All language subtitles for 1 - Fade In To Murder-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,315 --> 00:00:02,304 What do you think? 2 00:00:02,382 --> 00:00:03,815 I think that I had better try and help you 3 00:00:03,884 --> 00:00:06,785 Would you? Oh, that would be an honor 4 00:00:06,853 --> 00:00:08,912 Detective Lucerne helping me 5 00:00:09,456 --> 00:00:11,287 Wait till I tell my wife 6 00:00:11,358 --> 00:00:13,849 You Hands up No noise 7 00:00:15,162 --> 00:00:17,187 We still think it was premeditated, don't we? 8 00:00:17,264 --> 00:00:20,427 Oh, I don't know, sir What do you suppose? 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,968 And here I thought you were in shock 10 00:00:23,036 --> 00:00:24,264 You thought I was confused 11 00:00:24,338 --> 00:00:25,566 You're right 12 00:00:25,639 --> 00:00:26,697 Perhaps scared 13 00:00:26,773 --> 00:00:27,899 You're amazing 14 00:00:27,974 --> 00:00:29,908 If you tell me that one more time, I'm gonna kill myself 15 00:00:32,412 --> 00:00:34,312 That's ridiculous Is it? 16 00:00:34,381 --> 00:00:36,872 Halfadozen people have already attested to the fact 17 00:00:36,950 --> 00:00:40,249 that I was nowhere near the Baker home on the night she was killed 18 00:00:40,320 --> 00:00:43,915 Not one of those six people realized 19 00:00:43,990 --> 00:00:46,015 he was listening to a recording 20 00:00:46,093 --> 00:00:49,256 Not one of those six people realized 21 00:00:50,030 --> 00:00:55,024 that vague illusion moving behind the screen 22 00:00:55,102 --> 00:00:57,070 was not you at all, 23 00:00:57,971 --> 00:00:59,734 but someone else 24 00:01:01,274 --> 00:01:03,071 A fascinating theory 25 00:01:04,544 --> 00:01:08,207 You know, some people think you're the most brilliant detective of our times 26 00:01:09,316 --> 00:01:12,114 I tend to agree because, as it happens, 27 00:01:13,120 --> 00:01:14,883 you're absolutely right 28 00:01:14,955 --> 00:01:17,515 Yes, I did kill Mrs Baker 29 00:01:18,058 --> 00:01:20,219 But for all your vaunted brilliance, Lucerne, 30 00:01:20,293 --> 00:01:22,853 there's no way in the world that you can prove what I've just said 31 00:01:22,929 --> 00:01:25,193 Ah, the other half of the team 32 00:01:25,298 --> 00:01:29,758 WARD: The gentleman whose silhouette impersonated you so well 33 00:01:29,836 --> 00:01:33,704 behind the screen It's Joseph, isn't it? 34 00:01:34,174 --> 00:01:38,702 lt'll be a treasure to pill you, Mr Lucerne 35 00:01:41,214 --> 00:01:42,772 (ALL LAUGHING) 36 00:01:42,849 --> 00:01:44,009 I'm sorry! 37 00:01:44,918 --> 00:01:46,715 "Treasure to pill you? " 38 00:01:46,787 --> 00:01:48,550 He was all right up to there 39 00:01:48,655 --> 00:01:50,122 Replace him 40 00:01:52,159 --> 00:01:53,421 Claire, don't you understand? 41 00:01:53,493 --> 00:01:55,256 The studio doesn't pick up one cent 42 00:01:55,328 --> 00:01:57,228 of this extra tab on Ward, we do 43 00:01:57,497 --> 00:02:00,227 You and I, we produce the show We own it 44 00:02:00,300 --> 00:02:02,825 This extra money for Ward is coming out of our pockets 45 00:02:03,537 --> 00:02:06,472 Why don't you just let me handle that? 46 00:02:08,308 --> 00:02:09,502 Now, gentlemen, 47 00:02:09,576 --> 00:02:12,545 may we continue? 48 00:02:12,612 --> 00:02:15,308 Who does Ward Fowler think he is? 49 00:02:15,382 --> 00:02:16,713 Now, look, Claire 50 00:02:16,817 --> 00:02:18,478 As representative of this studio 51 00:02:18,552 --> 00:02:20,247 I will not stand for this precedent 52 00:02:20,320 --> 00:02:22,788 There is no actor in the business who is irreplaceable 53 00:02:22,856 --> 00:02:25,882 Claire, Ward Fowler is not the first actor on this network 54 00:02:25,992 --> 00:02:27,118 to win an Emmy, 55 00:02:27,194 --> 00:02:30,254 and he's already one of the highest paid performers in television 56 00:02:30,330 --> 00:02:31,490 If we give in to him now 57 00:02:31,565 --> 00:02:33,226 Now, say you don't give in to him 58 00:02:33,667 --> 00:02:34,895 He walks 59 00:02:35,101 --> 00:02:37,262 Then what are you going to do? 60 00:02:37,337 --> 00:02:41,501 Without Ward Fowler, there isn't going to be any next year for this show 61 00:02:41,675 --> 00:02:44,075 And because of Ward Fowler, 62 00:02:44,377 --> 00:02:47,574 Detective Lucerne has the highest rating in television 63 00:02:47,714 --> 00:02:51,912 Sid and I have given you a show that has been a winner year in and year out 64 00:02:51,985 --> 00:02:53,384 But 65 00:02:53,954 --> 00:02:56,752 Ward Fowler is the show 66 00:02:57,457 --> 00:03:01,018 As the other half and rather silent partner of this team, 67 00:03:01,094 --> 00:03:03,062 I'm afraid I have to go along with my wife 68 00:03:03,396 --> 00:03:06,058 Try to look pleasant, Ward 69 00:03:06,299 --> 00:03:08,699 You're supposed to be pleased when you get a raise 70 00:03:08,768 --> 00:03:11,100 How many times must I tell you that? 71 00:03:11,171 --> 00:03:13,571 Do you enjoy insulting me, Claire, 72 00:03:13,673 --> 00:03:17,200 as much as you enjoyed making love to me? 73 00:03:18,411 --> 00:03:21,039 Or more? You didn't use to think I was so bad 74 00:03:22,516 --> 00:03:25,110 Well, I, didn't used to think 75 00:03:26,286 --> 00:03:28,652 Neither did I, if I remember 76 00:03:28,822 --> 00:03:30,756 You do remember? 77 00:03:30,824 --> 00:03:32,121 What a tribute 78 00:03:32,192 --> 00:03:35,286 You know, I don't buy this hellhathnofury act of yours 79 00:03:35,362 --> 00:03:37,262 I just think it's your way of blackmailing me 80 00:03:37,564 --> 00:03:39,759 and feeling wronged all at the same time 81 00:03:39,933 --> 00:03:42,731 And, you know, it's so wasteful 82 00:03:43,303 --> 00:03:47,103 'Cause I'd give you anything you asked for 83 00:03:47,173 --> 00:03:50,074 Just 'cause you asked for it You know that, don't you? 84 00:03:52,746 --> 00:03:55,681 I know you invented me and I'm still grateful 85 00:03:57,484 --> 00:03:59,816 I get a little bored with this kind of talk 86 00:04:00,987 --> 00:04:04,388 You give me what I want because there's nothing you can do about it, 87 00:04:04,457 --> 00:04:06,152 and that's the only reason 88 00:04:06,393 --> 00:04:08,293 Otherwise, darling, 89 00:04:08,995 --> 00:04:13,056 grateful or not, you wouldn't give me the sweat off your 90 00:04:13,300 --> 00:04:14,699 personality 91 00:04:15,101 --> 00:04:17,797 Joe! Joe, those were marvelous night scenes 92 00:04:17,871 --> 00:04:19,099 Wonderful! 93 00:04:19,172 --> 00:04:20,469 JOE: Thanks, Mrs Daley 94 00:04:21,241 --> 00:04:24,335 Now, Ward, you just keep remembering that I invented you, 95 00:04:24,411 --> 00:04:25,503 all of you, 96 00:04:25,579 --> 00:04:27,877 and I only take half for my trouble 97 00:04:27,948 --> 00:04:29,779 Just half Off the top 98 00:04:31,418 --> 00:04:34,148 Buy the silver, the usual way 99 00:04:34,321 --> 00:04:36,619 You're quite the little dictator 100 00:04:36,690 --> 00:04:39,818 You know, you sound like that show we did last August 101 00:04:39,893 --> 00:04:42,521 The one where we tried to make the murderer sympathetic 102 00:04:42,596 --> 00:04:46,088 Oh, yes That was because the blackmailer 103 00:04:46,166 --> 00:04:48,964 was so dictatorial and vicious 104 00:04:51,571 --> 00:04:54,904 Well, I wouldn't dwell on it if I were you 105 00:04:54,975 --> 00:04:59,935 You wouldn't make a murderer, not even a sympathetic one 106 00:05:00,480 --> 00:05:03,608 That much personality you don't have 107 00:05:04,818 --> 00:05:07,343 Excuse me There's a call for you, Mrs Daley 108 00:05:07,420 --> 00:05:08,717 Where would you like to take it? 109 00:05:08,788 --> 00:05:11,120 Mrs Daley's gonna take the telephone call in my dressing room 110 00:05:11,191 --> 00:05:12,180 Thank you 111 00:05:12,258 --> 00:05:15,284 Where else would Mrs Daley take her telephone calls? 112 00:05:22,268 --> 00:05:23,997 No, that's all right, Cathy 113 00:05:24,838 --> 00:05:27,363 Yes, I can make the 9:20 preview 114 00:05:28,308 --> 00:05:30,299 But I No I'll have to leave from the office 115 00:05:30,377 --> 00:05:32,038 I have tons of work to do 116 00:05:33,480 --> 00:05:38,247 No You thank Mark for me, but he is Ward's gofer, not mine 117 00:05:38,351 --> 00:05:40,478 And, besides, I don't like cheeseburgers 118 00:05:40,820 --> 00:05:43,812 All right, sweetie, I'll stop at Tony's on the way to the preview 119 00:05:43,923 --> 00:05:46,016 and get a sandwich Yes, I will 120 00:05:46,192 --> 00:05:51,129 See, tell Sid that he's sweet, but he should leave I'd rather go alone 121 00:05:51,264 --> 00:05:52,754 Okay, thanks Byebye 122 00:05:55,268 --> 00:05:57,793 Sid is having an affair with his secretary 123 00:05:58,738 --> 00:06:00,399 It makes him so considerate 124 00:06:01,474 --> 00:06:03,874 It's boring to have so much attention 125 00:06:05,745 --> 00:06:07,804 Is there anything that doesn't bore you, Claire? 126 00:06:07,947 --> 00:06:11,178 Mmmhmm Silver certificates 127 00:06:11,251 --> 00:06:13,913 I would paper my bedroom with them if I could 128 00:06:15,021 --> 00:06:16,420 I wouldn't put it past you 129 00:06:17,624 --> 00:06:19,524 Where would you put it? 130 00:06:23,697 --> 00:06:24,686 (DOOR CLOSES) 131 00:06:26,000 --> 00:06:32,074 StreamBox Pro - Best box for movies & shows on your TV! Check out the reviews and order on GRATISSTREAMEN.NL 132 00:07:30,930 --> 00:07:32,363 COMMENTATOR trail in the top half of the inning 133 00:07:32,432 --> 00:07:33,490 The third inning already 134 00:07:33,566 --> 00:07:35,898 Yeah, I was held up in traffic, Ward I'm sorry 135 00:07:35,969 --> 00:07:37,698 Look, if you have something else to do, just let me know 136 00:07:37,771 --> 00:07:38,999 Oh, but I don't, honest 137 00:07:39,072 --> 00:07:40,664 I've been looking forward to this game like crazy 138 00:07:40,740 --> 00:07:43,709 Good You know how I hate watching these things alone 139 00:07:43,777 --> 00:07:45,176 Here, I'll get you a drink 140 00:07:45,245 --> 00:07:48,214 Hey, I've been on the wagon for eight months, Ward 141 00:07:48,281 --> 00:07:51,216 That's a world's record for me 142 00:07:52,118 --> 00:07:53,346 Huh, Ward? 143 00:07:53,853 --> 00:07:56,947 COMMENTATOR back in Kansas City, youll recall, earlier this week and 144 00:07:57,023 --> 00:08:01,255 One drink isn't gonna turn you into a pumpkin, you know 145 00:08:01,494 --> 00:08:03,291 out there Heres the wind, the pitch and the swing 146 00:08:03,363 --> 00:08:04,728 and a high, pop fly on the infield 147 00:08:04,798 --> 00:08:07,858 Settling under it, the shortstop, Jones, who makes the catch 148 00:08:07,934 --> 00:08:09,060 One away! 149 00:08:09,135 --> 00:08:11,296 Los Angeles with one out, a tie game at three 150 00:08:11,371 --> 00:08:13,305 and here comes first baseman, Tony Eberly 151 00:08:13,373 --> 00:08:15,864 Uhoh We're in trouble 152 00:08:15,942 --> 00:08:18,069 Eberly's up Automatic out 153 00:08:18,144 --> 00:08:20,009 What're you talking about? He's a good kid 154 00:08:20,079 --> 00:08:22,013 Couple more years, he'll be right there 155 00:08:22,081 --> 00:08:24,948 No way He can't hit in a clinch 156 00:08:25,251 --> 00:08:26,513 Are you kidding? 