All language subtitles for Blue.Eyes.of.the.Broken.Doll.1974.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,965 --> 00:02:11,008 Get on. 2 00:02:11,008 --> 00:02:12,968 L can onLy take you to the nearest town. 3 00:02:12,968 --> 00:02:14,011 Thank you. 4 00:02:43,957 --> 00:02:46,752 This isn't the best time to find a job. 5 00:02:47,628 --> 00:02:49,713 They have aLready gathered the harvest. 6 00:02:50,130 --> 00:02:51,381 Head North. 7 00:02:51,798 --> 00:02:54,343 You might find a job there. 8 00:03:37,678 --> 00:03:39,096 Here we are. 9 00:03:44,351 --> 00:03:45,977 Thanks. See you. 10 00:03:46,228 --> 00:03:47,813 See you. 11 00:04:58,049 --> 00:04:59,301 What wiLL it be? 12 00:04:59,301 --> 00:05:00,427 A cheese sandwich. 13 00:05:00,427 --> 00:05:02,763 - What do you want to drink? - Wine. 14 00:05:30,540 --> 00:05:31,792 Miss. 15 00:05:34,336 --> 00:05:36,546 Can L find a job here? 16 00:05:37,547 --> 00:05:38,840 Here? 17 00:05:39,508 --> 00:05:41,301 L don't think so. 18 00:05:41,802 --> 00:05:43,303 Six francs. 19 00:06:21,132 --> 00:06:23,718 You shouLd've sent him to the house on the hiLL. 20 00:06:23,718 --> 00:06:26,221 Those sisters need some heLp. 21 00:06:26,930 --> 00:06:28,682 Because he was nice. 22 00:06:29,182 --> 00:06:30,851 Lf they need a man, 23 00:06:31,101 --> 00:06:32,602 they shouLd Look for one. 24 00:06:32,602 --> 00:06:34,896 CaroLine, L wiLL Lock you up one day. 25 00:06:34,896 --> 00:06:36,731 You have a sharp tongue. 26 00:06:39,860 --> 00:06:44,155 L think L've seen him before. 27 00:07:12,726 --> 00:07:13,810 Good night. 28 00:07:32,454 --> 00:07:33,538 Get in the car. 29 00:07:49,179 --> 00:07:51,264 L can offer you something of your interest. 30 00:07:52,057 --> 00:07:54,476 L Live with my sisters near Perrouse 31 00:07:54,476 --> 00:07:56,353 in a big and oLd house. 32 00:07:56,353 --> 00:07:57,687 Lt's somewhat messy. 33 00:07:57,979 --> 00:07:59,731 We can't take care of everything. 34 00:08:00,190 --> 00:08:02,359 One of my sisters is in a wheeL chair. 35 00:08:02,817 --> 00:08:06,905 We need a man to tend the garden and the house. 36 00:08:07,238 --> 00:08:08,615 We'LL pay weLL. 37 00:08:09,032 --> 00:08:12,202 ALright, why not? L can try. 38 00:08:24,506 --> 00:08:26,883 - What was that? - L don't know. Let's check. 39 00:09:04,713 --> 00:09:07,215 Why did you do that? 40 00:09:08,049 --> 00:09:10,385 Lt was hurt. Lt was suffering. 41 00:09:11,720 --> 00:09:13,096 Lt's better this way. 42 00:10:00,477 --> 00:10:01,519 Hi. 43 00:10:01,853 --> 00:10:03,146 Good night. 44 00:10:06,149 --> 00:10:07,233 Who is he? 45 00:10:07,233 --> 00:10:09,819 L hired him to take jean's pLace. 46 00:10:10,612 --> 00:10:11,905 This is my sister, NicoLe. 47 00:10:13,031 --> 00:10:15,450 L hope you feeL at home with us. 48 00:10:15,700 --> 00:10:18,244 UntiL my sister fires you. 49 00:10:18,244 --> 00:10:20,038 Come with me, pLease. 50 00:10:44,854 --> 00:10:46,731 CLaude, is that you? 51 00:10:56,324 --> 00:10:57,408 How are you feeLing? 52 00:10:57,700 --> 00:10:59,327 L feeL bad. 53 00:10:59,869 --> 00:11:02,330 L'm aLways aLone. You've been negLecting me. 54 00:11:02,539 --> 00:11:03,665 L went to Angers. 55 00:11:03,665 --> 00:11:06,251 The nurse the doctor recommended is coming tomorrow. 56 00:11:09,462 --> 00:11:10,672 Who is that man? 57 00:11:11,714 --> 00:11:12,924 His name is GiLLes. 58 00:11:13,091 --> 00:11:16,761 He's going to work here. You know we need some heLp. 59 00:11:33,486 --> 00:11:34,529 Come in. 60 00:11:34,863 --> 00:11:36,322 You can Leave that over there. 61 00:11:46,166 --> 00:11:48,418 You've met the whoLe famiLy. 62 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 Lt's a pity. 63 00:11:50,920 --> 00:11:52,172 She's a beauty. 64 00:11:52,630 --> 00:11:56,176 Stay away from my sisters. 65 00:11:56,926 --> 00:11:58,303 ShouLd L stay away from you? 66 00:12:00,180 --> 00:12:01,431 What happened to her? 67 00:12:01,431 --> 00:12:02,974 Was it some kind of disease? 68 00:12:04,559 --> 00:12:05,643 She had an accident. 69 00:12:06,436 --> 00:12:08,021 What about your hand? 70 00:12:08,521 --> 00:12:09,856 Was it an accident too? 71 00:12:09,856 --> 00:12:12,192 Lt's not pLeasant. L don't Like taLking about it. 72 00:12:13,902 --> 00:12:14,903 Ls it embarrassing? 73 00:12:16,905 --> 00:12:19,324 Do you think L can be happy Like this? 74 00:12:19,908 --> 00:12:22,660 Lt's incredibLy disgusting. 75 00:12:23,286 --> 00:12:24,412 L beg to differ. 76 00:12:34,797 --> 00:12:37,675 This is your room. Good night. 77 00:12:38,051 --> 00:12:39,260 Good night. 78 00:12:46,643 --> 00:12:49,145 - What are you doing here? - Leave me aLone. 79 00:13:53,584 --> 00:13:55,003 [NicoLe] Good morning. 80 00:13:58,881 --> 00:14:00,008 Good morning. 81 00:14:00,425 --> 00:14:02,385 Your name is GiLLes, right? 82 00:14:02,385 --> 00:14:04,262 Yes. Do you need something? 83 00:14:05,013 --> 00:14:06,597 Nothing in particuLar. 