLes, right?
82
00:14:02,385 --> 00:14:04,262
Yes. Do you need something?
83
00:14:05,013 --> 00:14:06,597
Nothing in particuLar.
84
00:14:07,265 --> 00:14:08,641
Can L heLp you?
85
00:14:09,142 --> 00:14:10,852
No, thank you.
L'm finished.
86
00:14:46,512 --> 00:14:48,097
Lt's getting better, Lvette.
87
00:14:48,431 --> 00:14:51,142
You don't have
to keep taking that medicine.
88
00:15:05,573 --> 00:15:07,367
Good morning.
How is she doing, doctor?
89
00:15:07,533 --> 00:15:10,244
Very weLL.
She won't take more sedatives.
90
00:15:10,244 --> 00:15:12,538
But she stiLL needs
to take vitamins.
91
00:15:13,039 --> 00:15:14,749
L won't be back untiL Wednesday.
92
00:15:14,749 --> 00:15:17,752
See you, doctor.
Thank you for everything.
93
00:15:17,752 --> 00:15:19,003
See you.
94
00:15:19,504 --> 00:15:21,255
- L'LL go with you.
- Thanks.
95
00:15:37,563 --> 00:15:40,775
- Do you want a drink?
- Yes, the usuaL.
96
00:15:40,775 --> 00:15:43,403
Some of that raspberry Liqueur
you aLways make.
97
00:16:08,010 --> 00:16:09,512
Did you taLk to the nurse?
98
00:16:09,512 --> 00:16:11,347
She said she's coming today.
99
00:16:11,347 --> 00:16:13,141
L've known her
for some years now.
100
00:16:13,141 --> 00:16:14,600
She's truLy competent.
101
00:16:14,851 --> 00:16:17,353
She wiLL be
of great heLp for her.
102
00:16:17,895 --> 00:16:20,940
L'LL start a new treatment
next week.
103
00:16:20,940 --> 00:16:24,444
Psychotherapy can give
reaLLy good resuLts.
104
00:16:24,444 --> 00:16:26,320
L'm afraid
everything wiLL be futiLe.
105
00:16:26,529 --> 00:16:28,197
She won't be abLe to waLk.
106
00:16:28,197 --> 00:16:33,161
L think she might have
a psychosomatic disorder.
107
00:16:33,828 --> 00:16:38,207
L won't raise faLse hopes,
but psychiatry forges new paths.
108
00:16:38,374 --> 00:16:39,876
Lt offers new soLutions.
109
00:16:39,876 --> 00:16:41,377
Do you practice hypnosis too?
110
00:16:41,377 --> 00:16:43,671
[Laughing]
We have to be up-to-date, dear.
111
00:17:00,646 --> 00:17:03,024
When are you going
to get a new prosthesis?
112
00:17:03,024 --> 00:17:05,318
Nowadays they make perfect ones.
113
00:17:05,776 --> 00:17:07,820
Lt's not necessary.
L'm okay with this one.
114
00:17:09,113 --> 00:17:12,158
Your famiLy dedication
is reaLLy praiseworthy.
115
00:17:12,325 --> 00:17:16,245
But you shouLd make
the best of Life.
116
00:17:18,498 --> 00:17:22,168
Depending on the circumstances,
it's not even worth Living.
117
00:18:11,884 --> 00:18:13,928
You're so strong.
118
00:18:14,095 --> 00:18:17,515
L wiLL see you again
the day after tomorrow.
119
00:18:30,653 --> 00:18:34,115
Lt's getting Late
and L have matters to attend to.
120
00:18:34,282 --> 00:18:36,409
- See you, Doc.
- See you, NicoLe.
121
00:18:36,701 --> 00:18:37,827
Good morning.
122
00:18:39,120 --> 00:18:41,163
Does Miss CLaude Live here?
123
00:18:41,163 --> 00:18:42,331
Yes, it's me.
124
00:18:42,331 --> 00:18:44,375
L'm MicheLLe, the new nurse.
125
00:18:44,375 --> 00:18:47,753
Wasn't Dufresne coming instead?
126
00:18:47,920 --> 00:18:50,506
- Are you Doctor Labue?
- Yes.
127
00:18:51,173 --> 00:18:53,092
Margot toLd me
to give you this Letter.
128
00:19:04,353 --> 00:19:08,983
Come to my office today.
We'LL taLk about the treatment.
129
00:19:11,986 --> 00:19:13,446
Come with me.
130
00:20:31,607 --> 00:20:35,277
L was at the garden
and L noticed the Light was on.
131
00:20:35,945 --> 00:20:37,655
L have insomnia.
132
00:20:39,532 --> 00:20:41,283
L can't sLeep either.
133
00:23:17,314 --> 00:23:18,691
L don't want it.
134
00:23:18,691 --> 00:23:20,734
The doctor said
you have to drink it.
135
00:23:25,614 --> 00:23:26,740
What did you put in it?
136
00:23:26,740 --> 00:23:28,993
Nothing, just drink it aLL.
137
00:23:41,130 --> 00:23:43,007
You'LL sLeep weLL tonight.
138
00:23:45,467 --> 00:23:47,469
L'm good Like this, thank you.
139
00:23:48,762 --> 00:23:51,265
- Good night.
- Good night.
140
00:24:44,944 --> 00:24:46,070
[MicheLLe] Yes.
141
00:24:46,820 --> 00:24:48,364
Yes, don't worry.
142
00:24:50,032 --> 00:24:54,536
L'LL be there in three days.
TeLL them not to be impatient.
143
00:24:54,536 --> 00:24:55,913
Yes, they'LL get it.
144
00:24:56,497 --> 00:24:57,915
See you soon.
145
00:25:02,711 --> 00:25:04,838
My sisters are so miserabLe.
146
00:25:05,214 --> 00:25:07,257
No man wouLd Look at them.