157 00:08:28,521 --> 00:08:30,352 Wanna put your money where your mouth is? 158 00:08:30,557 --> 00:08:31,717 Yeah 159 00:08:32,091 --> 00:08:33,888 Ten bucks says he gets a hit 160 00:08:34,861 --> 00:08:36,192 You're on You got it 161 00:08:38,231 --> 00:08:39,755 Swings into the windup and heres the pitch 162 00:08:39,833 --> 00:08:42,427 Fastball, high And taken by Eberly, its ball one 163 00:08:42,569 --> 00:08:45,367 Ball one If he gets a walk, no bet 164 00:08:45,438 --> 00:08:46,928 Eberly digs in 165 00:08:48,274 --> 00:08:50,174 Waves that bat back and forth 166 00:08:50,276 --> 00:08:52,506 Brenner leans in, gets his sign from Kowalski 167 00:08:54,614 --> 00:08:56,639 Heres the wind and here comes the pitch 168 00:08:56,716 --> 00:09:00,812 Swung on and a high fly ball, foul and drifting into the stands in leftfield 169 00:09:01,321 --> 00:09:03,915 One ball, one strike to Eberly 170 00:09:03,990 --> 00:09:06,584 Heres the wind, here comes the pitch Swung on and missed 171 00:09:06,659 --> 00:09:08,627 Ooh, he had his best rip at that one, 172 00:09:08,695 --> 00:09:11,095 but he swung through a fastball, kneehigh on the inside 173 00:09:11,164 --> 00:09:13,155 Brought it in under the fist, did Whitey Brenner 174 00:09:13,299 --> 00:09:15,199 And so the count goes one and two on Eberly 175 00:09:15,368 --> 00:09:17,495 One out, no one aboard for Los Angeles 176 00:09:17,570 --> 00:09:19,765 Brenner looks in, gets his sign 177 00:09:19,839 --> 00:09:22,137 The outfield deep around toward leftfield 178 00:09:22,208 --> 00:09:24,142 Heres the wind and here comes the pitch 179 00:09:47,600 --> 00:09:49,864 COMMENTATOR Wahlberg sprinting around first 180 00:09:49,936 --> 00:09:52,598 and he comes into second with a standup double 181 00:09:52,672 --> 00:09:55,800 So we swing into the top of the fifth inning, and were all tied at 182 00:09:55,875 --> 00:09:59,038 You gotta mix it up a little You gotta live, sweetie 183 00:09:59,112 --> 00:10:03,481 Tony Tony, for ten years you have been trying to corrupt me 184 00:10:03,683 --> 00:10:05,913 What can I do? I am a purist 185 00:10:06,519 --> 00:10:09,044 So will you please wrap up my sandwich and on the double 186 00:10:09,122 --> 00:10:12,250 because I have to be at a preview in ten minutes 187 00:10:12,325 --> 00:10:13,917 Ah, it is a pity m'lady 188 00:10:13,993 --> 00:10:16,655 Cast out these beautiful morsels from our life 189 00:10:16,729 --> 00:10:18,560 CLAIRE: Tony Tony! 190 00:10:18,631 --> 00:10:21,930 You are auditioning again for me, Tony! 191 00:10:22,001 --> 00:10:23,696 Please, I told you 192 00:10:23,770 --> 00:10:25,965 Let's play it simple No noise 193 00:10:26,639 --> 00:10:28,163 You Hands up 194 00:10:29,442 --> 00:10:30,739 Hey, is this a joke? 195 00:10:30,810 --> 00:10:32,710 Quiet, shut up! What have you got? Cash 196 00:10:32,779 --> 00:10:34,838 Hey, she's a friend of mine WARD: Shut up, I said! 197 00:10:46,993 --> 00:10:48,426 Open the cash register 198 00:10:48,494 --> 00:10:50,394 I already made a deposit this morning 199 00:10:50,863 --> 00:10:53,195 That's all I got for you I swear to God, take it 200 00:10:53,800 --> 00:10:54,926 The guy across the street 201 00:10:55,001 --> 00:10:56,229 Turn around Put your hands up 202 00:10:56,302 --> 00:10:58,099 You, move ahead Move around 203 00:10:58,171 --> 00:11:00,002 Hold it! 204 00:11:00,073 --> 00:11:01,267 Put your hands up 205 00:11:01,341 --> 00:11:02,569 My hands Up Higher 206 00:11:03,776 --> 00:11:04,765 (TONY GROANING) 207 00:11:11,217 --> 00:11:12,684 Walk to the door 208 00:11:13,319 --> 00:11:14,809 Please, don't 209 00:11:14,887 --> 00:11:16,377 I said walk to the door 210 00:11:18,191 --> 00:11:19,556 Ward? 211 00:11:21,594 --> 00:11:23,425 It is you, isn't it? 212 00:11:24,130 --> 00:11:26,496 Move to the door, Claire 213 00:11:29,035 --> 00:11:30,332 You're wrong 214 00:11:31,037 --> 00:11:32,334 I know you 215 00:11:32,405 --> 00:11:33,702 You're not the type 216 00:11:33,773 --> 00:11:35,900 Keep your hands up Higher! 217 00:11:37,777 --> 00:11:39,642 Why should I do what you tell me to do 218 00:11:39,712 --> 00:11:41,543 if you're going to kill me anyway? 219 00:11:41,614 --> 00:11:44,014 Because if you do as I say, maybe I won't 220 00:11:44,250 --> 00:11:47,310 Well, this is one mess you're going to have to clean up for yourself 221 00:11:47,920 --> 00:11:52,380 I am going to lower my hands now and leave 222 00:11:54,594 --> 00:11:55,788 Good night, Ward 223 00:12:16,082 --> 00:12:18,676 COMMENTATOR A double in the bottom of the sixth inning by 224 00:12:20,253 --> 00:12:22,016 has given Los Angeles a 75 lead 225 00:12:22,088 --> 00:12:23,749 and were ready to go in the seventh inning 226 00:12:23,856 --> 00:12:26,723 Leading it off will be Vince Carr 227 00:12:27,293 --> 00:12:31,821 Whitey Brenner was relieved by Kowalski back in the fourth inning 228 00:12:32,065 --> 00:12:34,465 Hes into the windup and here comes the pitch 229 00:12:34,600 --> 00:12:38,297 Carr swings and misses lts 0 and 1 A good fastball 230 00:12:38,371 --> 00:12:40,737 Carr hitting 231 on the season 231 00:12:40,807 --> 00:12:42,741 Seventh inning here in Los Angeles 232 00:12:42,809 --> 00:12:46,336 A beautiful night and the score is 75, LA 233 00:12:46,412 --> 00:12:49,381 The wind and the pitch and a high fly ball to left 234 00:13:14,474 --> 00:13:17,204 COMMENTATOR And here comes Scooter DAgosta in from the bullpen 235 00:13:17,276 --> 00:13:19,403 lts a critical spot, now Bases loaded 236 00:13:19,479 --> 00:13:21,310 We got two outs in the ninth inning 237 00:13:21,380 --> 00:13:23,177 And the game is 76 238 00:13:23,282 --> 00:13:25,750 DAgosta has won four and lost three on this season, 239 00:13:25,818 --> 00:13:27,445 has eight saves 240 00:13:27,553 --> 00:13:28,952 Hes a 241 00:14:01,087 --> 00:14:02,952 COMMENTATOR from Brenner and the count now is full, 242 00:14:03,022 --> 00:14:05,115 three balls, two strikes on Tony Eberly 243 00:14:05,191 --> 00:14:07,125 Were tied at three in the bottom of the third inning 244 00:14:07,193 --> 00:14:09,161 Mark! Wake up! You're missin' the game! 245 00:14:09,462 --> 00:14:12,022 Hey! How can you fall asleep? 246 00:14:12,098 --> 00:14:13,759 Eberly's got the count to three and two 247 00:14:14,433 --> 00:14:17,596 and a highfly ball, sliced down the right field line 248 00:14:17,670 --> 00:14:20,571 Fair or foul? lts at the foul pole lts a home run! 249 00:14:20,640 --> 00:14:23,438 You just lost ten big ones, fella Pay up 250 00:14:24,143 --> 00:14:25,974 The dope finally made it 251 00:14:28,514 --> 00:14:29,742 Oh, what a head 252 00:14:29,815 --> 00:14:32,716 Come on You'll sleep it off Okay 253 00:14:33,052 --> 00:14:35,612 Okay, okay There you go 254 00:14:37,990 --> 00:14:40,458 I should've realized you can't take the stuff 255 00:14:43,229 --> 00:14:44,218 (COMMENTATOR CHATTERING) 256 00:14:52,171 --> 00:14:53,763 I'm sorry, Ward 257 00:14:54,473 --> 00:14:56,100 Just a few minutes 258 00:14:59,478 --> 00:15:01,969 Hes had trouble getting his curve ball over tonight 259 00:15:02,048 --> 00:15:03,879 11, the count The pitch to Johnson 260 00:15:03,950 --> 00:15:07,283 Swung on, a line drive Base hit into leftfield 261 00:15:07,353 --> 00:15:10,618 Johnson circles at first, the throw comes into second, he holds at first 262 00:15:10,690 --> 00:15:13,887 with a solid base hit to left And with one out, a 43 lead, 263 00:15:13,993 --> 00:15:18,054 Johnson at first base, and heres catcher, Phil Baxter 264 00:15:22,602 --> 00:15:23,967 What have you got, Morella? 265 00:15:24,036 --> 00:15:25,128 Hey, Lieutenant 266 00:15:25,204 --> 00:15:28,367 We're gonna wanna ask him some more questions before you take him in for xray 267 00:15:28,441 --> 00:15:29,533 You bet 268 00:15:29,609 --> 00:15:32,407 Got us a dead lady and one pretty beat up deli owner 269 00:15:32,478 --> 00:15:33,502 What happened? 270 00:15:33,579 --> 00:15:36,707 Robbery Guy comes in all bundled up like a downhill racer 271 00:15:36,782 --> 00:15:39,717 Comes over to here, lady's over here 272 00:15:39,819 --> 00:15:41,719 Tony's behind the cash register 273 00:15:42,121 --> 00:15:44,919 Takes her money, grabs the money out of the till, 274 00:15:45,024 --> 00:15:46,753 shoves Tony up against the oven 275 00:15:47,026 --> 00:15:49,119 He starts pistolwhipping him 276 00:15:49,295 --> 00:15:50,819 The lady must've started to go 277 00:15:50,930 --> 00:15:53,262 because Tony heard the guy yell, "Don't move" 278 00:15:53,332 --> 00:15:55,061 Went back to pistolwhipping him, 279 00:15:55,134 --> 00:15:57,796 the lady must've really got scared and started to run 280 00:15:57,870 --> 00:16:01,806 The guy came out, shot her in the back 281 00:16:02,008 --> 00:16:03,475 You got an ID? 282 00:16:03,542 --> 00:16:05,009 Almost celebrity, you might say 283 00:16:05,077 --> 00:16:07,045 You ever watch a show called Detective Lucerne? 284 00:16:07,113 --> 00:16:11,049 Are you kidding? We never miss that show What a detective 285 00:16:11,984 --> 00:16:15,476 Claire Daley She produced it, she and her husband 286 00:16:15,554 --> 00:16:16,543 (TSKS) 287 00:16:22,228 --> 00:16:24,025 Here's her wallet, Lieutenant Money's gone 288 00:16:24,096 --> 00:16:25,461 Didn't bother with anything else 289 00:16:34,407 --> 00:16:36,307 Oh, sir? What's that fella's name? 290 00:16:36,375 --> 00:16:37,433 Tony 291 00:16:37,510 --> 00:16:39,307 Tony! 292 00:16:39,812 --> 00:16:41,177 Excuse me, sir 293 00:16:41,280 --> 00:16:43,680 My name is Columbo, Lieutenant Columbo 294 00:16:43,749 --> 00:16:45,307 Do you think you can answer a few questions? 295 00:16:45,618 --> 00:16:47,347 TONY: Yeah, sure 296 00:16:47,420 --> 00:16:49,945 I'm a little scrambled, but go ahead 297 00:16:50,022 --> 00:16:52,320 Now, I know this fellow was all covered up, 298 00:16:52,391 --> 00:16:54,757 do you remember anything that might set him apart? 299 00:16:54,960 --> 00:16:57,929 Like his size or the way he walked, the way he talked? 300 00:16:57,997 --> 00:16:59,487 This guy came in 301 00:17:00,366 --> 00:17:02,129 He was cool as a cucumber 302 00:17:03,469 --> 00:17:05,130 Wearin' a blue parka, 303 00:17:06,539 --> 00:17:08,200 and a red ski mask 304 00:17:08,274 --> 00:17:11,505 A little taller than those bottle of olives on top of that counter 305 00:17:11,577 --> 00:17:15,172 Not a big guy, about your height 306 00:17:15,948 --> 00:17:17,245 Average height 307 00:17:17,683 --> 00:17:20,743 Well, that's right, average height 308 00:17:21,387 --> 00:17:22,979 Or a little shorter 309 00:17:25,024 --> 00:17:26,252 Or shorter 310 00:17:27,827 --> 00:17:29,294 TONY: Well, that's about it 311 00:17:35,434 --> 00:17:39,598 She was a sweet person We go back ten years, Lieutenant 312 00:17:39,672 --> 00:17:42,505 There we are Two weeks after I opened up the place 313 00:17:42,808 --> 00:17:45,299 What a soul this lady had 314 00:17:45,578 --> 00:17:47,808 Find him, Lieutenant, please 315 00:18:29,321 --> 00:18:32,381 ASSISTANT DIRECTOR: All right, kill the noise! Let's have quiet, please! 316 00:18:32,458 --> 00:18:33,447 (BELL RINGING) 317 00:18:35,461 --> 00:18:36,587 DIRECTOR: Roll 'em 318 00:18:38,597 --> 00:18:41,157 And action! 319 00:19:05,324 --> 00:19:08,157 Jimmy, Jimmy Let's go in tight 320 00:19:14,433 --> 00:19:17,129 (WHISPERING) 321 00:19:28,280 --> 00:19:30,942 Tight, tight I'm as tight as I can go 322 00:19:34,119 --> 00:19:36,110 (WHISPERING) 323 00:19:37,089 --> 00:19:39,421 Get down! We're shooting a movie 324 00:19:39,492 --> 00:19:40,516 Get down 325 00:19:40,593 --> 00:19:42,026 Get down 326 00:19:45,798 --> 00:19:47,060 DIRECTOR: Cut! Cut! 327 00:19:47,132 --> 00:19:48,360 (BELL RINGING) 328 00:19:48,434 --> 00:19:49,867 What is this? Who is that? 329 00:19:50,402 --> 00:19:52,063 Let's move it We've cut 330 00:19:52,271 --> 00:19:53,863 It's a little too late to be careful, sir 331 00:19:54,273 --> 00:19:55,638 I'm sorry, I 332 00:19:55,708 --> 00:19:58,006 Oh, what is going on here? 333 00:19:58,077 --> 00:19:59,567 Will somebody get the security guards? 334 00:19:59,645 --> 00:20:01,169 I can't tell you how sorry I am, sir 335 00:20:01,247 --> 00:20:02,509 Would you mind very much, sir 336 00:20:02,581 --> 00:20:05,072 for making this disturbance I really can't tell you 337 00:20:05,150 --> 00:20:07,209 My name is Columbo I'm from the police 338 00:20:07,286 --> 00:20:08,310 We're ready when you are Lieutenant Columbo 339 00:20:08,387 --> 00:20:09,945 No, that's all right, Danny Just hold on a second 340 00:20:10,022 --> 00:20:11,011 It's all right 341 00:20:11,090 --> 00:20:12,318 Never mind the security 342 00:20:12,391 --> 00:20:13,551 Okay Take five! 343 00:20:13,626 --> 00:20:14,820 You'll have to excuse me, 344 00:20:15,794 --> 00:20:17,853 Lieutenant Columbo 345 00:20:18,564 --> 00:20:20,225 I'm terribly sorry 346 00:20:21,133 --> 00:20:22,293 How can I help you? 347 00:20:22,368 --> 00:20:24,495 Oh, that's very nice of you, sir I appreciate that 348 00:20:24,570 --> 00:20:26,299 After what I did Gee whiz 349 00:20:26,405 --> 00:20:29,602 Where was I? 350 00:20:29,842 --> 00:20:33,209 This is a little difficult 351 00:20:33,279 --> 00:20:35,304 I'm looking for a Mr Daley 352 00:20:35,414 --> 00:20:36,506 Sid Daley? 