All language subtitles for Andromeda.S01E18.The.Devil.Take.the.Hindmost.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,916 --> 00:00:17,918 Trance says the relief supplies are ready for transport, 2 00:00:17,951 --> 00:00:20,854 and Tyr's security squads and the volunteers from the Drift are on board. 3 00:00:20,888 --> 00:00:22,890 Good. Good news and bad news from the Pythians. 4 00:00:22,923 --> 00:00:24,558 The good news is that the earthquakes 5 00:00:24,592 --> 00:00:26,160 from the comet strikes have stopped. 6 00:00:26,194 --> 00:00:28,896 The bad news is that the entire planet is now shrouded in dust. 7 00:00:28,929 --> 00:00:31,499 Anyone who wasn't starving is now freezing to death. 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,467 You know, someone is going to burn for this. 9 00:00:33,501 --> 00:00:35,069 Awarding a terraforming contract 10 00:00:35,103 --> 00:00:37,037 to Nightsiders was no stroke of genius. 11 00:00:37,938 --> 00:00:39,107 By Divine grace, 12 00:00:39,140 --> 00:00:42,110 I touch the shadow and reveal the light. 13 00:00:42,143 --> 00:00:44,778 I am the darkness become light. 14 00:00:44,812 --> 00:00:47,181 I am the darkness become truth. 15 00:00:47,948 --> 00:00:50,718 I am the darkness become the Way. 16 00:00:51,819 --> 00:00:52,853 Rev Bem. 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,555 Yes, Andromeda. 18 00:00:54,588 --> 00:00:57,658 Sorry to interrupt, but there's a message for you. It's labeled urgent. 19 00:00:57,691 --> 00:01:00,128 Who is it from, please? Another Wayist. 20 00:01:00,161 --> 00:01:01,762 Someone named Brother Thaddeus. 21 00:01:01,795 --> 00:01:03,431 Thaddeus Blake? 22 00:01:04,132 --> 00:01:05,366 Clear all moorings. 23 00:01:05,399 --> 00:01:07,034 Dylan, wait. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,636 You cannot leave the Drift. 25 00:01:08,669 --> 00:01:10,304 Not yet. 26 00:01:10,338 --> 00:01:12,906 There's something I think you need to see. 27 00:01:14,942 --> 00:01:17,911 The Hajira called it Serendipity, 28 00:01:17,945 --> 00:01:21,882 the accidental discovery of something wonderful. 29 00:01:21,915 --> 00:01:24,385 But now they've been discovered, too, 30 00:01:24,418 --> 00:01:26,987 by slavers working for uranium miners. 31 00:01:27,955 --> 00:01:30,624 The slavers raided two nearby settlements 32 00:01:30,658 --> 00:01:32,293 in the last three months, 33 00:01:32,326 --> 00:01:34,395 and we expect an attack on this Mission 34 00:01:34,428 --> 00:01:36,430 in no more than a few weeks. 35 00:01:37,565 --> 00:01:38,799 Brother, 36 00:01:38,832 --> 00:01:41,835 I understand you've made some powerful friends. 37 00:01:41,869 --> 00:01:43,704 I could use their help. 38 00:01:44,305 --> 00:01:45,339 Now. 39 00:01:52,146 --> 00:01:54,014 The long night has come. 40 00:01:54,047 --> 00:01:57,885 The Systems Commonwealth, the greatest civilization in history, has fallen. 41 00:01:57,918 --> 00:02:01,722 But now, one ship, one crew, have vowed to drive back the night, 42 00:02:01,755 --> 00:02:03,857 and rekindle the light of civilization. 43 00:02:03,891 --> 00:02:07,595 On the starship, Andromeda, hope lives again. 44 00:02:46,967 --> 00:02:49,136 So, you're just gonna take off and let me, uh, 45 00:02:49,169 --> 00:02:50,938 clean up that mess on Pythia? 46 00:02:50,971 --> 00:02:54,575 We've got two emergencies, two ships, and two captains. The math works out perfectly. 47 00:02:54,608 --> 00:02:56,310 Yeah, I guess. 48 00:02:56,344 --> 00:02:57,945 Are you sure you don't wanna trade? 49 00:02:57,978 --> 00:03:00,648 I've got a little more combat experience than you. No offense. 50 00:03:00,681 --> 00:03:01,915 None taken. 51 00:03:01,949 --> 00:03:04,084 I've got this delivering cargo thing pretty much down. 52 00:03:04,117 --> 00:03:06,720 This isn't just any cargo drop. 53 00:03:06,754 --> 00:03:08,456 Millions of lives are depending on it. 54 00:03:08,489 --> 00:03:10,090 If you find yourself in a tough spot, 55 00:03:10,123 --> 00:03:11,925 don't forget Rommie's an old pro at this. 56 00:03:11,959 --> 00:03:13,227 You'll be glad she's around. 57 00:03:13,261 --> 00:03:15,763 What if you find you've bitten off more than you can chew? 58 00:03:15,796 --> 00:03:17,865 Well, we'll just have to fight a holding action 59 00:03:17,898 --> 00:03:20,501 until you finish your relief mission and fly to our rescue. 60 00:03:23,637 --> 00:03:24,938 No pressure. 61 00:03:35,082 --> 00:03:37,084 I hope we hid the Maru well enough. 62 00:03:37,117 --> 00:03:39,553 We wouldn't want the slavers spotting it from orbit. 63 00:03:39,587 --> 00:03:41,088 Nah, they'll never find it. 64 00:03:41,121 --> 00:03:43,190 Well, unless they use a deep radar sweep. 65 00:03:43,223 --> 00:03:45,593 As Harper would say, that would suck. 66 00:03:45,626 --> 00:03:47,995 You know Rev, there are some words that should never... 67 00:03:48,028 --> 00:03:50,498 trip across the tongue of a Magog. And... 68 00:03:50,531 --> 00:03:51,799 "suck" is one of them. 69 00:03:51,832 --> 00:03:53,401 Well, I'll make a note of that. 70 00:03:53,867 --> 00:03:55,403 Behemial. 71 00:03:55,436 --> 00:03:56,504 Brother Thaddeus. 72 00:03:56,870 --> 00:03:57,938 You made it! 73 00:03:57,971 --> 00:03:59,239 Blessed be. 74 00:04:02,843 --> 00:04:05,112 We built the stockade last year. 75 00:04:10,651 --> 00:04:14,555 The Hajira are the descendants of human settlers 76 00:04:14,588 --> 00:04:17,691 who lost their technology after the fall. 77 00:04:17,725 --> 00:04:20,428 But the culture they developed, 78 00:04:20,461 --> 00:04:23,230 the poetry they find in everyday life, 79 00:04:24,765 --> 00:04:26,834 it's extraordinary. 80 00:04:26,867 --> 00:04:28,702 I came here to teach them 81 00:04:28,736 --> 00:04:32,172 basic literacy, modern medicine, engineering, 82 00:04:33,106 --> 00:04:34,342 and of course, 83 00:04:34,375 --> 00:04:35,909 to open their eyes 84 00:04:35,943 --> 00:04:37,010 to the Way. 85 00:04:37,044 --> 00:04:39,580 As you opened mine so long ago. 86 00:04:39,613 --> 00:04:40,714 The Anointed One! 87 00:04:44,985 --> 00:04:47,187 Looks like your reputation precedes you, Rev. 88 00:04:47,220 --> 00:04:48,456 Indeed. 