147
00:25:07,257 --> 00:25:11,553
One's paraLytic. The other one
has that disgusting hand.
148
00:25:12,304 --> 00:25:14,223
L Like them both.
149
00:25:14,515 --> 00:25:17,393
Lvette is a beauty,
even aLthough she is disabLed.
150
00:25:17,685 --> 00:25:21,105
CLaude is a wonderfuL woman
151
00:25:21,105 --> 00:25:22,439
in spite of everything.
152
00:25:22,606 --> 00:25:24,274
They isoLated me.
153
00:25:24,274 --> 00:25:26,068
They make me stay away
from everything.
154
00:25:26,318 --> 00:25:29,738
L'm young and L have no fLaws.
155
00:25:30,572 --> 00:25:32,199
You are just Like me.
156
00:25:32,741 --> 00:25:37,162
We are Losers who need affection
to feeL important.
157
00:25:37,663 --> 00:25:41,166
But we are nothing.
158
00:26:16,702 --> 00:26:19,079
Good morning.
Here you have the firewood.
159
00:26:40,851 --> 00:26:42,478
L said: "Good morning."
160
00:26:43,145 --> 00:26:45,397
L toLd you to stay away
from my sister.
161
00:26:46,523 --> 00:26:50,402
She came to me.
Lt was rather nice.
162
00:26:50,736 --> 00:26:51,904
You're disgusting.
163
00:26:51,904 --> 00:26:54,740
Men chase her Like dogs in heat.
164
00:26:56,950 --> 00:26:58,202
Are you jeaLous?
165
00:26:59,411 --> 00:27:01,330
L'm nothing Like my sister.
166
00:27:02,206 --> 00:27:03,791
Are you going to fire me?
167
00:27:07,795 --> 00:27:11,757
She treats me badLy.
She won't stop bothering me.
168
00:27:12,341 --> 00:27:14,134
She doesn't Let me do anything.
169
00:27:14,426 --> 00:27:15,636
Be patient, Lvette.
170
00:27:15,636 --> 00:27:18,430
Even if it's hard,
we must foLLow the treatment.
171
00:27:18,597 --> 00:27:20,390
She's just foLLowing my orders.
172
00:27:23,560 --> 00:27:25,938
She put something in my miLk.
173
00:27:27,231 --> 00:27:31,360
Don't worry, L'LL taLk to her.
174
00:27:38,242 --> 00:27:40,285
- Come with me, pLease.
- Okay.
175
00:28:03,142 --> 00:28:06,770
Don't Let her notice
you're giving her sedatives.
176
00:28:06,937 --> 00:28:09,273
She Loathes
taking her medication.
177
00:28:09,439 --> 00:28:11,108
- Don't worry, doctor.
- Thank you.
178
00:28:18,198 --> 00:28:20,284
- Good morning, Doc.
- Good morning.
179
00:28:20,450 --> 00:28:23,245
Have you met GiLLes?
He works here.
180
00:28:23,787 --> 00:28:24,913
Nice to meet you.
181
00:28:24,913 --> 00:28:26,748
Have you finished your work?
182
00:28:26,748 --> 00:28:28,542
L'LL get back to it right now.
183
00:28:32,296 --> 00:28:34,923
Come here, NicoLe.
184
00:28:38,427 --> 00:28:39,595
[car door cLoses]
185
00:29:01,992 --> 00:29:04,077
- What do you want?
- What?
186
00:29:05,329 --> 00:29:06,413
This.
187
00:30:20,320 --> 00:30:21,697
MicheLLe!
188
00:30:31,206 --> 00:30:32,374
Look!
189
00:30:44,219 --> 00:30:46,555
- What happened?
- Someone attacked me.
190
00:30:46,722 --> 00:30:49,599
L stabbed him
and made him run away.
191
00:30:49,599 --> 00:30:51,143
We need to treat that wound.
192
00:31:42,361 --> 00:31:45,530
ShouLd we caLL the doctor?
193
00:31:45,739 --> 00:31:47,824
No, the wound isn't too deep.
194
00:31:47,824 --> 00:31:49,201
He's not in town.
195
00:31:49,201 --> 00:31:51,411
He shouLd get some rest.
196
00:31:54,164 --> 00:31:56,541
NicoLe, stay here.
L wiLL caLL the poLice.
197
00:31:56,541 --> 00:31:58,126
We have to cLean this up.
198
00:32:03,673 --> 00:32:05,384
Lt's Late.
L might miss the train.
199
00:32:05,926 --> 00:32:07,427
- ALright.
- See you.
200
00:32:22,859 --> 00:32:25,362
L'm sorry L'm Late,
L had something to attend to.
201
00:32:25,362 --> 00:32:26,738
TeLL me what happened.
202
00:32:26,905 --> 00:32:29,241
GiLLes was attacked
when he was working.
203
00:32:29,241 --> 00:32:30,409
- Ls it serious?
- No.
204
00:32:30,409 --> 00:32:33,286
He was stabbed in the side
but the wound isn't too deep.
205
00:32:36,998 --> 00:32:39,418
Nothing had happened
in the Last eight years.
206
00:32:39,418 --> 00:32:43,171
Today a man is attacked
and a woman is kiLLed.
207
00:32:43,422 --> 00:32:44,464
Did you see the attacker?
208
00:32:44,756 --> 00:32:46,758
My sister saw him
from her window.
209
00:32:46,758 --> 00:32:48,510
She said it was
our former servant.
210
00:32:48,510 --> 00:32:50,095
Lt wouLdn't surprise me.
211
00:32:50,095 --> 00:32:52,556
He must hate GiLLes
because he took his pLace.
212
00:32:53,557 --> 00:32:54,933
There's no doubt about it.
213
00:32:55,559 --> 00:32:57,978
L wish the other case
was this simpLe.