353 00:20:36,582 --> 00:20:39,608 He wasn't at his house last night and he wasn't there this morning, 354 00:20:39,685 --> 00:20:41,152 and they just told me at his office 355 00:20:41,220 --> 00:20:43,085 that they don't know when he's gonna be in, 356 00:20:43,155 --> 00:20:44,816 so I was wondering if, you know, 357 00:20:44,890 --> 00:20:47,324 I thought maybe somebody here would have an idea where he might be 358 00:20:47,393 --> 00:20:48,917 Yes, this is about Claire, isn't it? 359 00:20:48,994 --> 00:20:51,519 Yes, sir Yes I'm afraid it is 360 00:20:51,597 --> 00:20:53,497 I heard about the shooting on the radio 361 00:20:53,599 --> 00:20:56,432 And I still I still can't I mean I 362 00:20:56,502 --> 00:20:59,369 I can't quite 363 00:20:59,538 --> 00:21:01,972 I keep expecting her to walk in through the door 364 00:21:03,042 --> 00:21:06,443 I know it's silly for me to think that No 365 00:21:06,512 --> 00:21:07,536 You want some ice? 366 00:21:07,613 --> 00:21:11,105 No, no, no, no, no But she was something special to me 367 00:21:11,183 --> 00:21:13,413 I mean, everybody felt that, but she was 368 00:21:16,121 --> 00:21:19,784 I wouldn't be worth a damn today, if it wasn't for her 369 00:21:19,925 --> 00:21:22,291 And it was more than that 370 00:21:22,361 --> 00:21:23,623 She was my friend 371 00:21:24,630 --> 00:21:27,064 Hey Take it easy, Ward 372 00:21:28,334 --> 00:21:31,064 Exactly what time did it happen, Lieutenant? 373 00:21:31,136 --> 00:21:33,730 Last night, sir About ten minutes to nine 374 00:21:33,806 --> 00:21:35,774 Ten minutes to nine 375 00:21:37,643 --> 00:21:39,406 God knows what I was doing 376 00:21:40,579 --> 00:21:42,240 when she could have used my help 377 00:21:43,015 --> 00:21:46,143 Alone in my room, probably, with some idiot script 378 00:21:46,218 --> 00:21:49,051 You were not, you were watching the ballgame with me 379 00:21:49,221 --> 00:21:52,281 I was? A ballgame? 380 00:21:53,158 --> 00:21:54,147 (SCOFFS) 381 00:21:55,194 --> 00:21:57,389 Oh, God I hope I wasn't I was alone I hope I wasn't 382 00:21:57,463 --> 00:21:58,828 But you weren't alone 383 00:21:58,897 --> 00:22:01,388 Listen, Lieutenant, he's upset 384 00:22:01,467 --> 00:22:02,695 He's nervous, you know? 385 00:22:02,768 --> 00:22:03,792 And he 386 00:22:03,869 --> 00:22:05,894 Mark, for God's sakes! Will you stop it! 387 00:22:06,271 --> 00:22:08,205 This isn't one of my shows! 388 00:22:08,741 --> 00:22:11,005 This actually happened Claire's 389 00:22:11,577 --> 00:22:13,841 Claire's dead Now, will you take that soup and get out of here 390 00:22:13,912 --> 00:22:14,901 I can't take anymore today 391 00:22:14,980 --> 00:22:16,004 Look, all I meant was you 392 00:22:16,081 --> 00:22:17,139 Will you just get out of here! 393 00:22:17,216 --> 00:22:18,240 Sir And stay out! 394 00:22:18,317 --> 00:22:21,480 Sir, he didn't mean any harm, 395 00:22:21,553 --> 00:22:23,817 if you'll forgive me for saying so, sir 396 00:22:24,657 --> 00:22:27,717 I sometimes have a silly effect on people, you know what I mean? 397 00:22:27,793 --> 00:22:30,523 Just being a police lieutenant, you know 398 00:22:31,030 --> 00:22:32,395 At least, I hope that's why 399 00:22:32,464 --> 00:22:33,624 Yes, I'm sure it is 400 00:22:33,732 --> 00:22:37,293 Your friend, sir He was just trying to be nice 401 00:22:37,836 --> 00:22:38,825 (SIGHS) 402 00:22:39,238 --> 00:22:40,830 What? 403 00:22:41,607 --> 00:22:44,303 Oh Him No, no He wasn't trying to be nice 404 00:22:45,110 --> 00:22:47,374 He was trying to fix me up with an alibi 405 00:22:47,446 --> 00:22:49,004 Then it wasn't true? 406 00:22:51,116 --> 00:22:52,208 What, Lieutenant? 407 00:22:52,284 --> 00:22:54,411 I Excuse me I keep swimming in and out of myself 408 00:22:54,486 --> 00:22:56,454 Well, you know, that's what happens, sir 409 00:22:56,622 --> 00:22:58,214 It's kind of like being in shock 410 00:22:58,490 --> 00:23:00,720 Maybe you ought to sit down for a minute, sir 411 00:23:00,793 --> 00:23:02,784 I am not in shock I don't need to sit down 412 00:23:02,895 --> 00:23:04,795 What was it that you asked me? 413 00:23:04,863 --> 00:23:06,831 Well, sir, it was only what you said 414 00:23:06,899 --> 00:23:08,366 about being fixed up with an alibi 415 00:23:08,434 --> 00:23:10,368 I mean, did he have a reason to? 416 00:23:10,436 --> 00:23:12,370 Lieutenant, would you mind speaking clearly? 417 00:23:12,638 --> 00:23:14,868 Did who have a reason to do what? 418 00:23:14,940 --> 00:23:17,101 Make an alibi, sir, your friend 419 00:23:17,409 --> 00:23:21,573 I mean, were you watching the ballgame at ten minutes to nine, sir, with him? 420 00:23:21,647 --> 00:23:24,207 Oh, I see Well 421 00:23:25,484 --> 00:23:27,111 Yes, I suppose I was 422 00:23:27,286 --> 00:23:30,346 I don't have an exact memory 423 00:23:31,490 --> 00:23:35,586 about time, that's why I have Mark 424 00:23:35,928 --> 00:23:38,795 And if he says I was, I was 425 00:23:38,864 --> 00:23:41,424 He's very responsible about time 426 00:23:41,500 --> 00:23:43,627 That's what makes him a superior gofer 427 00:23:45,237 --> 00:23:47,034 You think she was murdered, don't you? 428 00:23:47,840 --> 00:23:50,104 I beg your pardon, sir? 429 00:23:50,809 --> 00:23:52,037 You heard me 430 00:23:52,578 --> 00:23:54,375 Yes, sir, I did 431 00:23:54,446 --> 00:23:56,311 I mean 432 00:23:56,648 --> 00:24:00,516 Yes, I do think it was a premeditated killing, sir 433 00:24:00,586 --> 00:24:03,646 I mean, I think the robbery was staged to coverup the murder 434 00:24:08,227 --> 00:24:10,092 How did you know, sir? 435 00:24:10,429 --> 00:24:12,522 Why else would you be here? 436 00:24:12,598 --> 00:24:15,692 It could be just a routine check, sir 437 00:24:15,768 --> 00:24:17,030 No, Lieutenant 438 00:24:17,169 --> 00:24:22,436 They don't send a police detective stumbling around 439 00:24:22,574 --> 00:24:27,102 asking silly, fakeinnocent questions on a routine check 440 00:24:27,179 --> 00:24:28,510 I know that from my show 441 00:24:28,580 --> 00:24:31,743 Well, silly, fakeinnocent questions like what, sir? 442 00:24:31,817 --> 00:24:32,806 (CHUCKLES) 443 00:24:33,118 --> 00:24:36,519 Like, "Mr Daley wasn't at home last night 444 00:24:36,588 --> 00:24:39,352 "He wasn't there this morning They told me at the office 445 00:24:39,424 --> 00:24:40,948 "Said they didn't know when he'd be in, 446 00:24:41,026 --> 00:24:42,516 "and I was wondering 447 00:24:42,594 --> 00:24:45,722 "if anybody here had any idea where he would be" 448 00:24:45,798 --> 00:24:47,060 A man on a routine check 449 00:24:47,132 --> 00:24:48,224 STAGEHAND: Your chair, sir 450 00:24:48,300 --> 00:24:50,200 just asks for Mr Daley Thank you 451 00:24:51,837 --> 00:24:53,498 (CHUCKLING) 452 00:24:54,006 --> 00:24:57,498 Well, you're absolutely amazing, sir 453 00:24:58,177 --> 00:24:59,439 You're right 454 00:25:00,412 --> 00:25:02,744 And here I thought you were in shock 455 00:25:02,848 --> 00:25:04,406 No, you didn't 456 00:25:05,350 --> 00:25:07,284 You thought I was confused 457 00:25:08,487 --> 00:25:09,920 Perhaps scared 458 00:25:11,023 --> 00:25:13,992 And probably playing for time 459 00:25:14,493 --> 00:25:16,154 Amazing 460 00:25:18,997 --> 00:25:22,125 What makes you think her murder was premeditated? 461 00:25:22,401 --> 00:25:24,062 The usual thing, sir 462 00:25:24,570 --> 00:25:27,698 Little facts that plain don't fit, you know, sir 463 00:25:27,973 --> 00:25:30,942 Anything I hate, it's one of those little facts 464 00:25:31,009 --> 00:25:33,637 Doesn't ever seem to matter how small it is, either, sir 465 00:25:33,712 --> 00:25:35,475 It could be this big 466 00:25:35,848 --> 00:25:37,975 Like he left the credit cards behind 467 00:25:38,383 --> 00:25:40,908 I mean, why does a street robber grab money from a wallet 468 00:25:40,986 --> 00:25:42,977 and leave the credit cards? 469 00:25:43,322 --> 00:25:46,587 They're worth a pretty good piece of change on the black market 470 00:25:46,658 --> 00:25:47,818 You see what I mean, sir? 471 00:25:47,960 --> 00:25:50,224 Credit cards What else? 472 00:25:50,429 --> 00:25:53,057 Oh, there was an alligator bag 473 00:25:53,131 --> 00:25:54,792 A diamond ring 474 00:25:55,500 --> 00:25:58,833 I doubt very much if a robber in a hurry, on the edge of panic, 475 00:25:58,904 --> 00:26:02,863 is gonna take the time to pull the ring off of Claire's finger 476 00:26:02,941 --> 00:26:04,636 You mean, sir 477 00:26:05,811 --> 00:26:08,439 You mean, if she was dead, he couldn't get it off? 478 00:26:08,513 --> 00:26:10,037 Well, she is, I believe, isn't she? 479 00:26:10,182 --> 00:26:12,446 Well, yes, sir But he could have asked her for it first 480 00:26:12,517 --> 00:26:14,212 Before he shot her 481 00:26:14,286 --> 00:26:18,689 I remember Claire trying to get that ring off at a party once 482 00:26:18,757 --> 00:26:20,918 Some silly game people were playing 483 00:26:20,993 --> 00:26:22,893 She couldn't Not even with soap 484 00:26:23,428 --> 00:26:25,259 And you can check that out with her husband 485 00:26:25,764 --> 00:26:27,698 He was the one that asked her to take it off 486 00:26:27,933 --> 00:26:30,094 He was on the other team 487 00:26:30,269 --> 00:26:31,998 Boy, when you say you studied, 488 00:26:32,070 --> 00:26:33,697 you aren't kidding, are you, sir? 489 00:26:34,339 --> 00:26:36,466 Well, then, what about the alligator bag? 490 00:26:36,541 --> 00:26:38,475 An alligator bag that is six years old 491 00:26:38,543 --> 00:26:39,874 is apt to be wornlooking 492 00:26:39,945 --> 00:26:41,173 It doesn't look like it's worth very much 493 00:26:41,246 --> 00:26:42,543 It probably isn't 494 00:26:42,614 --> 00:26:45,640 How do you happen to know all that much about her bag, sir? 495 00:26:46,118 --> 00:26:47,449 I gave it to her 496 00:26:48,687 --> 00:26:51,554 Well, that takes care of that, doesn't it? 497 00:26:51,623 --> 00:26:55,787 Right Well, I guess, then 498 00:26:55,861 --> 00:26:57,590 there's only the credit cards, sir 499 00:26:58,397 --> 00:26:59,989 If the killer is an idiot 500 00:27:00,399 --> 00:27:01,889 I beg your pardon, sir, 501 00:27:01,967 --> 00:27:03,559 I don't quite follow your meaning there 502 00:27:04,403 --> 00:27:07,304 Well, you don't kill a woman 503 00:27:07,372 --> 00:27:11,035 and then sell the credit cards with her name on it 504 00:27:12,344 --> 00:27:15,336 The police have been known to bribe fences before, you know 505 00:27:15,414 --> 00:27:18,508 Well, of course I'm sorry, sir 506 00:27:18,583 --> 00:27:20,107 I should've thought of that myself 507 00:27:20,585 --> 00:27:22,314 Jeez, I guess you're right, aren't you? 508 00:27:22,387 --> 00:27:24,082 Not a lot to go on, is there? 509 00:27:24,156 --> 00:27:26,147 Cup of coffee? 510 00:27:27,826 --> 00:27:29,157 Sir? 511 00:27:31,129 --> 00:27:32,653 Except the panic 512 00:27:32,731 --> 00:27:33,755 The panic? 513 00:27:33,832 --> 00:27:35,857 Yes, sir I might have something in this area 514 00:27:35,934 --> 00:27:37,367 See what you think 515 00:27:38,270 --> 00:27:40,636 Mrs Daley was shot at a distance of 30 feet 516 00:27:40,706 --> 00:27:42,333 and she was shot in the back 517 00:27:42,407 --> 00:27:43,704 Are you with me so far? 518 00:27:43,775 --> 00:27:45,367 Yes, I think I can grasp that 519 00:27:45,444 --> 00:27:46,672 Now, 520 00:27:47,546 --> 00:27:49,741 Tony 521 00:27:49,815 --> 00:27:51,646 He's the owner of the deli 522 00:27:52,217 --> 00:27:55,015 He said that the killer was "cool as a cucumber" 523 00:27:55,220 --> 00:27:58,189 That's a direct quote, sir 524 00:27:58,490 --> 00:28:02,324 So that means that when Mrs Daley tried to run, 525 00:28:02,661 --> 00:28:04,492 that's when he lost his cool 526 00:28:05,564 --> 00:28:07,896 See, that's when he panicked and he shot her 527 00:28:08,500 --> 00:28:10,832 But he hit her right in the heart, sir, 528 00:28:10,902 --> 00:28:13,894 and at the distance of 30 feet while she was running 529 00:28:14,706 --> 00:28:16,731 Now, that's hard to do in a panic 530 00:28:17,476 --> 00:28:18,841 What do you think? 531 00:28:18,910 --> 00:28:20,741 I think that I had better try and help you 532 00:28:21,513 --> 00:28:23,242 because you're going to ask me to, aren't you? 533 00:28:23,482 --> 00:28:25,450 You did it again, sir You read my mind 534 00:28:25,517 --> 00:28:28,145 Would you? Oh, that would be an honor 535 00:28:28,220 --> 00:28:30,780 Detective Lucerne helping me 536 00:28:30,856 --> 00:28:32,483 Wait till I tell my wife 537 00:28:32,591 --> 00:28:33,819 Somebody asking for me? 538 00:28:33,892 --> 00:28:36,986 Oh, Sid, it's all right 539 00:28:37,462 --> 00:28:40,556 This is Lieutenant Columbo from the police department 540 00:28:40,632 --> 00:28:42,998 This is Claire's husband, Sid Daley 541 00:28:43,068 --> 00:28:45,901 Sid, what can I tell you? You know how I 542 00:28:46,104 --> 00:28:47,264 How I felt about Claire, huh? 543 00:28:47,339 --> 00:28:48,829 ASSISTANT DIRECTOR: We're ready, Mr Fowler! 