All language subtitles for almost.paradise.s01e02.hdtv.x264-w4f.w

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,396 --> 00:00:05,876 - [VEHICLE ALARM BEEPING QUIETLY] - _ 2 00:00:05,877 --> 00:00:09,141 [MELLOW MELODIC MUSIC] 3 00:00:11,796 --> 00:00:16,104 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] _ 4 00:00:16,105 --> 00:00:17,846 [LESTER] Hey, who are you people? 5 00:00:19,326 --> 00:00:21,040 Good evening and how may I help you 6 00:00:21,041 --> 00:00:22,371 on this beautiful, tropical night? 7 00:00:22,372 --> 00:00:23,768 You made an illegal landing. 8 00:00:23,769 --> 00:00:25,184 Yes, I'm so sorry, we were delayed 9 00:00:25,186 --> 00:00:27,027 at our previous destination. 10 00:00:27,029 --> 00:00:28,856 There really is no excuse for it. 11 00:00:28,857 --> 00:00:30,901 I need to see some identification. 12 00:00:30,902 --> 00:00:32,426 But of course. 13 00:00:33,775 --> 00:00:37,257 [DOG BARKING IN DISTANCE] 14 00:00:38,540 --> 00:00:40,434 Call it in, we're gonna have to hold you, 15 00:00:40,436 --> 00:00:42,534 until customs agents arrive and clear you. 16 00:00:42,536 --> 00:00:44,611 Yes, of course, this is completely our fault. 17 00:00:44,612 --> 00:00:46,090 Where are your pilots? 18 00:00:46,091 --> 00:00:47,744 Everyone is already in the car, 19 00:00:47,745 --> 00:00:49,659 we have all the necessary paperwork, 20 00:00:49,660 --> 00:00:52,311 permissions to use the hangar, everything is all in the car. 21 00:00:52,313 --> 00:00:53,313 Please. 22 00:00:57,625 --> 00:00:59,579 Tell your people to step out of the car 23 00:00:59,581 --> 00:01:01,083 and wait right here. 24 00:01:01,085 --> 00:01:02,173 I'll speak with them. 25 00:01:04,327 --> 00:01:05,849 Customs are on their way, 26 00:01:05,850 --> 00:01:07,721 I had to wake up the supervisor. 27 00:01:07,722 --> 00:01:10,889 You're not gonna hear the end of to that, I promise you. 28 00:01:10,891 --> 00:01:12,423 Hey, I told you to tell everyone 29 00:01:12,425 --> 00:01:13,970 to get out of the car right now! 30 00:01:16,034 --> 00:01:17,818 - Ah, ah! - [LIGHT HAUNTING MUSIC] 31 00:01:17,819 --> 00:01:20,734 [BODY THUDDING TO GROUND] 32 00:01:20,735 --> 00:01:23,651 Clean up this mess, our people will secure the plane. 33 00:01:27,394 --> 00:01:29,438 I really am sorry for all this, 34 00:01:29,439 --> 00:01:32,703 but apparently your men, they can be bought. 35 00:01:34,314 --> 00:01:35,358 Duty calls. 36 00:01:38,840 --> 00:01:40,362 [DOG BARKING IN DISTANCE] 37 00:01:40,363 --> 00:01:44,323 [CAR ENGINE STARTING] 38 00:01:44,324 --> 00:01:47,848 [ALEX VOICEOVER] My name is Alex Walker, I'm ex-DEA, 39 00:01:47,849 --> 00:01:50,981 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 40 00:01:50,982 --> 00:01:52,676 One of my first assignments took me 41 00:01:52,678 --> 00:01:54,724 to an isolated beach right here on this island, 42 00:01:54,725 --> 00:01:57,755 I sold what little I had and bought myself a gift shop, 43 00:01:57,757 --> 00:02:00,468 just peace, no stress, no drama. 44 00:02:00,470 --> 00:02:02,451 Boy, was I wrong. 45 00:02:02,453 --> 00:02:05,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46 00:02:05,432 --> 00:02:08,172 [MEDITATION NARRATOR] You are in the blue lavender fields 47 00:02:08,173 --> 00:02:10,519 of Provence, France, 48 00:02:10,521 --> 00:02:14,045 the smell, the breeze of French bread 49 00:02:14,046 --> 00:02:16,830 surrounds you in its magnificent fragrance. 50 00:02:16,831 --> 00:02:19,964 You hear the fluttering feather of a waterfowl 51 00:02:19,965 --> 00:02:22,358 from a nearby pond. 52 00:02:22,359 --> 00:02:24,039 - You are calm. - You are calm. 53 00:02:24,041 --> 00:02:25,369 - Serene. - Serene. 54 00:02:25,371 --> 00:02:27,057 - And at peace. - And at peace. 55 00:02:27,059 --> 00:02:28,190 [MEDITATION NARRATOR] You are walking 56 00:02:28,191 --> 00:02:30,279 the vineyards of Provence now, 57 00:02:30,280 --> 00:02:33,064 the soothing sounds of the wind 58 00:02:33,065 --> 00:02:35,022 blowing against the grapevine 59 00:02:35,023 --> 00:02:39,462 makes you relaxed and collected in the resplendent nature 60 00:02:39,463 --> 00:02:42,160 of the berries and fields around you, 61 00:02:42,161 --> 00:02:45,685 you center yourself, become one in this place. 62 00:02:45,686 --> 00:02:49,902 You are calm, serene and at peace always. 63 00:02:49,903 --> 00:02:50,995 [WATCH BEEPING] 64 00:02:50,996 --> 00:02:52,953 Son of a bitch! 65 00:02:52,954 --> 00:02:55,782 [MELLOW MELODIC MUSIC] 66 00:02:55,783 --> 00:02:59,134 [BACKGROUND CHATTERING] 67 00:03:02,355 --> 00:03:03,964 Where's Cory? 68 00:03:03,965 --> 00:03:06,532 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 69 00:03:06,533 --> 00:03:08,895 A little early to be playing Santa Claus, huh? 70 00:03:08,896 --> 00:03:10,951 What, huh? No. 71 00:03:10,953 --> 00:03:12,755 Ugh, ugh! 72 00:03:12,757 --> 00:03:14,391 Cory! 73 00:03:14,393 --> 00:03:16,700 - Damn it, man. - Hey, what you doing? 74 00:03:18,284 --> 00:03:20,024 Come, you frighten the guests, 75 00:03:20,025 --> 00:03:21,678 look, you look like rabid dog. 76 00:03:21,679 --> 00:03:23,332 You turned my water off again. 77 00:03:23,333 --> 00:03:25,769 You no money, you no get water. 78 00:03:25,770 --> 00:03:27,292 I am two days late, okay 79 00:03:27,293 --> 00:03:28,999 and the gift shop has been a little slow. 80 00:03:29,001 --> 00:03:30,090 Not my problem. 81 00:03:30,092 --> 00:03:31,899 Cory, I'm gonna pay you, alright, 82 00:03:31,901 --> 00:03:34,167 you know I don't get my benefit checks until Thursday. 83 00:03:34,169 --> 00:03:36,458 Then you get water on Thursday. 84 00:03:36,460 --> 00:03:38,390 And what am I supposed to do until then? 85 00:03:38,391 --> 00:03:41,654 Oh, smell real bad. 86 00:03:41,655 --> 00:03:44,919 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 87 00:04:01,327 --> 00:04:05,200 Excuse me, excuse us, please, excuse us, thank you. 88 00:04:06,376 --> 00:04:08,202 [KAI] So what have we got? 89 00:04:08,203 --> 00:04:10,074 Body washed on shore this morning. 90 00:04:10,075 --> 00:04:12,382 - Who found him? - Local surfers. 91 00:04:13,134 --> 00:04:15,474 Okay, take 'em down to the station for statements. 