Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,063 --> 00:00:49,990
[door opened]
2
00:00:50,190 --> 00:00:51,391
[lady sobbing]
3
00:00:52,223 --> 00:00:53,758
'Happy Birthday my love!'
4
00:00:55,349 --> 00:00:56,574
Who sent this?
5
00:00:57,126 --> 00:00:58,309
Is it your boy friend?
6
00:01:00,290 --> 00:01:01,565
Wasn't it you who sent this bouquet?
7
00:01:02,393 --> 00:01:03,780
Don't act as if you don't know anything.
8
00:01:04,149 --> 00:01:06,194
Tell me the truth now. Who is he?
9
00:01:06,764 --> 00:01:07,811
How long have you been into this?
10
00:01:08,011 --> 00:01:08,815
Me?
[scoffs]
11
00:01:09,117 --> 00:01:10,420
[groans]
-What makes you laugh?
12
00:01:13,809 --> 00:01:16,503
Why do you blame me when you
are the one having an affair?
13
00:01:18,343 --> 00:01:19,442
Don't you have any shame?
14
00:01:20,345 --> 00:01:21,032
[groans in pain]
15
00:01:21,232 --> 00:01:22,416
What did you say? Huh?
16
00:01:22,616 --> 00:01:23,797
What are you talking about?
17
00:01:25,794 --> 00:01:26,682
[sobbing]
18
00:01:27,279 --> 00:01:28,298
What is this then?
19
00:01:31,174 --> 00:01:32,984
Aren't you the one in this video?
20
00:01:34,801 --> 00:01:35,820
Who is that girl?
21
00:01:36,918 --> 00:01:38,044
Where did you get this video from?
22
00:01:38,943 --> 00:01:39,966
Who sent you this?
23
00:01:40,639 --> 00:01:41,904
What plans do you both have?
24
00:01:42,104 --> 00:01:42,707
-Huh?
[groans in pain]
25
00:01:42,907 --> 00:01:44,319
What are you both conspiring behind me?
26
00:02:55,685 --> 00:02:56,523
[both chuckling]
27
00:02:57,638 --> 00:02:58,731
Nina...
28
00:03:01,172 --> 00:03:02,297
How are you dear?
29
00:03:03,503 --> 00:03:05,145
Have you just arrived from America?
30
00:03:06,167 --> 00:03:07,251
How are you, Kamalamma?
31
00:03:07,889 --> 00:03:08,898
I'm doing good dear.
32
00:03:09,554 --> 00:03:10,655
How is Madam doing?
33
00:03:10,855 --> 00:03:11,958
She's good.
34
00:03:13,113 --> 00:03:14,463
Let me take care of the bag.
35
00:03:17,016 --> 00:03:18,878
Its been five years since
I've seen you, dear.
36
00:05:09,527 --> 00:05:11,787
[no voice]
37
00:05:16,942 --> 00:05:18,252
[chuckles]
38
00:05:19,814 --> 00:05:20,909
[chuckles]
39
00:05:26,712 --> 00:05:29,180
[mobile phone rings]
40
00:05:32,368 --> 00:05:33,246
Nina!
41
00:05:33,441 --> 00:05:35,439
How can you leave for
India without telling us?
42
00:05:35,639 --> 00:05:37,077
What do you think you are doing Nina?
43
00:05:37,304 --> 00:05:38,477
We were so worried.
44
00:05:39,646 --> 00:05:40,991
I'm doing the right thing, mom.
45
00:05:41,617 --> 00:05:43,926
Enough of controlling me
all these years, okay?
46
00:05:44,703 --> 00:05:46,500
Let me lead my life, I'm an adult now!
47
00:05:46,921 --> 00:05:48,200
-I know what I'm doing.
-Listen, Nina...
48
00:05:48,604 --> 00:05:49,368
[sighs impatiently]
49
00:06:11,968 --> 00:06:13,058
Mom...
50
00:06:13,258 --> 00:06:15,520
I've been watching you...
why are you so tensed?
51
00:06:16,613 --> 00:06:18,316
I'm worried if they'd
like Nanditha or not.
52
00:06:18,943 --> 00:06:20,927
Why wouldn't they? She is good!
53
00:06:24,848 --> 00:06:26,231
They said they would arrive by 6.30.
54
00:06:26,431 --> 00:06:27,603
-Is everything ready?
-Yeah!
55
00:06:28,182 --> 00:06:29,452
I've got to tidy up the house a bit.
56
00:06:29,973 --> 00:06:31,058
How much more!
57
00:06:31,970 --> 00:06:34,123
'Judge the lady of the
house by it's tidyness'
58
00:06:34,397 --> 00:06:36,235
Oh! Look at your hands!
59
00:06:36,734 --> 00:06:38,236
Go, get them waxed!
60
00:06:38,397 --> 00:06:39,158
[sighs impatiently]
61
00:06:39,433 --> 00:06:40,486
Is that required?
62
00:06:40,786 --> 00:06:41,841
It is!
63
00:06:43,031 --> 00:06:45,885
We'd be at peace once we
get both of you married.
64
00:06:46,085 --> 00:06:49,585
[scoffs] You always want to
get rid of me, don't you?
65
00:06:50,811 --> 00:06:51,942
Just do what you are asked to.
66
00:06:52,498 --> 00:06:55,453
Enough of your past deeds.
We lost our respect because of you.
67
00:07:00,802 --> 00:07:02,278
Do you have to bring this up now dad?
68
00:07:06,379 --> 00:07:07,475
[vehicles honking]
69
00:07:12,802 --> 00:07:14,599
[train honking]
70
00:07:26,081 --> 00:07:27,001
Want to sit down?
71
00:07:31,948 --> 00:07:33,010
Its okay.
72
00:07:37,658 --> 00:07:39,132
[indistinctive chatter]
73
00:07:51,749 --> 00:07:53,020
RESPECT WOMEN
74
00:07:54,247 --> 00:07:55,465
EDUCATION IS THE PRIMARY RIGHT
[phone rings]
75
00:07:56,370 --> 00:07:57,741
WOMEN POWER
76
00:07:59,470 --> 00:08:00,518
WOMEN EMPOWERMENT
[indistinctive chatter]
77
00:08:11,535 --> 00:08:16,590
[indistinctive chatter and sounds]
78
00:08:22,021 --> 00:08:23,871
-Sir...
-Ah... Anand...
79
00:08:24,071 --> 00:08:25,407
-How is the work going?
-Sir...
80
00:08:26,894 --> 00:08:28,568
The funds for Tandur Thanda
have been allocated.
81
00:08:29,176 --> 00:08:30,238
I have to visit the next month.
82
00:08:30,438 --> 00:08:33,898
Okay, once the paper work is confirmed,
I'll sanction the approval.
83
00:08:34,098 --> 00:08:35,278
Okay. Sir...
84
00:08:35,675 --> 00:08:37,132
-What is it?
-Another thing...
85
00:08:38,939 --> 00:08:40,397
I have to leave a bit
early in the evening.
86
00:08:40,869 --> 00:08:42,475
Why? What's the matter?
87
00:08:44,404 --> 00:08:46,892
-I have an alliance.
-Oh... okay.
88
00:08:47,338 --> 00:08:48,641
The girl is very lucky.
89
00:08:49,594 --> 00:08:50,845
She's getting a sincere husband like you.
90
00:08:51,045 --> 00:08:52,492
All the best. Okay, go then.
91
00:08:52,793 --> 00:08:53,820
Thank you sir.
92
00:08:54,087 --> 00:08:56,288
[indistinctive typewriter ticking]
93
00:09:14,875 --> 00:09:15,845
[door knocking]
94
00:09:18,144 --> 00:09:18,971
[door knocking]
95
00:09:22,111 --> 00:09:22,857
Who are you?
96
00:09:22,971 --> 00:09:24,138
Hey! Why are you coming inside?
97
00:09:24,338 --> 00:09:26,041
-Hey... get in now.
-Go! Get out!
98
00:09:26,419 --> 00:09:28,329
I said get out! Get out now!
99
00:09:29,133 --> 00:09:30,395
-Let go!
-Get inside now.
100
00:09:30,595 --> 00:09:31,602
[girl groans]
-Hey!
101
00:09:32,077 --> 00:09:32,907
-Shut up.
-Leave me!
102
00:09:33,057 --> 00:09:34,257
-I said shut up.
-Leave me!
103
00:09:35,086 --> 00:09:35,958
Leave now.
104
00:09:36,195 --> 00:09:36,929
-Come you!
-Just go!
105
00:09:37,157 --> 00:09:37,872
[groans]
106
00:09:40,015 --> 00:09:41,637
Let go of me! Just leave!
107
00:09:42,049 --> 00:09:42,988
-Go!
-Hey...
108
00:09:43,568 --> 00:09:44,563
Shut up now.
109
00:09:46,634 --> 00:09:49,048
[both laughing]
110
00:09:58,841 --> 00:10:00,200
When did I ask you to come
and when did you turn up?
111
00:10:00,917 --> 00:10:02,562
I'm sorry, I was stuck in traffic.
112
00:10:03,934 --> 00:10:04,988
Then...
113
00:10:07,875 --> 00:10:09,121
You will have to make it up for it.
114
00:10:10,221 --> 00:10:11,833
Whatever you say, my princess!
115
00:10:12,763 --> 00:10:14,350
[groans]
116
00:10:17,054 --> 00:10:18,151
Wait...
117
00:10:21,904 --> 00:10:25,108
[gasping]
118
00:10:33,549 --> 00:10:35,071
[chuckles]
119
00:10:40,771 --> 00:10:41,794
You have to go.
120
00:10:42,150 --> 00:10:45,360
No. I don't want to go. I want to stay.
121
00:10:47,160 --> 00:10:49,887
I told you. We have to check out an
alliance for brother. Have to go.
122
00:10:51,211 --> 00:10:54,011
When would our alliance
be considered then?
123
00:10:55,733 --> 00:10:58,405
If they get to know about us,
there would be more rituals in store.
124
00:10:58,605 --> 00:10:59,542
[both laugh]
125
00:11:06,988 --> 00:11:08,727
Go now! Bye.
126
00:11:10,403 --> 00:11:11,191
Rekha...
127
00:11:17,302 --> 00:11:18,276
I love you.
128
00:11:20,169 --> 00:11:21,208
I love you more.
129
00:11:24,511 --> 00:11:25,516
Go now!
130
00:11:26,219 --> 00:11:27,250
Bye, see you.
131
00:11:51,112 --> 00:11:57,087
[no voice]
132
00:12:04,898 --> 00:12:05,876
Ah!
133
00:12:06,069 --> 00:12:07,190
Please be gentle!
134
00:12:08,165 --> 00:12:09,183
Is it the first time?
135
00:12:09,659 --> 00:12:11,113
You mean it wouldn't be
painful the second time?
136
00:12:14,907 --> 00:12:16,153
-Do you think it's this?
-No, here.
137
00:12:16,738 --> 00:12:17,732
-Namasthe.
-Namasthe.
138
00:12:17,932 --> 00:12:19,009
-Namasthe.
-Namasthe.
139
00:12:20,106 --> 00:12:21,254
-Please come.
-Come.
140
00:12:21,719 --> 00:12:23,159
Hope you found the address easily.
141
00:12:23,839 --> 00:12:24,960
-Yes, we did.
-Come.
142
00:12:25,160 --> 00:12:26,299
-Come.
-Come inside.
143
00:12:27,333 --> 00:12:28,680
-Get in.
-Okay.
144
00:12:29,348 --> 00:12:30,385
Please have them.
145
00:12:33,074 --> 00:12:34,321
Where do you work, son?
146
00:12:34,707 --> 00:12:36,266
I work for the Social Welfare Department.
147
00:12:36,466 --> 00:12:38,660
The Social Welfare Department? Very good.
148
00:12:43,382 --> 00:12:45,472
Are you ready? Here, decorate
yourself with these flowers.
149
00:12:50,107 --> 00:12:51,730
I look like a decorated horse, mom!
150
00:12:52,497 --> 00:12:53,531
Why do you do this?
151
00:12:54,189 --> 00:12:55,309
You don't look bad at all.