544 00:28:48,907 --> 00:28:50,807 Yeah Yeah, I'll be right there 545 00:28:50,942 --> 00:28:52,000 Whoops! 546 00:28:52,077 --> 00:28:53,738 We're hooked 547 00:28:53,812 --> 00:28:56,645 I'm terribly sorry to have this happen at such a tense moment 548 00:28:57,049 --> 00:28:58,448 Mr Fowler, we're ready! 549 00:28:58,517 --> 00:29:00,348 I said, I'll be there 550 00:29:00,419 --> 00:29:02,319 I'd better watch this, Lieutenant Do you mind? 551 00:29:04,089 --> 00:29:05,420 SID: What's the story, huh? 552 00:29:05,490 --> 00:29:07,185 ASSISTANT DIRECTOR: We're running a little late, Sidney 553 00:29:07,259 --> 00:29:08,521 Let's move it, huh? 554 00:29:10,395 --> 00:29:13,523 Lieutenant, what about this robber? 555 00:29:13,598 --> 00:29:14,826 Do you have any leads? 556 00:29:15,600 --> 00:29:17,158 Well, sir 557 00:29:17,269 --> 00:29:19,999 The truth is, it seems to be a little bit more complicated 558 00:29:20,072 --> 00:29:21,130 than a robbery, sir 559 00:29:21,206 --> 00:29:23,140 Oh? What the Lieutenant is saying 560 00:29:23,208 --> 00:29:24,903 is that he's come to the conclusion 561 00:29:24,976 --> 00:29:28,241 that Claire may have been murdered and the robbery may be a coverup 562 00:29:28,647 --> 00:29:30,478 Murdered? 563 00:29:31,149 --> 00:29:32,616 That's insane 564 00:29:34,119 --> 00:29:36,986 Don't you think you should have come to me first with this, Lieutenant? 565 00:29:37,055 --> 00:29:40,286 Well, I tried to, sir I've been looking for you ever since last night 566 00:29:41,326 --> 00:29:43,851 I was with my lawyer last night 567 00:29:44,396 --> 00:29:46,626 We meet for chess once or twice a month, 568 00:29:46,898 --> 00:29:49,264 and last night turned out to be a marathon session 569 00:29:49,401 --> 00:29:51,266 We didn't quit until five in the morning, 570 00:29:51,336 --> 00:29:52,325 so I stayed over 571 00:29:52,871 --> 00:29:54,168 Thank you, sir 572 00:29:54,239 --> 00:29:55,763 This friend, sir, the lawyer, 573 00:29:55,841 --> 00:29:57,172 where can I reach him? 574 00:29:58,443 --> 00:30:00,206 SID: Is this a grilling session? 575 00:30:00,312 --> 00:30:02,041 What am I? Some kind of suspect or something? 576 00:30:03,215 --> 00:30:04,944 Nothing personal, sir 577 00:30:05,016 --> 00:30:07,507 I have to ask these routine questions 578 00:30:08,153 --> 00:30:10,417 Well, his name is Leo Hart 579 00:30:10,489 --> 00:30:13,083 But I think you're gonna have trouble contacting him 580 00:30:13,425 --> 00:30:15,791 He took the plane for Rome at noon 581 00:30:16,528 --> 00:30:17,620 ASSISTANT DIRECTOR: We're ready to roll 582 00:30:17,696 --> 00:30:18,685 Let's do it then, huh? 583 00:30:18,830 --> 00:30:22,391 Mark! Why don't you entertain the Lieutenant while we shoot this 584 00:30:22,467 --> 00:30:23,991 I'm sure he's seen this, anyway 585 00:30:24,069 --> 00:30:25,331 Seen it? He was in it 586 00:30:27,973 --> 00:30:30,635 Yeah, you know, Ward is right 587 00:30:30,775 --> 00:30:33,141 Time is my business, you know, and I always know it 588 00:30:33,445 --> 00:30:35,106 Oh, boy, am I hungover today 589 00:30:35,180 --> 00:30:37,148 I'll be glad when this day's over 590 00:30:37,616 --> 00:30:39,777 Hey, what time you got, Lieutenant? 591 00:30:41,153 --> 00:30:42,347 11:00 on the dot 592 00:30:42,420 --> 00:30:43,819 Are you kidding? 593 00:30:43,889 --> 00:30:46,449 Jeez, I paid a thousand smackers for this watch 594 00:30:46,725 --> 00:30:48,386 I lost five minutes overnight 595 00:30:49,161 --> 00:30:50,458 Do you mind, sir? 596 00:30:50,562 --> 00:30:52,757 I have never seen a thousand dollar watch before 597 00:30:55,100 --> 00:30:57,193 Boy, that must be solid gold 598 00:30:57,335 --> 00:30:58,563 That's platinum 599 00:30:58,637 --> 00:31:00,537 Oh, no wonder it looks so different 600 00:31:02,807 --> 00:31:04,741 Well, there's nothing wrong with your watch, sir 601 00:31:04,843 --> 00:31:06,242 You have 11:00, too 602 00:31:06,311 --> 00:31:08,404 Yeah, but it should be five minutes past eleven 603 00:31:08,480 --> 00:31:11,347 I always set my watch, you know, five minutes fast 604 00:31:11,449 --> 00:31:14,680 You know, you're always racing against time 24 hours a day 605 00:31:14,753 --> 00:31:18,018 Excuse me, sir, are those men members of your crew? 606 00:31:18,089 --> 00:31:20,250 Oh, yeah Yeah They're with us all the time 607 00:31:20,659 --> 00:31:23,059 Good I think I'll have a word with them 608 00:31:23,128 --> 00:31:24,425 Thank you very much for everything 609 00:31:28,700 --> 00:31:32,227 Excuse me, sir Lieutenant Columbo, LAPD 610 00:31:32,337 --> 00:31:33,702 I wonder if I can have a word with you? 611 00:31:33,905 --> 00:31:36,271 MAN 1: We're gonna have the hotel in the shot, right? 612 00:31:36,341 --> 00:31:37,365 MAN 2: Everything 613 00:31:37,442 --> 00:31:38,534 On the master, right? 614 00:31:38,610 --> 00:31:39,770 In the master, right Okay 615 00:31:39,844 --> 00:31:42,870 This is where He comes up right here 616 00:31:42,948 --> 00:31:44,210 Can I ask you this? 617 00:31:44,349 --> 00:31:45,543 What now? 618 00:31:45,650 --> 00:31:47,049 This is just the way we discussed it 619 00:31:47,152 --> 00:31:50,246 This we do on stage This is on stage three, right? 620 00:31:50,322 --> 00:31:51,721 Right Stage three 621 00:31:51,790 --> 00:31:55,692 How long do we stay there? Two days at the most Then we go to four 622 00:31:55,760 --> 00:31:59,093 Well, what I wanna know Would you make a note of this, Cathy? 623 00:31:59,164 --> 00:32:00,927 What I wanna know is do we really need this set? 624 00:32:00,999 --> 00:32:02,557 Excuse me, sir I don't wanna interrupt you 625 00:32:02,634 --> 00:32:04,261 Is that the shark from Jaws? 626 00:32:04,336 --> 00:32:05,462 Yeah, I believe it is, Lieutenant 627 00:32:05,537 --> 00:32:07,061 That's the one that they used in the picture? 628 00:32:07,138 --> 00:32:08,264 I think so 629 00:32:08,340 --> 00:32:10,103 Well, that looks different to me 630 00:32:10,175 --> 00:32:11,199 I can't help that 631 00:32:11,276 --> 00:32:12,334 If we do scene 31 on stage four 632 00:32:12,410 --> 00:32:13,502 Could they have two? 633 00:32:13,578 --> 00:32:15,170 I You know, because in the picture 634 00:32:15,247 --> 00:32:16,805 Lieutenant at the end, it got all mangled 635 00:32:16,881 --> 00:32:18,974 Lieutenant, I know you didn't come here to talk about sharks 636 00:32:19,050 --> 00:32:20,847 I'm pressed for time What do you want? 637 00:32:20,919 --> 00:32:23,080 Well, I just wanted to ask a couple questions 638 00:32:23,154 --> 00:32:24,587 We got wardrobe in five minutes 639 00:32:24,656 --> 00:32:25,918 I can give you two minutes 640 00:32:25,991 --> 00:32:26,980 Fine 641 00:32:28,159 --> 00:32:29,353 Thank you very much 642 00:32:29,427 --> 00:32:31,395 I understand, sir, 643 00:32:31,463 --> 00:32:33,454 that you and your wife were living apart 644 00:32:34,366 --> 00:32:35,856 That's true, Lieutenant 645 00:32:35,967 --> 00:32:37,764 We haven't been close for some time now 646 00:32:37,836 --> 00:32:39,565 Would you know, sir, 647 00:32:39,638 --> 00:32:41,230 whether or not she was seeing somebody? 648 00:32:41,306 --> 00:32:42,568 I don't mean to get personal, 649 00:32:42,641 --> 00:32:45,610 but somebody whom she might be emotionally involved with? 650 00:32:45,677 --> 00:32:47,804 Claire was devoted to her work, Lieutenant 651 00:32:48,013 --> 00:32:50,106 She wasn't any more interested in lovers 652 00:32:50,181 --> 00:32:51,773 than she was in her husband 653 00:32:51,850 --> 00:32:54,648 It made for a pretty miserable marriage 654 00:32:55,487 --> 00:32:57,455 Well, still, you must've gotten along pretty good 655 00:32:57,522 --> 00:32:59,114 I mean, you were partners in business 656 00:32:59,190 --> 00:33:01,818 Partners? That was on paper, Lieutenant 657 00:33:02,260 --> 00:33:04,023 Claire fought me on everything 658 00:33:04,629 --> 00:33:05,994 She had to have things done her way 659 00:33:06,064 --> 00:33:07,793 If I said white, she'd say black 660 00:33:07,999 --> 00:33:10,763 All you have to do is take a look at this new Ward Fowler contract 661 00:33:10,835 --> 00:33:14,498 Paying an actor that kind of money is insanity 662 00:33:14,773 --> 00:33:17,765 Now, wait a minute Let me get this straight 663 00:33:18,710 --> 00:33:21,702 Are you saying that you didn't wanna pay him that money? 664 00:33:21,780 --> 00:33:23,407 I think they should have turned him down 665 00:33:23,481 --> 00:33:25,142 I think he would have folded 666 00:33:25,216 --> 00:33:27,582 But Claire argued me right under the table 667 00:33:27,686 --> 00:33:29,483 I was an idiot for giving in 668 00:33:29,554 --> 00:33:31,317 Now, if this show takes a dip they'll drop it 669 00:33:31,389 --> 00:33:33,152 I still don't understand 670 00:33:33,992 --> 00:33:36,517 You and your wife were partners 671 00:33:36,594 --> 00:33:38,425 Now, isn't it to her best interest 672 00:33:38,496 --> 00:33:40,293 not to give him all that money? 673 00:33:40,799 --> 00:33:44,496 In anything involving Ward, she always took his side 674 00:33:48,173 --> 00:33:50,266 Forgive me for asking this, sir 675 00:33:51,643 --> 00:33:53,304 I seem to remember stories 676 00:33:53,378 --> 00:33:55,107 that at one time they were pretty close 677 00:33:55,180 --> 00:33:57,876 Are you suggesting that their relationship 678 00:33:57,949 --> 00:33:59,678 was still pretty close? 679 00:33:59,751 --> 00:34:01,378 Yeah But not the way you mean it, Lieutenant 680 00:34:01,453 --> 00:34:03,648 Oh, sure, they'd had a big romance, 681 00:34:03,722 --> 00:34:06,555 but by the time I came into the picture, it was dead 682 00:34:06,624 --> 00:34:08,717 But that didn't mean that Claire was finished 683 00:34:08,793 --> 00:34:10,522 watching over Ward's career 684 00:34:10,595 --> 00:34:13,393 She stopped being a lover and she became a mother 685 00:34:13,465 --> 00:34:15,330 Sent him off to have his teeth capped 686 00:34:15,400 --> 00:34:17,197 Made him drop ten pounds 687 00:34:17,302 --> 00:34:18,667 Showed him how to comb his hair 688 00:34:18,737 --> 00:34:20,932 It sounds like she was proud of him 689 00:34:21,172 --> 00:34:22,298 It was ego 690 00:34:23,074 --> 00:34:24,268 Claire's ego 691 00:34:25,577 --> 00:34:26,566 You learn 692 00:34:28,947 --> 00:34:30,005 (PEOPLE CHATTERING) 693 00:34:34,552 --> 00:34:36,076 Lieutenant Columbo 694 00:34:36,621 --> 00:34:38,816 MAN: No problem No problem 695 00:34:38,890 --> 00:34:41,654 COLUMBO: Lieutenant Lucerne 696 00:34:45,430 --> 00:34:46,897 I just wanted to fill you in, sir 697 00:34:47,832 --> 00:34:49,322 Right What have we got? 698 00:34:49,634 --> 00:34:50,965 Nothing 699 00:34:51,803 --> 00:34:53,668 We still think it was premeditated, don't we? 700 00:34:53,838 --> 00:34:57,171 Oh, I don't know, sir What do you suppose? 701 00:34:58,276 --> 00:35:01,370 Well, I suppose if that's your instinct, then it must be right 702 00:35:01,446 --> 00:35:03,573 My instinct about Claire, 703 00:35:03,648 --> 00:35:05,912 and I don't have any clues to go on, 704 00:35:05,984 --> 00:35:09,317 is that she was what they call, 705 00:35:09,387 --> 00:35:11,617 I believe the term is victimprone 706 00:35:12,290 --> 00:35:13,552 Some people are, you know? 707 00:35:13,625 --> 00:35:17,117 And Claire, well, 708 00:35:18,563 --> 00:35:20,258 Claire was given to taunting people 709 00:35:21,366 --> 00:35:22,856 She was a born victim 710 00:35:23,234 --> 00:35:26,533 She was the kind who asks for it 711 00:35:26,604 --> 00:35:27,798 In her marriage, in her life 712 00:35:27,872 --> 00:35:29,134 Quite possibly in her death 713 00:35:29,808 --> 00:35:31,833 That's fascinating, sir 714 00:35:31,910 --> 00:35:33,741 You've got quite a way of putting things 715 00:35:33,812 --> 00:35:36,406 Especially about Mrs Daley Let me ask you, sir 716 00:35:36,548 --> 00:35:38,607 Could you maybe tell me more about her? 717 00:35:40,418 --> 00:35:41,715 Not much 718 00:35:43,988 --> 00:35:45,285 But you're right 719 00:35:45,790 --> 00:35:47,155 About what, sir? 720 00:35:48,927 --> 00:35:50,485 What you're thinking 721 00:35:57,135 --> 00:35:58,363 I was lying before 722 00:36:00,371 --> 00:36:02,430 I didn't like Claire very much 723 00:36:02,507 --> 00:36:03,997 I haven't for years 724 00:36:04,075 --> 00:36:05,542 Which doesn't mean to say 725 00:36:05,610 --> 00:36:08,204 I wasn't shocked by the news of her death, I was 726 00:36:08,746 --> 00:36:11,010 And I was still a little bit shook up when you first walked in, 727 00:36:11,082 --> 00:36:14,245 so I said whatever sounded right to a detective 728 00:36:14,319 --> 00:36:15,980 Some other detective Not you 729 00:36:16,054 --> 00:36:17,043 Please sit down 730 00:36:18,723 --> 00:36:21,214 Properties, a glass for the Lieutenant, please MAN: Yes, sir 731 00:36:21,292 --> 00:36:23,817 You had me absolutely fooled, sir 732 00:36:23,928 --> 00:36:24,917 Really? 