Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,240 --> 00:02:11,200
Slunce svítí z bezmračné obloze.
'Summer Countdown "pokračuje.
2
00:02:11,360 --> 00:02:16,440
Začneme s "Polib mi chlapce tuku"
s horkých letních zábava, ale první zprávy.
3
00:02:20,440 --> 00:02:22,120
Dobrý den, pane plys.
4
00:02:22,280 --> 00:02:27,160
Já vím, co si myslíš.
"Kdo je ten usměvavý idiot?"
5
00:02:27,320 --> 00:02:32,840
Jsem Pelle Nřhrmann. Někteří mě znají
student na škole Mediterranean Lund.
6
00:02:33,000 --> 00:02:38,080
Lidé, kteří superhrdina Antboy, kteří si
život obtížný pro zločince města.
7
00:02:38,240 --> 00:02:41,080
Dobrý ráno.
Dobrý ráno.
8
00:02:41,240 --> 00:02:43,960
Proč jsi tak dobrou náladu?
Je to jen jsem.
9
00:02:44,120 --> 00:02:50,200
Kriminalita je výrazně snížena, protože
Antboy přišel před třemi lety.
10
00:02:50,360 --> 00:02:54,360
Tak drasticky, že obec
ve spolupráci s ExoFarm-
11
00:02:54,520 --> 00:02:58,080
-Už Rozhodnuto
vztyčit sochu něj.
12
00:02:58,240 --> 00:03:00,720
Socha?
-Bortkastede Money.
13
00:03:00,880 --> 00:03:05,520
Antboy to zaslouží
po tom všem udělal pro město.
14
00:03:06,800 --> 00:03:12,080
Nyní je tři roky, co jsem se
své pravomoci bleší Hercules séra.
15
00:03:12,240 --> 00:03:17,840
Pokud jste řekl, jaké by to bylo
méně, já bych tomu nevěřil vás.
16
00:03:18,000 --> 00:03:24,320
Pokud existuje něco, co jsem se naučil,
pak je, že všechno může změnit.
17
00:03:53,880 --> 00:03:56,880
Pelle! Vĺkn up!
18
00:04:01,120 --> 00:04:03,160
Vĺkn up!
19
00:04:03,320 --> 00:04:07,280
Pelle šlo dobře?
20
00:04:07,440 --> 00:04:11,520
Ano, myslím, že ano.
-Můžete Také někdy používají dveře.
21
00:04:11,680 --> 00:04:15,280
Slyšel jsi
, že budu mít sochu?
22
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
Děkuji.
23
00:04:27,920 --> 00:04:31,480
Zde.
Nechci mít prospěch ze všech cukru.
24
00:04:34,280 --> 00:04:39,360
Můžeme sdílet moje. Jordbćr-
a rebarbory chuť. Chtěli byste chuť?
25
00:04:39,520 --> 00:04:41,960
Děkuji.
26
00:04:44,400 --> 00:04:50,520
Máte dopis od školy?
Ne, ještě ne. Už jste?
27
00:04:50,680 --> 00:04:54,600
Dnes ráno to přišlo.
Byla tam spousta praktických věcí.
28
00:04:54,760 --> 00:04:59,040
Jsme na lyžování v druhém pololetí.
Zdarma rodiče!
29
00:05:02,880 --> 00:05:09,280
Existují Wilhelm. Bude pravděpodobně jen
, že bych měl vyměnit baterie v AntCom.
30
00:05:10,760 --> 00:05:15,960
Už jste řekl, že chceme jít?
Ne, ještě ne.
31
00:05:17,800 --> 00:05:22,600
-Tady.
Díky. Ale mám vše, co hodiny.
32
00:05:22,760 --> 00:05:27,760
To dostane do policejní rádiové frekvenci
a oznámení Antboy potřeba.
33
00:05:27,920 --> 00:05:32,560
V nouzovém stiskněte dvakrát
na boku. To zní podobně.
34
00:05:32,720 --> 00:05:36,160
Tímto způsobem můžeme vždy
dostat do kontaktu spolu navzájem.
35
00:05:39,400 --> 00:05:44,360
Co je to?
-Maria Poslala fotku z Německa.
36
00:05:44,520 --> 00:05:47,200
-Sad To musela jít.
Ano.
37
00:05:47,360 --> 00:05:52,000
Škoda Furies nemůže chytit
super zločinci ve Středozemním Lundu.
38
00:05:54,680 --> 00:06:00,080
Existuje opět není mnoho flash darebáci.
Možná, že není potřeba superhrdiny.
39
00:06:03,560 --> 00:06:06,960
Ida začínají v internátní škole.
40
00:06:14,240 --> 00:06:18,800
Jsem si myslel, že hodně o tom.
Jdu s ní.
41
00:06:18,960 --> 00:06:23,440
Co?
Jsem šel na informační den.
42
00:06:23,600 --> 00:06:31,000
Bylo to tak v pohodě. Můžete si vybrat film,
fotografování, jízda na kajaku, oplocení...
43
00:06:31,160 --> 00:06:33,920
Dá se příliš foukat sklo.
44
00:06:34,080 --> 00:06:38,800
Chystáš se být glassblĺser?
Ne, já nevím, co chci.
45
00:06:38,960 --> 00:06:43,920
Já nevím, co umím.
Být Antboy je vše, co mohu.
46
00:06:44,080 --> 00:06:48,320
-Jedna Rok, takže budu doma.
Udělám to taky na internátní škole.
47
00:06:48,480 --> 00:06:50,600
Co?
48
00:06:50,760 --> 00:06:55,240
Velkými nároky
tak jsem si myslel bych se dostat do.
49
00:06:55,400 --> 00:06:57,320
Co škola?
50
00:06:57,480 --> 00:07:01,040
Xaviers Academy
pro zvlášť nadané mladé.
51
00:07:01,200 --> 00:07:04,360
Je to prostě tak dobrý!
Ano...
52
00:07:07,560 --> 00:07:10,520
Teď jít.
Kam jdeš?
53
00:07:10,680 --> 00:07:13,520
Mám domácí úkol.
Je léto.
54
00:07:13,680 --> 00:07:16,520
Studuji vepředu.
55
00:07:23,960 --> 00:07:27,120
Vloupání, Herredveien 8-10.
Někteří dokonce blízko?
56
00:07:40,640 --> 00:07:43,480
Pojďme pryč prst.
57
00:07:44,880 --> 00:07:47,360
Rychle!
58
00:07:54,520 --> 00:07:56,400
Tak pojď!
59
00:07:58,880 --> 00:08:01,720
Tak tohle je místo, kde opice vy?
60
00:08:04,000 --> 00:08:06,840
Antboy...
61
00:08:09,360 --> 00:08:12,320
Insert, jinak tam bude špatné pro vás.
62
00:08:12,480 --> 00:08:15,560
Nemůžete najít lepší kostýmy?
63
00:08:15,720 --> 00:08:20,120
Domnívám se, že lidé stále
dostatečně hloupý, aby páchání trestné činnosti.
64
00:08:20,280 --> 00:08:23,680
Kid žebrák známo o žehlení.
65
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
Ty jsou příliš pomalé, Antboy.
66
00:09:17,160 --> 00:09:19,520
Nyní je řada na mně.
67
00:09:20,520 --> 00:09:23,000
Kdo jste?
68
00:09:42,040 --> 00:09:45,040
Pot a citrony?
69
00:09:46,240 --> 00:09:50,720
Antboy've dostal soutěžní
jiného zločinec bojů.
70
00:09:50,880 --> 00:09:58,160
Hrdina beze jména má v závodě noci
zastavil trestné činnosti ve třech obcích.
71
00:10:02,600 --> 00:10:06,520
Albert Gćmelkrĺ, že jste byli přijati
na Dragensborg za dva roky.