152
00:12:55,509 --> 00:12:56,826
Just be patient for a while.
153
00:12:57,425 --> 00:12:59,379
Let me see? Oh my cutie pie!
154
00:13:01,358 --> 00:13:02,373
Give that to sister.
155
00:13:02,872 --> 00:13:03,933
Here... hold this.
156
00:13:04,421 --> 00:13:05,498
Hurry up now!
157
00:13:06,330 --> 00:13:07,402
You stay right here.
158
00:13:09,635 --> 00:13:10,697
If we could see the girl...
159
00:13:10,985 --> 00:13:12,158
Yeah, here she comes.
160
00:13:37,608 --> 00:13:38,574
Sit down, dear.
161
00:13:40,355 --> 00:13:41,304
Sit, dear.
162
00:13:45,671 --> 00:13:46,724
What's your qualification?
163
00:13:48,472 --> 00:13:49,584
Just her 10th standard, sir.
164
00:13:49,982 --> 00:13:51,850
What's the need of
educating girls beyond that?
165
00:13:53,150 --> 00:13:54,201
True.
166
00:13:56,672 --> 00:13:58,270
Do you like the girl, son?
167
00:13:59,630 --> 00:14:01,140
We like the girl.
168
00:14:01,393 --> 00:14:03,254
Why don't we send both of
them to talk in private?
169
00:14:03,454 --> 00:14:04,478
That's fine.
170
00:14:06,124 --> 00:14:07,311
-Go, dear.
-Okay.
171
00:14:07,671 --> 00:14:08,683
Go, dear.
172
00:14:40,941 --> 00:14:42,386
I'm confused about what to talk.
173
00:14:48,092 --> 00:14:50,256
I've come because my people
insisted on checking out the alliance.
174
00:14:53,050 --> 00:14:54,504
But once I saw you...
175
00:14:59,773 --> 00:15:03,125
I like you. What about you?
176
00:15:14,629 --> 00:15:16,528
[applause]
177
00:15:21,561 --> 00:15:24,338
[applause]
178
00:15:37,325 --> 00:15:39,850
-Your pair will be beautiful.
-Thank you.
179
00:15:44,446 --> 00:15:45,886
Mom, one minute.
180
00:15:49,770 --> 00:15:51,895
-Can I get rid of this outfit now?
-Ah! Okay, go ahead.
181
00:15:54,552 --> 00:15:55,457
[sighs]
182
00:15:57,794 --> 00:15:59,345
Uncle, where is the washroom?
183
00:15:59,710 --> 00:16:01,674
Right here, son. I'll show you.
184
00:16:02,990 --> 00:16:04,026
The left from outside.
185
00:16:04,263 --> 00:16:05,340
-Do I show you?
-That's okay.
186
00:16:05,665 --> 00:16:07,054
-That's fine, son.
-That's okay. Okay.
187
00:16:30,789 --> 00:16:31,401
[window clicks]
188
00:16:56,489 --> 00:17:00,050
[panting]
189
00:17:02,527 --> 00:17:03,327
[door knocking]
190
00:17:03,527 --> 00:17:04,811
Is everything okay, son?
191
00:18:41,348 --> 00:18:45,332
[wedding verses chanting]
192
00:19:09,828 --> 00:19:15,357
[chanting continues]
193
00:20:02,787 --> 00:20:05,608
[startled]
194
00:20:15,179 --> 00:20:16,845
[sighs in discomfort]
195
00:20:20,775 --> 00:20:22,186
Sir, now please put your hand around her.
196
00:20:23,584 --> 00:20:24,643
Arundhati star...
197
00:20:25,689 --> 00:20:27,627
Touch your noses.
198
00:20:28,698 --> 00:20:31,135
Not with your hands sir, nose to nose!
199
00:20:32,735 --> 00:20:35,003
Ready, smile, come closer!
200
00:20:35,847 --> 00:20:36,573
Ah!
201
00:20:36,773 --> 00:20:38,674
[clicks picture]
202
00:21:10,385 --> 00:21:13,599
Stop there! First say each
other's names aloud and then enter.
203
00:21:13,799 --> 00:21:15,261
Tell her name.
204
00:21:15,461 --> 00:21:16,809
Nanditha.
205
00:21:17,609 --> 00:21:19,276
-You too tell his name.
-Anand.
206
00:21:20,796 --> 00:21:22,449
-They are done!
-Hold on!
207
00:21:26,726 --> 00:21:28,191
Please give me the way dear.
208
00:21:29,589 --> 00:21:32,766
Stop there. First give me
Rs 50,000 and then you can get in.
209
00:21:33,427 --> 00:21:36,907
Is that enough? Rs 50,000? What
will you do with such huge amount?
210
00:21:37,107 --> 00:21:39,117
We all shall party!
How does that bother you?
211
00:21:39,317 --> 00:21:41,011
-I have Rs 5,000.
-Just Rs 5,000?
212
00:21:41,211 --> 00:21:43,147
-I don't need it.
-Stop it dear.
213
00:21:43,347 --> 00:21:45,464
They are already very tired. Get in.
214
00:21:45,664 --> 00:21:48,289
-Please enter with your right foot.
-Welcome to the family sister-in-law.
215
00:21:56,910 --> 00:21:59,824
Stay happy and prosper with kids.
216
00:22:00,940 --> 00:22:04,867
-Rekha, take your sister-in-law inside.
-Sunitha and sister-in-law, come lets go.
217
00:22:11,724 --> 00:22:15,400
This is your room. That's the washroom.
Please call me in case you need anything.
218
00:22:15,600 --> 00:22:17,192
Okay.
219
00:22:29,262 --> 00:22:30,683
Do you know this?
220
00:22:30,883 --> 00:22:33,883
Parents have taken a loan and
bought you jewellery for the wedding.
221
00:22:34,083 --> 00:22:39,327
[sighs] I feel worried
when I think of them.
222
00:22:40,819 --> 00:22:42,985
Now, they have started to
save for my wedding too.
223
00:22:44,375 --> 00:22:45,860
I'm hungry.
224
00:22:46,727 --> 00:22:48,441
[door knocks]
225
00:22:55,612 --> 00:22:56,999
-Hi!
-What is it brother-in-law?
226
00:22:59,093 --> 00:23:01,701
-Mom asked me to give you these sweets.
-Thank you brother-in-law.
227
00:23:05,766 --> 00:23:08,528
Brother-in-law... Good night!
228
00:23:09,343 --> 00:23:10,984
-Huh?
-I said good night!
229
00:23:11,184 --> 00:23:12,624
Good night!
230
00:23:16,595 --> 00:23:18,174
[door closes]
231
00:23:20,467 --> 00:23:22,286
How understanding brother-in-law is!
232
00:23:23,679 --> 00:23:25,607
I just said I am hungry,
and look he brought me sweets.
233
00:23:27,085 --> 00:23:29,735
Everyone stays the same in the beginning.
234
00:23:29,935 --> 00:23:31,932
You need not judge him this early.
235
00:23:32,132 --> 00:23:34,313
You are always skeptical.
236
00:23:36,607 --> 00:23:39,584
But everything is going good, isn't it?
237
00:23:46,802 --> 00:23:48,307
-Nice isn't it?
-Hmm!
238
00:24:19,271 --> 00:24:23,480
[chanting verses]
239
00:25:04,830 --> 00:25:06,648
Stay blessed!
240
00:25:16,651 --> 00:25:17,799
[sighs in discomfort]
241
00:25:25,861 --> 00:25:28,010
Brother, offer a sweet to sister-in-law.
242
00:25:32,137 --> 00:25:34,106
Sister-in-law, you too!
243
00:25:42,367 --> 00:25:44,742
-Please have the sweet.
-Thanks
244
00:25:46,512 --> 00:25:47,470
Sir...
245
00:25:48,040 --> 00:25:49,974
What boss? All done?
246
00:25:51,227 --> 00:25:52,431
Come on sir!
247
00:25:52,631 --> 00:25:55,547
-Please have it sir.
-Hey, our groom is back! Congrats!
248
00:25:58,773 --> 00:25:59,779
Sir...
249
00:26:00,079 --> 00:26:03,581
Oh Anand! So finally you are married!
250
00:26:07,271 --> 00:26:08,913
May you be blessed with a son!
251
00:26:09,113 --> 00:26:10,425
-Thank you sir.
-Ok!
252
00:26:23,858 --> 00:26:26,355
-See you aunty!
-Ok, take care dear.
253
00:26:28,079 --> 00:26:30,912
-Keep visiting!
-I will!
254
00:26:31,112 --> 00:26:33,531
You take care.
Call me if you need anything.
255
00:26:33,731 --> 00:26:35,048
-Ok?
-Hmm!
256
00:26:35,950 --> 00:26:38,616
Take good care of parents. Ok?
257
00:26:38,816 --> 00:26:40,761
-...and yourself too!
-See you!
258
00:26:42,451 --> 00:26:43,424
-Bye!
-Bye!
259
00:26:50,387 --> 00:26:51,416
-Bye!
-Bye!
260
00:27:07,555 --> 00:27:09,139
Do you need any help sister?
261
00:27:09,339 --> 00:27:11,580
No, I will do it myself.
262
00:27:14,692 --> 00:27:16,598
[clears throat] Good morning!
263
00:27:16,798 --> 00:27:18,307
Did you have a good sleep last night?
264
00:27:18,560 --> 00:27:22,479
Mom... Mom! I don't find my
bracelet anywhere. Did you see it?
265
00:27:22,679 --> 00:27:25,133
What? You don't find your
bracelet? Where did you leave it?
266
00:27:25,333 --> 00:27:26,516
Did you lose it again?
267
00:27:27,463 --> 00:27:30,753
-Don't you have to keep it safe?
-Rekha did you check in the bag?
268
00:27:30,953 --> 00:27:33,631
I did, I checked the whole room
too. I didn't find it anywhere.
269
00:27:33,831 --> 00:27:36,118
-I thought mom must have kept it safe.
-You never keep things safe.
270
00:27:36,318 --> 00:27:38,425
Come, let's search in your
room. You guys too search it.
271
00:27:38,625 --> 00:27:40,315
Come!
272
00:27:40,515 --> 00:27:42,974
-Nanditha, you search in that room.
-Have you found it while sweeping?
273
00:27:43,174 --> 00:27:44,690
No, I didn't find it sir.
274
00:28:01,706 --> 00:28:02,988
Mom...
275
00:28:04,778 --> 00:28:07,686
Mom, I found it in her bag!
276
00:28:10,633 --> 00:28:13,178
-You thief! How dare you steal it?
-I don't know how it is here.
277
00:28:13,378 --> 00:28:14,953
-I swear I don't know sir.
-Let's go to the police station.
278
00:28:15,153 --> 00:28:16,954
-I really don't know about it sir.
-Send her! Just send her away!
279
00:28:17,154 --> 00:28:20,411
-Get lost! Never show your face again!
-Throw away her bag too!
280
00:28:20,611 --> 00:28:23,649
-Bloody fool!
-I never thought she's do such a thing.
281
00:28:24,411 --> 00:28:25,950
Oh my goodness!
282
00:28:26,150 --> 00:28:27,922
Don't you have to be careful?
283
00:28:28,122 --> 00:28:29,889
She will never be
careful, should slap her!
284
00:28:53,574 --> 00:28:55,759
-Whom do you want to meet?
-I have to meet your sir.
285
00:28:55,885 --> 00:28:56,785
Please come ma'am.
286
00:29:00,109 --> 00:29:01,688
-Please go ma'am.
-Thank you!
287
00:29:03,099 --> 00:29:04,311
Excuse me sir...
288
00:29:10,442 --> 00:29:11,764
Please tell me.
289
00:29:12,476 --> 00:29:16,534
Hello sir. My name is
Nina. I come from the US.
290
00:29:16,734 --> 00:29:19,818
And I'm looking for a
volunteering job here.
291
00:29:20,018 --> 00:29:23,814
Volunteering? Why do you want to volunteer
here coming all the way from the US?
292
00:29:24,014 --> 00:29:27,532
[chuckles] I always wanted to
do something for the women here.
