Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,286 --> 00:00:02,587
(Episode 23)
2
00:00:28,460 --> 00:00:30,296
I fell asleep here...
3
00:00:41,988 --> 00:00:43,800
Your fever broke.
4
00:00:46,388 --> 00:00:48,418
You're so adorable.
5
00:01:09,218 --> 00:01:10,774
Mr. Jang...
6
00:01:16,368 --> 00:01:18,685
You're still here?
7
00:01:28,178 --> 00:01:29,894
Dad...
8
00:01:30,387 --> 00:01:32,170
What the...
9
00:01:32,817 --> 00:01:34,596
What the heck...
10
00:01:35,999 --> 00:01:38,342
What do you think you're doing!
11
00:01:46,106 --> 00:01:48,282
Well, I...
12
00:01:48,282 --> 00:01:50,313
Dad, I got thirsty, so I called
13
00:01:50,313 --> 00:01:52,204
Hyeongsun, I mean,
14
00:01:53,392 --> 00:01:54,650
Mr. Lee...
15
00:01:56,641 --> 00:01:57,798
Chaeri.
16
00:02:02,986 --> 00:02:04,566
I'm sorry, Mr. Jang.
17
00:02:09,814 --> 00:02:11,412
You bastard!
18
00:02:13,417 --> 00:02:14,463
Dad.
19
00:02:14,463 --> 00:02:15,917
Dad, sorry.
20
00:02:15,917 --> 00:02:18,031
I mean, I'm very sorry.
21
00:02:18,654 --> 00:02:20,590
Hyeongsun is innocent.
22
00:02:20,590 --> 00:02:22,179
I asked him to come up.
23
00:02:22,179 --> 00:02:24,994
I stopped him from leaving.
24
00:02:30,460 --> 00:02:34,284
You come with me right now!
25
00:02:36,031 --> 00:02:37,815
Chaeri, you stay here.
26
00:02:50,257 --> 00:02:52,580
Hyeongsun, what do we do...
27
00:02:55,884 --> 00:02:57,741
Stay here.
28
00:03:05,195 --> 00:03:06,599
Hyeongsun...
29
00:03:09,924 --> 00:03:11,469
What do I do...
30
00:03:14,354 --> 00:03:16,095
When did it start?
31
00:03:16,689 --> 00:03:19,241
When did you start seeing Chaeri!
32
00:03:21,064 --> 00:03:22,421
When!
33
00:03:24,558 --> 00:03:25,816
Since summer.
34
00:03:27,005 --> 00:03:28,394
Summer?
35
00:03:28,934 --> 00:03:32,025
That was when Chaeri started seeing Jaemin.
36
00:03:32,025 --> 00:03:34,401
Is Jaemin involved in this, too?
37
00:03:35,488 --> 00:03:38,688
Jaemin couldn't make it to the blind date,
38
00:03:38,688 --> 00:03:40,966
so he asked me to go instead,
39
00:03:40,966 --> 00:03:43,085
and that was how I met Chaeri.
40
00:03:47,253 --> 00:03:49,412
So
41
00:03:49,412 --> 00:03:53,334
you pretended to be Jaemin?
42
00:03:55,538 --> 00:03:59,544
Chaeri was very happy about meeting Jaemin,
43
00:03:59,544 --> 00:04:02,509
but it was you?
44
00:04:03,513 --> 00:04:05,257
Yes.
45
00:04:05,257 --> 00:04:07,727
How dare you...
46
00:04:07,727 --> 00:04:10,555
My daughter? How dare you!
47
00:04:10,555 --> 00:04:14,635
Mr. Jang, I really love Chaeri.
48
00:04:14,635 --> 00:04:15,986
I fell in love with her the first time I met her,
49
00:04:15,986 --> 00:04:18,329
and I fell deeper in love with her.
50
00:04:19,880 --> 00:04:23,389
Chaeri didn't say anything when she found out
51
00:04:23,389 --> 00:04:25,296
you became my driver?
52
00:04:25,296 --> 00:04:28,767
We broke up when she found out.
53
00:04:28,767 --> 00:04:31,143
Chaeri was very disappointed about
54
00:04:31,143 --> 00:04:32,814
my being dishonest with her.
55
00:04:32,814 --> 00:04:36,375
But you asked her to forgive you?
56
00:04:36,916 --> 00:04:38,521
Did you?
57
00:04:38,521 --> 00:04:40,553
Because you didn't want to lose
58
00:04:40,553 --> 00:04:42,796
the rich girl you worked so hard to get?
59
00:04:45,553 --> 00:04:46,651
No, dad.
60
00:04:46,651 --> 00:04:48,456
I went to him first.
61
00:04:49,744 --> 00:04:51,487
I missed him so much.
62
00:04:51,487 --> 00:04:53,512
I couldn't live without him.
63
00:04:53,512 --> 00:04:54,764
No.
64
00:04:54,764 --> 00:04:56,097
I should've sent Chaeri home,
65
00:04:56,097 --> 00:04:58,901
but I couldn't because I missed her so much.
66
00:04:59,418 --> 00:05:00,822
No, dad.
67
00:05:00,822 --> 00:05:03,536
Hyeongsun tried to break up with me, but...
68
00:05:03,536 --> 00:05:05,951
You go to your room!
69
00:05:05,951 --> 00:05:08,319
Dad, I'm really sorry.
70
00:05:08,319 --> 00:05:10,097
But we are...
71
00:05:10,097 --> 00:05:12,330
I said go to your room!
72
00:05:14,403 --> 00:05:15,478
Dad...
73
00:05:16,214 --> 00:05:17,878
Chaeri.
74
00:05:23,224 --> 00:05:25,067
So?
75
00:05:25,067 --> 00:05:27,355
What are you going to do now?
76
00:05:27,355 --> 00:05:29,603
You're going to keep seeing my daughter?
77
00:05:33,109 --> 00:05:36,280
Tell me! What are your plans!
78
00:05:36,807 --> 00:05:40,316
Mr. Jang, I know I'm not good enough,
79
00:05:40,316 --> 00:05:42,413
but I really love Chaeri.
80
00:05:42,413 --> 00:05:43,633
I want to keep seeing her.
81
00:05:43,633 --> 00:05:46,155
No, you can't.
82
00:05:46,155 --> 00:05:50,007
My daughter isn't the kind of person you can date
83
00:05:50,007 --> 00:05:51,671
and fall in love with.
84
00:05:51,671 --> 00:05:53,941
From this moment on,
85
00:05:53,941 --> 00:05:57,177
you can never see Chaeri again.
86
00:05:57,177 --> 00:05:58,168
Mr. Jang.
87
00:05:58,168 --> 00:06:00,478
I don't want any excuses!
88
00:06:00,478 --> 00:06:02,559
Don't ever see Chaeri again.
89
00:06:03,533 --> 00:06:04,525
Dad...
90
00:06:04,525 --> 00:06:07,384
I told you to go to your room!
91
00:06:07,384 --> 00:06:09,440
Chaeri, go to your room.
92
00:06:12,265 --> 00:06:14,319
Hyeongsun,
93
00:06:14,319 --> 00:06:16,218
get out of my house.
94
00:06:16,659 --> 00:06:18,311
- Dad... / - And
95
00:06:18,760 --> 00:06:21,937
I'm firing you.
96
00:06:21,937 --> 00:06:26,309
Don't ever show up in front of me or Chaeri again!
97
00:06:26,309 --> 00:06:28,133
Mr. Jang,
98
00:06:28,133 --> 00:06:30,578
I'll gladly accept any reprimand.
99
00:06:30,578 --> 00:06:31,535
But Chaeri...
100
00:06:31,535 --> 00:06:33,897
Do I have to call the police to make you leave!
101
00:06:34,295 --> 00:06:35,605
Get out right now!
102
00:06:35,605 --> 00:06:37,108
Dad!
103
00:06:42,600 --> 00:06:44,110
I will leave.
104
00:06:56,763 --> 00:06:58,333
Hyeongsun...
105
00:06:58,333 --> 00:07:00,181
Get out!
106
00:07:00,181 --> 00:07:01,911
Hyeongsun...
107
00:07:04,151 --> 00:07:06,467
Hyeongsun!
108
00:07:07,528 --> 00:07:10,677
Dad, don't kick Hyeongsun out.
109
00:07:10,677 --> 00:07:12,238
Chaeri!
110
00:07:12,238 --> 00:07:14,566
Hyeongsun!
111
00:07:14,566 --> 00:07:16,377
Let go of me, dad!
112
00:07:16,377 --> 00:07:18,022
Jang Chaeri!
113
00:07:18,712 --> 00:07:23,199
You want to see him be ruined?
114
00:07:25,281 --> 00:07:28,575
You want to see how scary I can get?
115
00:07:28,575 --> 00:07:30,427
You want me to show you!
116
00:07:31,934 --> 00:07:34,157
Dad...
117
00:07:38,813 --> 00:07:43,344
This is too much for me.
118
00:07:43,344 --> 00:07:45,254
Go to your room.
119
00:07:45,254 --> 00:07:47,372
We'll talk later.
120
00:08:02,563 --> 00:08:03,346
Hyeongsun...
121
00:08:36,590 --> 00:08:38,606
Hyeongsun...
122
00:08:42,575 --> 00:08:44,158
Hyeongsun...
123
00:09:11,819 --> 00:09:14,531
From now on, let's always be like this, as one.
124
00:09:14,531 --> 00:09:15,720
Got it?
125
00:09:16,438 --> 00:09:17,879
Got it.
126
00:09:17,879 --> 00:09:19,768
Never let go.
127
00:09:20,200 --> 00:09:22,106
Never.
128
00:09:39,672 --> 00:09:41,148
He didn't come home last night?
129
00:09:44,414 --> 00:09:45,641
Mother.
130
00:09:45,641 --> 00:09:47,041
Did I scare you?
131
00:09:47,944 --> 00:09:49,240
No.
132
00:09:49,240 --> 00:09:51,568
- Did you sleep well? / - Yes.
133
00:09:51,568 --> 00:09:54,253
Hyeongsun didn't come home last night?
134
00:09:54,253 --> 00:09:56,439
His shoes are missing.
135
00:09:56,439 --> 00:09:58,190
I'm not sure.
