All language subtitles for Antboy 3 2016 DANiSH 1080p WEB-DL DD5.1 H264-ROLLiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,240 --> 00:02:11,200 Slunce svítí z bezmračné obloze. 'Summer Countdown "pokračuje. 2 00:02:11,360 --> 00:02:16,440 Začneme s "Polib mi chlapce tuku" s horkých letních zábava, ale první zprávy. 3 00:02:20,440 --> 00:02:22,120 Dobrý den, pane plys. 4 00:02:22,280 --> 00:02:27,160 Já vím, co si myslíš. "Kdo je ten usměvavý idiot?" 5 00:02:27,320 --> 00:02:32,840 Jsem Pelle Nřhrmann. Někteří mě znají student na škole Mediterranean Lund. 6 00:02:33,000 --> 00:02:38,080 Lidé, kteří superhrdina Antboy, kteří si život obtížný pro zločince města. 7 00:02:38,240 --> 00:02:41,080 Dobrý ráno. Dobrý ráno. 8 00:02:41,240 --> 00:02:43,960 Proč jsi tak dobrou náladu? Je to jen jsem. 9 00:02:44,120 --> 00:02:50,200 Kriminalita je výrazně snížena, protože Antboy přišel před třemi lety. 10 00:02:50,360 --> 00:02:54,360 Tak drasticky, že obec ve spolupráci s ExoFarm- 11 00:02:54,520 --> 00:02:58,080 -Už Rozhodnuto vztyčit sochu něj. 12 00:02:58,240 --> 00:03:00,720 Socha? -Bortkastede Money. 13 00:03:00,880 --> 00:03:05,520 Antboy to zaslouží po tom všem udělal pro město. 14 00:03:06,800 --> 00:03:12,080 Nyní je tři roky, co jsem se své pravomoci bleší Hercules séra. 15 00:03:12,240 --> 00:03:17,840 Pokud jste řekl, jaké by to bylo méně, já bych tomu nevěřil vás. 16 00:03:18,000 --> 00:03:24,320 Pokud existuje něco, co jsem se naučil, pak je, že všechno může změnit. 17 00:03:53,880 --> 00:03:56,880 Pelle! Vĺkn up! 18 00:04:01,120 --> 00:04:03,160 Vĺkn up! 19 00:04:03,320 --> 00:04:07,280 Pelle šlo dobře? 20 00:04:07,440 --> 00:04:11,520 Ano, myslím, že ano. -Můžete Také někdy používají dveře. 21 00:04:11,680 --> 00:04:15,280 Slyšel jsi , že budu mít sochu? 22 00:04:16,560 --> 00:04:18,560 Děkuji. 23 00:04:27,920 --> 00:04:31,480 Zde. Nechci mít prospěch ze všech cukru. 24 00:04:34,280 --> 00:04:39,360 Můžeme sdílet moje. Jordbćr- a rebarbory chuť. Chtěli byste chuť? 25 00:04:39,520 --> 00:04:41,960 Děkuji. 26 00:04:44,400 --> 00:04:50,520 Máte dopis od školy? Ne, ještě ne. Už jste? 27 00:04:50,680 --> 00:04:54,600 Dnes ráno to přišlo. Byla tam spousta praktických věcí. 28 00:04:54,760 --> 00:04:59,040 Jsme na lyžování v druhém pololetí. Zdarma rodiče! 29 00:05:02,880 --> 00:05:09,280 Existují Wilhelm. Bude pravděpodobně jen , že bych měl vyměnit baterie v AntCom. 30 00:05:10,760 --> 00:05:15,960 Už jste řekl, že chceme jít? Ne, ještě ne. 31 00:05:17,800 --> 00:05:22,600 -Tady. Díky. Ale mám vše, co hodiny. 32 00:05:22,760 --> 00:05:27,760 To dostane do policejní rádiové frekvenci a oznámení Antboy potřeba. 33 00:05:27,920 --> 00:05:32,560 V nouzovém stiskněte dvakrát na boku. To zní podobně. 34 00:05:32,720 --> 00:05:36,160 Tímto způsobem můžeme vždy dostat do kontaktu spolu navzájem. 35 00:05:39,400 --> 00:05:44,360 Co je to? -Maria Poslala fotku z Německa. 36 00:05:44,520 --> 00:05:47,200 -Sad To musela jít. Ano. 37 00:05:47,360 --> 00:05:52,000 Škoda Furies nemůže chytit super zločinci ve Středozemním Lundu. 38 00:05:54,680 --> 00:06:00,080 Existuje opět není mnoho flash darebáci. Možná, že není potřeba superhrdiny. 39 00:06:03,560 --> 00:06:06,960 Ida začínají v internátní škole. 40 00:06:14,240 --> 00:06:18,800 Jsem si myslel, že hodně o tom. Jdu s ní. 41 00:06:18,960 --> 00:06:23,440 Co? Jsem šel na informační den. 42 00:06:23,600 --> 00:06:31,000 Bylo to tak v pohodě. Můžete si vybrat film, fotografování, jízda na kajaku, oplocení... 43 00:06:31,160 --> 00:06:33,920 Dá se příliš foukat sklo. 44 00:06:34,080 --> 00:06:38,800 Chystáš se být glassblĺser? Ne, já nevím, co chci. 45 00:06:38,960 --> 00:06:43,920 Já nevím, co umím. Být Antboy je vše, co mohu. 46 00:06:44,080 --> 00:06:48,320 -Jedna Rok, takže budu doma. Udělám to taky na internátní škole. 47 00:06:48,480 --> 00:06:50,600 Co? 48 00:06:50,760 --> 00:06:55,240 Velkými nároky tak jsem si myslel bych se dostat do. 49 00:06:55,400 --> 00:06:57,320 Co škola? 50 00:06:57,480 --> 00:07:01,040 Xaviers Academy pro zvlášť nadané mladé. 51 00:07:01,200 --> 00:07:04,360 Je to prostě tak dobrý! Ano... 52 00:07:07,560 --> 00:07:10,520 Teď jít. Kam jdeš? 53 00:07:10,680 --> 00:07:13,520 Mám domácí úkol. Je léto. 54 00:07:13,680 --> 00:07:16,520 Studuji vepředu. 55 00:07:23,960 --> 00:07:27,120 Vloupání, Herredveien 8-10. Někteří dokonce blízko? 56 00:07:40,640 --> 00:07:43,480 Pojďme pryč prst. 57 00:07:44,880 --> 00:07:47,360 Rychle! 58 00:07:54,520 --> 00:07:56,400 Tak pojď! 59 00:07:58,880 --> 00:08:01,720 Tak tohle je místo, kde opice vy? 60 00:08:04,000 --> 00:08:06,840 Antboy... 61 00:08:09,360 --> 00:08:12,320 Insert, jinak tam bude špatné pro vás. 62 00:08:12,480 --> 00:08:15,560 Nemůžete najít lepší kostýmy? 63 00:08:15,720 --> 00:08:20,120 Domnívám se, že lidé stále dostatečně hloupý, aby páchání trestné činnosti. 64 00:08:20,280 --> 00:08:23,680 Kid žebrák známo o žehlení. 65 00:09:10,800 --> 00:09:13,800 Ty jsou příliš pomalé, Antboy. 66 00:09:17,160 --> 00:09:19,520 Nyní je řada na mně. 67 00:09:20,520 --> 00:09:23,000 Kdo jste? 68 00:09:42,040 --> 00:09:45,040 Pot a citrony? 69 00:09:46,240 --> 00:09:50,720 Antboy've dostal soutěžní jiného zločinec bojů. 70 00:09:50,880 --> 00:09:58,160 Hrdina beze jména má v závodě noci zastavil trestné činnosti ve třech obcích. 