92 00:04:17,952 --> 00:04:21,304 [BACKGROUND CHATTERING] 93 00:04:24,045 --> 00:04:26,221 [SIGHING] 94 00:04:28,702 --> 00:04:30,616 You knew him? 95 00:04:30,617 --> 00:04:33,140 [LIGHT HAUNTING MUSIC] 96 00:04:33,141 --> 00:04:34,229 Lester Cordero, 97 00:04:35,504 --> 00:04:37,970 he was a student of mine at police academy, 98 00:04:37,972 --> 00:04:41,148 flunked out, didn't have the instincts for police work. 99 00:04:41,149 --> 00:04:44,674 I helped him land a job as a security guard at the airport, 100 00:04:44,675 --> 00:04:47,504 his wife, Pilar works the resorts cleaning rooms. 101 00:04:54,685 --> 00:04:58,818 No other cuts, visible bruises, 102 00:04:58,819 --> 00:05:00,385 no signs of struggle. 103 00:05:00,386 --> 00:05:01,986 I never met anyone who didn't like him. 104 00:05:04,412 --> 00:05:06,001 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 105 00:05:06,003 --> 00:05:08,914 It's very nice of your Mom to let you help me. 106 00:05:08,916 --> 00:05:10,395 This bucket is heavy. 107 00:05:10,396 --> 00:05:11,876 I know, just don't spill any of it. 108 00:05:13,356 --> 00:05:16,445 How long's your Mom been working at the hotel? 109 00:05:16,446 --> 00:05:18,055 Since they were built. 110 00:05:18,056 --> 00:05:20,579 Sometimes after school I get to hang out there 111 00:05:20,580 --> 00:05:22,364 until she's finished. 112 00:05:22,365 --> 00:05:24,714 Well, I guess I got lucky. 113 00:05:24,715 --> 00:05:26,456 That makes one of us. 114 00:05:28,719 --> 00:05:32,700 Alright, alright, careful, careful, thank you. 115 00:05:36,814 --> 00:05:39,511 No, no, don't just leave it there, bring it in. 116 00:05:39,512 --> 00:05:43,080 You said you'd pay me if I bring this to the gift shop 117 00:05:43,081 --> 00:05:44,951 and they're in the gift shop. 118 00:05:44,952 --> 00:05:48,041 Fine, take out whatever you want off the racks. 119 00:05:48,042 --> 00:05:51,219 [LIGHT MELODIC MUSIC] 120 00:05:53,694 --> 00:05:55,282 Wow! 121 00:05:55,284 --> 00:05:58,747 Hey, no, no, I said anything off the racks, 122 00:05:58,749 --> 00:06:00,837 off the racks is like five bucks and under, 123 00:06:00,838 --> 00:06:02,708 that's like 40 bucks. 124 00:06:02,709 --> 00:06:04,407 What is this? 125 00:06:05,625 --> 00:06:07,148 Which one is it? 126 00:06:09,281 --> 00:06:11,456 That there's an amethyst crystal, 127 00:06:11,457 --> 00:06:13,590 some people say it has healing qualities. 128 00:06:15,053 --> 00:06:16,511 I want it. 129 00:06:16,513 --> 00:06:19,637 No, I said anything off the racks. 130 00:06:19,639 --> 00:06:21,901 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 131 00:06:21,902 --> 00:06:22,902 I want it. 132 00:06:25,253 --> 00:06:27,559 You remind me of my daughter. 133 00:06:27,560 --> 00:06:31,563 She's a little older than you, but she's just as annoying. 134 00:06:31,564 --> 00:06:34,348 So that means I can have this? 135 00:06:34,349 --> 00:06:35,349 Fine, 136 00:06:36,439 --> 00:06:37,613 you earned it. 137 00:06:37,614 --> 00:06:39,310 - Thank you. - Yeah. 138 00:06:39,311 --> 00:06:40,790 Santa. 139 00:06:40,791 --> 00:06:42,313 Hey, man. 140 00:06:42,314 --> 00:06:44,882 Rita, Rita, come out right now! 141 00:06:49,103 --> 00:06:52,628 [LIGHT MELANCHOLIC MUSIC] 142 00:06:52,629 --> 00:06:53,629 Rita. 143 00:07:00,593 --> 00:07:01,593 Let's go. 144 00:07:14,417 --> 00:07:16,832 [BACKGROUND OFFICE BUSTLING] 145 00:07:16,834 --> 00:07:18,347 No. 146 00:07:18,349 --> 00:07:20,872 No, no, no! 147 00:07:20,874 --> 00:07:23,180 [SOBBING] 148 00:07:23,181 --> 00:07:24,181 No! 149 00:07:27,620 --> 00:07:31,232 [GENTLE MELANCHOLIC MUSIC] 150 00:07:33,673 --> 00:07:34,673 Hey. 151 00:07:37,282 --> 00:07:39,152 Are you okay? 152 00:07:39,153 --> 00:07:42,983 They said something happened to Papa. 153 00:07:49,120 --> 00:07:52,296 You mind if I sit with you for a bit? 154 00:07:52,297 --> 00:07:54,255 Or you wanna be alone? 155 00:07:57,258 --> 00:07:59,695 I'll give you some space. 156 00:07:59,696 --> 00:08:01,480 Whoa, whoa, oh, whoa! 157 00:08:03,830 --> 00:08:04,830 Hey. 158 00:08:06,006 --> 00:08:07,006 Rita, 159 00:08:07,878 --> 00:08:08,878 - come along. - Mom? 160 00:08:13,013 --> 00:08:14,362 We have to go. 161 00:08:19,150 --> 00:08:20,150 Let's go. 162 00:08:24,808 --> 00:08:26,243 Poor kid. 163 00:08:26,244 --> 00:08:28,158 What happened? 164 00:08:28,159 --> 00:08:31,945 Her father's body was found this morning, throat slashed. 165 00:08:33,281 --> 00:08:34,991 What have you guys got, you got any leads? 166 00:08:34,992 --> 00:08:36,424 Oh, so now you're interested? 167 00:08:36,426 --> 00:08:37,963 - What are you talking about? - How many cases 168 00:08:37,965 --> 00:08:40,323 have we brought to you for help, a little insight? 169 00:08:40,325 --> 00:08:41,911 How many times have you turned us down? 170 00:08:41,912 --> 00:08:44,241 You realize I'm on this island to avoid stress, right? 171 00:08:44,243 --> 00:08:45,959 So you just turn your back, when you're needed. 172 00:08:45,961 --> 00:08:47,446 Those cases had nothing to do with me. 173 00:08:47,447 --> 00:08:48,482 Oh, and this one does? 174 00:08:48,483 --> 00:08:49,963 Yeah, this one kind of, hey! 175 00:08:52,052 --> 00:08:55,011 This one kind of does, alright. 176 00:08:55,012 --> 00:08:57,100 [BACKGROUND OFFICE BUSTLING] 177 00:08:57,101 --> 00:08:58,928 This wasn't done by a professional, 178 00:08:58,929 --> 00:09:00,763 I mean, he probably has a criminal background, 179 00:09:00,765 --> 00:09:02,161 but he wasn't a hit man by trade. 180 00:09:02,162 --> 00:09:04,107 What tells you that? 181 00:09:04,108 --> 00:09:05,152 The wound, 182 00:09:06,225 --> 00:09:08,788 jagged cuts, definitely not an assassin's blade, 183 00:09:08,790 --> 00:09:11,099 probably a utility knife, 184 00:09:12,066 --> 00:09:15,007 Reverse S blade, it's got a particular serrated edge, 185 00:09:15,009 --> 00:09:18,425 you can fold it, stick it in your pocket, you can hide it. 186 00:09:18,426 --> 00:09:20,311 So you're saying you can tell all that 187 00:09:20,313 --> 00:09:22,386 by looking at a photo of a wound? 188 00:09:22,387 --> 00:09:23,632 You can't? 189 00:09:23,634 --> 00:09:25,223 So what are you thinking, a robbery? 190 00:09:25,225 --> 00:09:26,956 This guy didn't have two bucks to his name, 191 00:09:26,957 --> 00:09:28,348 he had nothing to steal. 192 00:09:28,349 --> 00:09:31,090 Wait a minute, you knew him? 193 00:09:31,091 --> 00:09:33,310 Ernesto, maybe you're too close to this one. 194 00:09:33,311 --> 00:09:37,489 I'm going to find out who did this, officially or not. 195 00:09:40,710 --> 00:09:42,363 Then lets make it official. 196 00:09:43,364 --> 00:09:45,888 [MELLOW MELODIC MUSIC] 197 00:09:45,889 --> 00:09:48,630 So what do you think happened? 