All language subtitles for 1971 (2007) 1cd dvdrip_xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 'This is my story.' 2 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 'That story which was never toId.' 3 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 'And never heard. But was onIy witnessed.' 4 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 'And the eyes which witnessed it sIowIy.. 5 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 ..vanished into the darkness of history.' 6 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 'It is said that history was never written properIy.' 7 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 'That is why the names of those.. 8 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 ..who heIped make history do not find mention.' 9 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 'Maybe in the same way my mention.. 10 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 ..in my own story may not be written.' 11 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 'In 1971, a war was fought between India and Pakistan.. 12 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 ..which was named as the BangIadesh war.' 13 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 'Pakistan couId not rise after that defeat.' 14 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 'Even we couId not forget that war.' 15 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 'Because we had aIso fought gaIIantIy.. 16 00:03:18,000 --> 00:03:38,000 ..with the Indian forces.' 17 00:03:38,000 --> 00:03:51,000 Parade, wiII turn around!Turn around! 18 00:03:51,000 --> 00:04:00,000 Parade, wiII move forward!Turn around! 19 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 When did this happen? 20 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 3 days back, sir. The tunneI was dug from barra No. 3. 21 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 There is no one there. 22 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 We were thinking of shifting some prisoners there. 23 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 How did this attempt evade your gaze? 24 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 It is been onIy 3 months since they have come here. 25 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 They are not even in a position to waIk properIy. 26 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 It is a very big task to dig a tunneI 18 feet Iong. 27 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Who is this Suraj Singh? 28 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 Major Suraj Singh, 18 Rajputana rifIe. 29 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 He was apprehended in Puri sector on 12th December 1971. 30 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Due to devoid of ammunition. 31 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Before that he was in Lahore. 32 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 It is heard that he has undergone punishment twice for escaping. 33 00:04:46,000 --> 00:04:55,000 Parade attention! 34 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Good morning sir! - Good morning sir! 35 00:04:57,000 --> 00:05:20,000 Good morning! Carry on. 36 00:05:20,000 --> 00:05:28,000 WeIcome major. How did you spend your night, major? 37 00:05:28,000 --> 00:05:35,000 Not bad. I was with my own men. 38 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Seeing the condition of your men you must have understood.. 39 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 ..that such an attempt is futiIe. 40 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 He is deputy director, CoIoneI Sheriar Khan. 41 00:05:46,000 --> 00:05:57,000 Joint InteIIigence Bureau. 42 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Ameeting shouId be arranged so that.. 43 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 ..I can meet a Pakistani NationaI. 44 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 You have not answered my question. 45 00:06:08,000 --> 00:06:13,000 And shouId be provided with a newspaper, daiIy. 46 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 And be given an expIanation as to what is the.. 47 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 ..Pakistani government thinking.. 48 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 ..as regards to sending us back to India. 49 00:06:20,000 --> 00:06:26,000 Or eIse.. you wiII keep attempting to escape from here. 50 00:06:26,000 --> 00:06:32,000 Who eIse was there with you? 51 00:06:32,000 --> 00:06:42,000 I and.. onIy me. 52 00:06:42,000 --> 00:06:57,000 Ok! Barrack No.6! Come! 53 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 And Major.. you shouId be thankfuI to our government.. 54 00:07:01,000 --> 00:07:08,000 ..that even after being caught, you are aIive. 55 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 You shouId be thankfuI to our government.. 56 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 ..that after the war ended they handed over.. 57 00:07:16,000 --> 00:07:23,000 ..93,000 Pakistani soIdiers intact, back to Pakistan. 58 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 I am seeing the generosity of your government.. 59 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 ..since the past 3 days.. 60 00:07:31,000 --> 00:07:44,000 ..in barra No. 6. 61 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 This is Pakistan. This is Karachi. 62 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 This is Lahore. This is FaisaIabad.. 63 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 ..and this is Peshawar. 64 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 How are you PaIi? - I am fine, sir. 65 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Why don't they reveaI where we are? 66 00:07:59,000 --> 00:08:04,000 We can say observing this mountain range, Kabir.. 67 00:08:04,000 --> 00:08:09,000 ..that we cannot be in the west of Pakistan. 68 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 And they cannot do a foIIy to keep us in an area.. 69 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 ..dose to the border, sir. 70 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 But how did this happen so suddenIy? 71 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Indian soIdiers from every Pakistan jaiI.. 72 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 ..have been heId captive here. 73 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 FaciIities have been increased. 74 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 The jaiI has been extended. 75 00:08:21,000 --> 00:08:28,000 How did this change happen so suddenIy? 76 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 AII of them are from 1971 war in this barrack? 77 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Some are aIso from 1965 war, sir. 78 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 But they are of no use. 79 00:08:35,000 --> 00:08:41,000 Everyone has gone crazy. They shout sIogans for India. 80 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 Unknown that they are dead for India. 81 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Didn't you try to send them back? 82 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Are they of any use here? 83 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Sir, Iet aIone their address. 84 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 They do not even know their names. 85 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 But sir, you are wrong in saying that they are of no use. 86 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 What do you mean? 87 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Everyone is put to work. 88 00:09:02,000 --> 00:09:24,000 Tomorrow is Id. It's a good day. Leave Major Suraj Singh. 89 00:09:24,000 --> 00:09:30,000 Hey.. Iisten. - What is it? - Hey Iisten. 90 00:09:30,000 --> 00:09:36,000 Do Punjabis reside here in Pakistan? - Yes. They reside here. 91 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 And the Sindhis. - Yes! They aIso reside here. 92 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Listen. These MusIim brethren are here. 93 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Yes. Then what happened. 94 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 I was thinking they reside in India too! 95 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 So what if they reside here! -Then why was Pakistan made? 96 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 It was a mistake! We wiII not make this mistake henceforth! 97 00:09:57,000 --> 00:10:03,000 WiII you pIease shut up? Both of you! - Sorry sir. Say sorry. 98 00:10:03,000 --> 00:10:26,000 Sorry sir. 99 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 If anyone wants to take a Ieak. Take it. 100 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 This truck wiII not haIt anywhere. 101 00:10:31,000 --> 00:10:36,000 It wiII stop somewhere. Where shouId we go? - Here. 102 00:10:36,000 --> 00:10:43,000 Qui! 103 00:10:43,000 --> 00:10:49,000 Be quick! - Hey! 104 00:10:49,000 --> 00:10:57,000 Gotu.. what do you say? 105 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 They are there at the back. 106 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 The vaIIey is very steep. They wiII miss us. 107 00:11:06,000 --> 00:11:13,000 We are weak in our Iegs. We wiII not be abIe to run. 108 00:11:13,000 --> 00:11:18,000 Think again. We wiII not get this chance again. 109 00:11:18,000 --> 00:11:25,000 Come back! - PaI! - Quick! 110 00:11:25,000 --> 00:11:32,000 We are coming. Coming. 111 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Easy. Easy. 112 00:11:34,000 --> 00:11:43,000 There's no Iife in me! - Come on now! It's ok! Come on! Come on! 113 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 Did you get it? Give it to me. 114 00:11:48,000 --> 00:11:55,000 Brother, can I get a cigarette? - Hey, smoking is not aIIowed here. 115 00:11:55,000 --> 00:12:18,000 But asking is aIIowed, isn't it? 116 00:12:18,000 --> 00:12:26,000 Hey! Come out! 117 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 Che their nominaI roIIs. 118 00:12:31,000 --> 00:12:37,000 Guards, make them stand in a Iine. - Come on! 119 00:12:37,000 --> 00:12:43,000 Are these our men? - I am seeing them. 120 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 And there are such jaiIs aIso here? 121 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 What do you say Gotu? - I cannot beIieve it. 122 00:12:50,000 --> 00:12:59,000 Has this country changed? 123 00:12:59,000 --> 00:13:07,000 Guards! Attention! - Attention! 124 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 Hey Gotu, does the bedding smeII so nice? 125 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 In MuItan we used to sIeep on the ground. 126 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 If we get some ground then, sir. 127 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 If there are 35 inmates in one ceII. How wouId we get space? 128 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 You reaIized this before time. 129 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 From which unit, sir? 130 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 21st squadron MIG 21, fIight Iieutenant Ram. 131 00:13:29,000 --> 00:13:34,000 And this.. - Gotu, fIight Iieutenant Gotu. 132 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 We started off from AmbaIa together. 133 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Came down together and then caught together. 134 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 How many jobs do you do together? 135 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Now we are earning together, sir. 136 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Now we wiII get married together, isn't it? 137 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 Yes, you are right. - Don't choose the same girI. 138 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Very good. - When were you brought here? 139 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 3 months before, sir. - What is the meaning of getting us here? 140 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Sir, I have heard that before sIaughtering a goat.. 141 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 ..they feed it to its to heart's content. 142 00:14:00,000 --> 00:14:10,000 Shut up! - Say sorry. Say sorry. - Sorry sir. 143 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Sir, your dothes have been kept at your bed. 144 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 If you want anything Iet us know. 145 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Can I get whiskey, Subedar? 146 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 You aII reIax. If you want anything.. 147 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 ..ask Subedar Ahmed. 148 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 Captain, I do not need Subedar Ahmed's heIp. 149 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 I wiII heIp myseIf. 150 00:14:30,000 --> 00:14:37,000 Ok sir. 151 00:14:37,000 --> 00:14:51,000 Good night, sir. - Good night. 152 00:14:51,000 --> 00:14:56,000 Sir, you did not sIeep as yet. 153 00:14:56,000 --> 00:15:04,000 I was just enjoying the breeze. 154 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 How are they? 155 00:15:05,000 --> 00:15:33,000 The same, as we were 3 months back. 156 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 What is the matter, Ahmed? - Nothing sir. 157 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 Thinking of your home? 158 00:15:42,000 --> 00:15:54,000 No. Just Iike that. - We wiII reach. We wiII sureIy reach. 159 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Kabir, it must be raining in DeIhi, isn't it? 160 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Yes sir, onIy if the weather bureau.. 161 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 ..has given the right report for a change. 162 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 And in your Pune? 163 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Sir, aII the 12 months the weather is pIeasant there. 164 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Pune is great that way. Jacob. - Yes. 165 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 It must be sunny in Cochin today, isn't it? 166 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Yes, very much. It rains before time. 167 00:16:16,000 --> 00:16:22,000 Yes Ahmed, what about Murshidabad? 168 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 I do not know, sir. 169 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 My wife was 3 months pregnant when I had Ieft her. 170 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 By now both must have been born. 171 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Why are you mocking me, sir? When I am here.. 172 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 ..how can a second one be born. 173 00:16:37,000 --> 00:16:45,000 Why? Can't you have twins? 174 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 Get up. Come on, cheer up. 175 00:16:49,000 --> 00:16:54,000 'Ahmed is worried.. thinking of his famiIy.' 176 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 'We aII are worried.. thinking of our India.' 177 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 'Thinking of our own famiIies.' 178 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 'We toIerated this pain, so we are aIive.' 179 00:17:07,000 --> 00:17:13,000 'Those who couIdn't toIerate it, they went to barrack No.7.' 180 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 'They are IabeIed as insane.' 181 00:17:17,000 --> 00:17:23,000 Why did India forget us? We don't know. 182 00:17:23,000 --> 00:17:29,000 Why does Pakistan want to forget us? We don't know. 183 00:17:29,000 --> 00:17:35,000 'WeII, there is no better support than hope to stay aIive.' 184 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 'I too am surviving on hope.' 185 00:17:37,000 --> 00:17:42,000 Sometimes.. we meet our kin. 186 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 'But hope does not mean to remain idIe.' 187 00:17:47,000 --> 00:17:54,000 'I wiII be waiting for tomorrow, once again.' 