72
00:10:06,680 --> 00:10:13,720
Odsouzen za krádež, frihetsberřvelse z
Amanda Summer Place a Wilhelm Theisen, -
73
00:10:13,880 --> 00:10:17,200
-utpressing Of
ExoFarms Henrik Sommersted-
74
00:10:17,360 --> 00:10:21,320
-samt Hćrverk
na obecním majetku.
75
00:10:21,480 --> 00:10:26,720
Trestné činy, které jste
již spáchaných pod názvem... blechy.
76
00:10:26,880 --> 00:10:32,720
Je úkolem
tímto výborem, aby zvážila, zda můžete tisknout.
77
00:10:32,880 --> 00:10:35,880
Co děláte, pokud jste lřslatt?
78
00:10:36,040 --> 00:10:41,800
Mám rád rostliny. Otevřel jsem
botanickou zahradu v Vimmelstrup.
79
00:10:41,960 --> 00:10:44,640
Možná bych mohl najít práci tam.
80
00:10:44,800 --> 00:10:50,320
Váš akademická kariéra... přání
nepokračovat s výzkumem?
81
00:10:50,480 --> 00:10:53,800
Ne, je to pryč.
A co s Antboy?
82
00:10:53,960 --> 00:10:58,000
Cítíte tu samou nenávist k němu
, jako když jste byli hospitalizováni?
83
00:10:58,160 --> 00:11:02,520
Když jsem dostal padáka a matka zemřela,
skladbu I.
84
00:11:02,680 --> 00:11:07,160
Jsem dělal hrozné věci
což jsem hořce politování nad dnes.
85
00:11:12,640 --> 00:11:16,280
Nemám nenávist Antboy. Naopak.
86
00:11:16,440 --> 00:11:20,720
Jsem vděčný. Ten brání
, že blecha udělal víc škody.
87
00:11:20,880 --> 00:11:25,880
Bez Antboy jsem měl
nesmí přijít na správnou cestu.
88
00:11:44,440 --> 00:11:51,560
Výbor se domnívá, že jste 100 procent
rehabilitován a už ne hrozba.
89
00:12:39,920 --> 00:12:45,080
Albert Gćmelkrĺ? Vedoucí
na ExoFarm s tebou mluvit.
90
00:12:45,240 --> 00:12:50,280
Řekni Chcete-li Summer Place, že nebudu.
Už není ředitelem.
91
00:13:16,760 --> 00:13:21,560
Doctor Gćmelkrĺ, vítejte.
John Třbbesen, šéf bezpečnosti.
92
00:13:21,720 --> 00:13:25,440
Čeká ředitele pro své kanceláři.
93
00:14:01,000 --> 00:14:06,400
Pan Gćmelkrĺ, vítejte na ExoFarm.
Nebo vítej zpět.
94
00:14:06,560 --> 00:14:10,440
Jmenuji se Alicia Dufort,
a já jsem nový ředitel.
95
00:14:10,600 --> 00:14:13,320
A docela světoběžník, jak vidím.
96
00:14:13,480 --> 00:14:16,880
Oh cestování je žít, ne?
97
00:14:19,840 --> 00:14:22,320
Co se stalo s Henrikem Summer Place?
98
00:14:22,480 --> 00:14:28,760
Můj otec, Charles Richard Dufort, koupil
firmu, když jste byli na Dragensborg.
99
00:14:28,920 --> 00:14:35,360
Summer Place dělal všechno se dostat do
peníze, ale peníze nejsou všechno.
100
00:14:35,520 --> 00:14:40,200
-ExoFarm Má větší náboj než to.
Co pak?
101
00:14:40,360 --> 00:14:42,840
Já vám ukážu.
102
00:14:47,720 --> 00:14:51,920
To je náš nový výzkum zařízení.
103
00:14:54,360 --> 00:14:57,880
A tady je nejnovějším přírůstkem.
104
00:15:01,960 --> 00:15:05,320
-Exoskelettet.
Ano.
105
00:15:05,480 --> 00:15:10,680
Bylo to na rýsovacím prkně, když jsem pracoval
zde ale Sommersted ji sešrotován.
106
00:15:10,840 --> 00:15:14,440
Právě když se rval
vaše Hercules sérum.
107
00:15:14,600 --> 00:15:18,240
Profesor Brumwinkel,
dejte nám prosím demonstraci?
108
00:15:21,760 --> 00:15:27,280
Oblek je vyroben z titanu
a řídí impulzy z mozku.
109
00:15:27,440 --> 00:15:32,200
Jedná se o vnější kostra.
-as Hmyz svět.
110
00:15:32,360 --> 00:15:34,480
Přesně tak.
111
00:15:36,400 --> 00:15:43,680
S naší technologií, lidé s těžkým zdravotním postižením
jít znovu.
112
00:15:52,680 --> 00:15:55,640
Oblek násobí sílu uživatele.
113
00:15:55,800 --> 00:16:00,160
Hasiči a záchranáři
lze jej použít v katastrofeomrĺder.
114
00:16:01,440 --> 00:16:05,520
-impressive.
-Kolossale potenciálů.
115
00:16:32,560 --> 00:16:38,560
Je mi líto, slečno Dufort.
Přijímač je citlivý k nerovnováze,
116
00:16:38,720 --> 00:16:41,720
-from Jako jsou mobilní telefony.
117
00:16:41,880 --> 00:16:46,120
Jen jeden se učí ze svých chyb.
Není to pravda, doktore Gćmelkrĺ?
118
00:16:46,280 --> 00:16:48,560
Co tady dělám?
119
00:16:48,720 --> 00:16:54,680
Přemýšlejte, kolik byste mohli pomoci
ne-li Sommersted zabránil tomu, aby vás.
120
00:16:56,520 --> 00:17:01,480
Možná, že vaše matka ještě naživu
. Přemýšleli jste o tom?
121
00:17:01,640 --> 00:17:05,240
Nebudu stát v cestě
Na pozadí ve
122
00:17:05,400 --> 00:17:10,000
-a Znovu Hercules sérum
který dal blechy jejich pravomoci.
123
00:17:10,160 --> 00:17:16,240
Co budete používat pro?
Stejně jako vy. Zachránit svět.
124
00:17:17,760 --> 00:17:22,320
Díky za nabídku, ale
sérum způsobil příliš mnoho škod.
125
00:17:23,600 --> 00:17:28,000
Přemýšlejte o tom. Myslím, že můžeme dokázat velké věci dohromady
.
126
00:17:48,920 --> 00:17:56,280
Už jste slyšeli o hrdinovi se beze jména?
Napůl člověk, napůl-cyborg, říkají.
127
00:17:56,440 --> 00:18:02,240
Říká se, že mají více zbraní, než
Cable a Deadpool kombinovat.
128
00:18:03,720 --> 00:18:06,680
Jste si přečetli
příliš mnoho sérii Rob Liefeld.
129
00:18:06,840 --> 00:18:09,840
Není to robot.
Nebo je to on ?
130
00:18:10,000 --> 00:18:14,480
Mohlo by to být v pohodě "bruslař chick"
s ninja-dovedností v
131
00:18:14,640 --> 00:18:20,200
-Která Katana nebo Elektra,
jak slĺr dolů "padouchy".
132
00:18:20,360 --> 00:18:25,440
"Bruslař Chick" s ninja dovednosti?
Nemyslím si.
133
00:18:25,600 --> 00:18:29,920
Viděl jsem ho v močále.
Měl rohy na čele, -
134
00:18:30,080 --> 00:18:35,600
-a Velké, glřdende oči
jako démon Etrigan.
135
00:18:35,760 --> 00:18:41,080
Dej ti, bratranec Maddike.
On je superhrdina, ne goth démon!
136
00:18:41,240 --> 00:18:46,800
-A Superhero má také superschopnosti!
-Batman Mít superschopnosti.
137
00:18:46,960 --> 00:18:52,600
Ho nepoužívejte v porovnání s Batman.
