All language subtitles for [MagicStar] Kono Otoko wa Jinsei Saidai no Ayamachidesu EP02 [WEBDL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:05,740 Ripped & Synced by AlvinNo Ah, sorry~ It was on purpose. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,280 This is an order. 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,320 Please treat me as a slave. 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,420 What? 5 00:00:10,540 --> 00:00:14,260 It seems that that troublesome person has fallen in love with me. 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,460 Please treat me like a fool. 7 00:00:17,140 --> 00:01:41,200 Song : "I'm a Slave for You" by Kawaguchi Reiji 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,880 The moment I saw ya? 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,140 I knew you were somethin'? 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,420 There's a voice approaching? 11 00:00:32,400 --> 00:00:36,660 In those eyes that are as cold as glass, ? 12 00:00:37,140 --> 00:00:39,040 my reflection is shown? 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,180 Girl, don't try to hide it? 14 00:00:44,360 --> 00:00:48,620 I want to chase you, enough until you... ? 15 00:00:51,620 --> 00:00:53,440 ...want to stay away from me? 16 00:00:53,980 --> 00:00:55,760 You sick of my lovin'?? 17 00:00:56,340 --> 00:00:58,240 Do not resist? 18 00:01:00,740 --> 00:01:03,060 One thought of your touch? 19 00:01:03,240 --> 00:01:08,680 Even for a moment, if you do touch me, ? 20 00:01:08,880 --> 00:01:10,360 I'm trapped? 21 00:01:10,440 --> 00:01:15,140 During the moment when the time freezes? 22 00:01:15,220 --> 00:01:22,020 My subconscious mind tells me that now...? 23 00:01:22,360 --> 00:01:24,560 I'm a slave for ya? 24 00:01:24,660 --> 00:01:27,020 Until I get tired? 25 00:01:27,100 --> 00:01:28,420 I promise I'll try? 26 00:01:28,480 --> 00:01:31,800 Please tread on me till it hurts? 27 00:01:32,040 --> 00:01:36,560 Hey, do not hesitate? 28 00:01:36,720 --> 00:01:39,080 Over the edge, until I fall down ? 29 00:01:38,560 --> 00:01:42,780 This Guy is the Biggest Mistake in My Life. 30 00:01:39,120 --> 00:01:41,480 Leave an irrevocable scar on me? 31 00:01:46,560 --> 00:01:48,960 - Good morning. - Morning. 32 00:01:46,680 --> 00:01:51,380 #2 THE BIGGEST MISTAKE EVER 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,900 My head hurts~ 34 00:01:52,580 --> 00:01:53,960 Did you drink yesterday? 35 00:01:54,060 --> 00:01:56,280 Yeah. With a doctor. 36 00:01:56,640 --> 00:01:59,280 Ah, was it a goukon (group dating)? 37 00:02:01,060 --> 00:02:03,140 Huh? Don't you have a boyfriend? 38 00:02:04,260 --> 00:02:05,420 Good morning! 39 00:02:06,880 --> 00:02:08,100 Why do you look scared? 40 00:02:08,180 --> 00:02:09,960 Isn't she the president's girlfriend? 41 00:02:10,460 --> 00:02:12,300 He totally thinks so. 42 00:02:12,980 --> 00:02:15,560 But, I really don't have anything to do with him. 43 00:02:15,640 --> 00:02:17,040 Really? 44 00:02:17,360 --> 00:02:18,500 Yes! 45 00:02:25,480 --> 00:02:27,660 After I told him not to get involved with me, 46 00:02:27,920 --> 00:02:30,720 we really became total strangers. 