136
00:09:58,864 --> 00:10:01,608
Maybe he went to work early.
137
00:10:01,608 --> 00:10:02,495
Oh!
138
00:10:02,495 --> 00:10:04,672
There's no need to try to help him!
139
00:10:04,672 --> 00:10:05,476
Oh?
140
00:10:05,476 --> 00:10:08,845
Help who? Hyeongsun?
141
00:10:08,845 --> 00:10:10,263
Father, you're back?
142
00:10:10,263 --> 00:10:11,699
Yes.
143
00:10:12,320 --> 00:10:15,362
Hyeongsun didn't come home last night.
144
00:10:15,362 --> 00:10:17,755
What? He didn't?
145
00:10:18,340 --> 00:10:20,788
Hyeongsun didn't come home last night?
146
00:10:20,788 --> 00:10:23,125
What if he spent the night with that girl?
147
00:10:23,125 --> 00:10:24,909
- What? / - No!
148
00:10:25,987 --> 00:10:29,614
Maybe something happened at work.
149
00:10:32,780 --> 00:10:34,460
Mr. Jang sometimes has to
150
00:10:34,460 --> 00:10:38,070
visit the sites at night, in the countryside.
151
00:10:39,501 --> 00:10:41,713
I doubt that.
152
00:10:46,514 --> 00:10:47,957
What girl?
153
00:10:47,957 --> 00:10:50,182
The one Hyeongsun's been deceiving?
154
00:10:50,182 --> 00:10:51,403
Yes...
155
00:10:51,403 --> 00:10:54,479
They got back together.
156
00:10:55,643 --> 00:10:57,296
Really?
157
00:10:58,204 --> 00:11:01,682
That idiot! I'm going to teach him a lesson!
158
00:11:06,591 --> 00:11:08,884
Oh! I forgot my towel.
159
00:11:10,109 --> 00:11:12,482
I'm so sleepy. So sleepy.
160
00:11:19,837 --> 00:11:22,251
Hyeongsun, where did you spend the night?
161
00:11:22,251 --> 00:11:23,852
Where are you?
162
00:11:23,852 --> 00:11:25,358
Text me back.
163
00:11:25,358 --> 00:11:27,095
Your mother is angry.
164
00:11:28,095 --> 00:11:30,260
Hyeongsun, where are you?
165
00:11:30,260 --> 00:11:31,888
Are you with Chaeri?
166
00:11:31,888 --> 00:11:34,549
Your mom's really...
167
00:11:34,549 --> 00:11:36,676
He keeps getting into trouble.
168
00:11:38,403 --> 00:11:41,373
You should get changed before going to sleep.
169
00:11:41,373 --> 00:11:42,481
What?
170
00:11:42,481 --> 00:11:43,479
Okay.
171
00:11:50,810 --> 00:11:53,926
(Angry)
172
00:12:08,072 --> 00:12:09,516
(Hoonjae)
173
00:12:09,516 --> 00:12:10,923
(Hyeongsun, where did you spend the night...)
174
00:12:14,017 --> 00:12:15,024
(Father)
175
00:12:15,024 --> 00:12:16,912
(Hyeongsun, where are you? Are you with Chaeri?)
176
00:12:21,129 --> 00:12:22,608
Chaeri!
177
00:12:22,608 --> 00:12:23,734
Are you home right now?
178
00:12:23,734 --> 00:12:25,206
I'm in my neighborhood.
179
00:12:25,206 --> 00:12:26,243
Are you all right?
180
00:12:26,243 --> 00:12:27,542
Yes.
181
00:12:27,542 --> 00:12:29,221
How about you?
182
00:12:30,313 --> 00:12:32,781
You left your jacket here.
183
00:12:32,781 --> 00:12:33,703
You must be cold.
184
00:12:33,703 --> 00:12:35,651
I'm fine.
185
00:12:35,651 --> 00:12:36,883
Chaeri,
186
00:12:36,883 --> 00:12:38,164
- we should... / - Hyeongsun,
187
00:12:38,164 --> 00:12:40,459
I might not be able to call you again.
188
00:12:41,581 --> 00:12:42,914
Dad!
189
00:12:43,327 --> 00:12:46,187
Don't ever call Chaeri again!
190
00:12:54,449 --> 00:12:56,674
I'm taking your cell phone for now.
191
00:13:07,117 --> 00:13:08,857
When this passes,
192
00:13:08,857 --> 00:13:11,746
I'll get you a new number and give it back to you.
193
00:13:11,746 --> 00:13:13,891
But I have to go to school to do homework.
194
00:13:14,693 --> 00:13:16,796
You're grounded.
195
00:13:16,796 --> 00:13:18,341
Stay home.
196
00:13:18,341 --> 00:13:20,552
I'll call your professors.
197
00:13:20,552 --> 00:13:22,779
Dad, you're being too harsh!
198
00:13:22,779 --> 00:13:24,738
Too harsh?
199
00:13:24,738 --> 00:13:26,638
You don't know the magnitude
200
00:13:26,638 --> 00:13:28,537
of the trouble you caused!
201
00:13:29,254 --> 00:13:31,116
Why is this trouble?
202
00:13:31,116 --> 00:13:34,608
Why is falling in love with Hyeongsun trouble?
203
00:13:34,608 --> 00:13:36,032
Chaeri...
204
00:13:36,032 --> 00:13:37,902
This won't change my feelings.
205
00:13:37,902 --> 00:13:40,131
My love for Hyeongsun won't ever change!
206
00:13:40,131 --> 00:13:41,768
No!
207
00:13:41,768 --> 00:13:44,099
I am going to change your feelings.
208
00:13:44,099 --> 00:13:46,160
I won't let you set one foot
209
00:13:46,160 --> 00:13:49,039
outside this house till you're over that boy!
210
00:13:49,972 --> 00:13:51,401
Dad...
211
00:13:58,480 --> 00:14:00,341
Dad!
212
00:14:13,056 --> 00:14:17,749
Your call is being forwarded to an automated...
213
00:14:24,381 --> 00:14:25,936
Have you heard from Hyeongsun yet?
214
00:14:25,936 --> 00:14:28,299
He text me.
215
00:14:28,299 --> 00:14:30,396
He couldn't come home because of work.
216
00:14:30,742 --> 00:14:31,998
- That's a lie! / - Liar!
217
00:14:31,998 --> 00:14:33,264
What?
218
00:14:33,264 --> 00:14:37,730
Wow, you two are like one person right now.
219
00:14:37,730 --> 00:14:40,182
How interesting.
220
00:14:40,681 --> 00:14:44,569
You can't trust a word kids in love say.
221
00:14:44,569 --> 00:14:46,658
They sneak off every chance they get.
222
00:14:46,658 --> 00:14:48,993
You're one to talk.
223
00:14:48,993 --> 00:14:51,107
I don't have time for that.
224
00:14:57,851 --> 00:14:59,508
How about a breakfast date? (Hoonjae)
225
00:14:59,508 --> 00:15:01,412
Say you're needed at work early.
226
00:15:06,417 --> 00:15:08,601
We have no time for a date except in the morning.
227
00:15:08,601 --> 00:15:11,360
Let's sneak off. Please?
228
00:15:11,360 --> 00:15:14,497
Was that your office?
229
00:15:14,497 --> 00:15:16,250
What?
230
00:15:16,250 --> 00:15:17,065
Yes.
231
00:15:17,065 --> 00:15:20,371
They want you there right now?
232
00:15:20,371 --> 00:15:21,902
Yes.
233
00:15:21,902 --> 00:15:26,491
How can they ask for you so early in the morning?
234
00:15:27,240 --> 00:15:29,553
It's not that early.
235
00:15:29,553 --> 00:15:31,961
Then, you should get going.
236
00:15:32,518 --> 00:15:34,071
Okay, dad.
237
00:15:34,854 --> 00:15:36,381
Mom, I'm leaving now.
238
00:15:36,381 --> 00:15:38,029
Without breakfast?
239
00:15:38,029 --> 00:15:39,841
I have no time for that.
240
00:15:40,493 --> 00:15:42,953
But you can't skip breakfast.
241
00:15:46,915 --> 00:15:51,393
Father, I have to go to work early today.
242
00:15:51,393 --> 00:15:52,859
You do?
243
00:15:52,859 --> 00:15:56,549
Oh, I think you have too much work!
244
00:15:58,226 --> 00:16:00,173
Mr. Jiffy, you're going to work early, too?
245
00:16:00,173 --> 00:16:01,493
I'm sorry, mother.
246
00:16:02,129 --> 00:16:03,433
You're leaving already?
247
00:16:04,371 --> 00:16:05,679
Yes, Hyeongkyu.
248
00:16:13,582 --> 00:16:15,500
Enjoy your breakfast!
249
00:16:15,500 --> 00:16:17,466
I'll see you later!
250
00:16:21,808 --> 00:16:24,978
Breakfast feels empty without them.
251
00:16:25,857 --> 00:16:28,525
Things happen. It's okay.
252
00:16:30,355 --> 00:16:31,900
I'll see you later.
253
00:16:31,900 --> 00:16:33,943
Okay. Have a good day, Jinae.
254
00:16:33,943 --> 00:16:35,710
I'm sorry, mom and dad.
255
00:16:36,318 --> 00:16:37,951
Hyeongkyu, bye.
256
00:16:42,409 --> 00:16:45,395
They're acting very suspiciously.
257
00:16:45,395 --> 00:16:46,734
Be understanding.
258
00:16:46,734 --> 00:16:48,756
They are too busy for a real date.
259
00:16:48,756 --> 00:16:51,676
Right? You think so, too, don't you?
260
00:16:58,466 --> 00:17:00,050
Where is he?
261
00:17:02,884 --> 00:17:04,993
Are you looking for someone?
262
00:17:05,986 --> 00:17:08,576
You made me miss breakfast.
263
00:17:08,576 --> 00:17:10,006
But I wanted to be alone with you.
264
00:17:10,006 --> 00:17:12,349
I can't bear being away from you all day.
265
00:17:12,349 --> 00:17:13,468
Seriously...
266
00:17:14,082 --> 00:17:15,387
Let's go and have breakfast.
267
00:17:15,387 --> 00:17:16,887
I'll take you to work afterward.
268
00:17:17,457 --> 00:17:18,880
This way.
