All language subtitles for Aranovic - Ya sluzhil v okhrane Stalina (Yo fui guardaespaldas de Stalin) VOSI+SE por David.Spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,203 --> 00:00:33,497 YO FUI GUARDAESPALDAS DE STALIN 2 00:00:41,633 --> 00:00:43,851 O 3 00:00:45,302 --> 00:00:49,254 INTENTO DE UN DOCUMENTAL MITIFICADOR 4 00:00:58,321 --> 00:01:00,579 La madre de Stalin. 5 00:01:16,458 --> 00:01:21,134 Al parecer, se cay� a las 7 en el peque�o sal�n comedor. 6 00:01:22,546 --> 00:01:26,780 Cuando Losgaciov entr� para dar el informe, 7 00:01:27,324 --> 00:01:32,429 parec�a hacerle una se�a con la mano. 8 00:01:32,549 --> 00:01:37,672 Losgaciov le pregunt�: "�Qu� le ocurre, camarada Stalin?" 9 00:01:39,202 --> 00:01:44,021 Pero �l hab�a perdido el habla. 10 00:01:45,403 --> 00:01:47,217 Se lo dijeron a Malenkov. 11 00:01:47,337 --> 00:01:53,931 �ste telefone� a los 40 minutos: "No he podido dar con Beria." 12 00:01:54,051 --> 00:01:57,419 Una hora m�s tarde llam� Beria: 13 00:01:57,539 --> 00:02:02,318 "No digan nada a nadie de la enfermedad de Stalin." 14 00:02:03,307 --> 00:02:07,742 Era nuestro superior directo. Callar era una orden. 15 00:02:11,009 --> 00:02:14,698 Ni ayudar ni asistirle, s�lo callar. 16 00:02:16,841 --> 00:02:20,793 Esperaba ver llegar doctores. 17 00:02:21,095 --> 00:02:25,531 Y s�lo llegaron aquellos dos compa�eros de armas. 18 00:02:25,651 --> 00:02:30,691 Beria lanzaba imprecaciones, gritaba. �Qu� de juramentos! 19 00:02:30,811 --> 00:02:37,160 A Losgaciov le dijo: "�Por qu� te preocupas?" 20 00:02:37,280 --> 00:02:41,233 "M�ralo, el compa�ero Stalin duerme." 21 00:02:41,353 --> 00:02:45,830 En aquel momento, Stalin emiti� un ronquido. 22 00:02:45,950 --> 00:02:50,789 "No le molestemos, dej�mosle tranquilo." 23 00:02:50,909 --> 00:02:52,744 Y se marcharon. 24 00:02:53,793 --> 00:02:58,047 Lleg� Vassili, borracho. Era muy bebedor. 25 00:02:58,687 --> 00:03:02,719 Entr� gritando: "�Canallas, hab�is acabado con mi padre!" 26 00:03:03,284 --> 00:03:06,126 Se lo dec�a a los miembros del Politbur�. 27 00:03:09,090 --> 00:03:12,759 Algunos se enfadaron. Voroscilov dijo: 28 00:03:12,879 --> 00:03:18,928 "Hagamos todo lo posible por salvar a Stalin." 29 00:03:19,709 --> 00:03:25,015 Vassili era capaz de todo. Era un fanfarr�n de taberna. 30 00:03:26,467 --> 00:03:30,257 No le ten�a miedo a nadie. S�lo, "a su padre". 31 00:04:30,923 --> 00:04:34,342 Cuando embalsamaron a Stalin, Tukov estaba presente. 32 00:04:34,462 --> 00:04:41,478 Le hicieron la autopsia en el Sadovaia-Triunfalnaja. 33 00:04:42,397 --> 00:04:46,978 Tukov dijo entonces: 34 00:04:47,664 --> 00:04:52,051 "A ese m�dico, yo lo fusilaba." 35 00:05:46,640 --> 00:05:50,301 No voy a hablar ahora s�lo en mi nombre. 36 00:05:51,017 --> 00:05:56,452 Si no en nombre de las personas que, como yo, 37 00:05:57,017 --> 00:06:03,049 en 1933 fueron muy pr�ximas a Stalin. 38 00:06:06,516 --> 00:06:10,379 Vassili Tukov, que es �ste, Nikolai Vlasik, 39 00:06:10,499 --> 00:06:15,621 Vassili Rumianzev, Nikolai Kirilin, 40 00:06:17,556 --> 00:06:21,862 Sergei Solovov (comandante), Ivan Orlov (comandante), 41 00:06:22,588 --> 00:06:29,156 Mikhail Starostin, Ivan Hrustaliov, y los otros. 42 00:06:30,942 --> 00:06:34,781 Ten�an muy claro que se les acababa el poder, 43 00:06:34,901 --> 00:06:39,175 y si no se pon�an de acuerdo, a saber lo que pod�a pasar. 44 00:06:43,643 --> 00:06:48,514 En 1930, trabaj�bamos 3 de nosotros en la dacha vecina. 45 00:06:48,998 --> 00:06:52,966 Zhagornikov, Borundaiev y yo. 46 00:06:54,160 --> 00:06:58,209 Stalin se acercaba a ver 47 00:06:58,967 --> 00:07:03,047 la marcha de los trabajos de construcci�n. 48 00:07:03,167 --> 00:07:07,618 Se trataba de un edificio bajo, simple, con terraza arriba. 49 00:07:08,376 --> 00:07:13,569 Recuerdo la llegada de Jagoda, 50 00:07:14,402 --> 00:07:19,063 que por entonces a�n estaba en el servicio de guardia. 51 00:07:19,386 --> 00:07:24,008 Despu�s de aquello fuimos agregados a Stalin. 52 00:07:24,289 --> 00:07:28,563 La confianza se ganaba poco a poco. 53 00:07:28,683 --> 00:07:33,900 Primero te observaban un tiempo. 54 00:07:34,020 --> 00:07:37,432 Luego te asignaban un puesto m�s cercano. 55 00:07:37,855 --> 00:07:41,581 Pongamos por caso, a hacer los turnos en la dacha. 56 00:07:42,473 --> 00:07:47,441 A los agentes los conoc�a uno por uno. 57 00:07:47,795 --> 00:07:51,441 Los reconoc�a por la voz. 58 00:07:53,141 --> 00:07:58,206 Ten�a gran confianza en Vlasik, el jefe de la Guardia. 59 00:07:58,673 --> 00:08:00,883 Estaba con �l desde 1925. 60 00:08:02,012 --> 00:08:04,947 Kirov era su mejor amigo. 61 00:08:05,963 --> 00:08:08,592 Se ba�aban juntos. 62 00:08:10,367 --> 00:08:14,172 La dacha vecina ten�a su propio ba�o de vapor. 63 00:08:15,930 --> 00:08:20,075 El obrero Ivan Dubinin cre�a que nadie hac�a uso de �l. 64 00:08:20,195 --> 00:08:24,711 Y lo usaban todos, Stalin incluido. 65 00:08:25,872 --> 00:08:30,130 Dubinin se coloc� en el banco superior 66 00:08:32,494 --> 00:08:39,156 Acababa de enjabonarse, cuando oy� llamar a la puerta. 67 00:08:40,054 --> 00:08:42,892 Dubini dijo: "�Qui�n es?" 68 00:08:43,012 --> 00:08:45,263 Y Stalin respondi�: 69 00:08:46,005 --> 00:08:51,634 "Ah, �eres t�, Dubinin? L�vate, que nosotros esperamos." 70 00:08:52,000 --> 00:08:56,452 Kirov re�a. Kirilin estaba con ellos. 71 00:08:56,758 --> 00:09:00,581 "�Has acabado, compa�ero?", dijo Kirov. 72 00:09:01,252 --> 00:09:04,833 Dubinin, enjabonado hasta las cejas, 73 00:09:04,953 --> 00:09:08,042 se puso los calzones y sali� afuera. 74 00:09:08,162 --> 00:09:12,171 "�Qu�, compa�ero Dubinin, todo bien?" 75 00:09:13,084 --> 00:09:20,504 "Todo bien, compa�ero Stalin, gracias." 76 00:09:20,891 --> 00:09:26,100 Espera aqu�, que nos vas a preparar el vapor." 77 00:09:26,778 --> 00:09:30,439 Se subieron con Kirov al banco de arriba, 78 00:09:30,559 --> 00:09:33,439 cogieron los ramos 79 00:09:33,559 --> 00:09:38,750 y gritaron: "'Jefe, dale al vapor!" 80 00:09:39,105 --> 00:09:41,444 Dubinin echaba palanganas de agua 81 00:09:41,564 --> 00:09:47,492 sobre las piedras y todo se llenaba de vapor. 82 00:09:47,612 --> 00:09:52,026 Y dejaron de distinguirse, s�lo se o�an gru�idos de placer. 83 00:10:03,260 --> 00:10:06,050 A Stalin le gustaba escoger un lugar alto, 84 00:10:07,195 --> 00:10:10,389 no muy lejos de la dacha, 85 00:10:13,320 --> 00:10:15,707 y nos hac�a preparar una mesa. 86 00:10:16,562 --> 00:10:21,078 Y luego con Kirov 87 00:10:21,708 --> 00:10:24,675 sub�a all� a disfrutar del panorama. 88 00:10:24,795 --> 00:10:28,095 Com�an y beb�an vino de Georgia. 