47 00:02:32,100 --> 00:02:34,200 So, you really broke up. 48 00:02:35,800 --> 00:02:37,140 With the president. 49 00:02:37,620 --> 00:02:39,540 We weren't even dating. 50 00:02:39,700 --> 00:02:42,440 You shouldn't let go someone like him. 51 00:02:42,600 --> 00:02:44,440 He's really high qualified. 52 00:02:44,840 --> 00:02:49,980 Ami-san, that brat also has twisted personalities that make all those qualifications mean nothing. 53 00:02:50,000 --> 00:02:51,200 "That brat"? 54 00:02:51,620 --> 00:02:56,740 I just thought that the president could fill the void of your loneliness after you lost your dog. 55 00:02:56,960 --> 00:03:00,620 My Chocolate and that person are as different as cloud and mud! 56 00:03:02,360 --> 00:03:05,880 Then, this is to fill Sato-san's loneliness. 57 00:03:06,540 --> 00:03:07,540 A present! 58 00:03:09,220 --> 00:03:11,020 Senpai, what is this? 59 00:03:11,100 --> 00:03:13,140 Tomorrow is your birthday, right? 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,840 Happy birthday~ 61 00:03:15,680 --> 00:03:17,480 Did you remember that? 62 00:03:19,480 --> 00:03:21,760 Thank you so much! 63 00:03:22,980 --> 00:03:25,660 Senpai, do you have any plans tomorrow? 64 00:03:25,800 --> 00:03:28,000 - I have a date. - Thought so~ 65 00:03:42,580 --> 00:03:44,800 Alone on my birthday. 66 00:03:46,240 --> 00:03:48,780 I feel a bit sad. 67 00:04:02,560 --> 00:04:05,780 I also bought a cake for Chocolate out of habit. 68 00:04:09,520 --> 00:04:11,400 Happy birthday~ 69 00:04:14,900 --> 00:04:16,640 Thank you~ 70 00:04:19,300 --> 00:04:21,100 Chocolate, do you want some cake? 71 00:04:22,200 --> 00:04:23,880 Open your mouth~ 72 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 Isn't it good? 73 00:04:31,440 --> 00:04:36,120 I get no birthday messages. 74 00:04:37,200 --> 00:04:40,640 Well, it's only been an hour. 75 00:04:49,580 --> 00:04:53,440 Even when coughing, I'm alone. 76 00:04:54,180 --> 00:04:56,960 Come to think of it, these past 8 years, 77 00:04:57,160 --> 00:04:59,320 Chocolate was always with me... 78 00:05:00,560 --> 00:05:03,060 on my birthdays. 79 00:05:06,580 --> 00:05:07,840 I see. 80 00:05:09,000 --> 00:05:13,900 I'm not anyone's precious person now... 81 00:05:29,180 --> 00:05:30,520 Was it the wind? 82 00:05:32,920 --> 00:05:37,520 Having such a strong wind on my lonely birthday, it's just too sad. 83 00:05:43,040 --> 00:05:44,240 Creepy! 84 00:05:51,180 --> 00:05:52,660 Why is he there? 85 00:05:52,880 --> 00:05:55,480 Moreover, standing outside in the gales? 86 00:05:56,260 --> 00:05:57,480 But, why? 87 00:05:58,240 --> 00:06:00,460 I mean, how long has he been there? 88 00:06:01,800 --> 00:06:03,740 Well, just ignore him. 89 00:06:05,320 --> 00:06:07,040 Let's just sleep. 90 00:06:15,840 --> 00:06:17,220 Raining? 91 00:06:17,560 --> 00:06:20,200 He must have left... 92 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 He's still there?! 93 00:06:26,180 --> 00:06:28,240 You're so creepy. 94 00:06:28,540 --> 00:06:30,420 You're the creepiest! 95 00:06:32,240 --> 00:06:35,000 I'm under no obligation to be concerned with him. 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,320 Can we have a minute? 