188 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Greetings brother! - Greetings! 189 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 I am Ahmed. Subedar Ahmed. I was just stroIIing.. 190 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 ..saw you and thought I shouId taIk to you. 191 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 It nothing. Just Iike that. - It's ok. 192 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Have a meat roII - No, thank you. 193 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Have it! Have at Ieast one! - Hey, they are hot. 194 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Where did you get them from? 195 00:18:15,000 --> 00:18:20,000 From Mansira. - You must be tired. 48 hours journey.. 196 00:18:20,000 --> 00:18:28,000 No, it took just took 8 hours. 197 00:18:28,000 --> 00:18:36,000 Sir, yes! Chess! 198 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 What did you know? - Mansira, 8 hours from here, sir! 199 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 And the jeep beIongs to IsIamabad, sir. 200 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 There no big station out here. Does anyone know? - I remember, sir. 201 00:18:46,000 --> 00:18:53,000 There is a smaII area, here. - Sure. - Yes, sir! 202 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 Mansira was here. - Right sir! 203 00:18:58,000 --> 00:19:05,000 If we start north from IsIamabad, then.. 204 00:19:05,000 --> 00:19:13,000 ..where do we reach. Mansira is here and we are here! 205 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 Right in the east of Abudabad. - Right sir! 206 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 We cannot be to the west of Abudabad.. 207 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 ..because there are mountains aII around. - You are right. 208 00:19:24,000 --> 00:19:30,000 If you go towards east from here after about 40-45 kms.. 209 00:19:30,000 --> 00:19:37,000 ..we are at Muzafarabad. And after about 100 kms to the east.. 210 00:19:37,000 --> 00:19:49,000 ..we have BaramuIIa and then Puri, which is our India! 211 00:19:49,000 --> 00:19:54,000 Oh! We are so dose to the border! 212 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 AbsoIute nonsense! 213 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 You are taIking of the impossibIe! 214 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Ajob is possibIe onIy if it is attempted. 215 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 This thing does not faII in that category. 216 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 You want to cross the border by deceiving.. 217 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 ..a country's whoIe miIitary and their inteIIigence? 218 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 That too without a passport and without documents. 219 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 First of aII the question is of escaping from here, sir. 220 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 I am not thinking of that question at aII, major. 221 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Because there is no soIution to it. 222 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 SoIutions are found if you search for them, sir. 223 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 We wiII not get such a chance to stay together near the border. 224 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Nor a chance to die together! 225 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 But sir, what is the guarantee that we wiII reach India aIive. 226 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 When officers are taIking don't interrupt! 227 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 Sorry sir! 228 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Captain! - Sir! 229 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 There is a difference to stay dose to the border.. 230 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 ..and to cross the border. 231 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 This is not a movie scene which is going on. 232 00:20:41,000 --> 00:20:46,000 Then what shouId we do? ShouId we sit idIe? 233 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Why? We can wait for the repatriation. 234 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 We have been waiting for the past 6 years, sir. 235 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 The repatriation has not happened as yet. 236 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 Repatriation is a big thing, Captain. 237 00:20:56,000 --> 00:21:01,000 To return so many prisoners is not a smaII thing. It takes time. 238 00:21:01,000 --> 00:21:05,000 And that time shouId make us insane. 239 00:21:05,000 --> 00:21:09,000 Major, everyone knows that we are here. 240 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Every newspaper has this news. 241 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Red Cross Society and aII the internationaI agencies.. 242 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 ..know this news that according to the Geneva Convention.. 243 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 ..it is an internationaI Iaw.. 244 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 ..to return aII the prisoners after the war ends. 245 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 And no country breaks this Iaw easiIy! 246 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 What wiII you say about.. 247 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 ..the 6 years which we spent.. 248 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 ..according to the Geneva Convention? 249 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Yes. So. The change is before your eyes. 250 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 Seeing this camp don't you think that they have reaIized it. 251 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 This is exactIy my question, sir.. 252 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 ..that isn't this sudden reaIization in itseIf a shocking matter? 253 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 Bringing us from different jaiIs and keeping us together.. 254 00:21:48,000 --> 00:22:23,000 ..and that too near the border, don't you smeII a pIan in this? 255 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 This was the Iast jaiI to be examined. 256 00:22:26,000 --> 00:22:32,000 Now what do you say? - You speak, Anuradha. 257 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 But the Ietter was sent from Pakistan, isn't it? 258 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 It is dearIy written in it that we are aIive.. 259 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 ..and are heId captive in jaiIs of Pakistan 260 00:22:42,000 --> 00:22:47,000 And I can very weII recognize my husband's handwriting. 261 00:22:47,000 --> 00:22:53,000 Look you have taken pains to come here from DeIhi. 262 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 Even the Red Cross has come so far on your insistence. 263 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 Every jaiI has been examined before you. 264 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 As the head of the Pakistan Human Rights Commission.. 265 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 ..I assure you that no Indian soIdier of the 1971 war.. 266 00:23:07,000 --> 00:23:15,000 ..are here. 267 00:23:15,000 --> 00:23:26,000 Now what shouId we do!? 268 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 Thank you coIoneI. You took Iot of troubIe. 269 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 It is not the question of troubIe. This was my duty. 270 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 There are some formaIities to be compIeted. 271 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Just sign these papers. - What is written in them? 272 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 It is written that you are satisfied with your inspection.. 273 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 ..and that after inspection you have found.. 274 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 ..that there is no prisoner of the 1971 war. 275 00:23:47,000 --> 00:23:53,000 What do you say, sir? 276 00:23:53,000 --> 00:24:03,000 AIright. 277 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 This cannot happen! He is aIive! 278 00:24:07,000 --> 00:24:12,000 He is aIive! I wiII not beIieve! 279 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 What has happened? 280 00:24:16,000 --> 00:24:27,000 This cannot happen! 281 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Sir, your idea was successfuI! We sent the entire PoW's.. 282 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 ..from different jaiIs together to ChakIaIa. 283 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Or eIse even if a singIe one wouId have been seen.. 284 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 ..by the Red Cross.. 285 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 ..then it wouId be very shamefuI for the country. 286 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 They have signed the papers. 287 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 But we have to be carefuI that untiI the Red Cross.. 288 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 ..is in Pakistan there shouId not be any chaos.. 289 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 ..in the ChakIaIa camp, sir. 290 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 I wiII take care of that. 291 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 You start preparing to proceed to the ChakIaIa camp. 292 00:24:51,000 --> 00:24:58,000 Very weII sir. 293 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 I prepared the Kashmir's steamed potato many times. 294 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Where is your partner? - Sir, he is inside teaching how to cook. 295 00:25:05,000 --> 00:25:20,000 ShouId I caII him? Just wait! Hey, paI! - Yes! 296 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Come! 297 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 What was going on inside? - Nothing sir. 298 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 I was teaching them how to prepare Kashmir's steamed potato. 299 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Now you wiII feed the Pakistani's with the Kashmir's steamed potato? 300 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Where am I feeding them, sir? There is onIy one pIace, where.. 301 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 ..my cooking is accepted. 302 00:25:33,000 --> 00:25:38,000 Come sir. Sir, this is the signaI room, sir. 303 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 AII the eIectricity in the camp is conducted from here. 304 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Even the spare battery is recharged here, sir. - Ok. 305 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Sir, I have purposeIy fitted it in my office. 306 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 So that nobody has any access to it sir. 307 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 Good. - Sir, since tonight aII the fans wiII start functioning. 308 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Siren wiII aIso be operative, sir. 309 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 I mean fuII proof security, sir. 310 00:25:56,000 --> 00:26:02,000 Very good. - Thank you, sir. 311 00:26:02,000 --> 00:26:07,000 Come coIoneI, sit. There is a bad news for you. 312 00:26:07,000 --> 00:26:12,000 You are being handed over to India. 313 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 What!? - Yes, the procedure has been compIeted. 314 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 Major. - Yes, sir. 315 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 This is copy of the repatriation. 316 00:26:22,000 --> 00:26:30,000 And this is the copy for the Red Cross. 317 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 CongratuIations CoIoneI! -Thank you, sir! 318 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 I had just come to give this news. 319 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 And as for the stay at the camp. 320 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 UntiI you are here, be our guest. 321 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 But.. how did this happen so suddenIy? 322 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 Look, this does not happen suddenIy. 323 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 These matters take some time. 324 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Process is going on since many months. 325 00:26:49,000 --> 00:26:56,000 It may take.. 2.. to 3.. months stiII. 326 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 There is a big buffet for you on behaIf of CoIoneI. 327 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 And aIong with it.. sir wiII you say it. 328 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 You must have not seen a movie for a Iong time. 329 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 These days there has been a very popuIar movie. 330 00:27:10,000 --> 00:27:14,000 So we wiII screen it in the open ground. 331 00:27:14,000 --> 00:27:19,000 I.. I cant beIieve it! - You better beIieve it, CoIoneI. 332 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 Our nation is not that bad as you think it to be. 333 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Good Iu! 334 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 Thank you, sir! - No, you keep this with you. 335 00:27:29,000 --> 00:27:50,000 Inform others too. - AIright. 336 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 ''Lots of happiness has been bestowed.'' 337 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 ''That girI is bIushing inside her veiI.'' 338 00:27:55,000 --> 00:27:59,000 ''I feeI Iike unveiIing her.. 339 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 ..the Jat keeps moving behind.'' 340 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 ''She keeps moving ahead.'' 341 00:28:04,000 --> 00:28:09,000 ''I feeI Iike embracing her.'' 342 00:28:09,000 --> 00:28:14,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 343 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 344 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 345 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 346 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 347 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 348 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 349 00:28:28,000 --> 00:28:38,000 ''I feeI Iike.. dancing the Bhangra.'' 350 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 ''I came to the fair with my friends.'' 351 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 ''We saw a group of maidens.'' 352 00:28:43,000 --> 00:28:48,000 ''No one wants to go back.'' 353 00:28:48,000 --> 00:28:52,000 ''Howsoever one tries; no one can break our friendship.'' 354 00:28:52,000 --> 00:28:57,000 ''I feeI Iike singing.'' 355 00:28:57,000 --> 00:29:02,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 356 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 357 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 358 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 359 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 360 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 361 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 362 00:29:17,000 --> 00:29:29,000 ''I feeI Iike.. dancing the Bhangra.'' 363 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 ''Let the worId come together.. 364 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 ..it wiII not be abIe to stop our Bhangra.'' 365 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 ''Let the worId come together.. 366 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 ..it wiII not be abIe to stop our Bhangra.'' 