Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:05,740
Ripped & Synced by AlvinNo
Ah, sorry~
It was on purpose.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,280
This is an order.
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,320
Please treat me as a slave.
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,420
What?
5
00:00:10,540 --> 00:00:14,260
It seems that that troublesome person has fallen in love with me.
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,460
Please treat me like a fool.
7
00:00:17,140 --> 00:01:41,200
Song : "I'm a Slave for You" by Kawaguchi Reiji
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,880
The moment I saw ya?
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,140
I knew you were somethin'?
10
00:00:27,500 --> 00:00:29,420
There's a voice approaching?
11
00:00:32,400 --> 00:00:36,660
In those eyes that are as cold as glass, ?
12
00:00:37,140 --> 00:00:39,040
my reflection is shown?
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,180
Girl, don't try to hide it?
14
00:00:44,360 --> 00:00:48,620
I want to chase you, enough until you... ?
15
00:00:51,620 --> 00:00:53,440
...want to stay away from me?
16
00:00:53,980 --> 00:00:55,760
You sick of my lovin'??
17
00:00:56,340 --> 00:00:58,240
Do not resist?
18
00:01:00,740 --> 00:01:03,060
One thought of your touch?
19
00:01:03,240 --> 00:01:08,680
Even for a moment, if you do touch me, ?
20
00:01:08,880 --> 00:01:10,360
I'm trapped?
21
00:01:10,440 --> 00:01:15,140
During the moment when the time freezes?
22
00:01:15,220 --> 00:01:22,020
My subconscious mind tells me that now...?
23
00:01:22,360 --> 00:01:24,560
I'm a slave for ya?
24
00:01:24,660 --> 00:01:27,020
Until I get tired?
25
00:01:27,100 --> 00:01:28,420
I promise I'll try?
26
00:01:28,480 --> 00:01:31,800
Please tread on me till it hurts?
27
00:01:32,040 --> 00:01:36,560
Hey, do not hesitate?
28
00:01:36,720 --> 00:01:39,080
Over the edge, until I fall down ?
29
00:01:38,560 --> 00:01:42,780
This Guy
is the Biggest Mistake
in My Life.
30
00:01:39,120 --> 00:01:41,480
Leave an irrevocable scar on me?
31
00:01:46,560 --> 00:01:48,960
- Good morning.
- Morning.
32
00:01:46,680 --> 00:01:51,380
#2 THE BIGGEST MISTAKE EVER
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,900
My head hurts~
34
00:01:52,580 --> 00:01:53,960
Did you drink yesterday?
35
00:01:54,060 --> 00:01:56,280
Yeah. With a doctor.
36
00:01:56,640 --> 00:01:59,280
Ah, was it a goukon (group dating)?
37
00:02:01,060 --> 00:02:03,140
Huh? Don't you have a boyfriend?
38
00:02:04,260 --> 00:02:05,420
Good morning!
39
00:02:06,880 --> 00:02:08,100
Why do you look scared?
40
00:02:08,180 --> 00:02:09,960
Isn't she the president's girlfriend?
41
00:02:10,460 --> 00:02:12,300
He totally thinks so.
42
00:02:12,980 --> 00:02:15,560
But, I really don't have anything to do with him.
43
00:02:15,640 --> 00:02:17,040
Really?
44
00:02:17,360 --> 00:02:18,500
Yes!
45
00:02:25,480 --> 00:02:27,660
After I told him not to get involved with me,
46
00:02:27,920 --> 00:02:30,720
we really became total strangers.
47
00:02:32,100 --> 00:02:34,200
So, you really broke up.
48
00:02:35,800 --> 00:02:37,140
With the president.
49
00:02:37,620 --> 00:02:39,540
We weren't even dating.
50
00:02:39,700 --> 00:02:42,440
You shouldn't let go someone like him.
51
00:02:42,600 --> 00:02:44,440
He's really high qualified.