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,680 What are you doing here? 98 00:06:42,760 --> 00:06:45,160 We received reports from the nearby residents. 99 00:06:47,120 --> 00:06:47,980 I'm doing nothing. 100 00:06:48,080 --> 00:06:50,360 That's even more strange! 101 00:06:50,440 --> 00:06:53,300 You've been standing in front of this apartment for 3 hours. 102 00:06:53,360 --> 00:06:54,780 3 hours?! 103 00:06:54,820 --> 00:06:57,580 Everyone thinks you might be a stalker, they're so scared! 104 00:06:57,760 --> 00:06:59,040 Stalker? 105 00:07:00,120 --> 00:07:01,860 I'm just a slave. 106 00:07:02,120 --> 00:07:04,380 Huh? What do you mean by "Slave"? 107 00:07:04,500 --> 00:07:05,540 A dog, duh. 108 00:07:05,620 --> 00:07:07,720 Don't say "Duh". How would we know that?! 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,660 Having some tea right at this moment? 110 00:07:10,300 --> 00:07:12,920 That smells so good~ But still... 111 00:07:15,720 --> 00:07:17,400 Not my business. 112 00:07:18,880 --> 00:07:20,040 Just ignore him. 113 00:07:20,040 --> 00:07:22,600 Can you come with us to the station? 114 00:07:22,860 --> 00:07:24,100 Come on. 115 00:07:24,120 --> 00:07:28,020 I can't let people find out that the president was stalking me! 116 00:07:29,220 --> 00:07:31,600 I'm so sorry! 117 00:07:31,820 --> 00:07:34,780 Um... He is my boyfriend. 118 00:07:34,900 --> 00:07:36,140 Sato-san... 119 00:07:37,320 --> 00:07:38,420 Your boyfriend? 120 00:07:38,520 --> 00:07:40,560 Yes. We just had a little fight. 121 00:07:40,560 --> 00:07:41,380 But... 122 00:07:41,540 --> 00:07:43,980 You don't need to cover up for me... 123 00:07:43,420 --> 00:07:44,980 Be quiet. 124 00:07:44,980 --> 00:07:46,020 Okay. 125 00:07:46,620 --> 00:07:48,980 There's nothing to worry about. I'm sorry. 126 00:07:49,120 --> 00:07:52,140 If you really have a fight, I hope you do it in moderation. 127 00:07:52,420 --> 00:07:53,560 I'm sorry. 128 00:07:53,840 --> 00:07:54,780 Then. 129 00:07:54,840 --> 00:07:59,100 You made Sato-san bow her head like that, what kind of power do you think you... 130 00:08:01,740 --> 00:08:03,340 They're the power of the state. 131 00:08:03,420 --> 00:08:05,140 Please be careful next time. 132 00:08:05,240 --> 00:08:05,700 Okay. 133 00:08:05,700 --> 00:08:07,960 - Goodnight. - Goodnight. 134 00:08:16,120 --> 00:08:17,920 Why are you here? 135 00:08:18,000 --> 00:08:20,480 I'm sorry. I know you told me not to approach you again. 136 00:08:20,560 --> 00:08:24,180 This is really bothersome! You showing up out of nowhere. 137 00:08:24,280 --> 00:08:25,680 Then, please punish me. 138 00:08:25,780 --> 00:08:26,400 Huh? 139 00:08:26,440 --> 00:08:27,740 I'll accept any punishment. 140 00:08:27,740 --> 00:08:30,500 - Do you even listen to people? - I'll accept any punishment. 141 00:08:30,500 --> 00:08:31,140 You don't. 142 00:08:31,140 --> 00:08:33,460 I will accept any punishment. 143 00:08:33,780 --> 00:08:35,260 So annoying! 144 00:08:36,340 --> 00:08:37,500 Kick me harder. 145 00:08:37,880 --> 00:08:39,280 Please kick me harder. 146 00:08:40,340 --> 00:08:41,820 Can you shut your mouth? 147 00:08:44,220 --> 00:08:45,240 What? 148 00:08:45,240 --> 00:08:48,840 Happy birthday! 