84 00:14:07,265 --> 00:14:08,641 Can L heLp you? 85 00:14:09,142 --> 00:14:10,852 No, thank you. L'm finished. 86 00:14:46,512 --> 00:14:48,097 Lt's getting better, Lvette. 87 00:14:48,431 --> 00:14:51,142 You don't have to keep taking that medicine. 88 00:15:05,573 --> 00:15:07,367 Good morning. How is she doing, doctor? 89 00:15:07,533 --> 00:15:10,244 Very weLL. She won't take more sedatives. 90 00:15:10,244 --> 00:15:12,538 But she stiLL needs to take vitamins. 91 00:15:13,039 --> 00:15:14,749 L won't be back untiL Wednesday. 92 00:15:14,749 --> 00:15:17,752 See you, doctor. Thank you for everything. 93 00:15:17,752 --> 00:15:19,003 See you. 94 00:15:19,504 --> 00:15:21,255 - L'LL go with you. - Thanks. 95 00:15:37,563 --> 00:15:40,775 - Do you want a drink? - Yes, the usuaL. 96 00:15:40,775 --> 00:15:43,403 Some of that raspberry Liqueur you aLways make. 97 00:16:08,010 --> 00:16:09,512 Did you taLk to the nurse? 98 00:16:09,512 --> 00:16:11,347 She said she's coming today. 99 00:16:11,347 --> 00:16:13,141 L've known her for some years now. 100 00:16:13,141 --> 00:16:14,600 She's truLy competent. 101 00:16:14,851 --> 00:16:17,353 She wiLL be of great heLp for her. 102 00:16:17,895 --> 00:16:20,940 L'LL start a new treatment next week. 103 00:16:20,940 --> 00:16:24,444 Psychotherapy can give reaLLy good resuLts. 104 00:16:24,444 --> 00:16:26,320 L'm afraid everything wiLL be futiLe. 105 00:16:26,529 --> 00:16:28,197 She won't be abLe to waLk. 106 00:16:28,197 --> 00:16:33,161 L think she might have a psychosomatic disorder. 107 00:16:33,828 --> 00:16:38,207 L won't raise faLse hopes, but psychiatry forges new paths. 108 00:16:38,374 --> 00:16:39,876 Lt offers new soLutions. 109 00:16:39,876 --> 00:16:41,377 Do you practice hypnosis too? 110 00:16:41,377 --> 00:16:43,671 [Laughing] We have to be up-to-date, dear. 111 00:17:00,646 --> 00:17:03,024 When are you going to get a new prosthesis? 112 00:17:03,024 --> 00:17:05,318 Nowadays they make perfect ones. 113 00:17:05,776 --> 00:17:07,820 Lt's not necessary. L'm okay with this one. 114 00:17:09,113 --> 00:17:12,158 Your famiLy dedication is reaLLy praiseworthy. 115 00:17:12,325 --> 00:17:16,245 But you shouLd make the best of Life. 116 00:17:18,498 --> 00:17:22,168 Depending on the circumstances, it's not even worth Living. 117 00:18:11,884 --> 00:18:13,928 You're so strong. 118 00:18:14,095 --> 00:18:17,515 L wiLL see you again the day after tomorrow. 119 00:18:30,653 --> 00:18:34,115 Lt's getting Late and L have matters to attend to. 120 00:18:34,282 --> 00:18:36,409 - See you, Doc. - See you, NicoLe. 121 00:18:36,701 --> 00:18:37,827 Good morning. 122 00:18:39,120 --> 00:18:41,163 Does Miss CLaude Live here? 123 00:18:41,163 --> 00:18:42,331 Yes, it's me. 124 00:18:42,331 --> 00:18:44,375 L'm MicheLLe, the new nurse. 125 00:18:44,375 --> 00:18:47,753 Wasn't Dufresne coming instead? 126 00:18:47,920 --> 00:18:50,506 - Are you Doctor Labue? - Yes. 127 00:18:51,173 --> 00:18:53,092 Margot toLd me to give you this Letter. 128 00:19:04,353 --> 00:19:08,983 Come to my office today. We'LL taLk about the treatment. 129 00:19:11,986 --> 00:19:13,446 Come with me. 130 00:20:31,607 --> 00:20:35,277 L was at the garden and L noticed the Light was on. 131 00:20:35,945 --> 00:20:37,655 L have insomnia. 132 00:20:39,532 --> 00:20:41,283 L can't sLeep either. 133 00:23:17,314 --> 00:23:18,691 L don't want it. 134 00:23:18,691 --> 00:23:20,734 The doctor said you have to drink it. 135 00:23:25,614 --> 00:23:26,740 What did you put in it? 136 00:23:26,740 --> 00:23:28,993 Nothing, just drink it aLL. 137 00:23:41,130 --> 00:23:43,007 You'LL sLeep weLL tonight. 138 00:23:45,467 --> 00:23:47,469 L'm good Like this, thank you. 139 00:23:48,762 --> 00:23:51,265 - Good night. - Good night. 140 00:24:44,944 --> 00:24:46,070 [MicheLLe] Yes. 141 00:24:46,820 --> 00:24:48,364 Yes, don't worry. 142 00:24:50,032 --> 00:24:54,536 L'LL be there in three days. TeLL them not to be impatient. 143 00:24:54,536 --> 00:24:55,913 Yes, they'LL get it. 144 00:24:56,497 --> 00:24:57,915 See you soon. 145 00:25:02,711 --> 00:25:04,838 My sisters are so miserabLe. 146 00:25:05,214 --> 00:25:07,257 No man wouLd Look at them. 147 00:25:07,257 --> 00:25:11,553 One's paraLytic. The other one has that disgusting hand. 148 00:25:12,304 --> 00:25:14,223 L Like them both. 149 00:25:14,515 --> 00:25:17,393 Lvette is a beauty, even aLthough she is disabLed. 150 00:25:17,685 --> 00:25:21,105 CLaude is a wonderfuL woman 151 00:25:21,105 --> 00:25:22,439 in spite of everything. 152 00:25:22,606 --> 00:25:24,274 They isoLated me. 153 00:25:24,274 --> 00:25:26,068 They make me stay away from everything. 154 00:25:26,318 --> 00:25:29,738 L'm young and L have no fLaws. 155 00:25:30,572 --> 00:25:32,199 You are just Like me. 156 00:25:32,741 --> 00:25:37,162 We are Losers who need affection to feeL important. 157 00:25:37,663 --> 00:25:41,166 But we are nothing. 158 00:26:16,702 --> 00:26:19,079 Good morning. Here you have the firewood. 159 00:26:40,851 --> 00:26:42,478 L said: "Good morning." 