89 00:10:28,821 --> 00:10:33,353 Nosotros and�bamos por all�, algo apartados: 90 00:10:33,821 --> 00:10:38,740 Lukjanov, Boris Kuzniezov, que ya est� muerto, 91 00:10:39,581 --> 00:10:42,564 Nikolai Kirilin... 92 00:10:44,705 --> 00:10:48,452 Stalin nos llamaba a alguno de nosotros 93 00:10:49,269 --> 00:10:59,275 y nos invitaba a beber con ellos. 94 00:11:01,427 --> 00:11:09,201 "Compa�ero Stalin, no podemos, estamos de guardia." 95 00:11:09,563 --> 00:11:16,596 Y Kirov dec�a: "Bebed, que no se lo dir� a Vlasik." 96 00:11:17,473 --> 00:11:20,618 Kirov era un optimista. 97 00:11:20,957 --> 00:11:23,763 Jugaban al gorodki. 98 00:11:23,883 --> 00:11:26,150 Kirov de pareja con Vlasik, 99 00:11:26,270 --> 00:11:30,609 Stalin con un obrero de la cocina, un tal Harkovskij. 100 00:11:30,729 --> 00:11:35,689 En noviembre de 1934, Kirov parti� para Leningrado. 101 00:11:36,018 --> 00:11:39,179 Liubovizkij, Smirnov y yo 102 00:11:39,299 --> 00:11:43,760 acompa�amos a Kirov y a Stalin a la estaci�n. 103 00:11:44,041 --> 00:11:48,880 Stalin salud� a Kirov calurosamente, lo abraz�... 104 00:11:49,000 --> 00:11:56,547 Un d�a o dos m�s tarde, Kirov fue asesinado. 105 00:11:57,419 --> 00:12:01,049 Esa fue la relaci�n entre Stalin y Kirov. 106 00:12:39,211 --> 00:12:42,227 Cuando Alliluieva se peg� un tiro, 107 00:12:44,033 --> 00:12:46,856 Stalin no sufri� demasiado. 108 00:12:49,548 --> 00:12:56,790 Desde entonces hasta 1955 prest� servici� en la GPU. 109 00:12:59,925 --> 00:13:02,329 Con diversos cometidos. 110 00:13:06,119 --> 00:13:09,732 En el servicio de guardia de los miembros del Gobierno. 111 00:13:11,135 --> 00:13:13,345 Trabajaba con los informadores. 112 00:13:17,884 --> 00:13:20,045 Participaba en los interrogatorios. 113 00:13:21,949 --> 00:13:25,320 Me compet�an los temas terroristas. 114 00:13:25,799 --> 00:13:30,799 Gente que pose�a armas, con la intenci�n de matar, 115 00:13:30,919 --> 00:13:34,057 pongamos, a un dirigente. 116 00:13:35,299 --> 00:13:43,992 Iba de aqu� para all�, donde fueran los miembros del Gobierno. 117 00:13:45,325 --> 00:13:47,615 Era el responsable del servicio de guardia. 118 00:13:47,735 --> 00:13:52,792 Hasta en los viajes que miembros del Gobierno hac�an individualmente. 119 00:13:53,502 --> 00:13:58,180 Acompa�� a Kalinin por el asunto de la Armada a Dovator. 120 00:13:58,438 --> 00:14:01,954 A Voroscilov, cuando el problema de Zhukov. 121 00:14:03,164 --> 00:14:07,631 Con Mikojan, cuando vaciaron las f�bricas, 122 00:14:08,083 --> 00:14:12,470 que le acompa�amos a la de rodamientos. 123 00:14:14,551 --> 00:14:17,341 Debo decir que 124 00:14:19,067 --> 00:14:23,051 el trabajo de detective es muy dif�cil, 125 00:14:23,625 --> 00:14:27,834 y como ejemplo hoy padecemos sus malas consecuencias. 126 00:14:28,641 --> 00:14:34,819 Entonces, el detective, por orden de Jagoda, 127 00:14:36,690 --> 00:14:41,367 en vez de un mes, dispon�a de 10 d�as. 128 00:14:41,625 --> 00:14:44,738 �Qu� puede hacer un detective en 10 d�as? 129 00:14:44,858 --> 00:14:49,464 De ah� las torturas para obtener informaci�n. 130 00:14:50,673 --> 00:14:57,867 Recuerdo el caso de la calle Arbat... 131 00:15:00,287 --> 00:15:06,835 Arbat, n�mero 40... Hab�a una cafeter�a. 132 00:15:06,955 --> 00:15:11,810 Un tal Teliakov hab�a bebido con los amigos. 133 00:15:11,930 --> 00:15:16,487 Era un soldado, de la Marina de Guerra. 134 00:15:17,227 --> 00:15:19,888 Empez� a jactarse: 135 00:15:20,008 --> 00:15:25,533 "�Sab�is qu� aprendemos a hacer nosotros en la Marina?" 136 00:15:25,653 --> 00:15:30,637 Y los amigos: "A saber lo que t� habr�s aprendido de bueno." 137 00:15:30,757 --> 00:15:36,547 Y �l: "Si yo quisiera, podr�a coger hasta una bomba, 138 00:15:36,982 --> 00:15:42,660 "venir al Arbat y tirarla bajo el coche de Stalin." 139 00:15:45,885 --> 00:15:48,111 Ah� empez� el caso. 140 00:15:48,772 --> 00:15:51,901 T�, por ejemplo, eres un patriota. 141 00:15:54,498 --> 00:15:59,240 Te enteras de esto y me telefoneas: 142 00:15:59,756 --> 00:16:04,789 "Es urgente. Debemos vernos." 143 00:16:05,158 --> 00:16:09,779 Nos encontramos. Te escucho. 144 00:16:09,899 --> 00:16:15,665 Lo detienen, lo interrogan, y as� sucesivamente. 145 00:16:16,109 --> 00:16:20,302 Hab�a una treintena de informadores. 146 00:16:21,547 --> 00:16:28,628 Obreros, empleados, patriotas todos. 147 00:16:29,466 --> 00:16:32,708 De todos los estamentos, sin distinci�n. 148 00:16:33,063 --> 00:16:35,982 Porteros, maestros, ingenieros... 149 00:16:36,692 --> 00:16:41,195 Reaccionaban pronto y ante todo. 150 00:16:41,501 --> 00:16:44,630 Cuando detectaban un tipo sospechoso, 151 00:16:46,050 --> 00:16:50,050 me lo se�alaban r�pido. 152 00:16:52,016 --> 00:16:55,064 Y nosotros acud�amos a verificar la informaci�n. 153 00:16:55,435 --> 00:16:58,355 Como hoy, en la �poca de la perestroika... 154 00:16:58,475 --> 00:17:07,507 Telefonea una mujer: "Ha sido cerrado nuestro negocio. 155 00:17:09,322 --> 00:17:12,338 "Nadie inerviene." 156 00:17:12,741 --> 00:17:18,628 Igual me telefoneaban a m�, por cosas similares. 157 00:17:22,057 --> 00:17:28,606 Hab�a un piloto en el despacho de Vassili Stalin. 158 00:17:30,327 --> 00:17:37,053 Un informador nos vino con que pose�a un arma sin permiso. 159 00:17:37,682 --> 00:17:40,392 Tambi�n sucedi� en la calle Arbat. 160 00:17:41,247 --> 00:17:44,892 Fue interrogado durante toda la noche. 161 00:17:45,891 --> 00:17:49,891 No hab�a forma de sacarle d�nde la ten�a. 162 00:17:50,633 --> 00:17:55,085 Beria era muy mujeriego. 163 00:17:55,499 --> 00:18:00,741 Ten�a mujeres a montones. 164 00:18:03,902 --> 00:18:09,983 Y result� que nuestro informador, una mujer hermos�sima, 165 00:18:10,241 --> 00:18:13,483 estaba con �l en su casa. 166 00:18:14,613 --> 00:18:17,903 Cuando se sentaron a la mesa, 167 00:18:18,339 --> 00:18:23,048 ella observ� atentamente el retrato de Stalin. 168 00:18:23,168 --> 00:18:26,007 Y le dice Beria: 169 00:18:27,039 --> 00:18:30,668 "�Por qu� lo miras? 170 00:18:30,788 --> 00:18:35,046 "Quien manda en el pa�s soy yo, no �l." 171 00:18:35,166 --> 00:18:40,576 Ella vino a verme y me cont� aquello. 172 00:19:27,131 --> 00:19:31,050 Los patriotas se convert�an en informadores. 173 00:19:32,486 --> 00:19:36,760 Uno que no fuera patriota no pod�a ser informador. 174 00:19:37,431 --> 00:19:40,947 Ten�a informadores dondequiera. 175 00:19:41,067 --> 00:19:44,044 Eran mis ojos y mis o�dos. 176 00:19:45,528 --> 00:19:52,044 As� ocurri� con los zares, con los soviets y ocurre ahora. 177 00:19:54,108 --> 00:19:56,430 Sin estos servicios nada funciona. 178 00:20:03,975 --> 00:20:07,782 Stalin descuidaba su salud. 179 00:20:07,902 --> 00:20:15,208 Com�a a cualquier hora, nadie supervisaba sus costumbres. 180 00:20:15,982 --> 00:20:20,160 Le encantaban los huevos fritos. 