On ani nemá jméno!
138
00:18:52,760 --> 00:18:56,080
- "Hrdina beze jména" je jeho jméno.
OR ní.
139
00:18:56,240 --> 00:18:59,960
To nemůže být jmenován.
Je to lepší než Antboy.
140
00:19:00,120 --> 00:19:04,440
-Ynkelig!
-ExoFarms Nový ředitel Alicia Dufort!
141
00:19:10,240 --> 00:19:12,960
Děkuji! Oi...
142
00:19:13,120 --> 00:19:17,360
Děkuji. Je potěšitelné,
, že tolik sem přišli.
143
00:19:17,520 --> 00:19:22,440
Antboy je symbol
o sebeobětování a hrdinství.
144
00:19:22,600 --> 00:19:26,200
A proti
, která učinila město bezpečnější naše.
145
00:19:26,360 --> 00:19:32,120
Proto ExoFarm objednal sochu
jako pokorný poděkování za jeho odvahu.
146
00:19:32,280 --> 00:19:36,320
U Středozemního moře Lund chrání Antboy.
147
00:19:51,800 --> 00:19:54,520
Oi, to je pravda.
148
00:19:58,840 --> 00:20:01,320
Art je široký pojem.
149
00:20:19,960 --> 00:20:26,000
Jste přišel Wilhelm Theisen.
Zanechte vzkaz po pípnutí.
150
00:20:26,160 --> 00:20:30,960
Wilhelm, musím s tebou mluvit.
Je důležité.
151
00:20:32,400 --> 00:20:34,520
Zavolej mi.
152
00:20:43,160 --> 00:20:46,160
Wilhelm! Počkej chvilku.
153
00:20:47,960 --> 00:20:50,840
-Did Jste můj vzkaz?
Jsem zaneprázdněn.
154
00:20:51,000 --> 00:20:55,640
Neměli bychom zjistit, kdo
oklamat s skateboard je?
155
00:20:55,800 --> 00:20:59,480
-really Ten strašidelný?
Ne, nijak zvlášť.
156
00:20:59,640 --> 00:21:04,360
Jste ho neviděli v nćrt držení.
On je opravdu děsivá.
157
00:21:04,520 --> 00:21:08,400
-A Takže voní divně.
-Jak Poté?
158
00:21:08,560 --> 00:21:11,440
Jak potu a citrony.
159
00:21:11,600 --> 00:21:13,960
-Svette A citrony?
Ano.
160
00:21:18,040 --> 00:21:22,080
-Použít Vůně ho našel.
Musím vědět, kdo to je.
161
00:21:22,240 --> 00:21:27,280
Nemůžu odejít, dokud je město v bezpečí.
Je naší povinností chránit ji.
162
00:21:27,440 --> 00:21:33,760
-Ne Proti jiných superhrdinů.
-A Superhero bez velmocí?
163
00:21:33,920 --> 00:21:37,760
Ho budete vystavovat
, protože jste závidí.
164
00:21:39,320 --> 00:21:41,960
Insert, děti!
165
00:21:42,960 --> 00:21:49,280
Wilhelm, můj mladý Padawan, I
zrušil pana Mystic na vás.
166
00:21:49,440 --> 00:21:54,000
Nebudu nic koupit.
Chci prodat.
167
00:22:07,200 --> 00:22:09,800
Karikatura?
168
00:22:09,960 --> 00:22:16,880
Není nic! Existují
první vydání Commander boji.
169
00:22:17,040 --> 00:22:20,000
Jsem ho nikdy neslyšel.
170
00:22:20,920 --> 00:22:24,960
Marine z USA budou chytat
během druhé světové války.
171
00:22:25,120 --> 00:22:29,920
On se ujme japonský voják
, který ho naučil bojové umění bushido.
172
00:22:30,080 --> 00:22:35,560
-Deretter Rřmmer ho z vazby.
Bylo vydáno jen 14 čísel.
173
00:22:35,720 --> 00:22:41,320
A to je číslo 1 z roku 1942.
velmi vzácné.
174
00:22:41,480 --> 00:22:45,920
Barvy jsou strĺlende.
Hjřrnene je správná.
175
00:22:47,360 --> 00:22:50,320
Staples stále svítí.
176
00:22:50,480 --> 00:22:55,400
Je to téměř dokonalé.
Mi podaří najít kupce pro něj.
177
00:22:55,560 --> 00:22:58,920
Opravdu chcete
se zbavit?
178
00:22:59,080 --> 00:23:03,120
Ano. Budu
zbytek mé sbírce prodávat taky.
179
00:23:03,280 --> 00:23:09,680
Proč se bude prodávat? A proč
budu mít žádnou pomoc s bruslí idiot?
180
00:23:09,840 --> 00:23:13,120
Byl jsem příliš starý
pro superhrdiny.
181
00:23:13,280 --> 00:23:16,240
Ho najdu.
182
00:23:22,600 --> 00:23:24,720
Skvělé.
183
00:23:27,160 --> 00:23:29,160
Budu brzy vědět, kdo jste.
184
00:23:29,320 --> 00:23:35,400
Tony Hawk rádoby, vonící cizinec
než babička, najdu brzy.
185
00:23:37,240 --> 00:23:40,520
Váš zápach stane snadno rozpoznat.
186
00:23:45,640 --> 00:23:50,080
Kdo je středomořské Lunds nový superhrdina,
a kde se vzalo?
187
00:23:50,240 --> 00:23:56,600
Pokud nejste v posilovně
přeskočit dobře po celém skateparku.
188
00:23:57,920 --> 00:24:01,120
Existuje jistě tací, kteří věří.
Sbohem.
189
00:24:01,280 --> 00:24:06,000
Jedna věc je jistá:
tu být šprt.
190
00:24:13,280 --> 00:24:16,280
Mohlo by to být kdokoliv.
191
00:24:16,440 --> 00:24:19,880
Ale nemůžeš skrýt přede mnou.
192
00:24:20,880 --> 00:24:23,120
Nebo můj nos.
193
00:24:32,080 --> 00:24:37,480
Hej. Budete mall?
Potřebuji novou školní tašku.
194
00:24:37,640 --> 00:24:40,840
Nemohu mluvit.
Co to děláš ?
195
00:24:43,560 --> 00:24:48,640
-Hallo? Jsi tam?
-I're budu muset lřpe.
196
00:24:51,560 --> 00:24:57,400
Místní zprávy: Albert Gćmelkrĺ,
více obyčejně známý jako blecha, je vybitá.
197
00:24:57,560 --> 00:25:04,320
Gćmelkrĺ, který byl zaměstnán jako výzkumný pracovník v
ExoFarm, usmířil...
198
00:25:07,080 --> 00:25:10,120
-Loppa Mimo město!
-Loppa Mimo město!
199
00:25:16,440 --> 00:25:19,440
Jak mohou uniknout
šílenou osobu?
200
00:25:19,600 --> 00:25:24,320
Táta říkal, Gćmelkrĺ má besřkt ExoFarm,
ale neví proč.
201
00:25:24,480 --> 00:25:28,600
Mě blecha unesl
a držel mě innelĺst tam.
202
00:25:28,760 --> 00:25:31,680
Je to blázen
a nikdy by neměly být lřslatt.
203
00:25:31,840 --> 00:25:34,760
Byl to těžký čas pro mě.
204
00:25:34,920 --> 00:25:39,720
Chci poděkovat všem, kteří budou následovat
mě na webu. Jejich vaše podpora znamená všechno.
205
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
Tady je!
206
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Idioti!
207
00:26:19,000 --> 00:26:22,600
Máte štěstí, že pouze rajčata.
208
00:26:26,720 --> 00:26:29,960
Naštěstí pro vás, já ne...
209
00:26:38,560 --> 00:26:42,120
Co chcete?
Uvidíme Jaké plány má blecha.