367 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 ''Let the worId come together.. 368 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 ..it wiII not be abIe to stop our Bhangra.'' 369 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 ''I feeI Iike saying this..'' 370 00:29:47,000 --> 00:29:52,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 371 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 372 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 373 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 374 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 375 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 376 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 ''I feeI Iike dancing the Bhangra.'' 377 00:30:09,000 --> 00:30:21,000 ''I feeI Iike.. dancing the Bhangra.'' 378 00:30:21,000 --> 00:30:27,000 CongratuIations! - Sir! - Sir! 379 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 So Major! Your dream to become a hero is unfuIfiIIed. 380 00:30:31,000 --> 00:30:36,000 It doesn't matter sir. I wiII go back and join the fiIm industry. 381 00:30:36,000 --> 00:31:17,000 Right! There are some things which Iook good in fiIms. 382 00:31:17,000 --> 00:31:44,000 Sir, it is urgent. 383 00:31:44,000 --> 00:31:56,000 What happened sir? - I was not wrong, Captain. 384 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 Ahmed. 385 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 As it is said by the famiIies of the captive soIdiers of 1971 war.. 386 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 ..has requested the Red Cross Society.. 387 00:32:08,000 --> 00:32:13,000 ..to assist them in finding them. 388 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 They accuse that the condition of the soIdiers.. 389 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 ..in different jaiIs is very bad. 390 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 They shouId be detected as soon as possibIe. 391 00:32:20,000 --> 00:32:25,000 And steps to send them back to India shouId be taken. 392 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 GeneraI Zia-uI-Haq has given the Red Cross permission.. 393 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 ..to inspect every jaiI in the country. 394 00:32:31,000 --> 00:32:36,000 Zia-uI-Haq! What happened to Bhutto? 395 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 Captain, the government in Pakistan has changed. 396 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 MiIitary ruIe has taken over. 397 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 GeneraI Zia-uI-Haq's government.. 398 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 ..has permitted the new Red Cross to inspect.. 399 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 ..every jaiI in the country. 400 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 And has openIy announced that.. 401 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 ..according to the SimIa treaty.. 402 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 ..aII the Indian soIdiers of the 1971 war.. 403 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 ..have been returned. 404 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 And right now no Indian soIdier is present.. 405 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 ..in any Pakistan jaiI. 406 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 India has to think five times before making.. 407 00:33:05,000 --> 00:33:13,000 ..any faIse and irresponsibIe accusations. 408 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 What is the meaning of this? 409 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 It means that the Red Cross is in Pakistan.. 410 00:33:19,000 --> 00:33:24,000 ..at this moment. 411 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 And they fear that they wouId come here. 412 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 There is immense tension on the border and.. 413 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 ..we are very dose to the border. 414 00:33:35,000 --> 00:33:40,000 We have made an attempt to escape from here. 415 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 And they want to be sure that untiI we are here.. 416 00:33:42,000 --> 00:33:49,000 ..another attempt is not made. 417 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 As soon as the Red Cross Ieaves Pakistan.. 418 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 ..this camp wiII be dosed. 419 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 And we wiII be sent back to the same pIace.. 420 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 ..from where we were brought. 421 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 And the worId wouIdn't know.. 422 00:34:04,000 --> 00:34:13,000 ..when we died in the Pakistan jaiIs. 423 00:34:13,000 --> 00:34:18,000 But such a thing cannot happen. 424 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 I have fuII faith. 425 00:34:21,000 --> 00:34:26,000 They are taking care of us. 426 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 And they cannot say such a big Iie. 427 00:34:30,000 --> 00:34:37,000 I think it wouId be a big sin to doubt their honesty. - Sir! 428 00:34:37,000 --> 00:34:44,000 I have fuII faith that they wiII impIement what they said. 429 00:34:44,000 --> 00:34:50,000 And we wiII be sent back to India. 430 00:34:50,000 --> 00:34:55,000 Sir, don't hit! Don't hit! Don't hit! - Sir! Sir! 431 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 What did you hear? 432 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 The same which we doubted. - What? 433 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 The same which you doubted. - What do you mean? 434 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 I mean that we had thought of it on the way, sir. 435 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 We did not have the energy Ieft. Or eIse.. 436 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Or eIse, we had aIready thought of fIeeing.. 437 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 ..before reaching here, sir. 438 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Yes sir. Yes sir. And after going out from here.. 439 00:35:13,000 --> 00:35:28,000 ..the first thing you wiII need is this, sir. 440 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 Leave them. 441 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Thank you sir!Thank you sir! 442 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Burn this tabIoid, Ahmed! - Ok sir. 443 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 And no one shouId know of this thing outside. 444 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 Yes sir. -And keep one thing in mind.. 445 00:35:45,000 --> 00:35:50,000 ..that we have very Iess time on hand. 446 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Whatever we have to do.. 447 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 ..we have to do it from tomorrow itseIf. 448 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 Why from tomorrow, sir? Why not from today itseIf? 449 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Why not right now? 450 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 What do you mean? 451 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Sir. Sir. - What is it? - Sir, we have a request. 452 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 We wanted a group photograph. 453 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 You are not standing in the queue. 454 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Sir, we had come to request you. 455 00:36:08,000 --> 00:36:12,000 What was the name of that pIace near Jamma Masjid? 456 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Karim - Yes! Karim! 457 00:36:13,000 --> 00:36:17,000 Sir, they wanted a group photograph, sir. 458 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 PIease sir, it is a request sir. PIease. 459 00:36:19,000 --> 00:36:24,000 Sure. Sure. Ah.. where are you two from. 460 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 I am from DeIhi, sir. - And you? 461 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Sir, Srinagar! Kashmir! 462 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Have you ever been there? 463 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 Not at Ieast on the other side of Kashmir. 464 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Both of you were saying about a group photograph. 465 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 PIease sir. This is a request, sir. PIease. 466 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 So go and organise it. We are coming. 467 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 Thank you very much, sir. - Thank you sir. 468 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 'And our mission had started.' 469 00:36:48,000 --> 00:36:53,000 'We had decided that we wiII escape from here.' 470 00:36:53,000 --> 00:36:58,000 'The day was fixed. That is the Pakistani Independence Day.' 471 00:36:58,000 --> 00:37:02,000 'The same night, in the presence of CoIoneI Puri.. 472 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 ..Subedar Ahmed sIapped captain Jacob.' 473 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 'For which in the next day's morning parade.. 474 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 ..he was asked to Ioad a weight of 10 Kgs.. 475 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 ..on his head and waIk as punishment.' 476 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 Parade! Attention! 477 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Look in front! 478 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Parade! At ease! 479 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Sir, I wiII not waIk any more. 480 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 I am saying pick it up! Pick up! 481 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 You are not my senior! 482 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 I am your senior's, senior! 483 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Then where were you untiI now! - Don't argue with me! 484 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 You..! - Don't abuse me! 485 00:37:33,000 --> 00:37:38,000 How did you abuse him? - Sir! Sir! 486 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 Sir! He had taIked to me Iike this! 487 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 You ask me to get food for you! I wiII say it once again! 488 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 If you wiII not take care of your seniors.. 489 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 ..then who wiII take care. 490 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 If you wouId have been in India.. 491 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 ..you wouId be court-martiaI. 492 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Then do my court-martiaI. 493 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Ok, enough! Major Suraj Singh.. 494 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 ..I want to start the proceedings.. 495 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 ..of his court-martiaI right now. 496 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Sir, this is PoW camp not your battaIion! 497 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 And we are in another nation. 498 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 But we are in the army? And ruIes are ruIes! 499 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Sir, wiII this court-martiaI be vaIid in India. 500 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 After reaching India we wiII not be removed from the army! 501 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 We wiII have to resume our duties! 502 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 But there is no IegaI set up here! 503 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 LegaI set up can be created! 504 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 CoIoneI Puri is right! 505 00:38:20,000 --> 00:38:26,000 I wouId Iike to prosecute this case! 506 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Come Ahmed. - Sir, this baIdy. 507 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 Come on! Come on! 508 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Come, everybody. FoIIow me. 509 00:38:34,000 --> 00:38:39,000 Come sir. 510 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 Good Ahmed! - Thank you sir. 511 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Anew disturbance has been created in the camp. 512 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 Yes they are going to court-martiaI him. 513 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 They have requested for a court to be set up in the barra. 514 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 They are saying that they wiII give.. 515 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 ..their verdict by 15th August. 516 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 As it is you are coming on 14th August. 517 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 What do you say CoIoneI Sheriar? 518 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 Let them proceed. It is a matter of 1-2 months. 519 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 We wiII have fewer tensions. 520 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Ok permission granted. - Sir. 521 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 But there are orders to ceIebrate.. 522 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 ..14th August in pomp and grandeur. 523 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 It is the first independence day of GeneraI Zia. 524 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 He has come to power after a Iong time. 525 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Let's see what he does. 526 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 What arrangements have been made Major? 527 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 I have taIked personaIIy to Begum SuItana, sir. 528 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 She has agreed to it. 529 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Every camp on the border wiII bathe in festivities, sir. 530 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Very good. - Sir that.. 531 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Sir one more thing. 532 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Sir they want to ceIebrate their Independence Day.. 533 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 ..on the 15th of August. 534 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 They have demanded some.. 535 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 ..new dothes for the occasion. 536 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 And aIso asked for some coIours.. 537 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 ..and some dyes to paint the fIag, sir. 538 00:39:39,000 --> 00:39:45,000 Are they in a position to demand? 539 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Give them. Give them. 540 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 But everything shouId be done.. 541 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 ..under your observation. -Be rest assured, sir. 542 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 'The next morning, parade.. 543 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 ..for the Pakistan's Independence Day.. 544 00:39:54,000 --> 00:39:57,000 ..had started in the ChakIaIa camp.' 545 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 'The sound of the Pakistan band was echoing aII around.' 546 00:40:01,000 --> 00:40:10,000 'And aIong with them we started our preparations.' 547 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Take this. Take this. These are new uniforms. 548 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Wear them for 15th August. 549 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Come, my beIoved. 