293
00:29:27,732 --> 00:29:29,992
I feel really strong for the cause.
294
00:29:30,459 --> 00:29:34,035
Women here are facing a lot of problems.
295
00:29:35,193 --> 00:29:37,659
Domestic abuse, marital rapes...
296
00:29:37,859 --> 00:29:41,581
They don't have any
awareness about their rights either.
297
00:29:42,038 --> 00:29:45,717
I wanted to do my bit that is
going to help my graduation too.
298
00:29:45,917 --> 00:29:48,831
How are you speaking such good Telugu?
299
00:29:49,031 --> 00:29:51,705
My dad is an American, my mom is Telugu.
300
00:29:51,905 --> 00:29:55,152
My dad used to work for the US
embassy. That's where they met.
301
00:29:55,352 --> 00:29:58,465
Very good thought. Girls like you
should come forward and volunteer.
302
00:29:58,665 --> 00:30:00,327
Please come and join on Monday.
303
00:30:00,527 --> 00:30:02,319
-Thank you sir.
-It's ok.
304
00:30:09,727 --> 00:30:11,818
Nanditha... come here.
305
00:30:14,975 --> 00:30:16,097
Yes, mother-in-law...
306
00:30:16,297 --> 00:30:18,155
Go, take bath and drape this saree.
307
00:30:18,355 --> 00:30:19,679
-Hmm?
-Hmm, okay.
308
00:30:24,096 --> 00:30:25,548
Anand, are you back?
309
00:30:25,748 --> 00:30:28,904
Tonight, 10:25 is the auspicious time.
310
00:30:29,942 --> 00:30:31,596
Go, take bath and get ready.
311
00:30:31,796 --> 00:30:33,212
You both must unite at that time only.
312
00:30:33,412 --> 00:30:36,260
-Hmm, go son.
-Ok mom.
313
00:30:44,636 --> 00:30:46,424
[door opens]
314
00:31:00,030 --> 00:31:01,803
-Hi
-[sighs]
315
00:31:03,415 --> 00:31:04,808
Are you scared?
316
00:31:08,508 --> 00:31:09,780
It's the first time for me too.
317
00:31:12,825 --> 00:31:14,048
Shall we go and sit there?
318
00:31:17,044 --> 00:31:18,812
Come... Please!
319
00:31:22,662 --> 00:31:23,708
Please sit.
320
00:31:27,103 --> 00:31:28,118
Sit comfortably.
321
00:31:28,318 --> 00:31:30,565
Huh? Hmm!
322
00:31:41,605 --> 00:31:42,928
Are you tensed?
323
00:31:44,346 --> 00:31:45,744
Not really.
324
00:31:57,949 --> 00:32:00,080
Shall we take it slow?
325
00:32:09,546 --> 00:32:12,369
10:25! Get up! Get up! Come on!
326
00:32:12,569 --> 00:32:14,551
-Undress yourself!
-Auspicious time?
327
00:32:14,751 --> 00:32:17,430
-Take them off! It's time!
-Please hold on!
328
00:32:17,630 --> 00:32:20,274
-Take off your clothes soon!
-Please wait.
329
00:32:20,474 --> 00:32:23,328
Dear, please! Hold on!
330
00:32:23,528 --> 00:32:26,027
Nothing doing! Auspicious
time fast approaching!
331
00:32:26,227 --> 00:32:28,968
Argh! Dear please!
332
00:32:29,168 --> 00:32:33,389
-Please no! Please!
-Please bear it for a while.
333
00:32:33,589 --> 00:32:36,871
-[groans]
-Almost done!
334
00:32:37,827 --> 00:32:38,856
[shrieks]
335
00:32:41,188 --> 00:32:46,463
[mumbled groans]
336
00:33:07,444 --> 00:33:11,645
[continues to groan]
337
00:33:24,191 --> 00:33:27,616
[sobbing]
338
00:33:32,290 --> 00:33:35,422
[chuckles] We have done it right at
the auspicious time mom mentioned.
339
00:33:42,366 --> 00:33:45,476
-[sobs]
-[snores]
340
00:33:47,446 --> 00:33:51,564
[laments]
341
00:34:20,629 --> 00:34:22,638
[door knocks]
342
00:34:24,259 --> 00:34:25,795
Nanditha...
343
00:34:26,850 --> 00:34:28,774
-[snoring]
-Dear... Nanditha...
344
00:34:30,514 --> 00:34:33,069
Nanditha... Open the door.
345
00:34:34,489 --> 00:34:35,616
[door knocks]
346
00:34:37,359 --> 00:34:38,583
Nanditha...
347
00:34:39,742 --> 00:34:42,176
[groans]
348
00:35:01,567 --> 00:35:04,148
-Mother-in-law...
-The maid isn't coming.
349
00:35:04,348 --> 00:35:06,564
Please wash the dishes in the kitchen.
350
00:35:06,764 --> 00:35:08,682
Also sweep and mop the floor.
351
00:35:08,882 --> 00:35:09,995
Ok mother-in-law.
352
00:35:19,606 --> 00:35:23,014
[birds chirping]
353
00:36:54,700 --> 00:36:56,103
Sister-in-law...
354
00:37:14,913 --> 00:37:17,608
Sister-in-law, what happened to you?
355
00:37:17,808 --> 00:37:20,535
Sister-in-law... please get up!
356
00:38:52,347 --> 00:38:55,267
Nothing to worry.
Just two days of bed rest will suffice.
357
00:38:55,292 --> 00:38:56,683
Thank you so much!
358
00:38:58,863 --> 00:39:00,028
What happened?
359
00:39:00,053 --> 00:39:02,894
Nothing...
It's common after the first time.
360
00:39:03,225 --> 00:39:05,506
The doctor said that there's
nothing to worry about.
361
00:39:05,881 --> 00:39:08,233
You don't worry. Go, get ready.
362
00:39:12,767 --> 00:39:14,931
You need complete bed
rest for two days.
363
00:39:14,991 --> 00:39:17,647
It's better not to sleep together.
OK? Take care.
364
00:39:18,010 --> 00:39:19,955
[both]: Thank you, doctor.
-It's OK.
365
00:39:22,226 --> 00:39:23,976
How the hell can he do this to you?
366
00:39:24,647 --> 00:39:27,538
Is he even human?
How did you let him do this to you?
367
00:39:28,133 --> 00:39:29,485
Let it go Rekha.
368
00:39:29,594 --> 00:39:33,524
Maybe it's common for
everyone after the first time.
369
00:39:35,297 --> 00:39:37,687
You are so innocent.
The first time won't feel like this.
370
00:39:39,542 --> 00:39:42,917
I have a boyfriend.
And when he does it, it's amazing.
371
00:39:43,240 --> 00:39:45,419
What? Do you have a boyfriend?
372
00:39:45,886 --> 00:39:47,550
Yes!
373
00:39:48,296 --> 00:39:50,999
-Do the house members know about this?
-No.
374
00:39:51,497 --> 00:39:53,653
I know how they will react.
375
00:39:54,177 --> 00:39:56,997
Don't take tension. I'll take care of it.
You have some rest.
376
00:39:58,235 --> 00:40:01,094
Nanditha... I need to go to the office.
Pack my lunch.
377
00:40:01,872 --> 00:40:04,239
-OK.
-Is he even human?
378
00:40:05,001 --> 00:40:06,189
I'll do it.
379
00:40:06,518 --> 00:40:07,916
-I'll just come.
-Hmm.
380
00:40:50,751 --> 00:40:52,305
How the damn can he do this?
381
00:40:53,451 --> 00:40:54,982
I doubt if he's even human.
382
00:40:57,061 --> 00:40:59,725
My poor sister-in-law,
is suffering a lot.
383
00:41:02,154 --> 00:41:04,662
Have your brother had any
girlfriends before marriage?
384
00:41:07,032 --> 00:41:08,141
No.
385
00:41:08,992 --> 00:41:11,070
He doesn't even know
how to talk to a girl.
386
00:41:12,376 --> 00:41:13,438
That's why...
387
00:41:14,378 --> 00:41:16,151
He have no idea how to treat a girl.
388
00:41:19,663 --> 00:41:22,499
Can you rape a girl,
only because you married her?
389
00:41:26,782 --> 00:41:30,258
Rekha, in India most of
the rapes go unreported.
390
00:41:30,888 --> 00:41:34,161
You need to have consent,
even with your own wife.
391
00:41:36,384 --> 00:41:39,837
If you do without consent,
that is also considered as rape.
392
00:41:42,559 --> 00:41:43,934
Imagine Rekha...
393
00:41:44,424 --> 00:41:47,877
How many more women are being
abused like your sister-in-law.
394
00:41:55,201 --> 00:41:57,248
-Hey, Anand.
-Yes, sir?
395
00:41:57,569 --> 00:42:00,811
-She's Nina. A volunteer.
-Hi!
396
00:42:01,011 --> 00:42:03,027
He's Anand. Very sincere man.
397
00:42:04,558 --> 00:42:06,800
You can take his help for anything.
Look after her.
398
00:42:08,069 --> 00:42:09,288
Please take a seat.
399
00:42:36,321 --> 00:42:38,375
Nanditha, adjust your saree.
400
00:42:39,744 --> 00:42:40,861
OK.
401
00:42:46,781 --> 00:42:48,828
-Anand sir, what did you bring today?
-That's...
402
00:42:49,039 --> 00:42:50,554
Nina madam...
403
00:42:51,846 --> 00:42:53,026
Didn't you bring your lunch?
404
00:42:53,712 --> 00:42:55,845
No. I'll buy something outside.
405
00:42:56,209 --> 00:42:58,584
It's OK. There are many boxes here.
Come on.
406
00:42:59,187 --> 00:43:01,266
It's OK. I'll eat outside.
407
00:43:01,323 --> 00:43:04,229
No no. My wife cooks so well. Come on.
408
00:43:04,582 --> 00:43:05,668
Come on, have a seat.
409
00:43:11,755 --> 00:43:12,834
Thank you, sir.
410
00:43:15,001 --> 00:43:16,602
-Do you want some?
-Yeah.
411
00:43:32,853 --> 00:43:34,564
Wow, it's really tasty.
412
00:43:36,035 --> 00:43:38,293
You are very lucky! It's nice.
413
00:43:39,251 --> 00:43:40,313
Thanks!
414
00:43:41,634 --> 00:43:43,087
Thanks for sharing your food.
415
00:43:45,959 --> 00:43:47,154
Nina madam...
416
00:43:47,811 --> 00:43:51,647
I am going to the village
regarding the Tanuru villagers.
417
00:43:52,108 --> 00:43:55,139
-Do you want to join?
-Sure, definitely. I would love to.
418
00:43:56,821 --> 00:43:59,266
Then be ready by 8 AM tomorrow.
419
00:43:59,496 --> 00:44:00,910
Hmm, OK.
420
00:44:31,330 --> 00:44:32,783
Let's skip today. Please!
421
00:44:33,515 --> 00:44:34,539
What?
422
00:44:36,599 --> 00:44:38,442
Let's skip today. Please!
423
00:44:42,196 --> 00:44:44,860
Mom said we have to do it
continuously for three days.
424
00:44:46,327 --> 00:44:47,553
Please bear it.
425
00:45:07,473 --> 00:45:08,543
Is it paining?
426
00:45:09,882 --> 00:45:11,093
It's OK, go on.
427
00:45:11,847 --> 00:45:13,565
Please come fast.
428
00:45:37,825 --> 00:45:41,349
They say you came home drunk last night.
Why don't you go to some work?
429
00:45:42,825 --> 00:45:44,676
Why discuss it at the table, Anand?
430
00:45:45,583 --> 00:45:47,989
Is he doing anything more than
eating, drinking, and roaming?
431
00:45:48,014 --> 00:45:49,931
Hey, who said I am roaming free?
432
00:45:50,165 --> 00:45:52,563
I am looking for an investment
for my business. Will you?
433
00:45:52,681 --> 00:45:55,142
-You just talk.
-Feel some shame for asking me for money.
434
00:45:55,912 --> 00:45:58,272
Why do you keep fighting
early in the morning?