733 00:36:24,996 --> 00:36:25,985 Scout's honor 734 00:36:26,264 --> 00:36:28,198 Even after you asked a few questions around the set? 735 00:36:31,636 --> 00:36:34,104 Thank you Our fights, Claire's and mine, 736 00:36:34,172 --> 00:36:35,161 weren't always discreet 737 00:36:35,640 --> 00:36:38,336 And some of them were overheard, I believe 738 00:36:38,510 --> 00:36:40,205 You must have been told by the crew 739 00:36:40,612 --> 00:36:42,341 You know how people talk 740 00:36:42,714 --> 00:36:44,477 Yes, I do I know exactly how they talk 741 00:36:45,283 --> 00:36:47,444 But gossip doesn't mean anything, sir, does it? 742 00:36:47,519 --> 00:36:49,248 One way or another 743 00:36:49,521 --> 00:36:52,456 I mean, we still don't have anything to go on 744 00:36:52,524 --> 00:36:55,459 except the fact that the killer hit the bull'seye from 30 feet 745 00:36:56,594 --> 00:36:58,789 If he hit the bull'seye, Lieutenant 746 00:37:00,265 --> 00:37:01,562 What do you mean, sir? 747 00:37:01,766 --> 00:37:04,792 I mean that there's as good a chance 748 00:37:04,869 --> 00:37:09,067 of a man hitting the shoulder 749 00:37:09,140 --> 00:37:10,664 as there is of his hitting the heart 750 00:37:12,510 --> 00:37:14,307 Which leads us to another theory 751 00:37:15,547 --> 00:37:19,108 We're going to assume that our man is a robber, 752 00:37:19,183 --> 00:37:21,083 with no prior intent to kill anyone 753 00:37:21,152 --> 00:37:23,313 And we're also going to take into account the fact 754 00:37:23,388 --> 00:37:26,619 that a bullet aimed high at the back 755 00:37:26,858 --> 00:37:28,723 has a better than 280% chance 756 00:37:28,793 --> 00:37:30,954 of killing the victim by hitting a vital organ 757 00:37:31,329 --> 00:37:33,797 in a crime that is not premeditated 758 00:37:33,865 --> 00:37:36,663 by a robber who is not an expert marksman 759 00:37:37,168 --> 00:37:39,068 Now, what do you think the odds rise to 760 00:37:40,505 --> 00:37:42,769 if the man is an expert marksman 761 00:37:43,141 --> 00:37:47,942 Do you think an exmercenary, a kid hungup on guns, 762 00:37:49,047 --> 00:37:52,141 excuse me, a former policeman, shoots still targets? 763 00:37:52,216 --> 00:37:54,446 No Part of being an expert marksman 764 00:37:54,519 --> 00:37:55,850 is hitting a moving target 765 00:37:56,020 --> 00:37:59,820 And a man who is accustomed to firearms enough to be an expert marksman 766 00:38:00,124 --> 00:38:02,251 is often in a situation of panic 767 00:38:04,529 --> 00:38:05,860 That's brilliant, sir 768 00:38:07,632 --> 00:38:09,122 That's very impressive 769 00:38:10,468 --> 00:38:13,460 No wonder you solve more crimes than I do, sir 770 00:38:17,275 --> 00:38:19,072 Oh, wait a minute 771 00:38:19,711 --> 00:38:21,338 Wait a minute, sir 772 00:38:21,412 --> 00:38:22,572 I forgot 773 00:38:22,780 --> 00:38:23,940 Forgot what? 774 00:38:24,082 --> 00:38:25,379 The dress 775 00:38:26,050 --> 00:38:27,210 The what? 776 00:38:29,854 --> 00:38:31,845 I think I can show you what I mean, sir 777 00:38:41,833 --> 00:38:43,664 Excuse me, sir 778 00:38:43,835 --> 00:38:47,532 Would you draw a circle back there right around the area of the heart? 779 00:38:49,040 --> 00:38:52,100 Don't press too hard, sir I don't wanna ruin the coat 780 00:38:56,481 --> 00:38:57,573 Now what? 781 00:38:57,649 --> 00:38:59,378 Now I drop my hands 782 00:38:59,450 --> 00:39:01,441 Do you see what happened to that circle, sir? 783 00:39:02,053 --> 00:39:05,545 When I dropped my hands, the circle dropped, too 784 00:39:07,058 --> 00:39:09,754 Now, when I first saw Mrs Daley's body, 785 00:39:10,828 --> 00:39:12,295 I noticed that she was wearing 786 00:39:12,363 --> 00:39:14,331 one of those tightfitting dresses 787 00:39:14,766 --> 00:39:17,564 And that the bullet hole in the dress 788 00:39:17,769 --> 00:39:21,170 was about an inch below the actual wound in her body, 789 00:39:22,306 --> 00:39:24,706 which meant that she had to be holding her hands up 790 00:39:24,776 --> 00:39:26,243 when she was shot 791 00:39:26,878 --> 00:39:29,608 And she couldn't be running away, could she? 792 00:39:29,681 --> 00:39:32,013 I mean, with her hands standing like this 793 00:39:32,083 --> 00:39:35,644 No one runs for their lives with their hands straight up 794 00:39:35,720 --> 00:39:39,520 So, either she was walking with her hands straight up 795 00:39:39,590 --> 00:39:42,821 or she was standing still with her hands straight up 796 00:39:43,628 --> 00:39:45,459 when the gunman shot her in the back 797 00:39:50,168 --> 00:39:52,033 Very well done 798 00:39:52,203 --> 00:39:55,331 But I wish you had said something before about this 799 00:39:55,406 --> 00:39:58,000 It would've saved us a lot of time, wouldn't it? 800 00:39:59,377 --> 00:40:03,677 Well, we're back to our deliberate murderer, aren't we? 801 00:40:03,748 --> 00:40:06,239 And this time there's no doubt about it 802 00:40:06,317 --> 00:40:09,411 Really, Lieutenant, really well done 803 00:40:10,154 --> 00:40:13,317 MAN: Ward, the car's ready to leave for the back lot 804 00:40:23,801 --> 00:40:26,599 COLUMBO: This is what the police artist came up with 805 00:40:27,038 --> 00:40:28,562 WARD: Not much help, is it? 806 00:40:28,639 --> 00:40:29,901 No help at all, sir 807 00:40:30,141 --> 00:40:32,666 I shouldn't have wasted your time 808 00:40:32,810 --> 00:40:34,835 Well, I'll just let myself out 809 00:40:35,079 --> 00:40:36,774 Thank you very much 810 00:40:41,619 --> 00:40:44,588 Where is the Oh! 811 00:40:44,722 --> 00:40:46,349 There's the door 812 00:40:48,459 --> 00:40:50,984 Lieutenant, where do you think he got the costume? 813 00:40:51,062 --> 00:40:54,862 Well, funny you should mention that, sir 814 00:40:54,999 --> 00:40:58,196 I've been asking myself that same question all day 815 00:40:58,369 --> 00:41:00,837 There's a couple of odd things about it 816 00:41:00,905 --> 00:41:05,103 Neither the parka nor the ski mask 817 00:41:05,176 --> 00:41:06,768 have any markings on them 818 00:41:06,844 --> 00:41:08,243 No way to trace them 819 00:41:08,846 --> 00:41:11,314 and they were cut to ribbons, anyway 820 00:41:15,553 --> 00:41:17,544 You certainly lock yourself in here, sir 821 00:41:17,622 --> 00:41:19,988 And very smart to do it, too 822 00:41:22,960 --> 00:41:24,552 Oh, here we go 823 00:41:25,563 --> 00:41:27,326 No, that doesn't work either 824 00:41:27,398 --> 00:41:29,764 You think he mutilated the disguise 825 00:41:29,834 --> 00:41:32,098 because he was afraid someone might recognize it? 826 00:41:32,770 --> 00:41:34,897 Exactly, sir 827 00:41:34,972 --> 00:41:37,463 Boy, do you and I think the same way It's amazing 828 00:41:37,542 --> 00:41:38,531 Isn't it? 829 00:41:38,643 --> 00:41:39,871 I wonder, sir 830 00:41:40,144 --> 00:41:42,612 Is there a trick to unlocking this door, sir? 831 00:41:42,680 --> 00:41:43,977 I can't seem to manage it 832 00:41:47,051 --> 00:41:49,076 Everybody has trouble with this 833 00:41:53,758 --> 00:41:55,123 Thank you very much, sir 834 00:41:57,195 --> 00:42:01,461 Oh, did I mention the mask? 835 00:42:02,033 --> 00:42:03,330 That it was slashed? 836 00:42:03,501 --> 00:42:05,560 No That it had makeup on it 837 00:42:05,636 --> 00:42:07,661 The lab turned it up, sir 838 00:42:07,939 --> 00:42:11,136 Where would he find a mask that had makeup on it? 839 00:42:11,309 --> 00:42:13,777 That's a very good question 840 00:42:14,846 --> 00:42:16,814 I believe you know the answer 841 00:42:17,148 --> 00:42:19,173 I believe I do, sir 842 00:42:19,250 --> 00:42:21,081 We could be looking for a woman 843 00:42:21,219 --> 00:42:22,652 Precisely 844 00:42:24,222 --> 00:42:26,349 We've assumed all along it was a man, 845 00:42:26,424 --> 00:42:28,289 but it's possible we were wrong 846 00:42:28,359 --> 00:42:30,122 Particularly in the light of this 847 00:42:30,194 --> 00:42:32,059 Oh, I'm relieved to hear you say that, sir 848 00:42:32,129 --> 00:42:33,756 I thought you were going to say 849 00:42:33,831 --> 00:42:35,731 it was impossible because of Tony 850 00:42:35,800 --> 00:42:38,325 Tony He's the owner of the delicatessen 851 00:42:38,436 --> 00:42:40,131 Saying that the voice was a man's 852 00:42:40,571 --> 00:42:42,937 But, the below average height 853 00:42:43,040 --> 00:42:45,235 and the fact that the voice was disguised 854 00:42:45,309 --> 00:42:46,970 and it was muffled by the mask 855 00:42:47,044 --> 00:42:50,445 All indicate at least the possibility of a doubt as to the gender 856 00:42:50,681 --> 00:42:53,377 The lab is going to be running some more tests on that makeup, 857 00:42:53,451 --> 00:42:55,112 so I'll report tomorrow 858 00:42:56,187 --> 00:42:58,917 You should be on salary, sir, with these hours 859 00:42:58,990 --> 00:43:00,321 I feel I am 860 00:43:00,391 --> 00:43:02,291 Good working with you 861 00:43:02,526 --> 00:43:03,720 Thank you 862 00:44:40,658 --> 00:44:42,216 (COLUMBO HUMMING) 863 00:44:48,132 --> 00:44:49,360 (KNOCKING) 864 00:44:55,306 --> 00:44:56,739 (CONTINUES HUMMING) 865 00:46:02,006 --> 00:46:02,995 (CLEARS THROAT) 866 00:46:13,884 --> 00:46:17,877 I guess I just got carried away, sir 867 00:46:18,856 --> 00:46:20,949 I hope you don't mind 868 00:46:22,226 --> 00:46:24,888 No, no It's all right 869 00:46:25,729 --> 00:46:28,163 These shoes, sir, they're really terrific 870 00:46:28,232 --> 00:46:31,861 Now I know why, Lieutenant Lucerne, he always look so tall 871 00:46:31,969 --> 00:46:33,163 Yes, well, I would appreciate 872 00:46:33,237 --> 00:46:35,432 a certain amount of discretion in that matter, Lieutenant 873 00:46:35,840 --> 00:46:37,364 Public image, you know 874 00:46:37,942 --> 00:46:39,603 Oh, right, sir 875 00:46:39,910 --> 00:46:41,275 Oh, well, 876 00:46:41,345 --> 00:46:43,575 you don't have to worry about a thing, sir 877 00:46:43,647 --> 00:46:45,114 As far as I'm concerned, 878 00:46:45,182 --> 00:46:47,082 you're four inches taller than I am 879 00:46:47,151 --> 00:46:48,550 And that's the end of it 880 00:46:48,819 --> 00:46:50,582 Thank you, Lieutenant Columbo 881 00:46:50,654 --> 00:46:53,145 My pleasure, Lieutenant Lucerne 882 00:46:53,224 --> 00:46:57,456 Sir, I got the second lab report on the mask, 883 00:46:57,528 --> 00:46:58,825 so I hurried right over 884 00:46:58,896 --> 00:46:59,988 Yes? 885 00:47:00,531 --> 00:47:03,967 It turns out that it probably isn't a woman, sir 886 00:47:04,435 --> 00:47:06,995 You see, it was actor's makeup 887 00:47:07,138 --> 00:47:08,298 Not the kind of makeup 888 00:47:08,372 --> 00:47:10,704 that women use in the street Pancake 889 00:47:12,376 --> 00:47:15,903 Women very often use a brand of makeup 890 00:47:15,980 --> 00:47:18,574 that's made up for actors like pancake 891 00:47:18,649 --> 00:47:20,583 I, for example, 892 00:47:20,651 --> 00:47:23,142 use precisely that product myself 893 00:47:23,220 --> 00:47:25,415 Yes, sir I know 894 00:47:25,489 --> 00:47:26,820 Yes I'm sure you do by now 895 00:47:26,891 --> 00:47:29,758 No, but the point here is something else, sir 896 00:47:29,827 --> 00:47:32,591 You see, the lab found traces 897 00:47:33,430 --> 00:47:36,729 of four different shades of makeup on that mask 898 00:47:37,001 --> 00:47:39,936 And women, you know, they don't usually change shades that much 899 00:47:40,004 --> 00:47:44,065 So, in the light of that, sir, I got to thinking 900 00:47:45,075 --> 00:47:47,407 Where did it lead you to this time? 901 00:47:47,511 --> 00:47:48,739 A guess, sir 902 00:47:53,250 --> 00:47:55,445 A professional makeup man? 903 00:47:55,586 --> 00:47:56,678 Right, sir 904 00:47:56,754 --> 00:47:57,914 And then to my makeup table 905 00:47:57,988 --> 00:47:59,649 Oh, no, sir No, sir No 906 00:47:59,723 --> 00:48:01,691 I only came here to see you Honest 907 00:48:01,759 --> 00:48:03,624 I was just fooling around with the shoes 908 00:48:03,694 --> 00:48:06,356 just to pass the time for something to do until you came in 909 00:48:06,430 --> 00:48:09,456 No I didn't look at another thing while I was here 910 00:48:10,167 --> 00:48:12,795 That means you didn't have to 911 00:48:12,870 --> 00:48:14,963 You already know something 912 00:48:17,942 --> 00:48:19,170 Where did you look? 913 00:48:19,443 --> 00:48:22,810 Guess, sir I'll give you three guesses 914 00:48:25,583 --> 00:48:27,141 The studio wardrobe department 915 00:48:27,218 --> 00:48:28,583 You got it in one, sir 916 00:48:28,652 --> 00:48:30,882 That's absolutely amazing You're right 917 00:48:31,755 --> 00:48:34,349 The parka and the ski mask 918 00:48:34,425 --> 00:48:36,325 That's where they both came from 919 00:48:36,393 --> 00:48:37,587 And the gun? 920 00:48:38,495 --> 00:48:41,487 Come on, sir You're putting me on 921 00:48:41,966 --> 00:48:45,561 You know that guns don't come from the wardrobe department 922 00:48:45,636 --> 00:48:47,467 Of course How stupid of me 923 00:48:47,871 --> 00:48:50,271 No, that's the prop department, sir, 924 00:48:50,374 --> 00:48:52,342 not the wardrobe department 925 00:48:52,409 --> 00:48:54,775 How does a smart man like Lieutenant Lucerne 926 00:48:54,845 --> 00:48:56,437 make a mistake like that? 927 00:48:56,647 --> 00:48:58,877 Because you're not talking to Lieutenant Lucerne at the moment, 928 00:48:58,949 --> 00:49:00,143 are you, Lieutenant? 