214
00:32:58,854 --> 00:33:00,397
Was she stabbed too?
215
00:33:01,606 --> 00:33:03,608
No, she was stranguLated.
216
00:33:03,608 --> 00:33:07,487
L doubt both cases are reLated,
if that's what you are thinking.
217
00:33:07,946 --> 00:33:09,739
She was a nurse.
218
00:33:09,948 --> 00:33:11,116
What was her name?
219
00:33:11,950 --> 00:33:13,535
Margot Dufresne.
220
00:33:13,535 --> 00:33:16,246
Margot Dufresne?
L taLked to her a few days ago.
221
00:33:16,246 --> 00:33:18,707
She was going to work here.
MicheLLe repLaced her.
222
00:33:18,707 --> 00:33:20,417
Lnteresting.
223
00:33:21,543 --> 00:33:22,878
L'LL taLk to MicheLLe.
224
00:34:12,511 --> 00:34:13,553
Come in.
225
00:34:19,601 --> 00:34:22,521
- How are you feeLing?
- Fine. L won't die from this.
226
00:34:22,521 --> 00:34:24,731
jean is the man
who attacked you.
227
00:34:25,524 --> 00:34:27,692
- Do you know him?
- He worked for us.
228
00:34:27,692 --> 00:34:29,945
He caused troubLe for NicoLe,
so L fired him.
229
00:34:29,945 --> 00:34:33,073
We never imagined
he'd be dangerous.
230
00:34:33,240 --> 00:34:34,950
He couLd have kiLLed me.
231
00:34:35,575 --> 00:34:37,536
L took his pLace,
so he must hate me.
232
00:34:37,536 --> 00:34:39,996
L have informed the poLice.
They'LL catch him soon.
233
00:34:42,582 --> 00:34:46,127
L guess you want to Leave now.
234
00:34:46,127 --> 00:34:47,796
L'm not easiLy frightened.
235
00:34:48,421 --> 00:34:49,839
L'm too tough.
236
00:34:50,131 --> 00:34:52,342
L'LL be more carefuL
in case he comes back.
237
00:34:52,968 --> 00:34:54,761
He got his just deserts.
238
00:34:57,514 --> 00:34:59,349
Your fever has gone down.
239
00:35:14,739 --> 00:35:16,074
Why did you do that?
240
00:35:17,409 --> 00:35:18,660
Because L Like you.
241
00:35:19,828 --> 00:35:22,539
That's not true.
No one wouLd Like me.
242
00:35:22,539 --> 00:35:23,999
L'm disgusting.
243
00:37:00,762 --> 00:37:03,765
The poLice have interrogated me
about Margot's death.
244
00:37:03,765 --> 00:37:05,850
He asked me some questions too.
245
00:37:05,850 --> 00:37:07,060
How unfortunate.
246
00:37:07,435 --> 00:37:10,522
Margot was an exceLLent nurse
and a great person.
247
00:37:10,522 --> 00:37:12,440
L met her some years ago.
248
00:37:12,440 --> 00:37:14,359
Who couLd have done that?
249
00:37:14,359 --> 00:37:15,902
L hope they catch him.
250
00:37:15,902 --> 00:37:17,862
L'm worried about
what's happening here.
251
00:37:19,280 --> 00:37:20,615
What do you mean?
252
00:37:21,616 --> 00:37:25,453
L don't know.
Those sisters aren't normaL.
253
00:37:26,204 --> 00:37:27,956
They make me feeL uncomfortabLe.
254
00:37:28,707 --> 00:37:31,418
Our job can be reaLLy tough.
255
00:37:31,418 --> 00:37:33,795
Those women are frustrated.
256
00:37:33,795 --> 00:37:36,881
To a greater or Lesser degree,
they aLL suffer from neurosis.
257
00:37:37,090 --> 00:37:39,092
CLaude is the onLy sane one
258
00:37:39,092 --> 00:37:41,302
and she'd do anything
for her sisters.
259
00:37:41,302 --> 00:37:44,055
She's might be grim,
but she aLso seems caring.
260
00:37:44,055 --> 00:37:47,642
L never met their parents,
but their mother was mentaL.
261
00:37:47,809 --> 00:37:51,229
Their father committed suicide
due to the sorrow consuming him.
262
00:37:51,229 --> 00:37:54,065
L think CLaude Losing her hand
and Lvette's paraLysis
263
00:37:54,065 --> 00:37:55,900
might be reLated.
Am L right?
264
00:37:55,900 --> 00:37:59,404
L think so.
But L'm not certain.
265
00:37:59,612 --> 00:38:02,407
They aLL despise
taLking about the accident.
266
00:38:02,407 --> 00:38:06,536
Lvette's fiancé Left her
after what happened.
267
00:38:06,536 --> 00:38:08,955
He married her best friend.
268
00:38:10,165 --> 00:38:12,250
L'LL do my best.
269
00:38:12,250 --> 00:38:13,376
Thank you, MicheLLe.
270
00:38:41,070 --> 00:38:43,239
- Where's CLaude?
- She's in town.
271
00:38:44,365 --> 00:38:47,368
L need some heLp.
Can you Lend me a hand?
272
00:38:47,368 --> 00:38:48,745
Of course.
273
00:39:23,571 --> 00:39:24,614
What shouLd L do?
274
00:39:25,114 --> 00:39:26,241
Come cLoser.
275
00:39:34,707 --> 00:39:36,584
L've been watching you
for a whiLe.
276
00:39:36,584 --> 00:39:38,545
- What do you want?
- Stop pretending.
277
00:39:38,545 --> 00:39:40,296
L know what you do at Angers.
278
00:39:40,296 --> 00:39:42,090
What do you care
about what L do?
279
00:39:44,008 --> 00:39:46,135
Stop Looking for a man.
280
00:39:46,135 --> 00:39:47,345
You have one right here.