435
00:45:58,496 --> 00:46:01,129
See how he's talking, mom?
436
00:46:01,184 --> 00:46:02,848
Who's elder? He or me?
437
00:46:02,935 --> 00:46:04,661
No respect at all! Damn!
438
00:46:05,983 --> 00:46:08,374
You'll get that when you
share responsibility.
439
00:46:08,422 --> 00:46:10,047
Not when you roam like this.
440
00:46:10,294 --> 00:46:12,021
-Anand...
-How will you raise your kids?
441
00:46:12,046 --> 00:46:14,576
Hey! I'll sell this house off.
Why do you care?
442
00:46:14,921 --> 00:46:18,038
How can you? We both have
equal rights on this house.
443
00:46:18,416 --> 00:46:19,658
See what he's talking!
444
00:46:22,846 --> 00:46:24,120
You start off Anand.
445
00:46:24,596 --> 00:46:26,143
-I'll be late in the evening.
-OK.
446
00:46:28,244 --> 00:46:29,916
-Eat...
-Mom!
447
00:46:30,899 --> 00:46:32,321
What's happening here?
448
00:46:47,163 --> 00:46:50,038
Sir came from government
office to talk to you.
449
00:46:50,065 --> 00:46:51,706
Listen to him carefully.
450
00:46:54,226 --> 00:46:55,656
Are you all doing well?
451
00:46:56,620 --> 00:47:00,229
We used to have a
scheme'Nice Yellow Living'.
452
00:47:00,829 --> 00:47:04,313
After the new government,
they changed it to 'Pink' scheme.
453
00:47:05,350 --> 00:47:08,202
They are giving away sewing
machines to provide work.
454
00:47:09,063 --> 00:47:12,969
Madam is here.
Come collect the fund papers.
455
00:47:13,067 --> 00:47:14,801
Sign here and take the cheques.
456
00:47:15,402 --> 00:47:16,644
Give them, madam.
457
00:47:17,146 --> 00:47:18,267
-Really?
-It's OK.
458
00:47:18,292 --> 00:47:19,466
Thank you so much.
459
00:47:26,603 --> 00:47:27,806
Thanks, madam.
460
00:47:31,433 --> 00:47:32,800
-Thanks, madam.
-Nice work.
461
00:47:35,024 --> 00:47:37,149
[Anand chatting]
462
00:47:41,001 --> 00:47:43,017
-Bye, sir.
-[all]: Bye, sir.
463
00:47:43,448 --> 00:47:44,706
Bye, madam.
464
00:47:45,384 --> 00:47:47,681
-Bye, madam.
-Let's go.
465
00:47:47,829 --> 00:47:49,095
Bye, madam.
466
00:47:50,908 --> 00:47:51,971
Bye, madam.
467
00:47:53,833 --> 00:47:55,965
Bye, madam. Bye, sir.
468
00:47:57,356 --> 00:47:59,098
-Bye!
-Bye!
469
00:48:06,783 --> 00:48:09,228
-Hello, Nanditha. How are you?
-Yeah, mom.
470
00:48:09,582 --> 00:48:11,035
-Hmm.
-Is everything OK there?
471
00:48:12,179 --> 00:48:13,867
Is Anand taking good care of you?
472
00:48:15,929 --> 00:48:18,038
-Yeah.
-What happened?
473
00:48:19,387 --> 00:48:20,458
Nothing.
474
00:48:21,225 --> 00:48:23,592
Tell me... What happened?
475
00:48:27,778 --> 00:48:29,567
Mom, it's bleeding.
476
00:48:30,578 --> 00:48:31,859
And painful.
477
00:48:32,716 --> 00:48:34,021
I can't take it.
478
00:48:35,399 --> 00:48:36,985
But he's not leaving me alone at all.
479
00:48:38,481 --> 00:48:41,230
The first time feels that way.
480
00:48:41,600 --> 00:48:42,788
Please bear it.
481
00:48:43,891 --> 00:48:47,219
OK, I am in the market.
I'll call you back. Bye.
482
00:49:29,396 --> 00:49:31,662
Actually, we went to those
two villages, right?
483
00:49:32,016 --> 00:49:35,422
Those are done.
If we can cover these villages too...
484
00:49:35,586 --> 00:49:36,968
We are done for the day.
485
00:49:37,588 --> 00:49:39,103
-Hey Anand, stop.
-What happened?
486
00:49:39,608 --> 00:49:41,147
-Can we stop here?
-Here?
487
00:49:41,491 --> 00:49:43,210
It's such a lovely place.
488
00:49:43,627 --> 00:49:45,487
What? What's here?
489
00:49:48,453 --> 00:49:50,656
-So beautiful!
-Here?
490
00:49:51,703 --> 00:49:52,741
Come here.
491
00:49:53,592 --> 00:49:55,452
These fields look so beautiful.
492
00:49:57,290 --> 00:49:58,366
Come...
493
00:50:32,411 --> 00:50:33,927
Can we sit here?
494
00:50:44,500 --> 00:50:45,734
It's beautiful, no?
495
00:50:46,710 --> 00:50:47,984
-This place?
-Hmm.
496
00:50:51,876 --> 00:50:53,931
-Can we have our lunch here?
-Here?
497
00:50:54,025 --> 00:50:55,212
Hmm.
498
00:50:55,279 --> 00:50:57,920
OK. Brother, can you bring our lunch?
499
00:51:03,600 --> 00:51:05,413
-Come let's eat.
-It's OK, I'll eat later.
500
00:51:05,950 --> 00:51:07,028
OK.
501
00:51:16,526 --> 00:51:19,432
-What's today's special?
-Brinjal curry.
502
00:51:19,673 --> 00:51:23,204
Wow... Brinjal curry? My favorite.
503
00:51:35,247 --> 00:51:36,599
Hmm... Amazing!
504
00:51:38,060 --> 00:51:40,115
Your wife cooks really well.
505
00:51:40,265 --> 00:51:41,608
Thank you.
506
00:51:45,341 --> 00:51:47,365
Hmm... Really tasty.
507
00:51:48,307 --> 00:51:49,385
Have some more.
508
00:51:49,604 --> 00:51:52,292
I made them pack extra for you today.
509
00:51:58,326 --> 00:52:00,811
-What?
-Can I ask you something?
510
00:52:05,799 --> 00:52:09,010
I want to at least go to
Pakistan if I get a chance.
511
00:52:09,413 --> 00:52:11,194
Why did you come here, leaving America?
512
00:52:11,917 --> 00:52:13,112
What's here?
513
00:52:15,054 --> 00:52:16,484
Nothing like that...
514
00:52:17,760 --> 00:52:20,721
Bungalows, luxurious
cars, comfortable life...
515
00:52:21,584 --> 00:52:23,256
They can't keep me happy.
516
00:52:25,115 --> 00:52:26,748
This is what makes me happy.
517
00:52:26,919 --> 00:52:29,106
And also it helps me with my thesis.
518
00:52:31,085 --> 00:52:32,429
You are amazing!
519
00:52:53,719 --> 00:52:55,008
Careful!
520
00:52:58,210 --> 00:52:59,632
Come on, let's take a selfie.
521
00:53:37,382 --> 00:53:38,695
I'll leave then...
522
00:53:39,126 --> 00:53:41,579
-Bye!
-Why don't you come in for a coffee?
523
00:53:41,753 --> 00:53:43,416
Now? It's OK.
524
00:53:43,541 --> 00:53:46,111
-It's OK, come on.
-It's already late.
525
00:53:46,210 --> 00:53:48,679
-There's office tomorrow.
-Anand, please!
526
00:53:48,704 --> 00:53:50,087
The driver is also with me.
527
00:53:50,190 --> 00:53:51,597
Send him away.
528
00:53:51,724 --> 00:53:54,419
You can go in the metro. Please, come.
529
00:53:55,013 --> 00:53:56,334
-You can go.
-OK, sir.
530
00:54:01,273 --> 00:54:02,492
Please come in.
531
00:54:03,966 --> 00:54:06,443
Generally in this time,
I drink something else.
532
00:54:06,598 --> 00:54:08,926
Because you are here, I said coffee.
533
00:54:09,297 --> 00:54:11,594
It's OK. I too drink sometimes.
534
00:54:12,125 --> 00:54:15,086
Wow, Anand!
You are not as innocent as I thought.
535
00:54:16,178 --> 00:54:18,326
I mean... Just now and then.
536
00:54:19,724 --> 00:54:22,598
OK, give me a minute. I'll just come.
537
00:54:22,956 --> 00:54:24,026
OK.
538
00:56:51,885 --> 00:56:53,205
Vodka or Whiskey?
539
00:56:53,694 --> 00:56:55,569
-Anything is fine.
-OK.
540
00:57:05,653 --> 00:57:06,817
Please have a seat.
541
00:57:09,151 --> 00:57:10,323
60?
542
00:57:10,878 --> 00:57:12,612
It's OK. Make it a 90.
543
00:57:13,682 --> 00:57:15,041
Easy! Water?
544
00:57:15,382 --> 00:57:16,647
No. Just raw.
545
00:57:22,032 --> 00:57:24,168
Here... Cheers!
546
00:57:31,952 --> 00:57:34,084
It's a new place and
new work environment...
547
00:57:34,559 --> 00:57:35,746
How are you feeling?
548
00:57:37,581 --> 00:57:39,769
To be straight,
no one is looking normal at me.
549
00:57:40,205 --> 00:57:41,415
The minute they see a girl...
550
00:57:42,845 --> 00:57:44,595
They start scanning her body.
551
00:57:49,900 --> 00:57:51,158
Among all of them...
552
00:57:52,116 --> 00:57:54,757
Only you seemed like a nice person.
553
00:57:55,343 --> 00:57:56,406
Thanks!
554
00:58:00,608 --> 00:58:01,631
Let's dance?
555
00:58:02,917 --> 00:58:04,144
I don't know how to dance.
556
00:58:04,169 --> 00:58:05,794
I'll teach you. Come on.
557
00:58:06,000 --> 00:58:07,133
Let's go.
558
00:58:08,865 --> 00:58:10,287
-Please...
-Come on!
559
00:58:13,170 --> 00:58:15,373
-I have no idea how to dance.
-It's OK. Come on.
560
00:58:17,199 --> 00:58:18,730
I don't dance...
561
00:58:20,052 --> 00:58:21,576
Let's play some jazz music.
562
00:58:29,631 --> 00:58:30,662
Oh!
563
00:58:32,834 --> 00:58:34,029
I can't dance.
564
00:58:35,351 --> 00:58:36,492
I am telling you.
565
01:00:07,194 --> 01:00:09,293
Oh my, God! Stop!
566
01:00:11,031 --> 01:00:12,266
This is not right.
567
01:00:14,146 --> 01:00:17,310
You are married, right?
This is not correct. I am sorry.
568
01:00:17,820 --> 01:00:19,929
It's OK. Come on!
569
01:00:20,664 --> 01:00:21,696
Stop!
570
01:00:24,692 --> 01:00:26,317
No, I am OK with it.
571
01:00:26,795 --> 01:00:28,693
-I'll take care of everything.
-No! Get out...
572
01:00:31,729 --> 01:00:33,518
-It's OK.
-I said 'Get out'.
573
01:00:36,692 --> 01:00:39,052
It's OK. OK.
574
01:01:36,693 --> 01:01:37,811
Come inside.
575
01:01:49,195 --> 01:01:52,484
What? What happened?
576
01:02:01,802 --> 01:02:03,146
Why are you bolting the door?
577
01:02:05,703 --> 01:02:06,852
What are you doing?
578
01:02:09,305 --> 01:02:10,367
No!
579
01:02:10,851 --> 01:02:13,734
Please, no!
580
01:02:15,026 --> 01:02:16,198
No!
581
01:02:17,090 --> 01:02:18,762
Please, no!
582
01:02:20,461 --> 01:02:22,664
Please!
583
01:02:24,993 --> 01:02:26,860
Please, no!
584
01:02:31,754 --> 01:02:33,372
No! Please...
585
01:02:35,115 --> 01:02:36,177
No!
586
01:02:51,251 --> 01:02:52,298
No!
