Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,289 --> 00:00:02,843
There's a full-time position in
Emergency Pediatrics opening up.
2
00:00:02,869 --> 00:00:04,902
I'd have to discuss that with my wife.
3
00:00:04,926 --> 00:00:06,397
Could be an exciting new chapter.
4
00:00:06,423 --> 00:00:08,881
So we can only be together
when no one's around?
5
00:00:08,906 --> 00:00:10,246
It's nobody's business.
6
00:00:10,272 --> 00:00:12,096
Are those our things?
7
00:00:12,567 --> 00:00:14,387
What happened?
8
00:00:15,076 --> 00:00:17,952
Pavel, I don't understand.
9
00:00:17,978 --> 00:00:19,341
I caught up with rent last month.
10
00:00:19,365 --> 00:00:20,957
Just to bounce this month's cheque.
11
00:00:20,983 --> 00:00:23,786
Only because... I took a payday loan.
12
00:00:24,185 --> 00:00:26,911
And they took more interest from
your account than you expected?
13
00:00:27,222 --> 00:00:29,452
Those people are the real criminals.
14
00:00:29,477 --> 00:00:30,809
And the owners?
15
00:00:30,835 --> 00:00:33,366
They will take any excuse to
rent to someone who'll pay more.
16
00:00:34,676 --> 00:00:36,670
I'm sorry, Bashir. It's out of my hands.
17
00:00:36,695 --> 00:00:41,000
No, no, what if I offered
them some cash to compensate?
18
00:00:42,155 --> 00:00:44,584
I can ask, but no promises.
19
00:00:44,609 --> 00:00:46,091
Thank you.
20
00:00:47,298 --> 00:00:49,258
You have a place to sleep tonight?
21
00:00:55,110 --> 00:00:57,731
This is all a big misunderstanding.
22
00:00:59,106 --> 00:01:01,256
We're fine, sweetie. I
don't want you to worry.
23
00:01:01,280 --> 00:01:04,326
Mr. and Mrs. Rahal says
we can stay with them.
24
00:01:04,894 --> 00:01:08,694
Why don't you go upstairs with Daneesha,
and I'll put our things away.
25
00:01:08,743 --> 00:01:10,944
Pavel is letting us use the
store room for tonight.
26
00:01:11,189 --> 00:01:14,534
You bought this for me.
It's where I read.
27
00:01:15,715 --> 00:01:17,453
We're not losing it.
28
00:01:18,757 --> 00:01:21,206
I'll fix this. Mm?
29
00:01:21,504 --> 00:01:23,075
Okay, now go.
30
00:01:40,935 --> 00:01:45,685
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
31
00:02:09,082 --> 00:02:11,199
You're supposed to be asleep!
32
00:02:11,223 --> 00:02:12,729
You're the one working today.
33
00:02:12,754 --> 00:02:14,566
I should be making breakfast for you.
34
00:02:14,591 --> 00:02:18,139
No, no. When my wife visits
me with a trip to Toronto,
35
00:02:18,163 --> 00:02:19,497
I get to spoil her.
36
00:02:19,521 --> 00:02:21,141
Those are the rules, baby.
37
00:02:21,550 --> 00:02:24,237
Two nights, no kids,
38
00:02:24,263 --> 00:02:27,522
no bedtimes, no tantrums.
39
00:02:27,611 --> 00:02:30,484
Just me time for Mel.
40
00:02:30,771 --> 00:02:32,266
Mel time.
41
00:02:38,462 --> 00:02:40,216
Put the tray away.
42
00:02:53,906 --> 00:02:55,550
Hey, Bash.
43
00:03:08,610 --> 00:03:10,009
- Dr. Hamed.
- Hey.
44
00:03:10,034 --> 00:03:12,111
- This is my son, Henry.
- Hello, Henry.
45
00:03:12,137 --> 00:03:14,240
You here to guard the
place with your dad?
46
00:03:14,264 --> 00:03:16,036
Yeah, just until his grandma comes.
47
00:03:16,061 --> 00:03:18,230
His mom and I had our schedules
mixed up this morning.
48
00:03:18,256 --> 00:03:20,329
Dr. Hamed? Curtain one.
49
00:03:20,353 --> 00:03:22,001
Nice to meet you Henry.