89 00:04:49,890 --> 00:04:51,258 This is Tiama. 90 00:04:51,992 --> 00:04:54,027 She leads our hunting parties. 91 00:04:54,061 --> 00:04:56,364 Brother Thaddeus said you would bring a warship, 92 00:04:56,397 --> 00:04:59,099 and that the slavers would never, ever be able to land. 93 00:04:59,132 --> 00:05:01,201 We didn't bring a warship, 94 00:05:01,234 --> 00:05:04,304 and we didn't bring an army, 95 00:05:04,338 --> 00:05:07,341 but we did bring weapons to help you defend yourselves, 96 00:05:07,375 --> 00:05:08,609 if you're willing. 97 00:05:08,642 --> 00:05:11,479 Yes! We'll fight. We'll be with you. 98 00:05:18,185 --> 00:05:19,953 Trance, I'm downloading all the formulas 99 00:05:19,987 --> 00:05:22,923 for Than antibiotics into the nano-cauldron. Harper. Thanks, Rommie. 100 00:05:22,956 --> 00:05:24,558 Tell the courier we're still at least 101 00:05:24,592 --> 00:05:25,826 five jumps away. Check. 102 00:05:25,859 --> 00:05:28,829 Meanwhile, I'm playing solitaire in the officer's lounge. 103 00:05:28,862 --> 00:05:30,230 Shouldn't I be barking orders? 104 00:05:30,263 --> 00:05:32,966 Something other than sitting on my hands waiting for an update? 105 00:05:33,000 --> 00:05:34,668 A good captain knows when to delegate. 106 00:05:34,702 --> 00:05:37,705 I'm all for delegating. I just need to be in the loop, same as Dylan. 107 00:05:37,738 --> 00:05:40,874 Fair enough. Perhaps the commanding officer would like to ask Tyr 108 00:05:40,908 --> 00:05:43,677 why he and his mercenaries are stealing from the relief supplies. 109 00:05:46,514 --> 00:05:48,449 Thank you for the tour. 110 00:05:48,482 --> 00:05:49,850 But I must ask... 111 00:05:49,883 --> 00:05:53,086 your people seem somewhat infatuated with me. 112 00:05:53,120 --> 00:05:54,622 I'm sorry, Brother. It's just... 113 00:05:54,655 --> 00:05:57,224 we've never seen a Magog before. 114 00:05:57,257 --> 00:06:01,161 To us, it's almost like a visit from the Anointed. 115 00:06:01,194 --> 00:06:04,364 Just because I am the same species as the Anointed... 116 00:06:04,398 --> 00:06:06,199 does not make me the same person. 117 00:06:06,967 --> 00:06:08,402 But still... 118 00:06:08,436 --> 00:06:10,270 to share his heritage, 119 00:06:10,303 --> 00:06:12,940 to be able to see through the same kind of eyes 120 00:06:12,973 --> 00:06:15,576 as the being who founded Wayism. 121 00:06:15,609 --> 00:06:17,377 What a blessing that must be. 122 00:06:18,211 --> 00:06:19,480 A blessing. 123 00:06:20,581 --> 00:06:23,451 Yes, I suppose it is. 124 00:06:24,652 --> 00:06:25,986 Tell me, 125 00:06:26,019 --> 00:06:27,688 what do you know of the Anointed? 126 00:06:28,822 --> 00:06:30,824 The Anointed was a Magog 127 00:06:30,858 --> 00:06:32,693 who came to Earth and met a holy man. 128 00:06:32,726 --> 00:06:36,063 The man became the host for the Anointed's progeny, 129 00:06:36,096 --> 00:06:38,198 while they hatched and grew strong, 130 00:06:38,231 --> 00:06:41,301 the man taught the Anointed about humanity's great teachers. 131 00:06:41,334 --> 00:06:43,370 Saint Buddha, Saint Jesus, 132 00:06:43,403 --> 00:06:45,939 Saint Lao-Tse, Saint Tialard. 133 00:06:45,973 --> 00:06:47,307 The Anointed listened, 134 00:06:47,340 --> 00:06:49,977 and the Way was revealed to him and his children. 135 00:06:51,679 --> 00:06:54,347 That is one interpretation. 136 00:06:55,616 --> 00:06:57,751 Strike! Parry! 137 00:06:57,785 --> 00:06:59,487 Riposte! Retreat! 138 00:07:00,053 --> 00:07:01,989 Retreat! Parry! 139 00:07:02,022 --> 00:07:05,759 Riposte! Feint! Strike! 140 00:07:05,793 --> 00:07:08,261 Good work, Tiama. The rest of you, keep it up! 141 00:07:08,295 --> 00:07:09,763 This isn't a game. 142 00:07:11,999 --> 00:07:13,366 Tiama. 143 00:07:13,400 --> 00:07:16,003 Mother thought when we were born that I would be the troublemaker. 144 00:07:16,036 --> 00:07:19,239 I am sure she told you this so it would not come to pass. 145 00:07:19,272 --> 00:07:22,042 She didn't have to tell me anything. I remember her thinking it. 146 00:07:22,075 --> 00:07:24,745 We all remember what our parents knew. 147 00:07:24,778 --> 00:07:28,048 Are you saying you have some kind of genetic memory? 148 00:07:28,081 --> 00:07:30,450 Of course. Everything our parents knew up 149 00:07:30,484 --> 00:07:32,886 until the moment of our birth, we know as well. 150 00:07:32,920 --> 00:07:37,390 I have my parents' memories, and their parents, and a dozen generations' back. 151 00:07:37,424 --> 00:07:38,892 Didn't Brother Thaddeus tell you? 152 00:07:38,926 --> 00:07:39,960 No. 153 00:07:40,594 --> 00:07:42,730 He didn't. 154 00:07:42,763 --> 00:07:46,133 We'll plant automated sensors here, here, and here, 155 00:07:46,166 --> 00:07:48,869 and rig them through a central relay here. 156 00:07:50,137 --> 00:07:51,438 Captain, 157 00:07:51,471 --> 00:07:54,107 you're teaching the Hajira to use forcelances. 158 00:07:54,141 --> 00:07:55,408 To defend themselves, yes. 159 00:07:55,442 --> 00:07:56,777 And to kill the slavers? 160 00:07:56,810 --> 00:07:59,146 Only if the Andromeda doesn't get here before the enemy. 161 00:07:59,179 --> 00:08:00,981 There has to be another option. 162 00:08:04,351 --> 00:08:05,819 We can evacuate. 163 00:08:05,853 --> 00:08:08,589 If we leave, won't the slavers just attack another village instead? 164 00:08:08,622 --> 00:08:11,792 Probably. And eventually they'll find you again. I prefer to make a stand. 165 00:08:11,825 --> 00:08:13,894 By teaching the Hajira how to kill? 166 00:08:14,795 --> 00:08:16,697 Please, I beg you. 167 00:08:17,631 --> 00:08:18,799 Don't do this. 168 00:08:19,767 --> 00:08:21,134 It could destroy them. 169 00:08:21,168 --> 00:08:22,335 How? 170 00:08:22,369 --> 00:08:24,237 He needs to know the truth. 171 00:08:27,274 --> 00:08:29,977 The Hajira have genetic memory. 172 00:08:30,010 --> 00:08:32,379 They inherit memories from their parents? 