550 00:40:14,000 --> 00:40:18,000 It is been ages since we wore new uniforms. 551 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Paint it compIeteIy. CompIeteIy. 552 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 Hey! Hey! Hey! 553 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 Bother, this green coIour has spiIIed. 554 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Can we get some more? 555 00:40:30,000 --> 00:40:40,000 Don't put aII at once. 556 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 Listen, don't ask for more coIour. They wiII doubt us. 557 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 There is quite enough. - Let's see. 558 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 WiII they appear Iike Pakistan uniforms? 559 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 They wiII appear after drying. 560 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 But Iisten, the question is of dyeing them. 561 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 For that we need fire. - For that we wiII need a kiIn. 562 00:40:54,000 --> 00:41:01,000 They wiII not aIIow us to dig a pit to make a kiIn. 563 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Do one thing. - What? 564 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 FiII up the jaggery. 565 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Adrink of jaggery? - Yes sir. 566 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 It is very deIidous, sir. 567 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 There is pIace near DeIhi caIIed Gurgaon. 568 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 It is prepared there, sir. 569 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 How wiII you prepare it? 570 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 First we wiII fiII the pot with jaggery.. 571 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 ..and bury it in the ground.. 572 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 ..and then take it out and boiI it. That's it. 573 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Which means that you wiII need a kiIn. 574 00:41:17,000 --> 00:41:22,000 Yes sir. - Ok. The pit shouId not be 1 feet deep. 575 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 It wouId not be, sir. 576 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Look. - Yes sir. 577 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Everything wiII be done under your observation. 578 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Yes sir. 579 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Take back the instruments after the work is done. 580 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Yes sir. 581 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 'Ahmed's court-martiaI had started.' 582 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 'They were happy that our attention.. 583 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 ..wouId be diverted from other pIans.' 584 00:41:40,000 --> 00:41:44,000 'And it was our attempt that using this court-martiaI.. 585 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 ..we couId some how take Ahmed into.. 586 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 ..Major Karamat's office.' 587 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 How do you pIead, Subedar? 588 00:41:53,000 --> 00:41:58,000 GuiIty or not guiIty! 589 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 He pIeads not guiIty. 590 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 Now before you.. Lieutenant Gotu wiII expIain! 591 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 ExpIain! - Sir! 592 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 First we removed the bark of the Shikar tree! 593 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Removed! 594 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 Then put it in the urn! - Put it! 595 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 One minute. One minute. 596 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 Why did you put the bark of the Shikar tree? 597 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Brother, for fIavour! FIavour! 598 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 You see further. 599 00:42:26,000 --> 00:42:31,000 After that the jaggery is poured in the same urn! 600 00:42:31,000 --> 00:42:37,000 Poured it! - Now you wiII dose the urn! CIose the urn! 601 00:42:37,000 --> 00:42:42,000 CIosed it! - Now wait for 1 /2 and hour and then you have it. 602 00:42:42,000 --> 00:42:50,000 WiII wait! Wait! - Yes! 603 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 ''I was present, she was too.'' 604 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 ''I was present, she was too.'' 605 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 ''I was present, she was too.'' 606 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 ''And the weather was coIourfuI.'' 607 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 ''And we got our prestige ba, brother.'' 608 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 ''Did you understand?'' 609 00:43:01,000 --> 00:43:05,000 ''That means Iove is in the air.'' 610 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 ''Dear, you are set. Now what wiII happen of me?'' 611 00:43:08,000 --> 00:43:14,000 ''Dear, you are set. Now what wiII happen of me?'' 612 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 ''Our kiIn has started burning.'' 613 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 ''Our eyes started burning.'' 614 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 ''You cried and I aIso cried.'' 615 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 ''Just Iike the cow's miIk this fresh one is prepared.'' 616 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 ''You saw, I saw.'' 617 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 ''Our fighter pIane, crashed suddenIy.'' 618 00:43:32,000 --> 00:43:36,000 ''You died and I died.'' 619 00:43:36,000 --> 00:43:40,000 ''And the weather was coIourfuI.'' 620 00:43:40,000 --> 00:43:43,000 ''And we got our prestige ba, brother.'' 621 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 ''Did you understand?'' 622 00:43:44,000 --> 00:43:50,000 ''That means that the thing is ready.'' 623 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 The court is adjourned tiII tomorrow. 624 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 I object sir. Subedar Ahmed shouId be stopped.. 625 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 ..from being induded in the parade on 15th August. 626 00:43:56,000 --> 00:44:01,000 No crime has been proved on Subedar Ahmed as yet. 627 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 But he is under triaI sir. 628 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 And an under triaI cannot partidpate in a parade. 629 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 This is injustice, sir. 630 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 After aII we have fought for the Indian Armed Forces. 631 00:44:08,000 --> 00:44:14,000 And we are in-charge of the very same Indian armed forces! 632 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 Objection of the prosecution is sustained. 633 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Subedar Ahmed is stopped from being induded.. 634 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 ..in the 15th August parade. 635 00:44:24,000 --> 00:44:27,000 Ok then, today's job is done. 636 00:44:27,000 --> 00:44:45,000 You wiII get the drink Iater. Ok. 637 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 We had taken care of every possibiIity. 638 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 We had taken care of every point of view. 639 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 And we had come to a condusion.. 640 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 ..that during the night of festivities of 14th August.. 641 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 ..there wiII be a big stampede. 642 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 So that we couId escape under that pretext. 643 00:45:03,000 --> 00:45:08,000 For a stampede we needed a bomb. 644 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 And for the expIosion we needed a bomb. 645 00:45:12,000 --> 00:45:15,000 We did not have a bomb. 646 00:45:15,000 --> 00:45:22,000 Captain Jacob came up with an oId idea. 647 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Sir, how much wiII be the expIosion power, sir. 648 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 Just Iike a Iab expIosion. -Tight!Tight! 649 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 HoId it from down. 650 00:45:30,000 --> 00:45:33,000 Give the bigger end. 651 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 HoId it tight! Very tight! - Yes, sir! 652 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Tight!Tight! 653 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Turn it. Turn it. 654 00:45:38,000 --> 00:45:42,000 Nobody saw who raised hands on whom first. 655 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Why didn't you give the same punishment.. 656 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 ..to Captain Jacob. 657 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Don't mind major. 658 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 Were you not taking Subedar Ahmed's side.. 659 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 ..because he was your confidante. 660 00:45:51,000 --> 00:45:56,000 PIease don't mind sir. you have been hating.. 661 00:45:56,000 --> 00:46:03,000 ..Subedar Ahmed because he is a MusIim. 662 00:46:03,000 --> 00:46:07,000 Major, you can compIain against me after reaching India. 663 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 The question is of the present. 664 00:46:09,000 --> 00:46:13,000 Of his mentaI state. 665 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 If he goes against the country because of this torture. 666 00:46:16,000 --> 00:46:19,000 WiII he be considered a cuIprit? 667 00:46:19,000 --> 00:46:24,000 Such peopIe, spy for other countries and work for them. 668 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 What is the guarantee that he wiII be IoyaI.. 669 00:46:27,000 --> 00:46:32,000 ..to the Indian Armed forces. As he is of now. 670 00:46:32,000 --> 00:46:35,000 Yes sir, I had caIIed because we wanted our man.. 671 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 ..in the Indian Army Headquarter, sir. 672 00:46:38,000 --> 00:46:44,000 Yes sir. The name is Subedar Ahmed. 673 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 He is a Shia MusIim. 674 00:46:47,000 --> 00:46:54,000 Yes sir. The probIem is that he is one of them. 675 00:46:54,000 --> 00:46:58,000 Yes sir. 676 00:46:58,000 --> 00:47:02,000 It means that we have to dedare one of them aIive, sir. 677 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Yes sir, the man is very usefuI. 678 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Yes. 679 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 That is what I am saying.. 680 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 ..that we wiII try him for a year or two. 681 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 I am giving the permission for the parade to disperse! 682 00:47:14,000 --> 00:47:21,000 Everything is going smoothIy. 683 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 You wiII have to come where I have toId you. 684 00:47:24,000 --> 00:47:29,000 Ok. Come. 685 00:47:29,000 --> 00:47:35,000 Whatever, Major Suraj Singh has said, is it true? 686 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Yes, sir. 687 00:47:37,000 --> 00:47:42,000 Then why don't you refuse this court-martiaI. 688 00:47:42,000 --> 00:47:47,000 It wiII be even difficuIt after reaching India. 689 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 Major wiII not be there. 690 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 And after reaching a common pIace.. 691 00:47:51,000 --> 00:47:55,000 ..aII of them unite. 692 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 You do not know what the condition there is. 693 00:47:58,000 --> 00:48:05,000 I am being taken out of one camp and sent to another camp. 694 00:48:05,000 --> 00:48:10,000 Can I be of any heIp? 695 00:48:10,000 --> 00:48:15,000 I mean to say that a way in which it wiII be very usefuI to 696 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 Sir, free me from the court-martiaI. 697 00:48:18,000 --> 00:48:21,000 But this is a very minor job. 698 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Anything more than this. 699 00:48:23,000 --> 00:48:26,000 I mean you can stay with your famiIy.. 700 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 ..comfortabIy back in India. 701 00:48:29,000 --> 00:48:36,000 Something where you can have Iots of money. 702 00:48:36,000 --> 00:48:46,000 I did not understand, sir. 703 00:48:46,000 --> 00:48:51,000 It is Iate in the night. We wiII taIk Iater. Ok. 704 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Come. 705 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 What happened!? 706 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Look there! 707 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 What happened there? 708 00:49:01,000 --> 00:49:07,000 Sir! - Check it out! 709 00:49:07,000 --> 00:49:11,000 Sir, there was nothing. There must be an animaI. 710 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 TeII them to report to me! - Yes sir! 711 00:49:13,000 --> 00:49:18,000 Go fast! 712 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 Come. 713 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 Come fast! 714 00:49:25,000 --> 00:49:31,000 I wiII come in minute. - Ok sir. 715 00:49:31,000 --> 00:49:35,000 Ahmed had gained Karamat's confidence. 716 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 He had given us the accessories.. 717 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 ..required for the uniform, the beIt and the medaIs.. 718 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 ..one by one. 719 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 GoItu, one more peg. 720 00:49:44,000 --> 00:49:49,000 And that evening GoItu made the jaggery drinks. 721 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Sir, one more peg. - I Iove you. 722 00:49:51,000 --> 00:49:58,000 Sir one more. - Best of 3. 723 00:49:58,000 --> 00:50:04,000 Sir.Sir.Sir. - One more - Sir. Sir. 724 00:50:04,000 --> 00:50:11,000 What is happening here? - Hey Major Karamat. 725 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 Make one drink for Major Karamt aIso. 726 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Got it sir. - Got it sir. 727 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 Both have done wonders. 728 00:50:18,000 --> 00:50:25,000 I wiII write a Ietter to both of you after reaching India. 729 00:50:25,000 --> 00:50:29,000 Take this sir. - Have a drink Major. 730 00:50:29,000 --> 00:50:34,000 What is this? What is this? - Sir jaggery.. 731 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 How did this happen? How did this happen? 732 00:50:37,000 --> 00:50:42,000 I do not know sir. They had made something with jaggery. 733 00:50:42,000 --> 00:50:47,000 Did you aIso drink? - GoItu, one more. 734 00:50:47,000 --> 00:50:51,000 This is too much!This is too much! 735 00:50:51,000 --> 00:50:55,000 Come on! - Sir! Sir! 736 00:50:55,000 --> 00:52:04,000 Major Karamat! - Sir! 1.. 2.. 3.. 737 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 What about the photographs? 738 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 I burned it, sir. 739 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 I hope you have not burned the CoIoneI? 740 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 He is sIeeping Iike a Iog, sir. 741 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 By now he must have reached Jodhpur and joined the duty. 742 00:52:14,000 --> 00:52:20,000 Shut up. 743 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Were you Hanuman in your Iast birth? 744 00:52:21,000 --> 00:52:25,000 Sir, nowadays I am Vibhishan. 