50
00:03:22,194 --> 00:03:23,391
Freeze!
51
00:03:23,417 --> 00:03:24,925
Our job is to protect them,
52
00:03:24,949 --> 00:03:26,486
not tell them where to go, little man.
53
00:03:26,512 --> 00:03:27,649
Apologize to the doctor.
54
00:03:27,674 --> 00:03:29,439
It's cool. I feel safer already.
55
00:03:30,709 --> 00:03:32,575
Come on, I'll show you around.
56
00:03:39,156 --> 00:03:40,812
Hi. I'm Dr. Hamed.
57
00:03:40,837 --> 00:03:44,057
I understand you're having some
trouble breathing, Mr. Watson?
58
00:03:44,305 --> 00:03:46,775
- You're my doctor?
- Mm-hmm.
59
00:03:46,800 --> 00:03:48,733
How long has this been going on?
60
00:03:48,855 --> 00:03:50,149
Couple of days.
61
00:03:50,281 --> 00:03:51,329
Started with a cough.
62
00:03:51,353 --> 00:03:53,252
My GP told me I should come in here.
63
00:03:54,274 --> 00:03:56,569
Alright, deep breath.
64
00:03:56,825 --> 00:03:59,070
Where you from, Dr. Hamed?
65
00:03:59,375 --> 00:04:00,736
Syria.
66
00:04:01,272 --> 00:04:04,620
Any history of asthma or
recurrent chest infection?
67
00:04:05,138 --> 00:04:06,913
Just a cough, like I said.
68
00:04:09,998 --> 00:04:11,719
I think I should see someone else.
69
00:04:12,569 --> 00:04:16,160
We have many specialists, but we
only call them when required.
70
00:04:16,185 --> 00:04:17,867
No, you don't understand.
71
00:04:18,386 --> 00:04:20,382
I want another doctor.
72
00:04:37,550 --> 00:04:38,904
Theo.
73
00:04:42,168 --> 00:04:45,795
What do I do if a patient refuses
to see me because of my race?
74
00:04:46,093 --> 00:04:47,620
Did that happen?
75
00:04:49,143 --> 00:04:53,293
Memorial has a strict policy
against racial discrimination.
76
00:04:53,317 --> 00:04:55,608
So you can report it to
your supervising doctor,
77
00:04:55,634 --> 00:04:57,130
and they'll decide how to handle it.
78
00:04:57,156 --> 00:04:58,822
I'm not filing a formal complaint.
79
00:04:59,115 --> 00:05:00,600
Trauma in two minutes.
80
00:05:00,625 --> 00:05:02,470
Dr. Hamed, we need you.
81
00:05:03,139 --> 00:05:05,774
Can you just see the guy?
He needs a chest X-ray.
82
00:05:05,798 --> 00:05:06,920
Yeah, of course.
83
00:05:06,946 --> 00:05:08,007
Bohai Shao.
84
00:05:08,033 --> 00:05:09,814
Witnesses at Pearson
said he started seizing,
85
00:05:09,838 --> 00:05:12,413
- and fell down a flight of stairs.
- You picked him up at the airport?
86
00:05:12,437 --> 00:05:15,413
Yes, and there was nobody with him.
87
00:05:15,439 --> 00:05:17,757
- Where else does it hurt, sir?
- He doesn't speak English.
88
00:05:17,783 --> 00:05:19,161
ID says Chinese national.
89
00:05:19,187 --> 00:05:20,749
He was on a flight from Beijing.
90
00:05:25,266 --> 00:05:27,697
Board out on three. One, two, three.
91
00:05:27,723 --> 00:05:30,356
One, two, three.
92
00:05:30,382 --> 00:05:31,581
Airway's patent.
93
00:05:31,605 --> 00:05:33,726
Potential distal fracture
to the right tibia.
94
00:05:35,973 --> 00:05:37,485
Equal breath sounds bilaterally.
95
00:05:37,509 --> 00:05:39,500
BP's normal.
96
00:05:39,524 --> 00:05:42,187
- 50 micro grams fentanyl.
- Got it.
97
00:05:47,605 --> 00:05:49,499
Hold on, hold on, hold on.
98
00:05:52,947 --> 00:05:54,411
We're here to take care of you.
99
00:05:54,437 --> 00:05:56,235
Everything's going to be fine, sir.