210
00:26:42,280 --> 00:26:47,760
Jmenuji se Albert Gćmelkrĺ.
Flea již neexistuje.
211
00:26:47,920 --> 00:26:52,440
Nechal jsem ho v cele
jste ho přivedl do.
212
00:26:52,600 --> 00:26:56,840
-heals Říká, že jsem zdravý.
-Dem Může klamat.
213
00:26:57,000 --> 00:27:01,400
Ale nemůžeš mě oklamat.
Co jste dělali ExoFarm?
214
00:27:01,560 --> 00:27:05,200
To hrábě ne chcát mravence!
215
00:27:07,520 --> 00:27:11,560
Proč se necítí sám!
216
00:27:14,200 --> 00:27:17,200
Jsem dávat pozor na vás... blecha.
217
00:27:17,360 --> 00:27:19,800
Je to jen já ne!
218
00:27:26,280 --> 00:27:29,040
Cursed dotvarování...
219
00:27:51,640 --> 00:27:56,080
-Doktor Gćmelkrĺ?
Přijímám vaši nabídku.
220
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
Kdy můžete nastoupit?
221
00:28:15,560 --> 00:28:18,720
-Simply nejmenovaný?
To jeho jméno .
222
00:28:18,880 --> 00:28:21,640
Ty jsou příliš pomalé, Antboy.
223
00:28:33,880 --> 00:28:37,840
Proč nemohu pomoct
s bruslí idiot?
224
00:28:38,000 --> 00:28:41,240
Byl jsem
příliš starý na superhrdiny.
225
00:28:42,240 --> 00:28:46,200
Co chcete?
Uvidíme Jaké plány má blecha.
226
00:28:46,360 --> 00:28:51,520
Jmenuji se Albert Gćmelkrĺ.
Flea již neexistuje.
227
00:29:02,720 --> 00:29:07,640
Jste si legraci se mnou
naposled...
228
00:29:07,800 --> 00:29:13,480
... Piss ant.
A teď naplnit svou nádrž...
229
00:29:13,640 --> 00:29:16,200
... S vaší krvi.
230
00:30:06,240 --> 00:30:08,760
Pelle, nemám čas.
231
00:30:23,960 --> 00:30:28,120
Ich bin die Rote Furie.
-Mein Gott!
232
00:30:29,360 --> 00:30:32,640
Hej, Pelle!
Hej, jak to jde?
233
00:30:32,800 --> 00:30:36,080
Byl jsem zaneprázdněn.
Existuje několik "špatní" zde.
234
00:30:37,560 --> 00:30:42,600
Maria, přemýšlel jsem o jedné věci.
Když přijdete domů z Německa?
235
00:30:42,760 --> 00:30:47,600
Táta bude zaměstnán na univerzitě,
takže to bude nějakou dobu trvat.
236
00:30:47,760 --> 00:30:50,840
-Okay.
Je zde něco špatně ?
237
00:30:51,000 --> 00:30:54,480
Ano, je to prostě... Je to prostě...
238
00:30:55,800 --> 00:30:58,800
Pelle, musím jít.
239
00:31:10,400 --> 00:31:14,880
Neexistuje žádný domov.
Proč se vám líbí Harry Potter?
240
00:31:15,040 --> 00:31:17,800
Proč vypadáš jako tvá matka?
241
00:31:19,480 --> 00:31:23,680
-A Zavolej mi blbeček?
Chystáš se něco na Halloween?
242
00:31:23,840 --> 00:31:27,880
Měli bychom se Mary, že je Hermiona.
243
00:31:30,960 --> 00:31:35,440
Co to děláš? Tak pojď!
-You'll Nikdy sehnat mě!
244
00:31:35,600 --> 00:31:42,280
Pelle? Máme spací pytle,
budík, tenisky a vinkelmĺler.
245
00:31:42,440 --> 00:31:45,520
Mohu koupit baterie a adhezní hmotu. Víc?
246
00:31:45,680 --> 00:31:51,600
Socha Antboy nebylo
dobře přijat všemi Středozemního Lundu.
247
00:31:51,760 --> 00:31:58,160
Je to sepsali petici proti
sochy říkají trnem v oku.
248
00:31:58,320 --> 00:32:01,880
Zeptali jsme se, co občané jsou přesvědčeni
o umělecká díla.
249
00:32:02,040 --> 00:32:05,000
Je to odporný!
250
00:32:05,160 --> 00:32:09,720
Můj vnuk mohl dělat něco
což je mnohem hezčí.
251
00:32:09,880 --> 00:32:16,280
-Je To kurva ošklivé.
-Oni Měla provést jednu z bruslaře.
252
00:32:16,440 --> 00:32:21,240
Nejhorší, co jsem kdy viděl!
Měl by ses stydět!
253
00:32:22,240 --> 00:32:25,920
Proč se staráš o
co si ostatní myslí?
254
00:32:28,080 --> 00:32:31,880
Nejsou o vás mluví, ale o Antboy.
255
00:32:33,520 --> 00:32:37,600
Ne, ale...
Je to já, kdo je Antboy.
256
00:32:37,760 --> 00:32:42,760
Ano, a nemůže nějaký hloupý socha
nebo idioti o změně televizor.
257
00:32:46,440 --> 00:32:48,840
Ne...
258
00:32:49,000 --> 00:32:53,760
Představte si, že začneme v pondělí!
Těšíte se?
259
00:32:53,920 --> 00:32:56,000
Ano, je to zábava.
260
00:33:03,080 --> 00:33:06,800
Hćrverk centra.
Je tam asi 15 minut.
261
00:33:21,760 --> 00:33:26,480
Je docela dobře možné, že je to ošklivé, ale
hćrverk je nezákonné.
262
00:33:27,600 --> 00:33:30,600
Ano, je to jen vy?
Co tím myslíš?
263
00:33:30,760 --> 00:33:35,880
Myslel jsem, že to byl on bruslař.
-Více Z něho strach, než pro mě?
264
00:33:36,040 --> 00:33:39,600
Ne, ne. Nemyslel jsem to tak.
Znělo to podobně.
265
00:33:39,760 --> 00:33:46,680
Ne, jsi blázen? Jste mnohem děsivější
a tvrdší, samozřejmě.
266
00:33:46,840 --> 00:33:51,960
On je prostě rychlá
a krutě dobrý v boji.
267
00:33:52,120 --> 00:33:56,720
A Hood má? Jeden neví,
jestli je člověk nebo robot.
268
00:33:56,880 --> 00:34:01,800
Ok! Chápu to.
Dej teď, než si to rozmyslím.
269
00:34:01,960 --> 00:34:04,760
Dobře. Děkuju. Nashledanou!
270
00:34:16,600 --> 00:34:20,760
Oni mu líbí víc než my.
Věděli jste?
271
00:34:22,880 --> 00:34:27,400
Je to I
, který je ochráncem středomořská Lunds.
272
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
Ale když není darebák...
273
00:34:34,160 --> 00:34:39,560
Co když je lepší, než jsem
a každý zapomene Antboy?
274
00:34:45,000 --> 00:34:49,680
Všechny vozy dokonce zavřít,
máme poplach z ExoFarm.
275
00:34:51,480 --> 00:34:54,560
Práce volá. Díky za rozhovor.
276
00:35:38,960 --> 00:35:44,360
Antboy, Antboy, Antboy...
jsme znovu setkají.
277
00:35:44,520 --> 00:35:47,360
Nevím, co chcete,
ale teď to stačí.
278
00:35:47,520 --> 00:35:50,840
Pobyt venku,
takže nemusíte zraníte.
279
00:35:51,000 --> 00:35:55,280
Nebo si myslíte, že jste
lépe než já, mravenci hovno?
280
00:35:55,440 --> 00:36:00,440
No, takže mohu vidět, co jste z!
281
00:36:39,760 --> 00:36:44,400
Proč je chycen ne?