269
00:17:33,803 --> 00:17:35,583
A picnic in the morning?
270
00:17:35,583 --> 00:17:36,674
Why not?
271
00:17:36,674 --> 00:17:38,861
There's no law against breakfast picnics.
272
00:17:39,594 --> 00:17:43,640
These are sandwiches made by Kang Hoonjae.
273
00:17:45,422 --> 00:17:46,832
When did you make them?
274
00:17:46,832 --> 00:17:48,112
Last night.
275
00:17:48,112 --> 00:17:50,020
But I didn't hear anything from the kitchen.
276
00:17:50,020 --> 00:17:52,910
I made them in my room to avoid getting caught.
277
00:17:52,910 --> 00:17:55,020
I kept messing it up,
278
00:17:55,020 --> 00:17:57,356
so I ended up eating so much bread.
279
00:17:57,356 --> 00:17:58,803
I'm still full right now.
280
00:18:01,021 --> 00:18:02,401
Wow!
281
00:18:04,682 --> 00:18:06,665
Being here with you
282
00:18:06,665 --> 00:18:09,906
makes it feel like we're newlyweds. Right?
283
00:18:10,556 --> 00:18:12,106
Newlyweds? Oh, please...
284
00:18:12,620 --> 00:18:15,471
Shall we make a toast?
285
00:18:16,874 --> 00:18:18,877
I love you, Jinae,
286
00:18:18,877 --> 00:18:22,460
and my love for you is as big as that sun.
287
00:18:23,133 --> 00:18:24,743
Me too.
288
00:18:26,201 --> 00:18:27,740
My love for you is as high as the autumn sky.
289
00:18:27,740 --> 00:18:29,506
Oh, the sky?
290
00:18:29,506 --> 00:18:30,585
Did you just beat me?
291
00:18:30,585 --> 00:18:32,096
I think so.
292
00:18:37,679 --> 00:18:39,243
You must be cold.
293
00:18:40,920 --> 00:18:41,942
I'm not cold.
294
00:18:42,694 --> 00:18:43,875
Here.
295
00:18:45,562 --> 00:18:47,044
Hoonjae, now you look cold.
296
00:18:47,044 --> 00:18:48,381
I'm fine.
297
00:18:48,381 --> 00:18:49,703
I get personal training.
298
00:18:49,703 --> 00:18:52,029
I have the body Mr. Yun Sanghyeok is jealous of.
299
00:18:53,134 --> 00:18:54,529
Do you really get personal training?
300
00:18:54,529 --> 00:18:55,372
No.
301
00:18:55,372 --> 00:18:57,049
It's actually "ST."
302
00:18:57,049 --> 00:18:58,622
Self training.
303
00:19:02,436 --> 00:19:03,595
Try one.
304
00:19:03,595 --> 00:19:04,809
They look good.
305
00:19:05,303 --> 00:19:06,506
I'll pick the prettiest looking one.
306
00:19:14,629 --> 00:19:16,329
- It's good. / - It is?
307
00:19:17,685 --> 00:19:20,542
Jinae went to work already?
308
00:19:20,542 --> 00:19:21,633
Yes.
309
00:19:21,633 --> 00:19:23,153
I'm sorry.
310
00:19:23,669 --> 00:19:28,079
Then, Duck Butt must've left for work, too, right?
311
00:19:28,079 --> 00:19:30,319
How did you know that?
312
00:19:32,395 --> 00:19:34,256
Sanghyeok,
313
00:19:34,658 --> 00:19:36,754
you should stop coming here.
314
00:19:36,754 --> 00:19:38,843
You live far away from here,
315
00:19:38,843 --> 00:19:41,676
so why are you doing this every morning?
316
00:19:41,676 --> 00:19:44,953
Mother, weren't you on my side?
317
00:19:44,953 --> 00:19:46,284
What?
318
00:19:46,958 --> 00:19:50,565
You can't take sides in a matter like this.
319
00:19:50,565 --> 00:19:54,997
I feel badly about you doing this every morning.
320
00:19:54,997 --> 00:19:55,836
Well...
321
00:19:55,836 --> 00:19:57,768
Sanghyeok,
322
00:19:57,768 --> 00:19:59,988
I steamed some sweet potatoes for you.
323
00:19:59,988 --> 00:20:02,478
You didn't have breakfast, did you?
324
00:20:03,206 --> 00:20:04,216
Mother.
325
00:20:04,216 --> 00:20:05,458
Yes?
326
00:20:06,736 --> 00:20:10,449
How did Duck Butt win you over?
327
00:20:10,449 --> 00:20:11,286
What?
328
00:20:11,286 --> 00:20:13,058
What did he do
329
00:20:13,058 --> 00:20:15,637
to change your mind so suddenly?
330
00:20:18,107 --> 00:20:21,442
I didn't change my mind.
331
00:20:21,442 --> 00:20:23,983
Sanghyeok, it's not
332
00:20:23,983 --> 00:20:26,450
that Sanok changed her mind.
333
00:20:26,450 --> 00:20:30,372
You picked the wrong target from the start.
334
00:20:30,372 --> 00:20:34,143
What was the use of buying Sanok barbecue?
335
00:20:34,143 --> 00:20:36,020
When Jinae wasn't going to budge anyway?
336
00:20:36,020 --> 00:20:38,367
But you said you would
337
00:20:38,367 --> 00:20:40,680
change Jinae's mind.
338
00:20:44,128 --> 00:20:45,457
Yun Sanghyeok,
339
00:20:45,457 --> 00:20:47,346
stop talking nonsense and let's go to work.
340
00:20:48,880 --> 00:20:49,937
Oh, wait.
341
00:20:50,964 --> 00:20:52,159
Here.
342
00:20:55,494 --> 00:20:56,300
I'll see you later.
343
00:20:56,300 --> 00:20:57,857
- Let's go. / - Bye.
344
00:21:01,038 --> 00:21:02,460
Go to work, okay?
345
00:21:02,460 --> 00:21:03,722
Go.
346
00:21:03,722 --> 00:21:05,563
Yes, Sanghyeok.
347
00:21:05,563 --> 00:21:09,768
Blame it on the heart, okay?
348
00:21:09,768 --> 00:21:11,064
Go to work.
349
00:21:12,768 --> 00:21:14,068
Go.
350
00:21:14,068 --> 00:21:17,055
Take care of yourself.
351
00:21:17,055 --> 00:21:18,290
And eat that on the way.
352
00:21:19,354 --> 00:21:20,604
What?
353
00:21:20,604 --> 00:21:22,583
Duck Butt... I mean,
354
00:21:22,583 --> 00:21:26,712
Kang Hoonjae is Jinae's company president's son?
355
00:21:27,800 --> 00:21:29,080
Yes.
356
00:21:29,080 --> 00:21:30,148
Wow...
357
00:21:30,148 --> 00:21:34,666
Duck Butt was from a royal family...
358
00:21:35,466 --> 00:21:37,806
So that's why your mother is...
359
00:21:39,518 --> 00:21:42,083
So that was why you sided with him?
360
00:21:42,083 --> 00:21:44,367
I knew it.
361
00:21:44,367 --> 00:21:48,557
I knew something was up when you sided with him.
362
00:21:48,557 --> 00:21:51,155
How could you be so sly?
363
00:21:51,155 --> 00:21:52,688
Hello?
364
00:21:54,115 --> 00:21:56,095
Yes, I also got a call.
365
00:21:56,095 --> 00:21:57,212
I'll see you again.
366
00:21:57,817 --> 00:21:59,096
Yes.
367
00:21:59,739 --> 00:22:02,091
Hey! Lee Hyeongkyu!
368
00:22:03,574 --> 00:22:04,631
Seriously!
369
00:22:05,221 --> 00:22:07,557
What a heartless world!
370
00:22:08,777 --> 00:22:11,110
What a heartless family!
371
00:22:11,850 --> 00:22:13,173
Seriously.
372
00:22:14,717 --> 00:22:16,472
I don't want this!
373
00:22:18,825 --> 00:22:20,926
You got transferred to Planning?
374
00:22:20,926 --> 00:22:23,043
Why didn't you tell me that sooner?
375
00:22:23,043 --> 00:22:25,195
But it's only been two days.
376
00:22:25,195 --> 00:22:27,608
I haven't told my mom or dad, either.
377
00:22:28,044 --> 00:22:31,296
But that was where you wanted to work at.
378
00:22:31,296 --> 00:22:32,276
Yes.
379
00:22:32,276 --> 00:22:36,674
Wow! My mother really came through for you.
380
00:22:36,674 --> 00:22:37,803
See?
381
00:22:37,803 --> 00:22:41,022
She may not seem like it,
382
00:22:41,022 --> 00:22:43,033
but she cares for you.
383
00:22:43,033 --> 00:22:44,901
I don't think so.
384
00:22:44,901 --> 00:22:46,231
Right?
385
00:22:46,728 --> 00:22:48,370
Maybe...
386
00:22:50,637 --> 00:22:51,730
Let me get off here.
387
00:22:51,730 --> 00:22:52,570
Why?
388
00:22:52,570 --> 00:22:53,963
Let me drop you off at the front.
389
00:22:53,963 --> 00:22:55,563
Just pull over here.
390
00:23:06,517 --> 00:23:10,128
We said we'd date openly.
391
00:23:12,138 --> 00:23:13,601
It'll be fine.
392
00:23:13,601 --> 00:23:15,498
My mother needs to get used to us.
393
00:23:15,498 --> 00:23:16,750
Just a second.
394
00:23:22,758 --> 00:23:23,820
Hoonjae...
395
00:23:24,083 --> 00:23:25,871
Here you go.
396
00:23:25,871 --> 00:23:27,122
Thank you.
397
00:23:28,283 --> 00:23:30,625
Wait, she can't come to work by herself?
398
00:23:30,625 --> 00:23:34,477
I'll see you about 11 hours from now.
399
00:23:34,477 --> 00:23:36,577
Hang in there until then.
400
00:23:36,577 --> 00:23:38,416
I might need more time than that.
401
00:23:38,416 --> 00:23:41,272
Oh, but I don't want that.
402
00:23:41,272 --> 00:23:43,807
11 hours is my limit.
403
00:23:46,793 --> 00:23:48,378
What the...