71 00:10:02,600 --> 00:10:06,520 Albert Gćmelkrĺ, že jste byli přijati na Dragensborg za dva roky. 72 00:10:06,680 --> 00:10:13,720 Odsouzen za krádež, frihetsberřvelse z Amanda Summer Place a Wilhelm Theisen, - 73 00:10:13,880 --> 00:10:17,200 -utpressing Of ExoFarms Henrik Sommersted- 74 00:10:17,360 --> 00:10:21,320 -samt Hćrverk na obecním majetku. 75 00:10:21,480 --> 00:10:26,720 Trestné činy, které jste již spáchaných pod názvem... blechy. 76 00:10:26,880 --> 00:10:32,720 Je úkolem tímto výborem, aby zvážila, zda můžete tisknout. 77 00:10:32,880 --> 00:10:35,880 Co děláte, pokud jste lřslatt? 78 00:10:36,040 --> 00:10:41,800 Mám rád rostliny. Otevřel jsem botanickou zahradu v Vimmelstrup. 79 00:10:41,960 --> 00:10:44,640 Možná bych mohl najít práci tam. 80 00:10:44,800 --> 00:10:50,320 Váš akademická kariéra... přání nepokračovat s výzkumem? 81 00:10:50,480 --> 00:10:53,800 Ne, je to pryč. A co s Antboy? 82 00:10:53,960 --> 00:10:58,000 Cítíte tu samou nenávist k němu , jako když jste byli hospitalizováni? 83 00:10:58,160 --> 00:11:02,520 Když jsem dostal padáka a matka zemřela, skladbu I. 84 00:11:02,680 --> 00:11:07,160 Jsem dělal hrozné věci což jsem hořce politování nad dnes. 85 00:11:12,640 --> 00:11:16,280 Nemám nenávist Antboy. Naopak. 86 00:11:16,440 --> 00:11:20,720 Jsem vděčný. Ten brání , že blecha udělal víc škody. 87 00:11:20,880 --> 00:11:25,880 Bez Antboy jsem měl nesmí přijít na správnou cestu. 88 00:11:44,440 --> 00:11:51,560 Výbor se domnívá, že jste 100 procent rehabilitován a už ne hrozba. 89 00:12:39,920 --> 00:12:45,080 Albert Gćmelkrĺ? Vedoucí na ExoFarm s tebou mluvit. 90 00:12:45,240 --> 00:12:50,280 Řekni Chcete-li Summer Place, že nebudu. Už není ředitelem. 91 00:13:16,760 --> 00:13:21,560 Doctor Gćmelkrĺ, vítejte. John Třbbesen, šéf bezpečnosti. 92 00:13:21,720 --> 00:13:25,440 Čeká ředitele pro své kanceláři. 93 00:14:01,000 --> 00:14:06,400 Pan Gćmelkrĺ, vítejte na ExoFarm. Nebo vítej zpět. 94 00:14:06,560 --> 00:14:10,440 Jmenuji se Alicia Dufort, a já jsem nový ředitel. 95 00:14:10,600 --> 00:14:13,320 A docela světoběžník, jak vidím. 96 00:14:13,480 --> 00:14:16,880 Oh cestování je žít, ne? 97 00:14:19,840 --> 00:14:22,320 Co se stalo s Henrikem Summer Place? 98 00:14:22,480 --> 00:14:28,760 Můj otec, Charles Richard Dufort, koupil firmu, když jste byli na Dragensborg. 99 00:14:28,920 --> 00:14:35,360 Summer Place dělal všechno se dostat do peníze, ale peníze nejsou všechno. 100 00:14:35,520 --> 00:14:40,200 -ExoFarm Má větší náboj než to. Co pak? 101 00:14:40,360 --> 00:14:42,840 Já vám ukážu. 102 00:14:47,720 --> 00:14:51,920 To je náš nový výzkum zařízení. 103 00:14:54,360 --> 00:14:57,880 A tady je nejnovějším přírůstkem. 104 00:15:01,960 --> 00:15:05,320 -Exoskelettet. Ano. 105 00:15:05,480 --> 00:15:10,680 Bylo to na rýsovacím prkně, když jsem pracoval zde ale Sommersted ji sešrotován. 106 00:15:10,840 --> 00:15:14,440 Právě když se rval vaše Hercules sérum. 107 00:15:14,600 --> 00:15:18,240 Profesor Brumwinkel, dejte nám prosím demonstraci? 108 00:15:21,760 --> 00:15:27,280 Oblek je vyroben z titanu a řídí impulzy z mozku. 109 00:15:27,440 --> 00:15:32,200 Jedná se o vnější kostra. -as Hmyz svět. 110 00:15:32,360 --> 00:15:34,480 Přesně tak. 111 00:15:36,400 --> 00:15:43,680 S naší technologií, lidé s těžkým zdravotním postižením jít znovu. 112 00:15:52,680 --> 00:15:55,640 Oblek násobí sílu uživatele. 113 00:15:55,800 --> 00:16:00,160 Hasiči a záchranáři lze jej použít v katastrofeomrĺder. 114 00:16:01,440 --> 00:16:05,520 -impressive. -Kolossale potenciálů. 115 00:16:32,560 --> 00:16:38,560 Je mi líto, slečno Dufort. Přijímač je citlivý k nerovnováze, 116 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 -from Jako jsou mobilní telefony. 117 00:16:41,880 --> 00:16:46,120 Jen jeden se učí ze svých chyb. Není to pravda, doktore Gćmelkrĺ? 118 00:16:46,280 --> 00:16:48,560 Co tady dělám? 119 00:16:48,720 --> 00:16:54,680 Přemýšlejte, kolik byste mohli pomoci ne-li Sommersted zabránil tomu, aby vás. 120 00:16:56,520 --> 00:17:01,480 Možná, že vaše matka ještě naživu . Přemýšleli jste o tom? 121 00:17:01,640 --> 00:17:05,240 Nebudu stát v cestě Na pozadí ve 122 00:17:05,400 --> 00:17:10,000 -a Znovu Hercules sérum který dal blechy jejich pravomoci. 123 00:17:10,160 --> 00:17:16,240 Co budete používat pro? Stejně jako vy. Zachránit svět. 124 00:17:17,760 --> 00:17:22,320 Díky za nabídku, ale sérum způsobil příliš mnoho škod. 125 00:17:23,600 --> 00:17:28,000 Přemýšlejte o tom. Myslím, že můžeme dokázat velké věci dohromady . 126 00:17:48,920 --> 00:17:56,280 Už jste slyšeli o hrdinovi se beze jména? Napůl člověk, napůl-cyborg, říkají. 127 00:17:56,440 --> 00:18:02,240 Říká se, že mají více zbraní, než Cable a Deadpool kombinovat. 128 00:18:03,720 --> 00:18:06,680 Jste si přečetli příliš mnoho sérii Rob Liefeld. 129 00:18:06,840 --> 00:18:09,840 Není to robot. Nebo je to on ? 130 00:18:10,000 --> 00:18:14,480 Mohlo by to být v pohodě "bruslař chick" s ninja-dovedností v 131 00:18:14,640 --> 00:18:20,200 -Která Katana nebo Elektra, jak slĺr dolů "padouchy". 132 00:18:20,360 --> 00:18:25,440 "Bruslař Chick" s ninja dovednosti? Nemyslím si. 133 00:18:25,600 --> 00:18:29,920 Viděl jsem ho v močále. Měl rohy na čele, - 134 00:18:30,080 --> 00:18:35,600 -a Velké, glřdende oči jako démon Etrigan. 