198 00:09:48,631 --> 00:09:51,634 I think this guy was at the wrong place at the wrong time. 199 00:09:53,070 --> 00:09:55,289 We just have to find out where that place was. 200 00:09:58,437 --> 00:09:59,483 [MELLOW MELODIC MUSIC] 201 00:09:59,485 --> 00:10:01,605 - Your blood pressure is still very high. - _ 202 00:10:01,607 --> 00:10:03,640 Have you been sticking to the diet? 203 00:10:03,642 --> 00:10:04,774 [ALEX] Pretty much. 204 00:10:04,776 --> 00:10:06,508 [DOCTOR] And listening to the relaxation tapes? 205 00:10:06,510 --> 00:10:07,606 Every morning. 206 00:10:07,607 --> 00:10:09,477 Did you bring your anxiety journal? 207 00:10:09,478 --> 00:10:12,089 I did, yeah. 208 00:10:13,937 --> 00:10:15,831 I mean, I don't know if everything, 209 00:10:15,833 --> 00:10:17,445 I don't know if I wrote down 210 00:10:17,447 --> 00:10:19,257 every single time this thing went off. 211 00:10:19,259 --> 00:10:21,489 It measures more than heart rate, Alex, 212 00:10:21,490 --> 00:10:24,318 it's monitoring your stress. 213 00:10:24,319 --> 00:10:26,842 Honestly if you're not going to take this seriously, 214 00:10:26,843 --> 00:10:29,018 I can't approve your disability payments, 215 00:10:29,019 --> 00:10:31,586 - it's a condition... - I'm taking it seriously, 216 00:10:31,587 --> 00:10:33,153 I do, I take it seriously, I do. 217 00:10:33,154 --> 00:10:35,938 I was hoping to see more improvement by now. 218 00:10:35,939 --> 00:10:38,392 Next time we meet, I would like to see 219 00:10:38,394 --> 00:10:41,514 you've used your journal in a more articulate fashion. 220 00:10:41,516 --> 00:10:43,969 Alright, will do. 221 00:10:43,971 --> 00:10:46,718 Is there any way you can call down 222 00:10:46,720 --> 00:10:48,499 and see if they could issue my check today, 223 00:10:48,500 --> 00:10:49,865 instead of Thursday, 224 00:10:49,866 --> 00:10:52,038 because they cut the water off at the place 225 00:10:52,040 --> 00:10:53,913 and I tell you, you wanna talk about stress. 226 00:10:53,914 --> 00:10:55,654 I have no control over that, Alex. 227 00:10:55,655 --> 00:10:57,985 - Yeah. - I simply submit my report 228 00:10:57,987 --> 00:11:00,494 - and the paymaster does what they do. - [PHONE RINGING] 229 00:11:00,496 --> 00:11:03,059 - I'd like to get you on the treadmill to... - Oh, wait, doc, sorry, 230 00:11:03,061 --> 00:11:04,467 I gotta get down to the police station, 231 00:11:04,469 --> 00:11:06,950 - they're about to interview... - You're on a case? 232 00:11:06,952 --> 00:11:08,149 Sorta. 233 00:11:08,151 --> 00:11:10,224 Alex, do you understand 234 00:11:10,226 --> 00:11:12,163 that your condition could attack at any time? 235 00:11:12,165 --> 00:11:14,368 Yeah, well, I know the only time this thing doesn't go off 236 00:11:14,369 --> 00:11:17,937 is when I'm on a case, it's real life that stresses me out. 237 00:11:17,938 --> 00:11:19,112 Okay, so. 238 00:11:19,113 --> 00:11:20,983 Alex, don't fool yourself, 239 00:11:20,984 --> 00:11:24,248 you're not just at risk when you hear the watch go off. 240 00:11:24,249 --> 00:11:26,293 Stress is a silent killer, 241 00:11:26,294 --> 00:11:29,165 you could have an attack when you least expect it. 242 00:11:29,166 --> 00:11:31,733 [WATCH BEEPING] 243 00:11:31,734 --> 00:11:32,734 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 244 00:11:34,868 --> 00:11:35,868 [DOOR OPENING] 245 00:11:37,305 --> 00:11:38,479 [DOOR CLOSING] 246 00:11:38,480 --> 00:11:41,047 [WATER FALLING] 247 00:11:41,048 --> 00:11:43,528 You and Lester Cordero worked together a long time? 248 00:11:43,529 --> 00:11:46,052 No, switched night shifts about a month ago, 249 00:11:46,053 --> 00:11:47,073 that's when I met him. 250 00:11:47,075 --> 00:11:49,142 And you two were working together the night he died? 251 00:11:49,143 --> 00:11:50,970 Yeah, I can't believe it. 252 00:11:50,971 --> 00:11:54,190 Anything unusual happened the other night at the airport? 253 00:11:54,191 --> 00:11:57,020 No, man, it was dead, after 11 p.m. at night, 254 00:11:57,022 --> 00:12:00,153 the airport is ghost town, boring, nothing happens. 255 00:12:00,154 --> 00:12:01,981 Did Lester say anything to you 256 00:12:01,982 --> 00:12:04,636 about anyone who might wanna hurt him? 257 00:12:04,637 --> 00:12:06,047 No, not to me. 258 00:12:06,049 --> 00:12:08,204 And he worked the entire shift with you? 259 00:12:08,206 --> 00:12:09,273 Yeah. 260 00:12:09,275 --> 00:12:10,863 So you saw him leave? 261 00:12:10,865 --> 00:12:13,296 I watched him leave exactly at six a.m., 262 00:12:13,298 --> 00:12:16,125 I stayed, 'cause the next shift was late, 263 00:12:16,126 --> 00:12:18,650 but I saw Lester walk out the gate. 264 00:12:18,651 --> 00:12:20,879 Six a.m., thank you, Mr. Luzon. 265 00:12:25,571 --> 00:12:27,572 You're right-handed. 266 00:12:27,573 --> 00:12:28,660 Excuse me? 267 00:12:28,661 --> 00:12:30,183 You can go. 268 00:12:30,184 --> 00:12:33,492 [BACKGROUND CHATTERING] 269 00:12:36,016 --> 00:12:37,736 [SIGHING] If he's telling the truth, 270 00:12:37,738 --> 00:12:39,497 he left the airport at six a.m., 271 00:12:39,498 --> 00:12:41,104 the surfers found his body at nine, 272 00:12:41,106 --> 00:12:44,283 so something must have happened to him on the way home. 273 00:12:44,285 --> 00:12:45,851 He's lying. 274 00:12:45,852 --> 00:12:47,896 He didn't see Lester leave the airport, 275 00:12:47,897 --> 00:12:49,633 he's probably lying about a lot of other stuff too. 276 00:12:49,634 --> 00:12:50,812 How do you know? 277 00:12:50,813 --> 00:12:52,892 He had all the signs, rapid blinking, 278 00:12:52,894 --> 00:12:54,588 his cheeks were flushed, he was sweating, 279 00:12:54,590 --> 00:12:56,879 but the kicker is when you asked him 280 00:12:56,881 --> 00:12:58,385 about Lester leaving the airport, 281 00:12:58,386 --> 00:13:01,511 he looked up to the right, he's right-handed, 282 00:13:01,513 --> 00:13:03,436 right-handed people look up to the left, 283 00:13:03,438 --> 00:13:04,722 when they're accessing memory, 284 00:13:04,723 --> 00:13:05,914 they look up to the right, 285 00:13:05,915 --> 00:13:07,786 when they're accessing imagination. 286 00:13:07,787 --> 00:13:10,223 That holds up in a court of law in the United States? 287 00:13:10,224 --> 00:13:11,523 Ah, you know. 288 00:13:11,525 --> 00:13:14,013 Check with the coroner about the time of death, 289 00:13:14,015 --> 00:13:17,926 I guarantee you, Lester Cordero died before six a.m., 290 00:13:17,927 --> 00:13:19,233 you can bet on it. 291 00:13:21,017 --> 00:13:23,976 He doesn't annoy you even a little? 