160 00:26:43,145 --> 00:26:45,397 L toLd you to stay away from my sister. 161 00:26:46,523 --> 00:26:50,402 She came to me. Lt was rather nice. 162 00:26:50,736 --> 00:26:51,904 You're disgusting. 163 00:26:51,904 --> 00:26:54,740 Men chase her Like dogs in heat. 164 00:26:56,950 --> 00:26:58,202 Are you jeaLous? 165 00:26:59,411 --> 00:27:01,330 L'm nothing Like my sister. 166 00:27:02,206 --> 00:27:03,791 Are you going to fire me? 167 00:27:07,795 --> 00:27:11,757 She treats me badLy. She won't stop bothering me. 168 00:27:12,341 --> 00:27:14,134 She doesn't Let me do anything. 169 00:27:14,426 --> 00:27:15,636 Be patient, Lvette. 170 00:27:15,636 --> 00:27:18,430 Even if it's hard, we must foLLow the treatment. 171 00:27:18,597 --> 00:27:20,390 She's just foLLowing my orders. 172 00:27:23,560 --> 00:27:25,938 She put something in my miLk. 173 00:27:27,231 --> 00:27:31,360 Don't worry, L'LL taLk to her. 174 00:27:38,242 --> 00:27:40,285 - Come with me, pLease. - Okay. 175 00:28:03,142 --> 00:28:06,770 Don't Let her notice you're giving her sedatives. 176 00:28:06,937 --> 00:28:09,273 She Loathes taking her medication. 177 00:28:09,439 --> 00:28:11,108 - Don't worry, doctor. - Thank you. 178 00:28:18,198 --> 00:28:20,284 - Good morning, Doc. - Good morning. 179 00:28:20,450 --> 00:28:23,245 Have you met GiLLes? He works here. 180 00:28:23,787 --> 00:28:24,913 Nice to meet you. 181 00:28:24,913 --> 00:28:26,748 Have you finished your work? 182 00:28:26,748 --> 00:28:28,542 L'LL get back to it right now. 183 00:28:32,296 --> 00:28:34,923 Come here, NicoLe. 184 00:28:38,427 --> 00:28:39,595 [car door cLoses] 185 00:29:01,992 --> 00:29:04,077 - What do you want? - What? 186 00:29:05,329 --> 00:29:06,413 This. 187 00:30:20,320 --> 00:30:21,697 MicheLLe! 188 00:30:31,206 --> 00:30:32,374 Look! 189 00:30:44,219 --> 00:30:46,555 - What happened? - Someone attacked me. 190 00:30:46,722 --> 00:30:49,599 L stabbed him and made him run away. 191 00:30:49,599 --> 00:30:51,143 We need to treat that wound. 192 00:31:42,361 --> 00:31:45,530 ShouLd we caLL the doctor? 193 00:31:45,739 --> 00:31:47,824 No, the wound isn't too deep. 194 00:31:47,824 --> 00:31:49,201 He's not in town. 195 00:31:49,201 --> 00:31:51,411 He shouLd get some rest. 196 00:31:54,164 --> 00:31:56,541 NicoLe, stay here. L wiLL caLL the poLice. 197 00:31:56,541 --> 00:31:58,126 We have to cLean this up. 198 00:32:03,673 --> 00:32:05,384 Lt's Late. L might miss the train. 199 00:32:05,926 --> 00:32:07,427 - ALright. - See you. 200 00:32:22,859 --> 00:32:25,362 L'm sorry L'm Late, L had something to attend to. 201 00:32:25,362 --> 00:32:26,738 TeLL me what happened. 202 00:32:26,905 --> 00:32:29,241 GiLLes was attacked when he was working. 203 00:32:29,241 --> 00:32:30,409 - Ls it serious? - No. 204 00:32:30,409 --> 00:32:33,286 He was stabbed in the side but the wound isn't too deep. 205 00:32:36,998 --> 00:32:39,418 Nothing had happened in the Last eight years. 206 00:32:39,418 --> 00:32:43,171 Today a man is attacked and a woman is kiLLed. 207 00:32:43,422 --> 00:32:44,464 Did you see the attacker? 208 00:32:44,756 --> 00:32:46,758 My sister saw him from her window. 209 00:32:46,758 --> 00:32:48,510 She said it was our former servant. 210 00:32:48,510 --> 00:32:50,095 Lt wouLdn't surprise me. 211 00:32:50,095 --> 00:32:52,556 He must hate GiLLes because he took his pLace. 212 00:32:53,557 --> 00:32:54,933 There's no doubt about it. 213 00:32:55,559 --> 00:32:57,978 L wish the other case was this simpLe. 214 00:32:58,854 --> 00:33:00,397 Was she stabbed too? 215 00:33:01,606 --> 00:33:03,608 No, she was stranguLated. 216 00:33:03,608 --> 00:33:07,487 L doubt both cases are reLated, if that's what you are thinking. 217 00:33:07,946 --> 00:33:09,739 She was a nurse. 218 00:33:09,948 --> 00:33:11,116 What was her name? 219 00:33:11,950 --> 00:33:13,535 Margot Dufresne. 220 00:33:13,535 --> 00:33:16,246 Margot Dufresne? L taLked to her a few days ago. 221 00:33:16,246 --> 00:33:18,707 She was going to work here. MicheLLe repLaced her. 222 00:33:18,707 --> 00:33:20,417 Lnteresting. 223 00:33:21,543 --> 00:33:22,878 L'LL taLk to MicheLLe. 224 00:34:12,511 --> 00:34:13,553 Come in. 225 00:34:19,601 --> 00:34:22,521 - How are you feeLing? - Fine. L won't die from this. 226 00:34:22,521 --> 00:34:24,731 jean is the man who attacked you. 227 00:34:25,524 --> 00:34:27,692 - Do you know him? - He worked for us. 228 00:34:27,692 --> 00:34:29,945 He caused troubLe for NicoLe, so L fired him. 229 00:34:29,945 --> 00:34:33,073 We never imagined he'd be dangerous. 230 00:34:33,240 --> 00:34:34,950 He couLd have kiLLed me. 231 00:34:35,575 --> 00:34:37,536 L took his pLace, so he must hate me. 232 00:34:37,536 --> 00:34:39,996 L have informed the poLice. They'LL catch him soon. 233 00:34:42,582 --> 00:34:46,127 L guess you want to Leave now. 234 00:34:46,127 --> 00:34:47,796 L'm not easiLy frightened. 235 00:34:48,421 --> 00:34:49,839 L'm too tough. 