149 00:08:48,960 --> 00:08:49,780 What? 150 00:08:50,540 --> 00:08:51,780 Happy birthday. 151 00:08:52,300 --> 00:08:54,080 How did you know my birthday? 152 00:08:54,160 --> 00:08:56,560 I know the information of all employees. 153 00:08:56,740 --> 00:08:58,240 Particularly yours. 154 00:08:58,340 --> 00:08:59,900 This is why you are so creepy! 155 00:08:59,960 --> 00:09:02,460 You just lost your precious dog. 156 00:09:02,780 --> 00:09:06,960 I thought you might feel lonely since he was always with you on your birthdays. 157 00:09:07,740 --> 00:09:09,340 So, I came. 158 00:09:10,780 --> 00:09:12,700 That's so creepy. 159 00:09:12,900 --> 00:09:14,600 You didn't even tell me in advance. 160 00:09:14,700 --> 00:09:16,640 What if I didn't come out? 161 00:09:16,760 --> 00:09:19,500 In that case, I would keep waiting in this cold weather, 162 00:09:20,040 --> 00:09:23,500 and standing here forever without having any expectations. 163 00:09:23,980 --> 00:09:25,320 It would be no problem at all. 164 00:09:25,420 --> 00:09:26,960 It's a big problem! 165 00:09:27,400 --> 00:09:31,100 First of all, as the president, you have caused the police to come for you. 166 00:09:31,140 --> 00:09:34,880 Nonetheless, I've gone against your order. 167 00:09:37,040 --> 00:09:38,620 I'm really sorry. 168 00:09:38,940 --> 00:09:40,200 That deep bow again? 169 00:09:40,460 --> 00:09:43,660 Look, aren't I really capable? 170 00:09:43,840 --> 00:09:45,440 Suddenly bragging... 171 00:09:45,440 --> 00:09:48,460 That's why, I always I thought I couldn't understand others. 172 00:09:49,340 --> 00:09:53,040 But, you scolded me for being arrogant. 173 00:09:53,900 --> 00:09:55,760 To me, 174 00:09:56,360 --> 00:09:58,220 you are really precious. 175 00:09:59,940 --> 00:10:00,860 So... 176 00:10:01,540 --> 00:10:04,740 I just wanted to pay more attention to your feelings... 177 00:10:11,300 --> 00:10:13,740 You did. 178 00:10:17,620 --> 00:10:20,380 You thought I would probably be lonely. 179 00:10:20,920 --> 00:10:22,380 That's why you came. 180 00:10:23,760 --> 00:10:28,000 You really thought about my feelings, didn't you? 181 00:10:30,780 --> 00:10:33,320 I thank you for that. 182 00:10:34,360 --> 00:10:35,680 I'm honored. 183 00:10:35,740 --> 00:10:36,720 Too close! 184 00:10:36,780 --> 00:10:38,660 Please allow me to give you a present. 185 00:10:38,720 --> 00:10:40,160 Your thoughts alone are enough. 186 00:10:40,180 --> 00:10:41,500 Please don't say that. 187 00:10:41,600 --> 00:10:45,360 You can use this to buy whatever you want, for a lifetime. 188 00:10:45,740 --> 00:10:46,880 For a lifetime? 189 00:10:47,700 --> 00:10:49,120 I would be so happy. 190 00:10:49,440 --> 00:10:53,240 It would be my greatest honor to be able to work for you until I die. 191 00:10:53,480 --> 00:10:58,080 I would be able to know what you are buying... 192 00:10:58,600 --> 00:11:00,740 No, thanks. I'll pass. 193 00:11:01,120 --> 00:11:02,520 This smells so good. 194 00:11:02,520 --> 00:11:05,700 When he's around, I feel like I'm going crazy. 195 00:11:07,460 --> 00:11:08,840 Please wait. 196 00:11:09,740 --> 00:11:12,080 This smells so good! 197 00:11:12,420 --> 00:11:21,660 Subtitles by @eveychooey. 