292 00:13:23,977 --> 00:13:25,717 - A little. - Yo! 293 00:13:25,718 --> 00:13:27,980 I need a ride, 294 00:13:27,981 --> 00:13:31,079 back to the hotel, I'm a little short on cab funds. 295 00:13:36,119 --> 00:13:41,037 [MELLOW MELODIC MUSIC] 296 00:13:48,393 --> 00:13:49,958 Thanks for the ride. 297 00:13:49,959 --> 00:13:52,483 Let me know when you get the coroner's report. 298 00:13:52,484 --> 00:13:54,921 You do understand I don't work for you, right? 299 00:13:58,141 --> 00:14:01,318 [LIGHT MELODIC MUSIC] 300 00:14:02,483 --> 00:14:03,483 Alex? 301 00:14:06,618 --> 00:14:10,185 I need you to come inside with me real quick. 302 00:14:10,186 --> 00:14:11,709 - I have work to do. - I just, 303 00:14:11,710 --> 00:14:13,494 can you please come in with me real quick? 304 00:14:17,585 --> 00:14:19,673 [BACKGROUND CHATTERING] 305 00:14:19,674 --> 00:14:23,503 Alright, tell me what they're doing. 306 00:14:23,504 --> 00:14:25,070 Who? 307 00:14:25,071 --> 00:14:26,593 The rich, white lady and her servants? 308 00:14:26,594 --> 00:14:28,421 Don't look at them, look at me. 309 00:14:28,422 --> 00:14:29,988 How am I supposed to tell you what they're doing, 310 00:14:29,989 --> 00:14:32,375 - if I don't look? - Keep your eyes on me 311 00:14:32,377 --> 00:14:33,896 and use the periphery of your vision. 312 00:14:33,898 --> 00:14:36,727 I can't look at you and, wait. 313 00:14:37,808 --> 00:14:40,520 Guy with a man bun, tough face just walked over to her. 314 00:14:40,521 --> 00:14:43,131 [ALEX] Does he have a scar on his left eye? 315 00:14:43,132 --> 00:14:44,729 Don't look, look at me. 316 00:14:44,731 --> 00:14:46,134 [SIGHING] 317 00:14:46,135 --> 00:14:48,354 I think so, who are these people? 318 00:14:48,355 --> 00:14:51,662 International smugglers, I recognized her outside. 319 00:14:51,663 --> 00:14:54,229 What do they smuggle, drugs, diamonds? 320 00:14:54,230 --> 00:14:57,668 Yes, yes and anything else of value, but very high end. 321 00:14:57,669 --> 00:14:59,539 And that guy with the scar? 322 00:14:59,540 --> 00:15:02,533 That's Klaus, he runs their security, former mercenary. 323 00:15:02,535 --> 00:15:03,761 What do you mean he's not here? 324 00:15:03,762 --> 00:15:06,894 Does he expect me to just stand here in the lobby waiting for him? 325 00:15:06,895 --> 00:15:08,722 Perhaps his plane was delayed. 326 00:15:08,723 --> 00:15:11,204 [SIGHING] Get me an envelope and something to write on. 327 00:15:14,120 --> 00:15:16,470 He's getting something from the desk. 328 00:15:20,518 --> 00:15:22,781 - She looks really pissed off. - Hey. 329 00:15:27,655 --> 00:15:30,310 She's writing a letter, I think, 330 00:15:31,656 --> 00:15:34,990 putting that in an envelope, taking off her charm bracelet, 331 00:15:36,360 --> 00:15:38,187 putting that in too. 332 00:15:42,801 --> 00:15:45,237 Alright, I need you to do one more thing for me 333 00:15:45,238 --> 00:15:46,717 - after he leaves. - You know, 334 00:15:46,718 --> 00:15:48,762 you're getting really irritating. 335 00:15:48,763 --> 00:15:51,526 Thank you so much and if you'd be so kind, 336 00:15:51,528 --> 00:15:53,542 please make sure he receives this as soon as he checks in. 337 00:15:53,544 --> 00:15:54,609 Of course. 338 00:15:54,611 --> 00:15:55,698 Delightful. 339 00:15:58,382 --> 00:15:59,730 [LAURENCE] Hello. 340 00:15:59,731 --> 00:16:01,296 - Excuse me, hi. - Hold on. 341 00:16:01,297 --> 00:16:03,143 That gentleman you were just speaking to, 342 00:16:03,145 --> 00:16:04,604 I need some information on him. 343 00:16:04,605 --> 00:16:07,612 I'm sorry, but we must protect the privacy of our guests, 344 00:16:07,614 --> 00:16:09,000 it's the policy of our hotel. 345 00:16:09,001 --> 00:16:12,699 Well, the policy of the police department 346 00:16:12,700 --> 00:16:14,266 is to shut down any hotels, 347 00:16:14,267 --> 00:16:16,268 that are in violation of any health codes. 348 00:16:16,269 --> 00:16:20,403 You don't think I'll find any violations here, do you? 349 00:16:20,404 --> 00:16:21,882 Oh, I'm sorry, officer. 350 00:16:21,883 --> 00:16:24,189 - Detective. - Yes, Detective. 351 00:16:24,190 --> 00:16:26,104 That man, what time did he check into the hotel? 352 00:16:26,105 --> 00:16:28,019 Wait a minute. 353 00:16:28,020 --> 00:16:30,848 [MELLOW MELODIC MUSIC] 354 00:16:30,849 --> 00:16:33,661 Here we are, Mr. Von Bueren and his party 355 00:16:33,663 --> 00:16:35,346 checked in at 4:17 a.m. 356 00:16:35,348 --> 00:16:37,393 Thank you, you've been so helpful. 357 00:16:40,511 --> 00:16:42,860 [BACKGROUND CHATTERING] 358 00:16:42,861 --> 00:16:46,690 [MELLOW MELODIC MUSIC] 359 00:16:46,691 --> 00:16:47,692 What's it say? 360 00:16:49,433 --> 00:16:51,346 Return this bracelet to me in my room, 361 00:16:51,347 --> 00:16:52,693 21B tonight at eight, 362 00:16:52,695 --> 00:16:54,114 we'll pick up the rest of your merchandise 363 00:16:54,116 --> 00:16:56,038 and finalize our transactions at the club. 364 00:16:56,040 --> 00:16:57,614 Who's Max Adler? 365 00:16:57,615 --> 00:16:59,529 [ALEX] I don't know, we've got to find out fast. 366 00:16:59,530 --> 00:17:01,444 Results from the coroner are in, 367 00:17:01,445 --> 00:17:04,055 time of death approximately four a.m. 368 00:17:04,056 --> 00:17:06,449 Desk clerk said they checked in at 4:17 a.m. 369 00:17:06,450 --> 00:17:08,973 It's 15 minutes from the airport to here. 370 00:17:08,974 --> 00:17:10,496 So they killed the security guard, 371 00:17:10,497 --> 00:17:12,281 - 'cause he got in their way? - Yep. 372 00:17:14,762 --> 00:17:16,198 Now it's our turn. 373 00:17:20,695 --> 00:17:23,916 [MELLOW MELODIC MUSIC] 374 00:17:28,138 --> 00:17:29,921 Hello, testing. 375 00:17:29,922 --> 00:17:32,271 - [EAR BUD WHINING] - Damn it, man! 376 00:17:32,272 --> 00:17:33,838 It's a ear bud, not a megaphone, 377 00:17:33,839 --> 00:17:35,403 just put it in your ear and talk normally. 378 00:17:35,405 --> 00:17:36,885 What's your plan? 379 00:17:36,886 --> 00:17:38,799 I wait for him to show up. 380 00:17:38,800 --> 00:17:41,759 [KAI] Shouldn't we find out who this guy is first? 381 00:17:41,760 --> 00:17:44,894 Oh, we will, he's gonna tell us. 382 00:17:46,547 --> 00:17:48,592 Get ready, we're a go. 383 00:17:48,593 --> 00:17:51,448 Reservation under Max Adler, please. 384 00:17:51,450 --> 00:17:52,712 Exactly. 