587
01:02:53,024 --> 01:02:54,172
Please!
588
01:03:54,020 --> 01:03:55,036
No!
589
01:04:16,380 --> 01:04:18,990
Hey... Happy birthday,
dear sister-in-law!
590
01:04:19,642 --> 01:04:20,704
Thank you!
591
01:04:22,075 --> 01:04:24,918
Sir, do you even know that
today is your wife's birthday?
592
01:04:26,145 --> 01:04:27,520
-Is that true?
-Yes.
593
01:04:27,563 --> 01:04:29,297
-Happy birthday.
-Thank you.
594
01:04:29,876 --> 01:04:33,626
You don't even remember your
wife's birthday? Superb!
595
01:04:34,585 --> 01:04:36,867
-At least come home early.
-OK.
596
01:04:37,188 --> 01:04:38,688
-Let's have a cake cutting.
-OK!
597
01:04:44,701 --> 01:04:46,466
-Happy birthday.
-Thank you.
598
01:04:46,763 --> 01:04:47,959
Coffee.
599
01:04:48,667 --> 01:04:50,479
-Happy birthday.
-Thanks.
600
01:05:06,231 --> 01:05:09,364
-Son, can I have the seat.
-Get lost!
601
01:05:09,782 --> 01:05:14,438
Damn this generation!
No respect for the elderly at all...
602
01:05:15,779 --> 01:05:17,506
Don't worry. Your work will be done.
603
01:05:17,575 --> 01:05:19,044
-Got the documents?
-You can leave.
604
01:05:19,161 --> 01:05:20,317
Keep it there.
605
01:05:21,169 --> 01:05:23,951
-Is Nina madam here yet?
-No, sir.
606
01:05:41,880 --> 01:05:43,137
Come, let's go.
607
01:06:11,103 --> 01:06:12,267
Sir is here...
608
01:06:14,989 --> 01:06:16,590
What, sir? You seem tensed...
609
01:06:22,123 --> 01:06:23,466
Sir, do you have a light?
610
01:06:35,558 --> 01:06:36,629
No thanks!
611
01:06:39,485 --> 01:06:40,610
Sir...
612
01:06:42,085 --> 01:06:45,241
To talk facts...
Nina is such a beautiful figure!
613
01:06:46,004 --> 01:06:47,215
Looks like an angel.
614
01:06:47,796 --> 01:06:49,726
Don't even talk about her backside...
615
01:06:53,277 --> 01:06:56,387
What, sir... There seems to be
something between you and Nina.
616
01:06:58,377 --> 01:06:59,971
Huh? What, sir?
617
01:07:01,377 --> 01:07:03,361
Have you gone mad?
What are you talking about?
618
01:07:04,386 --> 01:07:06,604
Also, sir is already married, right?
619
01:07:06,776 --> 01:07:07,987
So what?
620
01:07:08,774 --> 01:07:10,813
The wife stays at home.
This is just a fling.
621
01:07:11,738 --> 01:07:15,019
Why didn't you tell us, sir?
Did it work out last time?
622
01:07:16,296 --> 01:07:17,577
Answer us, sir.
623
01:07:50,763 --> 01:07:52,115
-Hi.
-Hi.
624
01:08:50,326 --> 01:08:52,522
Brother-in-law... What?
625
01:08:53,290 --> 01:08:56,063
-Where... Where is the mosquito bat...
-What?
626
01:08:56,896 --> 01:08:58,099
Mosquito bat...
627
01:08:58,922 --> 01:09:02,102
-Where is it?
-There...
628
01:09:02,357 --> 01:09:03,521
-Oh!
-There it is.
629
01:09:04,878 --> 01:09:05,941
Here it is.
630
01:09:08,395 --> 01:09:09,395
Thank you!
631
01:09:10,225 --> 01:09:11,452
Nice!
632
01:10:02,487 --> 01:10:04,081
Nina, have something.
633
01:10:16,192 --> 01:10:17,301
Hi, Nina.
634
01:10:20,632 --> 01:10:21,765
Try this...
635
01:11:19,449 --> 01:11:21,863
Mom, keep this cake inside.
I'll fresh up and come.
636
01:11:21,888 --> 01:11:24,304
I am working, right?
You go keep it inside.
637
01:11:24,479 --> 01:11:25,964
Mom!
638
01:11:26,167 --> 01:11:28,784
-Did you ever bring me a cake?
-You don't deserve one.
639
01:11:29,382 --> 01:11:31,530
-As if you do...
-Is Anand here?
640
01:11:31,555 --> 01:11:34,611
Not yet. He seems to be very
busy in the office these days.
641
01:11:34,860 --> 01:11:38,103
-He's coming late every day.
-Even on his wife's birthday?
642
01:11:38,128 --> 01:11:40,511
What's so important? Let me call him.
643
01:11:45,314 --> 01:11:46,455
It's not connecting.
644
01:11:47,419 --> 01:11:49,520
-Maybe he's busy. He'll come soon.
-God!
645
01:12:13,498 --> 01:12:15,670
Nina... Wait, Nina.
646
01:12:17,067 --> 01:12:18,106
Nina.
647
01:12:19,374 --> 01:12:21,710
See how he's running behind her, sir.
648
01:12:22,258 --> 01:12:23,656
There's nothing wrong in it, sir.
649
01:12:24,101 --> 01:12:25,288
Look at her beauty!
650
01:12:27,475 --> 01:12:28,632
Sir is coming...
651
01:12:41,398 --> 01:12:42,703
Auto...
652
01:12:44,489 --> 01:12:45,622
Nina, wait.
653
01:12:47,235 --> 01:12:48,477
Jubilee hills.
654
01:12:49,113 --> 01:12:50,324
Nina.
655
01:12:51,051 --> 01:12:52,168
Auto...
656
01:12:52,919 --> 01:12:54,154
Follow that auto.
657
01:12:55,239 --> 01:12:56,426
Move!
658
01:13:01,108 --> 01:13:02,304
Listen to me, Nina.
659
01:13:05,398 --> 01:13:07,437
-Nina...
-Please go away.
660
01:13:08,206 --> 01:13:09,454
Why are you behaving this way?
661
01:13:20,929 --> 01:13:22,617
Come on. It's been late already.
662
01:13:35,475 --> 01:13:36,756
Are you calling Anand?
663
01:13:37,454 --> 01:13:38,571
Is he coming?
664
01:13:39,489 --> 01:13:41,301
-It's not connecting.
-You cut the cake...
665
01:13:41,521 --> 01:13:43,162
You know about him, right?
666
01:13:44,156 --> 01:13:46,672
-Let's wait for five more minutes?
-OK.
667
01:13:46,822 --> 01:13:47,955
Let's try again.
668
01:13:49,571 --> 01:13:50,914
Are you calling him?
669
01:13:53,806 --> 01:13:55,001
Same thing!
670
01:13:56,323 --> 01:13:58,151
Maybe that's him. One minute.
671
01:14:02,446 --> 01:14:03,587
Madam...
672
01:14:04,569 --> 01:14:05,827
-Thank you.
-Thank you, madam.
673
01:14:06,837 --> 01:14:09,345
See... He sent roses for you.
674
01:14:12,627 --> 01:14:13,674
See...
675
01:14:14,407 --> 01:14:16,524
Beautiful, right? There is a note here...
676
01:14:16,901 --> 01:14:19,807
'Happy birthday, my love'...
Hmm, not bad!
677
01:14:21,226 --> 01:14:22,578
Let's cut the cake now?
678
01:14:29,850 --> 01:14:32,131
[everyone singing 'Happy birthday']
679
01:14:45,899 --> 01:14:47,110
Thank you!
680
01:15:13,160 --> 01:15:14,270
What happened?
681
01:15:15,975 --> 01:15:17,100
What!
682
01:15:18,530 --> 01:15:19,687
Sister-in-law...
683
01:15:26,511 --> 01:15:29,605
What happened all of a sudden?
684
01:15:39,181 --> 01:15:40,470
What!
685
01:20:21,291 --> 01:20:23,721
Are you in your senses?
Do you understand what you are doing?
686
01:20:24,838 --> 01:20:26,719
Did you forget that you are married?
687
01:20:26,892 --> 01:20:28,236
Hey, what are you talking about?
688
01:20:28,487 --> 01:20:30,761
A flower bouquet won't
cover your mistakes.
689
01:20:30,949 --> 01:20:32,324
A bouquet?
690
01:20:33,176 --> 01:20:35,473
Such a nice birthday gift. Damn you!
691
01:20:37,886 --> 01:20:39,261
Who sent the bouquet?
692
01:20:49,638 --> 01:20:51,185
'Happy birthday my love'.
693
01:20:53,158 --> 01:20:55,517
Who sent you this? Your boyfriend?
694
01:20:56,660 --> 01:20:58,464
Didn't you send this bouquet?
695
01:20:59,404 --> 01:21:00,865
Don't try to act smart.
696
01:21:01,948 --> 01:21:03,526
Come clean... Who the hell is he?
697
01:21:03,942 --> 01:21:06,082
Since how many days you
have been seeing each other?
698
01:21:06,107 --> 01:21:07,187
Me?
699
01:21:10,347 --> 01:21:11,558
Why are you smiling?
700
01:21:14,699 --> 01:21:17,340
You have an affair with someone
else and now you are blaming me?
701
01:21:17,837 --> 01:21:19,063
Don't you have any shame?
702
01:21:20,858 --> 01:21:22,311
What the hell are you saying?
703
01:21:23,264 --> 01:21:26,413
Can't you control your tongue?
704
01:21:26,936 --> 01:21:30,639
Do you talk about me having an affair?
As if you have seen me with someone else.
705
01:21:32,270 --> 01:21:33,449
How can you talk like that?
706
01:21:34,894 --> 01:21:36,034
Then what about this?
707
01:21:38,286 --> 01:21:40,067
It's you who's in this video, right?
708
01:21:42,001 --> 01:21:43,228
Who's she?
709
01:21:47,358 --> 01:21:50,147
Where did you get this from?
Who sent you this?
710
01:21:50,915 --> 01:21:52,579
What are you guys planning against me?
711
01:21:52,604 --> 01:21:54,400
What are you planning to do to me?
712
01:21:55,357 --> 01:21:57,170
Speak out...
713
01:22:37,095 --> 01:22:39,118
-Is Nina madam here?
-No, sir.
714
01:22:44,742 --> 01:22:47,664
Why do you look tired, sir?
Sleepless nights?
715
01:22:48,462 --> 01:22:51,634
If you keep batting all the time...
That's how you look, sir.
716
01:24:02,879 --> 01:24:04,293
WHY DIDN'T YOU COME TO OFFICE?
717
01:24:14,542 --> 01:24:16,878
Maybe you too did a mistake...
718
01:24:17,382 --> 01:24:19,350
Also, who sent you that video?
719
01:24:19,907 --> 01:24:22,180
Mom, listen to me once...
720
01:24:22,412 --> 01:24:24,428
Are you sleeping with
Anand every night?
721
01:24:24,966 --> 01:24:27,583
If so, he would have never
gone to another lady, right?
722
01:24:29,922 --> 01:24:31,156
I'll call you later...
723
01:24:43,400 --> 01:24:44,978
Sir... You called for me?
724
01:24:45,869 --> 01:24:48,361
What's this?
Everyone is talking about you.
725
01:24:49,306 --> 01:24:51,876
-What happened, sir?
-Have you been chasing that new girl?
726
01:24:52,262 --> 01:24:54,958
You just got married, right?
I thought you are a sincere worker.
727
01:24:55,587 --> 01:24:56,743
What's all this?
728
01:24:57,220 --> 01:25:00,353
-Nothing like that, sir.
-OK, what about that Tanuru works?
729
01:25:00,834 --> 01:25:03,269
I circulated it.
If you check it and sign...
730
01:25:03,294 --> 01:25:04,511
OK, go.
731
01:25:06,747 --> 01:25:07,762
OK, sir.
732
01:25:21,632 --> 01:25:23,858
He comes home after
a hectic day at work.
733
01:25:23,951 --> 01:25:25,732
Why do you keep nagging him?
734
01:25:26,051 --> 01:25:29,418
Why are you fighting?