404
00:23:52,488 --> 00:23:53,697
Ms. Hwang...
405
00:23:56,122 --> 00:23:57,549
Mother!
406
00:24:02,462 --> 00:24:03,595
Hi.
407
00:24:03,595 --> 00:24:05,214
You just arrived?
408
00:24:05,214 --> 00:24:06,535
Yes.
409
00:24:09,633 --> 00:24:12,247
Hoonjae, won't dropping by here make you be late?
410
00:24:13,458 --> 00:24:15,336
I have to go to the site today.
411
00:24:15,336 --> 00:24:16,974
And it's near here.
412
00:24:17,421 --> 00:24:18,162
Really?
413
00:24:18,162 --> 00:24:19,271
Oh, mother!
414
00:24:19,271 --> 00:24:20,520
Thank you.
415
00:24:20,520 --> 00:24:21,290
For what?
416
00:24:21,290 --> 00:24:23,650
For transferring Jinae to Planning.
417
00:24:23,650 --> 00:24:25,636
She's really happy.
418
00:24:26,678 --> 00:24:28,104
Thank you, mother.
419
00:24:28,104 --> 00:24:30,304
You moron.
420
00:24:31,680 --> 00:24:33,776
I didn't do much.
421
00:24:33,776 --> 00:24:36,476
It happened because she has what it takes.
422
00:24:36,476 --> 00:24:39,247
Have a nice day.
423
00:24:41,030 --> 00:24:43,302
Thank you, mother. Have a nice day!
424
00:24:46,482 --> 00:24:48,692
I asked you to drop me off over there.
425
00:24:48,692 --> 00:24:49,644
What?
426
00:24:49,644 --> 00:24:51,631
My mother didn't say anything.
427
00:24:51,631 --> 00:24:53,207
Let's just keep doing this.
428
00:24:53,207 --> 00:24:55,526
Let's be proud, even bordering on shameless.
429
00:24:55,526 --> 00:24:57,090
But still...
430
00:25:10,466 --> 00:25:12,272
Good morning, Ms. Hwang.
431
00:25:16,802 --> 00:25:17,863
Oh, my!
432
00:25:20,083 --> 00:25:21,644
What the heck!
433
00:25:28,597 --> 00:25:30,344
Hyeongsun!
434
00:25:33,469 --> 00:25:36,640
What happened?
435
00:25:36,992 --> 00:25:38,457
Dad...
436
00:25:38,457 --> 00:25:39,672
What is it?
437
00:25:39,672 --> 00:25:41,501
Did something happen?
438
00:25:43,305 --> 00:25:44,319
You idiot!
439
00:25:44,319 --> 00:25:45,708
You moron!
440
00:25:45,708 --> 00:25:46,618
Mom...
441
00:25:46,618 --> 00:25:47,708
Where were you last night?
442
00:25:47,708 --> 00:25:49,855
Were you with Spoiled Brat?
443
00:25:49,855 --> 00:25:51,618
I told you over and over again,
444
00:25:51,618 --> 00:25:53,617
but you didn't listen!
445
00:25:53,617 --> 00:25:56,763
Sanok, I don't think it was that.
446
00:25:56,763 --> 00:25:58,284
Look at Hyeongsun.
447
00:25:58,284 --> 00:26:00,055
He looks terrible.
448
00:26:02,163 --> 00:26:05,172
Did something happen to you?
449
00:26:06,810 --> 00:26:11,424
Wait, where is your jacket?
450
00:26:11,424 --> 00:26:13,231
Did you get mugged?
451
00:26:13,231 --> 00:26:14,728
Were you held hostage somewhere?
452
00:26:14,728 --> 00:26:16,102
Yeah!
453
00:26:16,102 --> 00:26:19,132
Where did your jacket go?
454
00:26:19,835 --> 00:26:22,093
Let me get some rest.
455
00:26:23,482 --> 00:26:25,738
You're not going to work?
456
00:26:25,738 --> 00:26:27,231
Hyeongsun...
457
00:26:27,231 --> 00:26:28,298
Sanok,
458
00:26:28,298 --> 00:26:29,129
let's
459
00:26:29,129 --> 00:26:31,766
leave him be for now.
460
00:26:31,766 --> 00:26:35,289
I think something bad happened to him.
461
00:26:35,289 --> 00:26:36,692
What?
462
00:26:36,692 --> 00:26:39,243
Did Spoiled Brat cause trouble for him again?
463
00:26:39,243 --> 00:26:40,398
Who knows?
464
00:26:40,398 --> 00:26:42,561
But he looked really upset.
465
00:27:11,923 --> 00:27:13,258
Jinae,
466
00:27:14,552 --> 00:27:16,952
Mr. Kang is Ms. Hwang's son?
467
00:27:16,952 --> 00:27:18,351
Is that true?
468
00:27:19,422 --> 00:27:20,694
Yes.
469
00:27:21,774 --> 00:27:23,207
Incredible.
470
00:27:23,979 --> 00:27:26,160
So Ms. Hwang will be your mother-in-law?
471
00:27:26,160 --> 00:27:28,161
It's not like that.
472
00:27:32,099 --> 00:27:33,525
Good morning.
473
00:27:34,036 --> 00:27:35,279
- Ms. Hwang, hello. / - Hello.
474
00:27:35,279 --> 00:27:36,348
This way, please.
475
00:27:41,178 --> 00:27:43,585
For Spring/Summer next year,
476
00:27:43,585 --> 00:27:45,994
we should reinforce the outdoor wear line
477
00:27:45,994 --> 00:27:48,446
for working women in their thirties...
478
00:27:48,446 --> 00:27:51,669
I don't think you know what you're talking about.
479
00:27:52,571 --> 00:27:54,953
It's HS Fashion's major product
480
00:27:54,953 --> 00:27:58,126
women's line that needs to be reinforced
481
00:27:58,126 --> 00:28:01,454
and developed into an urban casual line
482
00:28:01,454 --> 00:28:03,674
to fit the trend right now.
483
00:28:04,927 --> 00:28:06,380
Ms. Son, why don't you
484
00:28:06,380 --> 00:28:08,229
lead the project we reviewed today?
485
00:28:08,229 --> 00:28:09,317
Yes, ma'am.
486
00:28:09,878 --> 00:28:12,264
And Ms. Lee,
487
00:28:12,264 --> 00:28:14,993
you're not familiar with the work in Planning,
488
00:28:14,993 --> 00:28:18,173
so why don't you go around the shops
489
00:28:18,173 --> 00:28:20,725
and report on the last season's stock?
490
00:28:21,754 --> 00:28:22,923
Yes, ma'am.
491
00:28:24,210 --> 00:28:26,170
Oh, and...
492
00:28:30,946 --> 00:28:32,980
What happened to your last proposal?
493
00:28:35,034 --> 00:28:36,522
The overall concept is nice,
494
00:28:36,522 --> 00:28:38,212
so get some supplementary materials.
495
00:28:38,212 --> 00:28:39,748
Yes, ma'am.
496
00:28:43,466 --> 00:28:44,783
- Ms. Hwang? / - Yes?
497
00:28:44,783 --> 00:28:47,866
This came for you.
498
00:28:58,723 --> 00:29:01,843
Ms. Yeongseon, have a happy day. (From Hoonjae)
499
00:29:01,843 --> 00:29:03,205
I love you.
500
00:29:12,330 --> 00:29:17,702
- It's so pretty. / - I envy you.
501
00:29:17,702 --> 00:29:21,400
- I'm jealous. / - It's so pretty.
502
00:29:21,400 --> 00:29:24,457
My boyfriend doesn't buy me flowers.
503
00:29:29,200 --> 00:29:32,302
Jinae, congratulations on going to Planning.
504
00:29:32,302 --> 00:29:35,389
The only place we can go now is up.
505
00:29:35,389 --> 00:29:36,687
I love you.
506
00:29:39,436 --> 00:29:41,811
It's from Mr. Kang Hoonjae.
507
00:29:42,475 --> 00:29:44,781
How romantic of him!
508
00:30:09,097 --> 00:30:10,537
Those are beautiful flowers.
509
00:30:10,537 --> 00:30:11,940
Lucky you.
510
00:30:20,606 --> 00:30:23,475
Ms. Hwang's so cool about this whole thing.
511
00:30:23,475 --> 00:30:26,045
Jinae, I'm so jealous I could die.
512
00:30:26,045 --> 00:30:27,348
Yeah...
513
00:30:45,966 --> 00:30:48,411
It's from Mr. Kang Hoonjae.
514
00:30:48,411 --> 00:30:51,173
Oh, how romantic of him!
515
00:31:06,882 --> 00:31:08,646
Hey, Yuhui.
516
00:31:08,646 --> 00:31:10,623
Where are you?
517
00:31:11,346 --> 00:31:13,889
You're still in New York?
518
00:31:13,889 --> 00:31:15,499
When are you coming back?
519
00:31:23,677 --> 00:31:24,979
The symptoms of Othello syndrome have
520
00:31:24,979 --> 00:31:26,435
no causes. (Kim Gwangnyeol / Neuropsychiatrist)
521
00:31:27,524 --> 00:31:31,249
Like delusional disorder, paranoid personality...
522
00:31:49,331 --> 00:31:50,901
Ms. Seon.
523
00:31:50,901 --> 00:31:52,225
Yes?
524
00:31:52,839 --> 00:31:58,159
You're not going to tell me
525
00:31:58,159 --> 00:32:01,055
why you reacted that way the other day?
526
00:32:02,230 --> 00:32:03,862
No.
527
00:32:03,862 --> 00:32:05,549
Why not?
528
00:32:06,312 --> 00:32:10,218
Because it's a private matter.
529
00:32:12,924 --> 00:32:21,190
Did it have anything to do with that doctor on TV?
530
00:32:22,061 --> 00:32:23,795
Doctor...
531
00:32:23,795 --> 00:32:26,225
What doctor?
532
00:32:26,948 --> 00:32:28,828
No?
533
00:32:34,669 --> 00:32:37,990
I'm going to the Changwon District Court.
534
00:32:38,606 --> 00:32:39,817
Sure.
535
00:32:39,817 --> 00:32:42,757
Photocopy all the documents from the first trial.
536
00:32:42,757 --> 00:32:43,813
Yes, sir.