181 00:20:20,280 --> 00:20:26,635 Abusaba de la carne de alce, tan abundante en prote�nas. 182 00:20:28,490 --> 00:20:34,416 Quienes lo serv�an no sab�an mucho de estas cosas. 183 00:20:35,432 --> 00:20:38,626 Stalin dec�a: "Hacedme una tortilla." 184 00:20:38,746 --> 00:20:42,303 Es todo colesterol. 185 00:20:44,486 --> 00:20:49,099 Su almuerzo: sopa de verduras, papilla de s�mola, fruta con miel. 186 00:20:51,470 --> 00:20:54,664 El general Artemjev 187 00:20:55,083 --> 00:20:59,260 mantuvo 480 reuniones con Stalin, 188 00:20:59,906 --> 00:21:02,422 con comida de por medio en 50. 189 00:21:02,542 --> 00:21:09,251 En la mesa hab�a vino de Georgia, pero Stalin no lo probaba. 190 00:21:09,574 --> 00:21:15,219 �l com�a su sopa, su s�mola y sus frutas con miel. 191 00:21:16,927 --> 00:21:20,830 Ya en 1933 viaj� con Stalin a Mazesta. 192 00:21:20,950 --> 00:21:26,281 Acud�a por sus ba�os sulfurosos, a curarse los pies. 193 00:21:27,028 --> 00:21:30,819 Le dol�an: por eso usaba siempre calzado viejo. 194 00:21:30,939 --> 00:21:34,802 Una vez le trajeron unos zapatos nuevos. 195 00:21:35,093 --> 00:21:39,676 Le hab�a dicho Butusova: 196 00:21:40,708 --> 00:21:44,208 "Compa�ero Stalin: los otros estaban destrozados. 197 00:21:44,328 --> 00:21:49,386 "Da verg�enza un m�ximo mandatario con los zapatos rotos." 198 00:21:50,343 --> 00:21:53,392 "Ni hablar", dijo, "seguir� con los viejos". 199 00:21:53,512 --> 00:21:57,747 Se refer�a a los que llev� siempre. Y con ellos muri�. 200 00:22:00,829 --> 00:22:05,136 S�lo dos a�os antes de morir hizo llamar al barbero. 201 00:22:05,716 --> 00:22:09,749 Se afeitaba con navaja. 202 00:22:10,055 --> 00:22:13,281 El bigote se lo arreglaba con las tijeras. 203 00:22:14,797 --> 00:22:18,990 Su cocinera se march�. 204 00:22:20,587 --> 00:22:23,910 La llam� 6 meses despu�s: "�C�mo est�s?" 205 00:22:24,539 --> 00:22:29,555 "Compa�ero Stalin", le dijo, ahora gano 50 rublos al mes". 206 00:22:29,675 --> 00:22:33,957 Orden� que le pagaran un poco m�s de dicha cantidad. 207 00:22:37,972 --> 00:22:43,521 Orlov le llevaba a su hija Svetlana 500 rublos cada mes. 208 00:22:43,892 --> 00:22:50,924 Y ayudaba a Galia, la hija de su hijo Jakov. 209 00:22:51,247 --> 00:22:56,102 Luego ven�an los ganadores del Premio "Stalin". 210 00:22:56,222 --> 00:22:59,070 Ese dinero sal�a del bolsillo de Stalin. 211 00:23:10,794 --> 00:23:14,181 A decir del coronel Taratuta, 212 00:23:14,843 --> 00:23:19,197 del Instituto de la Historia Militar, 213 00:23:20,326 --> 00:23:24,617 en 1953 ten�a en su libreta bancaria tan solo 4'40 rublos. 214 00:23:33,172 --> 00:23:37,978 Le gustaba dar vueltas en coche de entre 40 y 50 kil�metros. 215 00:23:38,098 --> 00:23:41,052 En cierta ocasi�n dijo: 216 00:23:41,172 --> 00:23:44,681 "Vamos a la colina Vorobiov." 217 00:23:44,801 --> 00:23:52,808 Para ello, Kutuzov hab�a preparado el servicio 218 00:23:54,147 --> 00:23:59,647 y Vlasik orden� seguir el camino que contaba con protecci�n. 219 00:24:00,139 --> 00:24:04,252 Stalin dijo: "Por donde diga Vlasik." 220 00:24:04,897 --> 00:24:08,929 Tukov estaba con �l en la calle Kascira. 221 00:24:10,730 --> 00:24:15,020 Llov�a. Pasaron cerca de la parada del autob�s. 222 00:24:15,140 --> 00:24:17,537 Hab�a una multitud bajo la lluvia. 223 00:24:17,657 --> 00:24:22,963 Unos con maletas, otros con bolsas. 224 00:24:24,351 --> 00:24:26,738 Le dice Stalin a Tukov: 225 00:24:26,858 --> 00:24:30,161 "Pod�amos llevar a algunos. 226 00:24:30,281 --> 00:24:35,935 "Los subimos a los dos coches y los llevamos a casa." 227 00:24:38,182 --> 00:24:43,214 Tukov sali� y dijo que el compa�ero Stalin 228 00:24:43,779 --> 00:24:47,375 les invitaba a montar en coche. 229 00:24:47,495 --> 00:24:51,414 "Les llevamos a casa con nosotros." 230 00:24:52,043 --> 00:24:55,382 Algunos lo miraron como si estuviera loco. 231 00:24:56,140 --> 00:25:00,637 Y ninguno reaccionaba. 232 00:25:01,605 --> 00:25:06,089 �Pero c�mo era posible que el compa�ero Stalin les invitara? 233 00:25:07,483 --> 00:25:10,983 "Compa�ero Stalin, no monta nadie." 234 00:25:11,692 --> 00:25:17,289 "Lo que pasa es que no sab�is hablar con la gente", les dijo. 235 00:25:17,582 --> 00:25:20,534 Sali� del cohe y se dirigi� a la cola. 236 00:25:21,098 --> 00:25:24,776 Y se volvi� al cohe con un mont�n de gente. 237 00:25:24,896 --> 00:25:30,057 Unos con maletas, otros con bolsas. 238 00:25:30,977 --> 00:25:35,396 Los acomod� a todos en los dos coches. 239 00:25:36,801 --> 00:25:42,156 Llevaron al primer grupo. Pero a�n quedaban m�s. 240 00:25:43,108 --> 00:25:47,543 Y regresaron despu�s para hacer lo propio con los que faltaban. 241 00:25:47,663 --> 00:25:49,979 Y Stalin viaj� con ellos. 242 00:25:50,099 --> 00:25:56,451 Entretanto, multitud de gente se hab�a reunido en el lugar. 243 00:25:56,571 --> 00:26:00,742 Dec�an que Stalin llevaba a todos en su coche. 244 00:26:01,790 --> 00:26:06,903 El conductor dec�a: "Compa�ero Stalin, que se acaba la gasolina." 245 00:26:07,274 --> 00:26:10,387 "Pues a ver c�mo se lo explicas a la gente." 246 00:26:11,459 --> 00:26:15,531 Ten�a una habitaci�n de veinte metros cuadrados. 247 00:26:16,693 --> 00:26:19,322 Con un lecho. 248 00:26:20,322 --> 00:26:24,322 Nosotros lo us�bamos para descansar. 249 00:26:24,442 --> 00:26:27,504 �l dorm�a siempre aqu� o all�, 250 00:26:28,294 --> 00:26:32,004 casi siempre en alg�n div�n o en el sof�. 251 00:26:33,052 --> 00:26:36,891 Durante la guerra no hac�a m�s que dar vueltas, 252 00:26:37,011 --> 00:26:40,181 le costaba coger el sue�o. 253 00:26:41,681 --> 00:26:45,165 "Todos me consideran un ser cruel", 254 00:26:45,285 --> 00:26:48,116 le dec�a al vicecomandante. 255 00:26:49,149 --> 00:26:53,810 "Pero �c�mo no ser cruel 256 00:26:55,939 --> 00:26:59,552 "cuando dices una cosa y te malinterpretan? 257 00:27:00,233 --> 00:27:03,637 "Y un error deriva en una avalancha 258 00:27:04,346 --> 00:27:09,781 "que genera multitud de errores." 259 00:27:12,927 --> 00:27:16,991 Se ve�a que necesitaba desahogarse con nosotros. 260 00:27:20,442 --> 00:27:25,781 De vez en cuando le visitaban los del Politbur�. 261 00:27:26,297 --> 00:27:30,184 Ten�an todos buenas panzas. 262 00:27:30,613 --> 00:27:35,161 Los hac�a situarse de tres en tres, 263 00:27:35,281 --> 00:27:40,179 y les impart�a las instrucciones. 264 00:27:40,299 --> 00:27:44,744 Hablaba bajo, despacio y claro 265 00:27:45,002 --> 00:27:49,131 Cuando Stalin estaba de pie, 266 00:27:50,694 --> 00:27:55,065 ninguno de ellos se sentaba. 267 00:27:56,468 --> 00:28:00,049 Stalin se adornaba siempre con una sola estrella. 268 00:28:00,169 --> 00:28:05,701 Decidieron nombrarlo "H�roe de la Uni�n Sovi�tica". 