52
00:02:44,840 --> 00:02:49,980
Ami-san, that brat also has twisted personalities
that make all those qualifications mean nothing.
53
00:02:50,000 --> 00:02:51,200
"That brat"?
54
00:02:51,620 --> 00:02:56,740
I just thought that the president could fill the void of your loneliness after you lost your dog.
55
00:02:56,960 --> 00:03:00,620
My Chocolate and that person are as different as cloud and mud!
56
00:03:02,360 --> 00:03:05,880
Then, this is to fill Sato-san's loneliness.
57
00:03:06,540 --> 00:03:07,540
A present!
58
00:03:09,220 --> 00:03:11,020
Senpai, what is this?
59
00:03:11,100 --> 00:03:13,140
Tomorrow is your birthday, right?
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
Happy birthday~
61
00:03:15,680 --> 00:03:17,480
Did you remember that?
62
00:03:19,480 --> 00:03:21,760
Thank you so much!
63
00:03:22,980 --> 00:03:25,660
Senpai, do you have any plans tomorrow?
64
00:03:25,800 --> 00:03:28,000
- I have a date.
- Thought so~
65
00:03:42,580 --> 00:03:44,800
Alone on my birthday.
66
00:03:46,240 --> 00:03:48,780
I feel a bit sad.
67
00:04:02,560 --> 00:04:05,780
I also bought a cake for Chocolate out of habit.
68
00:04:09,520 --> 00:04:11,400
Happy birthday~
69
00:04:14,900 --> 00:04:16,640
Thank you~
70
00:04:19,300 --> 00:04:21,100
Chocolate, do you want some cake?
71
00:04:22,200 --> 00:04:23,880
Open your mouth~
72
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
Isn't it good?
73
00:04:31,440 --> 00:04:36,120
I get no birthday messages.
74
00:04:37,200 --> 00:04:40,640
Well, it's only been an hour.
75
00:04:49,580 --> 00:04:53,440
Even when coughing, I'm alone.
76
00:04:54,180 --> 00:04:56,960
Come to think of it, these past 8 years,
77
00:04:57,160 --> 00:04:59,320
Chocolate was always with me...
78
00:05:00,560 --> 00:05:03,060
on my birthdays.
79
00:05:06,580 --> 00:05:07,840
I see.
80
00:05:09,000 --> 00:05:13,900
I'm not anyone's precious person now...
81
00:05:29,180 --> 00:05:30,520
Was it the wind?
82
00:05:32,920 --> 00:05:37,520
Having such a strong wind on my lonely birthday, it's just too sad.
83
00:05:43,040 --> 00:05:44,240
Creepy!
84
00:05:51,180 --> 00:05:52,660
Why is he there?
85
00:05:52,880 --> 00:05:55,480
Moreover, standing outside in the gales?
86
00:05:56,260 --> 00:05:57,480
But, why?
87
00:05:58,240 --> 00:06:00,460
I mean, how long has he been there?
88
00:06:01,800 --> 00:06:03,740
Well, just ignore him.
89
00:06:05,320 --> 00:06:07,040
Let's just sleep.
90
00:06:15,840 --> 00:06:17,220
Raining?
91
00:06:17,560 --> 00:06:20,200
He must have left...
92
00:06:24,200 --> 00:06:25,440
He's still there?!
93
00:06:26,180 --> 00:06:28,240
You're so creepy.
94
00:06:28,540 --> 00:06:30,420
You're the creepiest!
95
00:06:32,240 --> 00:06:35,000
I'm under no obligation to be concerned with him.
96
00:06:40,000 --> 00:06:41,320
Can we have a minute?
97
00:06:41,360 --> 00:06:42,680
What are you doing here?
98
00:06:42,760 --> 00:06:45,160
We received reports from the nearby residents.
99
00:06:47,120 --> 00:06:47,980
I'm doing nothing.
100
00:06:48,080 --> 00:06:50,360
That's even more strange!
101
00:06:50,440 --> 00:06:53,300
You've been standing in front of this apartment for 3 hours.