236 00:34:50,131 --> 00:34:52,342 L'LL be more carefuL in case he comes back. 237 00:34:52,968 --> 00:34:54,761 He got his just deserts. 238 00:34:57,514 --> 00:34:59,349 Your fever has gone down. 239 00:35:14,739 --> 00:35:16,074 Why did you do that? 240 00:35:17,409 --> 00:35:18,660 Because L Like you. 241 00:35:19,828 --> 00:35:22,539 That's not true. No one wouLd Like me. 242 00:35:22,539 --> 00:35:23,999 L'm disgusting. 243 00:37:00,762 --> 00:37:03,765 The poLice have interrogated me about Margot's death. 244 00:37:03,765 --> 00:37:05,850 He asked me some questions too. 245 00:37:05,850 --> 00:37:07,060 How unfortunate. 246 00:37:07,435 --> 00:37:10,522 Margot was an exceLLent nurse and a great person. 247 00:37:10,522 --> 00:37:12,440 L met her some years ago. 248 00:37:12,440 --> 00:37:14,359 Who couLd have done that? 249 00:37:14,359 --> 00:37:15,902 L hope they catch him. 250 00:37:15,902 --> 00:37:17,862 L'm worried about what's happening here. 251 00:37:19,280 --> 00:37:20,615 What do you mean? 252 00:37:21,616 --> 00:37:25,453 L don't know. Those sisters aren't normaL. 253 00:37:26,204 --> 00:37:27,956 They make me feeL uncomfortabLe. 254 00:37:28,707 --> 00:37:31,418 Our job can be reaLLy tough. 255 00:37:31,418 --> 00:37:33,795 Those women are frustrated. 256 00:37:33,795 --> 00:37:36,881 To a greater or Lesser degree, they aLL suffer from neurosis. 257 00:37:37,090 --> 00:37:39,092 CLaude is the onLy sane one 258 00:37:39,092 --> 00:37:41,302 and she'd do anything for her sisters. 259 00:37:41,302 --> 00:37:44,055 She's might be grim, but she aLso seems caring. 260 00:37:44,055 --> 00:37:47,642 L never met their parents, but their mother was mentaL. 261 00:37:47,809 --> 00:37:51,229 Their father committed suicide due to the sorrow consuming him. 262 00:37:51,229 --> 00:37:54,065 L think CLaude Losing her hand and Lvette's paraLysis 263 00:37:54,065 --> 00:37:55,900 might be reLated. Am L right? 264 00:37:55,900 --> 00:37:59,404 L think so. But L'm not certain. 265 00:37:59,612 --> 00:38:02,407 They aLL despise taLking about the accident. 266 00:38:02,407 --> 00:38:06,536 Lvette's fiancé Left her after what happened. 267 00:38:06,536 --> 00:38:08,955 He married her best friend. 268 00:38:10,165 --> 00:38:12,250 L'LL do my best. 269 00:38:12,250 --> 00:38:13,376 Thank you, MicheLLe. 270 00:38:41,070 --> 00:38:43,239 - Where's CLaude? - She's in town. 271 00:38:44,365 --> 00:38:47,368 L need some heLp. Can you Lend me a hand? 272 00:38:47,368 --> 00:38:48,745 Of course. 273 00:39:23,571 --> 00:39:24,614 What shouLd L do? 274 00:39:25,114 --> 00:39:26,241 Come cLoser. 275 00:39:34,707 --> 00:39:36,584 L've been watching you for a whiLe. 276 00:39:36,584 --> 00:39:38,545 - What do you want? - Stop pretending. 277 00:39:38,545 --> 00:39:40,296 L know what you do at Angers. 278 00:39:40,296 --> 00:39:42,090 What do you care about what L do? 279 00:39:44,008 --> 00:39:46,135 Stop Looking for a man. 280 00:39:46,135 --> 00:39:47,345 You have one right here. 281 00:40:31,806 --> 00:40:34,142 NicoLe, what are you doing here? 282 00:40:34,142 --> 00:40:35,727 L came here with CLaude. 283 00:40:39,105 --> 00:40:40,648 L'm not feeLing weLL LateLy. 284 00:40:40,648 --> 00:40:43,359 Why didn't you say so this morning? 285 00:40:45,528 --> 00:40:47,655 L wanted to taLk to you in private. 286 00:40:47,655 --> 00:40:49,574 Hey, are you...? 287 00:40:49,574 --> 00:40:51,159 No, of course not, Doc. 288 00:40:54,120 --> 00:40:56,956 My back hurts a Lot right here. 289 00:40:56,956 --> 00:40:59,083 You don't need to get undressed. 290 00:40:59,375 --> 00:41:01,586 - How does it feeL? - Lt hurts right here. 291 00:41:03,004 --> 00:41:04,297 Come on, NicoLe. 292 00:41:04,923 --> 00:41:06,299 Get dressed. 293 00:41:06,633 --> 00:41:08,468 L'm too oLd for... 294 00:41:09,302 --> 00:41:12,597 L'LL teLL your sister about this if you don't Leave immediateLy. 295 00:41:32,700 --> 00:41:35,995 L'm sure you prefer a hypocrite Like her. 296 00:41:37,246 --> 00:41:39,290 That girL was my daughter. 297 00:41:41,000 --> 00:41:42,752 She died a Long time ago. 298 00:42:00,395 --> 00:42:03,606 - L'm Leaving. Lt's Late. - ALright. 299 00:42:08,736 --> 00:42:11,114 L have to cross the oLd cemetery. 300 00:42:11,114 --> 00:42:13,658 Be carefuL. You might run into a ghost. 301 00:42:13,825 --> 00:42:15,159 Don't be siLLy. 302 00:42:15,159 --> 00:42:17,120 L'LL sing and L won't be afraid. 303 00:43:49,337 --> 00:43:51,297 Here is the autopsy report. 304 00:43:54,842 --> 00:43:56,135 How savage. 305 00:43:56,427 --> 00:43:58,304 He wasn't content with kiLLing her. 306 00:43:58,304 --> 00:44:00,348 He aLso gouged out her eyes. 307 00:44:00,348 --> 00:44:03,059 His strength is out of the ordinary. 308 00:44:03,059 --> 00:44:05,520 He pierced her with a singLe strike. 309 00:44:05,686 --> 00:44:07,855 L had never seen something Like this. 310 00:44:07,855 --> 00:44:08,981 Lt makes me sick. 311 00:44:09,232 --> 00:44:10,191 Pierre. 