173 00:08:32,412 --> 00:08:35,382 Arun, tell him what you told me 174 00:08:35,415 --> 00:08:38,218 about your great-grandfather's wedding day. 175 00:08:38,251 --> 00:08:39,920 Oh, Prabo was so nervous that morning, 176 00:08:39,953 --> 00:08:41,655 he bit his fingernails until they bled. 177 00:08:41,689 --> 00:08:45,225 It had rained all night, and he was afraid the weather would keep the guests away. 178 00:08:45,258 --> 00:08:48,028 But when the day dawned, warm and clear, 179 00:08:48,061 --> 00:08:51,832 Prabo knew the Divine had blessed his union with Sasha. 180 00:08:51,865 --> 00:08:54,201 And that night proved he was correct. 181 00:08:54,234 --> 00:08:56,269 The moon was rising in their window when they-- 182 00:08:56,303 --> 00:08:58,471 I, uh, I get the picture. 183 00:08:58,505 --> 00:09:00,908 I was afraid that if the news got out, 184 00:09:00,941 --> 00:09:04,277 it would only make the Hajira more valuable, 185 00:09:04,311 --> 00:09:06,179 and bring more slavers. 186 00:09:08,348 --> 00:09:10,350 You see what's at stake? Yes. 187 00:09:11,585 --> 00:09:14,121 If we teach the Hajira to read, 188 00:09:14,154 --> 00:09:16,189 their children will be born literate. 189 00:09:16,223 --> 00:09:18,525 But if we teach them to kill, 190 00:09:18,558 --> 00:09:20,628 every Hajira forever will know 191 00:09:20,661 --> 00:09:22,730 what it's like to commit murder. 192 00:09:22,763 --> 00:09:25,398 And that's worse than creating generations of slaves? 193 00:09:25,432 --> 00:09:27,134 I believe it is. And I don't. 194 00:09:28,068 --> 00:09:29,903 But it's not my decision or yours. 195 00:09:29,937 --> 00:09:31,872 If the Hajira want to leave, I'll take them. 196 00:09:31,905 --> 00:09:34,307 If they want to fight, I'll teach them. 197 00:09:34,341 --> 00:09:35,943 I don't want to hurt anybody, 198 00:09:36,644 --> 00:09:38,578 but this is my home. 199 00:09:42,983 --> 00:09:44,517 And I'll fight for it. 200 00:09:53,794 --> 00:09:55,062 Friend of yours? 201 00:09:56,964 --> 00:09:58,632 I don't even know her name. 202 00:09:59,667 --> 00:10:00,901 But... 203 00:10:00,934 --> 00:10:03,236 you could say she was my mother. 204 00:10:04,204 --> 00:10:05,405 She gave me life. 205 00:10:06,774 --> 00:10:10,010 Or perhaps it's more honest to say I took it from her. 206 00:10:10,043 --> 00:10:12,746 But you've made it count for something. That's why we're here. 207 00:10:12,780 --> 00:10:16,884 My Magog parent committed a terrible crime against this woman. 208 00:10:16,917 --> 00:10:19,319 No matter how blameless a life I now lead, 209 00:10:19,352 --> 00:10:21,188 my soul will always be tainted 210 00:10:21,221 --> 00:10:23,290 by the circumstances of my birth. 211 00:10:24,792 --> 00:10:27,928 Being here, surrounded by such innocence, 212 00:10:27,961 --> 00:10:29,763 I realize how deep 213 00:10:29,797 --> 00:10:31,631 the stain runs through my heart. 214 00:10:31,665 --> 00:10:34,234 You didn't ask to come into this universe the way you did. 215 00:10:34,267 --> 00:10:36,103 Nor did the Hajira. 216 00:10:36,136 --> 00:10:38,005 But they are born with an innocence 217 00:10:38,038 --> 00:10:40,107 and a gentleness I aspire towards. 218 00:10:41,909 --> 00:10:43,376 When they look at me, 219 00:10:44,177 --> 00:10:47,214 I do not see fear in their eyes. 220 00:10:48,015 --> 00:10:49,883 I see wonder. 221 00:10:49,917 --> 00:10:51,952 Innocence is a beautiful thing, Rev, 222 00:10:51,985 --> 00:10:53,520 but it's also a luxury. 223 00:10:53,553 --> 00:10:55,555 One I'm not sure the Hajira can afford. 224 00:11:05,298 --> 00:11:07,300 What have you done? 225 00:11:07,334 --> 00:11:08,902 I'm sorry, Captain Hunt. 226 00:11:08,936 --> 00:11:10,537 I can't allow you to put weapons 227 00:11:10,570 --> 00:11:12,005 into the hands of these children. 228 00:11:12,039 --> 00:11:13,273 Dylan, 229 00:11:13,306 --> 00:11:14,775 the forcelances. 230 00:11:14,808 --> 00:11:16,543 He's destroyed them all. 231 00:11:25,518 --> 00:11:28,822 Congratulations. You just sold the Hajira into slavery. 232 00:11:28,856 --> 00:11:30,824 I saved their souls, 233 00:11:30,858 --> 00:11:31,892 their innocence. 234 00:11:31,925 --> 00:11:33,460 Saved them from what? 235 00:11:33,493 --> 00:11:36,363 When the slavers come, they're gonna grab every able-bodied man, woman, 236 00:11:36,396 --> 00:11:39,199 and child they can find, and kill anyone who gets in their way. 237 00:11:39,232 --> 00:11:40,934 Our faith will protect us. 238 00:11:40,968 --> 00:11:42,202 Oh, really? 239 00:11:42,235 --> 00:11:44,237 Well, then why the hell did you call for help, 240 00:11:44,271 --> 00:11:45,638 if you believed that your faith 241 00:11:45,672 --> 00:11:47,274 could protect you from a gauss rifle? 242 00:11:47,307 --> 00:11:50,043 Do not underestimate the power of faith. 243 00:11:50,077 --> 00:11:53,747 Every night before I sleep, and every morning when I wake, 244 00:11:53,781 --> 00:11:55,082 I pray. 245 00:11:55,115 --> 00:11:56,817 I pray for strength. 246 00:11:56,850 --> 00:11:59,787 Strength to rise above the instincts 247 00:11:59,820 --> 00:12:02,956 that compel me to kill all living things, 248 00:12:02,990 --> 00:12:07,160 to make them my food, or the hosts for my progeny. 249 00:12:07,194 --> 00:12:09,963 Faith, Dylan, 250 00:12:09,997 --> 00:12:13,233 is the only reason anyone here is still alive. 251 00:12:16,069 --> 00:12:17,270 My faith. 252 00:12:22,642 --> 00:12:25,645 Tyr, how can you defend them? Your mercenaries are robbing us blind. 253 00:12:25,678 --> 00:12:28,415 They're simply attempting to make sure that this entire endeavor 254 00:12:28,448 --> 00:12:31,318 is worth their time. I didn't think you'd have a problem with that. 255 00:12:31,351 --> 00:12:34,421 You've got the genetically engineered intellect. You tell me what Dylan 256 00:12:34,454 --> 00:12:35,823 will say when he finds out. 257 00:12:35,856 --> 00:12:38,491 If he found out, he would make a futile appeal to my conscience, 258 00:12:38,525 --> 00:12:42,029 after which he would eject the thieves into deep space through the missile tubes. 