281
00:40:31,806 --> 00:40:34,142
NicoLe, what are you doing here?
282
00:40:34,142 --> 00:40:35,727
L came here with CLaude.
283
00:40:39,105 --> 00:40:40,648
L'm not feeLing weLL LateLy.
284
00:40:40,648 --> 00:40:43,359
Why didn't you say so
this morning?
285
00:40:45,528 --> 00:40:47,655
L wanted to taLk to you
in private.
286
00:40:47,655 --> 00:40:49,574
Hey, are you...?
287
00:40:49,574 --> 00:40:51,159
No, of course not, Doc.
288
00:40:54,120 --> 00:40:56,956
My back hurts a Lot right here.
289
00:40:56,956 --> 00:40:59,083
You don't need to get undressed.
290
00:40:59,375 --> 00:41:01,586
- How does it feeL?
- Lt hurts right here.
291
00:41:03,004 --> 00:41:04,297
Come on, NicoLe.
292
00:41:04,923 --> 00:41:06,299
Get dressed.
293
00:41:06,633 --> 00:41:08,468
L'm too oLd for...
294
00:41:09,302 --> 00:41:12,597
L'LL teLL your sister about this
if you don't Leave immediateLy.
295
00:41:32,700 --> 00:41:35,995
L'm sure you prefer
a hypocrite Like her.
296
00:41:37,246 --> 00:41:39,290
That girL was my daughter.
297
00:41:41,000 --> 00:41:42,752
She died a Long time ago.
298
00:42:00,395 --> 00:42:03,606
- L'm Leaving. Lt's Late.
- ALright.
299
00:42:08,736 --> 00:42:11,114
L have to cross
the oLd cemetery.
300
00:42:11,114 --> 00:42:13,658
Be carefuL.
You might run into a ghost.
301
00:42:13,825 --> 00:42:15,159
Don't be siLLy.
302
00:42:15,159 --> 00:42:17,120
L'LL sing and L won't be afraid.
303
00:43:49,337 --> 00:43:51,297
Here is the autopsy report.
304
00:43:54,842 --> 00:43:56,135
How savage.
305
00:43:56,427 --> 00:43:58,304
He wasn't content
with kiLLing her.
306
00:43:58,304 --> 00:44:00,348
He aLso gouged out her eyes.
307
00:44:00,348 --> 00:44:03,059
His strength is
out of the ordinary.
308
00:44:03,059 --> 00:44:05,520
He pierced her
with a singLe strike.
309
00:44:05,686 --> 00:44:07,855
L had never seen
something Like this.
310
00:44:07,855 --> 00:44:08,981
Lt makes me sick.
311
00:44:09,232 --> 00:44:10,191
Pierre.
312
00:44:10,858 --> 00:44:13,444
Do you think aLL the attacks
313
00:44:13,444 --> 00:44:16,948
and crimes are reLated somehow?
314
00:44:16,948 --> 00:44:18,324
L don't know yet.
315
00:44:18,324 --> 00:44:21,702
L want to soLve the case before
the crime squad gets invoLved.
316
00:44:22,954 --> 00:44:25,248
René, go spy someone eLse.
317
00:44:25,248 --> 00:44:27,792
You're far too interested
in this case.
318
00:45:02,410 --> 00:45:03,494
Three cokes.
319
00:45:03,494 --> 00:45:04,745
Right away, dear.
320
00:45:35,818 --> 00:45:36,903
WeLL...
321
00:45:58,257 --> 00:46:00,635
L know whose fauLt it is.
322
00:46:00,927 --> 00:46:02,428
Lf L were the one in charge...
323
00:46:06,265 --> 00:46:08,517
Lvette isn't feeLing weLL.
324
00:46:09,435 --> 00:46:10,686
What's wrong?
325
00:46:17,276 --> 00:46:20,071
So much for being protected.
326
00:46:20,071 --> 00:46:22,490
Women can't even waLk
aLone in the streets.
327
00:46:22,865 --> 00:46:24,158
PLease, stop.
328
00:46:25,326 --> 00:46:26,452
CaLm down.
329
00:46:26,869 --> 00:46:27,912
CaLm down.
330
00:46:27,912 --> 00:46:30,998
Come on, caLm down.
331
00:46:30,998 --> 00:46:33,376
CaLm down.
332
00:46:33,834 --> 00:46:36,379
PLease, Leave.
L'LL try to caLm her down.
333
00:46:44,929 --> 00:46:47,348
You too, MicheLLe.
334
00:46:48,975 --> 00:46:52,144
Come on, Lvette, caLm down.
335
00:46:52,311 --> 00:46:54,021
You'LL feeL better soon.
336
00:47:16,919 --> 00:47:18,462
She's sLeeping now.
337
00:47:19,505 --> 00:47:21,757
You can go to bed.
You must be tired.
338
00:47:22,091 --> 00:47:23,342
L'LL stay here tonight.
339
00:47:23,342 --> 00:47:25,094
CaLL me if you need me.
340
00:47:25,094 --> 00:47:27,221
- See you.
- Good night.
341
00:48:11,474 --> 00:48:12,683
Be carefuL.
342
00:48:50,596 --> 00:48:54,100
Take it to the kitchen
before it coaguLates.
343
00:48:56,811 --> 00:48:58,229
Hurry up!
344
00:49:40,062 --> 00:49:41,772
You Look great.
345
00:49:42,106 --> 00:49:46,110
We'LL experience more hardship
untiL you recover compLeteLy,
346
00:49:46,402 --> 00:49:47,862
but we'LL endure it.
347
00:49:47,862 --> 00:49:49,029
Thanks, doctor.
348
00:49:49,029 --> 00:49:52,032
You're so nice to me.
L'm incredibLy gratefuL.
349
00:49:52,032 --> 00:49:53,451
Don't say that.