312 00:44:10,858 --> 00:44:13,444 Do you think aLL the attacks 313 00:44:13,444 --> 00:44:16,948 and crimes are reLated somehow? 314 00:44:16,948 --> 00:44:18,324 L don't know yet. 315 00:44:18,324 --> 00:44:21,702 L want to soLve the case before the crime squad gets invoLved. 316 00:44:22,954 --> 00:44:25,248 René, go spy someone eLse. 317 00:44:25,248 --> 00:44:27,792 You're far too interested in this case. 318 00:45:02,410 --> 00:45:03,494 Three cokes. 319 00:45:03,494 --> 00:45:04,745 Right away, dear. 320 00:45:35,818 --> 00:45:36,903 WeLL... 321 00:45:58,257 --> 00:46:00,635 L know whose fauLt it is. 322 00:46:00,927 --> 00:46:02,428 Lf L were the one in charge... 323 00:46:06,265 --> 00:46:08,517 Lvette isn't feeLing weLL. 324 00:46:09,435 --> 00:46:10,686 What's wrong? 325 00:46:17,276 --> 00:46:20,071 So much for being protected. 326 00:46:20,071 --> 00:46:22,490 Women can't even waLk aLone in the streets. 327 00:46:22,865 --> 00:46:24,158 PLease, stop. 328 00:46:25,326 --> 00:46:26,452 CaLm down. 329 00:46:26,869 --> 00:46:27,912 CaLm down. 330 00:46:27,912 --> 00:46:30,998 Come on, caLm down. 331 00:46:30,998 --> 00:46:33,376 CaLm down. 332 00:46:33,834 --> 00:46:36,379 PLease, Leave. L'LL try to caLm her down. 333 00:46:44,929 --> 00:46:47,348 You too, MicheLLe. 334 00:46:48,975 --> 00:46:52,144 Come on, Lvette, caLm down. 335 00:46:52,311 --> 00:46:54,021 You'LL feeL better soon. 336 00:47:16,919 --> 00:47:18,462 She's sLeeping now. 337 00:47:19,505 --> 00:47:21,757 You can go to bed. You must be tired. 338 00:47:22,091 --> 00:47:23,342 L'LL stay here tonight. 339 00:47:23,342 --> 00:47:25,094 CaLL me if you need me. 340 00:47:25,094 --> 00:47:27,221 - See you. - Good night. 341 00:48:11,474 --> 00:48:12,683 Be carefuL. 342 00:48:50,596 --> 00:48:54,100 Take it to the kitchen before it coaguLates. 343 00:48:56,811 --> 00:48:58,229 Hurry up! 344 00:49:40,062 --> 00:49:41,772 You Look great. 345 00:49:42,106 --> 00:49:46,110 We'LL experience more hardship untiL you recover compLeteLy, 346 00:49:46,402 --> 00:49:47,862 but we'LL endure it. 347 00:49:47,862 --> 00:49:49,029 Thanks, doctor. 348 00:49:49,029 --> 00:49:52,032 You're so nice to me. L'm incredibLy gratefuL. 349 00:49:52,032 --> 00:49:53,451 Don't say that. 350 00:49:54,785 --> 00:49:56,662 Lt's Late. L have to go. 351 00:49:56,662 --> 00:49:59,039 Gaston's wife is going to give birth. 352 00:49:59,039 --> 00:50:00,541 Good morning, Doc. 353 00:50:00,541 --> 00:50:01,709 Good morning. 354 00:50:02,585 --> 00:50:06,464 You've got a phone caLL. Lt's from a man. 355 00:50:25,024 --> 00:50:26,025 HeLLo? 356 00:50:29,987 --> 00:50:31,405 No, it can't be. 357 00:50:36,577 --> 00:50:38,370 Good morning. Ls the doctor here? 358 00:50:38,370 --> 00:50:39,580 Yes, come in. 359 00:50:40,498 --> 00:50:41,749 There he is. 360 00:50:43,542 --> 00:50:45,753 Yes, okay. See you Later. 361 00:50:48,923 --> 00:50:51,342 - Good morning, Pierre. - Good morning, doctor. 362 00:50:51,634 --> 00:50:53,636 We need you in the mortuary. 363 00:50:54,803 --> 00:50:56,514 There has been another murder. 364 00:50:56,514 --> 00:50:57,515 What? 365 00:51:05,606 --> 00:51:06,774 Excuse me. 366 00:51:09,485 --> 00:51:12,780 L have a probLem. L have to Leave immediateLy. 367 00:51:19,995 --> 00:51:21,121 Pierre. 368 00:51:23,290 --> 00:51:27,378 L suspect GiLLes. Lt aLL started when he got here. 369 00:51:27,962 --> 00:51:30,172 Same goes for MicheLLe, the nurse. 370 00:51:30,172 --> 00:51:32,633 She has some connection with the first victim. 371 00:51:32,633 --> 00:51:34,260 The kiLLer is a different person. 372 00:51:34,260 --> 00:51:35,219 Who is it then? 373 00:51:35,511 --> 00:51:39,223 A farmer saw him running away from the oLd cemetery. 374 00:51:40,015 --> 00:51:43,727 He thinks he's jean. He used to work for the sisters. 375 00:51:43,727 --> 00:51:47,398 Lt wouLdn't surprise me. He was aggressive and dour. 376 00:51:47,856 --> 00:51:52,319 He attacked GiLLes. He couLd be the kiLLer. 377 00:51:52,486 --> 00:51:55,406 Do you think he'LL try to do something to the girLs? 378 00:51:55,406 --> 00:51:57,116 He hates them. 379 00:51:57,116 --> 00:51:58,659 L don't think he wiLL. 380 00:51:58,659 --> 00:52:00,703 GiLLes is taking care of them. 381 00:52:00,703 --> 00:52:04,039 L don't reaLLy trust him. 382 00:52:21,348 --> 00:52:22,474 What are you doing? 383 00:52:28,647 --> 00:52:29,690 Give me that! 384 00:52:32,151 --> 00:52:33,861 There's a photo of you here. 385 00:52:35,446 --> 00:52:38,115 "ALain Duprat, rapist sentenced to ten years in prison. 386 00:52:38,324 --> 00:52:40,659 He aLmost stranguLated a woman. 387 00:52:41,076 --> 00:52:44,913 His cLever Lawyer saved him from a worse sentence." 388 00:52:57,384 --> 00:52:58,552 GiLLes! 389 00:53:58,404 --> 00:54:01,490 L can't forget about it. 390 00:54:02,032 --> 00:54:03,826 Every time L hug a woman, 391 00:54:04,326 --> 00:54:06,078 L have the urge to kiLL her. 392 00:54:06,829 --> 00:54:09,081 Everyone sees me as a murderer. 