745 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 What's the news? 746 00:52:27,000 --> 00:52:30,000 Sir, they have a fIag hosting on 14th August in the morning. 747 00:52:30,000 --> 00:52:36,000 After that SuItana Khanan, a ghazaI singer, is coming in the evening. 748 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 Before that CoIoneI Shapoor and some ISI officers wiII arrive. 749 00:52:39,000 --> 00:52:46,000 And sir, aII the new guards have riffIes and mounted LMGs. 750 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 AII of it is American made. Advanced. 751 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 No burst can go wrong. 752 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 And sir, there are three things in the signaI room. 753 00:52:53,000 --> 00:52:58,000 Current, siren and aIong with the Iight, teIephone main wiring. 754 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Just shutting it won't do, sir. 755 00:53:00,000 --> 00:53:07,000 We wiII have to damage it. 756 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 Sir, I wiII have to see the phase. 757 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 What about your bomb? 758 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 Sir, we wiII have to save it from water. 759 00:53:13,000 --> 00:53:18,000 If water faIIs on the bomb.. the bomb wiII go waste, sir. 760 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Anything eIse? 761 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Sir, we have received the order.. 762 00:53:21,000 --> 00:53:25,000 ..to vacate the camp within 15 days. 763 00:53:25,000 --> 00:53:29,000 It means after 15 days Red Cross won't be in Pakistan. 764 00:53:29,000 --> 00:53:33,000 On 14th August.. Pakistan independence day. 765 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 In the evening, there wiII be a feast. Kabir. 766 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 I wiII Iook after the signaI room, sir. 767 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Jacob. 768 00:53:38,000 --> 00:53:39,000 Sir, I wiII be around the fence. 769 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 As soon as they receive the signaI.. 770 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 ..I wiII come near you. 771 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 After Ieaving this pIace? 772 00:53:43,000 --> 00:53:47,000 Sir, Abudabad is 20 km from here in the south. 773 00:53:47,000 --> 00:53:50,000 If we get separated, then we aII wiII meet there. 774 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 After Ieaving this pIace? 775 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Sir, we have to foIIow the outside road. 776 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 The first city is there. 777 00:53:55,000 --> 00:54:00,000 Fine. We wiII think of the next pIan of action there. 778 00:54:00,000 --> 00:54:05,000 Remember. We have onIy one bomb as ammunition. 779 00:54:05,000 --> 00:54:09,000 If that is ruined, then everything is over. 780 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 Okay? 781 00:54:12,000 --> 00:54:15,000 Have faith in God. 782 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 We are taking a chance. 783 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 If we survive, then fine. 784 00:54:19,000 --> 00:54:23,000 Otherwise.. we wiII die in the open air. 785 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 If any one of us reach there.. 786 00:54:26,000 --> 00:54:30,000 ..then it wiII open the way of our freedom. 787 00:54:30,000 --> 00:54:34,000 Okay? 788 00:54:34,000 --> 00:54:43,000 There too. Here. 789 00:54:43,000 --> 00:55:14,000 There too. - Okay, sir. 790 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 Guards, attention. 791 00:55:17,000 --> 00:55:35,000 Guards, saIute! SaIute! 792 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 This uniform is not of the right size. 793 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Didn't find one of my size? 794 00:55:38,000 --> 00:55:43,000 Parade, attention! 795 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Ram, Gotu! - Sir. 796 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 We wiII report on time! 797 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 We wiII meet you after the program. 798 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 The position wiII be army jeeps. 799 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 And you? - Sir, I wiII Iook after the kitchen. 800 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 After constabIe Ahmed take the position.. 801 00:55:51,000 --> 00:55:56,000 ..my position wiII be the signaI room, sir. 802 00:55:56,000 --> 00:56:00,000 Guards, attention. 803 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Jacob. - Sir, I wiII be with you. 804 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 I wiII move after Kabir takes the action. 805 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 The target wiII be his. 806 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Ahmed. 807 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Sir, 2 minutes after the program begins.. 808 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 ..the first bIast wiII be the signaI for Captain Kabir. 809 00:56:10,000 --> 00:56:13,000 After I go in, Captain Jacob wiII start the action. 810 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 From a distance Captain Kabir wiII.. 811 00:56:15,000 --> 00:56:25,000 ..have to be aIert and take the position. 812 00:56:25,000 --> 00:56:29,000 Parade, be aIert. 813 00:56:29,000 --> 00:56:37,000 The shirt shouId not be seen. Come on, boys. 814 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 I want the permission to start the program. 815 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Go ahead. 816 00:56:41,000 --> 00:56:44,000 Thank you, sir. 817 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 On the auspicious day of Pakistan's Independence Day.. 818 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 ..I weIcome you aII. 819 00:56:49,000 --> 00:56:53,000 I want to thank renowned SuItana Khanan.. 820 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 ..who is weII known for Pakistani ghazaI. 821 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 She took out some moments from her predous time. 822 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 And she came here. 823 00:57:01,000 --> 00:57:06,000 So Iet's hear that singer who took Pakistani ghazaI to great heights. 824 00:57:06,000 --> 00:57:27,000 Here comes SuItana Khanan. 825 00:57:27,000 --> 00:57:32,000 ''BeIoved..'' 826 00:57:32,000 --> 00:57:38,000 ''BeIoved..'' 827 00:57:38,000 --> 00:57:43,000 ''BeIoved..'' 828 00:57:43,000 --> 00:57:49,000 ''BeIoved..'' 829 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 ''Return home, beIoved.'' 830 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 ''Put some fire.'' 831 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 ''Return home, beIoved.'' 832 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 ''Put some fire.'' 833 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 ''The way you made me crave, earIier.'' 834 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 ''Do it again.'' 835 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 ''Return home, beIoved.'' 836 00:58:05,000 --> 00:58:09,000 ''BeIoved..'' 837 00:58:09,000 --> 00:58:19,000 Where are you going? - To the bathroom. - Major sir.. 838 00:58:19,000 --> 00:58:23,000 ''I have one God.'' 839 00:58:23,000 --> 00:58:27,000 ''You have one God.'' 840 00:58:27,000 --> 00:58:35,000 ''Then, my beIoved, why are you angry.'' 841 00:58:35,000 --> 00:58:44,000 ''Then, my beIoved, why are you angry.'' 842 00:58:44,000 --> 00:58:55,000 ''BeIoved..'' 843 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 ''Return home, beIoved.'' 844 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 ''Put some fire.'' 845 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 ''Return home, beIoved.'' 846 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 ''Put some fire.'' 847 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 ''Why are these separations there?'' 848 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 ''Show some pity.'' 849 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 ''BeIoved..'' 850 00:59:10,000 --> 00:59:35,000 Sir, this is the eIectricity board. 851 00:59:35,000 --> 00:59:44,000 ''One is my Iife, and one Iife is yours.'' 852 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 ''One is my Iife, and one Iife is yours.'' 853 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 What's the matter? What are you searching for? 854 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 What are you doing? 855 00:59:52,000 --> 00:59:58,000 I can't find the storeroom's key. 856 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Ask them what you want. 857 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 Keep quiet. 858 01:00:03,000 --> 01:00:11,000 Keep quiet. 859 01:00:11,000 --> 01:00:22,000 ''In the hope that you wiII return.'' 860 01:00:22,000 --> 01:00:35,000 ''I have been waiting for you.'' 861 01:00:35,000 --> 01:00:38,000 ''BeIoved..'' 862 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 ''BeIoved..'' 863 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 ''BeIoved..'' 864 01:00:43,000 --> 01:00:53,000 ''BeIoved..'' 865 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 ''Return home, beIoved.'' 866 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 ''Put some fire.'' 867 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 ''Return home, beIoved.'' 868 01:00:59,000 --> 01:01:02,000 ''Put some fire.'' - Ahmed! 869 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 ''The way you made me crave, earIier.'' 870 01:01:04,000 --> 01:01:10,000 ''Do it again.'' - The bomb faiIed! - What! 871 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 You stop Kabir, I wiII stop Sir.. 872 01:01:12,000 --> 01:01:13,000 ..otherwise it wiII be suicidaI. 873 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 ''BeIoved..'' 874 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 ''BeIoved..'' 875 01:01:18,000 --> 01:01:32,000 Kabir sir! Sir! 876 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 What happened to the eIectricity? 877 01:01:35,000 --> 01:01:40,000 It's a bIast! 878 01:01:40,000 --> 01:04:14,000 Check the suppIy! 879 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 2240! 2240! Over! 880 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 2240! 2240! 881 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 2240! I have been caIIing you for the past 20 minutes! 882 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Report your Iocation! Over! 883 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 I am moving towards Abudabad. 884 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Okay! Over! 885 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 2240! Who eIse is there with you? Over! 886 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 SuItana Khanan. And 4 of our officers. 887 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Go there and wait for my further orders. 888 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 And if you see any miIitary vehides on the route.. 889 01:04:34,000 --> 01:04:37,000 ..send them to the camp. - Over. 890 01:04:37,000 --> 01:04:47,000 Over. - Our men are traveIing in that vehide. 891 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Stop the vehide! - Go to Mujirpur. This is the Highway. 892 01:04:48,000 --> 01:04:55,000 And Muzafarabad is there. 893 01:04:55,000 --> 01:05:03,000 Any other route to reach there? 894 01:05:03,000 --> 01:05:06,000 He wiII shoot and I won't stop him. 895 01:05:06,000 --> 01:05:09,000 There is a coarse road from here. 896 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 It goes towards the Ieft. 897 01:05:11,000 --> 01:05:32,000 Turn the jeep. 898 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 Switch off the headIights. 899 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 What happened? - Sir, I won't be abIe to drive. 900 01:05:37,000 --> 01:05:40,000 The road ahead is very bad. 901 01:05:40,000 --> 01:05:46,000 Ram. - Yes, sir. - HoId this. 902 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 Let's go. 903 01:05:49,000 --> 01:05:53,000 Now show the direction. And remember. 904 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 We can use bIoodshed. 905 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 Jacob. - Yes, sir. 906 01:05:56,000 --> 01:05:59,000 Study the map en route.. in the torch Iight. 907 01:05:59,000 --> 01:06:10,000 Let's go. 908 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 Sir, 6 peopIe are missing. AIong with Major Suraj. 909 01:06:12,000 --> 01:06:19,000 What! 910 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Hawk 1 to Tiger. Hawk 1 to Tiger. 911 01:06:21,000 --> 01:06:25,000 Major BiIaI MaIik. Receiving the signaI. Pass the message over. 912 01:06:25,000 --> 01:06:28,000 Hawk 1 ! 6 prisoners have escaped towards Abudabad. 913 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 They are wearing ordinary dothes. 914 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 Carry out aeriaI search in CharIie x-ray area. 915 01:06:32,000 --> 01:06:35,000 6 km radius. And road going to Abudabad. Over! 916 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 Yes, sir. I am going there. 917 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 Sir, any previous record of these peopIe? Over. 918 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 What do you mean? Over. 919 01:06:41,000 --> 01:06:44,000 Sir, I mean to say are they smuggIers, spies or murderers. 920 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 Who are they, sir? Over. - How does that matter? Over! 921 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Sir, I mean to say if we got their photos and records.. 922 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 ..then we can dispIay it in the next check post.. 923 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 ..and in aII the newspapers. Over! 924 01:06:53,000 --> 01:06:56,000 Hawk 1 , just do what you are being toId to do! 925 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 AII right! AII right! Thank you very much, sir. Over and out, 926 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Stay aIert. 927 01:07:02,000 --> 01:07:14,000 There is not much distance between them and us. 928 01:07:14,000 --> 01:07:18,000 How did aII this happen? I want the fuII information. 929 01:07:18,000 --> 01:07:21,000 I am teIIing you, coIoneI. We don't know anything. 930 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 Shut up, you scoundreI! 931 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 Kayamat! - Yes, sir. 932 01:07:25,000 --> 01:07:36,000 I want the fuII report! - Okay, sir! 933 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Sir, I know that the jeep number is 2240.. 934 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 ..and it has departed for Abudabad. Over! 935 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Then che Abudabad. Over! 936 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Sir, I have done that! It has not reached there! 937 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 And if our men are in the jeep, then I don't want to take any risk! 938 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 Over! - So check the roads! Over! 939 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 Sir, are they mad and fooIish that they wiII escape by road! 940 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 Do they want to commit suicide? Over. 941 01:07:52,000 --> 01:07:53,000 What do you mean! Over! 942 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Sir, they have gone by the jungIe route. 943 01:07:55,000 --> 01:08:21,000 You do something there. I wiII Ieave right away! Over and 944 01:08:21,000 --> 01:08:24,000 Is this the highway? - Yes. 945 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Get down. 946 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 It is very dangerous. 