269 00:28:07,282 --> 00:28:11,927 Prepararon el decreto sin decirle nada. 270 00:28:13,960 --> 00:28:20,202 "Se condecora a Stalin por sus virtudes organizativas...", etc. 271 00:28:21,621 --> 00:28:24,444 Cuando se enter�, dijo: 272 00:28:27,083 --> 00:28:30,180 "�Menuda panda de aduladores! 273 00:28:31,986 --> 00:28:34,935 "Si no he estado en el frente 274 00:28:35,055 --> 00:28:37,709 "ni he peleado cuerpo a cuerpo, 275 00:28:37,829 --> 00:28:41,144 "�qu� h�roe de la Uni�n Sovi�tica puedo ser?" 276 00:28:42,257 --> 00:28:46,516 Pero el decreto hab�a sido firmado y �l deb�a corroborarlo. 277 00:28:47,080 --> 00:28:49,983 Malenkov se prest� a present�rselo. 278 00:28:50,103 --> 00:28:54,426 Luego se asust�: podr�a costarle el cargo. 279 00:28:54,546 --> 00:28:58,700 Hab�a o�do que Stalin no estaba de acuerdo. 280 00:29:01,513 --> 00:29:05,449 Malenkov se lo pidi� a Proskrebyscev. 281 00:29:05,569 --> 00:29:10,175 Era su secretario: "Entra y que lo firme." 282 00:29:11,033 --> 00:29:14,469 Tom� la estrella, pero se acobard� 283 00:29:15,323 --> 00:29:17,694 y ech� marcha atr�s. 284 00:29:18,533 --> 00:29:23,355 Acabaron decidiendo que la guardara el comandante Orlov. 285 00:29:23,475 --> 00:29:28,072 Cuando Stalin muri�, 286 00:29:28,192 --> 00:29:33,927 Voroscilov orden� ponerle todas las condecoraciones. 287 00:29:34,047 --> 00:29:38,965 Orlov le puso todas, pero la segunda estrella no estaba. 288 00:29:39,085 --> 00:29:44,048 Hab�a desaparecido. 289 00:29:48,258 --> 00:29:54,290 Consiguieron otra y se la pusieron al muerto. 290 00:30:00,409 --> 00:30:04,990 Stalin no era tan temible con sus "compa�eros". 291 00:30:05,110 --> 00:30:08,135 Con sus delaciones, 292 00:30:08,748 --> 00:30:10,974 con sus intrigas, 293 00:30:11,094 --> 00:30:14,328 le amargaron los �ltimos a�os. 294 00:30:15,457 --> 00:30:18,990 No puede decirse que "el grupo" 295 00:30:19,408 --> 00:30:23,376 mantuviera una oposici�n a Stalin. 296 00:30:24,311 --> 00:30:28,306 Pero por dentro, todo bull�a, 297 00:30:28,426 --> 00:30:32,241 por arribismo, claro. 298 00:30:33,903 --> 00:30:40,668 Cuando Stalin muri�, Mikoian se present� en la dacha. 299 00:30:41,378 --> 00:30:47,985 El retrato del general�simo estaba en el trastero. 300 00:30:48,895 --> 00:30:53,040 Lo sac� y se puso a romperlo. 301 00:30:55,249 --> 00:30:59,089 El jardinero Kuzin le pidi� a Mikojan 302 00:30:59,209 --> 00:31:02,614 que se lo regalara. 303 00:31:02,734 --> 00:31:08,041 Pero continu� porque lo que le ped�a el cuerpo era rasgarlo. 304 00:31:11,869 --> 00:31:16,708 Con Ivan Cerjaev, mi jefe, 305 00:31:18,191 --> 00:31:21,466 nos ocup�bamos del trabajo operativo. 306 00:31:21,586 --> 00:31:27,466 Una vez, examinando los archivos, 307 00:31:28,574 --> 00:31:32,510 encontramos en uno una nota de Mikojan a la Seguridad del Estado 308 00:31:33,381 --> 00:31:38,284 a prop�sito de siete funcionarios dirigentes. 309 00:31:39,319 --> 00:31:42,577 Encima estaba el veredicto de Ezhov: arrestarlos. 310 00:31:43,900 --> 00:31:49,819 En el grupo estaban Beria, Malenkov, Bulganin, 311 00:31:50,226 --> 00:31:53,194 Kruschev, Kaganovic. 312 00:31:53,468 --> 00:31:57,274 Kaganovic blasfemaba como un mat�n de taberna. 313 00:31:58,339 --> 00:32:02,049 Para �l los funcionarios eran esclavos. 314 00:32:03,387 --> 00:32:07,113 Beria estaba muy ligado a Malenkov. 315 00:32:07,233 --> 00:32:13,394 Si Malenkov marchaba antes que Stalin, 316 00:32:13,514 --> 00:32:19,853 Beria lo alcanzaba y lo montaba en su coche. 317 00:32:21,175 --> 00:32:26,643 Le tiraba del brazo y lo met�a adentro, como si fuera equipaje. 318 00:32:28,256 --> 00:32:30,933 "�Ven conmigo y basta!" 319 00:32:31,976 --> 00:32:36,637 Cuando se reun�a todo el Politbur�, 320 00:32:37,072 --> 00:32:43,282 Malenkov y Beria daban vueltas alrededor de la dacha, 321 00:32:43,402 --> 00:32:49,773 confabulando aparte. 322 00:32:51,060 --> 00:32:55,722 Luego se presentaban para la apertura de la reuni�n. 323 00:32:56,060 --> 00:33:00,689 Stalin fing�a no darse cuenta. 324 00:33:02,425 --> 00:33:05,248 Le pregunt� a Orlov: 325 00:33:05,368 --> 00:33:09,828 "T� llevas trabajando con Stalin desde 1937. 326 00:33:10,513 --> 00:33:14,722 "�Es cierto que Beria era el mejor amigo de Stalin?" 327 00:33:15,287 --> 00:33:19,400 "Para Stalin, Beria no era 328 00:33:19,520 --> 00:33:23,423 "ni el brazo derecho ni el brazo izquierdo." 329 00:33:25,536 --> 00:33:27,294 Molotov... 330 00:33:27,713 --> 00:33:31,181 Estaba yo de vigilancia en la entrada de la sala S. Giorgio. 331 00:33:31,301 --> 00:33:34,649 Estaba Petrov, un viejo bolchevique, 332 00:33:35,229 --> 00:33:38,406 vicedirector del teatro Bolshoi. 333 00:33:39,100 --> 00:33:44,923 Se festejaba el 60 cumplea�os de Stalin. 334 00:33:45,777 --> 00:33:51,116 Estaban Pirogov, el bajo del Bolshoi, y Molotov. 335 00:33:51,970 --> 00:33:56,938 Bebieron de m�s. Molotov cogi� una buena curda. 336 00:33:57,696 --> 00:34:00,373 No pod�a ni hablar. 337 00:34:01,898 --> 00:34:07,318 Y va y le dice a Pirogov: "Canta alguna cosa". 338 00:34:10,012 --> 00:34:16,383 Y Pirogov: "Usted s� que tiene una hermosa voz. Cante usted." 339 00:34:17,544 --> 00:34:24,109 Entonces Molotov golpe� con el pu�o en la mesa: "�Adulador!" 340 00:34:26,496 --> 00:34:32,867 Lo agarraron por los brazos y lo sacaron fuera. 341 00:34:33,818 --> 00:34:38,592 Stalin tom� el micr�fono y dijo: 342 00:34:39,399 --> 00:34:44,382 "Los bolcheviques no debemos excedernos ni emborracharnos." 343 00:34:46,124 --> 00:34:49,189 Kruschev era astuto. 344 00:34:49,309 --> 00:34:53,889 Tambi�n practicar�a la represi�n. 345 00:34:56,405 --> 00:35:00,353 Una noche, Kruschev fue al teatro Vakhtangov 346 00:35:00,473 --> 00:35:05,450 Cuando apareci� en el palco, se escucharon los aplausos de rigor. 347 00:35:05,570 --> 00:35:11,317 Zukov, que estaba sentado en primera fila, no se levant�. 348 00:35:13,155 --> 00:35:16,106 M�s tarde, Kruschev le telefone�: 349 00:35:17,332 --> 00:35:20,413 "Me has faltado al respeto. 350 00:35:20,533 --> 00:35:24,904 "La gente me aplaude y t� ni siquiera te levantas." 351 00:35:25,581 --> 00:35:29,630 Zhukov le responde: "Tengo ci�tica." 352 00:35:30,299 --> 00:35:34,589 Y Kruschev: "Ya conozco yo cu�l es tu ci�tica, ya." 353 00:35:34,709 --> 00:35:38,299 A Stalin, sin embargo, los exhibicionismos no le gustaban. 354 00:35:38,419 --> 00:35:42,209 Aparec�a, se pon�a en un rinc�n y se callaba. 355 00:35:44,153 --> 00:35:49,024 Para el Desfile de la Victoria, Hruliov, jefe de Intendencia, 356 00:35:50,072 --> 00:35:54,088 prepar� tres uniformes para el General�simo. 357 00:35:54,208 --> 00:35:58,907 Forro de seda rosa, esclavina de seda... 358 00:35:59,027 --> 00:36:07,283 Visti� con ellos a tres militares atl�ticos 359 00:36:07,895 --> 00:36:13,153 y se los mostr� a Stalin. 