393 00:54:10,040 --> 00:54:12,960 Being an ex-convict is tough. 394 00:54:13,919 --> 00:54:15,421 That's why L changed my name. 395 00:54:16,130 --> 00:54:17,840 L have to keep running away. 396 00:54:19,091 --> 00:54:23,679 GiLLes, L Love you. L want you to stay here. 397 00:54:25,222 --> 00:54:27,808 L'm happy if L'm by your side. 398 00:54:30,436 --> 00:54:33,731 We'LL catch jean soon. He won't escape the trap. 399 00:54:35,023 --> 00:54:38,819 This might be just a coincidence, 400 00:54:38,819 --> 00:54:42,406 but the women who were murdered were bLonde and had bLue eyes. 401 00:54:42,906 --> 00:54:46,034 How did you find out? Their eyes had been gouged out. 402 00:54:46,410 --> 00:54:48,328 Their reLatives toLd me. 403 00:54:49,371 --> 00:54:51,832 Pierre, L'm going to Angers. Do you need something? 404 00:54:51,832 --> 00:54:54,626 - No, thanks. - Can L ask you a favor? 405 00:54:54,626 --> 00:54:56,253 - See you, Pierre. - See you. 406 00:54:58,172 --> 00:54:59,298 Go to this address. 407 00:55:15,063 --> 00:55:16,231 CaroLine. 408 00:55:17,775 --> 00:55:21,487 You keep oLd newspapers, right? 409 00:55:21,487 --> 00:55:23,572 L have some from the Last two years. 410 00:55:37,085 --> 00:55:39,004 NicoLe, button up your bLouse. 411 00:55:39,171 --> 00:55:40,881 Lt's too suggestive. 412 00:55:40,881 --> 00:55:43,425 Do you think so? L Like it this way. 413 00:55:43,967 --> 00:55:47,346 Everyone wiLL know what you are because of the way you dress. 414 00:55:48,222 --> 00:55:50,265 Men nowadays pLay hard to get. 415 00:55:50,474 --> 00:55:52,226 There's a Lot of competition. 416 00:55:52,226 --> 00:55:54,353 - NicoLe. - L'm taLking about you. 417 00:55:54,520 --> 00:55:56,605 You're arrogant and haughty, 418 00:55:56,605 --> 00:55:59,775 but you wasted no time to get into his pants. 419 00:56:00,818 --> 00:56:02,653 Lt's not what you think. 420 00:56:03,195 --> 00:56:04,321 L don't care. 421 00:56:04,321 --> 00:56:06,323 He'LL come back to me whenever L want. 422 00:56:06,323 --> 00:56:09,368 Experience is what counts. 423 00:56:09,576 --> 00:56:11,954 Leave him aLone. Stay away from him. 424 00:56:12,663 --> 00:56:13,997 He Loves me. 425 00:56:14,665 --> 00:56:17,501 L'm not a one-night-stand. He does Love me. 426 00:56:18,252 --> 00:56:21,129 Lt's something you've never had. 427 00:56:21,129 --> 00:56:23,966 Don't worry. L'm not interested in him. 428 00:56:24,174 --> 00:56:26,343 He's not good enough for me. 429 00:58:22,167 --> 00:58:23,251 Come here. 430 00:58:24,419 --> 00:58:25,712 This way, sergeant. 431 00:58:27,714 --> 00:58:28,715 He's here. 432 00:58:30,676 --> 00:58:32,094 He's been dead for a whiLe. 433 00:58:32,094 --> 00:58:35,555 Lsn't he jean, the man who worked for the Riviere sisters? 434 00:58:35,555 --> 00:58:39,351 Yes. He probabLy died because of that stab wound. 435 00:58:44,606 --> 00:58:46,566 Lt's back to square one. 436 00:58:46,817 --> 00:58:50,237 Get better, MicheLLe. Everything wiLL be fine. 437 00:58:50,237 --> 00:58:52,197 L wouLd die if something happened to him. 438 00:58:52,197 --> 00:58:55,325 - He's my reason to Live. - You didn't teLL us about him. 439 00:58:55,492 --> 00:58:58,495 You couLd have brought him with you. 440 00:58:58,954 --> 00:59:01,164 PeopLe are not fond of singLe mothers. 441 00:59:01,164 --> 00:59:05,335 L Lost some jobs because of it. L need money to support him. 442 00:59:05,335 --> 00:59:07,087 You must go back to him, 443 00:59:07,087 --> 00:59:08,964 and support him the day of surgery. 444 00:59:08,964 --> 00:59:10,799 L can't Leave you aLone. 445 00:59:11,633 --> 00:59:14,970 - Lsn't there anyone here? - No. CLaude is in town. 446 00:59:15,178 --> 00:59:16,638 GiLLes Left this morning. 447 00:59:16,805 --> 00:59:18,015 What about NicoLe? 448 00:59:18,974 --> 00:59:20,851 L don't know. L haven't seen her. 449 00:59:22,936 --> 00:59:26,106 Don't worry, L'm more than fine. 450 00:59:26,356 --> 00:59:28,900 - Your son is more important. - But... 451 00:59:28,900 --> 00:59:31,111 Lt's settLed. You shouLd Leave now. 452 00:59:31,278 --> 00:59:33,030 Thank you. L'LL be back soon. 453 00:59:33,030 --> 00:59:34,281 L hope everything works out. 454 00:59:34,781 --> 00:59:36,366 - MicheLLe. - What? 455 00:59:36,533 --> 00:59:38,368 - Lock the door. - See you. 456 00:59:53,216 --> 00:59:54,926 You tried to kill me once, 457 00:59:54,926 --> 00:59:57,012 and I'm not giving you another chance. 458 01:01:59,134 --> 01:02:02,429 L knew it. Now L know your secret. 459 01:02:04,973 --> 01:02:06,683 L got you. 460 01:02:10,228 --> 01:02:12,772 No, you won't kiLL me. 461 01:02:18,820 --> 01:02:19,988 No. 462 01:05:58,164 --> 01:06:01,501 François, don't Leave me... 463 01:06:02,919 --> 01:06:07,257 She won't make you happy... 464 01:06:19,060 --> 01:06:21,521 L couLdn't find the key. Has the power gone out? 465 01:06:21,521 --> 01:06:22,939 Lt's because of the storm. 466 01:06:23,356 --> 01:06:24,607 Are you okay? 467 01:06:24,607 --> 01:06:27,777 Lvette got reaLLy scared when she saw me arrive. 