929 00:49:00,417 --> 00:49:02,647 You're talking to Ward Fowler 930 00:49:03,153 --> 00:49:04,780 Well, what's the difference, sir? 931 00:49:04,855 --> 00:49:07,790 The difference is Ward Fowler's under suspicion of murder 932 00:49:08,025 --> 00:49:10,084 And a man under that kind of threat 933 00:49:10,160 --> 00:49:12,321 is apt to make mistakes 934 00:49:12,396 --> 00:49:13,886 He's apt to get rattled 935 00:49:13,964 --> 00:49:16,364 Well, who ever said anything about Ward Fowler 936 00:49:16,433 --> 00:49:18,128 being under suspicion of murder? 937 00:49:18,202 --> 00:49:20,102 Lieutenant Lucerne did 938 00:49:21,438 --> 00:49:22,598 He did? 939 00:49:23,407 --> 00:49:25,705 Well, how did he come to that conclusion, sir? 940 00:49:27,811 --> 00:49:30,245 He had to face the same fact you did 941 00:49:30,514 --> 00:49:32,209 What fact is that, sir? 942 00:49:32,783 --> 00:49:35,149 There are only four people who could have murdered Claire 943 00:49:35,219 --> 00:49:37,050 You mean the four people who knew 944 00:49:37,121 --> 00:49:39,487 where Claire Daley was going to be that night 945 00:49:39,556 --> 00:49:41,148 Exactly! And only one of those 946 00:49:41,225 --> 00:49:44,285 is instantly associated with makeup, wardrobe and props 947 00:49:44,361 --> 00:49:47,330 COLUMBO: Well, now, let's see 948 00:49:47,464 --> 00:49:49,625 Mrs Daley took the call 949 00:49:49,700 --> 00:49:52,533 from her secretary in your dressing room 950 00:49:52,603 --> 00:49:55,299 when she said that she was going to 951 00:49:55,372 --> 00:49:56,896 Oh, what's his name, sir? 952 00:49:56,974 --> 00:49:58,339 Tony's 953 00:49:58,575 --> 00:50:00,338 You know Tony, sir He's the one who 954 00:50:00,411 --> 00:50:02,504 If you tell me that one more time, I'm gonna kill myself 955 00:50:02,579 --> 00:50:04,376 Sorry, sir Have I said that before? 956 00:50:05,516 --> 00:50:08,451 So the number of people who knew 957 00:50:08,552 --> 00:50:10,986 where Claire Daley was going to be that night, 958 00:50:12,623 --> 00:50:14,682 her secretary, 959 00:50:14,758 --> 00:50:17,852 Mr Sid Daley, 960 00:50:18,762 --> 00:50:19,751 Mark 961 00:50:19,863 --> 00:50:22,195 I'm curious as to how Mark knew 962 00:50:22,566 --> 00:50:26,127 Well, sir, Mark offered to bring her a cheeseburger 963 00:50:26,203 --> 00:50:29,172 and she told her secretary to tell him 964 00:50:29,440 --> 00:50:31,271 that she not only didn't want a gofer, 965 00:50:31,342 --> 00:50:32,900 she didn't want a cheeseburger, either 966 00:50:32,976 --> 00:50:35,672 And that she was going to get a sandwich over at Tony's 967 00:50:35,746 --> 00:50:38,340 And she said to tell her husband the same thing 968 00:50:38,415 --> 00:50:39,541 I see 969 00:50:39,616 --> 00:50:41,277 Well, no you don't, sir 970 00:50:41,352 --> 00:50:43,343 I mean, you must have seen before 971 00:50:44,121 --> 00:50:46,112 Because you were in the room 972 00:50:46,190 --> 00:50:47,748 when she took the call, weren't you? 973 00:50:48,792 --> 00:50:51,317 She made it from this dressing room 974 00:50:52,229 --> 00:50:54,163 I don't know I'm not sure 975 00:50:55,532 --> 00:50:58,365 I'm not in the habit of listening to other people's telephone calls 976 00:51:00,871 --> 00:51:04,500 I didn't know that Claire was going to Tony's 977 00:51:04,575 --> 00:51:05,564 You didn't, sir? 978 00:51:05,676 --> 00:51:07,439 Absolutely not, Lieutenant 979 00:51:07,511 --> 00:51:10,969 Then how did you know, sir, that there were only four people 980 00:51:11,048 --> 00:51:13,380 who knew where Claire Daley was going to be that night 981 00:51:13,450 --> 00:51:15,850 and how did you know that you were one of them? 982 00:51:16,854 --> 00:51:18,116 The same way you did 983 00:51:18,188 --> 00:51:20,053 I asked Claire's secretary and she informed me 984 00:51:20,124 --> 00:51:21,614 that the call was made from my room 985 00:51:21,892 --> 00:51:23,189 You did, sir? 986 00:51:23,694 --> 00:51:25,457 Oh, yes, I did, Lieutenant 987 00:51:25,929 --> 00:51:28,261 Oh, that's very good, sir 988 00:51:31,034 --> 00:51:32,729 Thank you, Lieutenant I believe you meant that 989 00:51:33,771 --> 00:51:35,238 Oh, I did, sir 990 00:51:37,508 --> 00:51:39,703 I'd say we make rather a good team, don't you? 991 00:51:39,877 --> 00:51:42,175 Yeah Sort of like Sherlock Holmes and Watson, sir 992 00:51:42,246 --> 00:51:43,873 No, no, no, no, no 993 00:51:43,947 --> 00:51:48,281 More like Sherlock Holmes and Sherlock Holmes 994 00:51:48,419 --> 00:51:50,216 Well, what I mean, sir, is the way I see it, 995 00:51:50,287 --> 00:51:52,482 I'm working with the highest paid detective in the world 996 00:51:53,190 --> 00:51:54,817 It's not as high as it sounds 997 00:51:54,892 --> 00:51:57,087 Not when you have to pay out as much as I do 998 00:51:57,261 --> 00:51:59,889 Well, I gotta get to work on Sid Daley 999 00:52:00,731 --> 00:52:03,063 Boy, it's hard to find someone in Rome, sir 1000 00:52:03,133 --> 00:52:04,532 Yes, I imagine 1001 00:52:04,635 --> 00:52:08,332 But his story has to be checked out just like anybody else's 1002 00:52:08,539 --> 00:52:10,336 Oh, by the way, sir, 1003 00:52:11,008 --> 00:52:13,704 did I mention that we found the gun in the prop department? 1004 00:52:14,011 --> 00:52:17,742 No What you said was that was where you were gonna look for one 1005 00:52:17,815 --> 00:52:20,045 Oh, that's right, sir Right 1006 00:52:20,851 --> 00:52:23,115 And you didn't wanna jump to conclusions 1007 00:52:23,253 --> 00:52:24,845 No good detective should 1008 00:52:25,389 --> 00:52:27,016 Was there anything on the gun? 1009 00:52:31,328 --> 00:52:33,091 Anything like what, sir? 1010 00:52:34,798 --> 00:52:36,129 Fingerprints, what else? 1011 00:52:36,200 --> 00:52:38,998 Oh, right No, I don't think so, sir 1012 00:52:39,536 --> 00:52:42,130 The lab is still running tests 1013 00:52:43,674 --> 00:52:45,539 By the way, sir, 1014 00:52:45,676 --> 00:52:47,303 why do you think he put the gun back 1015 00:52:47,377 --> 00:52:49,174 and threw away everything else? 1016 00:52:51,548 --> 00:52:53,982 Perhaps because he didn't have time to get rid of the gun safely 1017 00:52:54,418 --> 00:52:56,215 Guns are very easy to trace 1018 00:52:56,420 --> 00:52:57,512 And the prop room 1019 00:52:57,588 --> 00:52:59,419 may have seemed the safest place to him 1020 00:53:01,959 --> 00:53:03,119 I think you hit it again, sir 1021 00:53:03,193 --> 00:53:04,217 (KNOCKING ON DOOR) 1022 00:53:04,294 --> 00:53:05,693 ASSISTANT DIRECTOR: Ready when you are, Mr Fowler 1023 00:53:05,762 --> 00:53:06,786 Be right there 1024 00:53:06,864 --> 00:53:08,889 Oh, sir, if you didn't think I was gonna be in the way, 1025 00:53:08,966 --> 00:53:09,955 I would love to 1026 00:53:10,033 --> 00:53:11,261 No Not at all Be my guest 1027 00:53:11,335 --> 00:53:13,394 Oh, thank you very much, sir I appreciate that 1028 00:53:13,837 --> 00:53:16,533 Excuse me, sir 1029 00:53:17,140 --> 00:53:19,267 I don't wanna appear grabby, 1030 00:53:20,344 --> 00:53:22,209 but do you think I could have one of these, sir? 1031 00:53:23,514 --> 00:53:25,106 Certainly As many as you want 1032 00:53:25,182 --> 00:53:26,740 That's the usual publicity nonsense 1033 00:53:26,817 --> 00:53:28,717 Ward Fowler this, Ward Fowler that Nothing 1034 00:53:29,019 --> 00:53:31,647 Nothing to you sir, but to my wife 1035 00:53:32,155 --> 00:53:34,214 Boy, she's gonna be tickled pink 1036 00:53:39,263 --> 00:53:40,287 (CLEARS THROAT) 1037 00:53:40,364 --> 00:53:42,161 But blend it on All right 1038 00:53:42,232 --> 00:53:45,030 No I mean blend it, especially on this side 1039 00:53:45,269 --> 00:53:47,897 Oh, I see All right 1040 00:53:48,605 --> 00:53:49,799 Like that? 1041 00:53:49,873 --> 00:53:51,602 I can't tell 1042 00:53:52,576 --> 00:53:54,874 Oh, am I in the way, sir? Oh, forgive me I didn't mean to intrude, 1043 00:53:54,945 --> 00:53:56,708 That's all right, Lieutenant 1044 00:53:56,780 --> 00:53:57,804 That's remarkable 1045 00:53:57,881 --> 00:53:59,007 Yes, sir 1046 00:53:59,082 --> 00:54:00,413 Remarkable how you do that, sir 1047 00:54:00,484 --> 00:54:01,781 My wife would like to have you around 1048 00:54:01,852 --> 00:54:03,217 Thank you, Lieutenant 1049 00:54:03,287 --> 00:54:05,915 You know, this bio, sir, 1050 00:54:05,989 --> 00:54:07,820 it doesn't say anything about 1051 00:54:07,891 --> 00:54:10,121 when you were first discovered, 1052 00:54:10,227 --> 00:54:12,024 and what you were doing when you were discovered, 1053 00:54:12,095 --> 00:54:13,323 who discovered you 1054 00:54:13,397 --> 00:54:14,421 I'm going to have a little chat 1055 00:54:14,498 --> 00:54:16,022 with the publicity department about that 1056 00:54:16,133 --> 00:54:18,363 Come to think of it, sir, 1057 00:54:18,435 --> 00:54:20,164 it was Mrs Daley who discovered you, wasn't it? 1058 00:54:20,237 --> 00:54:23,468 Now, Lieutenant, I told you all about that with great emotion 1059 00:54:23,540 --> 00:54:25,872 and in great detail the first time we met 1060 00:54:25,943 --> 00:54:28,104 Well, that's what I mean, sir, it should be in here 1061 00:54:28,178 --> 00:54:29,509 Excuse me, Kenny Thank you 1062 00:54:29,580 --> 00:54:30,911 Where were you and when 1063 00:54:33,850 --> 00:54:36,216 Lieutenant, why don't you just ask me 1064 00:54:36,286 --> 00:54:37,753 what it is you wanna know? 1065 00:54:37,821 --> 00:54:40,255 Where did Mrs Daley discover you, sir? 1066 00:54:40,324 --> 00:54:42,292 That's something even my wife doesn't know 1067 00:54:42,359 --> 00:54:44,725 It doesn't say anything here in the bio 1068 00:54:44,861 --> 00:54:47,955 It doesn't even say whether Ward Fowler's your real name or not 1069 00:54:48,031 --> 00:54:51,125 And that's something any Lieutenant Lucerne fan would wanna know 1070 00:54:51,201 --> 00:54:52,395 Why don't we stop pretending 1071 00:54:52,469 --> 00:54:54,198 that I'm brilliant and you're simple for one moment 1072 00:54:54,304 --> 00:54:55,771 I'm gonna confide something in you 1073 00:54:55,839 --> 00:54:59,400 Anything you tell me, sir, it's between us Like the shoes 1074 00:54:59,810 --> 00:55:02,278 Lieutenant, my real name, 1075 00:55:02,779 --> 00:55:04,940 so help me, Charles Kipling 1076 00:55:05,015 --> 00:55:06,346 And you're the only one who knows that 1077 00:55:06,416 --> 00:55:08,816 Now, Charles Kipling was in a little bit of trouble 1078 00:55:08,885 --> 00:55:09,943 when Claire first found him 1079 00:55:10,020 --> 00:55:12,955 Actually, I was doing theater in Toronto 1080 00:55:13,290 --> 00:55:15,690 Claire and I hit it off big, she thought I had a great future, 1081 00:55:15,759 --> 00:55:17,659 she persuaded me to leave Canada 1082 00:55:17,728 --> 00:55:19,195 And that was the beginning 1083 00:55:19,262 --> 00:55:22,493 The trouble straightened itself out, of course 1084 00:55:22,699 --> 00:55:25,167 But I've always been a little sensitive about it 1085 00:55:25,235 --> 00:55:26,224 You understand? 