360 00:36:23,295 --> 00:36:28,344 Stalin pregunt�: �Qu� cosas son �stas?" 361 00:36:28,682 --> 00:36:33,650 "Los uniformes del General�simo para el Desfile", contest�. 362 00:36:34,123 --> 00:36:38,010 Y a�adi�: "Elija el que m�s le guste". 363 00:36:40,397 --> 00:36:43,961 Stalin lo ech� del despacho. 364 00:36:44,081 --> 00:36:49,967 Y dio el asunto por concluido. 365 00:36:51,854 --> 00:36:55,305 Stalin jam�s se pondr�a aquellos uniformes. 366 00:37:34,991 --> 00:37:36,184 Zhdanov muri�. 367 00:37:41,910 --> 00:37:45,603 Celebraron la comida del funeral en la dacha vecina. 368 00:37:45,926 --> 00:37:48,684 Zhdanov era asm�tico. 369 00:37:49,023 --> 00:37:52,458 A veces se agarraba a un �rbol 370 00:37:53,242 --> 00:37:56,758 para coger el resuello. 371 00:37:56,878 --> 00:38:00,548 Zhdanov muri� en 1948. 372 00:38:01,491 --> 00:38:06,603 Al banquete funerario asisti� todo el Politbur�. 373 00:38:07,329 --> 00:38:12,006 Como se supondr�, todos se emborracharon. 374 00:38:14,119 --> 00:38:18,958 Hasta Koba. �Sabe qui�n era Koba? 375 00:39:25,761 --> 00:39:28,616 SEGUNDA PARTE 376 00:39:32,503 --> 00:39:35,487 INTENTO DE UN DOCUMENTAL MITIFICADOR 377 00:39:36,794 --> 00:39:39,342 Alexei Rybin naci� en 1908. 378 00:39:39,462 --> 00:39:43,446 Mayor retirado, reside en Mosc�. 379 00:39:43,566 --> 00:39:48,292 Leonid Lebedev naci� en 1908. 380 00:39:48,412 --> 00:39:52,260 Mayor retirado, reside en Mosc�. 381 00:40:37,691 --> 00:40:40,400 Yo era Leonid s�lo para los informadores. 382 00:40:41,626 --> 00:40:43,562 Leonid Lebedev para ellos. 383 00:40:45,465 --> 00:40:51,287 No todos deb�an saber mi verdadero nombre. 384 00:40:52,029 --> 00:40:55,981 Hasta en casa, mi mujer 385 00:40:56,666 --> 00:41:03,360 me llama Leonid, y no Alexei. 386 00:41:40,744 --> 00:41:46,067 Con el Teatro Bolshoi estoy en contacto 387 00:41:47,608 --> 00:41:52,559 desde el a�o 1933. 388 00:41:55,527 --> 00:41:58,559 Primero como espectador. 389 00:41:58,679 --> 00:42:01,928 Desde 1935, como comandante 390 00:42:03,493 --> 00:42:07,299 del Servicio de Guardia del Gobierno. 391 00:42:08,375 --> 00:42:11,568 De aqu�, mis competencias. 392 00:42:13,552 --> 00:42:16,923 El comandante deb�a estar al tanto de todo: 393 00:42:17,616 --> 00:42:21,277 c�mo se colgaban los cuadros del escenario, 394 00:42:21,397 --> 00:42:23,987 c�mo funcionaban los motores, 395 00:42:25,075 --> 00:42:27,946 el cometido de cada interruptor. 396 00:42:29,026 --> 00:42:33,736 Los superiores pod�an preguntarme: 397 00:42:34,020 --> 00:42:40,036 "Rybin, �a d�nde va este cable el�ctrico?" 398 00:42:45,329 --> 00:42:53,491 Cierta vez llam� al ingeniero el�ctrico e inquir�: 399 00:42:56,084 --> 00:43:00,600 "Cu�ntame d�nde va este cable." 400 00:43:00,720 --> 00:43:04,697 �l me explicaba: "Por aqu�, por all�..." 401 00:43:09,114 --> 00:43:12,614 Al final me acab� diciendo: 402 00:43:13,727 --> 00:43:17,921 "�El diablo sabr� d�nde acaba!" 403 00:43:18,501 --> 00:43:23,340 Y yo le respond�: "Entonces corta un metro por aqu�." 404 00:43:23,934 --> 00:43:26,595 Cort� un metro. 405 00:43:26,934 --> 00:43:31,434 El ingeniero no sab�a; por lo tanto, a cortar. 406 00:43:36,841 --> 00:43:40,309 S�lo para un maldito contrapeso de los cuadros, 407 00:43:40,429 --> 00:43:44,825 hab�a seis a la derecha y seis a la izquierda, 408 00:43:44,945 --> 00:43:50,869 mare� bien mareados a todos los encargados. 409 00:43:52,176 --> 00:43:55,579 Mi cometido consist�a 410 00:43:55,699 --> 00:43:59,504 en la absoluta seguridad del Gobierno 411 00:43:59,624 --> 00:44:03,488 cuando asist�a al teatro. 412 00:44:07,045 --> 00:44:11,674 En 1938, durante las fiestas de noviembre 413 00:44:11,794 --> 00:44:16,464 (por aquel entonces el jefe de la Seguridad era Beria), 414 00:44:17,532 --> 00:44:20,645 fuimos todos convocados por �l. 415 00:44:20,968 --> 00:44:26,500 Design� a Vlasik jefe de la guardia para ocasiones especiales. 416 00:44:29,435 --> 00:44:35,419 Bogdan Kobulov estaba al cargo del escenario. 417 00:44:36,906 --> 00:44:43,326 Yo estaba inmediatamente bajo su direcci�n. 418 00:44:44,680 --> 00:44:49,544 Kobulov, un tipo bastante gordo, estaba sentado, 419 00:44:50,480 --> 00:44:54,157 y yo le iba contando lo que pasaba en el escenario. 420 00:44:54,835 --> 00:44:58,270 Durante dos horas me sustituy� Shipilov, 421 00:44:58,390 --> 00:45:02,423 dos horas en que yo march� a descansar 422 00:45:03,181 --> 00:45:07,100 porque llevaba 24 horas en pie. 423 00:45:07,987 --> 00:45:09,939 Cuando regres�, 424 00:45:10,059 --> 00:45:16,132 me encontr� con que el jefe de la platea, Tikhonov, 425 00:45:17,541 --> 00:45:22,912 hab�a sido arrestado 426 00:45:24,186 --> 00:45:28,799 porque era un ex oficial "blanco". 427 00:45:28,919 --> 00:45:32,057 Panov, de la seguridad contra incendios, tambi�n. 428 00:45:32,177 --> 00:45:36,112 Kuzkin, un pez gordo, se peg� un tiro. 429 00:45:36,742 --> 00:45:41,032 En resumen, que s�lo resta a�adir 430 00:45:41,657 --> 00:45:47,092 que yo, que estaba muy ligado a ellos, me libr� por un pelo. 431 00:46:24,829 --> 00:46:31,411 Todos mis subalternos iban armados con metralleta. 432 00:46:32,395 --> 00:46:36,475 El del teatro Bolshoi era un grupo de seguridad especial. 433 00:46:36,595 --> 00:46:41,310 En mi escuadra hab�a 15 muchachas 434 00:46:42,632 --> 00:46:46,068 enviadas por las Juventudes Comunistas. 435 00:46:46,188 --> 00:46:50,466 Las hab�amos agregado al servicio de orden. 436 00:46:50,934 --> 00:46:56,208 Iban todas armadas. 437 00:46:56,328 --> 00:47:01,763 De vez en cuando sal�an fuera y lloraban. 438 00:47:01,883 --> 00:47:05,860 Yo les preguntaba: "�Por qu� llor�is?" 439 00:47:05,980 --> 00:47:07,577 Y se callaban. 440 00:47:07,851 --> 00:47:11,948 Enviaba a otra para averiguar por qu� lloraban. 441 00:47:12,561 --> 00:47:18,264 Tal vez el novio la hab�a plantado, yo qu� sab�a. 442 00:47:18,893 --> 00:47:23,409 Insist� para saber por qu� lloraban. 443 00:47:23,529 --> 00:47:26,506 Mis superiores quer�an saberlo. 444 00:47:29,821 --> 00:47:35,612 Las informadoras las llevaban al palco. 445 00:47:39,173 --> 00:47:43,205 Por si acaso, estaban por todas partes. 446 00:47:44,641 --> 00:47:51,956 Eran s�lo mujeres. 447 00:47:53,940 --> 00:47:58,811 Para llevar la pistola ten�an un bolsillo especial. 448 00:47:58,931 --> 00:48:01,584 En el bolso, a veces. 449 00:48:01,704 --> 00:48:08,455 Escuchaban las conversaciones en ciertas reuniones. 450 00:48:08,979 --> 00:48:13,656 Por ejemplo, en la jornada de las mujeres eran imprescindibles. 451 00:48:13,776 --> 00:48:17,221 �C�mo iba a infiltrarse ah� un hombre? 