100
00:05:56,261 --> 00:05:58,360
We're just giving you
something for the pain.
101
00:05:58,386 --> 00:06:00,151
It's going to be okay.
102
00:06:09,601 --> 00:06:11,146
It's not Cantonese.
103
00:06:11,170 --> 00:06:14,329
I don't speak Mandarin, but it doesn't
sound like that to me either.
104
00:06:14,353 --> 00:06:16,653
Could be a regional dialect,
they can be very different.
105
00:06:16,677 --> 00:06:18,504
Okay. Call for a translator.
106
00:06:18,572 --> 00:06:20,226
Okay, go ahead.
107
00:06:25,242 --> 00:06:26,648
What is that?
108
00:06:26,673 --> 00:06:28,319
It's a name.
109
00:06:28,360 --> 00:06:31,757
- A family member, maybe?
- Daughter.
110
00:06:31,783 --> 00:06:33,346
Daughter.
111
00:06:33,399 --> 00:06:35,218
- Daughter.
- This is your daughter?
112
00:06:35,244 --> 00:06:36,329
Daughter.
113
00:06:36,353 --> 00:06:38,194
We have to call this number.
114
00:06:38,220 --> 00:06:39,336
Daughter. Daughter.
115
00:06:39,360 --> 00:06:42,437
We'll do our best to find her.
Okay, get him to an X-ray.
116
00:06:42,463 --> 00:06:44,488
No, wait, wait, look! Petechiae.
117
00:06:44,713 --> 00:06:46,007
Look.
118
00:06:46,257 --> 00:06:47,788
He was on an overseas flight?
119
00:06:47,814 --> 00:06:49,117
That's what the paramedics said.
120
00:06:49,141 --> 00:06:50,641
Okay. Put him in
isolation pending bloods
121
00:06:50,665 --> 00:06:52,226
and make sure he doesn't
have anything infectious.
122
00:06:52,252 --> 00:06:53,351
Got it.
123
00:06:55,468 --> 00:06:57,391
It's going to be okay, sir.
124
00:06:58,185 --> 00:07:00,211
Everything's going to be okay.
125
00:07:09,386 --> 00:07:11,682
- Yes?
- Nothing. Well...
126
00:07:12,632 --> 00:07:15,968
Usually that rash is the kind of
thing you'd be the first to notice.
127
00:07:15,994 --> 00:07:17,992
I. Are you okay?
128
00:07:19,850 --> 00:07:21,317
I'm fine.
129
00:07:21,817 --> 00:07:24,987
So, the triage nurse says you've
been vomiting all morning, Selena?
130
00:07:25,012 --> 00:07:27,538
I wouldn't say all morning. Um...
131
00:07:27,564 --> 00:07:29,053
Two or three times.
132
00:07:29,079 --> 00:07:32,593
I was out dancing with friends.
It's probably just a hangover.
133
00:07:32,619 --> 00:07:34,538
Well, most people go to a
Greasy Spoon for that,
134
00:07:34,564 --> 00:07:35,781
not the emergency department.
135
00:07:35,807 --> 00:07:37,617
Except I'm not most people.
136
00:07:37,641 --> 00:07:39,074
Yeah, you have CIPA.
137
00:07:39,100 --> 00:07:42,547
It's a rare genetic disorder. I
don't feel heat or cold or...
138
00:07:42,572 --> 00:07:43,803
Pain.
139
00:07:44,625 --> 00:07:46,425
You know about CIPA?
140
00:07:47,548 --> 00:07:49,637
Most doctors are clueless about it.
141
00:07:49,768 --> 00:07:51,319
Guess I'm not most doctors.
142
00:07:51,374 --> 00:07:55,406
From my understanding, you do
still feel touch, pressure...
143
00:07:55,524 --> 00:07:58,266
Yeah. And I can taste my food.
144
00:07:58,338 --> 00:08:00,105
Most people are curious about that.
145
00:08:00,119 --> 00:08:03,110
But since you don't sweat, you can't
regulate your body temperature,
146
00:08:03,134 --> 00:08:06,437
which means it's hard to tell
when a fever means an infection.
147
00:08:06,603 --> 00:08:09,196
- I'm guessing is why you're here?
- Mm-hmm.