1086 00:55:26,336 --> 00:55:28,304 Oh, I certainly do, sir 1087 00:55:30,407 --> 00:55:33,570 Lou, Lou, I'm talking, but you're not listening 1088 00:55:34,344 --> 00:55:36,403 (KNOCKING ON DOOR) There's no money in the budget 1089 00:55:38,215 --> 00:55:40,809 Lou, will you believe me? There's no money 1090 00:55:45,255 --> 00:55:48,452 Look, that's the way it is, take it or leave it 1091 00:55:50,661 --> 00:55:53,255 Good Good You got yourself a deal 1092 00:55:54,398 --> 00:55:55,797 What is it this time, Lieutenant? 1093 00:55:55,866 --> 00:55:57,493 I'm a very busy man 1094 00:55:57,701 --> 00:56:00,761 There was no one out there, sir 1095 00:56:00,837 --> 00:56:01,861 It's all right 1096 00:56:01,938 --> 00:56:03,667 So I just came in Congratulations 1097 00:56:03,974 --> 00:56:05,407 Congratulations for what? 1098 00:56:05,475 --> 00:56:07,500 I heard you came into a lot of money 1099 00:56:07,577 --> 00:56:10,774 I see You heard about my little windfall? 1100 00:56:10,981 --> 00:56:12,141 Yes, sir, I have 1101 00:56:12,215 --> 00:56:14,615 Lieutenant, if you think I knew anything about this, 1102 00:56:14,685 --> 00:56:16,016 you're wrong 1103 00:56:16,386 --> 00:56:17,683 My lawyer called me and told me 1104 00:56:17,754 --> 00:56:19,221 my wife's safe deposit box 1105 00:56:19,289 --> 00:56:21,348 was practically layered 1106 00:56:21,425 --> 00:56:23,689 with receipts for these silver certificates 1107 00:56:24,227 --> 00:56:26,718 I'll be damned if I can figure out how she did it 1108 00:56:26,797 --> 00:56:28,822 I think the government's gonna have a little trouble, too, 1109 00:56:28,899 --> 00:56:30,799 because she never declared them as income 1110 00:56:30,867 --> 00:56:35,133 She kept the certificates in a numbered account in a Canadian bank 1111 00:56:35,472 --> 00:56:37,167 And it all goes to you, right, sir? 1112 00:56:37,507 --> 00:56:40,704 And it all goes to me After taxes 1113 00:56:40,877 --> 00:56:45,246 Including a few lovely IOUs from Ward Fowler 1114 00:56:45,449 --> 00:56:48,543 Is that so, sir? That's surprising, isn't it? 1115 00:56:48,618 --> 00:56:50,085 Considering all the money he makes 1116 00:56:50,153 --> 00:56:52,553 I never question good fortune, Lieutenant 1117 00:56:52,756 --> 00:56:55,452 All I know is that getting along with Ward Fowler 1118 00:56:55,525 --> 00:56:57,083 is gonna be a lot easier from now on 1119 00:56:57,160 --> 00:56:58,752 What about a drink? 1120 00:56:58,895 --> 00:57:01,056 That's amazing how she kept it from you 1121 00:57:01,131 --> 00:57:03,691 Well she did I just found out about it 1122 00:57:03,767 --> 00:57:06,634 Yes, sir, I know Your accountant told me 1123 00:57:07,270 --> 00:57:09,465 Oh Well, good 1124 00:57:09,673 --> 00:57:10,935 Then that's it, huh? 1125 00:57:11,007 --> 00:57:12,304 Yes, sir, that's it 1126 00:57:15,112 --> 00:57:17,444 Oh, there's one more thing, sir 1127 00:57:19,049 --> 00:57:20,778 Mr Hart is in Rome 1128 00:57:20,851 --> 00:57:23,513 He's gonna be back in his hotel room in a little while 1129 00:57:23,920 --> 00:57:25,888 Before I talk to him, 1130 00:57:27,657 --> 00:57:30,182 were you really playing chess the other night? 1131 00:57:32,629 --> 00:57:34,790 Lieutenant, let's get it straight right now 1132 00:57:35,298 --> 00:57:37,698 I was not with Leo Hart the other night 1133 00:57:39,469 --> 00:57:41,630 But I wasn't busy killing my wife, either 1134 00:57:42,939 --> 00:57:43,928 (BUZZER SOUNDING) 1135 00:57:47,210 --> 00:57:48,677 Yes, Mr Daley? 1136 00:57:48,745 --> 00:57:51,441 SID: Molly, would you come in for a minute? I need your help 1137 00:57:54,985 --> 00:57:57,010 Molly, would you please tell Lieutenant Columbo 1138 00:57:57,087 --> 00:57:58,577 where I was on Thursday evening, 1139 00:57:58,722 --> 00:58:00,417 the night my wife was killed? 1140 00:58:00,490 --> 00:58:01,479 The truth 1141 00:58:03,059 --> 00:58:05,493 Mr Daley was with me, Lieutenant 1142 00:58:05,896 --> 00:58:07,727 We left the office together 1143 00:58:08,165 --> 00:58:09,530 and we were together 1144 00:58:10,033 --> 00:58:12,263 in my apartment until the next morning 1145 00:58:12,402 --> 00:58:13,835 It's the truth 1146 00:58:13,937 --> 00:58:15,404 Yes, ma'am 1147 00:58:15,539 --> 00:58:17,336 I believe it is 1148 00:58:22,412 --> 00:58:24,141 Good afternoon, Lieutenant Lucerne 1149 00:58:24,815 --> 00:58:27,807 I suppose you came here for a confession 1150 00:58:27,884 --> 00:58:29,943 Well, you're not going to get it, sir 1151 00:58:30,020 --> 00:58:31,009 (LAUGHING) 1152 00:58:31,154 --> 00:58:34,055 Because 1153 00:58:34,124 --> 00:58:36,388 you don't have the facts, sir 1154 00:58:36,459 --> 00:58:37,653 (CHUCKLING) 1155 00:58:37,861 --> 00:58:40,227 Wait a minute You're gonna love it 1156 00:58:40,297 --> 00:58:41,821 Let's see what we got here 1157 00:58:44,100 --> 00:58:45,089 All right 1158 00:58:49,139 --> 00:58:51,266 I don't know why you started laughing 1159 00:58:51,508 --> 00:58:52,600 Here 1160 00:58:58,815 --> 00:59:00,180 (BOTH CHUCKLING) 1161 00:59:01,785 --> 00:59:03,844 Good afternoon, Lieutenant Lucerne 1162 00:59:04,654 --> 00:59:07,487 I suppose you came here for a confession 1163 00:59:07,791 --> 00:59:09,588 Well, youre not going to get it, sir 1164 00:59:09,659 --> 00:59:10,648 (WARD LAUGHING) 1165 00:59:12,295 --> 00:59:17,028 I'm just silly, sir, but that machine, that is really fantastic 1166 00:59:18,468 --> 00:59:22,871 How much, roughly, would a thing like that cost? 1167 00:59:22,973 --> 00:59:26,272 Oh, about $3,000 Not counting the camera, of course 1168 00:59:26,810 --> 00:59:28,744 Three thousand? Dollars? 1169 00:59:29,646 --> 00:59:32,706 Why, I can get a new car for that Not that I need one 1170 00:59:32,949 --> 00:59:34,314 Lieutenant, 1171 00:59:36,286 --> 00:59:38,379 you have something to say to me, don't you? 1172 00:59:38,722 --> 00:59:42,180 Yes, sir I'm really sorry to bother you like this, sir 1173 00:59:42,259 --> 00:59:46,161 But just a couple of questions before my report on Sid Daley 1174 00:59:46,229 --> 00:59:48,254 It doesn't look like he could have done it, sir 1175 00:59:48,331 --> 00:59:50,265 He was with a girl and she confirmed it 1176 00:59:50,333 --> 00:59:51,891 I see 1177 00:59:53,970 --> 00:59:54,959 I tell you what 1178 00:59:56,039 --> 00:59:59,008 Let's you and I discuss what I have to tell you first 1179 00:59:59,843 --> 01:00:03,301 And then we can both interrogate Ward Fowler 1180 01:00:03,413 --> 01:00:04,710 You see, as Lieutenant Lucerne, 1181 01:00:04,781 --> 01:00:07,614 I have a rather unpleasant idea taking shape in my mind 1182 01:00:07,817 --> 01:00:08,943 Brandy? 1183 01:00:09,286 --> 01:00:10,275 Thank you, sir 1184 01:00:10,854 --> 01:00:12,378 What might that be, sir? 1185 01:00:12,489 --> 01:00:15,424 Well, that might be And I'm speaking strictly as Lucerne, of course 1186 01:00:15,492 --> 01:00:16,481 Of course 1187 01:00:17,661 --> 01:00:21,028 It just might be, unlikely as it may seem, 1188 01:00:21,464 --> 01:00:25,195 it just might conceivably be 1189 01:00:26,770 --> 01:00:29,261 Ward Fowler is the man we're after 1190 01:00:29,873 --> 01:00:31,397 You mean the murderer? 1191 01:00:31,474 --> 01:00:32,566 Exactly 1192 01:00:34,077 --> 01:00:35,066 No 1193 01:00:35,645 --> 01:00:39,046 Yes I know this comes as a shock to you 1194 01:00:41,184 --> 01:00:43,084 But let's think about it 1195 01:00:44,387 --> 01:00:46,685 Let's examine the possibilities 1196 01:00:46,756 --> 01:00:49,987 Well, if you say so, sir, 1197 01:00:50,493 --> 01:00:53,792 but I don't see where there could be possibly a motive 1198 01:00:54,164 --> 01:00:57,224 Why would Ward Fowler wanna kill Claire Daley? 1199 01:00:57,300 --> 01:00:58,961 It's Claire Daley who made him famous 1200 01:00:59,035 --> 01:01:00,696 That's what I was wondering and then 1201 01:01:00,770 --> 01:01:03,398 I got to thinking about the IOUs 1202 01:01:04,641 --> 01:01:05,835 Oh, did you, sir? 1203 01:01:05,909 --> 01:01:07,536 Yes Oddly enough I did 1204 01:01:07,644 --> 01:01:09,612 I'm speaking as Lucerne, of course 1205 01:01:09,846 --> 01:01:11,473 Yes, of course 1206 01:01:12,449 --> 01:01:15,418 Half a million dollars in IOUs Wow! 1207 01:01:16,953 --> 01:01:19,717 I couldn't help wondering why, with all the money 1208 01:01:20,924 --> 01:01:22,357 that Ward Fowler makes, 1209 01:01:22,425 --> 01:01:24,655 he could owe Claire Daley that much 1210 01:01:25,695 --> 01:01:27,128 And then it hit me 1211 01:01:27,364 --> 01:01:28,956 What hit you, sir? 1212 01:01:30,367 --> 01:01:31,356 Coffee? 1213 01:01:32,102 --> 01:01:33,126 Thank you 1214 01:01:33,970 --> 01:01:36,131 Did you happen to see a show last August 1215 01:01:36,206 --> 01:01:39,175 that had to do with a man who was being blackmailed by a woman? 1216 01:01:39,676 --> 01:01:42,372 Oh, yes, sir, I did see that show Yes 1217 01:01:42,779 --> 01:01:45,407 He shot her 1218 01:01:47,183 --> 01:01:48,172 Exactly 1219 01:01:50,186 --> 01:01:53,121 Why would Claire Daley blackmail Ward Fowler? 1220 01:01:53,890 --> 01:01:55,323 And then how? 1221 01:01:56,960 --> 01:01:58,928 That's where I'm gonna need your help, Lieutenant 1222 01:01:59,496 --> 01:02:01,088 Have you, by any chance, 1223 01:02:01,164 --> 01:02:03,257 checked with the Toronto police by now? 1224 01:02:04,067 --> 01:02:07,264 Yes, yes, as a matter of fact, I have 1225 01:02:07,604 --> 01:02:10,767 I thought maybe you had And they told you 1226 01:02:10,940 --> 01:02:14,000 They told me that Charles Kipling was an alias 1227 01:02:14,878 --> 01:02:16,140 And that's when you decided to have 1228 01:02:16,212 --> 01:02:18,271 Ward Fowler's fingerprints checked with the FBI? 1229 01:02:18,415 --> 01:02:20,508 That is absolutely right, sir 1230 01:02:20,650 --> 01:02:21,810 You're amazing 1231 01:02:22,585 --> 01:02:26,919 Yes, it turns out that Ward Fowler's real name is not Charles Kipling 1232 01:02:27,090 --> 01:02:30,491 It's John Snelling and you're a 1233 01:02:30,560 --> 01:02:31,891 He's not a Canadian 1234 01:02:31,961 --> 01:02:33,724 He's an American 1235 01:02:33,863 --> 01:02:35,023 And he went to Canada 1236 01:02:35,098 --> 01:02:38,090 after he deserted during the Korean War 1237 01:02:38,635 --> 01:02:41,160 There you are There's your motive 1238 01:02:42,806 --> 01:02:45,866 How would it look if America's favorite detective 1239 01:02:45,942 --> 01:02:48,376 were known to be a Korean War deserter? 1240 01:02:51,147 --> 01:02:53,047 Or hadn't that occurred to you? 1241 01:02:53,516 --> 01:02:54,949 Oh, yes, sir, it did occur to me, 1242 01:02:55,018 --> 01:02:57,111 but there's something wrong with your thinking 1243 01:02:57,187 --> 01:02:59,178 If you'll forgive a criticism, sir 1244 01:02:59,255 --> 01:03:00,586 I look at it this way 1245 01:03:00,657 --> 01:03:02,625 If Ward Fowler's career was ruined, 1246 01:03:02,692 --> 01:03:05,217 she wouldn't be able to blackmail him anymore, would she? 1247 01:03:05,595 --> 01:03:07,586 He wouldn't have anymore money 1248 01:03:07,964 --> 01:03:10,330 And on top of that, the show would fold 1249 01:03:10,733 --> 01:03:12,360 And it would be her show 1250 01:03:13,470 --> 01:03:15,631 Do you understand my point, sir? 1251 01:03:15,939 --> 01:03:17,600 I mean, does an intelligent woman 1252 01:03:17,674 --> 01:03:19,869 go and destroy her only means of income? 