452 00:48:17,341 --> 00:48:22,102 "�Qu� hace aqu� �se?" Resulta sospechoso. 453 00:48:26,070 --> 00:48:28,860 Una mujer, en cambio, no hac�a sospechar. 454 00:48:37,809 --> 00:48:44,342 A veces se celebraban sesiones formales en el Bolshoi. 455 00:48:46,487 --> 00:48:49,858 De arriba, donde estaban los reflectores, 456 00:48:49,978 --> 00:48:54,390 ca�a el polvillo 457 00:48:54,510 --> 00:48:59,075 que hab�a ido acumul�ndose entre el entramado de cables. 458 00:48:59,195 --> 00:49:02,139 El reflector lo remarcaba 459 00:49:02,543 --> 00:49:05,769 y se lo ve�a caer derecho hasta la mesa. 460 00:49:05,889 --> 00:49:08,688 Yo lo ve�a y me dec�a: 461 00:49:08,808 --> 00:49:12,414 "�Habremos hecho bien la limpieza?" 462 00:49:12,934 --> 00:49:19,031 Tras la sesi�n fui llamado junto con Vlasik. 463 00:49:19,983 --> 00:49:24,563 Stalin me pregunta: 464 00:49:25,563 --> 00:49:29,837 "Comandante, �qu� eran esos "abejorros", 465 00:49:30,878 --> 00:49:33,281 "�sos que ca�an a la mesa?" 466 00:49:33,401 --> 00:49:38,571 Le digo: "Tomaremos medidas, compa�ero Stalin." 467 00:49:38,691 --> 00:49:44,184 Sobre la mesa se puso una especie de palio con un tel�n, 468 00:49:44,304 --> 00:49:49,880 de modo que el polvillo quedara detenido sobre el tel�n. 469 00:49:50,832 --> 00:49:56,799 El palco del Gobierno ten�a una cerradura especial. 470 00:49:56,919 --> 00:50:00,822 Vlasik me cogi� la llave, porque quer�a abrir. 471 00:50:00,942 --> 00:50:06,177 Pero hab�a que dar un cierto n�mero de vueltas a la llave. 472 00:50:06,631 --> 00:50:10,131 No acertaba a abrir. 473 00:50:10,872 --> 00:50:15,356 Stalin orden� que me pasara la llave a m�. 474 00:50:15,476 --> 00:50:17,937 Yo la gir� y la puerta se abri�. 475 00:50:20,514 --> 00:50:25,046 �Y las esperas...! Esperar a las visitas. 476 00:50:27,808 --> 00:50:31,969 No nos dijeron que vendr�a Stalin. 477 00:50:37,163 --> 00:50:40,211 En la Plaza Roja sonaban ya las sirenas, 478 00:50:42,082 --> 00:50:46,534 mientras nosotros ten�amos la puerta encasquillada. 479 00:50:46,827 --> 00:50:50,101 No pod�amos abrir la puerta principal. 480 00:50:50,221 --> 00:50:55,021 Si llegaban, y la puerta no estaba abierta, 481 00:50:55,141 --> 00:51:02,915 nos caer�an 15 d�as de prevenci�n, a m� tal vez 30. 482 00:51:04,124 --> 00:51:07,979 Por fortuna, ten�amos por all� un hacha. 483 00:51:08,099 --> 00:51:10,463 Dije a Luzanov: "Rompe los goznes." 484 00:51:11,286 --> 00:51:15,189 Tir� un hachazo y un gozne salt�. 485 00:51:15,915 --> 00:51:17,221 Llegaba el Gobierno. 486 00:51:34,910 --> 00:51:38,120 A los actores del Bolshoi les gustaba el tiro a diana. 487 00:51:43,599 --> 00:51:46,824 La bailarina Lepescinscaja en la l�nea de tiro. 488 00:51:49,405 --> 00:51:52,373 La cantante de �pera Zlatogorova. 489 00:51:55,631 --> 00:51:58,905 Barsoba, la artista em�rita de la URSS. 490 00:52:05,832 --> 00:52:08,800 El director art�stico Samuil Samosud. 491 00:52:29,496 --> 00:52:33,819 Stalin conoc�a el arte 492 00:52:34,208 --> 00:52:39,433 mejor que cualquiera de los artistas de la �pera. 493 00:52:40,191 --> 00:52:45,014 En cuestiones de solfeo lo sab�a todo. 494 00:52:46,046 --> 00:52:50,594 Sab�a much�simo de arte coral. 495 00:52:53,116 --> 00:52:59,858 Degustaba el arte con atenci�n y sensibilidad. 496 00:53:03,380 --> 00:53:06,654 Seg�n la actriz Elena Kruglikova, 497 00:53:07,331 --> 00:53:11,186 Stalin cantaba en un cuarteto 498 00:53:11,919 --> 00:53:18,910 que inclu�a al bajo Maxim Mikhailov, 499 00:53:20,104 --> 00:53:23,491 Molotov, Voroscilov y �l mismo. 500 00:53:23,958 --> 00:53:31,506 Elena dec�a que Mikhail se lo hab�a contado a ella. 501 00:53:32,313 --> 00:53:36,700 Que hab�a cantado en cuarteto con Stalin, vamos. 502 00:53:36,820 --> 00:53:39,861 No supo decirle con qui�n m�s, 503 00:53:39,981 --> 00:53:44,529 pero s� que a �l le hac�a la r�plica Zhdanov. 504 00:53:46,949 --> 00:53:50,352 En la intimidad sol�a cantar Stalin 505 00:53:50,472 --> 00:53:53,142 la canci�n "Brilla, brilla, estrella m�a". 506 00:53:53,262 --> 00:54:01,032 Tal vez recordando a la Alliluieva. 507 00:54:02,757 --> 00:54:08,564 Despu�s de ella, no hubo en su vida m�s mujeres. 508 00:54:09,354 --> 00:54:13,983 O por lo menos el servicio de guardia no fue capaz de registrar 509 00:54:14,103 --> 00:54:16,967 simpat�as por otras. 510 00:54:21,673 --> 00:54:25,673 Algunas noches acud�a a su tumba: 511 00:54:26,657 --> 00:54:30,318 fumaba en silencio, parec�a reflexionar. 512 00:54:41,187 --> 00:54:46,606 En esta cuesti�n puse inter�s desde 1930. 513 00:54:46,726 --> 00:54:50,832 Busqu� en su vida contactos il�citos con mujeres, 514 00:54:50,952 --> 00:54:53,857 pero no encontr� ninguno. 515 00:55:01,593 --> 00:55:06,528 Se prepar� la �pera de Hrennikov "En la tormenta" 516 00:55:06,648 --> 00:55:09,093 en el Teatro de la M�sica. 517 00:55:09,213 --> 00:55:14,295 Stalin asisti� al estreno. 518 00:55:16,844 --> 00:55:22,102 En la historia, la ciudadana Natascia disparaba 519 00:55:22,222 --> 00:55:24,187 al kulak Storozhev. 520 00:55:24,307 --> 00:55:28,316 Storozhev cay�, pero no hubo disparo. 521 00:55:28,436 --> 00:55:35,528 Stalin requiri� la presencia de Nemirovic-Dancenko. 522 00:55:35,995 --> 00:55:41,753 �ste pensaba que por el disparo fallido. 523 00:55:41,873 --> 00:55:46,339 "Disculpe", dijo, "ha sido por error. 524 00:55:46,459 --> 00:55:49,614 "Storozhev ha ca�do sin que nadie haya disparado." 525 00:55:49,734 --> 00:55:54,194 Y Stalin: "Bien hecho: �por qu� asustar a la gente.?" 526 00:55:57,491 --> 00:56:00,813 Para los artistas, que Stalin acudiera era una fiesta. 527 00:56:00,933 --> 00:56:05,039 El solfeo lo conoc�a mejor que nadie. 528 00:56:05,380 --> 00:56:10,380 La Barsoba lo llamaba "nuestro codirector". 529 00:56:11,476 --> 00:56:16,568 Si en "La Reina de Espadas" cantaban mal los hombres, 530 00:56:17,149 --> 00:56:22,310 �l al salir dec�a: 531 00:56:22,665 --> 00:56:27,569 "Hoy han cantado mejor las mujeres." 532 00:56:46,680 --> 00:56:48,422 El compositor Dzerginskij, 533 00:56:48,542 --> 00:56:52,422 reci�n premiado en el Conservatorio de Leningrado, 534 00:56:52,874 --> 00:56:57,987 compuso las �peras Tierra Labrada y Pl�cido Don. 535 00:56:58,107 --> 00:57:01,874 En el estreno, Stalin miraba y callaba. 536 00:57:02,787 --> 00:57:06,480 Luego mand� llamar a Dzerginskij: 537 00:57:07,270 --> 00:57:10,141 "�Qu� piensa de los compositores cl�sicos?" 538 00:57:10,261 --> 00:57:14,793 Sorprendido, el otro dijo: "Tengo mala opini�n." 539 00:57:16,084 --> 00:57:20,342 Y Stalin: "Se nota." Y a�adi�: 540 00:57:24,518 --> 00:57:29,856 "Le aconsejo que compre todas las partituras de esos m�sicos, 541 00:57:31,812 --> 00:57:34,167 "que se duerma sobre ellas, 542 00:57:36,070 --> 00:57:43,470 "y que se abrigue con ellas para impregnarse de los cl�sicos." 