259 00:12:42,062 --> 00:12:44,998 Which would make him feel better, but it wouldn't solve his problem. 260 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 And what's his problem? Logistics. 261 00:12:46,566 --> 00:12:48,902 He needs these people, like them or not. 262 00:12:48,936 --> 00:12:50,403 You need them as well. 263 00:12:50,437 --> 00:12:52,505 However, your problem is different. 264 00:12:52,539 --> 00:12:54,774 Your problem, I can solve. 265 00:12:57,710 --> 00:13:00,280 I can arrange for you to receive a... 266 00:13:00,313 --> 00:13:03,016 reasonable percentage if you'll look the other way. 267 00:13:05,318 --> 00:13:07,154 Define "reasonable." 268 00:13:12,225 --> 00:13:15,795 Captain Hunt and his band are building new weapons. 269 00:13:15,829 --> 00:13:18,265 Now he isn't just teaching them how to kill. 270 00:13:18,298 --> 00:13:20,567 He's teaching them how to think like killers. 271 00:13:20,600 --> 00:13:23,971 Dylan is only trying to give the Hajira a fighting chance. 272 00:13:24,004 --> 00:13:26,206 Life isn't a battle. 273 00:13:26,239 --> 00:13:28,041 It's a test of faith. 274 00:13:28,075 --> 00:13:29,442 I taught you that. For which 275 00:13:29,476 --> 00:13:31,144 I will be forever grateful. 276 00:13:31,178 --> 00:13:34,414 But we all approach the test in our own way. 277 00:13:34,447 --> 00:13:35,448 We reflect, 278 00:13:35,916 --> 00:13:37,217 Dylan acts. 279 00:13:37,250 --> 00:13:40,587 I will not allow my children to be corrupted by violence! 280 00:13:40,620 --> 00:13:44,624 But you used force to compel the Hajira to retain their innocence! 281 00:13:44,657 --> 00:13:46,526 You took away their option, 282 00:13:47,027 --> 00:13:48,328 their choice! 283 00:13:50,063 --> 00:13:51,965 Was that not violence? 284 00:13:56,269 --> 00:13:58,138 Trenches are in place. 285 00:13:58,171 --> 00:13:59,873 Charges are set. 286 00:13:59,907 --> 00:14:02,042 We're as ready as we're ever gonna be. 287 00:14:10,617 --> 00:14:11,784 Are you okay? 288 00:14:16,023 --> 00:14:17,424 I'm worried. 289 00:14:17,457 --> 00:14:19,092 Well, good. You should be. 290 00:14:19,126 --> 00:14:20,493 We're about to go into battle. 291 00:14:20,527 --> 00:14:23,897 No. No, no. It's not that. 292 00:14:23,931 --> 00:14:26,366 I have Arun and more cousins than I can count. 293 00:14:26,399 --> 00:14:27,935 No matter what happens, 294 00:14:29,602 --> 00:14:31,738 I'll live forever in their memories. 295 00:14:34,774 --> 00:14:36,043 I'm worried about you. 296 00:14:37,177 --> 00:14:38,711 You're all alone. 297 00:14:38,745 --> 00:14:40,580 No one shares your memories. 298 00:14:42,849 --> 00:14:44,317 What happens if you die? 299 00:14:44,351 --> 00:14:46,186 I'm not planning on dying. 300 00:14:46,219 --> 00:14:47,454 But it's possible. 301 00:14:47,487 --> 00:14:48,888 Anything's possible. 302 00:14:51,624 --> 00:14:53,460 You could live forever, you know? 303 00:14:55,062 --> 00:14:56,263 Like us. 304 00:14:57,430 --> 00:14:58,598 Tiama, I... 305 00:14:58,631 --> 00:15:00,667 We could make children. 306 00:15:00,700 --> 00:15:02,502 They would remember for you. 307 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 And when they grow up, 308 00:15:05,105 --> 00:15:07,874 they would protect us, like you do. 309 00:15:09,809 --> 00:15:11,044 I tell you what. 310 00:15:11,945 --> 00:15:15,015 When you have children someday, 311 00:15:15,048 --> 00:15:18,351 you can teach them to protect themselves, 312 00:15:18,385 --> 00:15:20,053 and they can remember for us both. 313 00:15:24,857 --> 00:15:26,093 I will. 314 00:15:26,126 --> 00:15:27,160 Good. 315 00:15:37,670 --> 00:15:38,771 The slavers. 316 00:16:06,466 --> 00:16:08,068 What do you mean, they dug a trench? 317 00:16:08,101 --> 00:16:10,337 Somebody's been playing soldier out here. 318 00:16:10,370 --> 00:16:13,306 Wire, pungi sticks, couple of land mines, 319 00:16:13,340 --> 00:16:14,774 and that's just what we can see. 320 00:16:14,807 --> 00:16:16,909 Wayists and their books. 321 00:16:16,943 --> 00:16:18,445 The Talmud, the Bible, 322 00:16:18,478 --> 00:16:21,048 and the Lancer Counter-Insurgency Operations Manual 323 00:16:21,081 --> 00:16:22,515 all on the same shelf. 324 00:16:23,016 --> 00:16:24,251 Very eclectic. 325 00:16:24,284 --> 00:16:25,885 Boss, where you going? 326 00:16:25,918 --> 00:16:27,820 To start a debate over how many Wayists 327 00:16:27,854 --> 00:16:29,856 can dance on the end of a pike. 328 00:16:29,889 --> 00:16:32,559 It's not the Wayists you have to worry about. 329 00:16:32,592 --> 00:16:33,726 It's me. 330 00:16:37,164 --> 00:16:38,831 Nice antique. 331 00:16:38,865 --> 00:16:40,900 What is that, a Mark Five, or a Mark Six? 332 00:16:40,933 --> 00:16:43,270 I can arrange a closer look. 333 00:16:43,303 --> 00:16:45,272 We both know what's gonna happen. 334 00:16:45,305 --> 00:16:47,074 A lot of people are gonna die. 335 00:16:47,107 --> 00:16:49,109 Yours, mine. 336 00:16:49,142 --> 00:16:50,543 Now, mostly yours. 337 00:16:50,577 --> 00:16:52,679 And neither of us wants that to happen. 338 00:16:52,712 --> 00:16:55,182 So what do you say you give up thirty villagers, 339 00:16:55,215 --> 00:16:56,383 we call it a day. 340 00:16:56,416 --> 00:16:58,118 I've already called it a day. 341 00:16:59,752 --> 00:17:01,988 Fine. 342 00:17:02,021 --> 00:17:05,392 I'll go as low as fifteen. I'll even let you pick 'em. 343 00:17:05,425 --> 00:17:07,327 Throw in a couple of old ones if you want. 344 00:17:07,360 --> 00:17:10,730 You want fifteen? I'll give you fifteen. 345 00:17:10,763 --> 00:17:13,633 Fifteen minutes to get off this planet and never come back. 346 00:17:14,734 --> 00:17:16,803 We were so close. 347 00:17:19,072 --> 00:17:20,307 Are you sure? 348 00:17:21,074 --> 00:17:22,309 Absolutely. 349 00:17:22,342 --> 00:17:24,977 Please, do not do this. 350 00:17:25,011 --> 00:17:27,247 Lay down your weapons, all of you. 351 00:17:27,280 --> 00:17:29,682 No one has to die today. A Magog. 