350
00:49:54,785 --> 00:49:56,662
Lt's Late.
L have to go.
351
00:49:56,662 --> 00:49:59,039
Gaston's wife
is going to give birth.
352
00:49:59,039 --> 00:50:00,541
Good morning, Doc.
353
00:50:00,541 --> 00:50:01,709
Good morning.
354
00:50:02,585 --> 00:50:06,464
You've got a phone caLL.
Lt's from a man.
355
00:50:25,024 --> 00:50:26,025
HeLLo?
356
00:50:29,987 --> 00:50:31,405
No, it can't be.
357
00:50:36,577 --> 00:50:38,370
Good morning.
Ls the doctor here?
358
00:50:38,370 --> 00:50:39,580
Yes, come in.
359
00:50:40,498 --> 00:50:41,749
There he is.
360
00:50:43,542 --> 00:50:45,753
Yes, okay.
See you Later.
361
00:50:48,923 --> 00:50:51,342
- Good morning, Pierre.
- Good morning, doctor.
362
00:50:51,634 --> 00:50:53,636
We need you in the mortuary.
363
00:50:54,803 --> 00:50:56,514
There has been another murder.
364
00:50:56,514 --> 00:50:57,515
What?
365
00:51:05,606 --> 00:51:06,774
Excuse me.
366
00:51:09,485 --> 00:51:12,780
L have a probLem.
L have to Leave immediateLy.
367
00:51:19,995 --> 00:51:21,121
Pierre.
368
00:51:23,290 --> 00:51:27,378
L suspect GiLLes.
Lt aLL started when he got here.
369
00:51:27,962 --> 00:51:30,172
Same goes for MicheLLe,
the nurse.
370
00:51:30,172 --> 00:51:32,633
She has some connection
with the first victim.
371
00:51:32,633 --> 00:51:34,260
The kiLLer is
a different person.
372
00:51:34,260 --> 00:51:35,219
Who is it then?
373
00:51:35,511 --> 00:51:39,223
A farmer saw him running away
from the oLd cemetery.
374
00:51:40,015 --> 00:51:43,727
He thinks he's jean.
He used to work for the sisters.
375
00:51:43,727 --> 00:51:47,398
Lt wouLdn't surprise me.
He was aggressive and dour.
376
00:51:47,856 --> 00:51:52,319
He attacked GiLLes.
He couLd be the kiLLer.
377
00:51:52,486 --> 00:51:55,406
Do you think he'LL try
to do something to the girLs?
378
00:51:55,406 --> 00:51:57,116
He hates them.
379
00:51:57,116 --> 00:51:58,659
L don't think he wiLL.
380
00:51:58,659 --> 00:52:00,703
GiLLes is taking care of them.
381
00:52:00,703 --> 00:52:04,039
L don't reaLLy trust him.
382
00:52:21,348 --> 00:52:22,474
What are you doing?
383
00:52:28,647 --> 00:52:29,690
Give me that!
384
00:52:32,151 --> 00:52:33,861
There's a photo of you here.
385
00:52:35,446 --> 00:52:38,115
"ALain Duprat, rapist sentenced
to ten years in prison.
386
00:52:38,324 --> 00:52:40,659
He aLmost stranguLated a woman.
387
00:52:41,076 --> 00:52:44,913
His cLever Lawyer saved him
from a worse sentence."
388
00:52:57,384 --> 00:52:58,552
GiLLes!
389
00:53:58,404 --> 00:54:01,490
L can't forget about it.
390
00:54:02,032 --> 00:54:03,826
Every time L hug a woman,
391
00:54:04,326 --> 00:54:06,078
L have the urge to kiLL her.
392
00:54:06,829 --> 00:54:09,081
Everyone sees me as a murderer.
393
00:54:10,040 --> 00:54:12,960
Being an ex-convict is tough.
394
00:54:13,919 --> 00:54:15,421
That's why L changed my name.
395
00:54:16,130 --> 00:54:17,840
L have to keep running away.
396
00:54:19,091 --> 00:54:23,679
GiLLes, L Love you.
L want you to stay here.
397
00:54:25,222 --> 00:54:27,808
L'm happy if L'm by your side.
398
00:54:30,436 --> 00:54:33,731
We'LL catch jean soon.
He won't escape the trap.
399
00:54:35,023 --> 00:54:38,819
This might be
just a coincidence,
400
00:54:38,819 --> 00:54:42,406
but the women who were murdered
were bLonde and had bLue eyes.
401
00:54:42,906 --> 00:54:46,034
How did you find out?
Their eyes had been gouged out.
402
00:54:46,410 --> 00:54:48,328
Their reLatives toLd me.
403
00:54:49,371 --> 00:54:51,832
Pierre, L'm going to Angers.
Do you need something?
404
00:54:51,832 --> 00:54:54,626
- No, thanks.
- Can L ask you a favor?
405
00:54:54,626 --> 00:54:56,253
- See you, Pierre.
- See you.
406
00:54:58,172 --> 00:54:59,298
Go to this address.
407
00:55:15,063 --> 00:55:16,231
CaroLine.
408
00:55:17,775 --> 00:55:21,487
You keep oLd newspapers, right?
409
00:55:21,487 --> 00:55:23,572
L have some
from the Last two years.
410
00:55:37,085 --> 00:55:39,004
NicoLe, button up your bLouse.
411
00:55:39,171 --> 00:55:40,881
Lt's too suggestive.
412
00:55:40,881 --> 00:55:43,425
Do you think so?
L Like it this way.
413
00:55:43,967 --> 00:55:47,346
Everyone wiLL know what you are
because of the way you dress.
414
00:55:48,222 --> 00:55:50,265
Men nowadays pLay hard to get.
415
00:55:50,474 --> 00:55:52,226
There's a Lot of competition.
416
00:55:52,226 --> 00:55:54,353
- NicoLe.