135 00:18:35,760 --> 00:18:41,080 Dej ti, bratranec Maddike. On je superhrdina, ne goth démon! 136 00:18:41,240 --> 00:18:46,800 -A Superhero má také superschopnosti! -Batman Mít superschopnosti. 137 00:18:46,960 --> 00:18:52,600 Ho nepoužívejte v porovnání s Batman. On ani nemá jméno! 138 00:18:52,760 --> 00:18:56,080 - "Hrdina beze jména" je jeho jméno. OR ní. 139 00:18:56,240 --> 00:18:59,960 To nemůže být jmenován. Je to lepší než Antboy. 140 00:19:00,120 --> 00:19:04,440 -Ynkelig! -ExoFarms Nový ředitel Alicia Dufort! 141 00:19:10,240 --> 00:19:12,960 Děkuji! Oi... 142 00:19:13,120 --> 00:19:17,360 Děkuji. Je potěšitelné, , že tolik sem přišli. 143 00:19:17,520 --> 00:19:22,440 Antboy je symbol o sebeobětování a hrdinství. 144 00:19:22,600 --> 00:19:26,200 A proti , která učinila město bezpečnější naše. 145 00:19:26,360 --> 00:19:32,120 Proto ExoFarm objednal sochu jako pokorný poděkování za jeho odvahu. 146 00:19:32,280 --> 00:19:36,320 U Středozemního moře Lund chrání Antboy. 147 00:19:51,800 --> 00:19:54,520 Oi, to je pravda. 148 00:19:58,840 --> 00:20:01,320 Art je široký pojem. 149 00:20:19,960 --> 00:20:26,000 Jste přišel Wilhelm Theisen. Zanechte vzkaz po pípnutí. 150 00:20:26,160 --> 00:20:30,960 Wilhelm, musím s tebou mluvit. Je důležité. 151 00:20:32,400 --> 00:20:34,520 Zavolej mi. 152 00:20:43,160 --> 00:20:46,160 Wilhelm! Počkej chvilku. 153 00:20:47,960 --> 00:20:50,840 -Did Jste můj vzkaz? Jsem zaneprázdněn. 154 00:20:51,000 --> 00:20:55,640 Neměli bychom zjistit, kdo oklamat s skateboard je? 155 00:20:55,800 --> 00:20:59,480 -really Ten strašidelný? Ne, nijak zvlášť. 156 00:20:59,640 --> 00:21:04,360 Jste ho neviděli v nćrt držení. On je opravdu děsivá. 157 00:21:04,520 --> 00:21:08,400 -A Takže voní divně. -Jak Poté? 158 00:21:08,560 --> 00:21:11,440 Jak potu a citrony. 159 00:21:11,600 --> 00:21:13,960 -Svette A citrony? Ano. 160 00:21:18,040 --> 00:21:22,080 -Použít Vůně ho našel. Musím vědět, kdo to je. 161 00:21:22,240 --> 00:21:27,280 Nemůžu odejít, dokud je město v bezpečí. Je naší povinností chránit ji. 162 00:21:27,440 --> 00:21:33,760 -Ne Proti jiných superhrdinů. -A Superhero bez velmocí? 163 00:21:33,920 --> 00:21:37,760 Ho budete vystavovat , protože jste závidí. 164 00:21:39,320 --> 00:21:41,960 Insert, děti! 165 00:21:42,960 --> 00:21:49,280 Wilhelm, můj mladý Padawan, I zrušil pana Mystic na vás. 166 00:21:49,440 --> 00:21:54,000 Nebudu nic koupit. Chci prodat. 167 00:22:07,200 --> 00:22:09,800 Karikatura? 168 00:22:09,960 --> 00:22:16,880 Není nic! Existují první vydání Commander boji. 169 00:22:17,040 --> 00:22:20,000 Jsem ho nikdy neslyšel. 170 00:22:20,920 --> 00:22:24,960 Marine z USA budou chytat během druhé světové války. 171 00:22:25,120 --> 00:22:29,920 On se ujme japonský voják , který ho naučil bojové umění bushido. 172 00:22:30,080 --> 00:22:35,560 -Deretter Rřmmer ho z vazby. Bylo vydáno jen 14 čísel. 173 00:22:35,720 --> 00:22:41,320 A to je číslo 1 z roku 1942. velmi vzácné. 174 00:22:41,480 --> 00:22:45,920 Barvy jsou strĺlende. Hjřrnene je správná. 175 00:22:47,360 --> 00:22:50,320 Staples stále svítí. 176 00:22:50,480 --> 00:22:55,400 Je to téměř dokonalé. Mi podaří najít kupce pro něj. 177 00:22:55,560 --> 00:22:58,920 Opravdu chcete se zbavit? 178 00:22:59,080 --> 00:23:03,120 Ano. Budu zbytek mé sbírce prodávat taky. 179 00:23:03,280 --> 00:23:09,680 Proč se bude prodávat? A proč budu mít žádnou pomoc s bruslí idiot? 180 00:23:09,840 --> 00:23:13,120 Byl jsem příliš starý pro superhrdiny. 181 00:23:13,280 --> 00:23:16,240 Ho najdu. 182 00:23:22,600 --> 00:23:24,720 Skvělé. 183 00:23:27,160 --> 00:23:29,160 Budu brzy vědět, kdo jste. 184 00:23:29,320 --> 00:23:35,400 Tony Hawk rádoby, vonící cizinec než babička, najdu brzy. 185 00:23:37,240 --> 00:23:40,520 Váš zápach stane snadno rozpoznat. 186 00:23:45,640 --> 00:23:50,080 Kdo je středomořské Lunds nový superhrdina, a kde se vzalo? 187 00:23:50,240 --> 00:23:56,600 Pokud nejste v posilovně přeskočit dobře po celém skateparku. 188 00:23:57,920 --> 00:24:01,120 Existuje jistě tací, kteří věří. Sbohem. 189 00:24:01,280 --> 00:24:06,000 Jedna věc je jistá: tu být šprt. 190 00:24:13,280 --> 00:24:16,280 Mohlo by to být kdokoliv. 191 00:24:16,440 --> 00:24:19,880 Ale nemůžeš skrýt přede mnou. 192 00:24:20,880 --> 00:24:23,120 Nebo můj nos. 193 00:24:32,080 --> 00:24:37,480 Hej. Budete mall? Potřebuji novou školní tašku. 194 00:24:37,640 --> 00:24:40,840 Nemohu mluvit. Co to děláš ? 195 00:24:43,560 --> 00:24:48,640 -Hallo? Jsi tam? -I're budu muset lřpe. 196 00:24:51,560 --> 00:24:57,400 Místní zprávy: Albert Gćmelkrĺ, více obyčejně známý jako blecha, je vybitá. 197 00:24:57,560 --> 00:25:04,320 Gćmelkrĺ, který byl zaměstnán jako výzkumný pracovník v ExoFarm, usmířil... 198 00:25:07,080 --> 00:25:10,120 -Loppa Mimo město! -Loppa Mimo město! 199 00:25:16,440 --> 00:25:19,440 Jak mohou uniknout šílenou osobu? 200 00:25:19,600 --> 00:25:24,320 Táta říkal, Gćmelkrĺ má besřkt ExoFarm, ale neví proč. 201 00:25:24,480 --> 00:25:28,600 Mě blecha unesl a držel mě innelĺst tam. 202 00:25:28,760 --> 00:25:31,680 Je to blázen a nikdy by neměly být lřslatt. 203 00:25:31,840 --> 00:25:34,760 Byl to těžký čas pro mě. 204 00:25:34,920 --> 00:25:39,720 Chci poděkovat všem, kteří budou následovat mě na webu. Jejich vaše podpora znamená všechno. 205 00:25:43,360 --> 00:25:45,680 Tady je! 206 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Idioti! 