537
00:32:43,813 --> 00:32:46,953
Make sure you don't leave anything out
538
00:32:46,953 --> 00:32:49,435
so you don't have to go back.
539
00:32:49,435 --> 00:32:50,630
Yes, sir.
540
00:32:50,630 --> 00:32:52,335
Will you
541
00:32:53,815 --> 00:32:55,932
be okay by yourself?
542
00:32:55,932 --> 00:32:57,127
Of course.
543
00:32:57,127 --> 00:32:59,653
I like going to places by myself.
544
00:33:00,115 --> 00:33:01,715
I'll be back.
545
00:33:38,073 --> 00:33:39,353
Come in.
546
00:33:43,162 --> 00:33:46,333
Mr. Chocolate Bun, hello.
547
00:33:46,333 --> 00:33:48,411
Your aunt just left to take care of something.
548
00:33:48,411 --> 00:33:49,633
I know.
549
00:33:51,783 --> 00:33:54,508
I came to ask you for a favor.
550
00:33:54,979 --> 00:33:56,199
A favor?
551
00:33:56,881 --> 00:34:00,984
Please help me out!
552
00:34:00,984 --> 00:34:04,067
Why are you asking me to see your teacher?
553
00:34:04,067 --> 00:34:05,670
Go tell your aunt or your grandmother.
554
00:34:05,670 --> 00:34:07,730
But I'll get into trouble!
555
00:34:07,730 --> 00:34:09,246
They said I'll have to give up on-line games
556
00:34:09,246 --> 00:34:12,505
if they get summoned by my teacher again.
557
00:34:12,505 --> 00:34:14,973
And enroll me in 2 cram schools.
558
00:34:14,974 --> 00:34:18,060
Can you go and tell my teacher
559
00:34:18,060 --> 00:34:21,580
you're my dad? Please?
560
00:34:22,407 --> 00:34:23,821
No.
561
00:34:26,301 --> 00:34:29,685
But I found you a good employee!
562
00:34:31,639 --> 00:34:34,001
Still, my answer is no.
563
00:34:37,152 --> 00:34:38,555
Wait!
564
00:34:38,556 --> 00:34:42,859
Do you know if anything happened to your aunt...
565
00:34:45,168 --> 00:34:46,807
Forget it.
566
00:34:48,460 --> 00:34:51,524
You want information about my aunt?
567
00:34:51,525 --> 00:34:54,089
I can tell you everything.
568
00:34:55,449 --> 00:34:58,810
If you go see my teacher, I'll tell you.
569
00:35:01,830 --> 00:35:04,974
The appointment is really soon.
570
00:35:11,204 --> 00:35:14,597
I'm very disappointed in you.
571
00:35:15,031 --> 00:35:17,998
I thought you were very sincere, a rare breed.
572
00:35:17,998 --> 00:35:20,199
But you stabbed me in the back!
573
00:35:20,752 --> 00:35:22,469
I'm sorry.
574
00:35:26,327 --> 00:35:27,267
(Written Promise)
575
00:35:28,725 --> 00:35:30,351
Sign this.
576
00:35:32,994 --> 00:35:36,247
It says you won't ever see Chaeri again.
577
00:35:36,247 --> 00:35:37,376
Sign it.
578
00:35:38,691 --> 00:35:39,746
(Written Promise)
579
00:35:39,746 --> 00:35:41,430
If you sign this,
580
00:35:41,430 --> 00:35:44,859
I'll pretend nothing happened.
581
00:35:44,859 --> 00:35:47,854
I'm saying I won't blame you for anything.
582
00:35:56,273 --> 00:35:58,050
What are you waiting for?
583
00:36:00,189 --> 00:36:01,578
Mr. Jang,
584
00:36:01,578 --> 00:36:05,302
I can't sign this.
585
00:36:06,423 --> 00:36:07,644
What?
586
00:36:09,310 --> 00:36:10,930
Are you saying you're going to
587
00:36:10,930 --> 00:36:13,285
continue seeing Chaeri?
588
00:36:13,791 --> 00:36:15,255
I'm sorry.
589
00:36:17,044 --> 00:36:18,839
Mr. Jang,
590
00:36:18,839 --> 00:36:20,576
I will do my best.
591
00:36:20,576 --> 00:36:22,565
I will do my best to become
592
00:36:22,565 --> 00:36:23,992
the man who's right for Chaeri.
593
00:36:23,992 --> 00:36:26,611
You're still delusional!
594
00:36:27,651 --> 00:36:29,277
Look, young man,
595
00:36:29,277 --> 00:36:31,784
you can't do that by doing your best!
596
00:36:32,552 --> 00:36:34,462
You are way below
597
00:36:34,462 --> 00:36:36,832
Chaeri's level!
598
00:36:36,832 --> 00:36:38,983
You'll never reach that level!
599
00:36:38,983 --> 00:36:40,980
You can't see that?
600
00:36:55,257 --> 00:36:56,850
Oh, my!
601
00:36:56,850 --> 00:36:58,657
I had no idea he was like that...
602
00:36:58,657 --> 00:37:01,954
How could Mr. Lee do this to us?
603
00:37:02,396 --> 00:37:04,888
Be honest with me.
604
00:37:04,888 --> 00:37:07,528
Mr. Lee seduced you, didn't he?
605
00:37:07,528 --> 00:37:10,655
No, I seduced him.
606
00:37:10,655 --> 00:37:11,761
What?
607
00:37:11,761 --> 00:37:14,419
Oh, my! How embarrassing!
608
00:37:15,794 --> 00:37:17,105
Ms. Song,
609
00:37:17,105 --> 00:37:19,190
Chaeri's friends are here.
610
00:37:20,871 --> 00:37:22,238
Hello.
611
00:37:22,238 --> 00:37:23,377
Chaeri, hi.
612
00:37:23,377 --> 00:37:24,671
Hello.
613
00:37:24,671 --> 00:37:27,701
You're here to do homework?
614
00:37:27,701 --> 00:37:29,135
Yes.
615
00:37:29,135 --> 00:37:31,212
Don't stir up any trouble.
616
00:37:31,212 --> 00:37:33,785
Just focus on doing homework, okay?
617
00:37:33,785 --> 00:37:35,115
Yes, ma'am.
618
00:37:35,694 --> 00:37:38,850
Don't even think about going out.
619
00:37:38,850 --> 00:37:42,053
I have guards outside.
620
00:37:42,053 --> 00:37:43,518
Got it?
621
00:37:50,118 --> 00:37:52,968
Chaeri, I heard everything from your dad.
622
00:37:52,968 --> 00:37:54,285
I can't believe this.
623
00:37:54,285 --> 00:37:55,173
Is it true?
624
00:37:55,173 --> 00:37:56,391
There are guards outside?
625
00:37:56,391 --> 00:37:59,117
Yes, there are all these men at the gate.
626
00:37:59,117 --> 00:38:00,756
It's crazy outside.
627
00:38:03,229 --> 00:38:04,998
Hyeongsun...
628
00:38:09,541 --> 00:38:14,084
San is showing signs of anxiety.
629
00:38:15,132 --> 00:38:19,186
Every now again, he lies and such.
630
00:38:21,067 --> 00:38:23,896
I've been paying him extra attention,
631
00:38:23,896 --> 00:38:26,108
but I think you and your wife should
632
00:38:26,108 --> 00:38:28,845
participate in a counseling program.
633
00:38:30,830 --> 00:38:32,596
What did my teacher say?
634
00:38:32,596 --> 00:38:34,527
Is it something serious?
635
00:38:36,966 --> 00:38:38,334
No.
636
00:38:39,004 --> 00:38:41,084
He said you're
637
00:38:41,084 --> 00:38:43,558
a kind, upbeat, cheerful student.
638
00:38:43,558 --> 00:38:45,565
You're lying.
639
00:38:46,000 --> 00:38:47,365
No, I'm not.
640
00:38:48,096 --> 00:38:49,363
Kim San!
641
00:38:49,363 --> 00:38:50,139
Who's this?
642
00:38:51,709 --> 00:38:52,657
My dad.
643
00:38:52,657 --> 00:38:54,626
We're going out for black bean noodles.
644
00:38:54,626 --> 00:38:55,797
You are?
645
00:38:56,635 --> 00:38:58,324
So you do have a dad.
646
00:38:58,324 --> 00:39:00,194
I thought you were lying.
647
00:39:01,627 --> 00:39:04,527
- Hello. / - Hello.
648
00:39:04,527 --> 00:39:07,367
Of course I have a dad.
649
00:39:07,367 --> 00:39:10,466
Dad, let's go out for black bean noodles.
650
00:39:12,438 --> 00:39:14,121
Let's go.
651
00:39:14,121 --> 00:39:15,816
But I don't like black bean noodles.
652
00:39:17,246 --> 00:39:19,089
But I've seen him somewhere.
653
00:39:21,752 --> 00:39:24,154
And what? Dad?
654
00:39:24,154 --> 00:39:26,636
Let's just pretend.
655
00:39:27,441 --> 00:39:28,671
But...
656
00:39:38,588 --> 00:39:42,262
That bastard is going after my son now...
657
00:39:47,134 --> 00:39:52,308
You'd better watch Chaeri like a hawk.
658
00:39:52,308 --> 00:39:55,179
If she goes out, I'll fault you for it.
659
00:39:55,179 --> 00:39:56,702
Yes, Ms. Song.
660
00:40:07,205 --> 00:40:08,888
Don't even try.
661
00:40:08,888 --> 00:40:10,584
Just stay put.
662
00:40:10,584 --> 00:40:11,558
I know.
663
00:40:11,558 --> 00:40:13,904
Your dad begged us
664
00:40:13,904 --> 00:40:16,015
to keep an eye on you.
665
00:40:17,545 --> 00:40:20,030
Hyeongsun must be devastated.
666
00:40:20,622 --> 00:40:22,868
He probably got fired.
667
00:40:28,707 --> 00:40:30,291
What are you doing?
668
00:40:34,334 --> 00:40:35,316
You're not...
669
00:40:35,316 --> 00:40:36,478
Hey!
670
00:40:36,478 --> 00:40:37,908
You can't!
671
00:40:46,349 --> 00:40:47,631
The men outside
672
00:40:47,631 --> 00:40:48,882
don't know what I look like.