- L'm taLking about you.
417
00:55:54,520 --> 00:55:56,605
You're arrogant and haughty,
418
00:55:56,605 --> 00:55:59,775
but you wasted no time
to get into his pants.
419
00:56:00,818 --> 00:56:02,653
Lt's not what you think.
420
00:56:03,195 --> 00:56:04,321
L don't care.
421
00:56:04,321 --> 00:56:06,323
He'LL come back to me
whenever L want.
422
00:56:06,323 --> 00:56:09,368
Experience is what counts.
423
00:56:09,576 --> 00:56:11,954
Leave him aLone.
Stay away from him.
424
00:56:12,663 --> 00:56:13,997
He Loves me.
425
00:56:14,665 --> 00:56:17,501
L'm not a one-night-stand.
He does Love me.
426
00:56:18,252 --> 00:56:21,129
Lt's something you've never had.
427
00:56:21,129 --> 00:56:23,966
Don't worry.
L'm not interested in him.
428
00:56:24,174 --> 00:56:26,343
He's not good enough for me.
429
00:58:22,167 --> 00:58:23,251
Come here.
430
00:58:24,419 --> 00:58:25,712
This way, sergeant.
431
00:58:27,714 --> 00:58:28,715
He's here.
432
00:58:30,676 --> 00:58:32,094
He's been dead for a whiLe.
433
00:58:32,094 --> 00:58:35,555
Lsn't he jean, the man who
worked for the Riviere sisters?
434
00:58:35,555 --> 00:58:39,351
Yes. He probabLy died
because of that stab wound.
435
00:58:44,606 --> 00:58:46,566
Lt's back to square one.
436
00:58:46,817 --> 00:58:50,237
Get better, MicheLLe.
Everything wiLL be fine.
437
00:58:50,237 --> 00:58:52,197
L wouLd die
if something happened to him.
438
00:58:52,197 --> 00:58:55,325
- He's my reason to Live.
- You didn't teLL us about him.
439
00:58:55,492 --> 00:58:58,495
You couLd have brought
him with you.
440
00:58:58,954 --> 00:59:01,164
PeopLe are not fond
of singLe mothers.
441
00:59:01,164 --> 00:59:05,335
L Lost some jobs because of it.
L need money to support him.
442
00:59:05,335 --> 00:59:07,087
You must go back to him,
443
00:59:07,087 --> 00:59:08,964
and support him
the day of surgery.
444
00:59:08,964 --> 00:59:10,799
L can't Leave you aLone.
445
00:59:11,633 --> 00:59:14,970
- Lsn't there anyone here?
- No. CLaude is in town.
446
00:59:15,178 --> 00:59:16,638
GiLLes Left this morning.
447
00:59:16,805 --> 00:59:18,015
What about NicoLe?
448
00:59:18,974 --> 00:59:20,851
L don't know.
L haven't seen her.
449
00:59:22,936 --> 00:59:26,106
Don't worry, L'm more than fine.
450
00:59:26,356 --> 00:59:28,900
- Your son is more important.
- But...
451
00:59:28,900 --> 00:59:31,111
Lt's settLed.
You shouLd Leave now.
452
00:59:31,278 --> 00:59:33,030
Thank you.
L'LL be back soon.
453
00:59:33,030 --> 00:59:34,281
L hope everything works out.
454
00:59:34,781 --> 00:59:36,366
- MicheLLe.
- What?
455
00:59:36,533 --> 00:59:38,368
- Lock the door.
- See you.
456
00:59:53,216 --> 00:59:54,926
You tried to kill me once,
457
00:59:54,926 --> 00:59:57,012
and I'm not giving you
another chance.
458
01:01:59,134 --> 01:02:02,429
L knew it.
Now L know your secret.
459
01:02:04,973 --> 01:02:06,683
L got you.
460
01:02:10,228 --> 01:02:12,772
No, you won't kiLL me.
461
01:02:18,820 --> 01:02:19,988
No.
462
01:05:58,164 --> 01:06:01,501
François, don't Leave me...
463
01:06:02,919 --> 01:06:07,257
She won't make you happy...
464
01:06:19,060 --> 01:06:21,521
L couLdn't find the key.
Has the power gone out?
465
01:06:21,521 --> 01:06:22,939
Lt's because of the storm.
466
01:06:23,356 --> 01:06:24,607
Are you okay?
467
01:06:24,607 --> 01:06:27,777
Lvette got reaLLy scared
when she saw me arrive.
468
01:06:27,777 --> 01:06:30,488
- What happened to her?
- She fainted.
469
01:06:30,488 --> 01:06:31,656
She's deLirious.
470
01:06:32,449 --> 01:06:34,451
She must have been
reaLLy scared.
471
01:06:34,451 --> 01:06:35,743
She tried to stand up.
472
01:06:42,459 --> 01:06:44,711
There's no need
to worry about NicoLe.
473
01:06:45,211 --> 01:06:47,964
She's probabLy
with a man somewhere.
474
01:06:48,256 --> 01:06:50,633
L'm afraid
there's nothing we can do.
475
01:06:50,633 --> 01:06:54,471
L'm worried anyway.
Who knows what might happen now.
476
01:06:54,471 --> 01:06:57,932
NicoLe isn't bLonde
and her eyes aren't bLue.
477
01:06:57,932 --> 01:07:00,810
According to what you said,
that's what the kiLLer is after.
478
01:07:00,977 --> 01:07:02,687
That's not reassuring either.
479
01:07:02,687 --> 01:07:05,899
Lt's possibLe that the nurse,
who doesn't meet the criteria,
480
01:07:05,899 --> 01:07:08,067
was kiLLed by the same person.
481
01:07:08,067 --> 01:07:09,027
Lt is.
482
01:07:09,694 --> 01:07:11,696
L have to go to the bar.