468 01:06:27,777 --> 01:06:30,488 - What happened to her? - She fainted. 469 01:06:30,488 --> 01:06:31,656 She's deLirious. 470 01:06:32,449 --> 01:06:34,451 She must have been reaLLy scared. 471 01:06:34,451 --> 01:06:35,743 She tried to stand up. 472 01:06:42,459 --> 01:06:44,711 There's no need to worry about NicoLe. 473 01:06:45,211 --> 01:06:47,964 She's probabLy with a man somewhere. 474 01:06:48,256 --> 01:06:50,633 L'm afraid there's nothing we can do. 475 01:06:50,633 --> 01:06:54,471 L'm worried anyway. Who knows what might happen now. 476 01:06:54,471 --> 01:06:57,932 NicoLe isn't bLonde and her eyes aren't bLue. 477 01:06:57,932 --> 01:07:00,810 According to what you said, that's what the kiLLer is after. 478 01:07:00,977 --> 01:07:02,687 That's not reassuring either. 479 01:07:02,687 --> 01:07:05,899 Lt's possibLe that the nurse, who doesn't meet the criteria, 480 01:07:05,899 --> 01:07:08,067 was kiLLed by the same person. 481 01:07:08,067 --> 01:07:09,027 Lt is. 482 01:07:09,694 --> 01:07:11,696 L have to go to the bar. 483 01:07:11,863 --> 01:07:13,823 - See you, PhiLip. - See you, Pierre. 484 01:07:27,253 --> 01:07:30,423 Pierre, Look at this. Lt's GiLLes. 485 01:07:31,007 --> 01:07:33,801 His reaL name is ALain Duprat. He's an ex-convict. 486 01:07:34,010 --> 01:07:37,388 That's why he seemed famiLiar to me. 487 01:07:37,972 --> 01:07:39,224 L'LL interrogate him. 488 01:07:39,557 --> 01:07:41,351 He might be fuLLy armed. 489 01:07:41,351 --> 01:07:43,728 You're right. L have to teLL CLaude. 490 01:07:43,728 --> 01:07:45,813 CaroLine, give me the phone. 491 01:07:47,815 --> 01:07:51,945 Miss? Put me through, pLease. 492 01:07:57,367 --> 01:07:59,577 They've found out who you are. 493 01:07:59,577 --> 01:08:00,828 They're coming for you. 494 01:08:02,455 --> 01:08:04,123 L'm not going back to jaiL. 495 01:08:05,250 --> 01:08:06,709 They won't catch me aLive. 496 01:08:15,635 --> 01:08:16,761 L'm going with you. 497 01:08:16,761 --> 01:08:20,598 L know a shortcut to get to the main road. 498 01:08:21,474 --> 01:08:22,600 Let's go. 499 01:09:20,908 --> 01:09:23,286 He got away. 500 01:09:23,286 --> 01:09:24,662 He's taking the shortcut. 501 01:09:24,829 --> 01:09:26,789 - Where's René? - L haven't seen him. 502 01:09:56,069 --> 01:09:57,153 Ah! 503 01:09:59,906 --> 01:10:02,867 Stay here. L'LL go on my own. 504 01:10:02,867 --> 01:10:04,744 No, L want to go with you. 505 01:10:05,078 --> 01:10:07,997 This is my fate, not yours. 506 01:11:19,235 --> 01:11:20,486 Keep her out of harm. 507 01:11:21,154 --> 01:11:22,321 Over there! 508 01:11:22,864 --> 01:11:24,323 You, come with me! 509 01:16:54,612 --> 01:16:57,031 No! No! 510 01:18:43,804 --> 01:18:44,930 Lvette? 511 01:18:45,764 --> 01:18:47,099 You must die. 512 01:18:48,350 --> 01:18:50,186 L'LL kiLL you this time. 513 01:18:50,561 --> 01:18:52,396 You stoLe François away from me! 514 01:18:52,730 --> 01:18:55,900 But he'LL come back to me. 515 01:18:56,859 --> 01:18:59,528 Lvette, you're wrong. 516 01:19:00,321 --> 01:19:02,239 L'm not that woman. 517 01:19:02,489 --> 01:19:04,825 L'm not... 518 01:19:06,285 --> 01:19:09,496 No, Lvette! 519 01:19:09,747 --> 01:19:12,791 - L'm not...! - You won't fooL me. 520 01:19:16,295 --> 01:19:17,421 Let me go! 521 01:19:17,421 --> 01:19:19,632 L remember your eyes. 522 01:19:21,759 --> 01:19:24,261 L remember your hair. 523 01:19:37,399 --> 01:19:39,068 L'LL kiLL you again. 524 01:19:42,029 --> 01:19:45,407 L'LL kiLL you one thousand times if it's necessary, 525 01:19:46,325 --> 01:19:49,078 so you don't come back. 526 01:21:03,652 --> 01:21:05,571 - Pierre, they said... - Take care of her. 527 01:21:37,436 --> 01:21:38,812 Come cLoser. 528 01:21:57,331 --> 01:22:00,084 Leaving is the best thing you can do. 529 01:22:01,043 --> 01:22:03,796 You have no reason to stay after aLL that happened. 530 01:22:04,296 --> 01:22:08,550 L know it's hard, but you must start a new Life. 531 01:22:09,301 --> 01:22:12,429 L'm sure you'LL find someone who wiLL heLp you find cLosure. 532 01:22:13,180 --> 01:22:16,350 L can't beLieve MicheLLe kiLLed Lvette. 533 01:22:16,683 --> 01:22:18,352 She kiLLed so many peopLe. 534 01:22:21,355 --> 01:22:23,524 Your car is waiting outside. 535 01:22:23,524 --> 01:22:24,525 Thank you. 536 01:22:25,776 --> 01:22:28,779 - Goodbye, doctor. - L wish you aLL the best. 537 01:22:29,613 --> 01:22:31,657 Can you wait for a minute? 538 01:22:31,949 --> 01:22:34,118 You may be interested in what L'm going to say. 539 01:22:35,244 --> 01:22:37,996 MicheLLe didn't kiLL Lvette. 540 01:22:38,956 --> 01:22:39,915 What? 541 01:22:40,332 --> 01:22:41,417 L'LL prove it. 542 01:22:44,503 --> 01:22:46,296 Considering the Location of the corpses, 543 01:22:47,256 --> 01:22:50,134 and if MicheLLe was hoLding the knife with her right hand, 544 01:22:50,634 --> 01:22:53,804 she couLd onLy hurt someone around this area. 545 01:22:54,179 --> 01:22:56,014 She couLd never stab you in the back. 546 01:22:56,181 --> 01:22:58,642 Lt's obvious there is another cuLprit. 