102
00:06:53,360 --> 00:06:54,780
3 hours?!
103
00:06:54,820 --> 00:06:57,580
Everyone thinks you might be a stalker, they're so scared!
104
00:06:57,760 --> 00:06:59,040
Stalker?
105
00:07:00,120 --> 00:07:01,860
I'm just a slave.
106
00:07:02,120 --> 00:07:04,380
Huh? What do you mean by "Slave"?
107
00:07:04,500 --> 00:07:05,540
A dog, duh.
108
00:07:05,620 --> 00:07:07,720
Don't say "Duh". How would we know that?!
109
00:07:07,720 --> 00:07:09,660
Having some tea right at this moment?
110
00:07:10,300 --> 00:07:12,920
That smells so good~
But still...
111
00:07:15,720 --> 00:07:17,400
Not my business.
112
00:07:18,880 --> 00:07:20,040
Just ignore him.
113
00:07:20,040 --> 00:07:22,600
Can you come with us to the station?
114
00:07:22,860 --> 00:07:24,100
Come on.
115
00:07:24,120 --> 00:07:28,020
I can't let people find out that the president was stalking me!
116
00:07:29,220 --> 00:07:31,600
I'm so sorry!
117
00:07:31,820 --> 00:07:34,780
Um... He is my boyfriend.
118
00:07:34,900 --> 00:07:36,140
Sato-san...
119
00:07:37,320 --> 00:07:38,420
Your boyfriend?
120
00:07:38,520 --> 00:07:40,560
Yes. We just had a little fight.
121
00:07:40,560 --> 00:07:41,380
But...
122
00:07:41,540 --> 00:07:43,980
You don't need to cover up for me...
123
00:07:43,420 --> 00:07:44,980
Be quiet.
124
00:07:44,980 --> 00:07:46,020
Okay.
125
00:07:46,620 --> 00:07:48,980
There's nothing to worry about.
I'm sorry.
126
00:07:49,120 --> 00:07:52,140
If you really have a fight, I hope you do it in moderation.
127
00:07:52,420 --> 00:07:53,560
I'm sorry.
128
00:07:53,840 --> 00:07:54,780
Then.
129
00:07:54,840 --> 00:07:59,100
You made Sato-san bow her head like that,
what kind of power do you think you...
130
00:08:01,740 --> 00:08:03,340
They're the power of the state.
131
00:08:03,420 --> 00:08:05,140
Please be careful next time.
132
00:08:05,240 --> 00:08:05,700
Okay.
133
00:08:05,700 --> 00:08:07,960
- Goodnight.
- Goodnight.
134
00:08:16,120 --> 00:08:17,920
Why are you here?
135
00:08:18,000 --> 00:08:20,480
I'm sorry. I know you told me not to approach you again.
136
00:08:20,560 --> 00:08:24,180
This is really bothersome!
You showing up out of nowhere.
137
00:08:24,280 --> 00:08:25,680
Then, please punish me.
138
00:08:25,780 --> 00:08:26,400
Huh?
139
00:08:26,440 --> 00:08:27,740
I'll accept any punishment.
140
00:08:27,740 --> 00:08:30,500
- Do you even listen to people?
- I'll accept any punishment.
141
00:08:30,500 --> 00:08:31,140
You don't.
142
00:08:31,140 --> 00:08:33,460
I will accept any punishment.
143
00:08:33,780 --> 00:08:35,260
So annoying!
144
00:08:36,340 --> 00:08:37,500
Kick me harder.
145
00:08:37,880 --> 00:08:39,280
Please kick me harder.
146
00:08:40,340 --> 00:08:41,820
Can you shut your mouth?
147
00:08:44,220 --> 00:08:45,240
What?
148
00:08:45,240 --> 00:08:48,840
Happy birthday!
149
00:08:48,960 --> 00:08:49,780
What?
150
00:08:50,540 --> 00:08:51,780
Happy birthday.