543 00:58:23,963 --> 00:58:28,060 El presidente del Comit� para las Artes, Kerzhenzev, 544 00:58:28,180 --> 00:58:32,140 orden� montar "Ivan Susanin" sin el Gloria. 545 00:58:32,260 --> 00:58:37,679 Samosud dijo que no se pod�a hacer. 546 00:58:40,034 --> 00:58:43,711 El litigio lleg� a o�dos de Stalin. 547 00:58:44,050 --> 00:58:46,631 Stalin asisti� al ensayo general. 548 00:58:46,751 --> 00:58:49,808 Asist�a siempre a los ensayos generales. 549 00:58:49,928 --> 00:58:55,675 Le contaron los argumentos de uno y otro. 550 00:58:56,756 --> 00:59:00,820 "Kerzhenzev quiere suprimir el coro del Gloria." 551 00:59:01,251 --> 00:59:05,090 Stalin dijo: "La puesta en escena de la �pera 552 00:59:05,210 --> 00:59:08,558 "debe respetar la realidad hist�rica. 553 00:59:08,678 --> 00:59:11,445 "Entonces se luchaba a caballo. 554 00:59:11,565 --> 00:59:15,220 "Minin y Pozharski deben entrar a caballo. 555 00:59:16,785 --> 00:59:20,478 "�C�mo es posible quitar el Gloria de "Ivan Susanin"?" 556 00:59:55,523 --> 00:59:58,958 Tres toneladas de explosivos, sin duda, 557 00:59:59,078 --> 01:00:03,055 habr�an devastado hasta los alrededores. 558 01:00:03,443 --> 01:00:10,282 Si los alemanes hubieran tomado el Kremlin, 559 01:00:10,402 --> 01:00:17,782 la consigna era hacer saltar por los aires el teatro Bolshoi. 560 01:00:18,593 --> 01:00:21,738 Se supon�a que en caso de ocupaci�n 561 01:00:21,858 --> 01:00:27,577 Hitler hubiera hecho un discurso en el Bolshoi. 562 01:00:28,337 --> 01:00:33,579 El teatro fue minado a toda prisa. 563 01:00:33,699 --> 01:00:37,482 Se ve�an las zanjas excavadas. 564 01:00:37,602 --> 01:00:44,005 Caminando, se ve�a por donde iban los cables. 565 01:00:45,150 --> 01:00:48,489 Se sent�a uno mal vi�ndolo. 566 01:00:48,609 --> 01:00:52,279 Yo me fijaba d�a y noche. 567 01:00:53,876 --> 01:00:58,263 En sustancia, actuar�amos como kamikazes. 568 01:01:00,971 --> 01:01:04,213 En la dacha vecina hab�anse dispuesto 569 01:01:04,333 --> 01:01:06,778 las armas de artiller�a antia�rea. 570 01:01:07,116 --> 01:01:11,003 Estaba emplazada a la entrada una metralleta cu�druple. 571 01:01:11,661 --> 01:01:15,000 Stalin trabajaba casi siempre fuera de la dacha. 572 01:01:15,694 --> 01:01:21,081 Una vez se present� all� Vassili Stalin. 573 01:01:22,636 --> 01:01:24,685 Se divis� un avi�n alem�n. 574 01:01:24,943 --> 01:01:29,782 Vassili Stalin o, como lo llam�bamos, Vaska, 575 01:01:29,902 --> 01:01:33,128 otro nombre no le hubiera ido mejor, 576 01:01:34,208 --> 01:01:38,708 grit� a los soldados encargados de las metralletas: 577 01:01:38,828 --> 01:01:40,780 "Cobardes, �por qu� no dispar�is?" 578 01:01:41,522 --> 01:01:44,715 Y dispar� una r�faga al avi�n. 579 01:01:45,376 --> 01:01:48,489 "�Qui�n ha disparado?", grit� Stalin. 580 01:01:49,291 --> 01:01:51,242 Le dijeron: "Vassili." 581 01:01:51,362 --> 01:01:53,871 "Le ha dado, al menos?" 582 01:01:53,991 --> 01:01:57,323 "No, el avi�n sigue su vuelo." 583 01:01:58,436 --> 01:02:00,759 "�Qu� mala punter�a!" 584 01:02:03,743 --> 01:02:08,404 Un ataque a�reo alem�n. Los ca�ones disparaban por todo. 585 01:02:08,846 --> 01:02:13,040 Stalin sali�. Se le ve�a tranquilo. 586 01:02:13,160 --> 01:02:17,740 Contemplaba la batalla 587 01:02:17,860 --> 01:02:22,215 y ve�a con contrariedad 588 01:02:22,489 --> 01:02:26,344 que los antia�reos no le daban ni a una sola avioneta alemana. 589 01:02:26,464 --> 01:02:28,899 Hab�a una lluvia de metralla 590 01:02:29,019 --> 01:02:32,206 que se enfriaba incandescente en el fango. 591 01:02:32,326 --> 01:02:36,077 Y Vlassik: "Compa�ero Stalin, vayamos al refugio." 592 01:02:36,197 --> 01:02:39,939 �l se neg� y luego a�adi�: 593 01:02:40,520 --> 01:02:47,504 "Tranquilo, Vlassik: aqu� al menos no nos alcanzar�n nuestras bombas." 594 01:03:44,345 --> 01:03:48,038 Ahora trabajo con ni�os 595 01:03:48,158 --> 01:03:52,271 ense�ando acorde�n. 596 01:03:52,997 --> 01:03:57,214 He propuesto llamar al C�rculo 597 01:03:57,649 --> 01:04:00,972 "Suena, Acorde�n M�o". 598 01:04:02,262 --> 01:04:06,907 Los peque�os, los pioneros, los j�venes comunistas 599 01:04:07,027 --> 01:04:10,649 vienen conmigo. 600 01:04:10,769 --> 01:04:16,398 Intento con los peque�os que se conviertan pronto en hombres. 601 01:04:16,518 --> 01:04:20,656 Podr�n acabar siendo esto o lo otro, 602 01:04:20,776 --> 01:04:24,578 Por ejemplo, uno me promete: 603 01:04:25,159 --> 01:04:29,175 "Me comprometo a obedecer a mi profesor de M�sica." 604 01:04:29,295 --> 01:04:32,989 "Si hago el granuja, 605 01:04:33,683 --> 01:04:39,102 "el maestro podr� castigarme de la manera que quiera." 606 01:04:39,636 --> 01:04:43,991 En esta escuela el m�todo antiguo consist�a 607 01:04:44,111 --> 01:04:48,136 en expulsar al alumno del aula. 608 01:04:48,256 --> 01:04:52,337 Llego a clase y pregunto: "�Qu� haces en la puerta?" 609 01:04:52,788 --> 01:04:56,466 "Estoy expulsado. Me he portado mal en clase 610 01:04:56,586 --> 01:05:03,699 "y el director me ha mandado dos horas a la puerta." 611 01:05:04,247 --> 01:05:07,279 Yo le digo: "Me parece bien el castigo." 612 01:05:07,399 --> 01:05:12,795 Un par de veces lo he hecho yo tambi�n. 613 01:05:13,183 --> 01:05:16,756 Pero no lo suelo hacer. 614 01:05:16,876 --> 01:05:21,747 S�lo si el chico es incorregible. 615 01:05:22,850 --> 01:05:25,430 Yo uso otro m�todo. 616 01:05:25,550 --> 01:05:29,592 Un m�todo propuesto por los m�s ilustres pedagogos. 617 01:05:30,140 --> 01:05:35,109 Ense�o a mis alumnos los ejercicios militares. 618 01:05:35,964 --> 01:05:44,657 Deben desfilar y decir. �Uno! �Dos! �Uno! �Dos! 619 01:05:45,291 --> 01:05:48,452 Mientras marchan 620 01:05:48,572 --> 01:05:52,727 aprovecho para ejecutar la canci�n al teclado. 621 01:05:52,847 --> 01:05:58,073 Pongamos, si es un 1 por 4, suena as�: "Uno-o, do-os". 622 01:05:58,476 --> 01:06:04,589 Y si es un 1 por 2, "Uno, dos y..." 623 01:06:05,057 --> 01:06:08,976 Les explico el ejemplo a los alumnos. 624 01:06:15,494 --> 01:06:19,139 As� aprenden todas las notas. 625 01:06:19,259 --> 01:06:24,058 Y van repiti�ndolas todas conmigo. 626 01:06:31,470 --> 01:06:35,051 Sus padres se sorprenden al principio: 627 01:06:35,171 --> 01:06:39,841 Los ni�os vienen a estudiar m�sica 628 01:06:39,961 --> 01:06:43,309 y yo les hago hacer ejercicios militares. 629 01:06:43,429 --> 01:06:46,809 Pero en seguida comprenden que funciona. 630 01:06:47,957 --> 01:06:52,505 Se trata de un m�todo que aprend� de una gran maestra. 631 01:07:22,768 --> 01:07:30,236 La poes�a la recita Tanja Shemiakina. 632 01:07:31,904 --> 01:07:37,243 Es una poes�a corta: tres estrofas. 633 01:07:37,533 --> 01:07:41,356 La escrib� hace mucho. 