198 00:11:25,430 --> 00:11:26,450 Yui-chan. 199 00:11:27,050 --> 00:11:28,450 Are you free tonight? 200 00:11:29,410 --> 00:11:30,450 Yes. 201 00:11:30,510 --> 00:11:35,190 I'm going to have a drink with the guy I met the other day, but he's also bringing one more person. 202 00:11:35,590 --> 00:11:37,030 Is it a goukon? 203 00:11:37,470 --> 00:11:39,150 Yeah, kind of. 204 00:11:39,250 --> 00:11:42,860 He wants us to share some knowledge since we work in the same industry. 205 00:11:42,920 --> 00:11:44,510 It's an okay then! 206 00:11:46,410 --> 00:11:51,430 You'll be having a dinner meeting with Chairman Otani of Otani Medical at 7pm today. 207 00:11:51,730 --> 00:11:53,540 At the usual place. 208 00:11:55,050 --> 00:11:56,450 I see. 209 00:12:00,970 --> 00:12:04,430 Hello. I'm Miyagawa of Shioya Chemical. I'm Himeda. 210 00:12:04,490 --> 00:12:06,110 Shioya Chemical? 211 00:12:06,170 --> 00:12:09,090 Right. We're in the same industry. So, we met several times before. 212 00:12:09,130 --> 00:12:11,090 Yeah. Right? 213 00:12:11,150 --> 00:12:13,090 By the way, you're so pretty. 214 00:12:14,750 --> 00:12:15,970 Thanks. 215 00:12:18,410 --> 00:12:21,270 Whoa... I'm not interested at all. 216 00:12:21,630 --> 00:12:24,270 The drinks are taking so long. I'll go get them. 217 00:12:27,970 --> 00:12:32,270 But, these days, I've only been approached by a weirdo. 218 00:12:39,030 --> 00:12:40,850 That's the weirdo~ 219 00:12:48,350 --> 00:12:49,790 Don't mind him. 220 00:12:50,110 --> 00:12:52,390 I don't care. I don't care. 221 00:13:02,710 --> 00:13:06,390 Let's just drink for now. 222 00:13:06,730 --> 00:13:09,070 You're a good drinker! That's nice. 223 00:13:09,270 --> 00:13:10,380 Thanks for waiting. 224 00:13:10,480 --> 00:13:12,460 This is for Yui-chan. This one is Ami-chan's. 225 00:13:12,540 --> 00:13:13,670 Thanks. 226 00:13:15,890 --> 00:13:17,590 Let's get drunk today! 227 00:13:17,590 --> 00:13:18,690 Let's toast. 228 00:13:18,750 --> 00:13:21,130 - Cheers! - Cheers! 229 00:13:22,310 --> 00:13:25,270 Rock-Scissors-Paper, what can me make~? 230 00:13:25,430 --> 00:13:28,630 Right hand is the scissors, then use the head~ 231 00:13:28,910 --> 00:13:30,310 It's a snail~ 232 00:13:30,310 --> 00:13:33,710 It's more like the giant African snail! 233 00:13:34,710 --> 00:13:36,550 You're the giant African snail! 234 00:13:36,730 --> 00:13:37,910 By the way... 235 00:13:38,450 --> 00:13:41,270 What is President Amagi like, Yui-chan? 236 00:13:42,830 --> 00:13:45,630 I watched a business program on TV the other day, 237 00:13:45,710 --> 00:13:48,550 the research fields are also led by the president, right? 238 00:13:48,770 --> 00:13:49,890 Yeah... 239 00:13:50,910 --> 00:13:52,270 Aren't you close with him? 240 00:13:53,650 --> 00:13:56,970 I let it slip. Sorry, sorry. 241 00:13:57,150 --> 00:13:58,850 I can't say we're close. 242 00:14:00,230 --> 00:14:01,610 That's impossible. 243 00:14:01,890 --> 00:14:04,880 All I can say is that he's creepy, and creepy, and creepy. 244 00:14:04,980 --> 00:14:06,290 You went overboard. 245 00:14:06,290 --> 00:14:09,850 He was creepy, is creepy, and will always be creepy. 