207 00:26:19,000 --> 00:26:22,600 Máte štěstí, že pouze rajčata. 208 00:26:26,720 --> 00:26:29,960 Naštěstí pro vás, já ne... 209 00:26:38,560 --> 00:26:42,120 Co chcete? Uvidíme Jaké plány má blecha. 210 00:26:42,280 --> 00:26:47,760 Jmenuji se Albert Gćmelkrĺ. Flea již neexistuje. 211 00:26:47,920 --> 00:26:52,440 Nechal jsem ho v cele jste ho přivedl do. 212 00:26:52,600 --> 00:26:56,840 -heals Říká, že jsem zdravý. -Dem Může klamat. 213 00:26:57,000 --> 00:27:01,400 Ale nemůžeš mě oklamat. Co jste dělali ExoFarm? 214 00:27:01,560 --> 00:27:05,200 To hrábě ne chcát mravence! 215 00:27:07,520 --> 00:27:11,560 Proč se necítí sám! 216 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 Jsem dávat pozor na vás... blecha. 217 00:27:17,360 --> 00:27:19,800 Je to jen já ne! 218 00:27:26,280 --> 00:27:29,040 Cursed dotvarování... 219 00:27:51,640 --> 00:27:56,080 -Doktor Gćmelkrĺ? Přijímám vaši nabídku. 220 00:27:57,720 --> 00:27:59,720 Kdy můžete nastoupit? 221 00:28:15,560 --> 00:28:18,720 -Simply nejmenovaný? To jeho jméno . 222 00:28:18,880 --> 00:28:21,640 Ty jsou příliš pomalé, Antboy. 223 00:28:33,880 --> 00:28:37,840 Proč nemohu pomoct s bruslí idiot? 224 00:28:38,000 --> 00:28:41,240 Byl jsem příliš starý na superhrdiny. 225 00:28:42,240 --> 00:28:46,200 Co chcete? Uvidíme Jaké plány má blecha. 226 00:28:46,360 --> 00:28:51,520 Jmenuji se Albert Gćmelkrĺ. Flea již neexistuje. 227 00:29:02,720 --> 00:29:07,640 Jste si legraci se mnou naposled... 228 00:29:07,800 --> 00:29:13,480 ... Piss ant. A teď naplnit svou nádrž... 229 00:29:13,640 --> 00:29:16,200 ... S vaší krvi. 230 00:30:06,240 --> 00:30:08,760 Pelle, nemám čas. 231 00:30:23,960 --> 00:30:28,120 Ich bin die Rote Furie. -Mein Gott! 232 00:30:29,360 --> 00:30:32,640 Hej, Pelle! Hej, jak to jde? 233 00:30:32,800 --> 00:30:36,080 Byl jsem zaneprázdněn. Existuje několik "špatní" zde. 234 00:30:37,560 --> 00:30:42,600 Maria, přemýšlel jsem o jedné věci. Když přijdete domů z Německa? 235 00:30:42,760 --> 00:30:47,600 Táta bude zaměstnán na univerzitě, takže to bude nějakou dobu trvat. 236 00:30:47,760 --> 00:30:50,840 -Okay. Je zde něco špatně ? 237 00:30:51,000 --> 00:30:54,480 Ano, je to prostě... Je to prostě... 238 00:30:55,800 --> 00:30:58,800 Pelle, musím jít. 239 00:31:10,400 --> 00:31:14,880 Neexistuje žádný domov. Proč se vám líbí Harry Potter? 240 00:31:15,040 --> 00:31:17,800 Proč vypadáš jako tvá matka? 241 00:31:19,480 --> 00:31:23,680 -A Zavolej mi blbeček? Chystáš se něco na Halloween? 242 00:31:23,840 --> 00:31:27,880 Měli bychom se Mary, že je Hermiona. 243 00:31:30,960 --> 00:31:35,440 Co to děláš? Tak pojď! -You'll Nikdy sehnat mě! 244 00:31:35,600 --> 00:31:42,280 Pelle? Máme spací pytle, budík, tenisky a vinkelmĺler. 245 00:31:42,440 --> 00:31:45,520 Mohu koupit baterie a adhezní hmotu. Víc? 246 00:31:45,680 --> 00:31:51,600 Socha Antboy nebylo dobře přijat všemi Středozemního Lundu. 247 00:31:51,760 --> 00:31:58,160 Je to sepsali petici proti sochy říkají trnem v oku. 248 00:31:58,320 --> 00:32:01,880 Zeptali jsme se, co občané jsou přesvědčeni o umělecká díla. 249 00:32:02,040 --> 00:32:05,000 Je to odporný! 250 00:32:05,160 --> 00:32:09,720 Můj vnuk mohl dělat něco což je mnohem hezčí. 251 00:32:09,880 --> 00:32:16,280 -Je To kurva ošklivé. -Oni Měla provést jednu z bruslaře. 252 00:32:16,440 --> 00:32:21,240 Nejhorší, co jsem kdy viděl! Měl by ses stydět! 253 00:32:22,240 --> 00:32:25,920 Proč se staráš o co si ostatní myslí? 254 00:32:28,080 --> 00:32:31,880 Nejsou o vás mluví, ale o Antboy. 255 00:32:33,520 --> 00:32:37,600 Ne, ale... Je to já, kdo je Antboy. 256 00:32:37,760 --> 00:32:42,760 Ano, a nemůže nějaký hloupý socha nebo idioti o změně televizor. 257 00:32:46,440 --> 00:32:48,840 Ne... 258 00:32:49,000 --> 00:32:53,760 Představte si, že začneme v pondělí! Těšíte se? 259 00:32:53,920 --> 00:32:56,000 Ano, je to zábava. 260 00:33:03,080 --> 00:33:06,800 Hćrverk centra. Je tam asi 15 minut. 261 00:33:21,760 --> 00:33:26,480 Je docela dobře možné, že je to ošklivé, ale hćrverk je nezákonné. 262 00:33:27,600 --> 00:33:30,600 Ano, je to jen vy? Co tím myslíš? 263 00:33:30,760 --> 00:33:35,880 Myslel jsem, že to byl on bruslař. -Více Z něho strach, než pro mě? 264 00:33:36,040 --> 00:33:39,600 Ne, ne. Nemyslel jsem to tak. Znělo to podobně. 265 00:33:39,760 --> 00:33:46,680 Ne, jsi blázen? Jste mnohem děsivější a tvrdší, samozřejmě. 266 00:33:46,840 --> 00:33:51,960 On je prostě rychlá a krutě dobrý v boji. 267 00:33:52,120 --> 00:33:56,720 A Hood má? Jeden neví, jestli je člověk nebo robot. 268 00:33:56,880 --> 00:34:01,800 Ok! Chápu to. Dej teď, než si to rozmyslím. 269 00:34:01,960 --> 00:34:04,760 Dobře. Děkuju. Nashledanou! 270 00:34:16,600 --> 00:34:20,760 Oni mu líbí víc než my. Věděli jste? 271 00:34:22,880 --> 00:34:27,400 Je to I , který je ochráncem středomořská Lunds. 272 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 Ale když není darebák... 273 00:34:34,160 --> 00:34:39,560 Co když je lepší, než jsem a každý zapomene Antboy? 274 00:34:45,000 --> 00:34:49,680 Všechny vozy dokonce zavřít, máme poplach z ExoFarm. 275 00:34:51,480 --> 00:34:54,560 Práce volá. Díky za rozhovor. 276 00:35:38,960 --> 00:35:44,360 Antboy, Antboy, Antboy... jsme znovu setkají. 277 00:35:44,520 --> 00:35:47,360 Nevím, co chcete, ale teď to stačí. 