673
00:40:48,882 --> 00:40:50,482
- What? / - Hey.
674
00:40:50,798 --> 00:40:53,410
Girls, please help me.
675
00:40:53,410 --> 00:40:55,421
- No. / - We can't.
676
00:40:58,618 --> 00:41:00,602
You can have all these.
677
00:41:01,379 --> 00:41:02,623
And this.
678
00:41:02,623 --> 00:41:04,251
And these!
679
00:41:19,316 --> 00:41:20,578
You're leaving already?
680
00:41:21,827 --> 00:41:22,978
Yes.
681
00:41:22,978 --> 00:41:24,362
Goodbye.
682
00:41:25,791 --> 00:41:27,218
Wait...
683
00:41:29,461 --> 00:41:31,138
- Chaeri. / - Wait...
684
00:41:33,472 --> 00:41:35,200
Chaeri, we're leaving!
685
00:41:35,200 --> 00:41:36,520
Okay.
686
00:41:36,520 --> 00:41:38,530
She won't even see us off.
687
00:41:39,153 --> 00:41:40,450
Let's go, Eunha.
688
00:41:40,450 --> 00:41:41,987
Goodbye!
689
00:41:48,903 --> 00:41:50,685
Stop working at the convenience store.
690
00:41:50,685 --> 00:41:52,670
It'll be the death of you.
691
00:41:53,465 --> 00:41:54,917
I'm fine.
692
00:41:59,682 --> 00:42:02,705
By the way, are you waiting for someone?
693
00:42:02,705 --> 00:42:04,935
You keep looking outside.
694
00:42:04,935 --> 00:42:08,963
I'm wondering why Spoiled Brat isn't here today.
695
00:42:10,350 --> 00:42:12,625
But you were always complaining.
696
00:42:12,996 --> 00:42:14,466
You miss her?
697
00:42:15,092 --> 00:42:16,808
Me? No way.
698
00:42:16,808 --> 00:42:19,015
Hyeongsun was acting weird this morning.
699
00:42:19,015 --> 00:42:20,949
I'm just worried, that's all.
700
00:42:22,831 --> 00:42:25,764
I miss Chaeri, too.
701
00:42:26,350 --> 00:42:31,703
She really liked this spicy dried squid.
702
00:42:32,600 --> 00:42:34,218
That Spoiled Brat ate
703
00:42:34,218 --> 00:42:37,846
3 packages of that without paying! Did you know?
704
00:42:37,846 --> 00:42:39,345
She did?
705
00:42:39,345 --> 00:42:43,908
Wow. I like a girl with a good appetite.
706
00:42:47,940 --> 00:42:49,732
Excuse me.
707
00:42:50,825 --> 00:42:51,671
Oh!
708
00:42:52,049 --> 00:42:53,373
Ms. Song!
709
00:42:54,157 --> 00:42:56,111
Ms. Im, have you been well?
710
00:42:56,111 --> 00:42:57,000
Yes.
711
00:42:57,000 --> 00:42:58,840
Ms. Song, welcome back.
712
00:43:00,479 --> 00:43:03,486
You look so young.
713
00:43:03,486 --> 00:43:06,504
You're a lucky woman.
714
00:43:07,952 --> 00:43:09,951
By the way, what brings you here?
715
00:43:09,951 --> 00:43:12,907
I want to buy a few side dishes.
716
00:43:12,907 --> 00:43:17,703
The new housekeeper is not a good cook either.
717
00:43:18,113 --> 00:43:21,365
Are you feeling sick?
718
00:43:21,365 --> 00:43:23,871
You don't look so well.
719
00:43:25,362 --> 00:43:28,703
You know what? My son's driver...
720
00:43:31,775 --> 00:43:32,909
Never mind.
721
00:43:32,909 --> 00:43:34,468
What's the use of my telling you?
722
00:43:34,468 --> 00:43:36,381
I'll just end up humiliating myself.
723
00:43:36,381 --> 00:43:38,141
Let me have some side dishes.
724
00:43:38,141 --> 00:43:39,376
Okay.
725
00:43:45,974 --> 00:43:47,355
I'm home.
726
00:43:50,267 --> 00:43:51,687
Mr. Lee!
727
00:43:52,379 --> 00:43:53,942
- Mom... / - Oh, no...
728
00:43:53,942 --> 00:43:54,921
What?
729
00:43:54,921 --> 00:43:55,920
Mom?
730
00:43:56,344 --> 00:43:58,832
You two are mother and son?
731
00:44:01,075 --> 00:44:02,474
Wait a minute!
732
00:44:02,474 --> 00:44:04,919
You people have been scheming all this time
733
00:44:04,919 --> 00:44:07,397
and deceived my family!
734
00:44:07,397 --> 00:44:09,409
What? Scheming?
735
00:44:09,409 --> 00:44:11,922
How could you say such a thing?
736
00:44:11,922 --> 00:44:13,431
My Son Hyeongsun
737
00:44:13,431 --> 00:44:14,842
tried to break up with her!
738
00:44:14,842 --> 00:44:18,600
But that Spoiled Brat kept coming here and...
739
00:44:18,600 --> 00:44:19,784
- Mom. / - Sanok!
740
00:44:19,784 --> 00:44:22,587
What? Spoiled Brat?
741
00:44:22,587 --> 00:44:25,164
You called my Chaeri Spoiled Brat?
742
00:44:25,164 --> 00:44:26,613
How dare you...
743
00:44:27,838 --> 00:44:30,696
Ms. Song, please calm down.
744
00:44:30,696 --> 00:44:31,865
Would you like some persimmon punch?
745
00:44:31,865 --> 00:44:33,055
What?
746
00:44:33,055 --> 00:44:36,883
This is... How could...
747
00:44:39,668 --> 00:44:42,503
Ms. Song, please calm down.
748
00:44:42,503 --> 00:44:47,235
I will explain everything to you.
749
00:45:00,474 --> 00:45:01,734
Hyeongsun!
750
00:45:04,413 --> 00:45:05,703
Hyeongsun!
751
00:45:05,703 --> 00:45:07,112
Chaeri!
752
00:45:10,309 --> 00:45:12,202
Hyeongsun!
753
00:45:12,881 --> 00:45:14,538
Chaeri!
754
00:45:16,510 --> 00:45:17,520
Granny...
755
00:45:17,955 --> 00:45:19,831
How did you escape?
756
00:45:22,792 --> 00:45:25,563
How dare you!
757
00:45:26,013 --> 00:45:27,058
It's not what it seems...
758
00:45:27,058 --> 00:45:30,023
We didn't expect this, either...
759
00:45:30,023 --> 00:45:31,738
Chaeri, let's go.
760
00:45:32,358 --> 00:45:33,916
Hyeongsun!
761
00:45:33,916 --> 00:45:36,405
- Mr. Lee! / - Hyeongsun!
762
00:45:37,606 --> 00:45:40,425
- Get out of my way! / - Ms. Song!
763
00:45:40,425 --> 00:45:42,054
Get out of my way!
764
00:45:51,239 --> 00:45:52,593
Chaeri.
765
00:46:06,821 --> 00:46:07,999
Chaeri...
766
00:46:08,418 --> 00:46:09,918
Hyeongsun.
767
00:46:11,409 --> 00:46:13,399
Did your dad scold you a lot?
768
00:46:13,399 --> 00:46:14,707
It must have been hard.
769
00:46:15,167 --> 00:46:16,540
No.
770
00:46:16,540 --> 00:46:18,476
Are you okay?
771
00:46:18,924 --> 00:46:20,784
My dad didn't do anything to you?
772
00:46:20,784 --> 00:46:22,583
I'm fine.
773
00:46:23,631 --> 00:46:25,984
What do we do now?
774
00:46:25,984 --> 00:46:28,202
Should we just run away?
775
00:46:40,389 --> 00:46:41,719
Mr. Oh!
776
00:46:43,551 --> 00:46:45,001
He called you?
777
00:46:45,001 --> 00:46:46,209
Yes, Ms. Song.
778
00:46:48,976 --> 00:46:50,887
Where did Miss Jang go?
779
00:46:50,887 --> 00:46:52,209
I don't know.
780
00:46:52,209 --> 00:46:55,024
I think she's hiding around here somewhere.
781
00:46:59,927 --> 00:47:01,767
What do we do?
782
00:47:11,586 --> 00:47:13,175
Who are you!
783
00:47:13,996 --> 00:47:15,904
What are you doing here?
784
00:47:20,457 --> 00:47:23,088
Sir, please let us...
785
00:47:23,088 --> 00:47:24,372
Chaeri,
786
00:47:25,151 --> 00:47:26,533
go.
787
00:47:26,533 --> 00:47:27,667
What?
788
00:47:28,571 --> 00:47:30,098
Go home.
789
00:47:32,633 --> 00:47:34,933
No.
790
00:47:34,933 --> 00:47:36,545
Go home.
791
00:47:36,545 --> 00:47:39,491
I will come and get you.
792
00:47:42,228 --> 00:47:44,721
Your grandmother is here.
793
00:47:44,721 --> 00:47:46,610
So go home for now.
794
00:47:47,156 --> 00:47:48,020
Hyeongsun...
795
00:47:48,020 --> 00:47:50,315
Chaeri, you're in there, aren't you?
796
00:47:50,874 --> 00:47:53,174
You come out right now!
797
00:47:55,927 --> 00:47:59,234
I'm never going to give you up.
798
00:47:59,234 --> 00:48:01,930
Trust me, okay?
799
00:48:17,057 --> 00:48:18,464
Let's go.
800
00:48:31,972 --> 00:48:33,138
Oh, my!
801
00:48:33,138 --> 00:48:34,248
Unbelievable!
802
00:48:34,248 --> 00:48:37,266
You were really hiding in there?
803
00:48:37,266 --> 00:48:40,791
You know your dad has high blood pressure.
804
00:48:40,791 --> 00:48:43,731
You want him to have a stroke? Do you?
805
00:48:43,731 --> 00:48:45,448
I'm sorry.
806
00:48:50,347 --> 00:48:52,107
Chaeri, go home.
807
00:48:53,398 --> 00:48:54,863
Hyeongsun...
808
00:48:56,073 --> 00:48:58,050
Come with me.
809
00:48:58,647 --> 00:49:00,051
Hyeongsun...