151
00:08:52,300 --> 00:08:54,080
How did you know my birthday?
152
00:08:54,160 --> 00:08:56,560
I know the information of all employees.
153
00:08:56,740 --> 00:08:58,240
Particularly yours.
154
00:08:58,340 --> 00:08:59,900
This is why you are so creepy!
155
00:08:59,960 --> 00:09:02,460
You just lost your precious dog.
156
00:09:02,780 --> 00:09:06,960
I thought you might feel lonely since
he was always with you on your birthdays.
157
00:09:07,740 --> 00:09:09,340
So, I came.
158
00:09:10,780 --> 00:09:12,700
That's so creepy.
159
00:09:12,900 --> 00:09:14,600
You didn't even tell me in advance.
160
00:09:14,700 --> 00:09:16,640
What if I didn't come out?
161
00:09:16,760 --> 00:09:19,500
In that case, I would keep waiting in this cold weather,
162
00:09:20,040 --> 00:09:23,500
and standing here forever without having any expectations.
163
00:09:23,980 --> 00:09:25,320
It would be no problem at all.
164
00:09:25,420 --> 00:09:26,960
It's a big problem!
165
00:09:27,400 --> 00:09:31,100
First of all, as the president, you have caused the police to come for you.
166
00:09:31,140 --> 00:09:34,880
Nonetheless, I've gone against your order.
167
00:09:37,040 --> 00:09:38,620
I'm really sorry.
168
00:09:38,940 --> 00:09:40,200
That deep bow again?
169
00:09:40,460 --> 00:09:43,660
Look, aren't I really capable?
170
00:09:43,840 --> 00:09:45,440
Suddenly bragging...
171
00:09:45,440 --> 00:09:48,460
That's why, I always I thought I couldn't understand others.
172
00:09:49,340 --> 00:09:53,040
But, you scolded me for being arrogant.
173
00:09:53,900 --> 00:09:55,760
To me,
174
00:09:56,360 --> 00:09:58,220
you are really precious.
175
00:09:59,940 --> 00:10:00,860
So...
176
00:10:01,540 --> 00:10:04,740
I just wanted to pay more attention to your feelings...
177
00:10:11,300 --> 00:10:13,740
You did.
178
00:10:17,620 --> 00:10:20,380
You thought I would probably be lonely.
179
00:10:20,920 --> 00:10:22,380
That's why you came.
180
00:10:23,760 --> 00:10:28,000
You really thought about my feelings, didn't you?
181
00:10:30,780 --> 00:10:33,320
I thank you for that.
182
00:10:34,360 --> 00:10:35,680
I'm honored.
183
00:10:35,740 --> 00:10:36,720
Too close!
184
00:10:36,780 --> 00:10:38,660
Please allow me to give you a present.
185
00:10:38,720 --> 00:10:40,160
Your thoughts alone are enough.
186
00:10:40,180 --> 00:10:41,500
Please don't say that.
187
00:10:41,600 --> 00:10:45,360
You can use this to buy whatever you want, for a lifetime.
188
00:10:45,740 --> 00:10:46,880
For a lifetime?
189
00:10:47,700 --> 00:10:49,120
I would be so happy.
190
00:10:49,440 --> 00:10:53,240
It would be my greatest honor to be able to work for you until I die.
191
00:10:53,480 --> 00:10:58,080
I would be able to know what you are buying...
192
00:10:58,600 --> 00:11:00,740
No, thanks. I'll pass.
193
00:11:01,120 --> 00:11:02,520
This smells so good.
194
00:11:02,520 --> 00:11:05,700
When he's around, I feel like I'm going crazy.
195
00:11:07,460 --> 00:11:08,840
Please wait.
196
00:11:09,740 --> 00:11:12,080
This smells so good!
197
00:11:12,420 --> 00:11:21,660
Subtitles by @eveychooey.
198
00:11:25,430 --> 00:11:26,450
Yui-chan.
199
00:11:27,050 --> 00:11:28,450
Are you free tonight?