Byli jsme tak blízko tím, aby se jim!
282
00:36:44,560 --> 00:36:49,360
Neobviňujte Antboy že
vaši muži se nezdařilo. Dobře, že jsi přišel.
283
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Co chcete s Gćmelkrĺ?
Ukradl sérum...
284
00:36:52,680 --> 00:36:57,720
... To by mohlo ušetřit tisíce lidí.
Sérum říkáme Hercules.
285
00:36:57,880 --> 00:37:04,440
Dám Gćmelkrĺ druhou šanci, ale
jsem byl jen figurkou v jeho hře.
286
00:37:05,480 --> 00:37:09,320
Dostává velmoci
kdyby ji pije.
287
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
Proč musíš nám pomoct.
288
00:37:12,040 --> 00:37:17,920
Ty a já, a Středomoří Lund a
celé lidstvo potřebuje vaši pomoc.
289
00:37:18,080 --> 00:37:22,080
Zastavit Gćmelkrĺ
, než se dostane do blechy.
290
00:38:04,240 --> 00:38:09,800
Můžete vylézt, blecha.
Vím, že jsi tady.
291
00:38:10,800 --> 00:38:16,000
Ano, samozřejmě.
Samozřejmě vy to víte.
292
00:38:16,160 --> 00:38:18,960
Víš o mně všechno, že jo?
293
00:38:20,400 --> 00:38:27,480
Ale také vím něco o vás, Antboy.
Nejsi tak statečný, jak si myslíte.
294
00:38:27,640 --> 00:38:33,720
Věděl jsem, že jsi to samé.
Bych se mě držet na úzké cestě.
295
00:38:33,880 --> 00:38:38,760
Ale to není jednoduché
, když se s nimi zachází jako zlo.
296
00:38:38,920 --> 00:38:42,720
Nemůžete skrýt tady!
Ne Najdeš mě tady.
297
00:38:42,880 --> 00:38:46,800
Moje rodina postavena na místo
před více než 100 lety.
298
00:38:46,960 --> 00:38:52,000
Je plná tajemství
, že jen já vím.
299
00:38:52,160 --> 00:38:56,440
Ale kde jsi?
Jsem tady.
300
00:38:56,600 --> 00:38:59,840
A tady... a tady.
301
00:39:00,920 --> 00:39:04,000
Kde jinde bych měl být?
302
00:39:05,960 --> 00:39:09,240
Na Dragensborg, kam patříš!
303
00:39:12,280 --> 00:39:15,280
Kde je Hercules sérum?
304
00:39:20,440 --> 00:39:23,200
Dej mi to!
Je to jediná část.
305
00:39:23,360 --> 00:39:29,520
Vzorec existuje pouze zde. Vzal jsem ji
ne se dostat zpět své síly.
306
00:39:29,680 --> 00:39:32,800
Nebudu
, že by měl padnout do nepovolaných rukou.
307
00:39:32,960 --> 00:39:34,880
Co se stalo na ExoFarm?
308
00:39:35,040 --> 00:39:40,720
Jsem se probudil Hercules z mrtvých
a řekne režisér.
309
00:39:40,880 --> 00:39:43,560
Ale když jsem viděl něco, co bych neměl nastavit.
310
00:39:43,720 --> 00:39:46,120
Naši zákazníci jsou utĺlmodig, Alicia.
311
00:39:46,280 --> 00:39:51,040
General Barrak rezervovat
1000 Exodrakter ke svým vojákům.
312
00:39:51,200 --> 00:39:56,800
Proč oni nepřišli?
To vznikla malý problém.
313
00:39:56,960 --> 00:40:00,560
Oni byli o něco dražší, než bylo plánováno.
314
00:40:00,720 --> 00:40:05,400
Jak hodně dražší?
-Ne Tolik. 3000000... každý.
315
00:40:05,560 --> 00:40:07,720
Korun?
-Euro.
316
00:40:07,880 --> 00:40:12,840
3.000.000 euro?
Je to katastrofa. Já jsem zničený!
317
00:40:13,000 --> 00:40:15,680
Ne, tati. Poslouchej teď.
318
00:40:15,840 --> 00:40:21,600
Mám něco lepšího. Něco, co bude dělat
své zákazníky vojáci neporazitelní.
319
00:40:21,760 --> 00:40:26,560
Nechápete, že tato společnost
není hračka, Alicie?
320
00:40:26,720 --> 00:40:29,760
-Existuje Miliony v sázce!
-Hřr Teď jen, tati.
321
00:40:29,920 --> 00:40:34,200
Dej mi šanci.
-Okay, Nech mě slyšet.
322
00:40:34,360 --> 00:40:39,720
Zeptal jsem se Albert Gćmelkrĺ znovu
sérum, které dal blechy jejich síly.
323
00:40:39,880 --> 00:40:46,240
Myslí si, že spasí svět,
ale udělá nám velmi bohatá.
324
00:40:47,680 --> 00:40:52,280
Bien, ma chérie!
dám ti dva dny. Deux jours !
325
00:40:52,440 --> 00:40:57,000
V případě, že sérum není jasné, kdy,
I převzít ExoFarm.
326
00:40:57,160 --> 00:41:00,320
Tohle Time myslím to vážně.
-D'accord .
327
00:41:02,560 --> 00:41:06,800
Chcete-li mluvit s Maman?
mami? Ne, já...
328
00:41:06,960 --> 00:41:11,880
Je to jeden z těch dnů, kdy jsem
mít schůzku po setkání. Takže, já...
329
00:41:12,040 --> 00:41:16,680
-PL Tímto způsobem.
Hej, hej! r tout ŕ l'heure!
330
00:41:17,920 --> 00:41:22,520
-Ty Bude používat Hercules ve válce.
-Doktor Gćmelkrĺ!
331
00:41:22,680 --> 00:41:26,360
Vše vyrábíme na ExoFarm
mohou být použity ve válce.
332
00:41:26,520 --> 00:41:29,720
-Ogsĺ Sérum na vás.
-Herkules Není zbraň.
333
00:41:29,880 --> 00:41:36,920
Blecha je pravděpodobně nesouhlasí s vámi.
On je tam? Pan blecha?
334
00:41:37,080 --> 00:41:40,520
-You'll Nikdy sérum důl.
Je to můj v séru.
335
00:41:40,680 --> 00:41:42,840
Patří ExoFarm.
336
00:41:43,000 --> 00:41:48,000
Pokud nechcete mi, že
sřrger jsem, že jste rĺtner v samovazbě.
337
00:41:48,160 --> 00:41:50,880
-Nikdy.
-Jak Si přejete.
338
00:41:51,040 --> 00:41:53,120
Třbbesen!
339
00:41:54,920 --> 00:41:59,840
Pan Gćmelkrĺ mít něco, co patří
ExoFarm. Najdete ji.
340
00:42:00,000 --> 00:42:02,120
S radostí.
341
00:42:14,360 --> 00:42:18,440
Bez mého navnlřse záchranáře
jsem neměl mě vymazat.
342
00:42:18,600 --> 00:42:24,000
Kde je?
-Simply Nejmenovaný šel už dávno.
343
00:42:25,240 --> 00:42:31,520
Co to dělá?
Flight důkaz proti ExoFarm a mnou.
344
00:42:31,680 --> 00:42:33,320
Proč bych měl věřit?
345
00:42:33,480 --> 00:42:39,480
Lidé vylučují feromony
když lžou. Stejně jako to, co můžete cítit.
346
00:42:39,640 --> 00:42:42,800
Váš čich nevšimne
jsem byl ućrlig.
347
00:42:42,960 --> 00:42:48,560
Jediné, co vím, vůni
je česnek a vaše páchnoucí ponožky.
348
00:42:48,720 --> 00:42:54,760
To neznamená, že jsou pravdivé.