634 01:07:41,694 --> 01:07:44,114 �Por qu� la escrib�? 635 01:07:44,469 --> 01:07:48,775 Para explicar someramente a los padres 636 01:07:48,895 --> 01:07:53,137 qu� es lo que hacemos en nuestro C�rculo Musical 637 01:07:54,024 --> 01:07:59,251 y c�mo valorarlo. 638 01:07:59,371 --> 01:08:02,025 Adelante, Tanja. 639 01:08:03,944 --> 01:08:06,709 El sol brilla en la ventana. 640 01:08:06,829 --> 01:08:09,016 Disfruto mirando a la calle. 641 01:08:09,136 --> 01:08:13,354 Pero los ejercicios me esperan y yo cojo los libros. 642 01:08:13,774 --> 01:08:18,693 No debo disgustar a mam�. He de sacar buenas notas. 643 01:08:18,813 --> 01:08:23,790 La ayudo en las labores caseras. No me gusta holgazanear. 644 01:08:24,254 --> 01:08:30,600 Por la tarde no pierdo el tiempo: canto las canciones rusas. 645 01:08:30,720 --> 01:08:37,181 Quiero siempre mejorar mi cultura musical. 646 01:08:39,001 --> 01:08:42,066 T� llevas estudiando aqu� cuatro a�os. 647 01:08:44,195 --> 01:08:48,050 �Te parece correcto nuestro m�todo de ense�anza? 648 01:08:48,170 --> 01:08:53,476 Yo os trato de igual a igual. 649 01:08:55,944 --> 01:09:00,347 �Qu� te parece la organizaci�n del trabajo en el C�rculo? 650 01:09:03,138 --> 01:09:08,009 �Cu�les son sus defectos? Lo pregunto a fin de mejorar. 651 01:09:09,654 --> 01:09:16,428 �Defectos? Ninguno. Me gusta venir al C�rculo. 652 01:09:17,122 --> 01:09:21,025 �Cu�l es la metodolog�a? 653 01:09:21,145 --> 01:09:24,275 Yo toco, vosotros cant�is, recit�is poes�as... 654 01:09:24,395 --> 01:09:27,500 En suma, que cada uno hace lo que puede hacer. 655 01:09:27,620 --> 01:09:32,258 Algunos se convierten en aut�nticos oradores. 656 01:09:32,523 --> 01:09:37,378 Este ni�o ir� a la escuela dentro de dos a�os. 657 01:09:39,507 --> 01:09:44,222 Haremos de �l un excelente declamador. 658 01:09:51,625 --> 01:09:56,270 No deb�is dudar en criticarme. 659 01:09:56,390 --> 01:10:00,325 Invito a todos a anotar los defectos en el cuaderno. 660 01:10:00,445 --> 01:10:04,873 Escribid aquello que consider�is equivocado. 661 01:10:04,993 --> 01:10:08,293 Tal vez me excedo en las reprimendas, 662 01:10:08,413 --> 01:10:12,295 tal vez exijo demasiado, 663 01:10:12,415 --> 01:10:16,166 tal vez doy la lecci�n de manera aburrida, 664 01:10:16,286 --> 01:10:18,641 algunos lloran los primeros d�as. 665 01:10:20,576 --> 01:10:23,883 Al principio, t� dejaste de venir al C�rculo. 666 01:10:24,705 --> 01:10:29,382 Tus padres te hicieron volver obligado. 667 01:10:30,560 --> 01:10:33,156 Y yo te dije: "�Escribe!" 668 01:10:33,276 --> 01:10:36,970 �Y qu� escribiste?: "Mis reflexiones". 669 01:10:37,599 --> 01:10:39,792 L�elas. Despacio. 670 01:10:43,291 --> 01:10:45,646 "Mis reflexiones" 671 01:10:49,920 --> 01:10:54,001 Yo creo que la m�sica embota el cerebro. 672 01:10:55,057 --> 01:10:58,702 Dale tono: "Embota el cerebro." 673 01:10:59,412 --> 01:11:04,009 Eso es lo que pensaba al principio. 674 01:11:06,611 --> 01:11:08,966 �Y qu� escribiste m�s adelante? 675 01:11:09,370 --> 01:11:17,012 He decidido frecuentar el C�rculo. 676 01:11:17,661 --> 01:11:20,870 �Los ves? �Qui�nes son? 677 01:11:20,990 --> 01:11:25,429 Son algunos de los que debes tomar ejemplo. 678 01:11:25,549 --> 01:11:28,348 ��guilas! �Ahora son �guilas! 679 01:11:28,848 --> 01:11:32,267 Aprendiendo m�sica uno se vuelve un hombre. 680 01:11:33,312 --> 01:11:37,538 Os volver�is laboriosos, diligentes. 681 01:11:39,118 --> 01:11:43,812 Desarrollar�is la memoria, agudizar�is el ingenio. 682 01:11:43,932 --> 01:11:48,299 Y muchas aptitudes m�s. 683 01:11:49,535 --> 01:11:52,761 Creo que ya empezamos a estar de acuerdo. 684 01:11:53,906 --> 01:11:59,148 Nuestra misi�n es educar para hacer hombres, 685 01:11:59,268 --> 01:12:03,768 evitando que los ni�os se vuelvan unos pillos. 686 01:12:05,075 --> 01:12:07,913 Conseguir hombres 687 01:12:08,033 --> 01:12:13,210 �tiles para nuestra sociedad socialista. 688 01:12:14,807 --> 01:12:18,114 Instilar el amor por el trabajo: 689 01:12:18,234 --> 01:12:22,024 �quedan a�n tantos holgazanes! 690 01:12:22,144 --> 01:12:26,604 Hay que instarles al trabajo. 691 01:12:26,724 --> 01:12:32,862 Ahora, vamos con Sasha: le preguntaremos a �l. 692 01:12:33,497 --> 01:12:36,255 Es un chico sincero. 693 01:12:36,593 --> 01:12:39,626 �Te gusta frecuentar el C�rculo? 694 01:12:39,746 --> 01:12:41,787 S�, me gusta. 695 01:12:42,319 --> 01:12:44,900 Responde mirando para all�. 696 01:12:45,020 --> 01:12:48,787 - Repite. - S�, me gusta mucho. 697 01:12:48,907 --> 01:12:53,741 �Por qu�? �Te cae bien el maestro? 698 01:12:54,757 --> 01:12:56,774 No es eso s�lo. 699 01:12:58,048 --> 01:13:00,532 �De qu� te r�es? 700 01:13:06,036 --> 01:13:08,972 Recita con buen tono. Como un artista. 701 01:13:10,713 --> 01:13:14,165 Lleva la camisa desabotonada 702 01:13:14,285 --> 01:13:17,084 para que se vea de lejos 703 01:13:17,204 --> 01:13:21,906 la camiseta rayada de marinero. 704 01:13:22,293 --> 01:13:25,003 La camiseta de rayas horizontales 705 01:13:25,123 --> 01:13:27,712 es el emblema del marino, 706 01:13:27,832 --> 01:13:31,277 signo de viril confianza, 707 01:13:31,397 --> 01:13:32,808 de brazo fuerte. 708 01:14:10,287 --> 01:14:13,819 �Venimos de todas partes del pa�s 709 01:14:14,141 --> 01:14:16,980 a desearte a�os felices, 710 01:14:17,334 --> 01:14:21,738 maestro, jefe y amigo! 711 01:14:21,858 --> 01:14:24,713 �Salud a nuestro Stalin! 712 01:14:37,699 --> 01:14:40,844 Gracias por nuestra infancia feliz. 713 01:14:41,911 --> 01:14:45,153 No la hay en el mundo tan hermosa y gallarda. 714 01:14:45,273 --> 01:14:48,234 Te prometemos ser estudiosos en la escuela. 715 01:14:48,354 --> 01:14:51,750 Olvidar las malas notas. 716 01:14:54,971 --> 01:14:56,988 Hoy somos pioneros. 717 01:14:57,108 --> 01:15:00,302 Ma�ana seremos ingenieros, tractoristas, doctores, 718 01:15:00,422 --> 01:15:04,802 fundidores, tejedores, agr�nomos y maestros. 719 01:15:05,156 --> 01:15:09,427 Tenemos abiertos todos los caminos. 720 01:15:09,769 --> 01:15:12,785 S�lo necesitamos crecer. 721 01:15:36,184 --> 01:15:38,684 �GLORIA A STALIN! 722 01:17:00,589 --> 01:17:04,234 GUI�N Y. Klepikov y S. Aranovic 723 01:17:05,008 --> 01:17:08,798 DIRECCI�N Semyon Aranovic 724 01:17:09,492 --> 01:17:11,976 FOTOGRAF�A Sergei Sidorov 725 01:17:12,096 --> 01:17:14,653 ESCENOGRAF�A Vladimir Soloviov 726 01:17:14,773 --> 01:17:17,541 M�SICA Alexander Knaifel 727 01:17:17,661 --> 01:17:20,525 SONIDO Galina Gorbonosova 728 01:17:41,845 --> 01:17:46,732 Recuerdo a muchos informadores, de todas partes. 729 01:17:47,241 --> 01:17:49,983 Pero no puedo revelar sus nombres. 59068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.