200
00:11:29,410 --> 00:11:30,450
Yes.
201
00:11:30,510 --> 00:11:35,190
I'm going to have a drink with the guy I met the other day,
but he's also bringing one more person.
202
00:11:35,590 --> 00:11:37,030
Is it a goukon?
203
00:11:37,470 --> 00:11:39,150
Yeah, kind of.
204
00:11:39,250 --> 00:11:42,860
He wants us to share some knowledge since we work in the same industry.
205
00:11:42,920 --> 00:11:44,510
It's an okay then!
206
00:11:46,410 --> 00:11:51,430
You'll be having a dinner meeting with Chairman Otani
of Otani Medical at 7pm today.
207
00:11:51,730 --> 00:11:53,540
At the usual place.
208
00:11:55,050 --> 00:11:56,450
I see.
209
00:12:00,970 --> 00:12:04,430
Hello. I'm Miyagawa of Shioya Chemical.
I'm Himeda.
210
00:12:04,490 --> 00:12:06,110
Shioya Chemical?
211
00:12:06,170 --> 00:12:09,090
Right. We're in the same industry. So, we met several times before.
212
00:12:09,130 --> 00:12:11,090
Yeah.
Right?
213
00:12:11,150 --> 00:12:13,090
By the way, you're so pretty.
214
00:12:14,750 --> 00:12:15,970
Thanks.
215
00:12:18,410 --> 00:12:21,270
Whoa... I'm not interested at all.
216
00:12:21,630 --> 00:12:24,270
The drinks are taking so long.
I'll go get them.
217
00:12:27,970 --> 00:12:32,270
But, these days, I've only been approached by a weirdo.
218
00:12:39,030 --> 00:12:40,850
That's the weirdo~
219
00:12:48,350 --> 00:12:49,790
Don't mind him.
220
00:12:50,110 --> 00:12:52,390
I don't care. I don't care.
221
00:13:02,710 --> 00:13:06,390
Let's just drink for now.
222
00:13:06,730 --> 00:13:09,070
You're a good drinker! That's nice.
223
00:13:09,270 --> 00:13:10,380
Thanks for waiting.
224
00:13:10,480 --> 00:13:12,460
This is for Yui-chan.
This one is Ami-chan's.
225
00:13:12,540 --> 00:13:13,670
Thanks.
226
00:13:15,890 --> 00:13:17,590
Let's get drunk today!
227
00:13:17,590 --> 00:13:18,690
Let's toast.
228
00:13:18,750 --> 00:13:21,130
- Cheers!
- Cheers!
229
00:13:22,310 --> 00:13:25,270
Rock-Scissors-Paper, what can me make~?
230
00:13:25,430 --> 00:13:28,630
Right hand is the scissors, then use the head~
231
00:13:28,910 --> 00:13:30,310
It's a snail~
232
00:13:30,310 --> 00:13:33,710
It's more like the giant African snail!
233
00:13:34,710 --> 00:13:36,550
You're the giant African snail!
234
00:13:36,730 --> 00:13:37,910
By the way...
235
00:13:38,450 --> 00:13:41,270
What is President Amagi like, Yui-chan?
236
00:13:42,830 --> 00:13:45,630
I watched a business program on TV the other day,
237
00:13:45,710 --> 00:13:48,550
the research fields are also led by the president, right?
238
00:13:48,770 --> 00:13:49,890
Yeah...
239
00:13:50,910 --> 00:13:52,270
Aren't you close with him?
240
00:13:53,650 --> 00:13:56,970
I let it slip.
Sorry, sorry.
241
00:13:57,150 --> 00:13:58,850
I can't say we're close.
242
00:14:00,230 --> 00:14:01,610
That's impossible.
243
00:14:01,890 --> 00:14:04,880
All I can say is that he's creepy, and creepy, and creepy.
244
00:14:04,980 --> 00:14:06,290
You went overboard.