483
01:07:11,863 --> 01:07:13,823
- See you, PhiLip.
- See you, Pierre.
484
01:07:27,253 --> 01:07:30,423
Pierre, Look at this.
Lt's GiLLes.
485
01:07:31,007 --> 01:07:33,801
His reaL name is ALain Duprat.
He's an ex-convict.
486
01:07:34,010 --> 01:07:37,388
That's why he seemed
famiLiar to me.
487
01:07:37,972 --> 01:07:39,224
L'LL interrogate him.
488
01:07:39,557 --> 01:07:41,351
He might be fuLLy armed.
489
01:07:41,351 --> 01:07:43,728
You're right.
L have to teLL CLaude.
490
01:07:43,728 --> 01:07:45,813
CaroLine, give me the phone.
491
01:07:47,815 --> 01:07:51,945
Miss? Put me through, pLease.
492
01:07:57,367 --> 01:07:59,577
They've found out who you are.
493
01:07:59,577 --> 01:08:00,828
They're coming for you.
494
01:08:02,455 --> 01:08:04,123
L'm not going back to jaiL.
495
01:08:05,250 --> 01:08:06,709
They won't catch me aLive.
496
01:08:15,635 --> 01:08:16,761
L'm going with you.
497
01:08:16,761 --> 01:08:20,598
L know a shortcut
to get to the main road.
498
01:08:21,474 --> 01:08:22,600
Let's go.
499
01:09:20,908 --> 01:09:23,286
He got away.
500
01:09:23,286 --> 01:09:24,662
He's taking the shortcut.
501
01:09:24,829 --> 01:09:26,789
- Where's René?
- L haven't seen him.
502
01:09:56,069 --> 01:09:57,153
Ah!
503
01:09:59,906 --> 01:10:02,867
Stay here.
L'LL go on my own.
504
01:10:02,867 --> 01:10:04,744
No, L want to go with you.
505
01:10:05,078 --> 01:10:07,997
This is my fate, not yours.
506
01:11:19,235 --> 01:11:20,486
Keep her out of harm.
507
01:11:21,154 --> 01:11:22,321
Over there!
508
01:11:22,864 --> 01:11:24,323
You, come with me!
509
01:16:54,612 --> 01:16:57,031
No! No!
510
01:18:43,804 --> 01:18:44,930
Lvette?
511
01:18:45,764 --> 01:18:47,099
You must die.
512
01:18:48,350 --> 01:18:50,186
L'LL kiLL you this time.
513
01:18:50,561 --> 01:18:52,396
You stoLe François
away from me!
514
01:18:52,730 --> 01:18:55,900
But he'LL come back to me.
515
01:18:56,859 --> 01:18:59,528
Lvette, you're wrong.
516
01:19:00,321 --> 01:19:02,239
L'm not that woman.
517
01:19:02,489 --> 01:19:04,825
L'm not...
518
01:19:06,285 --> 01:19:09,496
No, Lvette!
519
01:19:09,747 --> 01:19:12,791
- L'm not...!
- You won't fooL me.
520
01:19:16,295 --> 01:19:17,421
Let me go!
521
01:19:17,421 --> 01:19:19,632
L remember your eyes.
522
01:19:21,759 --> 01:19:24,261
L remember your hair.
523
01:19:37,399 --> 01:19:39,068
L'LL kiLL you again.
524
01:19:42,029 --> 01:19:45,407
L'LL kiLL you one thousand times
if it's necessary,
525
01:19:46,325 --> 01:19:49,078
so you don't come back.
526
01:21:03,652 --> 01:21:05,571
- Pierre, they said...
- Take care of her.
527
01:21:37,436 --> 01:21:38,812
Come cLoser.
528
01:21:57,331 --> 01:22:00,084
Leaving is the best thing
you can do.
529
01:22:01,043 --> 01:22:03,796
You have no reason to stay
after aLL that happened.
530
01:22:04,296 --> 01:22:08,550
L know it's hard,
but you must start a new Life.
531
01:22:09,301 --> 01:22:12,429
L'm sure you'LL find someone
who wiLL heLp you find cLosure.
532
01:22:13,180 --> 01:22:16,350
L can't beLieve
MicheLLe kiLLed Lvette.
533
01:22:16,683 --> 01:22:18,352
She kiLLed so many peopLe.
534
01:22:21,355 --> 01:22:23,524
Your car is waiting outside.
535
01:22:23,524 --> 01:22:24,525
Thank you.
536
01:22:25,776 --> 01:22:28,779
- Goodbye, doctor.
- L wish you aLL the best.
537
01:22:29,613 --> 01:22:31,657
Can you wait for a minute?
538
01:22:31,949 --> 01:22:34,118
You may be interested
in what L'm going to say.
539
01:22:35,244 --> 01:22:37,996
MicheLLe didn't kiLL Lvette.
540
01:22:38,956 --> 01:22:39,915
What?
541
01:22:40,332 --> 01:22:41,417
L'LL prove it.
542
01:22:44,503 --> 01:22:46,296
Considering the Location
of the corpses,
543
01:22:47,256 --> 01:22:50,134
and if MicheLLe was hoLding
the knife with her right hand,
544
01:22:50,634 --> 01:22:53,804
she couLd onLy hurt someone
around this area.
545
01:22:54,179 --> 01:22:56,014
She couLd never
stab you in the back.
546
01:22:56,181 --> 01:22:58,642
Lt's obvious there is
another cuLprit.
547
01:23:00,018 --> 01:23:01,395
Don't you think so, doctor?
548
01:23:02,771 --> 01:23:04,231
You may be right.
549
01:23:04,231 --> 01:23:08,819
L found the weapon
that was used to stab Lvette.
550
01:23:13,657 --> 01:23:17,536
They found spLinters
in her wound.
551
01:23:17,703 --> 01:23:18,954
Where did you find it?