Can't you let him be at peace?
735
01:25:29,443 --> 01:25:33,350
Why do you scold her? Do you know what
he's doing? He's having an affair.
736
01:25:33,567 --> 01:25:37,481
Shut up! Men have many avigations.
How can you take them seriously?
737
01:25:37,598 --> 01:25:41,918
What are you saying? Are you OK with even
my husband sleeping with someone else?
738
01:25:42,128 --> 01:25:43,643
-Rekha!
-Shut up!
739
01:25:43,730 --> 01:25:45,962
Why would I marry you
to a guy like that?
740
01:25:46,026 --> 01:25:48,292
No need of your interference.
I am already in love.
741
01:25:48,604 --> 01:25:50,862
-We slept together too.
-Rekha...
742
01:25:50,887 --> 01:25:52,740
-What the hell...
-What are you talking about?
743
01:25:54,204 --> 01:25:55,516
-Give me your phone.
-Leave me.
744
01:25:55,541 --> 01:25:57,001
-I said 'NO' for a phone.
-Let me go.
745
01:25:57,026 --> 01:25:59,322
Now she's having affairs over WhatsApp.
746
01:25:59,347 --> 01:26:02,288
-I'll house arrest you for two days.
-Give my phone back to me.
747
01:26:02,313 --> 01:26:04,173
-Brother...
-Stop screaming!
748
01:26:04,198 --> 01:26:05,924
-Get in!
-What are you doing? Open the door.
749
01:26:06,144 --> 01:26:07,349
Hey!
750
01:26:54,570 --> 01:26:56,645
Why didn't you
come to the office?
751
01:26:56,670 --> 01:26:58,121
Just like that.
752
01:27:00,387 --> 01:27:01,411
What happened, Nina?
753
01:27:03,334 --> 01:27:04,897
I wanna quit my job, OK?
754
01:27:06,026 --> 01:27:07,761
Why to quit the job?
755
01:27:08,038 --> 01:27:09,078
Please don't touch me.
756
01:27:10,993 --> 01:27:13,078
-Why are you behaving like this?
-Leave me.
757
01:27:14,262 --> 01:27:16,731
What happened, Nina?
Did I do anything wrong?
758
01:27:18,701 --> 01:27:20,834
-Tell me...
-Stay away.
759
01:27:21,347 --> 01:27:22,847
OK? Please.
760
01:27:25,601 --> 01:27:27,567
-How can I know without you telling me?
-Please!
761
01:27:36,714 --> 01:27:39,558
Because if you come closer,
I may fall in love with you.
762
01:27:43,148 --> 01:27:44,242
Love?
763
01:27:55,718 --> 01:27:56,742
Love?
764
01:28:52,519 --> 01:28:55,230
No! Stop... This is wrong.
765
01:28:56,818 --> 01:28:59,427
You are married.
You go back to your wife.
766
01:28:59,756 --> 01:29:02,529
You have kids.
You be happy with her and you love her.
767
01:29:04,563 --> 01:29:05,672
What happened?
768
01:29:07,636 --> 01:29:08,691
Do you love me?
769
01:29:09,877 --> 01:29:11,759
I have no idea that even
such a feeling exists.
770
01:29:12,187 --> 01:29:13,617
I learned it only with you.
771
01:29:16,902 --> 01:29:19,292
I really love you.
I'll do anything for you.
772
01:29:21,107 --> 01:29:22,615
Can you leave your wife for me?
773
01:29:22,888 --> 01:29:24,005
I will.
774
01:29:26,117 --> 01:29:27,539
Really?
775
01:29:27,899 --> 01:29:29,781
Yes... I promise.
776
01:29:30,877 --> 01:29:34,197
OK, then we'll go to America.
We can have a big car.
777
01:29:34,222 --> 01:29:36,847
We'll earn in dollars... Then...
778
01:29:37,189 --> 01:29:40,212
I can give you my big house
and we can be so happy.
779
01:29:41,975 --> 01:29:43,467
I just need you with me.
780
01:29:44,506 --> 01:29:45,600
OK.
781
01:29:47,447 --> 01:29:48,619
OK.
782
01:29:50,069 --> 01:29:52,030
No, let's keep it special.
783
01:29:52,238 --> 01:29:53,887
After marriage... OK?
784
01:29:55,153 --> 01:29:56,192
OK.
785
01:30:40,108 --> 01:30:41,967
-What are you doing?
-Nothing.
786
01:30:42,396 --> 01:30:43,872
-Nothing.
-What are you doing?
787
01:30:46,540 --> 01:30:48,688
-Out!
-What happened now?
788
01:30:49,825 --> 01:30:50,974
Get out!
789
01:30:51,544 --> 01:30:53,059
Listen... I know.
790
01:30:54,385 --> 01:30:55,682
That you don't like Anand.
791
01:30:56,391 --> 01:30:58,047
Anand is also not taking care of you.
792
01:31:00,819 --> 01:31:03,280
But I will...
I will take proper care of you.
793
01:31:04,101 --> 01:31:05,718
First, get out of here.
794
01:31:06,843 --> 01:31:08,140
Or I'll scream.
795
01:31:09,570 --> 01:31:10,633
-What?
-Get out!
796
01:31:10,831 --> 01:31:12,800
OK. Don't scream.
797
01:31:13,040 --> 01:31:14,040
Get out!
798
01:33:31,700 --> 01:33:34,035
Hey Rekha! What are you
doing? This is a library.
799
01:33:34,235 --> 01:33:35,529
[sighs]
800
01:34:39,345 --> 01:34:40,442
What happened?
801
01:34:41,061 --> 01:34:43,269
What am I doing?
802
01:34:45,275 --> 01:34:49,202
How could I fall in
love with a married man?
803
01:34:50,936 --> 01:34:53,507
I never thought that I'd
fall in love after getting married
804
01:34:56,243 --> 01:35:02,161
I thought people were idiots being
crazy for love.
805
01:35:04,423 --> 01:35:06,144
Now look at me, I became the same.
806
01:35:09,800 --> 01:35:12,614
I was mad when you were not in the
office for a couple of days..
807
01:35:13,454 --> 01:35:15,289
I couldn't concentrate at all.
808
01:35:19,356 --> 01:35:20,514
I'm really sorry.
809
01:35:22,165 --> 01:35:23,206
I love you Nina.
810
01:35:27,050 --> 01:35:30,911
Then what about your wife,
don't you love her?
811
01:35:33,153 --> 01:35:36,683
Love? My parents took me to see her..
812
01:35:36,883 --> 01:35:39,780
I said ok because everyone liked her.
813
01:35:41,050 --> 01:35:45,330
I don't have feelings for Nanditha,
we are just husband and wife that's it.
814
01:35:45,530 --> 01:35:48,636
-Hmm..!
-There's no love at all.
815
01:35:49,550 --> 01:35:53,343
Let it be, tell me about you,
did you ever fall in love?
816
01:35:53,543 --> 01:35:56,773
-Yes.
-Is it? When?
817
01:35:57,332 --> 01:36:00,640
When I was 13,
his name is Kumar.
818
01:36:15,230 --> 01:36:19,721
Today we are going to discuss about
the physical features of India, ok.
819
01:36:20,225 --> 01:36:24,451
Kumar!
Getup.
820
01:36:45,704 --> 01:36:49,038
Aah!
What?
821
01:36:49,718 --> 01:36:51,590
Hey! What is it?
Hmm!
822
01:36:56,785 --> 01:36:57,993
-Thank you!
-It's ok.
823
01:37:19,444 --> 01:37:20,841
Bye mom!
824
01:37:31,151 --> 01:37:32,285
Ok dad!
825
01:37:32,485 --> 01:37:33,793
-Ok! Ok! Bye.
-Bye!
826
01:37:36,330 --> 01:37:37,773
-Hi!
-Hi!
827
01:37:38,268 --> 01:37:39,280
Let's go.
828
01:38:10,852 --> 01:38:14,034
[inaudible conversation]
829
01:38:26,826 --> 01:38:30,174
-You wanna have?
-Thanks!
830
01:38:33,574 --> 01:38:34,581
How is it?
831
01:38:56,316 --> 01:38:58,054
Hi aunty! Is Nina there?
832
01:38:58,254 --> 01:39:02,971
Mom!
I called him up for combined studies.
833
01:39:03,412 --> 01:39:04,602
Oh!
834
01:39:04,802 --> 01:39:06,459
-Kamalamma?
-Coming madam.
835
01:39:09,561 --> 01:39:11,597
-Serve them lunch.
-Ok ma'am.
836
01:39:14,631 --> 01:39:17,248
Uh! Come in.
837
01:39:19,517 --> 01:39:24,014
-Oh! Give me a minute I'll be back.
-Ok!
838
01:40:02,985 --> 01:40:05,118
-What happened?
-Shall we try it out?
839
01:40:05,318 --> 01:40:07,410
What?
No!
840
01:40:08,854 --> 01:40:09,911
Hey!
841
01:40:10,497 --> 01:40:14,285
It's ok, let's go,
come.
842
01:40:15,401 --> 01:40:16,805
No!
843
01:40:27,340 --> 01:40:30,257
Close the door, come.
844
01:40:31,331 --> 01:40:32,397
Sit.
845
01:40:49,255 --> 01:40:50,291
Are you ok?
846
01:41:41,825 --> 01:41:43,995
Nina! Nina!
847
01:41:46,457 --> 01:41:47,604
What are you doing?
848
01:41:47,804 --> 01:41:49,257
Mom it's nothing..
849
01:41:49,457 --> 01:41:52,570
What you see is not real.
850
01:41:55,859 --> 01:41:57,061
What's happening?
851
01:41:57,261 --> 01:41:59,398
It's nothing.
852
01:41:59,698 --> 01:42:00,855
Just get out.
853
01:42:02,414 --> 01:42:03,842
It's just nothing.
854
01:42:04,042 --> 01:42:05,368
Get out from here right now.
855
01:42:05,568 --> 01:42:07,451
-Mom! Please.
-Out.
856
01:42:07,651 --> 01:42:11,327
I can't tolerate this anymore,
I want you to take an action right now.
857
01:42:11,831 --> 01:42:13,501
-Tell me what happened ma'am?
-I told you already.
858
01:42:13,701 --> 01:42:17,144
This boy was at my house, and he was
trying to get intimate with my daughter..
859
01:42:17,344 --> 01:42:19,429
-Ma'am please listen to me ma'am
-He has to be thrown out of the school now
860
01:42:19,840 --> 01:42:20,993
-Please Ma'am
-No
861
01:42:21,349 --> 01:42:24,746
This is not tolerable,
I can't tolerate this anymore.
862
01:42:25,645 --> 01:42:27,795
-Mom!
-Shut up.
863
01:42:27,995 --> 01:42:30,677
-He has to leave the school, please, no..
-Please look at him once ma'am..
864
01:42:30,877 --> 01:42:32,047
-He'll study from now on
-TC
865
01:42:32,247 --> 01:42:34,935
-Sir! This your sons Tc, no.
-Please ma'am..
866
01:42:35,135 --> 01:42:36,947
-Ok ma'am I'll take care of it.
-Thank you!
867
01:42:37,787 --> 01:42:41,231
He's studying on a scholarship ma'am,
his future would get ruined ma'am.
868
01:42:41,861 --> 01:42:43,728
-Please ma'am
-Find your son another school.
869
01:42:43,928 --> 01:42:48,369
-Yeah sir please, no.. it's ok.
-That's not it ma'am, ma'am.
870
01:42:55,344 --> 01:42:58,136
Because of me Kumar was
thrown out of the school.
871
01:43:01,109 --> 01:43:03,442
My father got transfered to the US.
872
01:43:06,001 --> 01:43:08,084
Didn't you try to contact
Kumar after that?
873
01:43:09,349 --> 01:43:12,935
I tried really hard,
but couldn't find him.
874
01:43:15,281 --> 01:43:21,084
Actually, I came to India to find Kumar.
875
01:43:23,609 --> 01:43:26,398
Then I met you and fell in love with you.
876
01:43:29,460 --> 01:43:31,676
Get divorced soon, we'll go to the US.