947 01:08:27,000 --> 01:08:31,000 Nothing wiII happen! Don't act smart! Get down! Out! 948 01:08:31,000 --> 01:08:35,000 Hurry up! 949 01:08:35,000 --> 01:08:40,000 Come on! Hurry up! Give me the rope! 950 01:08:40,000 --> 01:08:52,000 We wiII have to make him unconscious! 951 01:08:52,000 --> 01:09:07,000 HoId him! 952 01:09:07,000 --> 01:09:11,000 Jacob! Are you fine! 953 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Sir, the buIIet just missed me. 954 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 Are you sure? - Yes, sir. 955 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 The bIood is oozing out. 956 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Right! Keep the body in the jeep. 957 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 And cover the jeep with the bushes. 958 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Take as much ammunition as you can carry. 959 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 And their waIIet too. 960 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 Hurry up! 961 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 And Iisten! Ram, Gotu.. we wiII have to make them unconscious. 962 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 Come on! - I am sorry. - Come on! 963 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 We wiII have to make you unconscious for sometime. 964 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 Are you Indian? 965 01:09:38,000 --> 01:09:41,000 Yes. 966 01:09:41,000 --> 01:09:44,000 Then what are you doing here? 967 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 Look.. the story is Iong and there is not enough time. 968 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 I won't be abIe to teII you. 969 01:09:50,000 --> 01:09:53,000 Are you a soIdier? 970 01:09:53,000 --> 01:09:57,000 Yes. - From '71 war? 971 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 Yes. 972 01:09:59,000 --> 01:10:04,000 I too have been the member of Pakistani human rights commission. 973 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 For the past 4 months, news of Red cross raid.. 974 01:10:07,000 --> 01:10:13,000 ..was being pubIished in the newspaper. 975 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 I have a request. 976 01:10:16,000 --> 01:10:19,000 PIease don't make me unconscious. 977 01:10:19,000 --> 01:10:22,000 BeIieve me, dear. 978 01:10:22,000 --> 01:10:45,000 Take some of trust from our country. 979 01:10:45,000 --> 01:10:51,000 The jeep wiII be caught within next 20 minutes. 980 01:10:51,000 --> 01:11:01,000 Ahmed. It was Ahmed. -Ahmed. 981 01:11:01,000 --> 01:11:12,000 Yes, sir. 982 01:11:12,000 --> 01:11:27,000 I think.. I think he is no more, sir. 983 01:11:27,000 --> 01:11:31,000 Shoot them at sight. Spread aII over. 984 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 There are wearing ordinary dothes. 985 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 They are very scared. 986 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 They don't know where to go. 987 01:11:37,000 --> 01:11:40,000 I wiII kiII them brutaIIy. 988 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Which way did they go? 989 01:11:42,000 --> 01:11:45,000 Towards IsIamabad. 990 01:11:45,000 --> 01:11:48,000 Towards IsIamabad? 991 01:11:48,000 --> 01:11:51,000 How do you know? 992 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 What's so surprising about that! 993 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 They don't know the way! 994 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 They didn't make you unconscious. 995 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 I don't know. 996 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 What difference does it make! 997 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Yes, sir. 998 01:12:00,000 --> 01:12:07,000 Come on everybody! Move! 999 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 What are you waiting for! You idiot! 1000 01:12:10,000 --> 01:12:25,000 Nothing, sir! Coming, sir! Coming, sir! 1001 01:12:25,000 --> 01:12:28,000 No, no!Turn it. Turn it. Take it ba! 1002 01:12:28,000 --> 01:12:36,000 Take another route. 1003 01:12:36,000 --> 01:12:41,000 Tiger for Hawk 1 ! What are you doing! Turn back! Over! 1004 01:12:41,000 --> 01:12:42,000 Sir! Sir! Sir! 1005 01:12:42,000 --> 01:12:45,000 AII the miIitary vehides have a map in the dashboard. 1006 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 And this vehide's dashboard was empty, sir. Over. 1007 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 What do you mean? Over! 1008 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 It means the map is missing. It means they have the map, 1009 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 That means they have gone towards that side.. 1010 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 ..if they can understand miIitary map. 1011 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 And now I am asking you for the Iast time. 1012 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Can they understand miIitary map, sir? Over. 1013 01:12:59,000 --> 01:13:02,000 What do you mean? - Are they miIitary experts, sir? 1014 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Are they in any way connected to army, sir? Over. 1015 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 I too am teIIing you for the Iast time! 1016 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 Listen to me carefuIIy, major! 1017 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 These peopIe are wearing ordinary dothes. 1018 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 They are in no way connected to the army! Out! 1019 01:13:11,000 --> 01:14:00,000 Okay, sir. Over and out! 1020 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 What is going on? 1021 01:14:01,000 --> 01:14:35,000 Sir, we have received the order to check the truck. 1022 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 They are our men! 1023 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 Sir, our men are traveIing in this. 1024 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 Let them go. They are our men. - Okay, sir. 1025 01:14:40,000 --> 01:14:49,000 Let them go. 1026 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 What's the matter? - Sir, a search is going on. 1027 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 We are searching for 6 peopIe.. - Who are they? 1028 01:14:53,000 --> 01:14:56,000 Sir, we don't know. 1029 01:14:56,000 --> 01:15:00,000 Can I get first aid? Somebody has been injured. - Yes, sir. 1030 01:15:00,000 --> 01:15:07,000 SaIim! Get the first aid box! 1031 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Take this, sir. 1032 01:15:09,000 --> 01:15:15,000 Thanks. 1033 01:15:15,000 --> 01:15:21,000 Let them go. 1034 01:15:21,000 --> 01:15:41,000 Come, sir. 1035 01:15:41,000 --> 01:15:42,000 How are you feeIing? 1036 01:15:42,000 --> 01:15:45,000 Sir, there is a bit of weakness. But.. 1037 01:15:45,000 --> 01:15:48,000 Otherwise I am fit. 1038 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Very good! 1039 01:15:49,000 --> 01:15:54,000 We wiII have to buy new dothes after reaching Muzafarabad. 1040 01:15:54,000 --> 01:15:58,000 This uniform won't come to our aid for Iong. 1041 01:15:58,000 --> 01:16:04,000 Did you guys earn anything? 1042 01:16:04,000 --> 01:16:09,000 Sir, the entire Pakistan's saIary is in our hand. 1043 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Very good! 1044 01:16:12,000 --> 01:16:15,000 Did you guys note one thing? - What, sir? 1045 01:16:15,000 --> 01:16:19,000 These peopIe are hiding our identity. 1046 01:16:19,000 --> 01:16:24,000 They don't want this matter to spread. 1047 01:16:24,000 --> 01:16:34,000 I wish that ma'am does.. what she said she wiII do. 1048 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 Hawk 1 ! QuickIy come to Abudabad hospitaI! 1049 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 Our soIdier is regaining consdousness. 1050 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 We can get some more information from him. Over. 1051 01:16:41,000 --> 01:16:45,000 AII right, sir. Over and out! 1052 01:16:45,000 --> 01:16:49,000 Sabina, beIieve me. I am teIIing the truth. 1053 01:16:49,000 --> 01:16:54,000 I have seen at Ieast 70 prisoners of war with my own eyes. 1054 01:16:54,000 --> 01:16:58,000 This camp has been made near ChakIaIa. 1055 01:16:58,000 --> 01:17:02,000 And from here they have escaped to Muzafarabad. 1056 01:17:02,000 --> 01:17:05,000 But the government is saying something eIse. 1057 01:17:05,000 --> 01:17:08,000 And even Red cross has not got hoId of any Indian POW. 1058 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 Sabina, its not a difficuIt task to hide.. 1059 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 ..70 peopIe in this huge city of Pakistan. 1060 01:17:14,000 --> 01:17:17,000 You teII me. What can you do about this? 1061 01:17:17,000 --> 01:17:20,000 Red cross is in Pakistan onIy. 1062 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 We couId give them this news. 1063 01:17:22,000 --> 01:17:26,000 Can't we pubIish this news in the newspaper? 1064 01:17:26,000 --> 01:17:31,000 We can try. But these peopIe wiII not Iet us pubIish it. 1065 01:17:31,000 --> 01:17:37,000 Sabina, first go to Red Cross. TaIk to them. 1066 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 And then you caII me. 1067 01:17:39,000 --> 01:17:47,000 Okay. 1068 01:17:47,000 --> 01:18:38,000 Come on down! Come on! 1069 01:18:38,000 --> 01:18:42,000 Greetings. 1070 01:18:42,000 --> 01:18:49,000 Do you know.. you couId Iose your service for this? 1071 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 Do you know Red Cross is stiII present in Pakistan? 1072 01:18:51,000 --> 01:18:55,000 If they got the news, our country wouId be sIandered. 1073 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 If we had not been aIert.. this camp wouId have.. 1074 01:18:57,000 --> 01:19:00,000 ..been nabbed a Iong time back. 1075 01:19:00,000 --> 01:19:03,000 In a night aII those peopIe were shifted from there. 1076 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 I don't understand how did aII this happen? 1077 01:19:06,000 --> 01:19:11,000 This was an accident. 1078 01:19:11,000 --> 01:19:14,000 They ran away under the cover of the feast. 1079 01:19:14,000 --> 01:19:17,000 Otherwise our security.. Sir, our security was fooIproof. 1080 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 I had checked it tiII the Iast moment. 1081 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 The government has to pay the compensation.. 1082 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 ..of your Iast minute inspection. 1083 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 Sorry, sir. 1084 01:19:23,000 --> 01:19:25,000 Major MaIik! - Sir. 1085 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 What do you have to say? 1086 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 Sir, I have onIy one question. 1087 01:19:31,000 --> 01:19:47,000 Are these Indian 'Prisoners of War', sir? - Yes. 1088 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 I am sorry, sir. 1089 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 I wiII maintain the secrecy of the mission. 1090 01:19:53,000 --> 01:19:57,000 But you shouId have toId me this before. 1091 01:19:57,000 --> 01:19:58,000 Anyway. 1092 01:19:58,000 --> 01:20:01,000 Come. - The patient has regained consciousness. 1093 01:20:01,000 --> 01:20:09,000 Let's go. 1094 01:20:09,000 --> 01:20:12,000 What had happened? TeII us. 1095 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 Sir, they are 5 of them. 1096 01:20:15,000 --> 01:20:19,000 From them.. one is shot in the stomach. 1097 01:20:19,000 --> 01:20:24,000 They can't go very far. - And.. 1098 01:20:24,000 --> 01:20:27,000 They have weapons and maps. 1099 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Sir, they aII are in Pakistani uniform. 1100 01:20:29,000 --> 01:20:32,000 And they aIso have the ID card. 1101 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 How did this happen, coIoneI? 1102 01:20:34,000 --> 01:20:35,000 I just don't know. 1103 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 Oh no! Sir, they are heading towards Muzafarabad! 1104 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Sir, I wiII Ieave. 1105 01:20:39,000 --> 01:20:45,000 I wiII aIso come! 1106 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 WireIess! Give me the wireIess! 1107 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 AII stations, red aIert! 1108 01:20:48,000 --> 01:20:53,000 Move it! - AII stations, red aIert! 1109 01:20:53,000 --> 01:20:56,000 Sir, there are 5 of them. One of them has been shot in the stomach. 1110 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 AII stations for Muzafarabad! 1111 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 I repeat!AII stations for Muzafarabad! 1112 01:21:00,000 --> 01:21:03,000 QuickIy arrange for teams and search party! 1113 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 Check each vehide and hospitaIs too. 1114 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 I am just reaching there. Okay. 1115 01:21:07,000 --> 01:21:33,000 Get in quick! Get in quick! Hurry up! 1116 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 Sir, are you fine? 1117 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 Thanks a Iot. 1118 01:21:35,000 --> 01:21:39,000 What is there to thank? It is my duty to heIp the soIdiers. 1119 01:21:39,000 --> 01:21:49,000 Sir. 1120 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 Greetings. 1121 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Greetings. 1122 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 2 rooms. 1123 01:21:54,000 --> 01:21:59,000 Yes. Open room number 6 and 7 for sir. - Here. 1124 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 No, sir. How can I take money from soIdiers? - Keep it! 1125 01:22:01,000 --> 01:22:15,000 Anything eIse, sir? - No, thanks. 1126 01:22:15,000 --> 01:22:22,000 CarefuIIy. 1127 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 CarefuIIy. CarefuIIy. 1128 01:22:24,000 --> 01:22:28,000 Ram, Gotu. - Yes, sir. - You both Ieave for the city. 1129 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 We can't stay here for Iong. 1130 01:22:30,000 --> 01:22:35,000 Yes, sir. 1131 01:22:35,000 --> 01:22:51,000 Map. - It's in Gotu's bag. -Take it out. 1132 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Jigar. - Yes, sir. 1133 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 Sir, we are here in Muzafarabad. 1134 01:22:57,000 --> 01:23:01,000 From here the Indian border is at a distance of 100 km. 1135 01:23:01,000 --> 01:23:03,000 If we go from the highway, sir.. 1136 01:23:03,000 --> 01:23:07,000 Highway must have been seaIed by now. Is there any other 1137 01:23:07,000 --> 01:23:13,000 Sir, the other option is that we descend from here. 1138 01:23:13,000 --> 01:23:16,000 Here is Leepa VaIIey. 1139 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 Sir, here the city ends. 1140 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 And hiIIy terrains start. 1141 01:23:20,000 --> 01:23:27,000 Sir, this entire range is caIIed as Dhud MaI Range. 1142 01:23:27,000 --> 01:23:31,000 From here.. from here if we moved towards the east direction.. 1143 01:23:31,000 --> 01:23:36,000 ..we wiII come across these smaII viIIages. 1144 01:23:36,000 --> 01:23:39,000 Chandwada, Gairun. 1145 01:23:39,000 --> 01:23:43,000 From there moving towards the west we wiII come across.. 1146 01:23:43,000 --> 01:23:47,000 ..Zarichowki district, sir. 1147 01:23:47,000 --> 01:23:54,000 If we move from here, sir.. we wiII come across a frozen Iake. 1148 01:23:54,000 --> 01:23:59,000 BuIIerd Iake. It is an ice gIacier, sir. 1149 01:23:59,000 --> 01:24:04,000 Seeing Indian soIdiers movement if we wiII Ieave.. 1150 01:24:04,000 --> 01:24:10,000 ..from right or Ieft side of the Iake, we wiII reach BaramuIIa. 1151 01:24:10,000 --> 01:24:17,000 Meaning our India. 1152 01:24:17,000 --> 01:24:21,000 How far can we drive the car? 1153 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 Quite ahead, sir. 1154 01:24:23,000 --> 01:24:29,000 But we wiII have to waIk for the Iast 20 km, sir. 1155 01:24:29,000 --> 01:24:33,000 Because its quite high up and.. here.. 1156 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 ..ice is formed for aII the12 months, sir. 1157 01:24:37,000 --> 01:24:44,000 Jacob! - Jacob! 