352 00:17:29,716 --> 00:17:33,620 The arms of the way are wide and embrace many. 353 00:17:33,653 --> 00:17:36,123 You know, Boss, the hold's pretty full. 354 00:17:37,056 --> 00:17:38,758 True. 355 00:17:38,791 --> 00:17:41,894 And the bonus that I'd pull down for fifteen of your mudfoots 356 00:17:41,928 --> 00:17:43,863 wouldn't cover the cost of my ammo. 357 00:17:43,896 --> 00:17:46,633 So why ruin the day with a lot of unnecessary bleeding 358 00:17:46,666 --> 00:17:47,967 and screaming. 359 00:17:48,000 --> 00:17:50,570 I guess some days you eat the bear, 360 00:17:51,171 --> 00:17:52,339 and some days... 361 00:17:54,774 --> 00:17:55,942 the bear eats you. 362 00:18:10,022 --> 00:18:11,291 So? 363 00:18:11,324 --> 00:18:14,427 So, apparently my wish is Andromeda' command. 364 00:18:14,461 --> 00:18:17,230 I could make her sing "I'm a little teapot", if I wanted to. 365 00:18:17,264 --> 00:18:18,598 Did you? 366 00:18:18,631 --> 00:18:21,401 More to the point. I ordered her to blind her internal sensors 367 00:18:21,434 --> 00:18:23,636 to Cargo Bay Eleven, and then forget all about it. 368 00:18:23,670 --> 00:18:26,139 Who knew A.I. command protocols could be so useful. 369 00:18:26,173 --> 00:18:29,442 Bay Eleven. I'll tell our friends to move their souvenirs. 370 00:18:29,476 --> 00:18:32,111 Great. You know we're going straight to hell for this. 371 00:18:34,614 --> 00:18:35,982 You're still armed. 372 00:18:36,015 --> 00:18:37,717 The slavers' ship hasn't left. 373 00:18:37,750 --> 00:18:39,419 They're coming back. 374 00:18:39,452 --> 00:18:41,921 Whatever hope the Hajira have... 375 00:18:42,722 --> 00:18:44,691 flows from you, 376 00:18:44,724 --> 00:18:46,726 not from the weapons that you wield. 377 00:18:46,759 --> 00:18:48,261 Now you sound like Blake. 378 00:18:48,295 --> 00:18:50,697 You think he's naive, 379 00:18:50,730 --> 00:18:52,432 but the Thaddeus Blake I know walked 380 00:18:52,465 --> 00:18:55,001 into a horde of Magog on Kingfisher 381 00:18:55,034 --> 00:18:57,637 and made them yield to the Way. I understand 382 00:18:57,670 --> 00:18:59,906 what Blake means to you and what he's done for you, 383 00:18:59,939 --> 00:19:01,841 but you have to let me do my job. 384 00:19:02,775 --> 00:19:04,477 Fight if you must. 385 00:19:05,278 --> 00:19:08,348 Kill if you must. 386 00:19:08,381 --> 00:19:10,550 But only if you must. 387 00:19:12,719 --> 00:19:16,456 If I'd deployed one Nova bomb, just one, 388 00:19:16,489 --> 00:19:18,758 I could've stopped the Long Night before it began. 389 00:19:20,593 --> 00:19:21,728 I didn't. 390 00:19:23,296 --> 00:19:25,632 I was standing at the edge of the abyss, 391 00:19:26,733 --> 00:19:28,301 and I blinked. 392 00:19:29,402 --> 00:19:31,404 And now people like Tiama and Arun... 393 00:19:32,605 --> 00:19:34,073 pay the price for my hesitation. 394 00:19:34,106 --> 00:19:35,642 I won't make that mistake twice. 395 00:19:35,675 --> 00:19:38,245 You committed an act of mercy. 396 00:19:38,278 --> 00:19:40,947 You erred on the side of hope. 397 00:19:40,980 --> 00:19:43,416 And that is why you will win. 398 00:19:44,551 --> 00:19:47,354 There are no stronger weapons 399 00:19:47,387 --> 00:19:48,921 than mercy and hope. 400 00:19:49,689 --> 00:19:51,624 Yeah, maybe so. 401 00:19:51,658 --> 00:19:54,093 But I would still prefer a platoon of Lancers. 402 00:19:56,829 --> 00:19:57,930 They're on the move. 403 00:19:57,964 --> 00:19:59,666 Back to the village, now! Go! 404 00:20:18,017 --> 00:20:19,552 Get everyone inside on the floor! 405 00:20:19,586 --> 00:20:21,988 The slavers don't want to take us, they want to kill us! 406 00:20:22,021 --> 00:20:23,323 Go now! 407 00:20:34,267 --> 00:20:35,635 Go. Home. 408 00:20:37,804 --> 00:20:39,672 They said they would leave! 409 00:20:39,706 --> 00:20:41,240 Would you stay down. 410 00:20:43,376 --> 00:20:45,512 Violence can't be the answer. 411 00:20:45,545 --> 00:20:48,080 Faith. Faith is our only hope. 412 00:20:51,250 --> 00:20:52,752 Blake, you all right? 413 00:20:54,587 --> 00:20:55,688 Blake! 414 00:21:03,162 --> 00:21:04,263 Blake! 415 00:21:05,097 --> 00:21:06,265 No! 416 00:21:08,034 --> 00:21:11,604 By Divine grace I touch the shadow 417 00:21:11,638 --> 00:21:13,506 and reveal the light! 418 00:21:13,540 --> 00:21:15,908 In light there is truth! 419 00:21:15,942 --> 00:21:20,146 In truth, freedom from dark things! 420 00:21:20,179 --> 00:21:23,149 I am the darkness become light! 421 00:21:23,182 --> 00:21:26,653 I am the darkness become the truth! 422 00:21:40,733 --> 00:21:42,034 You... 423 00:21:42,068 --> 00:21:43,436 you are... 424 00:21:43,470 --> 00:21:45,805 you are the merciful hand. 425 00:21:53,580 --> 00:21:55,314 I hope you find your peace. 426 00:22:17,103 --> 00:22:19,372 Fire Team Bravo, Fire Team Bravo. 427 00:22:19,406 --> 00:22:21,307 Drive Hunt toward me. Over. 428 00:22:30,450 --> 00:22:31,951 Hawkins, talk to me. 429 00:22:32,819 --> 00:22:34,020 Anyone on Fire Team 430 00:22:34,053 --> 00:22:35,354 Bravo, Report! 431 00:22:35,388 --> 00:22:38,324 Fire Team Bravo asked me to tell you they have a better plan. 432 00:22:40,527 --> 00:22:41,961 They want to go home. 433 00:22:43,630 --> 00:22:44,897 Boss! 434 00:22:45,598 --> 00:22:46,799 We're in bad shape, Boss! 435 00:22:46,833 --> 00:22:48,568 They got numbers and terrain, 436 00:22:48,601 --> 00:22:50,470 not to mention Hunt and his pet Magog. 437 00:22:50,503 --> 00:22:52,038 Stupid! Useless! 438 00:22:52,872 --> 00:22:54,574 Sound the recall. Sure thing. 439 00:23:00,580 --> 00:23:02,114 Szabos! 440 00:23:04,216 --> 00:23:06,453 Kid! Kid! Kid! 441 00:23:07,754 --> 00:23:08,921 Okay. 442 00:23:09,321 --> 00:23:10,957 Just relax. 443 00:23:10,990 --> 00:23:12,291 Just relax. 444 00:23:13,460 --> 00:23:14,827 Just breathe. 445 00:23:26,405 --> 00:23:29,308 High Guard, are you listening to me? 446 00:23:31,410 --> 00:23:32,512 I hear you. 447 00:23:33,680 --> 00:23:34,847 Hear this. 448 00:23:35,482 --> 00:23:36,916 This isn't over, 449 00:23:36,949 --> 00:23:38,551 and not by a long shot. 450 00:23:39,151 --> 00:23:40,653 So you get ready. 