Co když mám dělat. Myslíte si odváží?
349
00:43:12,040 --> 00:43:16,120
-Ty Bude používat Hercules ve válce.
-Doktor Gćmelkrĺ!
350
00:43:16,280 --> 00:43:21,200
Vše vyrábíme na ExoFarm
mohou být použity ve válce. Ačkoli sérové Vy.
351
00:43:21,360 --> 00:43:24,280
-You'll Nikdy sérum důl.
Je to můj v séru.
352
00:43:40,360 --> 00:43:46,200
Wilhelm? Jsi tam? Přijít.
353
00:43:47,560 --> 00:43:54,840
Haló? No tak, Wilhelm! Odpověď!
Potřebuji pomoc. Pojďte dál.
354
00:44:16,200 --> 00:44:19,280
Wilhelm?
355
00:44:20,280 --> 00:44:22,960
Já vím, cítím.
356
00:44:24,200 --> 00:44:27,000
Mám něco, co ti musím ukázat.
357
00:44:28,280 --> 00:44:32,600
Budu truchlit pro vás
rĺtner v samovazbě.
358
00:44:32,760 --> 00:44:35,880
-Nikdy.
-Jak Si přejete. Třbbesen!
359
00:44:38,160 --> 00:44:43,080
Film je z druhé kamery.
On ztratil vnější ExoFarm.
360
00:44:43,240 --> 00:44:46,840
Můžeš ani
říkat jeho jméno?
361
00:44:49,400 --> 00:44:54,160
Co když ten film je pravda?
-Vy Můžete zasáhnout s "druhou".
362
00:44:54,320 --> 00:44:58,720
-Dva Superhrdinové proti jednomu super-darebák.
Cože? Dufort nebo blecha?
363
00:44:58,880 --> 00:45:04,720
-Don't Gćmelkrĺ. Lidé se mohou změnit.
Nevěřím pijavic.
364
00:45:04,880 --> 00:45:09,120
Hero beze jména se avslřrt ExoFarm
a vám dal důkazy.
365
00:45:09,280 --> 00:45:12,320
I nalákat jen do pasti.
366
00:45:13,320 --> 00:45:18,600
Ať se starají o zločince.
Nemůžeš být obtěžován být Antboy ještě.
367
00:45:18,760 --> 00:45:25,840
Jsem neřekl nic o tom. I
jen bere pauzu a dělat něco jiného.
368
00:45:26,000 --> 00:45:30,840
Přemýšleli jste jen snaží, aby se z toho všeho?
-Ty V případě příliš chodit do školy.
369
00:45:31,000 --> 00:45:32,960
Ne, nebudu.
370
00:45:34,480 --> 00:45:37,560
Ale...
-Xavier akademie pro nadané?
371
00:45:37,720 --> 00:45:43,080
Bylo to prostě něco, co jste našli na?
-Marvel Přišel na to. X-Men číslo 1.
372
00:45:45,440 --> 00:45:49,440
Nashledanou, Pelle.
Štěstí s glassblĺsingen!
373
00:46:04,720 --> 00:46:07,160
Já vím, že je tady!
374
00:46:10,320 --> 00:46:12,960
No tak, podívejte se!
375
00:46:23,760 --> 00:46:28,200
Hledali jsme místo.
Lékař Gćmelkrĺ zmizel.
376
00:46:28,360 --> 00:46:33,000
Měl jsem sérum! Měl jsem to!
377
00:46:33,160 --> 00:46:36,680
A to se vrátí! Rozuměl?!
378
00:46:38,800 --> 00:46:41,360
Idioti!
379
00:46:41,520 --> 00:46:44,480
Antboy řekl, že by ho najít.
380
00:46:46,480 --> 00:46:51,640
Chcete-li něco udělat, máte jednu
to udělat sám. Ještě Exodrakten připraven.
381
00:46:51,800 --> 00:46:56,400
Ale... to není ovladatelné.
-Do To připraven.
382
00:46:59,160 --> 00:47:02,400
Je čas, aby nalákali hrdiny kupředu.
383
00:47:30,240 --> 00:47:32,400
Dufort...
384
00:47:43,520 --> 00:47:46,720
To nemůže být pravda.
385
00:47:48,560 --> 00:47:54,400
Řekni mi, že jsi rád, že mě tu vidět.
Tohle je příliš nebezpečné pro amatéra.
386
00:47:54,560 --> 00:47:58,080
-Tak Říkáme to.
-Stĺr You ve spolku s zloděje?
387
00:47:58,240 --> 00:48:02,520
Jsem stál ne v součinnosti s někým.
Zvlášť ne s vámi.
388
00:48:02,680 --> 00:48:06,440
Hrajete tak chytrý.
389
00:48:06,600 --> 00:48:11,280
-Ty hrát chytrý.
-Ty Hrát chytrý.
390
00:48:11,440 --> 00:48:16,120
-Jřss, Opravdu zralé!
-Jřss, Opravdu zralé!
391
00:48:16,280 --> 00:48:21,480
Vážně?! Právě jsi mě napodobit.
Nebude poslouchat něco lepšího?
392
00:48:21,640 --> 00:48:25,600
Promiňte, nevěděl jsem,
, že jste vynalezl superhrdiny.
393
00:48:27,000 --> 00:48:31,800
Dej mi Gćmelkrĺ a sérum teď,
jinak značka I město atomů!
394
00:48:31,960 --> 00:48:35,520
Ty Splitter nic! To je moje město.
395
00:48:35,680 --> 00:48:37,680
Chápete to?
396
00:48:50,440 --> 00:48:52,880
Haló? Pelle? Jsi v pořádku?
397
00:48:55,960 --> 00:48:58,040
Pelle?
398
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
Ne, nedělej to!
399
00:49:19,880 --> 00:49:25,080
Dej mi Gćmelkrĺ, jinak bych dal město
v troskách. Vy rozhodujete.
400
00:49:42,520 --> 00:49:45,080
Wilhelm?
401
00:50:05,760 --> 00:50:08,520
Hej.
Hej.
402
00:50:08,680 --> 00:50:12,400
Řekls mámě
válcované jsem na kole?
403
00:50:12,560 --> 00:50:15,280
Ona je dost přehnaně.
404
00:50:15,440 --> 00:50:19,560
Měla by se to nelíbilo
I živí zločinci ve svém volném čase.
405
00:50:21,920 --> 00:50:25,600
Zde.
Řekl jsem, že jste změnil názor.
406
00:50:29,040 --> 00:50:32,960
Že jsem měl taky.
Jsem měl uznat vás.
407
00:50:33,120 --> 00:50:40,400
Mám vůně kapsle na obleku
který vydává zápach čpavku a citrusů.
408
00:50:40,560 --> 00:50:43,640
Takže jste nemohli cítit
, že jsem to byl já.
409
00:50:43,800 --> 00:50:47,600
Ale proč by jej udržovat v tajnosti?
410
00:50:47,760 --> 00:50:51,200
Je to tzv tajné identity.
-Wilhelm...
411
00:50:53,040 --> 00:50:58,240
Jsem byl veden tak, aby byl váš pomocník.
Chtěl bych zkusit to sám.
412
00:50:58,400 --> 00:51:00,440
Vyzkoušet, jaké?
413
00:51:02,160 --> 00:51:04,960
Být pravda superhrdina.
414
00:51:06,040 --> 00:51:10,120
Začalo to tak dávno
na mé cestě domů ze školy.
415
00:51:10,280 --> 00:51:12,680
Někteří chlapci šikanovali chlapce.
416
00:51:12,840 --> 00:51:17,240
Rád, když mi dvojčata obětí šikany.
Musel jsem něco udělat.
417
00:51:17,400 --> 00:51:19,880
Stop! Nechte ho na pokoji!
418
00:51:20,040 --> 00:51:25,400
Ale nejsem Antboy, tak jsem udělal
to jediné, co jsem mohl: Byl spuštěn.