148
00:08:09,314 --> 00:08:11,992
Yeah. I would much rather
be at a Greasy Spoon.
149
00:08:13,355 --> 00:08:16,569
Well, I'll get you started on an IV.
Rehydrate you.
150
00:08:16,595 --> 00:08:18,202
Run some blood work,
151
00:08:18,228 --> 00:08:20,350
basic precautionary stuff.
152
00:08:22,119 --> 00:08:24,629
Oh, no thanks. Ever since
I moved out last month,
153
00:08:24,654 --> 00:08:27,954
my mom calls me every night and
every morning for proof of life,
154
00:08:27,980 --> 00:08:31,242
and if I don't answer, she calls
every 15 minutes until I do. So...
155
00:08:31,266 --> 00:08:34,383
Sorry. Can you just
open your mouth for me?
156
00:08:38,037 --> 00:08:39,405
Bit my cheek?
157
00:08:39,431 --> 00:08:40,820
Yeah.
158
00:08:40,873 --> 00:08:42,941
Yeah. I always taste it eventually.
159
00:08:54,418 --> 00:08:57,695
As soon as we get your labs back,
we'll know if we can let you go.
160
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
Daughter.
161
00:08:58,745 --> 00:09:01,000
We don't know if they've found her yet.
162
00:09:02,346 --> 00:09:03,884
Arnold was right.
163
00:09:03,909 --> 00:09:06,123
Our Chinese translator says Mr. Shao
164
00:09:06,148 --> 00:09:07,884
speaks a rare dialect called Wenzhou.
165
00:09:07,908 --> 00:09:09,648
They're trying to find
someone who knows it.
166
00:09:09,673 --> 00:09:11,390
Why aren't you masked?
167
00:09:11,644 --> 00:09:14,721
Blood work came back, and
it explains the rash.
168
00:09:15,140 --> 00:09:17,664
Platelets are low and
blasts are on the smear.
169
00:09:19,524 --> 00:09:22,411
- He has cancer.
- Acute myeloid leukemia.
170
00:09:22,653 --> 00:09:24,857
With AML, he's prone to infection.
171
00:09:24,883 --> 00:09:27,325
And that may be why he seized.
172
00:09:27,700 --> 00:09:30,317
He's gonna need a CT to
check for abscesses.
173
00:09:30,811 --> 00:09:33,322
He's got a terminal disease,
and we can't tell him.
174
00:09:34,484 --> 00:09:35,741
Daughter?
175
00:09:37,402 --> 00:09:38,866
You're nauseated again?
176
00:09:39,273 --> 00:09:41,308
How often do you still need this?
177
00:09:41,489 --> 00:09:44,989
It comes and goes, so very
normal post-concussion.
178
00:09:45,014 --> 00:09:47,922
Uh-huh. Says you, or your neurologist?
179
00:09:48,662 --> 00:09:51,633
We both know doctors
make the worst patients.
180
00:09:54,538 --> 00:09:56,264
Jonah's in town.
181
00:09:56,673 --> 00:09:58,514
I'm having lunch with him tomorrow.
182
00:09:59,652 --> 00:10:01,226
Well...
183
00:10:02,421 --> 00:10:06,221
I wouldn't want you to be
nauseous for lunch with your son.
184
00:10:07,864 --> 00:10:10,610
- I have something to tell you.
- Mm-hmm.
185
00:10:12,182 --> 00:10:13,905
I left Eric.
186
00:10:16,644 --> 00:10:18,376
You left your husband?
187
00:10:18,864 --> 00:10:21,207
- A few months ago.
- A few months ago?
188
00:10:21,232 --> 00:10:22,786
And you didn't say anything?
189
00:10:22,961 --> 00:10:24,958
Well, it wasn't about you.
190
00:10:25,663 --> 00:10:27,105
And...
191
00:10:27,900 --> 00:10:31,370
I need some time to figure
out my life on my own.
192
00:10:34,559 --> 00:10:36,721
So you want us to stop.
193
00:10:48,197 --> 00:10:50,859
I'm glad you're having lunch with Jonah.
194
00:10:55,859 --> 00:10:59,225
This time I was only $50 short
when the cheque didn't clear.
195
00:10:59,993 --> 00:11:02,953
I was told there wouldn't
be an overdraft fee.