451 00:23:41,353 --> 00:23:42,955 Your turn's coming. 452 00:23:54,767 --> 00:23:56,102 The slavers are gone. 453 00:23:56,736 --> 00:23:59,038 The fires have burned out. 454 00:23:59,071 --> 00:24:00,907 Now we gather to remember our dead. 455 00:24:07,747 --> 00:24:09,616 Lessick, 456 00:24:09,649 --> 00:24:11,551 you always wanted to see the ocean, 457 00:24:11,584 --> 00:24:13,953 but never could find the time to make the journey. 458 00:24:15,755 --> 00:24:17,023 We remember you. 459 00:24:23,329 --> 00:24:24,463 Jenna, 460 00:24:26,165 --> 00:24:29,235 you told Father that you wanted a son, 461 00:24:29,268 --> 00:24:31,504 even while you secretly hoped for a daughter. 462 00:24:33,039 --> 00:24:34,173 Mother, 463 00:24:39,779 --> 00:24:41,080 I remember you. 464 00:24:43,783 --> 00:24:45,618 Eunice, 465 00:24:45,652 --> 00:24:48,788 you dreamed of the stars while you watched your flock on the mountain. 466 00:24:50,823 --> 00:24:51,991 We remember you. 467 00:24:58,464 --> 00:25:00,767 I will speak for Blake. 468 00:25:02,334 --> 00:25:04,804 Brother Thaddeus was my teacher... 469 00:25:05,504 --> 00:25:06,906 and my friend. 470 00:25:08,207 --> 00:25:11,210 He loved all the children of the Divine, 471 00:25:12,378 --> 00:25:15,281 even when we failed to love one another. 472 00:25:17,116 --> 00:25:18,450 Thaddeus Blake, 473 00:25:23,990 --> 00:25:25,457 I remember you. 474 00:25:35,034 --> 00:25:36,168 They live in us. 475 00:25:36,202 --> 00:25:38,037 In us they live. 476 00:26:07,867 --> 00:26:10,302 Thaddeus, I'm sorry. 477 00:26:10,803 --> 00:26:12,371 I feel somehow... 478 00:26:12,972 --> 00:26:14,941 I failed you here. 479 00:26:16,108 --> 00:26:19,078 I've struggled so hard 480 00:26:19,111 --> 00:26:21,748 to find the path to peace, but... 481 00:26:21,781 --> 00:26:23,783 I am not as pure as you. 482 00:26:24,283 --> 00:26:25,852 I never will be. 483 00:26:27,353 --> 00:26:29,689 All I can do is strive 484 00:26:29,722 --> 00:26:31,290 to follow your example... 485 00:26:32,291 --> 00:26:34,593 and to make the wise choice. 486 00:26:34,627 --> 00:26:36,028 You speak with the dead. 487 00:26:37,630 --> 00:26:40,299 Perhaps. 488 00:26:40,332 --> 00:26:42,935 Perhaps I speak with my memories of who they were. 489 00:26:42,969 --> 00:26:45,137 Brother Thaddeus was a good man, 490 00:26:47,173 --> 00:26:48,708 but he wasn't perfect. 491 00:26:50,142 --> 00:26:53,780 It never occurred to him that maybe we were the only ones 492 00:26:53,813 --> 00:26:56,015 who had the right to decide our fates. 493 00:26:56,048 --> 00:26:57,984 What fate... 494 00:26:58,484 --> 00:26:59,518 do you desire? 495 00:26:59,551 --> 00:27:01,020 To be free. 496 00:27:02,454 --> 00:27:04,657 The slavers will return. 497 00:27:04,691 --> 00:27:06,358 And we'll fight them. 498 00:27:10,162 --> 00:27:12,231 But we need your help. 499 00:27:12,264 --> 00:27:15,201 The slavers are afraid of you. 500 00:27:15,234 --> 00:27:17,970 They know you're an angel who protects us. 501 00:27:18,004 --> 00:27:19,538 They know you're Magog. 502 00:27:19,571 --> 00:27:21,440 I may have been able to scare away 503 00:27:21,473 --> 00:27:24,143 a few lightly armed slavers, 504 00:27:25,945 --> 00:27:29,181 but no Magog can defeat an army. 505 00:27:32,151 --> 00:27:35,788 I am afraid I am not your savior. 506 00:27:35,822 --> 00:27:37,156 Then we'll die. 507 00:27:42,561 --> 00:27:45,597 And no one will ever speak with us again. 508 00:28:02,915 --> 00:28:06,218 Multiple distress signals, both from the colony and from an orbital habitat. 509 00:28:06,252 --> 00:28:08,254 No one said anything about an orbital habitat. 510 00:28:08,287 --> 00:28:09,856 Things are much worse than expected. 511 00:28:09,889 --> 00:28:11,724 Blowback from the comet strike has caused 512 00:28:11,758 --> 00:28:14,126 severe structural damage to the orbital. They're trying 513 00:28:14,160 --> 00:28:16,162 to evacuate, but they don't have enough ships. 514 00:28:16,195 --> 00:28:17,730 How many Than are we talking about? 515 00:28:17,764 --> 00:28:19,899 The orbital housed several hundred thousand Than. 516 00:28:19,932 --> 00:28:23,002 We can help, but it will take several days to ferry them all to safety. 517 00:28:23,035 --> 00:28:26,205 Dylan and the Magog will be on their own for longer than they expected. 518 00:28:26,238 --> 00:28:28,340 If we leave, the Than in that orbital will die. 519 00:28:28,374 --> 00:28:30,810 Are you telling me I should just abandon Dylan and Rev? 520 00:28:30,843 --> 00:28:32,745 I'm not telling you to do anything. 521 00:28:32,779 --> 00:28:34,680 I'm giving the Captain options. 522 00:28:36,115 --> 00:28:39,251 Shift course for the orbital, best speed. 523 00:28:39,285 --> 00:28:41,220 Dylan'll just have to take care of himself. 524 00:28:43,122 --> 00:28:46,793 Give me the strength to follow the path. 525 00:28:46,826 --> 00:28:50,062 To give and not to count the cost. 526 00:28:50,562 --> 00:28:52,198 To struggle... 527 00:28:52,231 --> 00:28:54,400 and not to heed to the wounds. 528 00:28:55,534 --> 00:28:59,105 I am the darkness become the light. 529 00:29:00,840 --> 00:29:02,942 I am the darkness... 530 00:29:02,975 --> 00:29:04,911 become the truth. 531 00:29:04,944 --> 00:29:07,646 I am the darkness become the Way. 532 00:29:19,992 --> 00:29:22,594 Arun, have you seen Rev Bem? 533 00:29:22,628 --> 00:29:24,430 Not since last night. 534 00:29:24,463 --> 00:29:26,565 Brother Thaddeus was training me to succeed him, 535 00:29:26,598 --> 00:29:28,500 but I never imagined I'd be called so soon. 536 00:29:28,534 --> 00:29:30,669 Rev went into the forest last night to meditate. 537 00:29:30,702 --> 00:29:31,971 No one's seen him since. 538 00:29:32,004 --> 00:29:33,405 You know, Tiama's missing, too. 539 00:29:33,439 --> 00:29:35,908 I don't know where they are, but I'll help you find them. 540 00:29:35,942 --> 00:29:38,510 Tiama's my sister. I'm responsible for her. For all of them. 541 00:29:38,544 --> 00:29:40,112 That's why I need you to stay here. 542 00:29:40,146 --> 00:29:42,781 I'll find our lost sheep. You take care of the flock. 