385 00:17:54,642 --> 00:17:56,514 There's a letter for you, sir. 386 00:18:02,524 --> 00:18:05,199 _ 387 00:18:07,481 --> 00:18:10,832 [BACKGROUND CHATTERING] 388 00:18:15,925 --> 00:18:18,057 Mr. Adler, I presume. 389 00:18:18,971 --> 00:18:20,625 And who would you be? 390 00:18:21,725 --> 00:18:23,722 I will be escorting you to your meeting, 391 00:18:25,282 --> 00:18:26,282 alone. 392 00:18:28,000 --> 00:18:29,588 [MAX] I don't think so. 393 00:18:29,590 --> 00:18:31,635 Well, I'm afraid I'm under strict orders 394 00:18:31,636 --> 00:18:33,593 to cancel this transaction, sir. 395 00:18:33,594 --> 00:18:35,770 How do I know you're legit? 396 00:18:39,252 --> 00:18:42,777 [LIGHT SUSPENSEFUL MUSIC] 397 00:18:47,130 --> 00:18:50,175 Oh yeah, that damn thing! 398 00:18:50,176 --> 00:18:53,179 Do you know how hard it was for me to find that for her? 399 00:18:55,703 --> 00:18:56,703 Wait here. 400 00:18:58,312 --> 00:19:00,292 Do you often get gifts for Catherine? 401 00:19:00,294 --> 00:19:02,922 It was a condition of the transaction. 402 00:19:02,924 --> 00:19:04,843 Darn thing wasn't even that expensive, 403 00:19:04,845 --> 00:19:06,515 it was just crazy hard to find, 404 00:19:06,516 --> 00:19:08,865 I think it was some kind of test. 405 00:19:08,866 --> 00:19:10,998 Yeah well, you know Catherine. 406 00:19:10,999 --> 00:19:13,392 Actually I don't, never met her in person, 407 00:19:13,393 --> 00:19:15,698 I hear she's a real ball buster. 408 00:19:15,699 --> 00:19:17,831 She has her charms. 409 00:19:17,832 --> 00:19:21,096 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 410 00:19:23,011 --> 00:19:26,014 Guess you were right, he doesn't know what she looks like. 411 00:19:30,366 --> 00:19:32,976 Well, yeah, I mean, she's tough, 412 00:19:32,977 --> 00:19:35,192 but as long as you don't mention the Houston Texans, 413 00:19:35,194 --> 00:19:36,805 you'll be fine, she hates them. 414 00:19:36,807 --> 00:19:38,417 Well, I'm glad you warned me, 415 00:19:38,418 --> 00:19:39,983 I grew up a big old football fan, 416 00:19:39,984 --> 00:19:41,899 - they're my home team. - I kind of figured. 417 00:19:44,206 --> 00:19:47,470 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 418 00:19:55,913 --> 00:19:58,001 Who in the hell are you? 419 00:19:58,002 --> 00:19:59,656 I'm Catherine Himmel. 420 00:20:01,136 --> 00:20:03,226 Lady, you sure are a pretty little thing, 421 00:20:03,228 --> 00:20:06,009 but you ain't no Catherine Himmel. 422 00:20:06,010 --> 00:20:07,533 What the hell is going on here? 423 00:20:07,534 --> 00:20:09,187 - [THUDDING BLOW] - Uh! 424 00:20:09,188 --> 00:20:10,188 Uh, uh! 425 00:20:11,875 --> 00:20:12,875 Man! 426 00:20:14,976 --> 00:20:17,554 Guess you were wrong, he did know what she looked like. 427 00:20:17,556 --> 00:20:20,254 It's fine, I know all I need to know right now. 428 00:20:21,548 --> 00:20:23,723 Adler's from Houston, Texas, 429 00:20:23,724 --> 00:20:25,215 he's never met Catherine, so 430 00:20:25,217 --> 00:20:27,437 chances are she probably doesn't know what he looks like. 431 00:20:27,439 --> 00:20:30,251 That's what you said about Adler, what if she does? 432 00:20:30,252 --> 00:20:32,688 Get them to do a rundown, I want everything they can find 433 00:20:32,689 --> 00:20:34,449 on this guy back at the station, 434 00:20:34,451 --> 00:20:37,084 we may have to use one of Ocampo's relationships at the embassy. 435 00:20:37,085 --> 00:20:38,912 And what do we do? 436 00:20:38,913 --> 00:20:43,700 Well, we have a date with a Miss Catherine Himmel. 437 00:20:44,788 --> 00:20:46,876 [CHILDREN PLAYING IN DISTANCE] 438 00:20:46,877 --> 00:20:50,316 [DOG BARKING IN DISTANCE] 439 00:20:54,885 --> 00:20:57,365 Mr. Luzon, hi, do you have a moment? 440 00:20:57,366 --> 00:20:59,237 I told you guys everything I know. 441 00:20:59,238 --> 00:21:01,377 I just need you to clear up a few discrepancies, 442 00:21:01,379 --> 00:21:02,509 may I come in? 443 00:21:02,510 --> 00:21:03,603 Discrepancies? 444 00:21:03,605 --> 00:21:07,771 Coroner's report came in, some things don't tie up. 445 00:21:07,773 --> 00:21:09,014 Where's your partner? 446 00:21:09,016 --> 00:21:10,510 Ah, it's just me. 447 00:21:11,554 --> 00:21:13,076 Yeah, sure, come in. 448 00:21:13,077 --> 00:21:14,077 Thanks. 449 00:21:15,210 --> 00:21:17,211 [THUDDING BLOW] 450 00:21:17,212 --> 00:21:19,954 [MELODIC SUSPENSEFUL MUSIC] 451 00:21:20,868 --> 00:21:21,868 [WOOD BREAKING] 452 00:21:23,131 --> 00:21:27,178 [MELODIC SUSPENSEFUL MUSIC] 453 00:21:34,360 --> 00:21:36,231 [SCREEN DOOR CLOSING] 454 00:21:40,235 --> 00:21:41,235 [SCREEN DOOR SHAKING] 455 00:21:45,545 --> 00:21:48,983 [MELODIC HAUNTING MUSIC] 456 00:21:55,153 --> 00:21:59,599 _ 457 00:22:12,712 --> 00:22:14,669 [LIGHT MELODIC MUSIC] 458 00:22:14,670 --> 00:22:17,586 [KNOCKING ON DOOR] 459 00:22:21,846 --> 00:22:23,391 And you would be? 460 00:22:23,393 --> 00:22:27,092 Oh, I think you know exactly who I am. 461 00:22:29,555 --> 00:22:31,077 May I take your coat and hat? 462 00:22:31,078 --> 00:22:33,123 Well, you can take my coat, son, 463 00:22:33,124 --> 00:22:35,519 but the only time I ever take this hat off 464 00:22:35,521 --> 00:22:38,911 is if something really bad's about to happen. 465 00:22:38,912 --> 00:22:41,740 Nothing really bad is about to happen, is it? 466 00:22:41,741 --> 00:22:43,873 [LAUGHING] 467 00:22:43,874 --> 00:22:46,441 [DOOR CLOSING] 468 00:22:50,619 --> 00:22:52,403 That is one spectacular view. 469 00:22:52,404 --> 00:22:55,688 Yes, the way the moonlight dances across the bay 470 00:22:55,690 --> 00:22:56,886 is something to behold. 471 00:22:56,887 --> 00:22:58,976 I wasn't talking about the moonlight. 472 00:23:00,151 --> 00:23:02,065 You flatter me, sir. 473 00:23:02,066 --> 00:23:04,894 Pouring it on a little thick, don't you think? 474 00:23:04,895 --> 00:23:07,854 [VAN DOOR OPENING] 475 00:23:09,487 --> 00:23:11,337 Chief Ocampo. 476 00:23:11,339 --> 00:23:14,190 I pulled some strings with people from the embassy to get this file, 477 00:23:14,192 --> 00:23:16,166 this could be a very big bust, 478 00:23:16,167 --> 00:23:18,865 newsworthy, depending on what they're smuggling. 479 00:23:19,910 --> 00:23:21,824 I believe this belongs to you. 480 00:23:23,143 --> 00:23:26,546 Actually it's not for me, it's for your daughter. 481 00:23:28,048 --> 00:23:29,614 Excuse me? 482 00:23:29,615 --> 00:23:31,833 We know a great deal about you, 483 00:23:31,834 --> 00:23:34,098 your business and your daughter, 484 00:23:35,310 --> 00:23:38,060 she's 12, right, what was her name again? 