278 00:35:47,520 --> 00:35:50,840 Pobyt venku, takže nemusíte zraníte. 279 00:35:51,000 --> 00:35:55,280 Nebo si myslíte, že jste lépe než já, mravenci hovno? 280 00:35:55,440 --> 00:36:00,440 No, takže mohu vidět, co jste z! 281 00:36:39,760 --> 00:36:44,400 Proč je chycen ne? Byli jsme tak blízko tím, aby se jim! 282 00:36:44,560 --> 00:36:49,360 Neobviňujte Antboy že vaši muži se nezdařilo. Dobře, že jsi přišel. 283 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Co chcete s Gćmelkrĺ? Ukradl sérum... 284 00:36:52,680 --> 00:36:57,720 ... To by mohlo ušetřit tisíce lidí. Sérum říkáme Hercules. 285 00:36:57,880 --> 00:37:04,440 Dám Gćmelkrĺ druhou šanci, ale jsem byl jen figurkou v jeho hře. 286 00:37:05,480 --> 00:37:09,320 Dostává velmoci kdyby ji pije. 287 00:37:09,480 --> 00:37:11,880 Proč musíš nám pomoct. 288 00:37:12,040 --> 00:37:17,920 Ty a já, a Středomoří Lund a celé lidstvo potřebuje vaši pomoc. 289 00:37:18,080 --> 00:37:22,080 Zastavit Gćmelkrĺ , než se dostane do blechy. 290 00:38:04,240 --> 00:38:09,800 Můžete vylézt, blecha. Vím, že jsi tady. 291 00:38:10,800 --> 00:38:16,000 Ano, samozřejmě. Samozřejmě vy to víte. 292 00:38:16,160 --> 00:38:18,960 Víš o mně všechno, že jo? 293 00:38:20,400 --> 00:38:27,480 Ale také vím něco o vás, Antboy. Nejsi tak statečný, jak si myslíte. 294 00:38:27,640 --> 00:38:33,720 Věděl jsem, že jsi to samé. Bych se mě držet na úzké cestě. 295 00:38:33,880 --> 00:38:38,760 Ale to není jednoduché , když se s nimi zachází jako zlo. 296 00:38:38,920 --> 00:38:42,720 Nemůžete skrýt tady! Ne Najdeš mě tady. 297 00:38:42,880 --> 00:38:46,800 Moje rodina postavena na místo před více než 100 lety. 298 00:38:46,960 --> 00:38:52,000 Je plná tajemství , že jen já vím. 299 00:38:52,160 --> 00:38:56,440 Ale kde jsi? Jsem tady. 300 00:38:56,600 --> 00:38:59,840 A tady... a tady. 301 00:39:00,920 --> 00:39:04,000 Kde jinde bych měl být? 302 00:39:05,960 --> 00:39:09,240 Na Dragensborg, kam patříš! 303 00:39:12,280 --> 00:39:15,280 Kde je Hercules sérum? 304 00:39:20,440 --> 00:39:23,200 Dej mi to! Je to jediná část. 305 00:39:23,360 --> 00:39:29,520 Vzorec existuje pouze zde. Vzal jsem ji ne se dostat zpět své síly. 306 00:39:29,680 --> 00:39:32,800 Nebudu , že by měl padnout do nepovolaných rukou. 307 00:39:32,960 --> 00:39:34,880 Co se stalo na ExoFarm? 308 00:39:35,040 --> 00:39:40,720 Jsem se probudil Hercules z mrtvých a řekne režisér. 309 00:39:40,880 --> 00:39:43,560 Ale když jsem viděl něco, co bych neměl nastavit. 310 00:39:43,720 --> 00:39:46,120 Naši zákazníci jsou utĺlmodig, Alicia. 311 00:39:46,280 --> 00:39:51,040 General Barrak rezervovat 1000 Exodrakter ke svým vojákům. 312 00:39:51,200 --> 00:39:56,800 Proč oni nepřišli? To vznikla malý problém. 313 00:39:56,960 --> 00:40:00,560 Oni byli o něco dražší, než bylo plánováno. 314 00:40:00,720 --> 00:40:05,400 Jak hodně dražší? -Ne Tolik. 3000000... každý. 315 00:40:05,560 --> 00:40:07,720 Korun? -Euro. 316 00:40:07,880 --> 00:40:12,840 3.000.000 euro? Je to katastrofa. Já jsem zničený! 317 00:40:13,000 --> 00:40:15,680 Ne, tati. Poslouchej teď. 318 00:40:15,840 --> 00:40:21,600 Mám něco lepšího. Něco, co bude dělat své zákazníky vojáci neporazitelní. 319 00:40:21,760 --> 00:40:26,560 Nechápete, že tato společnost není hračka, Alicie? 320 00:40:26,720 --> 00:40:29,760 -Existuje Miliony v sázce! -Hřr Teď jen, tati. 321 00:40:29,920 --> 00:40:34,200 Dej mi šanci. -Okay, Nech mě slyšet. 322 00:40:34,360 --> 00:40:39,720 Zeptal jsem se Albert Gćmelkrĺ znovu sérum, které dal blechy jejich síly. 323 00:40:39,880 --> 00:40:46,240 Myslí si, že spasí svět, ale udělá nám velmi bohatá. 324 00:40:47,680 --> 00:40:52,280 Bien, ma chérie! dám ti dva dny. Deux jours ! 325 00:40:52,440 --> 00:40:57,000 V případě, že sérum není jasné, kdy, I převzít ExoFarm. 326 00:40:57,160 --> 00:41:00,320 Tohle Time myslím to vážně. -D'accord . 327 00:41:02,560 --> 00:41:06,800 Chcete-li mluvit s Maman? mami? Ne, já... 328 00:41:06,960 --> 00:41:11,880 Je to jeden z těch dnů, kdy jsem mít schůzku po setkání. Takže, já... 329 00:41:12,040 --> 00:41:16,680 -PL Tímto způsobem. Hej, hej! r tout ŕ l'heure! 330 00:41:17,920 --> 00:41:22,520 -Ty Bude používat Hercules ve válce. -Doktor Gćmelkrĺ! 331 00:41:22,680 --> 00:41:26,360 Vše vyrábíme na ExoFarm mohou být použity ve válce. 332 00:41:26,520 --> 00:41:29,720 -Ogsĺ Sérum na vás. -Herkules Není zbraň. 333 00:41:29,880 --> 00:41:36,920 Blecha je pravděpodobně nesouhlasí s vámi. On je tam? Pan blecha? 334 00:41:37,080 --> 00:41:40,520 -You'll Nikdy sérum důl. Je to můj v séru. 335 00:41:40,680 --> 00:41:42,840 Patří ExoFarm. 336 00:41:43,000 --> 00:41:48,000 Pokud nechcete mi, že sřrger jsem, že jste rĺtner v samovazbě. 337 00:41:48,160 --> 00:41:50,880 -Nikdy. -Jak Si přejete. 338 00:41:51,040 --> 00:41:53,120 Třbbesen! 339 00:41:54,920 --> 00:41:59,840 Pan Gćmelkrĺ mít něco, co patří ExoFarm. Najdete ji. 340 00:42:00,000 --> 00:42:02,120 S radostí. 341 00:42:14,360 --> 00:42:18,440 Bez mého navnlřse záchranáře jsem neměl mě vymazat. 342 00:42:18,600 --> 00:42:24,000 Kde je? -Simply Nejmenovaný šel už dávno. 343 00:42:25,240 --> 00:42:31,520 Co to dělá? Flight důkaz proti ExoFarm a mnou. 344 00:42:31,680 --> 00:42:33,320 Proč bych měl věřit? 345 00:42:33,480 --> 00:42:39,480 Lidé vylučují feromony když lžou. Stejně jako to, co můžete cítit. 