245
00:14:06,290 --> 00:14:09,850
He was creepy, is creepy, and will always be creepy.
246
00:14:09,910 --> 00:14:11,870
You had nothing to say other than "Creepy."
247
00:14:12,110 --> 00:14:13,930
Excuse me. I'm going to have a smoke.
248
00:14:14,030 --> 00:14:15,510
Hey...
249
00:14:16,310 --> 00:14:17,730
Are you running away?
250
00:14:17,730 --> 00:14:19,370
I'm going to the restroom.
251
00:14:25,010 --> 00:14:27,190
I'm already drunk~
252
00:14:28,250 --> 00:14:30,410
Wonderful~
253
00:14:31,010 --> 00:14:34,010
I also feel a bit dizzy...
254
00:14:34,350 --> 00:14:36,090
I'm going to the restroom.
255
00:14:48,110 --> 00:14:51,210
There must be something going on between that Yui girl and the president.
256
00:14:51,210 --> 00:14:51,970
You're right.
257
00:14:52,050 --> 00:14:55,150
I'm glad that the other girl had already told us about her.
258
00:14:55,270 --> 00:14:58,230
I wish we could get the development data of Amagi Pharmaceutical.
259
00:14:58,330 --> 00:14:59,290
I think it's possible.
260
00:14:59,310 --> 00:15:01,950
She drinks quite a lot.
Just take her to a hotel.
261
00:15:02,030 --> 00:15:05,730
Once you sleep with a woman, she will listen to everything you say.
262
00:15:05,850 --> 00:15:07,330
That would be awesome.
263
00:15:07,370 --> 00:15:11,710
Once we get the new drug data of Amagi,
it's like killing two birds with one stone!
264
00:15:17,050 --> 00:15:20,610
I'm not that dumb of a person!
265
00:15:21,470 --> 00:15:23,030
Yui-chan, you heard it?
266
00:15:28,800 --> 00:15:32,120
People like you who can only make such a shallow strategy,
267
00:15:32,210 --> 00:15:33,170
Are you okay?
268
00:15:33,220 --> 00:15:36,290
even if you get the data, you won't know what to do with it!
269
00:15:36,670 --> 00:15:40,670
Mediocre people should at least stay quiet!
270
00:15:41,630 --> 00:15:44,650
It's only the president, who can save a lot of lives!
271
00:15:47,070 --> 00:15:49,430
This is bad!
He's showing up!
272
00:16:11,390 --> 00:16:14,130
I didn't even get a chance to say a word.
273
00:16:14,510 --> 00:16:16,210
What are you doing here?
274
00:16:16,210 --> 00:16:19,610
What you said earlier is engraved on my heart.
275
00:16:19,830 --> 00:16:22,470
Well, those people just got on my nerv...
276
00:16:24,730 --> 00:16:27,690
I feel so dizzy...
277
00:17:11,620 --> 00:17:13,200
Have you felt better?
278
00:17:15,680 --> 00:17:17,700
Yeah... I guess.
279
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
Don't worry.
280
00:17:20,560 --> 00:17:22,420
This is my place.
281
00:17:24,120 --> 00:17:26,480
It seems that you drank quite a lot.
282
00:17:26,600 --> 00:17:29,400
Moreover, those guys seemed to be planning something.
283
00:17:29,760 --> 00:17:31,900
Anyway... Thank you!
284
00:17:32,160 --> 00:17:33,400
I'm all right now.
285
00:17:33,560 --> 00:17:35,400
I have to go...
286
00:17:42,560 --> 00:17:44,460
What is this?
287
00:17:44,660 --> 00:17:46,460
A hangover medicine.
288
00:17:47,020 --> 00:17:48,900
I made it for you.
289
00:17:49,880 --> 00:17:51,960
It's not a strange medicine.
290
00:17:53,060 --> 00:17:56,180
I won't use such things.
291
00:18:12,000 --> 00:18:13,740
Thank you.
292
00:18:13,880 --> 00:18:15,340
Please don't say that.