810
00:49:00,051 --> 00:49:01,422
Chaeri.
811
00:49:02,299 --> 00:49:04,042
Hyeongsun...
812
00:49:06,176 --> 00:49:08,450
Mother, father...
813
00:49:08,450 --> 00:49:11,249
What? Mother, father?
814
00:49:12,010 --> 00:49:13,986
How dare they...
815
00:49:13,986 --> 00:49:15,091
Come!
816
00:49:15,091 --> 00:49:16,881
Chaeri, take care.
817
00:49:16,881 --> 00:49:18,486
- Father... / - Come!
818
00:49:19,015 --> 00:49:20,183
Hyeongsun...
819
00:49:26,621 --> 00:49:27,834
Hyeongsun!
820
00:49:28,994 --> 00:49:30,621
Hyeongsun!
821
00:49:38,098 --> 00:49:40,336
Unbelievable!
822
00:49:40,336 --> 00:49:42,981
This is so humiliating!
823
00:49:48,002 --> 00:49:49,163
Hey,
824
00:49:49,163 --> 00:49:52,232
Jjaeri is Ms. Song's granddaughter?
825
00:49:55,752 --> 00:49:59,429
So she's Mr. Jang's daughter?
826
00:49:59,696 --> 00:50:02,115
This is unbelievable.
827
00:50:35,419 --> 00:50:36,415
My dad.
828
00:50:36,415 --> 00:50:38,581
We're going out for black bean noodles.
829
00:50:41,715 --> 00:50:44,149
Maybe I should've bought him black bean noodles.
830
00:50:51,701 --> 00:50:55,046
Thank you for helping me out earlier.
831
00:50:55,046 --> 00:50:58,154
A gift! You can get it at the convenience store.
832
00:50:59,614 --> 00:51:00,994
Cute.
833
00:51:10,017 --> 00:51:11,511
Now, I feel guilty.
834
00:51:12,079 --> 00:51:13,539
So guilty.
835
00:51:15,157 --> 00:51:16,771
Hurry!
836
00:51:17,475 --> 00:51:19,938
Hurry! You're too slow!
837
00:51:23,914 --> 00:51:25,255
San.
838
00:51:29,039 --> 00:51:30,547
Dad?
839
00:51:36,540 --> 00:51:37,829
Oh, my!
840
00:51:37,829 --> 00:51:40,996
This is so shocking!
841
00:51:40,996 --> 00:51:44,533
How dare she treat my son like a criminal!
842
00:51:44,533 --> 00:51:46,934
If you had done what I told you to do,
843
00:51:46,934 --> 00:51:50,061
we wouldn't have been humiliated like that!
844
00:51:50,061 --> 00:51:51,629
Oh!
845
00:51:51,629 --> 00:51:54,068
Especially when Chaeri's grandmother
846
00:51:54,068 --> 00:51:58,260
thinks I'm worse than nobody!
847
00:51:58,260 --> 00:51:59,758
Oh!
848
00:51:59,758 --> 00:52:01,226
Now, she thinks
849
00:52:01,226 --> 00:52:04,616
we are mother-son con artists!
850
00:52:07,469 --> 00:52:08,717
What is it?
851
00:52:09,776 --> 00:52:11,502
Can you cover for me at the shop?
852
00:52:11,502 --> 00:52:12,771
So I can eat.
853
00:52:12,771 --> 00:52:14,484
You didn't have lunch earlier?
854
00:52:15,286 --> 00:52:18,800
I didn't have an appetite, but now I'm hungry.
855
00:52:18,800 --> 00:52:20,126
Okay.
856
00:52:21,745 --> 00:52:25,576
Don't you dare see Spoiled Brat again!
857
00:52:25,576 --> 00:52:27,078
Oh, boy.
858
00:52:28,370 --> 00:52:30,760
Oh, I'm so frustrated!
859
00:52:38,099 --> 00:52:39,615
Hyeongsun,
860
00:52:39,615 --> 00:52:44,111
her family found out about you two?
861
00:52:44,111 --> 00:52:45,678
Yes.
862
00:52:47,662 --> 00:52:52,151
That's why you got kicked out without your jacket.
863
00:52:54,008 --> 00:52:55,940
I can't believe
864
00:52:55,940 --> 00:52:58,327
you got kicked out without your jacket
865
00:52:58,327 --> 00:53:00,048
just like I did once.
866
00:53:02,154 --> 00:53:04,226
The same thing happened to you, too?
867
00:53:04,226 --> 00:53:05,415
Of course.
868
00:53:05,415 --> 00:53:07,636
And it didn't stop there.
869
00:53:08,427 --> 00:53:14,577
Your mom had 12 male cousins at the time.
870
00:53:15,549 --> 00:53:23,466
When I think about the beating I got from them...
871
00:53:23,466 --> 00:53:25,209
Seriously...
872
00:53:26,708 --> 00:53:28,155
Mom...
873
00:53:28,957 --> 00:53:31,377
The same thing happened to you, too.
874
00:53:31,377 --> 00:53:33,309
You had a hard time, too.
875
00:53:34,075 --> 00:53:39,606
My back trouble,
876
00:53:39,606 --> 00:53:42,437
it started back then.
877
00:53:43,246 --> 00:53:45,532
Because of the beating I got from them,
878
00:53:45,532 --> 00:53:49,333
I couldn't get out of my bed for ten days.
879
00:53:50,259 --> 00:53:52,041
What's happening to you now,
880
00:53:53,411 --> 00:53:56,059
it's nothing compared to me.
881
00:53:57,394 --> 00:53:58,846
Dad...
882
00:53:59,580 --> 00:54:01,350
Hyeongsun,
883
00:54:02,197 --> 00:54:06,400
To be able to overcome obstacles to be
884
00:54:06,400 --> 00:54:09,743
with the woman you love is very hard to do.
885
00:54:13,943 --> 00:54:16,347
Yes, Hyeongsun.
886
00:54:19,377 --> 00:54:20,522
Dear boy...
887
00:54:37,987 --> 00:54:39,355
Come in.
888
00:54:44,993 --> 00:54:47,259
Cheorung, what are you doing here at this hour?
889
00:54:47,259 --> 00:54:48,631
Is it because of Chaeri?
890
00:54:50,886 --> 00:54:53,851
What's he doing?
891
00:54:53,851 --> 00:54:57,453
It's a lock from inside.
892
00:54:57,453 --> 00:55:00,868
Don't tell Chaeri what the code is.
893
00:55:00,868 --> 00:55:04,187
Your friends can't visit you here anymore.
894
00:55:04,187 --> 00:55:07,015
And you're quitting grad school.
895
00:55:07,789 --> 00:55:09,227
Dad...
896
00:55:11,960 --> 00:55:13,037
Dad,
897
00:55:13,037 --> 00:55:15,478
you said even the Frog Prince is okay.
898
00:55:15,478 --> 00:55:18,317
You said anyone is okay as long as I love him!
899
00:55:18,317 --> 00:55:23,909
Hyeongsun isn't nearly as good as the Frog Prince.
900
00:55:32,271 --> 00:55:33,352
Unbelievable.
901
00:55:33,352 --> 00:55:37,410
She's not the one who should be angry.
902
00:55:58,480 --> 00:55:59,758
What is it?
903
00:56:00,368 --> 00:56:02,840
You don't like it?
904
00:56:02,840 --> 00:56:05,712
Black bean noodles is your favorite.
905
00:56:06,980 --> 00:56:08,586
Eat up.
906
00:56:36,212 --> 00:56:37,406
Oh, my legs...
907
00:56:55,959 --> 00:56:58,053
Thank you, mother.
908
00:57:00,229 --> 00:57:02,116
I didn't do much.
909
00:57:02,116 --> 00:57:04,164
It happened because she has what it takes.
910
00:57:04,164 --> 00:57:05,419
Have a good day.
911
00:57:17,991 --> 00:57:19,607
Guess who?
912
00:57:21,113 --> 00:57:22,294
Grandpa Jiffy.
913
00:57:25,749 --> 00:57:28,106
What? Grandpa Jiffy?
914
00:57:28,106 --> 00:57:29,495
How did you know I was here?
915
00:57:29,495 --> 00:57:31,366
I know everything about you.
916
00:57:31,366 --> 00:57:33,308
I know where you are every minute of the day.
917
00:57:35,062 --> 00:57:37,414
You shouldn't have sent those flowers.
918
00:57:37,414 --> 00:57:38,727
Oh, but you loved it.
919
00:57:38,727 --> 00:57:40,712
You did, didn't you? You were moved?
920
00:57:40,712 --> 00:57:43,364
A little bit?
921
00:57:43,924 --> 00:57:45,905
I don't think it was a little bit.
922
00:57:45,905 --> 00:57:49,101
I think you ran to the restroom and cried.
923
00:57:49,101 --> 00:57:50,838
How did you know?
924
00:57:50,838 --> 00:57:52,945
Would you like to visit my mother tonight?
925
00:57:52,945 --> 00:57:54,956
Let's have dinner there.
926
00:57:55,600 --> 00:57:56,639
No thanks.
927
00:57:56,639 --> 00:57:57,975
Why not?
928
00:57:58,546 --> 00:58:00,435
We have to show up out of the blue
929
00:58:00,435 --> 00:58:01,991
so you can become friends with my mother.
930
00:58:01,991 --> 00:58:03,156
No!
931
00:58:03,156 --> 00:58:05,601
Forcing her to accept it won't work.
932
00:58:05,601 --> 00:58:07,078
Then?
933
00:58:11,502 --> 00:58:14,304
Go out with your mother tomorrow. Just you two.
934
00:58:14,304 --> 00:58:15,663
What?
935
00:58:15,663 --> 00:58:16,983
But tomorrow's Saturday,
936
00:58:16,983 --> 00:58:19,162
so I was planning on going for a drive with you.
937
00:58:19,162 --> 00:58:21,360
I've already made plans.
938
00:58:21,360 --> 00:58:22,861
We can't.
939
00:58:23,297 --> 00:58:26,758
If you really want me to be friends with
940
00:58:26,758 --> 00:58:30,211
your mother, you must spend time with her alone.
941
00:58:30,211 --> 00:58:32,862
You haven't done that recently, have you?