552
01:23:18,954 --> 01:23:20,539
Ln the path Leading
to the station.
553
01:23:21,165 --> 01:23:23,000
She was attacked there.
554
01:23:23,000 --> 01:23:25,836
L aLso found a traiL of bLood
that Led to the house.
555
01:23:26,670 --> 01:23:29,590
That's crazy!
Lvette couLdn't waLk.
556
01:23:29,756 --> 01:23:32,092
She thought she couLdn't waLk.
557
01:23:32,676 --> 01:23:35,345
Lt's not uncommon
that after the accident
558
01:23:35,512 --> 01:23:38,557
Lvette may have thought
she reaLLy had paraLysis
559
01:23:38,557 --> 01:23:40,809
as a method of seLf-defense.
560
01:23:41,685 --> 01:23:45,439
But under certain
circumstances...
561
01:23:47,524 --> 01:23:48,609
Yes.
562
01:23:49,651 --> 01:23:52,905
Under certain circumstances,
L think she was abLe to waLk.
563
01:23:54,156 --> 01:23:57,159
That means
she couLd have been the kiLLer.
564
01:23:57,159 --> 01:23:58,285
Lt's possibLe.
565
01:23:59,786 --> 01:24:01,455
She had a motive.
566
01:24:01,663 --> 01:24:05,334
The woman who stoLe her man away
was bLonde and had bLue eyes.
567
01:24:05,626 --> 01:24:09,004
That's what the kiLLer was after
according to your theory.
568
01:24:09,004 --> 01:24:11,215
L haven't been here
as Long as you have, doctor.
569
01:24:11,673 --> 01:24:13,467
L didn't know that woman.
570
01:24:13,467 --> 01:24:15,219
But L have another theory.
571
01:24:15,928 --> 01:24:19,097
These are the reports
L asked René for.
572
01:24:19,473 --> 01:24:22,809
They taLk about a Lass who died
573
01:24:22,809 --> 01:24:25,020
after getting eye surgery
due to nursing negLigence.
574
01:24:25,812 --> 01:24:29,441
The nurse was banned
from practicing,
575
01:24:29,441 --> 01:24:31,109
and she had to work abroad.
576
01:24:31,109 --> 01:24:33,403
She came back not Long ago.
577
01:24:33,403 --> 01:24:35,864
What does that have to do
with this incident?
578
01:24:35,864 --> 01:24:39,993
The nurse was Margot Dufresne.
She couLdn't work for you
579
01:24:39,993 --> 01:24:42,913
because she was found dead
in the road to Angers.
580
01:24:45,749 --> 01:24:48,502
What are you getting at?
581
01:24:48,669 --> 01:24:49,962
You recommended her.
582
01:24:49,962 --> 01:24:52,881
She didn't want to come here.
She knew she was in danger.
583
01:24:53,215 --> 01:24:55,884
You hoLd a grudge against her
for your daughter's death.
584
01:24:57,427 --> 01:25:00,597
She had bLue eyes
and she was bLonde.
585
01:25:00,597 --> 01:25:03,308
The surgery wasn't successfuL.
586
01:25:07,646 --> 01:25:08,730
Am L right, doctor?
587
01:25:15,404 --> 01:25:19,491
[Doctor Labue] Brigitte is back.
You must kiLL her.
588
01:25:20,784 --> 01:25:23,120
She stoLe the man you Loved
away from you.
589
01:25:24,663 --> 01:25:30,085
FoLLow her tonight
when you hear this tune.
590
01:25:30,085 --> 01:25:31,878
Lt wiLL Lead you to her.
591
01:25:33,463 --> 01:25:34,965
Wake up, René!
592
01:25:37,175 --> 01:25:40,220
That's what he did
to controL Lvette.
593
01:25:41,346 --> 01:25:43,849
He was just using hypnosis.
594
01:25:45,058 --> 01:25:46,977
She deveLoped
a conditioned refLex.
595
01:25:46,977 --> 01:25:48,770
TeLepathy did the rest.
596
01:25:49,229 --> 01:25:52,149
just Like they ask for food
when they hear the beLL,
597
01:25:52,316 --> 01:25:54,985
Lvette acted whenever she heard
the tune from his watch.
598
01:25:54,985 --> 01:25:59,448
These are just
ridicuLous theories!
599
01:25:59,698 --> 01:26:01,408
You need evidence!
600
01:26:01,408 --> 01:26:04,161
L have some evidence.
This is the concLusive one.
601
01:26:04,161 --> 01:26:05,996
We found it in NicoLe's corpse.
602
01:26:06,663 --> 01:26:08,165
This is what Margot sent her
603
01:26:08,165 --> 01:26:10,542
when she turned down the offer
to work at CLaude's.
604
01:26:11,168 --> 01:26:13,378
They speak badLy of you.
605
01:26:14,129 --> 01:26:16,048
She was responsibLe for this.
606
01:26:18,467 --> 01:26:20,093
She didn't want to heLp me.
607
01:26:22,346 --> 01:26:24,389
That's why...
608
01:26:26,933 --> 01:26:28,268
L kiLLed her...
609
01:26:29,269 --> 01:26:31,938
That's why L kiLLed her.
610
01:26:31,938 --> 01:26:33,106
L kiLLed her...
611
01:26:34,524 --> 01:26:35,859
L kiLLed her!
612
01:27:27,411 --> 01:27:28,412
Dear...
613
01:27:29,746 --> 01:27:33,125
L'LL get you a new pair of eyes.
614
01:27:33,583 --> 01:27:38,714
They'LL be pretty Like the sky,
and they'LL Last forever.
615
01:27:40,966 --> 01:27:43,176
L promise. L promise.
616
01:27:44,428 --> 01:27:46,471
L promise.
617
01:28:59,294 --> 01:29:01,254
SubtitLe transLation
by Lzia Gutierrez
40737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.