543 00:30:12,211 --> 00:30:13,579 Water. 544 00:30:14,680 --> 00:30:17,683 My pain belongs to the Divine. 545 00:30:17,716 --> 00:30:18,817 It is like the air. 546 00:30:18,851 --> 00:30:20,920 What in the hell's going on? Dylan, 547 00:30:20,953 --> 00:30:23,322 I am sorry. This is all my fault. 548 00:30:23,355 --> 00:30:26,292 Forgive this child. She knows not what she does. 549 00:30:34,100 --> 00:30:35,601 Don't touch her! 550 00:30:39,605 --> 00:30:40,639 She's... 551 00:30:41,407 --> 00:30:42,741 been infested. 552 00:30:45,912 --> 00:30:47,479 Not infested. 553 00:30:48,948 --> 00:30:50,082 Blessed. 554 00:30:51,783 --> 00:30:54,086 He is our Anointed, 555 00:30:54,120 --> 00:30:56,655 and I have made myself our host. 556 00:30:57,423 --> 00:30:59,225 I am mother to an army. 557 00:31:00,126 --> 00:31:02,895 An army of angels to protect us. 558 00:31:02,929 --> 00:31:04,563 When those things hatch, 559 00:31:04,596 --> 00:31:06,132 they'll eat right through her. 560 00:31:06,165 --> 00:31:07,633 And kill us all. 561 00:31:12,738 --> 00:31:15,641 You told me that when I had children of my own, 562 00:31:16,475 --> 00:31:18,444 I should teach them to fight. 563 00:31:19,678 --> 00:31:22,214 You said they could remember for us. 564 00:31:23,715 --> 00:31:25,817 Do you know what they'll remember most? 565 00:31:26,818 --> 00:31:28,787 That a man came from far away 566 00:31:28,820 --> 00:31:30,889 to fight and die for us. 567 00:31:31,924 --> 00:31:33,659 And that we loved him. 568 00:31:35,027 --> 00:31:37,496 She used Blake's surgical kit, 569 00:31:38,197 --> 00:31:41,033 extracted my genetic material, 570 00:31:41,067 --> 00:31:43,669 and implanted it in her body. 571 00:31:43,702 --> 00:31:45,871 I made myself a vessel... 572 00:31:46,872 --> 00:31:48,240 to save Serendipity. 573 00:31:48,274 --> 00:31:49,575 Tiama, 574 00:31:49,608 --> 00:31:51,210 you haven't saved anything. 575 00:31:53,912 --> 00:31:56,115 You'll be dead inside a week, 576 00:31:56,148 --> 00:31:57,749 and we'll be surrounded by Magog. 577 00:31:59,018 --> 00:32:00,152 They're monsters. 578 00:32:00,186 --> 00:32:02,488 My children. 579 00:32:04,123 --> 00:32:06,959 They can only be monsters if I am a monster. 580 00:32:09,195 --> 00:32:11,263 You don't think I'm a monster, do you? 581 00:32:11,897 --> 00:32:13,399 No, 582 00:32:13,432 --> 00:32:14,833 you're not a monster. 583 00:32:18,837 --> 00:32:19,871 Rev. 584 00:32:30,149 --> 00:32:32,118 You know what I have to do here. Perhaps 585 00:32:32,151 --> 00:32:34,520 there is an alternative. What? 586 00:32:34,553 --> 00:32:38,324 Each Magog contains a small amount of DNA from its host. 587 00:32:38,357 --> 00:32:41,293 Hajira transmit their memories to their children. 588 00:32:41,327 --> 00:32:43,029 Dylan, if that happens here, 589 00:32:43,062 --> 00:32:44,730 Tiama's offspring may be something 590 00:32:44,763 --> 00:32:46,465 we have never seen before. 591 00:32:47,066 --> 00:32:49,835 Magog born innocent. 592 00:32:49,868 --> 00:32:51,037 You don't know that. 593 00:32:51,070 --> 00:32:54,206 What Tiama has done may be the best hope for the Hajira. 594 00:32:54,240 --> 00:32:56,675 Dylan, good can still come of this. 595 00:32:58,177 --> 00:33:00,079 Have faith. Is that what you're telling me? 596 00:33:00,112 --> 00:33:01,380 What... 597 00:33:01,413 --> 00:33:03,115 I am asking... 598 00:33:03,349 --> 00:33:04,383 is, 599 00:33:04,416 --> 00:33:05,884 stay thy hand... 600 00:33:06,752 --> 00:33:08,554 and trust in the Divine. 601 00:33:10,489 --> 00:33:12,424 You trust what you know. 602 00:33:12,458 --> 00:33:13,825 I'll do the same. 603 00:33:42,454 --> 00:33:43,789 Eternal life... 604 00:33:44,523 --> 00:33:46,058 grant unto her... 605 00:33:49,495 --> 00:33:51,163 Walk in the light, 606 00:33:52,798 --> 00:33:54,366 child of the Divine. 607 00:34:02,508 --> 00:34:05,511 This is not for your eyes to see. 608 00:34:08,914 --> 00:34:10,749 Go now! 609 00:34:25,063 --> 00:34:26,998 Dylan, it's done. 610 00:34:27,032 --> 00:34:28,434 Understood. 611 00:34:28,467 --> 00:34:30,902 Rev, how long does it take Magog to grow to full size? 612 00:34:30,936 --> 00:34:34,240 That depends on food. Very fast if well fed. 613 00:34:34,273 --> 00:34:35,907 Tiama said there were flocks of sheep 614 00:34:35,941 --> 00:34:38,277 in the hills. That should take care of the food. 615 00:34:38,310 --> 00:34:39,978 Find out if those Magog retain enough 616 00:34:40,011 --> 00:34:41,680 of Tiama's memories to be useful to us. 617 00:34:42,514 --> 00:34:43,815 Dylan out. 618 00:34:56,428 --> 00:34:58,997 Give me the strength to follow the path. 619 00:34:59,030 --> 00:35:01,567 To give and not to count the cost. 620 00:35:01,600 --> 00:35:04,703 To struggle and not to heed the wounds. 621 00:35:12,411 --> 00:35:13,745 Four weeks. 622 00:35:13,779 --> 00:35:16,448 I've seen clan wars better organized than this operation. 623 00:35:16,482 --> 00:35:17,949 Oh, Tyr. You're just grouchy 624 00:35:17,983 --> 00:35:20,219 because the Pythians think that you're their savior 625 00:35:20,252 --> 00:35:22,188 rather than some stone-cold killer. 626 00:35:22,221 --> 00:35:25,524 Which reminds me. You and I need to have a discussion... 627 00:35:25,557 --> 00:35:27,926 about the contents of Cargo Bay Eleven. 628 00:35:33,131 --> 00:35:34,866 Look there! 629 00:35:36,101 --> 00:35:37,869 They're back. 630 00:35:37,903 --> 00:35:41,106 It's time. Dima, set the charge. 631 00:35:41,139 --> 00:35:42,974 All right, people, here they come. 632 00:35:43,008 --> 00:35:44,075 Let's bring it! 633 00:35:44,109 --> 00:35:45,544 Let's do it. Come on. 634 00:35:45,577 --> 00:35:47,078 Man the posts. This way. 635 00:36:08,099 --> 00:36:09,401 Nobody home. 636 00:36:17,743 --> 00:36:19,044 Faith. 637 00:36:19,077 --> 00:36:21,480 Trap! Fall back! 638 00:36:31,156 --> 00:36:32,491 Nice try, Hunt. 639 00:36:32,524 --> 00:36:35,193 You got some of my men, but I'm still here. 640 00:36:35,227 --> 00:36:37,429 Now about those fifteen heads you owe me. 641 00:36:37,463 --> 00:36:39,331 They won't be enough! 