419
00:51:42,080 --> 00:51:45,080
Nenech strach překonat,
Wilhelm.
420
00:51:55,840 --> 00:51:58,800
Velitel Combat?
421
00:51:59,800 --> 00:52:04,600
Ať žádný nespravedlnost převažují.
Nejsem jako ty.
422
00:52:04,760 --> 00:52:09,960
Já ani vidět správně.
-I Hrdinové mají slabiny.
423
00:52:10,120 --> 00:52:13,640
Ale musíš překonat jejich
k pomoci druhým.
424
00:52:13,800 --> 00:52:16,760
Pelle má supervelmoci, ne já.
425
00:52:16,920 --> 00:52:19,840
Ne všichni hrdinové dostali sílu.
426
00:52:20,000 --> 00:52:25,800
Někteří z nás byli jak jsme
díky obětavosti a vůle.
427
00:52:29,160 --> 00:52:33,520
Můžete se také stát superhrdinou
pokud si to přejí dost.
428
00:52:33,680 --> 00:52:38,240
Máte odvahu a srdce.
Chybí ti jen zbytek.
429
00:52:44,960 --> 00:52:50,120
Ode dne, kdy jsem se zastavil na lřpe.
Hotovo mě schovat.
430
00:52:50,280 --> 00:52:54,680
Rozhodl jsem se být hrdinou
Vždycky jsem chtěl být.
431
00:54:10,200 --> 00:54:14,840
Myslel jsem, že bych mohla být jako ty,
ale nemohl jsem.
432
00:54:15,000 --> 00:54:17,960
Ne, to nemohl.
433
00:54:18,120 --> 00:54:20,760
Byla jsi lepší.
-vytvořily I?
434
00:54:21,960 --> 00:54:28,080
Jsem to popřít, pokud se někdo zeptá,
ale bruslař chlap byl docela v pohodě.
435
00:54:28,240 --> 00:54:32,640
Ale tam bylo špatné jméno.
-Všechny Dobré jména byla přijata.
436
00:54:32,800 --> 00:54:35,400
Jsem si nemyslel, že něco.
437
00:54:37,560 --> 00:54:39,880
Co...?
438
00:54:41,360 --> 00:54:44,640
Co Sidekick?
-Jak In "pomocník"?
439
00:54:44,800 --> 00:54:49,360
Ne, sidekick v "side-kop".
Karate, víte.
440
00:54:55,080 --> 00:54:56,800
Sidekick!
441
00:55:07,680 --> 00:55:12,640
Nezáleží na tom teď.
-Alicia Dufort dostaneme dovnitř.
442
00:55:12,800 --> 00:55:17,000
Ona je silná, Pelle.
I pro Antboy.
443
00:55:17,160 --> 00:55:20,480
Pokud se snažíte se ji zastavit,
můžete skončit jako já.
444
00:55:20,640 --> 00:55:25,800
Chodit do školy Idy
a dostat daleko ExoFarm.
445
00:55:28,640 --> 00:55:32,880
Čas se krátí.
Udělejte něco dříve, než bude příliš pozdě.
446
00:55:33,040 --> 00:55:36,640
Kde je Doctor Gćmelkrĺ?
Jsem se ho pravděpodobně najít.
447
00:55:36,800 --> 00:55:40,440
-My Vedené svůj dům.
-Pokud Nemůžeš ho najít...
448
00:55:40,600 --> 00:55:44,720
-Jak Chystáš se najít sérum?
Jsem ho najít.
449
00:55:44,880 --> 00:55:49,560
Doufám, že ano.
Jinak musím vzít ExoFarm.
450
00:55:50,880 --> 00:55:55,800
Nemusíte převzít nic, starý muž.
ExoFarm patří mně teď.
451
00:55:55,960 --> 00:55:59,480
I je ExoFarm!
Co to říkáš?
452
00:55:59,640 --> 00:56:02,800
Víte, jak se dostat mé ruce na sérum?
453
00:56:02,960 --> 00:56:05,360
Půjdu na lov.
454
00:56:06,520 --> 00:56:12,000
Jsem lovil lřver na savan
a kosatek v Disko Bay.
455
00:56:12,160 --> 00:56:16,680
Není to zvíře
nemohu vystopovat a zabít.
456
00:56:16,840 --> 00:56:22,640
Gćmelkrĺ není výjimkou. Pokud neměl
dej mi sérum, mám rád Loppa-
457
00:56:22,800 --> 00:56:25,760
-a Cucá ho z jeho krve.
458
00:56:25,920 --> 00:56:30,880
Hercules mi dá nadlidskou sílu.
Silou Exodraktens
459
00:56:31,040 --> 00:56:33,760
-blir Jsem neporazitelný.
460
00:56:34,760 --> 00:56:40,880
Když Zahladím Antboy
a středomořskou Lund, může mi nikdo nezastaví.
461
00:56:41,040 --> 00:56:45,680
Nic nemůže zabránit ExoFarm
od dobýt svět.
462
00:56:45,840 --> 00:56:49,480
Všichni budou klečet přede mnou.
463
00:56:49,640 --> 00:56:52,560
Zbláznil jste se?
464
00:56:52,720 --> 00:56:55,480
-Adieu, tati!
-Alicia, ne ukrást!
465
00:57:29,240 --> 00:57:31,080
INTERNAT SCHOOL
466
00:57:31,240 --> 00:57:35,480
Představte si, že začneme v pondělí!
Těšíte se?
467
00:57:37,120 --> 00:57:41,280
Ty jsi můj nejlepší přítel. Bez tebe
jsem nemohl udělat nic z toho.
468
00:57:43,400 --> 00:57:48,040
Mlč s "druhou".
Dva superhrdinové proti jednomu super-darebák.
469
00:57:49,040 --> 00:57:55,160
Vzal jsem sérum, takže tam
by měly spadat do špatných rukou.
470
00:58:08,240 --> 00:58:10,240
Dobrý den!
471
00:58:16,040 --> 00:58:18,480
Ty nejsi.
472
00:58:20,240 --> 00:58:24,560
Musím přestat Dufort
dřív, než někoho zranit.
473
00:58:36,280 --> 00:58:39,120
Dávej na sebe pozor.
474
00:58:40,480 --> 00:58:42,880
Čekám na tebe.
475
00:58:51,840 --> 00:58:53,640
Děkuji, Idu.
476
00:59:57,040 --> 01:00:01,120
Jste šel rovnou do pasti teď, Gćmelkrĺ?
477
01:00:06,800 --> 01:00:09,080
Mýlíte se.
478
01:00:18,240 --> 01:00:20,320
Dufort!
479
01:00:22,560 --> 01:00:25,120
Mám Gćmelkrĺ. Pusťte mě dovnitř.
480
01:00:36,520 --> 01:00:41,560
Bylo to všechno? Vzdáte už?
- "Už"
481
01:00:41,720 --> 01:00:45,000
Nemůžu jít!
Jen si myslím o tom řekl: I .
482
01:00:45,160 --> 01:00:48,760
Dokonce i hrdinové mají slabiny.
483
01:00:48,920 --> 01:00:53,480
Nejsem žádný hrdina.
Ano, zločinci nejhorší noční můra .
484
01:00:53,640 --> 01:00:58,640
Když you'm udělal fňukat, takže
potřebují středomořské Lund a Pelle vaši pomoc.
485
01:01:29,440 --> 01:01:35,400
Knřlhvalens paringsrop. Hrál jsem
ní do Aljašce během expedice.
486
01:01:35,560 --> 01:01:38,840
Než jsem střílel s mým harpunou.
487
01:01:39,000 --> 01:01:41,920
Má velmi uklidňující účinek.
Huh?
488
01:01:43,680 --> 01:01:47,960
-Egentlig Ne.
Je mi líto, že se to stalo.