485 00:23:38,062 --> 00:23:41,587 [LIGHT SUSPENSEFUL MUSIC] 486 00:23:49,113 --> 00:23:50,823 Daisy, Daisy and she's 13. 487 00:23:50,825 --> 00:23:53,194 She's 13. 488 00:23:53,196 --> 00:23:55,228 You know damn good well her name is Daisy, 489 00:23:55,230 --> 00:23:56,542 is this another one of y'alls tests, huh? 490 00:23:56,544 --> 00:23:58,033 Are you trying to intimidate me? 491 00:23:58,035 --> 00:24:00,772 Nonsense, we just like to know 492 00:24:00,774 --> 00:24:02,042 who we're doing business with. 493 00:24:03,226 --> 00:24:05,737 Please give her the charm bracelet 494 00:24:06,563 --> 00:24:08,354 as a token of our friendship. 495 00:24:12,381 --> 00:24:15,906 I assumed you guys cleaned up that business in Antigua? 496 00:24:17,274 --> 00:24:21,474 You see, I also like to know who I'm doing business with. 497 00:24:21,476 --> 00:24:24,741 [QUIRKY MELODIC MUSIC] 498 00:24:27,542 --> 00:24:29,500 Now that we are all on an equal footing, 499 00:24:29,501 --> 00:24:31,328 might I suggest we enjoy the rest of our evening 500 00:24:31,329 --> 00:24:32,503 out in the town? 501 00:24:32,504 --> 00:24:34,026 We have a car waiting outside. 502 00:24:34,027 --> 00:24:35,506 You got a car? 503 00:24:35,507 --> 00:24:37,073 Well, we still have the last portion 504 00:24:37,074 --> 00:24:38,726 of your shipment to be acquired, 505 00:24:38,727 --> 00:24:42,035 so in the meanwhile please be our guest. 506 00:24:43,233 --> 00:24:45,419 There is a fantastic nightclub in town, 507 00:24:45,421 --> 00:24:48,380 that caters just to your particular taste. 508 00:24:50,522 --> 00:24:53,264 We're on the move, I need everything locked down. 509 00:24:56,006 --> 00:24:59,051 [MELODIC HAUNTING MUSIC] 510 00:24:59,052 --> 00:25:01,358 [IKE] Did they say where they're going? 511 00:25:01,359 --> 00:25:02,751 Some nightclub. 512 00:25:08,627 --> 00:25:11,891 [THUMPING DANCE MUSIC] 513 00:25:23,946 --> 00:25:28,081 [MUFFLED SLOWED DOWN DANCE MUSIC] 514 00:25:32,520 --> 00:25:35,175 [WATCH BEEPING] 515 00:25:36,872 --> 00:25:37,872 Mr. Adler. 516 00:25:37,873 --> 00:25:39,135 [THUMPING DANCE MUSIC] 517 00:25:39,136 --> 00:25:40,789 They have our table. 518 00:25:56,109 --> 00:25:58,155 They are quite beautiful, are they not? 519 00:26:00,287 --> 00:26:03,507 The shipment will be prepared and ready soon, 520 00:26:03,508 --> 00:26:06,117 but in the meantime is there anything? 521 00:26:06,119 --> 00:26:08,731 - Or anyone? - That we can get you? 522 00:26:22,831 --> 00:26:24,876 [MUFFLED SLOWED DOWN DANCE MUSIC] 523 00:26:24,877 --> 00:26:26,683 I'm gonna, um, 524 00:26:27,662 --> 00:26:30,099 I need to go use the little cowboy's room. 525 00:26:30,100 --> 00:26:31,100 [LAUGHING] 526 00:26:32,102 --> 00:26:33,102 Excuse me. 527 00:26:35,670 --> 00:26:37,106 I like the blue hair. 528 00:26:37,107 --> 00:26:38,664 [LAUGHING] 529 00:26:38,666 --> 00:26:39,716 [EERIE HAUNTING MUSIC] 530 00:26:39,718 --> 00:26:40,718 [HEART BEATING] 531 00:26:42,112 --> 00:26:44,810 [WATCH BEEPING] 532 00:26:46,333 --> 00:26:47,333 [HEART BEATING] 533 00:26:48,292 --> 00:26:49,292 What? 534 00:26:52,252 --> 00:26:54,820 [DOOR CLOSING] 535 00:26:59,085 --> 00:27:02,610 [HEART BEATING] 536 00:27:04,525 --> 00:27:05,744 [WATER RUNNING] 537 00:27:08,268 --> 00:27:09,268 Alex? 538 00:27:11,489 --> 00:27:12,489 Alex? 539 00:27:13,273 --> 00:27:16,189 [GROANING IN PAIN] 540 00:27:20,367 --> 00:27:21,367 [BODY THUD] 541 00:27:22,857 --> 00:27:23,988 Alex, answer me. 542 00:27:25,851 --> 00:27:26,851 Alex! 543 00:27:29,465 --> 00:27:30,465 Alex? 544 00:27:31,467 --> 00:27:34,077 Alex, are you alright? 545 00:27:34,078 --> 00:27:37,646 [MELODIC HAUNTING MUSIC] 546 00:27:37,647 --> 00:27:40,954 [BACKGROUND CHATTERING] 547 00:27:41,999 --> 00:27:45,176 [MUFFLED DANCE MUSIC] 548 00:27:47,352 --> 00:27:51,790 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 549 00:27:51,791 --> 00:27:55,055 [LIGHT HAUNTING MUSIC] 550 00:28:00,060 --> 00:28:03,802 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] _ 551 00:28:03,803 --> 00:28:05,979 [PANTING] 552 00:28:10,984 --> 00:28:14,074 [DOG BARKING NEARBY] 553 00:28:20,298 --> 00:28:23,519 [THUMPING DANCE MUSIC] 554 00:28:35,951 --> 00:28:38,062 Hey, what the hell happened to you? 555 00:28:38,064 --> 00:28:40,839 - Nothing, why? - I've been calling out to you. 556 00:28:40,840 --> 00:28:42,641 Oh, my damn ear bud must've fallen out. 557 00:28:42,643 --> 00:28:43,670 Are you alright? 558 00:28:43,672 --> 00:28:45,714 - You're not acting normal. - What are you talking about? 559 00:28:45,715 --> 00:28:47,933 You're not all full of yourself and sarcastic. 560 00:28:47,934 --> 00:28:50,293 Alright, well, nothing's wrong, so calm down. 561 00:28:50,295 --> 00:28:51,720 Okay, say something funny. 562 00:28:51,721 --> 00:28:53,243 I'm happy to see you. 563 00:28:53,244 --> 00:28:54,811 And he's back. 564 00:28:56,856 --> 00:28:59,336 - Thanks. - Keep it on this time. 565 00:28:59,337 --> 00:29:01,730 Ah, now I see what's kept you occupied for so long. 566 00:29:01,731 --> 00:29:03,775 We were wondering what had happened to you. 567 00:29:03,776 --> 00:29:05,385 You're handsome, cowboy. 568 00:29:05,386 --> 00:29:08,606 Maybe you buy me a drink later, okay? 569 00:29:08,607 --> 00:29:09,607 Bye bye. 570 00:29:11,480 --> 00:29:14,264 Shall I entreat her to join us this evening? 571 00:29:14,265 --> 00:29:15,658 Nah, she's not my type. 572 00:29:21,925 --> 00:29:25,391 Mr. Adler, good news, I've just been informed 573 00:29:25,393 --> 00:29:27,486 the rest of your shipment has been secured. 574 00:29:27,488 --> 00:29:29,642 Once you transfer payment to out account, 575 00:29:29,644 --> 00:29:31,922 - we can complete delivery. - You wouldn't happen to have 576 00:29:31,924 --> 00:29:35,282 one of those little, small compact mirrors on you, would you? 577 00:29:35,284 --> 00:29:36,916 I'm sorry, I don't, why? 578 00:29:36,918 --> 00:29:39,103 Oh, I wanted to see if I had dumb ass 579 00:29:39,105 --> 00:29:40,651 written across my forehead. 580 00:29:40,653 --> 00:29:42,510 Whatever do you mean, Mr. Adler? 581 00:29:42,511 --> 00:29:44,468 Well, in my neck of the woods, 582 00:29:44,469 --> 00:29:46,391 we verify the goods before we purchase. 583 00:29:46,393 --> 00:29:47,677 You don't trust me? 584 00:29:47,679 --> 00:29:49,228 It ain't about trust, alright, 585 00:29:49,230 --> 00:29:50,953 you ever heard of caveat emptor? 586 00:29:50,954 --> 00:29:53,477 That there's Latin, cut the cards. 