246 00:14:09,910 --> 00:14:11,870 You had nothing to say other than "Creepy." 247 00:14:12,110 --> 00:14:13,930 Excuse me. I'm going to have a smoke. 248 00:14:14,030 --> 00:14:15,510 Hey... 249 00:14:16,310 --> 00:14:17,730 Are you running away? 250 00:14:17,730 --> 00:14:19,370 I'm going to the restroom. 251 00:14:25,010 --> 00:14:27,190 I'm already drunk~ 252 00:14:28,250 --> 00:14:30,410 Wonderful~ 253 00:14:31,010 --> 00:14:34,010 I also feel a bit dizzy... 254 00:14:34,350 --> 00:14:36,090 I'm going to the restroom. 255 00:14:48,110 --> 00:14:51,210 There must be something going on between that Yui girl and the president. 256 00:14:51,210 --> 00:14:51,970 You're right. 257 00:14:52,050 --> 00:14:55,150 I'm glad that the other girl had already told us about her. 258 00:14:55,270 --> 00:14:58,230 I wish we could get the development data of Amagi Pharmaceutical. 259 00:14:58,330 --> 00:14:59,290 I think it's possible. 260 00:14:59,310 --> 00:15:01,950 She drinks quite a lot. Just take her to a hotel. 261 00:15:02,030 --> 00:15:05,730 Once you sleep with a woman, she will listen to everything you say. 262 00:15:05,850 --> 00:15:07,330 That would be awesome. 263 00:15:07,370 --> 00:15:11,710 Once we get the new drug data of Amagi, it's like killing two birds with one stone! 264 00:15:17,050 --> 00:15:20,610 I'm not that dumb of a person! 265 00:15:21,470 --> 00:15:23,030 Yui-chan, you heard it? 266 00:15:28,800 --> 00:15:32,120 People like you who can only make such a shallow strategy, 267 00:15:32,210 --> 00:15:33,170 Are you okay? 268 00:15:33,220 --> 00:15:36,290 even if you get the data, you won't know what to do with it! 269 00:15:36,670 --> 00:15:40,670 Mediocre people should at least stay quiet! 270 00:15:41,630 --> 00:15:44,650 It's only the president, who can save a lot of lives! 271 00:15:47,070 --> 00:15:49,430 This is bad! He's showing up! 272 00:16:11,390 --> 00:16:14,130 I didn't even get a chance to say a word. 273 00:16:14,510 --> 00:16:16,210 What are you doing here? 274 00:16:16,210 --> 00:16:19,610 What you said earlier is engraved on my heart. 275 00:16:19,830 --> 00:16:22,470 Well, those people just got on my nerv... 276 00:16:24,730 --> 00:16:27,690 I feel so dizzy... 277 00:17:11,620 --> 00:17:13,200 Have you felt better? 278 00:17:15,680 --> 00:17:17,700 Yeah... I guess. 279 00:17:18,520 --> 00:17:20,040 Don't worry. 280 00:17:20,560 --> 00:17:22,420 This is my place. 281 00:17:24,120 --> 00:17:26,480 It seems that you drank quite a lot. 282 00:17:26,600 --> 00:17:29,400 Moreover, those guys seemed to be planning something. 283 00:17:29,760 --> 00:17:31,900 Anyway... Thank you! 284 00:17:32,160 --> 00:17:33,400 I'm all right now. 285 00:17:33,560 --> 00:17:35,400 I have to go... 286 00:17:42,560 --> 00:17:44,460 What is this? 287 00:17:44,660 --> 00:17:46,460 A hangover medicine. 288 00:17:47,020 --> 00:17:48,900 I made it for you. 289 00:17:49,880 --> 00:17:51,960 It's not a strange medicine. 290 00:17:53,060 --> 00:17:56,180 I won't use such things. 291 00:18:12,000 --> 00:18:13,740 Thank you. 292 00:18:13,880 --> 00:18:15,340 Please don't say that. 293 00:18:15,680 --> 00:18:17,800 This is what I should do. 294 00:18:19,640 --> 00:18:21,460 But, President, you... 295 00:18:21,560 --> 00:18:22,980 Sato-san. 296 00:18:24,280 --> 00:18:25,960 Please stop. 297 00:18:32,300 --> 00:18:34,340 I'm not a person... 