196
00:11:03,221 --> 00:11:06,139
No, no, no, please don't
transfer, don't transfer!
197
00:11:19,378 --> 00:11:21,787
I just spoke to my
father a few days ago.
198
00:11:22,062 --> 00:11:24,389
I had no idea he was even out of town.
199
00:11:38,349 --> 00:11:39,956
Daughter.
200
00:11:40,679 --> 00:11:43,273
This man isn't my father.
201
00:11:46,821 --> 00:11:49,342
Don't be stingy with the
painkillers, sweetie.
202
00:11:50,711 --> 00:11:52,210
You're my doctor?
203
00:11:52,475 --> 00:11:55,623
You have something called a
tension pneumothorax, Mr. Watson.
204
00:11:55,648 --> 00:11:58,013
Air escapes the lung, filling
the space outside of it,
205
00:11:58,038 --> 00:12:01,038
which means it can't expand
when you try to take a breath.
206
00:12:01,201 --> 00:12:03,772
First, we're gonna use a needle,
try to release the trapped air.
207
00:12:03,797 --> 00:12:06,951
Then, put in a drain called a pigtail.
208
00:12:06,976 --> 00:12:09,354
Yeah, the pretty lady was
explaining it to me.
209
00:12:11,320 --> 00:12:13,342
- I can take this...
- No, no way!
210
00:12:13,410 --> 00:12:15,264
If you're gonna stick
a needle in my chest,
211
00:12:15,289 --> 00:12:17,038
I'm gonna need her to distract me.
212
00:12:17,062 --> 00:12:19,490
Aren't you a little bit too
old to be afraid of needles?
213
00:12:19,515 --> 00:12:21,427
Hey, Doc.
214
00:12:21,663 --> 00:12:23,005
How could this happen?
215
00:12:23,030 --> 00:12:25,327
I'm in construction. I work on my feet.
216
00:12:25,518 --> 00:12:27,811
I haven't smoked a day in my life.
What is this?
217
00:12:27,903 --> 00:12:29,639
There's a few possibilities.
218
00:12:29,664 --> 00:12:33,753
But the procedure is
fast and non-invasive.
219
00:12:34,509 --> 00:12:37,966
When I release the air
from around the lung,
220
00:12:38,655 --> 00:12:40,489
hopefully it will re-expand,
221
00:12:40,514 --> 00:12:43,115
and you should feel much...
222
00:12:43,735 --> 00:12:45,523
much better.
223
00:12:47,687 --> 00:12:50,717
You said hopefully. What if it doesn't?
224
00:12:50,743 --> 00:12:53,740
Well, if the needle aspiration
and pigtail doesn't work,
225
00:12:53,765 --> 00:12:55,614
then you'll need a chest tube.
226
00:12:55,639 --> 00:12:58,652
- You do that?
- No, that's a consult for thoracics.
227
00:12:58,778 --> 00:13:01,230
You look like you know
what you're doing.
228
00:13:02,289 --> 00:13:05,596
You never know what I'll get
if you send me somewhere else.
229
00:13:05,788 --> 00:13:07,573
You mean who you'll get.
230
00:13:08,616 --> 00:13:10,254
Can you tell him that the CT
231
00:13:10,278 --> 00:13:12,392
we ordered showed an
abscess on his brain?
232
00:13:12,417 --> 00:13:14,831
It's a complication of his
leukemia, brought on by infection.
233
00:13:14,856 --> 00:13:17,581
- It's why he seized.
- And we need to treat the abscess,
234
00:13:17,605 --> 00:13:19,048
otherwise it could be fatal.
235
00:13:21,760 --> 00:13:23,471
_
236
00:13:23,596 --> 00:13:27,527
_
237
00:13:28,504 --> 00:13:31,769
_
238
00:13:31,793 --> 00:13:33,128
_
239
00:13:37,644 --> 00:13:42,197
_
240
00:13:42,245 --> 00:13:46,284
_
241
00:13:55,941 --> 00:13:58,649
I think that he knows about the cancer,
242
00:13:58,673 --> 00:14:02,875
but he doesn't have enough Mandarin
for me to explain the abscess.
243
00:14:03,030 --> 00:14:05,245
Where are we with the
dialect specialist?
244
00:14:05,270 --> 00:14:08,129
I've made some calls, I'm still looking.