587 00:29:53,478 --> 00:29:57,089 I have gone across the Orient to acquire what you need 588 00:29:57,090 --> 00:30:00,876 and for that I expect to be well compensated. 589 00:30:00,877 --> 00:30:04,532 All I'm asking is to see the goods I wanna purchase, 590 00:30:04,533 --> 00:30:08,231 before I purchase them, now is that too much to ask? 591 00:30:08,232 --> 00:30:09,885 [SUSPENSEFUL MUSIC] 592 00:30:09,886 --> 00:30:12,337 This is marvelous, two alphas locking horns. 593 00:30:12,339 --> 00:30:15,212 Catherine, surely we can make an exception for Mr. Adler? 594 00:30:16,806 --> 00:30:18,067 Why not? 595 00:30:18,068 --> 00:30:20,286 We will take you to see the cargo 596 00:30:20,287 --> 00:30:23,899 and then you will transfer funds to our account. 597 00:30:23,900 --> 00:30:27,816 Don't be silly, of course he will, because if he doesn't, 598 00:30:27,817 --> 00:30:30,776 we would hate to see what happens to him and little Daisy. 599 00:30:32,473 --> 00:30:35,824 [THUMPING DANCE MUSIC] 600 00:30:35,825 --> 00:30:39,133 I like you guys, I do, I like you guys, I'm telling you, 601 00:30:39,135 --> 00:30:43,615 man, you got balls that clink, you know. [LAUGHING] 602 00:30:44,660 --> 00:30:45,834 [DOG BARKING IN DISTANCE] 603 00:30:45,835 --> 00:30:49,142 [METAL DOOR SLIDING OPEN] 604 00:30:52,015 --> 00:30:55,191 [WORKSHOP BUSTLING] 605 00:30:55,192 --> 00:30:58,630 [TV BROADCASTING QUIETLY] 606 00:31:02,373 --> 00:31:05,768 [MELODIC HAUNTING MUSIC] 607 00:31:21,871 --> 00:31:22,959 Kidlat Luzon. 608 00:31:27,311 --> 00:31:31,662 You're under arrest, come quietly with me right now, 609 00:31:31,663 --> 00:31:34,143 because I would just hate it, if you resisted arrest. 610 00:31:34,144 --> 00:31:38,408 You came to the wrong part of town, old man. 611 00:31:38,409 --> 00:31:41,019 This is N88 territory, 612 00:31:41,020 --> 00:31:44,675 no one around to help you here. 613 00:31:44,676 --> 00:31:46,156 Oh, poor me. 614 00:31:49,594 --> 00:31:50,812 What will I do? 615 00:31:50,813 --> 00:31:54,752 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] _ 616 00:31:54,754 --> 00:31:56,776 _ 617 00:31:56,778 --> 00:31:59,778 _ 618 00:31:59,779 --> 00:32:00,951 _ 619 00:32:00,953 --> 00:32:03,172 [LAUGHING] 620 00:32:05,088 --> 00:32:06,523 Argh! 621 00:32:06,524 --> 00:32:09,613 - [THUDDING BLOW] - Uh! 622 00:32:09,614 --> 00:32:10,614 Gee, 623 00:32:10,615 --> 00:32:12,268 [MELODIC UPBEAT MUSIC] 624 00:32:12,269 --> 00:32:13,748 what do I do with these? 625 00:32:13,749 --> 00:32:15,271 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] _ 626 00:32:15,272 --> 00:32:16,881 Argh! 627 00:32:16,882 --> 00:32:19,668 [THUDDING BLOWS] 628 00:32:45,041 --> 00:32:46,998 You killed an innocent man, 629 00:32:46,999 --> 00:32:48,304 [LIGHT SUSPENSEFUL MUSIC] 630 00:32:48,305 --> 00:32:50,307 a decent man, a husband, 631 00:32:51,351 --> 00:32:52,351 a father, 632 00:32:53,397 --> 00:32:54,397 my friend 633 00:32:55,791 --> 00:32:58,227 and you're gonna pay for it. 634 00:32:58,228 --> 00:33:00,185 You can't prove that. 635 00:33:00,186 --> 00:33:01,404 Argh! 636 00:33:01,405 --> 00:33:04,842 - [THUDDING BLOW] - Uh! 637 00:33:04,843 --> 00:33:08,347 - [THUDDING BLOW] - Uh! 638 00:33:08,349 --> 00:33:09,349 Uh, uh! 639 00:33:10,184 --> 00:33:11,730 Argh! 640 00:33:11,732 --> 00:33:14,250 An S blade with a serrated edge, 641 00:33:14,252 --> 00:33:15,939 you kept the murder weapon? 642 00:33:15,941 --> 00:33:17,420 [GROANING IN PAIN] 643 00:33:17,421 --> 00:33:19,030 You're even stupider than you look. 644 00:33:19,031 --> 00:33:22,121 - [THUDDING BLOW] - Uh! 645 00:33:29,825 --> 00:33:33,350 [AIRPLANE ENGINE ROARING] 646 00:33:43,708 --> 00:33:46,929 [MELLOW MELODIC MUSIC] 647 00:33:49,366 --> 00:33:51,846 Two guards at the gate and two in the car with you, 648 00:33:51,847 --> 00:33:53,369 that's how you roll, I love it. 649 00:33:53,370 --> 00:33:55,284 He says they've got four guards there. 650 00:33:55,285 --> 00:33:58,549 Plus Klaus, looks like an even fight. 651 00:34:05,643 --> 00:34:07,078 Hey! 652 00:34:07,079 --> 00:34:09,733 Two, four, six more in the hangar. 653 00:34:09,734 --> 00:34:11,735 - Well, Catherine... - Do we have backup coming? 654 00:34:11,736 --> 00:34:14,783 You sure do run a world class operation here 655 00:34:17,611 --> 00:34:19,177 and I'd take my hat off to you, 656 00:34:19,178 --> 00:34:21,136 but I never take this puppy off. [LAUGHING] 657 00:34:21,137 --> 00:34:23,965 Would you like to see the merchandise now? 658 00:34:23,966 --> 00:34:25,880 Well, yes, ma'am, I would. 659 00:34:25,881 --> 00:34:27,925 It's already loaded and ready for you to ship out. 660 00:34:27,926 --> 00:34:29,753 We need to know exactly what they're smuggling, 661 00:34:29,754 --> 00:34:31,929 before we can go in and bust them. 662 00:34:31,930 --> 00:34:32,930 Show him. 663 00:34:33,932 --> 00:34:35,715 I think you'll be very pleased 664 00:34:35,716 --> 00:34:37,283 with the quality of our product. 665 00:34:38,632 --> 00:34:42,027 [MELODIC HAUNTING MUSIC] 666 00:34:53,212 --> 00:34:55,518 Oh, my God! 667 00:34:55,519 --> 00:34:57,826 What is it, drugs, currency? 668 00:35:05,703 --> 00:35:07,313 It's little girls. 669 00:35:11,361 --> 00:35:12,449 Sex trafficking? 670 00:35:38,867 --> 00:35:42,827 We've exceeded your first shipment of 40 girls by over 20. 671 00:35:44,176 --> 00:35:45,873 I trust you are satisfied? 672 00:35:45,874 --> 00:35:47,993 Once you transfer the funds to us, 673 00:35:47,995 --> 00:35:50,650 you and your people can take the plane and its cargo. 674 00:35:51,933 --> 00:35:53,608 I do believe this is the first time 675 00:35:53,610 --> 00:35:55,177 I've seen you speechless. 676 00:35:56,536 --> 00:35:59,131 We have backup coming any minute, stall them. 677 00:35:59,133 --> 00:36:01,213 Our police techs in the van will help spoof 678 00:36:01,215 --> 00:36:03,803 the money transfer, okay, just give us a little time. 679 00:36:03,804 --> 00:36:06,459 Transfer the entire amount to this account. 680 00:36:09,027 --> 00:36:11,768 Is there a problem, Mr. Adler? 681 00:36:11,769 --> 00:36:15,251 [LIGHT SUSPENSEFUL MUSIC] 682 00:36:21,910 --> 00:36:24,216 I thought you never take off that hat. 683 00:36:24,989 --> 00:36:26,578 - Crap! - What? 684 00:36:26,580 --> 00:36:28,219 He took off his hat, we're going in now. 685 00:36:28,220 --> 00:36:29,918 Backup's not here yet! 686 00:36:35,271 --> 00:36:37,315 You do know I have a daughter, right? 687 00:36:37,316 --> 00:36:40,145 Yes, dear, sweet Daisy. 