298 00:18:34,660 --> 00:18:37,240 who deserves to be praised to begin with. 299 00:18:38,340 --> 00:18:41,580 And yet, no one could criticize me for being arrogant. 300 00:18:43,580 --> 00:18:45,240 But, you were different. 301 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 You saw the real me. 302 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 So, please be the only person... 303 00:18:53,700 --> 00:18:55,680 who doesn't praise me. 304 00:18:57,060 --> 00:18:59,100 What kind of request is this? 305 00:18:59,360 --> 00:19:02,580 However, this is my chance! 306 00:19:02,900 --> 00:19:06,260 But, I think you are a really amazing person. 307 00:19:06,620 --> 00:19:08,800 As the president, you're so passionate about research. 308 00:19:08,880 --> 00:19:12,060 You carry the lives of many employees and their families. 309 00:19:12,140 --> 00:19:13,960 You save a lot of lives. 310 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 I really respect you! 311 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 How is it? 312 00:19:17,320 --> 00:19:21,620 After I praised him so directly like this, his feelings for me would probably cool down. 313 00:19:22,680 --> 00:19:27,340 I've clearly asked you not to praise me, but you still don't want to listen... 314 00:19:29,340 --> 00:19:30,760 That's awesome. 315 00:19:31,700 --> 00:19:35,000 What's with that new shy reaction I had never seen before? 316 00:19:35,000 --> 00:19:37,880 I think you should get some more sleep. 317 00:19:38,020 --> 00:19:39,960 So, you won't be so tired. 318 00:19:51,440 --> 00:19:54,180 Oh no! I really fell asleep! 319 00:19:57,820 --> 00:20:00,460 President... I'm sorry. 320 00:20:00,600 --> 00:20:02,460 Thank you for letting me stay. 321 00:20:03,160 --> 00:20:05,000 I'm going home... 322 00:20:22,340 --> 00:20:24,160 I'm not a person... 323 00:20:24,760 --> 00:20:27,300 who deserves to be praised to begin with. 324 00:20:28,760 --> 00:20:31,180 What did he mean by that? 325 00:20:32,040 --> 00:20:33,180 Hey~ 326 00:20:33,440 --> 00:20:37,400 You have such a beautiful sleeping face. Do you have any secrets? 327 00:20:46,640 --> 00:20:48,060 He's back to sleep. 328 00:20:48,160 --> 00:20:50,740 Then, while he's sleeping... 329 00:21:04,740 --> 00:21:06,280 Wait...what?! 330 00:21:06,340 --> 00:21:08,320 A-a-are you even awake? 331 00:21:08,460 --> 00:21:10,100 Hey, wake up! 332 00:21:14,860 --> 00:21:16,560 Sato-san... 333 00:21:17,120 --> 00:21:18,420 A dream? 334 00:21:19,140 --> 00:21:20,560 I'm sorry! 335 00:21:20,680 --> 00:21:22,640 - I didn't realize... - I'm leaving! 336 00:21:23,240 --> 00:21:24,500 I'm leaving now. 337 00:21:33,600 --> 00:21:35,520 I guess it worked a little. 338 00:21:39,400 --> 00:21:41,060 This is terrible! 339 00:21:41,320 --> 00:21:44,060 I let my guard down because I thought he was asleep. 340 00:21:57,340 --> 00:21:59,920 This is Sato-san's smell. 341 00:22:00,940 --> 00:22:05,220 That was the biggest mistake I've ever made! 23595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.