1253 01:03:21,678 --> 01:03:23,236 I don't know Does she? 1254 01:03:23,346 --> 01:03:25,906 It's what that character did in the show last August 1255 01:03:26,783 --> 01:03:29,308 That's the implicit threat of every blackmailer, 1256 01:03:29,385 --> 01:03:31,512 "Pay me or I'll ruin you" 1257 01:03:34,190 --> 01:03:36,954 Can I ask you a question, sir? 1258 01:03:39,863 --> 01:03:42,297 Why don't we just ask Ward Fowler 1259 01:03:42,365 --> 01:03:44,595 if he was being blackmailed or not? 1260 01:03:45,702 --> 01:03:47,294 I asked him 1261 01:03:47,504 --> 01:03:48,493 And? 1262 01:03:50,340 --> 01:03:52,433 He claims not 1263 01:03:52,575 --> 01:03:55,772 He claims he has what he calls a weakness 1264 01:03:56,446 --> 01:04:00,405 And this weakness has cost him a great deal 1265 01:04:00,483 --> 01:04:03,452 and Claire Daley was kind enough to lend him enough money 1266 01:04:03,520 --> 01:04:05,852 to cover his rather extensive losses 1267 01:04:07,357 --> 01:04:09,484 And do you believe him, sir? 1268 01:04:09,759 --> 01:04:13,195 Taking your argument for him into account, I think so 1269 01:04:15,865 --> 01:04:19,392 I'm not sure Do you? 1270 01:04:21,004 --> 01:04:22,733 Well, it's hard to say, isn't it? 1271 01:04:22,906 --> 01:04:24,635 I mean, 1272 01:04:24,707 --> 01:04:27,403 taking your argument against him into account 1273 01:04:27,777 --> 01:04:29,836 I mean, you know, he had an awful lot to conceal 1274 01:04:29,913 --> 01:04:31,574 Did you know that? 1275 01:04:31,681 --> 01:04:36,345 For example, the Army unit that he deserted from was the artillery 1276 01:04:37,854 --> 01:04:39,754 He was an expert marksman 1277 01:04:40,857 --> 01:04:42,518 I checked on that, too 1278 01:04:42,759 --> 01:04:44,420 He never told me that 1279 01:04:44,494 --> 01:04:46,155 You see? 1280 01:04:46,963 --> 01:04:48,931 You never know, do you? 1281 01:04:49,599 --> 01:04:54,298 On the other hand, 1282 01:04:55,038 --> 01:04:57,006 Ward Fowler has an alibi 1283 01:04:58,808 --> 01:05:01,777 He was with Mark during the whole time during the murder 1284 01:05:03,913 --> 01:05:06,006 And that alibi is ain'tight 1285 01:05:07,183 --> 01:05:09,413 Is it as ain'tight as Sid Daley's? 1286 01:05:09,752 --> 01:05:11,845 Oh, I think it's more, sir 1287 01:05:12,222 --> 01:05:14,452 I mean, a girl that you're gonna marry 1288 01:05:14,524 --> 01:05:17,186 is much more apt to provide an alibi than a gofer 1289 01:05:17,660 --> 01:05:20,754 What do we conclude from this interrogation? 1290 01:05:21,431 --> 01:05:23,991 Ward Fowler denies having a motive, 1291 01:05:24,067 --> 01:05:26,001 he won't admit to having means, 1292 01:05:27,170 --> 01:05:30,333 and he can prove that he didn't have opportunity 1293 01:05:31,207 --> 01:05:33,141 So that leaves us with Sid Daley 1294 01:05:33,376 --> 01:05:35,367 That's a great third act line, isn't it? 1295 01:05:36,646 --> 01:05:38,978 "That leaves us with Sid Daley" 1296 01:05:41,384 --> 01:05:44,649 Well, I think this has been very helpful, sir 1297 01:05:46,089 --> 01:05:47,420 Thank you very much 1298 01:05:47,490 --> 01:05:49,253 I certainly appreciate it 1299 01:06:00,436 --> 01:06:02,529 Oh One more thing, sir 1300 01:06:02,605 --> 01:06:05,369 We got something else on the gun Did I mention that? 1301 01:06:05,441 --> 01:06:07,272 No, you didn't What, Lieutenant? 1302 01:06:07,343 --> 01:06:08,776 A thread sir 1303 01:06:08,845 --> 01:06:10,107 From the parka? 1304 01:06:10,246 --> 01:06:12,510 No, sir We haven't traced the garment 1305 01:06:12,582 --> 01:06:14,641 from which the thread came from yet, sir 1306 01:06:14,817 --> 01:06:17,183 Lieutenant, if I were you, I'd get a search warrant 1307 01:06:17,253 --> 01:06:18,584 for all four people involved 1308 01:06:18,688 --> 01:06:21,384 Yes, sir That's just exactly what I've done, sir 1309 01:06:21,491 --> 01:06:22,480 In fact 1310 01:06:22,558 --> 01:06:23,786 (KNOCKING ON DOOR) 1311 01:06:35,538 --> 01:06:36,596 Could you open this, sir? 1312 01:06:36,673 --> 01:06:38,072 I still don't have the knack 1313 01:06:44,047 --> 01:06:46,242 I would like for us to know, Lieutenant, the meaning of this 1314 01:06:46,316 --> 01:06:47,340 Sid, please 1315 01:06:47,450 --> 01:06:50,385 He asked me where you were, Lieutenant I hope it's okay that I told him 1316 01:06:50,453 --> 01:06:52,011 May I ask what this was all about? 1317 01:06:52,422 --> 01:06:53,855 Oh, there's the sweater 1318 01:06:53,923 --> 01:06:55,447 Does it match up with the thread? 1319 01:06:55,525 --> 01:06:56,549 I think so 1320 01:06:56,626 --> 01:06:58,526 We gotta take it down to the lab, though, Lieutenant 1321 01:06:58,594 --> 01:07:00,755 It's the only piece of clothing that even came close 1322 01:07:00,863 --> 01:07:02,558 I don't know what you're talking about, Lieutenant, 1323 01:07:02,632 --> 01:07:05,192 but I do know that suspicion is being deliberately cast on me 1324 01:07:05,268 --> 01:07:06,462 and I can guess by whom 1325 01:07:06,636 --> 01:07:09,230 Well, sir, I won't deny that Lieutenant Lucerne 1326 01:07:09,305 --> 01:07:11,637 Will you stop calling him Lieutenant Lucerne? 1327 01:07:11,708 --> 01:07:13,403 He's a television detective 1328 01:07:13,543 --> 01:07:16,671 You can't conduct an investigation based on his suspicions 1329 01:07:16,913 --> 01:07:20,280 Well, sir I did have a reason beyond his suspicions 1330 01:07:20,550 --> 01:07:22,518 You see, the gun that killed your wife, sir, 1331 01:07:22,585 --> 01:07:25,418 had a little piece of thread that got caught on the trigger 1332 01:07:25,588 --> 01:07:28,682 I'm afraid, sir, that that thread 1333 01:07:29,025 --> 01:07:30,458 came from this sweater 1334 01:07:30,593 --> 01:07:31,855 A thread from my sweater? 1335 01:07:31,928 --> 01:07:33,657 Yes, sir Mohair 1336 01:07:33,730 --> 01:07:35,357 And the lab said navy blue mohair 1337 01:07:35,431 --> 01:07:37,456 And I remembered that was the color of the sweater 1338 01:07:37,533 --> 01:07:39,763 that you were wearing the first day that I met you 1339 01:07:40,103 --> 01:07:42,128 The morning after she was murdered 1340 01:07:42,338 --> 01:07:43,805 But that's incredible 1341 01:07:43,873 --> 01:07:45,397 Yes, sir, I agree with you 1342 01:07:45,508 --> 01:07:47,305 But I've always had a good memory for colors 1343 01:07:47,443 --> 01:07:50,173 Bravo, Lieutenant Even I didn't remember that 1344 01:07:50,313 --> 01:07:51,678 Didn't you, sir? 1345 01:07:51,848 --> 01:07:53,543 My goodness, that's funny 1346 01:07:54,350 --> 01:07:55,942 You see, because one of the reasons 1347 01:07:56,018 --> 01:07:57,417 that I remembered the sweater 1348 01:07:57,487 --> 01:07:59,853 was because you got hooked on it that day 1349 01:08:00,223 --> 01:08:02,748 Following our discussion, sir 1350 01:08:03,226 --> 01:08:05,490 Supposing Lucerne was right before 1351 01:08:05,561 --> 01:08:08,121 when he got the idea that Ward Fowler was our man 1352 01:08:08,431 --> 01:08:12,492 Supposing Ward Fowler had planted that thread on the gun himself 1353 01:08:13,202 --> 01:08:14,863 I don't quite follow you 1354 01:08:14,937 --> 01:08:17,064 Well, sir, supposing you 1355 01:08:17,140 --> 01:08:20,667 I mean, supposing Lieutenant Lucerne was right, 1356 01:08:21,577 --> 01:08:23,807 and Claire Daley was blackmailing you 1357 01:08:24,580 --> 01:08:26,445 like in the TV show 1358 01:08:26,549 --> 01:08:30,417 Lieutenant, I thought we agreed that I had what you called 1359 01:08:31,154 --> 01:08:32,917 an ironclad alibi? 1360 01:08:33,489 --> 01:08:36,390 Ain'tight, sir, that's what we actually say 1361 01:08:36,993 --> 01:08:39,052 Yes, sir, but you know as well as I do 1362 01:08:39,128 --> 01:08:41,460 that you could have rigged that alibi 1363 01:08:42,565 --> 01:08:44,260 It was very brave of you, sir, 1364 01:08:44,333 --> 01:08:45,630 to show me the videotape machine 1365 01:08:45,701 --> 01:08:48,033 You certainly like to take a chance 1366 01:08:49,138 --> 01:08:51,003 And I always wondered, of course, 1367 01:08:51,073 --> 01:08:54,133 how two drinks could have given Mark such a hangover 1368 01:08:54,977 --> 01:08:57,605 I figured it was phenobarbital 1369 01:08:58,815 --> 01:09:00,612 And then he would be out 1370 01:09:00,750 --> 01:09:02,513 And you'd be able to tape the game, 1371 01:09:02,585 --> 01:09:04,610 and go over to Tony's, and kill Claire, and get home, 1372 01:09:04,687 --> 01:09:06,177 and then wake up Mark 1373 01:09:06,556 --> 01:09:10,390 And he would be disoriented and groggy 1374 01:09:10,460 --> 01:09:12,155 and guilty about drinking 1375 01:09:12,228 --> 01:09:14,423 And when you saw the ballgame on TV, 1376 01:09:14,497 --> 01:09:17,489 and it looked just about the same as it did when he passed out, 1377 01:09:17,633 --> 01:09:20,761 he'd be glad to assume he'd only been out for a minute or two 1378 01:09:21,404 --> 01:09:24,931 instead of the hour and a half that had actually passed 1379 01:09:25,741 --> 01:09:28,141 And you changed his watch, didn't you? 1380 01:09:28,211 --> 01:09:31,772 And then you changed it back to the right time after he was asleep 1381 01:09:33,182 --> 01:09:35,150 That was a mistake, sir 1382 01:09:35,751 --> 01:09:38,117 You shouldn't have set it to the correct time 1383 01:09:38,187 --> 01:09:41,816 because Mark always keeps his watch five minutes fast 1384 01:09:41,891 --> 01:09:43,518 I wondered about that 1385 01:09:44,026 --> 01:09:48,019 A thousand dollar watch just doesn't lose five minutes overnight 1386 01:09:48,130 --> 01:09:49,495 Is that it? 1387 01:09:50,166 --> 01:09:54,034 No, sir There's also the height of the criminal 1388 01:09:54,403 --> 01:09:56,701 He's about my height 1389 01:09:57,406 --> 01:09:59,806 And your height 1390 01:10:00,176 --> 01:10:02,167 without the platform shoes 1391 01:10:03,913 --> 01:10:05,642 And there's one other thing, sir 1392 01:10:06,182 --> 01:10:07,945 You're a crack shot 1393 01:10:08,017 --> 01:10:10,485 Endlessly fascinating, Lieutenant 1394 01:10:12,388 --> 01:10:15,255 But as Lieutenant Lucerne would say, 1395 01:10:15,625 --> 01:10:17,559 "Where there is no proof, there is no criminal" 1396 01:10:17,627 --> 01:10:19,185 Fascinating, notwithstanding 1397 01:10:19,295 --> 01:10:21,786 But I think, sir, I have the proof 1398 01:10:22,064 --> 01:10:23,053 Here 1399 01:10:33,809 --> 01:10:34,798 What proof? 1400 01:10:37,313 --> 01:10:39,508 WARD: Lieutenant, there are no fingerprints on that gun 1401 01:10:39,582 --> 01:10:41,607 You said so yourself this morning 1402 01:10:46,722 --> 01:10:49,748 This has been a rather silly demonstration, Lieutenant 1403 01:10:51,627 --> 01:10:53,652 Well, you're absolutely right again, sir 1404 01:10:53,763 --> 01:10:56,698 The killer cleaned the gun of all incriminating prints 1405 01:10:56,766 --> 01:11:00,167 But the thing is, he forgot something 1406 01:11:00,369 --> 01:11:01,631 Forgot what? 1407 01:11:01,737 --> 01:11:05,366 Well, sir, you know that this gun was only used as a prop 1408 01:11:05,741 --> 01:11:09,472 So, of course, it was never filled with anything but blanks 1409 01:11:09,745 --> 01:11:12,145 That is, until you stole it, sir 1410 01:11:12,281 --> 01:11:13,873 And in order to kill Mrs Daley, 1411 01:11:13,950 --> 01:11:17,545 you had to remove the blanks and insert real bullets 1412 01:11:18,621 --> 01:11:20,418 There were no prints on the gun 1413 01:11:20,489 --> 01:11:23,014 because you wiped the gun clean, sir 1414 01:11:23,259 --> 01:11:26,888 But there is a reason that the lab report took so long 1415 01:11:27,096 --> 01:11:29,792 You remembered to clean the gun 1416 01:11:32,935 --> 01:11:36,564 But you didn't remember to do the same thing with the bullets 1417 01:11:39,008 --> 01:11:40,100 Damn! 1418 01:11:43,212 --> 01:11:45,373 I had to forget something 1419 01:11:48,117 --> 01:11:50,483 That's always how the third act ends 1420 01:11:53,055 --> 01:11:56,218 You see, I've had no rehearsal as a murderer 1421 01:11:56,292 --> 01:11:58,317 I'm, after all, a detective 1422 01:11:59,528 --> 01:12:01,723 Yes, sir, but 1423 01:12:01,797 --> 01:12:04,391 you did kill Claire Daley, didn't you, sir? 1424 01:12:07,169 --> 01:12:09,729 She was a blackmailer 1425 01:12:10,806 --> 01:12:13,172 And I killed her 1426 01:12:13,376 --> 01:12:16,038 And up to now, I'm glad I killed her 1427 01:12:17,246 --> 01:12:20,545 And I believe that in this killing 1428 01:12:22,485 --> 01:12:24,817 the murderer has the sympathetic part 1429 01:12:28,524 --> 01:12:30,424 Does that satisfy you? 1430 01:12:30,626 --> 01:12:32,753 Yes, sir That satisfies me 1431 01:12:33,596 --> 01:12:36,429 Lieutenant, you would do me an enormous favor 1432 01:12:36,632 --> 01:12:38,691 if you stopped calling me sir 1433 01:12:39,305 --> 01:12:45,340 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 108157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.