293
00:18:15,680 --> 00:18:17,800
This is what I should do.
294
00:18:19,640 --> 00:18:21,460
But, President, you...
295
00:18:21,560 --> 00:18:22,980
Sato-san.
296
00:18:24,280 --> 00:18:25,960
Please stop.
297
00:18:32,300 --> 00:18:34,340
I'm not a person...
298
00:18:34,660 --> 00:18:37,240
who deserves to be praised to begin with.
299
00:18:38,340 --> 00:18:41,580
And yet, no one could criticize me for being arrogant.
300
00:18:43,580 --> 00:18:45,240
But, you were different.
301
00:18:47,040 --> 00:18:48,880
You saw the real me.
302
00:18:50,920 --> 00:18:52,560
So, please be the only person...
303
00:18:53,700 --> 00:18:55,680
who doesn't praise me.
304
00:18:57,060 --> 00:18:59,100
What kind of request is this?
305
00:18:59,360 --> 00:19:02,580
However, this is my chance!
306
00:19:02,900 --> 00:19:06,260
But, I think you are a really amazing person.
307
00:19:06,620 --> 00:19:08,800
As the president, you're so passionate about research.
308
00:19:08,880 --> 00:19:12,060
You carry the lives of many employees and their families.
309
00:19:12,140 --> 00:19:13,960
You save a lot of lives.
310
00:19:14,080 --> 00:19:15,560
I really respect you!
311
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
How is it?
312
00:19:17,320 --> 00:19:21,620
After I praised him so directly like this,
his feelings for me would probably cool down.
313
00:19:22,680 --> 00:19:27,340
I've clearly asked you not to praise me,
but you still don't want to listen...
314
00:19:29,340 --> 00:19:30,760
That's awesome.
315
00:19:31,700 --> 00:19:35,000
What's with that new shy reaction I had never seen before?
316
00:19:35,000 --> 00:19:37,880
I think you should get some more sleep.
317
00:19:38,020 --> 00:19:39,960
So, you won't be so tired.
318
00:19:51,440 --> 00:19:54,180
Oh no! I really fell asleep!
319
00:19:57,820 --> 00:20:00,460
President... I'm sorry.
320
00:20:00,600 --> 00:20:02,460
Thank you for letting me stay.
321
00:20:03,160 --> 00:20:05,000
I'm going home...
322
00:20:22,340 --> 00:20:24,160
I'm not a person...
323
00:20:24,760 --> 00:20:27,300
who deserves to be praised to begin with.
324
00:20:28,760 --> 00:20:31,180
What did he mean by that?
325
00:20:32,040 --> 00:20:33,180
Hey~
326
00:20:33,440 --> 00:20:37,400
You have such a beautiful sleeping face.
Do you have any secrets?
327
00:20:46,640 --> 00:20:48,060
He's back to sleep.
328
00:20:48,160 --> 00:20:50,740
Then, while he's sleeping...
329
00:21:04,740 --> 00:21:06,280
Wait...what?!
330
00:21:06,340 --> 00:21:08,320
A-a-are you even awake?
331
00:21:08,460 --> 00:21:10,100
Hey, wake up!
332
00:21:14,860 --> 00:21:16,560
Sato-san...
333
00:21:17,120 --> 00:21:18,420
A dream?
334
00:21:19,140 --> 00:21:20,560
I'm sorry!
335
00:21:20,680 --> 00:21:22,640
- I didn't realize...
- I'm leaving!
336
00:21:23,240 --> 00:21:24,500
I'm leaving now.
337
00:21:33,600 --> 00:21:35,520
I guess it worked a little.
338
00:21:39,400 --> 00:21:41,060
This is terrible!
339
00:21:41,320 --> 00:21:44,060
I let my guard down because I thought he was asleep.
340
00:21:57,340 --> 00:21:59,920
This is Sato-san's smell.
341
00:22:00,940 --> 00:22:05,220
That was the biggest mistake I've ever made!
23595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.