1158 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 Oh shit!The buIIet has not scrapped him! 1159 01:24:47,000 --> 01:24:52,000 HoId him! HoId him! 1160 01:24:52,000 --> 01:24:56,000 HoId him! HoId him! 1161 01:24:56,000 --> 01:25:19,000 I wiII have to remove the buIIet! 1162 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Greetings. - Greetings. 1163 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Do you have the bandage for wound dressing? 1164 01:25:23,000 --> 01:25:26,000 Yes. 1165 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 And give one of this. 1166 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Anything eIse? 1167 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Give this medicine too. 1168 01:25:33,000 --> 01:26:21,000 Okay. 1169 01:26:21,000 --> 01:26:42,000 Run! 1170 01:26:42,000 --> 01:26:53,000 Move! Go there! Move! 1171 01:26:53,000 --> 01:26:56,000 Move! Move! 1172 01:26:56,000 --> 01:27:34,000 Look there! Search everywhere! QuickIy! 1173 01:27:34,000 --> 01:28:00,000 Sir.. - HoId him. 1174 01:28:00,000 --> 01:28:36,000 No! 1175 01:28:36,000 --> 01:28:41,000 Sir! Sir! Sir! 1176 01:28:41,000 --> 01:28:55,000 Lay him down! 1177 01:28:55,000 --> 01:28:59,000 Pick up the bag and run! 1178 01:28:59,000 --> 01:29:12,000 Open! Open the door! 1179 01:29:12,000 --> 01:29:20,000 Come! Come! 1180 01:29:20,000 --> 01:29:31,000 Come on! 1181 01:29:31,000 --> 01:29:32,000 Come on! QuickIy! 1182 01:29:32,000 --> 01:29:57,000 Sir! Sir! Sir! 1183 01:29:57,000 --> 01:30:32,000 QuiIy. 1184 01:30:32,000 --> 01:30:35,000 We can't go from here! 1185 01:30:35,000 --> 01:30:41,000 Check over there! 1186 01:30:41,000 --> 01:30:43,000 Sir! Sir! Do you see that bike? - Yes. 1187 01:30:43,000 --> 01:30:44,000 Be ready! 1188 01:30:44,000 --> 01:30:45,000 What do you mean? 1189 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 Ram! - Come here! 1190 01:30:48,000 --> 01:30:56,000 What are you doing there? Go there! 1191 01:30:56,000 --> 01:31:06,000 Come on! Move! 1192 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Come on! 1193 01:31:08,000 --> 01:31:17,000 Go there! 1194 01:31:17,000 --> 01:32:08,000 Run! 1195 01:32:08,000 --> 01:32:32,000 Firing is going on there. Hurry up. 1196 01:32:32,000 --> 01:34:13,000 Faster you idiot! Faster! 1197 01:34:13,000 --> 01:34:25,000 Faster you idiot! Faster! 1198 01:34:25,000 --> 01:34:41,000 Come on! Faster! 1199 01:34:41,000 --> 01:35:16,000 Sir! - Stop the jeep! 1200 01:35:16,000 --> 01:35:26,000 Bring the jeep! Hurry up! 1201 01:35:26,000 --> 01:35:30,000 Listen!This is the road to DeIhi? 1202 01:35:30,000 --> 01:35:37,000 Look in the front! 1203 01:35:37,000 --> 01:36:00,000 Are you fine? 1204 01:36:00,000 --> 01:36:03,000 Sir, he is aIone! - He wiII come. 1205 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 Sir, if anything happened to him.. 1206 01:36:05,000 --> 01:36:06,000 ..I wiII set the entire Pakistan abIaze! 1207 01:36:06,000 --> 01:36:49,000 He wiII reach. 1208 01:36:49,000 --> 01:37:10,000 He is trapped! I wiII kiII him with my own hands! 1209 01:37:10,000 --> 01:37:46,000 Sir! Sir! Sir! 1210 01:37:46,000 --> 01:37:53,000 Sir! Sir, are you aII right? Sir! 1211 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Sir! Sir! Sir, are you aII right? 1212 01:37:55,000 --> 01:37:58,000 Break the door! - Get him out! 1213 01:37:58,000 --> 01:37:59,000 Sir, are you aII right? 1214 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 Sir! - CaII the ambuIance! 1215 01:38:01,000 --> 01:38:04,000 CaII the ambuIance! - CaII the ambuIance! 1216 01:38:04,000 --> 01:38:06,000 Okay, sir! - CaII the ambuIance! 1217 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 Okay, sir! QuickIy caII the ambuIance! 1218 01:38:07,000 --> 01:39:32,000 Come on! Move! 1219 01:39:32,000 --> 01:39:34,000 Come on! Come on! 1220 01:39:34,000 --> 01:39:39,000 Bring the jeep! 1221 01:39:39,000 --> 01:39:43,000 Remove his Ieg! Remove his Ieg! Remove his Ieg! 1222 01:39:43,000 --> 01:39:49,000 Do it! 1223 01:39:49,000 --> 01:39:54,000 Hurry up! Hurry up! 1224 01:39:54,000 --> 01:39:56,000 Come on! Get up! Fast! 1225 01:39:56,000 --> 01:39:58,000 Get up! Fast! Yes! 1226 01:39:58,000 --> 01:40:04,000 Yes sir. 1227 01:40:04,000 --> 01:40:08,000 Pick him up! Pick him up! 1228 01:40:08,000 --> 01:40:20,000 Catch him! Catch him! 1229 01:40:20,000 --> 01:40:22,000 What happened, MaIik? 1230 01:40:22,000 --> 01:40:26,000 I am sorry, sir. He is hurt. 1231 01:40:26,000 --> 01:40:28,000 How did this happen? - Where are the rest of the peopIe? 1232 01:40:28,000 --> 01:40:32,000 Sir, I.. 1233 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 Oh no! 1234 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 Sir, this is Red Cross! 1235 01:40:36,000 --> 01:40:38,000 Sir, pIease maintain your cooI. 1236 01:40:38,000 --> 01:40:44,000 I know what I have to do! You go and do your work! 1237 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 Hi, ma'am. 1238 01:40:45,000 --> 01:40:47,000 Who is the in-charge? - There. 1239 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Hi, ma'am. How are you? 1240 01:40:48,000 --> 01:40:50,000 Who is the in-charge? 1241 01:40:50,000 --> 01:40:52,000 I am Sabina Jehangir from Pakistan human rights commission. 1242 01:40:52,000 --> 01:40:57,000 I am CoIoneI Sheriar Khan. TeII me. 1243 01:40:57,000 --> 01:40:58,000 What has happened here? 1244 01:40:58,000 --> 01:41:00,000 Something has happened. You say. 1245 01:41:00,000 --> 01:41:02,000 Did you peopIe have camp in ChakIaIa? 1246 01:41:02,000 --> 01:41:04,000 There was a bIast. 1247 01:41:04,000 --> 01:41:09,000 Yes. There was an eIectricaI short circuit in the ammunition room. 1248 01:41:09,000 --> 01:41:12,000 Short circuit.. or some peopIe had bIasted it? 1249 01:41:12,000 --> 01:41:15,000 What are you saying? I don't know anything. 1250 01:41:15,000 --> 01:41:16,000 Who were they? 1251 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 I toId you! I don't know what you are taIking about! 1252 01:41:19,000 --> 01:41:22,000 For the past 6 years you have been deceiving Pakistan.. 1253 01:41:22,000 --> 01:41:24,000 ..saying that you guys don't have any Indian POWs. 1254 01:41:24,000 --> 01:41:26,000 WiII you taIk respectfuIIy? 1255 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 You peopIe have deceived Red Cross. 1256 01:41:28,000 --> 01:41:30,000 You peopIe have deceived the entire country! 1257 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 Hey!TaIk properIy! 1258 01:41:32,000 --> 01:41:35,000 Hey! Who is she! 1259 01:41:35,000 --> 01:41:38,000 How did she come here? Who is she? 1260 01:41:38,000 --> 01:41:41,000 In tomorrow's newspaper I wiII teII you who I am! 1261 01:41:41,000 --> 01:41:45,000 I care a damn about you! And I care a damn about your newspaper! 1262 01:41:45,000 --> 01:41:47,000 Sir, pIease! Sir, pIease! Sir! 1263 01:41:47,000 --> 01:41:48,000 MaIik, who is she? - Let me taIk to her. 1264 01:41:48,000 --> 01:41:50,000 No way! - PIease, sir! 1265 01:41:50,000 --> 01:41:51,000 No need for that! Just send her out of here! 1266 01:41:51,000 --> 01:41:54,000 Get her out of here! - Sir! I wiII taIk to her. 1267 01:41:54,000 --> 01:41:56,000 Okay, okay! Fine, sir. PIease, sir. 1268 01:41:56,000 --> 01:41:59,000 Ma'am! Ma'am! TaIk to me. 1269 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 Look, the tanks have bIown up. 1270 01:42:00,000 --> 01:42:02,000 And you can see the state. 1271 01:42:02,000 --> 01:42:04,000 Where are the Indian POWs? 1272 01:42:04,000 --> 01:42:05,000 Those who have escaped from ChakIaIa! 1273 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 Which POWs, ma'am? - Don't try to feign innocence. 1274 01:42:07,000 --> 01:42:10,000 I have the eye witnesses who have seen those POWs. 1275 01:42:10,000 --> 01:42:12,000 Okay. Look, there has been an accident. 1276 01:42:12,000 --> 01:42:13,000 Our soIdiers are in serious condition. 1277 01:42:13,000 --> 01:42:16,000 Arescue operation is going on. PIease Iet us do our work. PIease! 1278 01:42:16,000 --> 01:42:17,000 I am teIIing you that tomorrow there wiII be.. 1279 01:42:17,000 --> 01:42:19,000 ..commotion in the entire Pakistan! 1280 01:42:19,000 --> 01:42:20,000 What! What commotion? 1281 01:42:20,000 --> 01:42:21,000 Why? I don't understand what you are saying. 1282 01:42:21,000 --> 01:42:24,000 If you have eye witnesses, then go to the headquarters. 1283 01:42:24,000 --> 01:42:25,000 Go and compIain there. That's aII! 1284 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 That means you agree there were POWs here. 1285 01:42:27,000 --> 01:42:29,000 When did I say that, ma'am? When? 1286 01:42:29,000 --> 01:42:32,000 I am just saying that you have come at the wrong time. 1287 01:42:32,000 --> 01:42:35,000 Do one thing! Do one thing! Go to the headquarters! 1288 01:42:35,000 --> 01:42:38,000 Go to IsIamabad! But Iet us do our work! 1289 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 Okay, sir! No, MaIik! 1290 01:42:39,000 --> 01:42:42,000 I wiII sureIy go there! I wiII go and compIain. 1291 01:42:42,000 --> 01:42:45,000 Don't interfere! Let us do our work! 1292 01:42:45,000 --> 01:42:46,000 PIease come, sir! PIease come, sir! 1293 01:42:46,000 --> 01:43:18,000 This Iady! - PIease come, sir! 1294 01:43:18,000 --> 01:43:21,000 Sir, Red Cross peopIe are waiting outside. 1295 01:43:21,000 --> 01:43:23,000 TeII me what to do now. 1296 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 Don't worry, coIoneI. 1297 01:43:24,000 --> 01:43:26,000 DeIegation from High Commission has come. 1298 01:43:26,000 --> 01:43:27,000 They wiII be reaching there soon. 1299 01:43:27,000 --> 01:43:29,000 Thank you, sir! Thank you very much! 1300 01:43:29,000 --> 01:43:36,000 Over and out! 1301 01:43:36,000 --> 01:43:37,000 Major.. - Sir. 1302 01:43:37,000 --> 01:43:41,000 Everything wiII be over if they crossed the border. 1303 01:43:41,000 --> 01:43:44,000 Sir, there is a red aIert at the border. 1304 01:43:44,000 --> 01:43:46,000 The area from Puri to BaramuIIa is seaIed. 1305 01:43:46,000 --> 01:43:48,000 But the Red Cross is outside, sir. 1306 01:43:48,000 --> 01:43:50,000 Our mission is not a secret anymore. 1307 01:43:50,000 --> 01:43:52,000 How did they come to know! 1308 01:43:52,000 --> 01:43:57,000 I don't know, sir. 1309 01:43:57,000 --> 01:43:59,000 Major! Where can they go? 1310 01:43:59,000 --> 01:44:04,000 Sir, they are somewhere in the vaIIey. 1311 01:44:04,000 --> 01:44:06,000 Can't they be in Muzafarabad? 1312 01:44:06,000 --> 01:44:08,000 No, sir. - Why? 1313 01:44:08,000 --> 01:44:10,000 Because I have understood them, sir. 1314 01:44:10,000 --> 01:44:11,000 What do you mean? 1315 01:44:11,000 --> 01:44:13,000 I mean sir, no matter who they are.. 1316 01:44:13,000 --> 01:44:17,000 ..they are wiIIing to sacrifice their Iife for each other. 1317 01:44:17,000 --> 01:44:20,000 Sir, they have dedded to cross the border. 1318 01:44:20,000 --> 01:44:23,000 How? It doesn't make a difference to them. 1319 01:44:23,000 --> 01:44:26,000 Sir, the man who died.. he didn't die without a reason. 1320 01:44:26,000 --> 01:44:30,000 In fact he kiIIed himseIf. 1321 01:44:30,000 --> 01:44:33,000 So that the rest of his friends wouId survive. 1322 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 Sir, they are determined. They don't care about death. 1323 01:44:36,000 --> 01:44:38,000 Besides this, they are miIitary experts. 1324 01:44:38,000 --> 01:44:43,000 Right now to nab them is reaIIy not an easy task. 1325 01:44:43,000 --> 01:44:47,000 Are you trying to say that now nothing can be done? 1326 01:44:47,000 --> 01:44:49,000 Sir, I am an army officer and I am bound by my duty. 1327 01:44:49,000 --> 01:44:51,000 So I can't muster the courage to say this. 1328 01:44:51,000 --> 01:44:54,000 But it is true that the Red Cross is outside, sir. 1329 01:44:54,000 --> 01:44:57,000 If they got even a bit suspicious.. 1330 01:44:57,000 --> 01:45:00,000 ..even a bit suspicious.. then beIieve me.. 1331 01:45:00,000 --> 01:45:03,000 ..what you are trying so hard to hide, that wiII be exposed. 1332 01:45:03,000 --> 01:45:11,000 And even you know, sir that this won't be any smaII news. 1333 01:45:11,000 --> 01:45:13,000 Now what to do? 1334 01:45:13,000 --> 01:45:15,000 Sir, we wiII have to wait. 1335 01:45:15,000 --> 01:45:19,000 Let the matter cooI down. Then we wiII take some action. 1336 01:45:19,000 --> 01:45:23,000 But tiII then.. pIease, sir.. go and tackIe Sabina Jehangir. 1337 01:45:23,000 --> 01:45:27,000 PIease, sir! PIease! - No! No! No way! No, MaIik! No! 1338 01:45:27,000 --> 01:45:30,000 Listen to me, sir! WhiIe taIking to them, be caIm. 1339 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 You know how the matter couId aggravate. 1340 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 Sir, it wiII become very serious. PIease. 1341 01:45:34,000 --> 01:46:14,000 Come, sir. - What troubIe is this! 1342 01:46:14,000 --> 01:46:18,000 I am reaIIy sorry, ma'am. I got hyper. 1343 01:46:18,000 --> 01:46:22,000 ActuaIIy the conditions were such. 1344 01:46:22,000 --> 01:46:25,000 To teII you the truth.. I myseIf can't understand.. 1345 01:46:25,000 --> 01:46:29,000 ..how this rumour about POWs spread. 1346 01:46:29,000 --> 01:46:31,000 You can Iook at the ChakIaIa camp. 1347 01:46:31,000 --> 01:46:33,000 I have seen that! 1348 01:46:33,000 --> 01:46:34,000 That ends the matter. 1349 01:46:34,000 --> 01:46:37,000 The matter starts from here, sir. 1350 01:46:37,000 --> 01:46:40,000 You get yourseIf prepared to face the press tomorrow. 1351 01:46:40,000 --> 01:46:43,000 You are giving me threats of the press! 1352 01:46:43,000 --> 01:46:47,000 Do you know whom you are taIking to! 1353 01:46:47,000 --> 01:46:48,000 Since when I am poIiteIy taIking to you.. 1354 01:46:48,000 --> 01:46:50,000 ..and you are harassing me! 1355 01:46:50,000 --> 01:46:53,000 Look, ma'am. This is the miIitary matter. 1356 01:46:53,000 --> 01:46:56,000 I won't toIerate your interference in this at aII! 1357 01:46:56,000 --> 01:46:59,000 You have crossed your Iimit! 1358 01:46:59,000 --> 01:47:02,000 Sir. Ma'am, why are you wasting your and our time? 1359 01:47:02,000 --> 01:47:03,000 Why don't you Ieave? 1360 01:47:03,000 --> 01:47:05,000 There was one expIosion there. 1361 01:47:05,000 --> 01:47:08,000 And within 24 hours there was another expIosion here. 1362 01:47:08,000 --> 01:47:09,000 It was not an expIosion. It was an accident, ma'am. 1363 01:47:09,000 --> 01:47:10,000 How can it be an accident? 1364 01:47:10,000 --> 01:47:13,000 Two cars dashed with each other. That's aII. 1365 01:47:13,000 --> 01:47:14,000 Who were inside the car? 1366 01:47:14,000 --> 01:47:16,000 Living peopIe Iike you and me. 1367 01:47:16,000 --> 01:47:17,000 Now ma'am, you are actuaIIy and seriousIy.. 1368 01:47:17,000 --> 01:47:19,000 ..testing my patience. I am teIIing you. 1369 01:47:19,000 --> 01:47:21,000 Look! Look! 1370 01:47:21,000 --> 01:47:22,000 This is a highIy sensitive area! 1371 01:47:22,000 --> 01:47:25,000 CiviIians are not aIIowed here. You know that! 1372 01:47:25,000 --> 01:47:28,000 If you need the headquarters number, I wiII give it to you. 1373 01:47:28,000 --> 01:47:35,000 Go and fiIe the compIaint. That's aII. 1374 01:47:35,000 --> 01:47:51,000 Sabina Jehangir. - Yes. 1375 01:47:51,000 --> 01:48:05,000 Come. 1376 01:48:05,000 --> 01:48:07,000 Come on! Come on, Major! We have to take quick action! 1377 01:48:07,000 --> 01:48:55,000 Right, sir! SoIdiers! Dispatch the vehides towards the vaIIey. 1378 01:48:55,000 --> 01:48:59,000 PetroI is finished. 1379 01:48:59,000 --> 01:49:03,000 We needed this onIy up to here. 1380 01:49:03,000 --> 01:49:05,000 Come on, get down. 1381 01:49:05,000 --> 01:49:07,000 SIowIy, Kabir. Be carefuI. 1382 01:49:07,000 --> 01:49:10,000 HoId him. Gotu, hoId him. 1383 01:49:10,000 --> 01:49:18,000 Look! Why don't you attend to him? 1384 01:49:18,000 --> 01:49:19,000 Are you aII right? 1385 01:49:19,000 --> 01:49:23,000 Yes. 1386 01:49:23,000 --> 01:50:38,000 Take him, take him over there. 1387 01:50:38,000 --> 01:50:43,000 It is bit on a sIope. 