942
00:58:40,669 --> 00:58:42,491
I'm back.
943
00:58:43,105 --> 00:58:44,552
What are you doing here?
944
00:58:44,552 --> 00:58:45,747
You didn't go home from the court?
945
00:58:45,747 --> 00:58:48,686
What? I thought you might be waiting for me.
946
00:58:48,686 --> 00:58:50,295
So you can take me home.
947
00:58:50,295 --> 00:58:51,547
What?
948
00:58:53,180 --> 00:58:56,327
I thought I could go home in peace tonight.
949
00:58:58,336 --> 00:59:02,623
But you said it was your job to take me home...
950
00:59:12,969 --> 00:59:14,515
Hi, mom.
951
00:59:16,500 --> 00:59:18,010
San's not back?
952
00:59:23,329 --> 00:59:25,334
Mom! What happened!
953
00:59:25,334 --> 00:59:27,322
What do you mean, San is gone?
954
00:59:27,621 --> 00:59:28,676
I don't know.
955
00:59:29,706 --> 00:59:31,880
I thought he skipped cram school
956
00:59:31,880 --> 00:59:34,053
to play with his friends...
957
00:59:34,053 --> 00:59:35,670
But he's gone...
958
00:59:35,670 --> 00:59:37,474
He's nowhere to be found.
959
00:59:37,474 --> 00:59:39,466
And his cell phone is turned off.
960
00:59:40,456 --> 00:59:42,367
Did you call the police?
961
00:59:42,870 --> 00:59:45,225
Yes, I did.
962
00:59:45,225 --> 00:59:47,933
Then, let's go and look for him.
963
00:59:47,933 --> 00:59:49,613
What do I do...
964
00:59:49,613 --> 00:59:50,804
San...
965
00:59:50,804 --> 00:59:53,157
San!
966
00:59:53,556 --> 00:59:54,961
Hyeju!
967
00:59:56,432 --> 00:59:58,327
San!
968
00:59:58,327 --> 00:59:59,256
San, where are you!
969
00:59:59,256 --> 01:00:00,570
San!
970
01:00:00,570 --> 01:00:02,632
Kim San! San!
971
01:00:03,085 --> 01:00:05,214
- San! / - Kim San!
972
01:00:05,214 --> 01:00:06,860
San, where are you?
973
01:00:08,244 --> 01:00:10,138
- San... / - Hyeju,
974
01:00:10,138 --> 01:00:11,396
- let me see. / - What?
975
01:00:11,396 --> 01:00:14,400
I have to find San. I have to.
976
01:00:14,400 --> 01:00:17,498
Your foot is bleeding!
977
01:00:20,759 --> 01:00:22,030
Have a seat over there.
978
01:00:25,570 --> 01:00:27,986
It's going to sting a bit.
979
01:00:37,081 --> 01:00:38,567
Don't move.
980
01:00:44,342 --> 01:00:47,558
Where are San's parents?
981
01:00:47,558 --> 01:00:49,805
Shouldn't we call them?
982
01:00:51,135 --> 01:00:52,665
I'm San's mom.
983
01:00:52,665 --> 01:00:54,363
I know.
984
01:00:54,363 --> 01:00:55,722
We should call San's mom...
985
01:00:59,240 --> 01:01:01,606
I'm San's mom.
986
01:01:01,606 --> 01:01:03,419
I am San's mom.
987
01:01:04,192 --> 01:01:05,838
San...
988
01:01:05,838 --> 01:01:07,398
My San...
989
01:01:07,685 --> 01:01:09,199
Hyeju!
990
01:01:09,199 --> 01:01:11,187
Hyeju, I found San!
991
01:01:11,187 --> 01:01:13,035
San!
992
01:01:13,576 --> 01:01:14,666
San!
993
01:01:15,855 --> 01:01:19,953
San!
994
01:01:21,789 --> 01:01:22,766
San!
995
01:01:23,388 --> 01:01:24,296
San.
996
01:01:24,296 --> 01:01:25,549
You little rascal!
997
01:01:25,549 --> 01:01:28,489
How could you disappear without telling me?
998
01:01:28,489 --> 01:01:30,473
Do you know how worried I was?
999
01:01:30,473 --> 01:01:33,378
I thought you were gone!
1000
01:01:33,378 --> 01:01:36,232
I thought you were gone...
1001
01:01:37,957 --> 01:01:41,258
Mom, don't cry.
1002
01:01:41,258 --> 01:01:42,775
Mom.
1003
01:01:44,052 --> 01:01:45,938
Mom...
1004
01:01:46,642 --> 01:01:49,009
Mom.
1005
01:01:53,356 --> 01:01:55,088
You can't disappear like that again.
1006
01:02:16,877 --> 01:02:19,042
Hello, what is it?
1007
01:02:19,042 --> 01:02:21,922
Mother, do you have time tomorrow?
1008
01:02:22,894 --> 01:02:23,952
Tomorrow? What for?
1009
01:02:23,952 --> 01:02:25,293
Tomorrow's Saturday.
1010
01:02:25,293 --> 01:02:26,879
I want to take you out on a date.
1011
01:02:27,859 --> 01:02:29,001
With Jinae?
1012
01:02:29,001 --> 01:02:30,222
No.
1013
01:02:30,222 --> 01:02:32,063
Just you and me.
1014
01:02:32,063 --> 01:02:33,716
You don't want to?
1015
01:02:34,903 --> 01:02:35,984
You're coming here?
1016
01:02:35,984 --> 01:02:38,593
No, it's a date, so we should go out.
1017
01:02:39,413 --> 01:02:41,366
Let's have a delicious lunch,
1018
01:02:41,366 --> 01:02:42,894
and shall we go to an exhibition?
1019
01:02:42,894 --> 01:02:45,296
You love looking at paintings.
1020
01:02:45,296 --> 01:02:46,800
And in the evening,
1021
01:02:46,800 --> 01:02:48,571
how about going to a play?
1022
01:02:49,063 --> 01:02:51,359
Like we used to go when I was in college.
1023
01:02:52,560 --> 01:02:54,751
You have time for that?
1024
01:02:54,751 --> 01:02:55,721
Of course!
1025
01:02:55,721 --> 01:02:58,085
I will make time even if I'm busy.
1026
01:02:58,679 --> 01:03:01,007
So it's a date?
1027
01:03:04,095 --> 01:03:05,484
Sure.
1028
01:03:06,116 --> 01:03:08,902
I'll make a reservation and let you know.
1029
01:03:08,902 --> 01:03:11,491
You have to look really pretty tomorrow.
1030
01:03:14,094 --> 01:03:16,023
I love you, Ms. Yeongseon.
1031
01:03:19,551 --> 01:03:21,029
Was that good enough?
1032
01:03:21,029 --> 01:03:22,423
That was great.
1033
01:03:22,423 --> 01:03:23,917
That was great?
1034
01:03:23,917 --> 01:03:26,581
Then, pet me, please?
1035
01:03:26,581 --> 01:03:27,717
Pet me.
1036
01:03:27,717 --> 01:03:29,241
That was great.
1037
01:03:30,178 --> 01:03:31,589
Oh, no.
1038
01:03:32,668 --> 01:03:34,485
I ruined your hair.
1039
01:03:37,828 --> 01:03:39,741
A date? Why?
1040
01:03:42,662 --> 01:03:44,429
What should I wear?
1041
01:03:50,089 --> 01:03:53,038
Are you going out with Jinae?
1042
01:03:53,990 --> 01:03:55,350
No.
1043
01:03:56,067 --> 01:03:59,038
He's going out on a date with someone else.
1044
01:03:59,038 --> 01:04:00,479
What?
1045
01:04:01,692 --> 01:04:02,824
What do you mean?
1046
01:04:06,961 --> 01:04:08,193
Honey,
1047
01:04:08,722 --> 01:04:09,896
it's your turn to man the shop.
1048
01:04:09,896 --> 01:04:12,712
Yes, I was on my way there.
1049
01:04:13,747 --> 01:04:15,886
Wow, Hoonjae!
1050
01:04:15,886 --> 01:04:18,634
You look like an actor!
1051
01:04:19,404 --> 01:04:20,773
Thank you, father.
1052
01:04:21,653 --> 01:04:24,757
By the way, are you feeling sick?
1053
01:04:26,264 --> 01:04:28,373
Dad, you look really tired.
1054
01:04:28,373 --> 01:04:30,499
Oh? No.
1055
01:04:31,097 --> 01:04:32,151
I'm just hungry.
1056
01:04:32,151 --> 01:04:34,740
You brought this on yourself.
1057
01:04:36,532 --> 01:04:39,719
Take a nap after you have lunch.
1058
01:04:49,265 --> 01:04:50,360
Father, are you all right?
1059
01:04:50,360 --> 01:04:51,256
Dad, what's...
1060
01:04:52,241 --> 01:04:53,090
- Dongchul! / - Father!
1061
01:04:53,090 --> 01:04:54,971
- Dad! / - Dongchul!
1062
01:04:54,971 --> 01:04:56,274
- Dongchul! / - Father!
1063
01:04:56,274 --> 01:04:57,822
Dad!
1064
01:04:57,822 --> 01:04:59,112
Dad, what's wrong?
1065
01:04:59,112 --> 01:05:00,267
Dongchul!
1066
01:05:00,267 --> 01:05:02,160
- What do we do? / - Dad!
1067
01:05:02,160 --> 01:05:03,769
Dad, what's wrong?
1068
01:05:32,251 --> 01:05:33,770
I miss you.
1069
01:05:33,770 --> 01:05:35,407
I miss you like crazy, Chaeri.
1070
01:05:35,407 --> 01:05:36,633
Chaeri...
1071
01:05:37,432 --> 01:05:38,774
Hyeju, it's you.
1072
01:05:38,774 --> 01:05:40,114
Hello, Ms. Im.
1073
01:05:40,114 --> 01:05:41,134
Sanok,
1074
01:05:41,134 --> 01:05:42,893
I heard Chul got sick.
1075
01:05:46,151 --> 01:05:47,254
You have such a good looking bottom
1076
01:05:47,254 --> 01:05:49,399
that I want to slap it.
1077
01:05:49,399 --> 01:05:51,806
Mother, that hurt.
1078
01:05:52,196 --> 01:05:53,193
Mother...
63337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.