642 00:36:39,365 --> 00:36:42,301 Rev, are they ready? 643 00:36:42,334 --> 00:36:44,503 Physically, they have matured. 644 00:36:44,536 --> 00:36:46,171 As for their souls, 645 00:36:47,072 --> 00:36:49,241 only the Divine knows for certain. 646 00:36:49,275 --> 00:36:50,976 We're on our way. Hunt out! 647 00:36:52,143 --> 00:36:54,079 Second squad, this way. 648 00:36:54,112 --> 00:36:56,548 Inside! Move! Come on! Go! Go! 649 00:36:56,582 --> 00:36:57,649 Hurry up! 650 00:37:01,152 --> 00:37:03,422 Cover the main entrance. My squad'll flush 'em out. 651 00:37:03,455 --> 00:37:04,590 Go! 652 00:37:08,294 --> 00:37:10,929 Hawkins, we're less than a hundred meters from your position. 653 00:37:10,962 --> 00:37:13,332 Hold tight and keep them penned in until we get there. 654 00:37:18,637 --> 00:37:19,705 Give. 655 00:37:21,440 --> 00:37:22,708 Move. 656 00:37:29,080 --> 00:37:30,449 Ah, Ah. That's far enough. 657 00:37:31,517 --> 00:37:32,718 Weapons down. 658 00:37:32,751 --> 00:37:34,953 Tom bet me you'd try to take me hostage. 659 00:37:34,986 --> 00:37:37,656 I'd owe him fifty thrones if you hadn't killed him. 660 00:37:37,689 --> 00:37:39,791 You brought this on your own men, 661 00:37:39,825 --> 00:37:40,826 not me. 662 00:37:45,964 --> 00:37:47,333 Spare me the hero act. 663 00:37:47,366 --> 00:37:49,535 You're not fighting me for some noble cause, here. 664 00:37:49,568 --> 00:37:52,304 Hell, there aren't any noble causes left to fight for. 665 00:37:52,338 --> 00:37:55,774 The truth is, you do it for the same reason I do it. 666 00:37:55,807 --> 00:37:57,443 It's the only thing you're good at. 667 00:37:57,476 --> 00:37:58,810 Maybe so. 668 00:37:59,478 --> 00:38:00,879 But I'm damn good. 669 00:38:16,695 --> 00:38:18,630 Dylan! Dylan, help! 670 00:38:18,664 --> 00:38:20,098 Come quickly! 671 00:38:20,131 --> 00:38:21,767 Dylan! 672 00:38:22,233 --> 00:38:23,268 Dylan! 673 00:38:25,036 --> 00:38:26,137 Dylan, 674 00:38:26,171 --> 00:38:28,474 they killed the slavers, but they're not stopping. 675 00:38:28,507 --> 00:38:30,008 They're infesting the Hajira! 676 00:38:33,612 --> 00:38:34,713 No! 677 00:38:38,484 --> 00:38:39,518 No more killing. 678 00:38:39,551 --> 00:38:41,787 I don't want to kill anyone. 679 00:38:41,820 --> 00:38:44,255 I'm giving my family the gift I was given. 680 00:38:44,723 --> 00:38:46,358 Life. 681 00:38:46,392 --> 00:38:48,827 All that Tiama was, I am. 682 00:38:48,860 --> 00:38:50,362 In us, she lives. 683 00:38:50,396 --> 00:38:53,499 Unfortunately for you, giving life is taking life. 684 00:38:53,532 --> 00:38:54,600 But she's right. 685 00:38:59,638 --> 00:39:01,039 Just like you were right. 686 00:39:01,940 --> 00:39:03,875 We're like sheep, 687 00:39:03,909 --> 00:39:07,078 too weak to protect ourselves in a universe filled with predators. 688 00:39:07,112 --> 00:39:08,614 Arun, are you insane? 689 00:39:09,681 --> 00:39:11,950 Turning your people into Magog is not the solution. 690 00:39:11,983 --> 00:39:13,452 Thaddeus Blake... 691 00:39:14,052 --> 00:39:15,921 taught me the Way. 692 00:39:15,954 --> 00:39:17,656 Perhaps... 693 00:39:17,689 --> 00:39:19,891 Arun can do the same thing here. 694 00:39:21,226 --> 00:39:23,562 Teach them to be protectors... 695 00:39:24,362 --> 00:39:26,097 instead of killers. 696 00:39:26,364 --> 00:39:27,466 Besides, 697 00:39:27,499 --> 00:39:30,335 there's been too much death here today. 698 00:39:32,904 --> 00:39:35,140 Which brings us back to faith, huh? 699 00:39:47,385 --> 00:39:48,454 What can I say? 700 00:39:48,487 --> 00:39:50,321 Those Than looked awfully hungry. 701 00:39:50,355 --> 00:39:52,624 We forfeited our profit and earned the wrath 702 00:39:52,658 --> 00:39:55,961 of our own guards by double-crossing them. For what? 703 00:39:55,994 --> 00:39:58,163 The pleasure of knowing a whole batch of baby bugs 704 00:39:58,196 --> 00:39:59,798 are getting named Beka and Tyr? 705 00:40:00,499 --> 00:40:02,133 I can die happy. 706 00:40:04,603 --> 00:40:07,038 Oh, Tyr, one thing. 707 00:40:07,072 --> 00:40:10,609 Those mercs said you cashed out your share in advance. 708 00:40:10,642 --> 00:40:12,678 Captain Valentine, you wound me. 709 00:40:12,711 --> 00:40:15,814 Please. All I know is the next time we go to Cavanaugh's, 710 00:40:15,847 --> 00:40:16,982 you're buying. 711 00:40:18,450 --> 00:40:20,686 The Eureka Maru has come out of slipstream. 712 00:40:20,719 --> 00:40:22,488 Guess they didn't need us after all. 713 00:40:24,956 --> 00:40:26,224 Man, it's good to see you. 714 00:40:26,257 --> 00:40:28,426 This Captain of the Andromeda gig, you can have it. 715 00:40:28,460 --> 00:40:30,228 If it isn't Rommie giving you attitude, 716 00:40:30,261 --> 00:40:31,930 it's Tyr trying to pull a fast one. 717 00:40:33,499 --> 00:40:35,467 Are you okay? Yeah. I'm fine. 718 00:40:36,568 --> 00:40:38,136 Hey, do you want to talk about it? 719 00:40:39,838 --> 00:40:41,306 Yeah, I'd like that very much. 720 00:40:41,339 --> 00:40:42,407 Whenever you're ready. 721 00:40:42,440 --> 00:40:43,475 Thanks. 722 00:40:44,242 --> 00:40:45,477 Beka, I, uh, 723 00:40:45,511 --> 00:40:47,879 I read the Pythians' report on the relief mission. 724 00:40:48,780 --> 00:40:50,181 You did a good thing down there. 725 00:40:50,916 --> 00:40:52,150 I'm proud of you. 726 00:41:09,167 --> 00:41:12,904 I'm given to understand that your genetic material 727 00:41:12,938 --> 00:41:16,742 has become the foundation for an entire race of warrior priests? 728 00:41:18,910 --> 00:41:20,211 I'm intrigued. 729 00:41:20,946 --> 00:41:22,581 And, 730 00:41:22,614 --> 00:41:24,215 perhaps, a bit... 731 00:41:25,316 --> 00:41:26,451 jealous. 732 00:41:27,619 --> 00:41:31,189 I can understand why a Nietzschean would say that. 733 00:41:34,159 --> 00:41:36,595 What would a Wayist say? 734 00:41:38,664 --> 00:41:40,866 We saved paradise... 735 00:41:42,901 --> 00:41:44,836 by introducing the serpent. 52491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.