346 00:42:39,640 --> 00:42:42,800 Váš čich nevšimne jsem byl ućrlig. 347 00:42:42,960 --> 00:42:48,560 Jediné, co vím, vůni je česnek a vaše páchnoucí ponožky. 348 00:42:48,720 --> 00:42:54,760 To neznamená, že jsou pravdivé. Co když mám dělat. Myslíte si odváží? 349 00:43:12,040 --> 00:43:16,120 -Ty Bude používat Hercules ve válce. -Doktor Gćmelkrĺ! 350 00:43:16,280 --> 00:43:21,200 Vše vyrábíme na ExoFarm mohou být použity ve válce. Ačkoli sérové Vy. 351 00:43:21,360 --> 00:43:24,280 -You'll Nikdy sérum důl. Je to můj v séru. 352 00:43:40,360 --> 00:43:46,200 Wilhelm? Jsi tam? Přijít. 353 00:43:47,560 --> 00:43:54,840 Haló? No tak, Wilhelm! Odpověď! Potřebuji pomoc. Pojďte dál. 354 00:44:16,200 --> 00:44:19,280 Wilhelm? 355 00:44:20,280 --> 00:44:22,960 Já vím, cítím. 356 00:44:24,200 --> 00:44:27,000 Mám něco, co ti musím ukázat. 357 00:44:28,280 --> 00:44:32,600 Budu truchlit pro vás rĺtner v samovazbě. 358 00:44:32,760 --> 00:44:35,880 -Nikdy. -Jak Si přejete. Třbbesen! 359 00:44:38,160 --> 00:44:43,080 Film je z druhé kamery. On ztratil vnější ExoFarm. 360 00:44:43,240 --> 00:44:46,840 Můžeš ani říkat jeho jméno? 361 00:44:49,400 --> 00:44:54,160 Co když ten film je pravda? -Vy Můžete zasáhnout s "druhou". 362 00:44:54,320 --> 00:44:58,720 -Dva Superhrdinové proti jednomu super-darebák. Cože? Dufort nebo blecha? 363 00:44:58,880 --> 00:45:04,720 -Don't Gćmelkrĺ. Lidé se mohou změnit. Nevěřím pijavic. 364 00:45:04,880 --> 00:45:09,120 Hero beze jména se avslřrt ExoFarm a vám dal důkazy. 365 00:45:09,280 --> 00:45:12,320 I nalákat jen do pasti. 366 00:45:13,320 --> 00:45:18,600 Ať se starají o zločince. Nemůžeš být obtěžován být Antboy ještě. 367 00:45:18,760 --> 00:45:25,840 Jsem neřekl nic o tom. I jen bere pauzu a dělat něco jiného. 368 00:45:26,000 --> 00:45:30,840 Přemýšleli jste jen snaží, aby se z toho všeho? -Ty V případě příliš chodit do školy. 369 00:45:31,000 --> 00:45:32,960 Ne, nebudu. 370 00:45:34,480 --> 00:45:37,560 Ale... -Xavier akademie pro nadané? 371 00:45:37,720 --> 00:45:43,080 Bylo to prostě něco, co jste našli na? -Marvel Přišel na to. X-Men číslo 1. 372 00:45:45,440 --> 00:45:49,440 Nashledanou, Pelle. Štěstí s glassblĺsingen! 373 00:46:04,720 --> 00:46:07,160 Já vím, že je tady! 374 00:46:10,320 --> 00:46:12,960 No tak, podívejte se! 375 00:46:23,760 --> 00:46:28,200 Hledali jsme místo. Lékař Gćmelkrĺ zmizel. 376 00:46:28,360 --> 00:46:33,000 Měl jsem sérum! Měl jsem to! 377 00:46:33,160 --> 00:46:36,680 A to se vrátí! Rozuměl?! 378 00:46:38,800 --> 00:46:41,360 Idioti! 379 00:46:41,520 --> 00:46:44,480 Antboy řekl, že by ho najít. 380 00:46:46,480 --> 00:46:51,640 Chcete-li něco udělat, máte jednu to udělat sám. Ještě Exodrakten připraven. 381 00:46:51,800 --> 00:46:56,400 Ale... to není ovladatelné. -Do To připraven. 382 00:46:59,160 --> 00:47:02,400 Je čas, aby nalákali hrdiny kupředu. 383 00:47:30,240 --> 00:47:32,400 Dufort... 384 00:47:43,520 --> 00:47:46,720 To nemůže být pravda. 385 00:47:48,560 --> 00:47:54,400 Řekni mi, že jsi rád, že mě tu vidět. Tohle je příliš nebezpečné pro amatéra. 386 00:47:54,560 --> 00:47:58,080 -Tak Říkáme to. -Stĺr You ve spolku s zloděje? 387 00:47:58,240 --> 00:48:02,520 Jsem stál ne v součinnosti s někým. Zvlášť ne s vámi. 388 00:48:02,680 --> 00:48:06,440 Hrajete tak chytrý. 389 00:48:06,600 --> 00:48:11,280 -Ty hrát chytrý. -Ty Hrát chytrý. 390 00:48:11,440 --> 00:48:16,120 -Jřss, Opravdu zralé! -Jřss, Opravdu zralé! 391 00:48:16,280 --> 00:48:21,480 Vážně?! Právě jsi mě napodobit. Nebude poslouchat něco lepšího? 392 00:48:21,640 --> 00:48:25,600 Promiňte, nevěděl jsem, , že jste vynalezl superhrdiny. 393 00:48:27,000 --> 00:48:31,800 Dej mi Gćmelkrĺ a sérum teď, jinak značka I město atomů! 394 00:48:31,960 --> 00:48:35,520 Ty Splitter nic! To je moje město. 395 00:48:35,680 --> 00:48:37,680 Chápete to? 396 00:48:50,440 --> 00:48:52,880 Haló? Pelle? Jsi v pořádku? 397 00:48:55,960 --> 00:48:58,040 Pelle? 398 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 Ne, nedělej to! 399 00:49:19,880 --> 00:49:25,080 Dej mi Gćmelkrĺ, jinak bych dal město v troskách. Vy rozhodujete. 400 00:49:42,520 --> 00:49:45,080 Wilhelm? 401 00:50:05,760 --> 00:50:08,520 Hej. Hej. 402 00:50:08,680 --> 00:50:12,400 Řekls mámě válcované jsem na kole? 403 00:50:12,560 --> 00:50:15,280 Ona je dost přehnaně. 404 00:50:15,440 --> 00:50:19,560 Měla by se to nelíbilo I živí zločinci ve svém volném čase. 405 00:50:21,920 --> 00:50:25,600 Zde. Řekl jsem, že jste změnil názor. 406 00:50:29,040 --> 00:50:32,960 Že jsem měl taky. Jsem měl uznat vás. 407 00:50:33,120 --> 00:50:40,400 Mám vůně kapsle na obleku který vydává zápach čpavku a citrusů. 408 00:50:40,560 --> 00:50:43,640 Takže jste nemohli cítit , že jsem to byl já. 409 00:50:43,800 --> 00:50:47,600 Ale proč by jej udržovat v tajnosti? 410 00:50:47,760 --> 00:50:51,200 Je to tzv tajné identity. -Wilhelm... 411 00:50:53,040 --> 00:50:58,240 Jsem byl veden tak, aby byl váš pomocník. Chtěl bych zkusit to sám. 412 00:50:58,400 --> 00:51:00,440 Vyzkoušet, jaké? 413 00:51:02,160 --> 00:51:04,960 Být pravda superhrdina. 414 00:51:06,040 --> 00:51:10,120 Začalo to tak dávno na mé cestě domů ze školy. 415 00:51:10,280 --> 00:51:12,680 Někteří chlapci šikanovali chlapce. 416 00:51:12,840 --> 00:51:17,240 Rád, když mi dvojčata obětí šikany. Musel jsem něco udělat. 