877
01:43:40,508 --> 01:43:43,765
I always dreamt of going
to the US and settle down there.
878
01:43:45,310 --> 01:43:47,285
And why wouldn't I, if a
woman like you wants me to?
879
01:43:48,758 --> 01:43:51,869
But about the divorce...
880
01:43:52,069 --> 01:43:56,093
Nanditha and my parents should
accept, I'll have to plan.
881
01:43:57,209 --> 01:43:58,743
Would it take time?
882
01:43:58,943 --> 01:44:01,807
You don't worry,
I'll make sure it happens soon.
883
01:44:03,326 --> 01:44:04,523
I love you Nina.
884
01:44:24,304 --> 01:44:25,334
Sister-in-law!
885
01:44:27,449 --> 01:44:29,036
What happened?
886
01:44:32,951 --> 01:44:38,874
You want to see what your brother
does daily at the office, see.
887
01:44:44,857 --> 01:44:48,887
I tolerated your brothers
torture and yet I tried to love him.
888
01:44:49,087 --> 01:44:54,443
But that's just not enough.
Now I don't know what to do?
889
01:44:55,502 --> 01:44:58,480
Damn! Then why do you keep quite?
890
01:44:59,051 --> 01:45:04,146
What else could I do?
When all are blaming me.
891
01:45:05,598 --> 01:45:06,927
This is how my life would be.
892
01:45:11,184 --> 01:45:14,035
You be happy with your
boyfriend atleast.
893
01:45:25,641 --> 01:45:26,889
Damn you!
894
01:45:32,808 --> 01:45:34,285
What's all this?
895
01:45:35,189 --> 01:45:39,409
What are you doing after the office,
and whom are you going around with it?
896
01:45:39,609 --> 01:45:41,246
Why are you raising your voice?
897
01:45:41,570 --> 01:45:45,142
Be happy that I'm just raising my voice.
898
01:45:45,720 --> 01:45:47,083
What nonsense are you talking?
899
01:45:53,385 --> 01:45:57,420
Who's that woman, is this what
you do in the office daily?
900
01:45:58,488 --> 01:46:01,815
He sent you the video already?
You guys are super.
901
01:46:03,614 --> 01:46:04,865
What are you talking?
902
01:46:05,583 --> 01:46:08,485
Didn't your boyfriend send
a bouquet with the video?
903
01:46:09,749 --> 01:46:12,556
Damn! Talking to you is a waste.
904
01:46:13,371 --> 01:46:16,226
Yes! Only the culprits
would shy away with guilt.
905
01:46:18,118 --> 01:46:22,481
Yes! My boyfriend sent me a bouquet.
Is this what you wanted to hear?
906
01:46:24,851 --> 01:46:28,028
What's wrong if I do,
when you can do it?
907
01:46:30,023 --> 01:46:31,355
Have you gone mad?
908
01:46:32,520 --> 01:46:35,584
While you can sleep with her,
what's wrong if I do?
909
01:46:37,050 --> 01:46:38,671
You're actually sleeping with him.
910
01:46:39,735 --> 01:46:41,253
Get lost, go to him.
911
01:46:42,906 --> 01:46:44,807
-What happened?
-Sister-in-law!
912
01:46:45,865 --> 01:46:48,998
She says she doesn't love me, and go
with that guy who gave her a bouquet.
913
01:46:50,410 --> 01:46:54,015
You know what was written on that?
Happy birthday my love.
914
01:46:55,269 --> 01:46:57,001
Have you ever loved me?
915
01:46:57,987 --> 01:47:01,550
I tried and that's why I
tolerated your torture.
916
01:47:01,750 --> 01:47:04,991
We must blame her
parents for raising her so.
917
01:47:05,191 --> 01:47:08,203
They have gotten rid of her
without giving dowry too.
918
01:47:08,403 --> 01:47:10,144
Mom!
Why do you blame her for his mistake?
919
01:47:10,344 --> 01:47:12,407
-You shut up.
-Don't you dare talk..
920
01:47:12,607 --> 01:47:14,426
Mind you if you take her side.
921
01:47:15,276 --> 01:47:17,368
Why Nanditha, why are you doing this?
922
01:47:18,185 --> 01:47:19,507
Don't you dare speak now..
923
01:47:19,707 --> 01:47:22,681
You will be shamed if I
tell them what you did.
924
01:47:22,881 --> 01:47:26,240
Nanditha! You can't talk to him like that,
show some respect.
925
01:47:26,440 --> 01:47:28,762
Mom!
You don't know, I saw him many times.
926
01:47:28,962 --> 01:47:30,230
What did you see, what did you?
927
01:47:30,430 --> 01:47:32,120
-Mom!
-Shut up.
928
01:47:32,752 --> 01:47:35,485
I always had a doubt on her mother,
that she has an affair with someone.
929
01:47:35,685 --> 01:47:40,899
She tried to seduce me some times,
but I didn't fall for her.
930
01:47:42,189 --> 01:47:45,628
Did I, did I try to seduce you?
931
01:47:46,175 --> 01:47:48,218
Hey!
How dare you hold my brothers collar?
932
01:47:50,174 --> 01:47:53,451
Mother! I didn't tell you all
as it would disgrace our family..
933
01:47:53,651 --> 01:47:57,631
But I'm telling you now.
She tried to sleep with me.
934
01:48:01,968 --> 01:48:02,972
How dare you slap me?
935
01:48:06,711 --> 01:48:07,718
Stop talking now
936
01:48:07,918 --> 01:48:11,072
You think I don't know about you?
937
01:48:11,527 --> 01:48:14,112
If they all come to know about you,
it won't be good. Do you understand?
938
01:48:15,008 --> 01:48:16,890
It all started since she
stepped into this house.
939
01:48:18,213 --> 01:48:19,776
Why do we have to
fight amongst us for her?
940
01:48:21,060 --> 01:48:23,027
I can't live with her,
I want a divorce.
941
01:48:23,227 --> 01:48:27,769
Hey!
Anand think about it, don't be naive.
942
01:48:27,969 --> 01:48:30,742
Get lost, go to him, go.
943
01:48:30,942 --> 01:48:32,146
Please listen to me.
944
01:48:32,521 --> 01:48:37,149
You are not allowed to live in this house,
don't show yourself to me again, go.
945
01:48:37,349 --> 01:48:38,540
Hey! Listen to me.
946
01:48:38,740 --> 01:48:40,133
Nanditha! Leave.
947
01:48:50,701 --> 01:48:55,631
I tolerated your torture
all the way through
948
01:48:55,831 --> 01:48:58,134
I always tried to love you.
949
01:48:58,334 --> 01:49:02,858
But you are judging my character now,
I won't tolerate any more.
950
01:49:05,634 --> 01:49:07,254
What's the use of cursing you?
951
01:49:07,454 --> 01:49:11,754
I must curse myself for bearing
with monsters like you for long.
952
01:49:13,400 --> 01:49:15,196
Stop sister-in-law, where will you go?
953
01:49:15,710 --> 01:49:18,937
I'll go any where else but
I won't stay here at all.
954
01:49:44,286 --> 01:49:45,207
[gasps]
955
01:49:45,607 --> 01:49:47,094
[groans]
956
01:53:16,165 --> 01:53:17,824
[yawning]
957
01:53:20,223 --> 01:53:21,659
Hmm?
958
01:53:27,275 --> 01:53:28,408
Huh?
959
01:53:55,940 --> 01:53:57,579
Suresh... Hey...
960
01:53:57,779 --> 01:53:59,795
-Oh my God!
-What happened mom?
961
01:54:01,991 --> 01:54:05,282
-Someone has stolen all the jewellery.
-Stole the jewellery?
962
01:54:05,482 --> 01:54:08,470
[sobbing]
963
01:54:13,643 --> 01:54:15,280
Oh no!
964
01:54:34,695 --> 01:54:37,450
Gone! Gone!
965
01:54:38,688 --> 01:54:39,726
It's Rekha!
966
01:54:40,259 --> 01:54:43,717
Rekha has eloped with all the jewellery.
967
01:54:43,917 --> 01:54:47,231
-Rekha?
-I have been telling from long time...
968
01:54:49,086 --> 01:54:51,965
But why did she leave this one alone?
969
01:56:11,621 --> 01:56:13,673
[coughs]
970
01:56:16,522 --> 01:56:17,688
Did you hit your wife?
971
01:56:20,512 --> 01:56:23,454
I'm lawyer man, if you lie
to me, it turns bad for you.
972
01:56:23,654 --> 01:56:25,064
Did you hit?
973
01:56:26,051 --> 01:56:29,563
Hit, in the sense...
I just slapped her once.
974
01:56:31,143 --> 01:56:32,448
Did you do anything else?
975
01:56:32,648 --> 01:56:35,919
I meant harassing for dowry etc...
976
01:56:36,119 --> 01:56:38,338
I didn't really harass her...
977
01:56:38,538 --> 01:56:40,354
I just asked her to get some
money a couple of times.
978
01:56:42,699 --> 01:56:43,846
Sexual abuse?
979
01:56:46,671 --> 01:56:48,046
I used to have sex,
980
01:56:48,246 --> 01:56:50,522
...but what is meant by sexual abuse?
981
01:56:50,722 --> 01:56:53,206
It means having sex
without her consent.
982
01:56:55,061 --> 01:56:57,241
She is my wife sir, why
do I need her permission?
983
01:56:58,126 --> 01:57:00,870
[scoffs] How sweet you speak,
after you've done everything wrong?
984
01:57:01,070 --> 01:57:03,230
Though you're married and
though she is your wife...
985
01:57:03,430 --> 01:57:05,530
having sex without her
consent equals to a rape.
986
01:57:08,726 --> 01:57:11,506
If this is the state of an educated
person like you, imagine the uneducated?
987
01:57:12,903 --> 01:57:16,761
As you have done all this,
if she files a case against you...
988
01:57:16,961 --> 01:57:19,839
They will put you behind the bars,
strip you and thrash you back & blue.
989
01:57:23,706 --> 01:57:26,792
You better don't chide her,
go to her and apply for a mutual divorce.
990
01:57:26,992 --> 01:57:28,167
It's good for you!
991
01:57:29,373 --> 01:57:34,035
Take this file and get her
signatures at places I marked.
992
01:57:34,235 --> 01:57:37,004
-Ok sir.
-I'll see to that you both get divorced.
993
01:57:38,592 --> 01:57:41,332
-Hmm?
-Ok sir.
994
01:58:02,735 --> 01:58:04,481
-Namasthe mother-in-law.
-Oh son...
995
01:58:04,681 --> 01:58:06,311
Could you please call
Nanditha, I need to talk to her?
996
01:58:06,511 --> 01:58:09,646
Nanditha? But Nanditha isn't here.
997
01:58:09,846 --> 01:58:12,744
Didn't she come here? Then
where she might have gone?
998
01:58:12,944 --> 01:58:15,455
Is everything ok? Please have some tea.
999
01:58:15,655 --> 01:58:17,049
It's ok mother-in-law,
sometime later!
1000
01:59:09,729 --> 01:59:12,459
[groans]
1001
01:59:12,659 --> 01:59:14,447
It's ok!
1002
01:59:23,517 --> 01:59:24,626
Nina?
1003
01:59:25,455 --> 01:59:28,009
Hmm! Nandu...
1004
01:59:36,413 --> 01:59:37,703
Why did you come?
1005
01:59:39,574 --> 01:59:42,937
Huh? Why did you come now?
1006
01:59:43,137 --> 01:59:45,839
Don't touch me!
1007
01:59:47,603 --> 01:59:49,854
Let me explain Nandu...
1008
01:59:50,054 --> 01:59:54,675
-Please listen to me...
-No!
1009
01:59:54,875 --> 01:59:57,431
Don't tell me anything.
1010
01:59:58,752 --> 02:00:01,488
-Nanditha... It's not like that...
-Just go away...
1011
02:00:03,859 --> 02:00:06,244
Please Nanditha... I'm here for you now!
1012
02:00:06,444 --> 02:00:10,782
It's ok. Nandu... It's ok!