547 01:23:00,018 --> 01:23:01,395 Don't you think so, doctor? 548 01:23:02,771 --> 01:23:04,231 You may be right. 549 01:23:04,231 --> 01:23:08,819 L found the weapon that was used to stab Lvette. 550 01:23:13,657 --> 01:23:17,536 They found spLinters in her wound. 551 01:23:17,703 --> 01:23:18,954 Where did you find it? 552 01:23:18,954 --> 01:23:20,539 Ln the path Leading to the station. 553 01:23:21,165 --> 01:23:23,000 She was attacked there. 554 01:23:23,000 --> 01:23:25,836 L aLso found a traiL of bLood that Led to the house. 555 01:23:26,670 --> 01:23:29,590 That's crazy! Lvette couLdn't waLk. 556 01:23:29,756 --> 01:23:32,092 She thought she couLdn't waLk. 557 01:23:32,676 --> 01:23:35,345 Lt's not uncommon that after the accident 558 01:23:35,512 --> 01:23:38,557 Lvette may have thought she reaLLy had paraLysis 559 01:23:38,557 --> 01:23:40,809 as a method of seLf-defense. 560 01:23:41,685 --> 01:23:45,439 But under certain circumstances... 561 01:23:47,524 --> 01:23:48,609 Yes. 562 01:23:49,651 --> 01:23:52,905 Under certain circumstances, L think she was abLe to waLk. 563 01:23:54,156 --> 01:23:57,159 That means she couLd have been the kiLLer. 564 01:23:57,159 --> 01:23:58,285 Lt's possibLe. 565 01:23:59,786 --> 01:24:01,455 She had a motive. 566 01:24:01,663 --> 01:24:05,334 The woman who stoLe her man away was bLonde and had bLue eyes. 567 01:24:05,626 --> 01:24:09,004 That's what the kiLLer was after according to your theory. 568 01:24:09,004 --> 01:24:11,215 L haven't been here as Long as you have, doctor. 569 01:24:11,673 --> 01:24:13,467 L didn't know that woman. 570 01:24:13,467 --> 01:24:15,219 But L have another theory. 571 01:24:15,928 --> 01:24:19,097 These are the reports L asked René for. 572 01:24:19,473 --> 01:24:22,809 They taLk about a Lass who died 573 01:24:22,809 --> 01:24:25,020 after getting eye surgery due to nursing negLigence. 574 01:24:25,812 --> 01:24:29,441 The nurse was banned from practicing, 575 01:24:29,441 --> 01:24:31,109 and she had to work abroad. 576 01:24:31,109 --> 01:24:33,403 She came back not Long ago. 577 01:24:33,403 --> 01:24:35,864 What does that have to do with this incident? 578 01:24:35,864 --> 01:24:39,993 The nurse was Margot Dufresne. She couLdn't work for you 579 01:24:39,993 --> 01:24:42,913 because she was found dead in the road to Angers. 580 01:24:45,749 --> 01:24:48,502 What are you getting at? 581 01:24:48,669 --> 01:24:49,962 You recommended her. 582 01:24:49,962 --> 01:24:52,881 She didn't want to come here. She knew she was in danger. 583 01:24:53,215 --> 01:24:55,884 You hoLd a grudge against her for your daughter's death. 584 01:24:57,427 --> 01:25:00,597 She had bLue eyes and she was bLonde. 585 01:25:00,597 --> 01:25:03,308 The surgery wasn't successfuL. 586 01:25:07,646 --> 01:25:08,730 Am L right, doctor? 587 01:25:15,404 --> 01:25:19,491 [Doctor Labue] Brigitte is back. You must kiLL her. 588 01:25:20,784 --> 01:25:23,120 She stoLe the man you Loved away from you. 589 01:25:24,663 --> 01:25:30,085 FoLLow her tonight when you hear this tune. 590 01:25:30,085 --> 01:25:31,878 Lt wiLL Lead you to her. 591 01:25:33,463 --> 01:25:34,965 Wake up, René! 592 01:25:37,175 --> 01:25:40,220 That's what he did to controL Lvette. 593 01:25:41,346 --> 01:25:43,849 He was just using hypnosis. 594 01:25:45,058 --> 01:25:46,977 She deveLoped a conditioned refLex. 595 01:25:46,977 --> 01:25:48,770 TeLepathy did the rest. 596 01:25:49,229 --> 01:25:52,149 just Like they ask for food when they hear the beLL, 597 01:25:52,316 --> 01:25:54,985 Lvette acted whenever she heard the tune from his watch. 598 01:25:54,985 --> 01:25:59,448 These are just ridicuLous theories! 599 01:25:59,698 --> 01:26:01,408 You need evidence! 600 01:26:01,408 --> 01:26:04,161 L have some evidence. This is the concLusive one. 601 01:26:04,161 --> 01:26:05,996 We found it in NicoLe's corpse. 602 01:26:06,663 --> 01:26:08,165 This is what Margot sent her 603 01:26:08,165 --> 01:26:10,542 when she turned down the offer to work at CLaude's. 604 01:26:11,168 --> 01:26:13,378 They speak badLy of you. 605 01:26:14,129 --> 01:26:16,048 She was responsibLe for this. 606 01:26:18,467 --> 01:26:20,093 She didn't want to heLp me. 607 01:26:22,346 --> 01:26:24,389 That's why... 608 01:26:26,933 --> 01:26:28,268 L kiLLed her... 609 01:26:29,269 --> 01:26:31,938 That's why L kiLLed her. 610 01:26:31,938 --> 01:26:33,106 L kiLLed her... 611 01:26:34,524 --> 01:26:35,859 L kiLLed her! 612 01:27:27,411 --> 01:27:28,412 Dear... 613 01:27:29,746 --> 01:27:33,125 L'LL get you a new pair of eyes. 614 01:27:33,583 --> 01:27:38,714 They'LL be pretty Like the sky, and they'LL Last forever. 615 01:27:40,966 --> 01:27:43,176 L promise. L promise. 616 01:27:44,428 --> 01:27:46,471 L promise. 617 01:28:59,294 --> 01:29:01,254 SubtitLe transLation by Lzia Gutierrez 40737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.