417 00:51:17,400 --> 00:51:19,880 Stop! Nechte ho na pokoji! 418 00:51:20,040 --> 00:51:25,400 Ale nejsem Antboy, tak jsem udělal to jediné, co jsem mohl: Byl spuštěn. 419 00:51:42,080 --> 00:51:45,080 Nenech strach překonat, Wilhelm. 420 00:51:55,840 --> 00:51:58,800 Velitel Combat? 421 00:51:59,800 --> 00:52:04,600 Ať žádný nespravedlnost převažují. Nejsem jako ty. 422 00:52:04,760 --> 00:52:09,960 Já ani vidět správně. -I Hrdinové mají slabiny. 423 00:52:10,120 --> 00:52:13,640 Ale musíš překonat jejich k pomoci druhým. 424 00:52:13,800 --> 00:52:16,760 Pelle má supervelmoci, ne já. 425 00:52:16,920 --> 00:52:19,840 Ne všichni hrdinové dostali sílu. 426 00:52:20,000 --> 00:52:25,800 Někteří z nás byli jak jsme díky obětavosti a vůle. 427 00:52:29,160 --> 00:52:33,520 Můžete se také stát superhrdinou pokud si to přejí dost. 428 00:52:33,680 --> 00:52:38,240 Máte odvahu a srdce. Chybí ti jen zbytek. 429 00:52:44,960 --> 00:52:50,120 Ode dne, kdy jsem se zastavil na lřpe. Hotovo mě schovat. 430 00:52:50,280 --> 00:52:54,680 Rozhodl jsem se být hrdinou Vždycky jsem chtěl být. 431 00:54:10,200 --> 00:54:14,840 Myslel jsem, že bych mohla být jako ty, ale nemohl jsem. 432 00:54:15,000 --> 00:54:17,960 Ne, to nemohl. 433 00:54:18,120 --> 00:54:20,760 Byla jsi lepší. -vytvořily I? 434 00:54:21,960 --> 00:54:28,080 Jsem to popřít, pokud se někdo zeptá, ale bruslař chlap byl docela v pohodě. 435 00:54:28,240 --> 00:54:32,640 Ale tam bylo špatné jméno. -Všechny Dobré jména byla přijata. 436 00:54:32,800 --> 00:54:35,400 Jsem si nemyslel, že něco. 437 00:54:37,560 --> 00:54:39,880 Co...? 438 00:54:41,360 --> 00:54:44,640 Co Sidekick? -Jak In "pomocník"? 439 00:54:44,800 --> 00:54:49,360 Ne, sidekick v "side-kop". Karate, víte. 440 00:54:55,080 --> 00:54:56,800 Sidekick! 441 00:55:07,680 --> 00:55:12,640 Nezáleží na tom teď. -Alicia Dufort dostaneme dovnitř. 442 00:55:12,800 --> 00:55:17,000 Ona je silná, Pelle. I pro Antboy. 443 00:55:17,160 --> 00:55:20,480 Pokud se snažíte se ji zastavit, můžete skončit jako já. 444 00:55:20,640 --> 00:55:25,800 Chodit do školy Idy a dostat daleko ExoFarm. 445 00:55:28,640 --> 00:55:32,880 Čas se krátí. Udělejte něco dříve, než bude příliš pozdě. 446 00:55:33,040 --> 00:55:36,640 Kde je Doctor Gćmelkrĺ? Jsem se ho pravděpodobně najít. 447 00:55:36,800 --> 00:55:40,440 -My Vedené svůj dům. -Pokud Nemůžeš ho najít... 448 00:55:40,600 --> 00:55:44,720 -Jak Chystáš se najít sérum? Jsem ho najít. 449 00:55:44,880 --> 00:55:49,560 Doufám, že ano. Jinak musím vzít ExoFarm. 450 00:55:50,880 --> 00:55:55,800 Nemusíte převzít nic, starý muž. ExoFarm patří mně teď. 451 00:55:55,960 --> 00:55:59,480 I je ExoFarm! Co to říkáš? 452 00:55:59,640 --> 00:56:02,800 Víte, jak se dostat mé ruce na sérum? 453 00:56:02,960 --> 00:56:05,360 Půjdu na lov. 454 00:56:06,520 --> 00:56:12,000 Jsem lovil lřver na savan a kosatek v Disko Bay. 455 00:56:12,160 --> 00:56:16,680 Není to zvíře nemohu vystopovat a zabít. 456 00:56:16,840 --> 00:56:22,640 Gćmelkrĺ není výjimkou. Pokud neměl dej mi sérum, mám rád Loppa- 457 00:56:22,800 --> 00:56:25,760 -a Cucá ho z jeho krve. 458 00:56:25,920 --> 00:56:30,880 Hercules mi dá nadlidskou sílu. Silou Exodraktens 459 00:56:31,040 --> 00:56:33,760 -blir Jsem neporazitelný. 460 00:56:34,760 --> 00:56:40,880 Když Zahladím Antboy a středomořskou Lund, může mi nikdo nezastaví. 461 00:56:41,040 --> 00:56:45,680 Nic nemůže zabránit ExoFarm od dobýt svět. 462 00:56:45,840 --> 00:56:49,480 Všichni budou klečet přede mnou. 463 00:56:49,640 --> 00:56:52,560 Zbláznil jste se? 464 00:56:52,720 --> 00:56:55,480 -Adieu, tati! -Alicia, ne ukrást! 465 00:57:29,240 --> 00:57:31,080 INTERNAT SCHOOL 466 00:57:31,240 --> 00:57:35,480 Představte si, že začneme v pondělí! Těšíte se? 467 00:57:37,120 --> 00:57:41,280 Ty jsi můj nejlepší přítel. Bez tebe jsem nemohl udělat nic z toho. 468 00:57:43,400 --> 00:57:48,040 Mlč s "druhou". Dva superhrdinové proti jednomu super-darebák. 469 00:57:49,040 --> 00:57:55,160 Vzal jsem sérum, takže tam by měly spadat do špatných rukou. 470 00:58:08,240 --> 00:58:10,240 Dobrý den! 471 00:58:16,040 --> 00:58:18,480 Ty nejsi. 472 00:58:20,240 --> 00:58:24,560 Musím přestat Dufort dřív, než někoho zranit. 473 00:58:36,280 --> 00:58:39,120 Dávej na sebe pozor. 474 00:58:40,480 --> 00:58:42,880 Čekám na tebe. 475 00:58:51,840 --> 00:58:53,640 Děkuji, Idu. 476 00:59:57,040 --> 01:00:01,120 Jste šel rovnou do pasti teď, Gćmelkrĺ? 477 01:00:06,800 --> 01:00:09,080 Mýlíte se. 478 01:00:18,240 --> 01:00:20,320 Dufort! 479 01:00:22,560 --> 01:00:25,120 Mám Gćmelkrĺ. Pusťte mě dovnitř. 480 01:00:36,520 --> 01:00:41,560 Bylo to všechno? Vzdáte už? - "Už" 481 01:00:41,720 --> 01:00:45,000 Nemůžu jít! Jen si myslím o tom řekl: I . 482 01:00:45,160 --> 01:00:48,760 Dokonce i hrdinové mají slabiny. 483 01:00:48,920 --> 01:00:53,480 Nejsem žádný hrdina. Ano, zločinci nejhorší noční můra . 484 01:00:53,640 --> 01:00:58,640 Když you'm udělal fňukat, takže potřebují středomořské Lund a Pelle vaši pomoc. 485 01:01:29,440 --> 01:01:35,400 Knřlhvalens paringsrop. Hrál jsem ní do Aljašce během expedice. 486 01:01:35,560 --> 01:01:38,840 Než jsem střílel s mým harpunou. 487 01:01:39,000 --> 01:01:41,920 Má velmi uklidňující účinek. Huh? 488 01:01:43,680 --> 01:01:47,960 -Egentlig Ne. Je mi líto, že se to stalo. 