1013
02:00:17,865 --> 02:00:22,226
[sobbing]
1014
02:00:33,195 --> 02:00:35,098
Nandu, please!
1015
02:00:38,102 --> 02:00:40,416
It's ok!
1016
02:00:45,357 --> 02:00:47,567
My whole life is ruined because of you!
1017
02:00:53,698 --> 02:00:58,180
You happily took the
flight and flew to the US.
1018
02:00:59,075 --> 02:01:01,991
But everyone here
looked at me like a sinner.
1019
02:01:09,704 --> 02:01:12,290
They stopped sending me to the school.
1020
02:01:12,490 --> 02:01:15,218
They stopped my studies too.
1021
02:01:15,418 --> 02:01:19,624
Finally they got me married to a beast.
1022
02:01:30,089 --> 02:01:33,374
Look! Look at what he has done!
1023
02:01:37,076 --> 02:01:39,074
I witnessed hell!
1024
02:01:43,991 --> 02:01:48,166
Why did you come after this long?
1025
02:01:49,851 --> 02:01:51,818
They took me to the US.
1026
02:01:52,018 --> 02:01:55,293
And I was a minor,
I needed parents approval.
1027
02:01:55,689 --> 02:02:00,698
The moment I knew I can travel
alone, I came back for you.
1028
02:02:00,898 --> 02:02:03,638
And I've always thought
of you Nandu. Always!
1029
02:02:03,838 --> 02:02:06,028
I don't need you!
1030
02:02:06,228 --> 02:02:09,020
You please go back.
1031
02:02:09,620 --> 02:02:12,169
Are you really asking me to go back?
1032
02:02:14,588 --> 02:02:15,708
Go away!
1033
02:02:15,908 --> 02:02:20,785
There's none who is waiting
for you here! Just go!
1034
02:02:20,985 --> 02:02:24,193
Then, I'll book my ticket right away!
1035
02:02:24,393 --> 02:02:29,351
-Please Nandu!
-Good! Go away!
1036
02:02:34,674 --> 02:02:36,624
Shall I go away?
1037
02:02:38,719 --> 02:02:39,950
Go!
1038
02:02:43,944 --> 02:02:45,387
Go!
1039
02:02:47,576 --> 02:02:49,689
Ok, I'll leave!
1040
02:02:51,940 --> 02:02:53,226
I'll leave!
1041
02:03:36,208 --> 02:03:38,544
I love you!
I love you more!
1042
02:04:19,089 --> 02:04:20,466
What's happening here?
1043
02:04:20,666 --> 02:04:21,792
Huh?
1044
02:04:23,295 --> 02:04:25,231
Anand, get out!
1045
02:04:25,431 --> 02:04:28,459
Get out of here! Out... Get out!
1046
02:04:32,042 --> 02:04:33,685
It was Kumar whom you were
in love with, isn't it?
1047
02:04:35,612 --> 02:04:36,792
Then Nanditha?
1048
02:04:39,210 --> 02:04:41,072
Nanditha doesn't know about this Anand!
1049
02:04:44,083 --> 02:04:45,550
It's me who did all this!
1050
02:04:50,353 --> 02:04:54,715
I used to follow
Nanditha from a long time.
1051
02:04:54,915 --> 02:05:00,053
Today we are going to discuss about
the physical features of India. Ok?
1052
02:05:00,253 --> 02:05:01,785
I used to secretly stare at her.
1053
02:05:02,909 --> 02:05:05,516
-Nina, get up!
-Yes ma'am!
1054
02:05:08,529 --> 02:05:10,201
Hi!
1055
02:05:17,151 --> 02:05:20,603
Argh! What's your problem? What?
1056
02:05:20,803 --> 02:05:24,429
-What happened?
-Hey, stay away from her!
1057
02:05:26,569 --> 02:05:28,562
-Thank you!
-Are you ok?
1058
02:05:41,539 --> 02:05:42,659
Bye mom!
1059
02:05:47,255 --> 02:05:49,606
-Bye mom!
-Bye dear, take care!
1060
02:05:54,766 --> 02:06:00,693
After I knew Nanditha too
loves me, we became close!
1061
02:06:13,524 --> 02:06:15,062
-How is it?
-It's nice!
1062
02:06:16,663 --> 02:06:19,302
Hello aunty! I'm Nina's friend.
1063
02:06:20,507 --> 02:06:22,978
Hi mom, I called her over
for combined studies.
1064
02:06:23,858 --> 02:06:25,536
-Kamalamma...
-Coming madam...
1065
02:06:27,286 --> 02:06:29,047
-Serve them lunch!
-Ok madam!
1066
02:06:35,550 --> 02:06:38,976
Just give me a minute, I'll just
come back. Please have your seat.
1067
02:06:50,944 --> 02:06:53,238
-You want to drink?
-No no!
1068
02:06:57,832 --> 02:06:59,315
What are you doing Nina?
1069
02:07:11,733 --> 02:07:13,157
[coughs]
1070
02:07:49,374 --> 02:07:50,547
Nina...
1071
02:07:50,747 --> 02:07:53,340
Nina... What are you doing?
1072
02:07:55,040 --> 02:07:57,471
It's nothing mommy!
1073
02:07:57,671 --> 02:08:00,233
-What is happening?
-Nothing!
1074
02:08:01,284 --> 02:08:02,556
Just get out!
1075
02:08:02,756 --> 02:08:05,759
It's nothing, it's not what you see. Ok?
1076
02:08:06,574 --> 02:08:07,802
Out!
1077
02:08:08,002 --> 02:08:12,517
As I already told you, I want
you to take an action right now.
1078
02:08:12,717 --> 02:08:14,411
Can you tell me what has happened?
1079
02:08:14,611 --> 02:08:17,293
This girl and my daughter were
in an intimate scene at my house.
1080
02:08:17,493 --> 02:08:21,518
-But my mom complained at the school.
-She has to be thrown out of the school.
1081
02:08:21,718 --> 02:08:24,593
-Mom, her life gets ruined, please!
-Shut up!
1082
02:08:24,793 --> 02:08:26,865
-My dad got transferred to the US.
-Please listen to me, madam.
1083
02:08:27,065 --> 02:08:28,504
-They took me to the US.
-Ok, madam, I'll take care of it.
1084
02:08:28,604 --> 02:08:29,582
Thank you!
1085
02:08:31,444 --> 02:08:32,990
As I was a minor then,
1086
02:08:33,190 --> 02:08:37,046
I couldn't travel by international
flights without parents consent.
1087
02:08:38,914 --> 02:08:42,972
The moment I knew I was a major,
I somehow managed to come back to India.
1088
02:09:14,953 --> 02:09:16,147
Hello aunty!
1089
02:09:18,256 --> 02:09:19,713
Is Nanditha there?
1090
02:09:21,651 --> 02:09:22,918
Who are you?
1091
02:09:23,649 --> 02:09:27,218
Nina, Nanditha's friend.
1092
02:09:28,991 --> 02:09:32,116
You have gone to America isn't
it? Why have you returned?
1093
02:09:36,331 --> 02:09:38,578
Nanditha is now
married and living happily.
1094
02:09:38,778 --> 02:09:42,091
I plead you... please...
1095
02:09:42,891 --> 02:09:46,041
You please don't interfere in
Nanditha's life. Please go away.
1096
02:09:47,653 --> 02:09:51,685
Aunty, please listen to me for once...
1097
02:09:51,885 --> 02:09:53,737
Huh! Don't touch me!
1098
02:09:53,937 --> 02:09:55,525
Please go away!
1099
02:09:59,266 --> 02:10:01,238
-Please aunty!
-Argh!
1100
02:10:01,438 --> 02:10:03,936
Please go away!
1101
02:10:11,012 --> 02:10:13,061
I thought of returning to the US, but...
1102
02:10:13,874 --> 02:10:17,436
I wanted to see Nanditha
once before I leave.
1103
02:10:24,028 --> 02:10:27,338
But after seeing her,
I understood that she was not happy.
1104
02:10:35,820 --> 02:10:37,135
I followed her.
1105
02:10:59,359 --> 02:11:01,798
I've seen the torture she was
going through at your home.
1106
02:11:02,748 --> 02:11:06,561
I've decided I should get her
out of that house somehow.
1107
02:11:07,924 --> 02:11:09,074
I've followed you.
1108
02:11:10,505 --> 02:11:15,142
I found out your work place
and joined as a volunteer in it.
1109
02:11:16,117 --> 02:11:17,380
I grew closer to you.
1110
02:11:18,024 --> 02:11:19,568
I've seen the animal in you.
1111
02:11:20,539 --> 02:11:23,348
I realised you don't love Nanditha.
1112
02:11:24,198 --> 02:11:26,316
I've seen the levels you can stoop to.
1113
02:11:31,950 --> 02:11:35,081
It was me who sent the bouquet
to Nanditha on her birthday.
1114
02:11:42,536 --> 02:11:45,720
It was me who got us videotaped
and sent them to her by SMS.
1115
02:11:54,596 --> 02:11:55,590
Nina, open the door!
1116
02:11:56,600 --> 02:11:58,292
I've made you to fall in love with me.
1117
02:11:59,108 --> 02:12:00,838
I acted as if I loved you.
1118
02:12:02,478 --> 02:12:04,223
I made you to be crazy behind me.
1119
02:12:06,527 --> 02:12:08,852
I made you file a divorce with Nanditha.
1120
02:12:10,060 --> 02:12:11,243
[no voice]
1121
02:12:12,591 --> 02:12:14,289
It was me who planned all of this.
1122
02:12:20,983 --> 02:12:24,313
[Anand keeps laughing]
1123
02:12:33,041 --> 02:12:34,391
[Anand continues to laugh]
1124
02:12:45,793 --> 02:12:46,726
Anan...
1125
02:12:47,215 --> 02:12:48,253
Anand!
1126
02:12:56,217 --> 02:12:57,347
You bloody!
1127
02:12:57,984 --> 02:12:58,910
[gasps in fear]
1128
02:13:03,630 --> 02:13:04,257
[scoffs]
1129
02:13:04,732 --> 02:13:07,786
Virtuous woman! You say I have affairs?
1130
02:13:08,554 --> 02:13:09,694
[sobs]
1131
02:13:11,864 --> 02:13:13,822
The English girl... the girl...
1132
02:13:14,832 --> 02:13:15,937
Then what's your story?
1133
02:13:16,309 --> 02:13:17,802
-Huh?
[Nanditha gasps in fear]
1134
02:13:20,789 --> 02:13:22,716
Ma'am... so we go to America?
And we settle down there?
1135
02:13:27,385 --> 02:13:28,691
Both of you are made me...
1136
02:13:29,733 --> 02:13:32,717
Anand... jackass! Anand... bloody jackass!
1137
02:13:32,942 --> 02:13:33,802
[Nanditha gasps in fear]
1138
02:13:36,567 --> 02:13:38,153
[Anand laughs sarcastically]
1139
02:13:38,353 --> 02:13:39,334
[Nanditha sobbing]
1140
02:13:41,777 --> 02:13:43,409
Anand! Both of them duped you!
1141
02:13:45,335 --> 02:13:46,391
Well played!
1142
02:13:49,278 --> 02:13:50,480
What do you think of me?
1143
02:13:50,919 --> 02:13:51,778
Huh?
1144
02:13:53,603 --> 02:13:55,397
Want divorce? Huh?
1145
02:14:03,758 --> 02:14:04,929
There it goes...
1146
02:14:07,884 --> 02:14:09,032
There it goes...
1147
02:14:10,330 --> 02:14:11,435
I'm one jackass!
1148
02:14:12,212 --> 02:14:13,319
There it goes...
1149
02:14:14,591 --> 02:14:16,151
[Anand laughs sarcastically]
1150
02:14:18,489 --> 02:14:19,593
-Damn!
[Nanditha gasps in fear]
1151
02:14:22,312 --> 02:14:23,845
You've played your cards till now...
1152
02:14:28,740 --> 02:14:29,835
Now its my turn.
1153
02:14:31,026 --> 02:14:32,213
Virtuous woman...
1154
02:14:33,135 --> 02:14:34,204
Now its my turn.
81171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.