688 00:36:42,147 --> 00:36:43,713 No, 689 00:36:43,714 --> 00:36:45,584 - her name's Emily! - [THUDDING BLOW] 690 00:36:45,585 --> 00:36:47,325 [MELODIC UPBEAT MUSIC] 691 00:36:47,326 --> 00:36:49,850 [GUNS FIRING] 692 00:36:55,639 --> 00:36:57,988 [KAI] Drop your weapons, you're all under arrest! 693 00:36:57,989 --> 00:36:59,816 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 694 00:36:59,817 --> 00:37:02,298 [GUNS FIRING] 695 00:37:05,736 --> 00:37:08,304 [GUNS FIRING] 696 00:37:13,265 --> 00:37:14,484 - [THUDDING BLOW] - Uh! 697 00:37:15,528 --> 00:37:18,009 [GUNS FIRING] 698 00:37:20,751 --> 00:37:24,058 - [THUDDING BLOW] - Uh! 699 00:37:24,059 --> 00:37:26,583 [GUNS FIRING] 700 00:37:29,716 --> 00:37:32,327 - [THUDDING BLOWS] - Uh, uh! 701 00:37:32,328 --> 00:37:33,328 Argh! 702 00:37:35,809 --> 00:37:37,288 [GROANING] 703 00:37:37,289 --> 00:37:39,813 [GUNS FIRING] 704 00:37:51,216 --> 00:37:52,216 Cover me. 705 00:37:58,832 --> 00:38:00,224 - [THUDDING BLOW] - They're just, 706 00:38:00,225 --> 00:38:01,312 - [THUDDING BLOW] - little, 707 00:38:01,313 --> 00:38:03,706 - [THUDDING BLOW] - girls! 708 00:38:03,707 --> 00:38:05,012 [GUNS FIRING] 709 00:38:05,013 --> 00:38:08,059 [RAPID UPBEAT MUSIC] 710 00:38:10,279 --> 00:38:12,106 [APPROACHING SIRENS WAILING] 711 00:38:12,107 --> 00:38:13,194 - [THUDDING BLOW] - Uh! 712 00:38:13,195 --> 00:38:14,282 - [THUDDING BLOW] - Uh! 713 00:38:14,283 --> 00:38:15,805 - [THUDDING BLOW] - Uh! 714 00:38:15,806 --> 00:38:17,807 [SIRENS WAILING] 715 00:38:17,808 --> 00:38:20,505 - [THUDDING BLOW] - Uh! 716 00:38:20,506 --> 00:38:22,334 You're under arrest. 717 00:38:23,988 --> 00:38:28,297 [POLICE RADIO BROADCASTING QUIETLY] 718 00:38:29,211 --> 00:38:32,300 [BACKGROUND CHATTERING] 719 00:38:32,301 --> 00:38:34,302 [LIGHT MELODIC MUSIC] 720 00:38:34,303 --> 00:38:35,347 Get that looked at. 721 00:38:36,522 --> 00:38:37,915 It's gonna be a long night. 722 00:39:02,139 --> 00:39:04,532 Hey, you alright? 723 00:39:04,533 --> 00:39:06,273 Yeah, I'm, where were you, man? 724 00:39:06,274 --> 00:39:09,015 We could've used you here. 725 00:39:09,016 --> 00:39:10,713 - I was just kicking it. - Hm. 726 00:39:23,856 --> 00:39:26,815 We are grateful for the safe release of the young women 727 00:39:26,816 --> 00:39:29,296 and have returned them to their homes and their loved ones. 728 00:39:29,297 --> 00:39:32,212 This sex trafficking ring was brought to justice 729 00:39:32,213 --> 00:39:35,650 by the hardworking task force of our police department 730 00:39:35,651 --> 00:39:40,263 in a raid, which I personally led, but that's not important. 731 00:39:40,264 --> 00:39:42,820 What is important is that they will face charges 732 00:39:42,822 --> 00:39:45,052 for the murder of Lester Cordero. 733 00:39:47,445 --> 00:39:49,620 Well, I see you are taking 734 00:39:49,621 --> 00:39:52,275 your stress management very seriously. 735 00:39:52,276 --> 00:39:54,147 Honestly, doc, I've never felt better. 736 00:39:54,148 --> 00:39:59,934 Hm, for an undercover agent, you are a terrible liar. 737 00:39:59,936 --> 00:40:01,806 I'm not lying. 738 00:40:01,807 --> 00:40:04,548 Aside from getting all cut up, you had an attack, 739 00:40:04,549 --> 00:40:06,028 - you went unconscious. - You know what, 740 00:40:06,029 --> 00:40:07,987 the good news is that it wasn't that bad 741 00:40:07,988 --> 00:40:09,487 and I was fine afterwards. 742 00:40:09,489 --> 00:40:13,035 A minor attack, the next one could be far worse, 743 00:40:13,036 --> 00:40:17,866 maybe even fatal, any idea what kicked it off? 744 00:40:17,867 --> 00:40:19,433 [GENTLE MELODIC MUSIC] 745 00:40:19,434 --> 00:40:21,131 You got any kids, doc? 746 00:40:22,828 --> 00:40:25,091 I have a six-year old boy. 747 00:40:25,092 --> 00:40:26,092 Yeah, 748 00:40:28,704 --> 00:40:30,445 I got one in college. 749 00:40:32,055 --> 00:40:34,926 and I still worry about her every day 750 00:40:34,927 --> 00:40:36,407 and when I saw 751 00:40:38,235 --> 00:40:39,932 all those girls... 752 00:40:44,850 --> 00:40:49,332 For people like you, who like to be in control, 753 00:40:49,333 --> 00:40:52,641 the vulnerability of children can be destabilizing, 754 00:40:53,598 --> 00:40:54,860 even debilitating. 755 00:40:56,775 --> 00:40:59,604 When was the last time you were in contact with her? 756 00:41:02,129 --> 00:41:04,043 A long time. 757 00:41:04,044 --> 00:41:05,044 Call her. 758 00:41:08,048 --> 00:41:09,048 It's complicated. 759 00:41:10,702 --> 00:41:11,702 I see. 760 00:41:13,879 --> 00:41:16,664 But these kinds of unresolved issues 761 00:41:16,665 --> 00:41:18,405 could be a contributing factor 762 00:41:18,406 --> 00:41:21,408 in why we're not seeing enough progress. 763 00:41:21,409 --> 00:41:23,018 Think about finding ways 764 00:41:23,019 --> 00:41:25,455 that will help you resolve these issues, 765 00:41:25,456 --> 00:41:28,720 if not for her, then at least for yourself. 766 00:41:33,116 --> 00:41:36,250 [GENTLE GUITAR MUSIC] 767 00:41:38,687 --> 00:41:39,687 Hey. 768 00:41:39,688 --> 00:41:42,733 [BIRDS TWITTERING] 769 00:41:42,734 --> 00:41:44,127 Can I join you? 770 00:41:45,824 --> 00:41:47,087 - Mm-hmm. - Yeah? 771 00:41:58,402 --> 00:42:00,230 Your Mom back at work? 772 00:42:01,405 --> 00:42:03,320 She doesn't have a choice. 773 00:42:05,888 --> 00:42:08,543 What about you, no school, huh? 774 00:42:09,631 --> 00:42:11,459 I'm not ready to go back yet. 775 00:42:12,634 --> 00:42:14,070 Yeah, I get it. 776 00:42:16,855 --> 00:42:20,380 I thought getting the people who killed my father 777 00:42:20,381 --> 00:42:24,210 would make me feel better. 778 00:42:24,211 --> 00:42:25,777 But it didn't, huh? 779 00:42:29,216 --> 00:42:33,055 I'm glad they won't be able to do this to anyone else, but... 780 00:42:33,057 --> 00:42:34,057 But, 781 00:42:35,091 --> 00:42:36,788 it's not gonna bring him back. 782 00:42:39,922 --> 00:42:41,010 I miss him. 783 00:42:42,446 --> 00:42:43,446 I know. 784 00:42:47,147 --> 00:42:48,147 Hey, 785 00:42:49,149 --> 00:42:50,280 I almost forgot, 786 00:42:52,152 --> 00:42:53,936 you left this at the gift shop. 787 00:42:57,374 --> 00:42:58,853 The amethyst crystal. 788 00:42:58,854 --> 00:43:00,985 Amethyst crystal, that's right. 789 00:43:00,986 --> 00:43:02,727 And it's for healing, right? 790 00:43:04,164 --> 00:43:06,166 That's what they say. 791 00:43:08,690 --> 00:43:11,519 [GENTLE GUITAR MUSIC] 55983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.