489
01:01:48,120 --> 01:01:52,000
Ale to dobře dopadlo.
Když jsem skončil s lékařem, -
490
01:01:52,160 --> 01:01:56,280
Vysílač jsem ho
k Dragensborg po mnoho let.
491
01:02:01,560 --> 01:02:04,080
Stráže!
492
01:03:51,200 --> 01:03:54,120
Dobrý den, Wilhelm.
493
01:04:01,520 --> 01:04:08,200
To je koncentrovaná dávka
séra. Funguje to rychle.
494
01:04:08,360 --> 01:04:14,200
Mě Antboy poslal
k dát tohle. Má plán.
495
01:04:14,360 --> 01:04:17,720
On potřebuje naši pomoc.
Co?
496
01:04:17,880 --> 01:04:23,040
Nesnáším Antboy,
ale nesnáším Dufort ještě víc.
497
01:04:23,200 --> 01:04:27,160
Právě teď moč ant
jediný, kdo ji může zastavit.
498
01:04:47,880 --> 01:04:51,680
Jsem rezervoval pokoj pro vás
mé kanceláři.
499
01:04:51,840 --> 01:04:54,960
Ze všech mých dalších trofejí.
500
01:05:15,000 --> 01:05:17,560
Myslíte, že můžete lřpe svou cestu?
501
01:05:49,360 --> 01:05:52,040
Beru další výtah.
502
01:06:18,520 --> 01:06:22,720
Vyčůrat ant jako vy
nemá šanci proti mně.
503
01:06:41,960 --> 01:06:46,280
Dobrý den, "Top Gear", to brát s nadhledem.
To není GTA.
504
01:06:46,440 --> 01:06:47,880
Dobře, rychlejší...
505
01:07:24,800 --> 01:07:27,520
Opravdu si myslíte, že můžete uniknout?
506
01:07:27,680 --> 01:07:30,560
Nesnažím se uniknout.
507
01:07:30,720 --> 01:07:33,920
Počkám.
-PL Co?
508
01:07:34,080 --> 01:07:36,720
Udělej to.
509
01:07:40,400 --> 01:07:42,400
Posily.
510
01:07:47,840 --> 01:07:51,240
-Simply Nejmenovaný?
Mám jméno. Sidekick!
511
01:07:53,200 --> 01:07:55,960
To je ta nejhloupější věc, jakou jsem kdy slyšel.
512
01:08:21,440 --> 01:08:23,480
Ty, Dufort!
513
01:08:36,160 --> 01:08:39,800
-Antboy!
-Gćmelkrĺ, Nespěchat na vás...
514
01:08:39,960 --> 01:08:42,920
... Ale ona je příliš silný.
515
01:08:43,080 --> 01:08:46,800
Myslím, že!
-Tak Nebudu vás rušit.
516
01:08:48,360 --> 01:08:53,480
Zasahovat! K dispozici máme to!
Armor má fjernstyringssystem-
517
01:08:53,640 --> 01:08:58,200
-Která Je sĺrbart jiné signály.
Přijímač je v krku.
518
01:08:58,360 --> 01:09:03,000
Pokud začneme to,
pak možná můžeme kontrolovat barvu.
519
01:09:16,640 --> 01:09:19,120
Pelle, pomoc!
520
01:09:27,000 --> 01:09:29,840
Změna frekvence na dálkovém ovladači.
521
01:09:48,560 --> 01:09:50,560
Stop!
522
01:09:50,720 --> 01:09:52,800
Dělá "robota".
523
01:10:01,280 --> 01:10:03,520
Přestaň teď!
524
01:10:04,520 --> 01:10:07,480
Okamžitě zastavte!
525
01:10:07,640 --> 01:10:09,720
Pusťte mě!
526
01:10:16,600 --> 01:10:18,600
Nech mě jít!
527
01:10:23,360 --> 01:10:27,040
-Ida, Každý se dívá!
Ano, samozřejmě.
528
01:10:27,200 --> 01:10:31,880
-Antboy! A blecha?
Spolupráce se Dufort?
529
01:10:32,040 --> 01:10:38,600
Jeho jméno není blecha. Aniž by Gćmelkrĺ
jsme nikdy nepřestal Dufort.
530
01:10:38,760 --> 01:10:43,200
Jsme mu dluží velké poděkování.
A nejen jemu.
531
01:10:49,520 --> 01:10:52,040
Hrdina beze jména!
532
01:11:35,880 --> 01:11:39,000
Pelle Nřhrmann a Wilhelm Theisen.
533
01:11:39,160 --> 01:11:43,960
Co způsobilo tuto čest?
Chci rozloučit, než odjedu.
534
01:11:44,120 --> 01:11:47,760
-Drar?
-PL Internátní škola.
535
01:11:47,920 --> 01:11:52,160
A Maur kluk? Kdo by měl vĺke město
když blecha je na svobodě?
536
01:11:52,320 --> 01:11:57,600
Sidekick se postará o tomto městě
bezpečné Antboy návratu.
537
01:11:58,600 --> 01:12:02,480
Slyšel jsem, co jste řekl mimo ExoFarm.
-Ty Si zaslouží šanci.
538
01:12:02,640 --> 01:12:08,200
Od tebe hezké, ale nikdo tady
bude mi odpustí za to, co jsem udělal.
539
01:12:08,360 --> 01:12:12,960
-Don't Být tak jistý.
-Idas Otec se stává ředitelem znovu.
540
01:12:13,120 --> 01:12:17,440
Jeho první bod na pořadu jednání
má zaměstnat Gćmelkrĺ.
541
01:12:17,600 --> 01:12:24,080
Byl jsem si jistý, že
nikdy nechtěl znovu pracovat pro Summer Place.
542
01:12:24,240 --> 01:12:27,240
Ale může to být
nový začátek pro nás oba.
543
01:12:27,400 --> 01:12:29,280
Pro všechny z nás.
544
01:12:35,240 --> 01:12:38,640
Vypadá to teď trochu jinak.
Ano.
545
01:12:40,040 --> 01:12:42,840
Měl jsem nějakou pomoc.
546
01:12:50,480 --> 01:12:53,400
-Better Pozdě než nikdy.
-Maria!
547
01:12:56,600 --> 01:13:00,960
Co tady děláš?
-Sommersted Najal otce.
548
01:13:09,760 --> 01:13:12,360
Musím jít.
549
01:13:12,520 --> 01:13:18,400
Nejprve chci ti něco ukázat.
Něco, co bude vždy tu pro vás.
550
01:13:19,520 --> 01:13:25,560
V místě je plná tajemství.
Je to hloupé je nepoužít.
551
01:13:41,360 --> 01:13:43,240
Co je to?
552
01:13:43,400 --> 01:13:47,440
Všechny superhrdinové
potřebují tajné sídlo.
553
01:13:57,360 --> 01:14:00,120
Vítejte na Maurtua.
554
01:14:09,400 --> 01:14:13,440
Budeme hlídat středomořské Lund
zároveň daleko, Pelle.
555
01:14:47,680 --> 01:14:52,560
Já vím, co si myslíš.
"Je to opravdu, jak to skončí?"
556
01:14:54,160 --> 01:14:57,760
"Hrdinové a padouši podél?"
557
01:14:58,920 --> 01:15:03,400
Kdybyste to řekl na
před týdnem jsem neměl vás věřil.
558
01:15:03,560 --> 01:15:09,560
Ale pokud je tu ještě jedna věc, kterou jsem se naučil,
je, že všechno může změnit.
559
01:15:09,720 --> 01:15:16,560
To platí také pro člověka. Pokud
je necháte, mohou překvapit...
560
01:15:16,720 --> 01:15:19,000
... A sami.
561
01:15:36,840 --> 01:15:39,840
Kromě toho, že to není konec.
562
01:15:41,800 --> 01:15:39,840
Je to vlastně jen začátek.
48506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.