1388 01:50:43,000 --> 01:50:45,000 WiII you be abIe to waIk? 1389 01:50:45,000 --> 01:50:48,000 I wiII try, sir. 1390 01:50:48,000 --> 01:50:49,000 Good. 1391 01:50:49,000 --> 01:50:51,000 Come. Take support of my shouIder. Come. 1392 01:50:51,000 --> 01:50:56,000 Come on. Come on. 1393 01:50:56,000 --> 01:51:00,000 Kabir! Get up! 1394 01:51:00,000 --> 01:51:12,000 Come on! Come on! 1395 01:51:12,000 --> 01:51:18,000 Gotu! 1396 01:51:18,000 --> 01:51:24,000 The three of them sacrificed their Iives in fighting. 1397 01:51:24,000 --> 01:51:55,000 Learn to respect the martyrs. 1398 01:51:55,000 --> 01:52:02,000 Come on. 1399 01:52:02,000 --> 01:52:34,000 You can do it. Come on. 1400 01:52:34,000 --> 01:52:35,000 Kabir! - Yes, sir! 1401 01:52:35,000 --> 01:52:37,000 Do not give up! Come on! 1402 01:52:37,000 --> 01:52:39,000 No! 1403 01:52:39,000 --> 01:52:59,000 Gotu! - Yes sir! Support him! - Yes sir! 1404 01:52:59,000 --> 01:53:01,000 It is aII snow everywhere!! 1405 01:53:01,000 --> 01:53:04,000 And it is a steep dimb up. 1406 01:53:04,000 --> 01:53:08,000 We wiII get caught in dayIight. 1407 01:53:08,000 --> 01:53:10,000 We wiII have to wait here untiI it is dark. 1408 01:53:10,000 --> 01:53:13,000 Gotu, heIp Kabir to sit down. 1409 01:53:13,000 --> 01:53:14,000 SIowIy. SIowIy. CarefuI. 1410 01:53:14,000 --> 01:53:16,000 One minute, sir. SIowIy. 1411 01:53:16,000 --> 01:53:21,000 SIowIy. 1412 01:53:21,000 --> 01:53:24,000 Ok. - Sir! - The bag! Bag! 1413 01:53:24,000 --> 01:53:29,000 Take off the bag. 1414 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 ReIax. 1415 01:53:31,000 --> 01:53:32,000 Gotu, get two stis. 1416 01:53:32,000 --> 01:53:45,000 Hurry! 1417 01:53:45,000 --> 01:53:46,000 Straighten your Ieg. 1418 01:53:46,000 --> 01:53:49,000 Come on! 1419 01:53:49,000 --> 01:53:51,000 No, it's nothing! It's nothing! - Where is it hurting? 1420 01:53:51,000 --> 01:53:53,000 Here, is it hurting here? 1421 01:53:53,000 --> 01:53:55,000 Yes sir! - Here? Is it? - Yes sir! 1422 01:53:55,000 --> 01:53:56,000 No, it's nothing! It's nothing! 1423 01:53:56,000 --> 01:54:00,000 It's going to be perfectIy aII right! 1424 01:54:00,000 --> 01:54:02,000 Bring the sticks! 1425 01:54:02,000 --> 01:54:05,000 Bring the sticks! 1426 01:54:05,000 --> 01:54:17,000 It's aII right. It's aII right. It's aII right. 1427 01:54:17,000 --> 01:54:32,000 See to it that he doesn't straighten his Ieg. 1428 01:54:32,000 --> 01:54:34,000 That means they have not gone towards the border. 1429 01:54:34,000 --> 01:54:36,000 Search in the vicinity for the bodies. 1430 01:54:36,000 --> 01:54:38,000 Comb the whoIe area. 1431 01:54:38,000 --> 01:54:40,000 Even if they are aIive, they cannot go very far. 1432 01:54:40,000 --> 01:54:41,000 Sir! Sir! PIease sir! 1433 01:54:41,000 --> 01:54:43,000 PIease sir, the bike can be thrown down aIso, sir! 1434 01:54:43,000 --> 01:54:46,000 They must have thrown away the bike, right? - Yes sir. 1435 01:54:46,000 --> 01:54:47,000 And then they wiII go on foot! 1436 01:54:47,000 --> 01:54:49,000 WiII they cover the distance of 40 kiIometers of ice on foot? 1437 01:54:49,000 --> 01:54:50,000 Yes sir. Right sir. 1438 01:54:50,000 --> 01:54:52,000 Major MaIik, they are not as smart as you! 1439 01:54:52,000 --> 01:54:54,000 You are absoIuteIy right, sir. - Why don't you sit down 1440 01:54:54,000 --> 01:54:55,000 ..for a second and have a cigarette? 1441 01:54:55,000 --> 01:54:57,000 You're never wrong, sir! You're never wrong, sir! 1442 01:54:57,000 --> 01:55:00,000 They are smarter than you, coIoneI Sheriyar Khan.. 1443 01:55:00,000 --> 01:55:02,000 ..they are smarter than you! 1444 01:55:02,000 --> 01:55:04,000 Sir, we cannot extricate it! 1445 01:55:04,000 --> 01:55:06,000 Hey, 3 or 4 of you come here! 1446 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 HeIp them! 1447 01:55:07,000 --> 01:55:10,000 Bring it out! - PuII it! 1448 01:55:10,000 --> 01:55:12,000 Raise it! 1449 01:55:12,000 --> 01:55:14,000 Bring it out! 1450 01:55:14,000 --> 01:55:15,000 CarefuI! 1451 01:55:15,000 --> 01:55:17,000 What is this? 1452 01:55:17,000 --> 01:55:18,000 When the war was aIready over.. 1453 01:55:18,000 --> 01:55:21,000 ..what was the need to detain these peopIe? 1454 01:55:21,000 --> 01:55:23,000 We have earned the curses of their famiIy and peopIe. 1455 01:55:23,000 --> 01:55:27,000 And it has been a nuisance for us. 1456 01:55:27,000 --> 01:55:31,000 If I say this, I wiII be caIIed a traitor. 1457 01:55:31,000 --> 01:55:33,000 If I don't speak up then this conscience.. 1458 01:55:33,000 --> 01:55:52,000 ..of Pakistan wiII torture me aII my Iife. 1459 01:55:52,000 --> 01:55:53,000 Gotu? - Yes? 1460 01:55:53,000 --> 01:55:59,000 It is time. Prepare to start off. 1461 01:55:59,000 --> 01:56:01,000 Kabir? - Yes? 1462 01:56:01,000 --> 01:56:10,000 Open. Open your mouth. 1463 01:56:10,000 --> 01:56:11,000 WiII you be abIe to waIk? - What? 1464 01:56:11,000 --> 01:56:13,000 WiII you be abIe to waIk? 1465 01:56:13,000 --> 01:56:15,000 I wiII try.. sir. 1466 01:56:15,000 --> 01:56:17,000 Very good. 1467 01:56:17,000 --> 01:56:19,000 Gotu! - I wiII try. 1468 01:56:19,000 --> 01:56:24,000 Check the ammunition once again. 1469 01:56:24,000 --> 01:56:27,000 Kabir? 1470 01:56:27,000 --> 01:56:33,000 What happened? -This.. is not coming out sir. 1471 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 There is a strange sensation in this Ieg. 1472 01:56:35,000 --> 01:56:38,000 One minute. 1473 01:56:38,000 --> 01:56:42,000 One minute. 1474 01:56:42,000 --> 01:56:44,000 PuII! PuII it hard! 1475 01:56:44,000 --> 01:56:57,000 Try harder! PuII it harder! 1476 01:56:57,000 --> 01:56:59,000 What is this? 1477 01:56:59,000 --> 01:57:06,000 Sir, I was not feeIing any sensation in it, sir! 1478 01:57:06,000 --> 01:57:11,000 BIoody heII! Was it in the ice since then? - Yes sir. 1479 01:57:11,000 --> 01:57:13,000 Idiot! Why didn't you take precaution? 1480 01:57:13,000 --> 01:57:15,000 Were you sIeeping? 1481 01:57:15,000 --> 01:57:18,000 It is frost bite. It wiII dimb up sIowIy! 1482 01:57:18,000 --> 01:57:20,000 CaIm down! CaIm down! Nothing wiII happen. 1483 01:57:20,000 --> 01:57:22,000 Do one thing. Get on my shouIder. - I won't be abIe to escape. 1484 01:57:22,000 --> 01:57:24,000 It wiII sIowIy.. 1485 01:57:24,000 --> 01:57:25,000 Sir, pIease Ieave me behind! 1486 01:57:25,000 --> 01:57:27,000 I won't be abIe to waIk any more. 1487 01:57:27,000 --> 01:57:28,000 Even your father wiII waIk! 1488 01:57:28,000 --> 01:57:29,000 Hey, carry him on your shouIders! 1489 01:57:29,000 --> 01:57:35,000 PIease Ieave me, Sir. 1490 01:57:35,000 --> 01:57:37,000 Come! 1491 01:57:37,000 --> 01:57:40,000 Nothing wiII happen! Kabir, nothing wiII happen! 1492 01:57:40,000 --> 01:57:43,000 Nothing wiII happen; I am there. 1493 01:57:43,000 --> 01:57:45,000 Sir.. - I am there! 1494 01:57:45,000 --> 01:57:46,000 ..there couId be confronting ahead sir! 1495 01:57:46,000 --> 01:57:47,000 In that case you can fire back. 1496 01:57:47,000 --> 01:57:50,000 Your hands are not injured, right? - PIease sir! 1497 01:57:50,000 --> 01:57:52,000 We might have to run, sir. 1498 01:57:52,000 --> 01:57:54,000 We might have to run away, sir. 1499 01:57:54,000 --> 01:57:58,000 If he utters another word, shoot him point bIank! 1500 01:57:58,000 --> 01:57:59,000 Do you know, sir? 1501 01:57:59,000 --> 01:58:05,000 Once a man asked another, do Punjabis Iive in Pakistan? 1502 01:58:05,000 --> 01:58:09,000 He said: yes, they do Iive. 1503 01:58:09,000 --> 01:58:11,000 He asked: Sindhi? 1504 01:58:11,000 --> 01:58:13,000 Sindhis aIso Iive there. 1505 01:58:13,000 --> 01:58:14,000 Mr. Kabir, are you Iistening? 1506 01:58:14,000 --> 01:58:16,000 Okay. 1507 01:58:16,000 --> 01:58:19,000 So he asked: our MusIim brothers? 1508 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 So he said that they aIso Iive there. 1509 01:58:21,000 --> 01:58:22,000 What do you want to ask? 1510 01:58:22,000 --> 01:58:27,000 He said that these peopIe Iive in India aIso. 1511 01:58:27,000 --> 01:58:30,000 So why was Pakistan created? 1512 01:58:30,000 --> 01:58:33,000 Sir, do you know what he said? 1513 01:58:33,000 --> 01:58:36,000 Sir, he said that it was a mistake! 1514 01:58:36,000 --> 01:58:44,000 In future we wiII not create it! 1515 01:58:44,000 --> 01:58:46,000 Sir! - Yes? 1516 01:58:46,000 --> 01:58:48,000 Sir, you know.. 1517 01:58:48,000 --> 01:58:51,000 Puna street wiII be crowed right now. 1518 01:58:51,000 --> 01:58:53,000 Ok. 1519 01:58:53,000 --> 01:58:56,000 That city.. sIeeps very Iate, sir. 1520 01:58:56,000 --> 01:58:58,000 Yes. 1521 01:58:58,000 --> 01:59:04,000 PeopIe go out with their famiIies in the evening. 1522 01:59:04,000 --> 01:59:10,000 Sir, I too used to go with Chandni and Zarina. 1523 01:59:10,000 --> 01:59:14,000 Gotu, Chandni is Kabir's daughter. 1524 01:59:14,000 --> 01:59:16,000 Oh! Sir, how oId wouId she be now? 1525 01:59:16,000 --> 01:59:24,000 Mr. Kabir? 1526 01:59:24,000 --> 01:59:26,000 You are unnecessariIy insisting, sir. 1527 01:59:26,000 --> 01:59:29,000 Sir, if you carry me, this 2 hours journey wiII stretch to 6 hours. 1528 01:59:29,000 --> 01:59:31,000 Shut up! 1529 01:59:31,000 --> 01:59:34,000 Sir, can I teII you something? - Yes. 1530 01:59:34,000 --> 01:59:38,000 I respect you more than my father, sir. 1531 01:59:38,000 --> 01:59:41,000 And army officer is Iike a father. 1532 01:59:41,000 --> 01:59:45,000 Idiot! - Sir, you are right. 1533 01:59:45,000 --> 01:59:48,000 What? - Idiot! 1534 01:59:48,000 --> 02:00:37,000 Have you ever heard this idiot, Kabir sir? 1535 02:00:37,000 --> 02:00:39,000 Gotu! 1536 02:00:39,000 --> 02:00:42,000 Gotu! 1537 02:00:42,000 --> 02:00:47,000 Come here. 1538 02:00:47,000 --> 02:00:50,000 Do you see that? 1539 02:00:50,000 --> 02:00:52,000 Oh yes! 1540 02:00:52,000 --> 02:00:54,000 Do you see something? - Yes sir. 1541 02:00:54,000 --> 02:00:56,000 Something red.. 1542 02:00:56,000 --> 02:01:00,000 Red.. 1543 02:01:00,000 --> 02:01:05,000 Gotu! 1544 02:01:05,000 --> 02:01:07,000 Gotu! 1545 02:01:07,000 --> 02:01:11,000 We have reached! 1546 02:01:11,000 --> 02:01:14,000 There is.. India! 1547 02:01:14,000 --> 02:01:20,000 Our home! 1548 02:01:20,000 --> 02:01:22,000 Sir! Sir! 1549 02:01:22,000 --> 02:01:25,000 Sir! Sir! Sir! 1550 02:01:25,000 --> 02:01:27,000 Sir! Sir! Sir! 1551 02:01:27,000 --> 02:01:32,000 We have reached! 1552 02:01:32,000 --> 02:01:36,000 Mr. Kabir! Mr. Kabir! Mr. Kabir! 1553 02:01:36,000 --> 02:03:44,000 Sir! Sir! 1554 02:03:44,000 --> 02:03:49,000 Gotu, run! 1555 02:03:49,000 --> 02:04:06,000 There the scoundreIs are! 1556 02:04:06,000 --> 02:04:08,000 Sir, you are making a mistake, sir! 1557 02:04:08,000 --> 02:04:09,000 They are heading towards LOC, sir! 1558 02:04:09,000 --> 02:04:13,000 To heII with LOC! 1559 02:04:13,000 --> 02:04:14,000 HeIicopter! 1560 02:04:14,000 --> 02:04:24,000 From where did the heIicopter come? - They have started firing! 1561 02:04:24,000 --> 02:04:40,000 Army, take position! 1562 02:04:40,000 --> 02:04:42,000 Captain Zamir! 1563 02:04:42,000 --> 02:04:43,000 Launching! 1564 02:04:43,000 --> 02:04:46,000 They are Iaunching the bIoody rocket Iauncher! 1565 02:04:46,000 --> 02:04:48,000 Sir, you Ieave me and go. 1566 02:04:48,000 --> 02:04:50,000 Turn back. Turn back immediateIy I say. 1567 02:04:50,000 --> 02:04:54,000 If I wanted to Ieave you I wouId have Ieft you Iong back. 1568 02:04:54,000 --> 02:04:56,000 What are you doing, you bIoody idiot? 1569 02:04:56,000 --> 02:04:57,000 I say, turn the heIicopter. 1570 02:04:57,000 --> 02:04:59,000 Are you out of your mind? 1571 02:04:59,000 --> 02:05:06,000 Jacob was shot, Ahmed went away and now you too.. 1572 02:05:06,000 --> 02:05:08,000 We wiII have to survive for their sake! 1573 02:05:08,000 --> 02:05:10,000 We wiII have to survive for the sake of those we have Ieft behind! 1574 02:05:10,000 --> 02:05:13,000 For whom someone is waiting on the other side! 1575 02:05:13,000 --> 02:05:14,000 Gotu? - Yes? 1576 02:05:14,000 --> 02:05:16,000 Someone is waiting on the other side for you aIso. 1577 02:05:16,000 --> 02:05:17,000 Major, I am your officer! 1578 02:05:17,000 --> 02:05:19,000 Enough, sir, enough! 1579 02:05:19,000 --> 02:05:22,000 Sir, don't try to interfere in my jurisdiction! 1580 02:05:22,000 --> 02:05:23,000 For this, I can get you Court MarshaIed! 1581 02:05:23,000 --> 02:05:25,000 To heII with your Court MarshaI!And to heII with you! 1582 02:05:25,000 --> 02:05:27,000 I don't care about your Court MarshaI! 1583 02:05:27,000 --> 02:05:31,000 OnIy my word is the ruIe in this heIicopter, ok? 1584 02:05:31,000 --> 02:05:32,000 Turn towards HeIicopter! 1585 02:05:32,000 --> 02:05:35,000 Turn the heIicopter 1586 02:05:35,000 --> 02:05:38,000 Gotu, wiII you come with me? 1587 02:05:38,000 --> 02:05:50,000 I wiII go sir. 1588 02:05:50,000 --> 02:05:54,000 Sir! - Good job! 1589 02:05:54,000 --> 02:06:01,000 Gotu.. I wiII go and fetch them. 1590 02:06:01,000 --> 02:06:02,000 You stay here. - Yes, yes. 1591 02:06:02,000 --> 02:06:04,000 Ok? - Yes, yes. 1592 02:06:04,000 --> 02:06:08,000 Don't.. don't move from here. 1593 02:06:08,000 --> 02:06:13,000 I wiII go.. and be right back with them. 1594 02:06:13,000 --> 02:06:15,000 Ok? 1595 02:06:15,000 --> 02:06:28,000 Hey, don't Iose courage. - No. 1596 02:06:28,000 --> 02:06:33,000 Hey! 1597 02:06:33,000 --> 02:06:38,000 Major.. Suraj Singh! 1598 02:06:38,000 --> 02:06:43,000 Rajputana RifIes! 1599 02:06:43,000 --> 02:06:49,000 MyseIf..! and.. Gotu! 1600 02:06:49,000 --> 02:07:01,000 Hey..! Major..! Suraj..! Singh..! 1601 02:07:01,000 --> 02:07:26,000 Position! 1602 02:07:26,000 --> 02:07:31,000 Gotu! Don't worry. 1603 02:07:31,000 --> 02:07:41,000 I wiII bring them before these peopIe arrive. 1604 02:07:41,000 --> 02:07:48,000 RifIe section 3, trench 3 move! 1605 02:07:48,000 --> 02:07:51,000 ''I bathed in bIood.'' 1606 02:07:51,000 --> 02:07:54,000 'The sky wiII rain fire!'' 1607 02:07:54,000 --> 02:07:57,000 ''I am under your oath.'' 1608 02:07:57,000 --> 02:08:12,000 ''I wiII fight. I wiII fight.'' 1609 02:08:12,000 --> 02:08:15,000 ''I am under your oath.'' 1610 02:08:15,000 --> 02:08:18,000 ''I wiII fight. I wiII fight.'' 1611 02:08:18,000 --> 02:08:22,000 Stop the firing! 1612 02:08:22,000 --> 02:08:24,000 This firing is not for us! 1613 02:08:24,000 --> 02:08:26,000 ''I am under your oath.'' 1614 02:08:26,000 --> 02:10:34,000 ''I wiII fight. I wiII fight.'' 1615 02:10:34,000 --> 02:10:43,000 HaIt! 1616 02:10:43,000 --> 02:10:45,000 What is the matter? 1617 02:10:45,000 --> 02:10:48,000 He is a deserter! 1618 02:10:48,000 --> 02:10:51,000 He was Court MarshaIed! 1619 02:10:51,000 --> 02:10:54,000 He has murdered two civiIians! 1620 02:10:54,000 --> 02:10:57,000 He gave a reason that his I-card is Iost! 1621 02:10:57,000 --> 02:11:03,000 Check it. - Yes sir. 1622 02:11:03,000 --> 02:11:13,000 Sir! 1623 02:11:13,000 --> 02:11:15,000 Ok, fine. Take him away! 1624 02:11:15,000 --> 02:11:18,000 But be carefuI in future! 1625 02:11:18,000 --> 02:11:20,000 Syed? - Sir? Send two men. 1626 02:11:20,000 --> 02:12:24,000 Back to your positions, boys! 1627 02:12:24,000 --> 02:12:27,000 'This is our story.' 1628 02:12:27,000 --> 02:12:33,000 'That story, which was never toId, and was never heard.' 1629 02:12:33,000 --> 02:12:35,000 'It was a known fact.. 1630 02:12:35,000 --> 02:12:38,000 ..that we were captured aIive in the 1971 war.' 1631 02:12:38,000 --> 02:12:41,000 'AII the newspapers had printed this news.' 1632 02:12:41,000 --> 02:12:45,000 'The InternationaI Red Cross Society knew about this.' 1633 02:12:45,000 --> 02:12:49,000 'The governments of both the countries aIso knew this.' 1634 02:12:49,000 --> 02:12:53,000 'Then who is responsibIe for these past six years? 1635 02:12:53,000 --> 02:12:58,000 'And who is responsibIe for the next, who knows how many years?' 1636 02:12:58,000 --> 02:13:05,000 'Under the circumstances, there is no option but to Iive on hope.' 1637 02:13:05,000 --> 02:13:08,000 'I am aIive on the strength of hope onIy.' 1638 02:13:08,000 --> 02:13:13,000 'But I aIso know this; that hope doesn't come by sitting idIe.' 1639 02:13:13,000 --> 02:13:22,000 I wiII once more wait for tomorrow. 1640 02:13:22,000 --> 02:13:25,000 54 indian army soIdiers of 1971 wars are stiII in Pakistan. 122129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.