489 01:01:48,120 --> 01:01:52,000 Ale to dobře dopadlo. Když jsem skončil s lékařem, - 490 01:01:52,160 --> 01:01:56,280 Vysílač jsem ho k Dragensborg po mnoho let. 491 01:02:01,560 --> 01:02:04,080 Stráže! 492 01:03:51,200 --> 01:03:54,120 Dobrý den, Wilhelm. 493 01:04:01,520 --> 01:04:08,200 To je koncentrovaná dávka séra. Funguje to rychle. 494 01:04:08,360 --> 01:04:14,200 Mě Antboy poslal k dát tohle. Má plán. 495 01:04:14,360 --> 01:04:17,720 On potřebuje naši pomoc. Co? 496 01:04:17,880 --> 01:04:23,040 Nesnáším Antboy, ale nesnáším Dufort ještě víc. 497 01:04:23,200 --> 01:04:27,160 Právě teď moč ant jediný, kdo ji může zastavit. 498 01:04:47,880 --> 01:04:51,680 Jsem rezervoval pokoj pro vás mé kanceláři. 499 01:04:51,840 --> 01:04:54,960 Ze všech mých dalších trofejí. 500 01:05:15,000 --> 01:05:17,560 Myslíte, že můžete lřpe svou cestu? 501 01:05:49,360 --> 01:05:52,040 Beru další výtah. 502 01:06:18,520 --> 01:06:22,720 Vyčůrat ant jako vy nemá šanci proti mně. 503 01:06:41,960 --> 01:06:46,280 Dobrý den, "Top Gear", to brát s nadhledem. To není GTA. 504 01:06:46,440 --> 01:06:47,880 Dobře, rychlejší... 505 01:07:24,800 --> 01:07:27,520 Opravdu si myslíte, že můžete uniknout? 506 01:07:27,680 --> 01:07:30,560 Nesnažím se uniknout. 507 01:07:30,720 --> 01:07:33,920 Počkám. -PL Co? 508 01:07:34,080 --> 01:07:36,720 Udělej to. 509 01:07:40,400 --> 01:07:42,400 Posily. 510 01:07:47,840 --> 01:07:51,240 -Simply Nejmenovaný? Mám jméno. Sidekick! 511 01:07:53,200 --> 01:07:55,960 To je ta nejhloupější věc, jakou jsem kdy slyšel. 512 01:08:21,440 --> 01:08:23,480 Ty, Dufort! 513 01:08:36,160 --> 01:08:39,800 -Antboy! -Gćmelkrĺ, Nespěchat na vás... 514 01:08:39,960 --> 01:08:42,920 ... Ale ona je příliš silný. 515 01:08:43,080 --> 01:08:46,800 Myslím, že! -Tak Nebudu vás rušit. 516 01:08:48,360 --> 01:08:53,480 Zasahovat! K dispozici máme to! Armor má fjernstyringssystem- 517 01:08:53,640 --> 01:08:58,200 -Která Je sĺrbart jiné signály. Přijímač je v krku. 518 01:08:58,360 --> 01:09:03,000 Pokud začneme to, pak možná můžeme kontrolovat barvu. 519 01:09:16,640 --> 01:09:19,120 Pelle, pomoc! 520 01:09:27,000 --> 01:09:29,840 Změna frekvence na dálkovém ovladači. 521 01:09:48,560 --> 01:09:50,560 Stop! 522 01:09:50,720 --> 01:09:52,800 Dělá "robota". 523 01:10:01,280 --> 01:10:03,520 Přestaň teď! 524 01:10:04,520 --> 01:10:07,480 Okamžitě zastavte! 525 01:10:07,640 --> 01:10:09,720 Pusťte mě! 526 01:10:16,600 --> 01:10:18,600 Nech mě jít! 527 01:10:23,360 --> 01:10:27,040 -Ida, Každý se dívá! Ano, samozřejmě. 528 01:10:27,200 --> 01:10:31,880 -Antboy! A blecha? Spolupráce se Dufort? 529 01:10:32,040 --> 01:10:38,600 Jeho jméno není blecha. Aniž by Gćmelkrĺ jsme nikdy nepřestal Dufort. 530 01:10:38,760 --> 01:10:43,200 Jsme mu dluží velké poděkování. A nejen jemu. 531 01:10:49,520 --> 01:10:52,040 Hrdina beze jména! 532 01:11:35,880 --> 01:11:39,000 Pelle Nřhrmann a Wilhelm Theisen. 533 01:11:39,160 --> 01:11:43,960 Co způsobilo tuto čest? Chci rozloučit, než odjedu. 534 01:11:44,120 --> 01:11:47,760 -Drar? -PL Internátní škola. 535 01:11:47,920 --> 01:11:52,160 A Maur kluk? Kdo by měl vĺke město když blecha je na svobodě? 536 01:11:52,320 --> 01:11:57,600 Sidekick se postará o tomto městě bezpečné Antboy návratu. 537 01:11:58,600 --> 01:12:02,480 Slyšel jsem, co jste řekl mimo ExoFarm. -Ty Si zaslouží šanci. 538 01:12:02,640 --> 01:12:08,200 Od tebe hezké, ale nikdo tady bude mi odpustí za to, co jsem udělal. 539 01:12:08,360 --> 01:12:12,960 -Don't Být tak jistý. -Idas Otec se stává ředitelem znovu. 540 01:12:13,120 --> 01:12:17,440 Jeho první bod na pořadu jednání má zaměstnat Gćmelkrĺ. 541 01:12:17,600 --> 01:12:24,080 Byl jsem si jistý, že nikdy nechtěl znovu pracovat pro Summer Place. 542 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 Ale může to být nový začátek pro nás oba. 543 01:12:27,400 --> 01:12:29,280 Pro všechny z nás. 544 01:12:35,240 --> 01:12:38,640 Vypadá to teď trochu jinak. Ano. 545 01:12:40,040 --> 01:12:42,840 Měl jsem nějakou pomoc. 546 01:12:50,480 --> 01:12:53,400 -Better Pozdě než nikdy. -Maria! 547 01:12:56,600 --> 01:13:00,960 Co tady děláš? -Sommersted Najal otce. 548 01:13:09,760 --> 01:13:12,360 Musím jít. 549 01:13:12,520 --> 01:13:18,400 Nejprve chci ti něco ukázat. Něco, co bude vždy tu pro vás. 550 01:13:19,520 --> 01:13:25,560 V místě je plná tajemství. Je to hloupé je nepoužít. 551 01:13:41,360 --> 01:13:43,240 Co je to? 552 01:13:43,400 --> 01:13:47,440 Všechny superhrdinové potřebují tajné sídlo. 553 01:13:57,360 --> 01:14:00,120 Vítejte na Maurtua. 554 01:14:09,400 --> 01:14:13,440 Budeme hlídat středomořské Lund zároveň daleko, Pelle. 555 01:14:47,680 --> 01:14:52,560 Já vím, co si myslíš. "Je to opravdu, jak to skončí?" 556 01:14:54,160 --> 01:14:57,760 "Hrdinové a padouši podél?" 557 01:14:58,920 --> 01:15:03,400 Kdybyste to řekl na před týdnem jsem neměl vás věřil. 558 01:15:03,560 --> 01:15:09,560 Ale pokud je tu ještě jedna věc, kterou jsem se naučil, je, že všechno může změnit. 559 01:15:09,720 --> 01:15:16,560 To platí také pro člověka. Pokud je necháte, mohou překvapit... 560 01:15:16,720 --> 01:15:19,000 ... A sami. 561 01:15:36,840 --> 01:15:39,840 Kromě toho, že to není konec. 562 01:15:41,800 --> 01:15:39,840 Je to vlastně jen začátek. 48506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.