I may need the day.
245
00:14:08,652 --> 00:14:10,225
Daughter?
246
00:14:10,250 --> 00:14:11,644
Maybe he's...
247
00:14:12,350 --> 00:14:14,556
hoping she'll be a stem cell donor.
248
00:14:14,620 --> 00:14:17,323
His type of cancer can
sometimes be treated that way,
249
00:14:17,349 --> 00:14:18,432
as a last resort.
250
00:14:18,456 --> 00:14:21,799
Talk about a complicated way
to meet your real father.
251
00:14:21,860 --> 00:14:25,111
But understandable, if
you're facing death.
252
00:14:25,346 --> 00:14:26,994
She doesn't even know him.
253
00:14:27,019 --> 00:14:28,250
Well, maybe...
254
00:14:28,475 --> 00:14:30,662
Maybe he just wants to get to know her.
255
00:14:31,245 --> 00:14:32,530
How is he?
256
00:14:32,556 --> 00:14:35,385
Frustrated that we can't
understand him. Afraid.
257
00:14:35,739 --> 00:14:37,134
How are you?
258
00:14:37,346 --> 00:14:38,812
I'm not sure.
259
00:14:39,576 --> 00:14:41,019
I knew I was adopted,
260
00:14:41,277 --> 00:14:44,427
my mom and dad never knew
who my birth parents were.
261
00:14:45,278 --> 00:14:47,303
They're the only family I've ever known
262
00:14:47,696 --> 00:14:49,139
Did you ever want to know?
263
00:14:49,269 --> 00:14:52,068
When I was 16, they offered
to help me find answers.
264
00:14:52,224 --> 00:14:53,475
But I, um...
265
00:14:54,191 --> 00:14:56,042
I didn't want to have
to go through all that
266
00:14:56,067 --> 00:14:58,023
just to meet the people who gave me up.
267
00:14:58,850 --> 00:15:01,885
How would I find out if
he's really my father?
268
00:15:01,980 --> 00:15:04,221
If you decide that's
what you want to know,
269
00:15:04,246 --> 00:15:06,032
there is a simple blood test we can do.
270
00:15:07,138 --> 00:15:09,034
That's a lot to think about.
271
00:15:09,727 --> 00:15:11,369
Thank you.
272
00:15:13,842 --> 00:15:16,254
If you were in her place...
273
00:15:16,668 --> 00:15:18,311
would you want to know?
274
00:15:20,150 --> 00:15:23,213
You know me, I need answers.
275
00:15:24,052 --> 00:15:26,456
Your sister had to
tell me you were here.
276
00:15:26,481 --> 00:15:27,855
You couldn't have called?
277
00:15:27,879 --> 00:15:30,152
Nya. I told you not to say anything.
278
00:15:30,177 --> 00:15:32,043
She did the right thing. I need to know.
279
00:15:32,067 --> 00:15:33,682
Come on, Mom. I don't want to do this.
280
00:15:33,707 --> 00:15:36,456
What if you'd fallen, or
got alcohol poisoning?
281
00:15:36,908 --> 00:15:38,640
Is this your doctor?
282
00:15:38,665 --> 00:15:39,947
Dr. Curtis.
283
00:15:39,972 --> 00:15:41,831
Selena's gonna need full-body imaging,
284
00:15:41,856 --> 00:15:43,798
so we know why she's been vomiting.
285
00:15:43,823 --> 00:15:47,432
Ultrasound, CT, ECG,
MRI, and urinalysis.
286
00:15:47,457 --> 00:15:50,162
- I don't want any of it.
- You need it.
287
00:15:50,187 --> 00:15:52,088
I ordered a formal ultrasound,
288
00:15:52,114 --> 00:15:53,892
along with blood work,
that'll let us know
289
00:15:53,917 --> 00:15:55,174
if there's anything to
be concerned about.
290
00:15:55,200 --> 00:15:56,534
Okay, are you happy?
291
00:15:56,559 --> 00:15:59,626
I can take care of myself.
You need to back off, Mom.
292
00:15:59,918 --> 00:16:02,544
We were just dancing. That's all.
293
00:16:04,659 --> 00:16:06,423
I'll get you some water.
294
00:16:10,576 --> 00:16:12,533
I will block your number from my phone
295
00:16:12,557 --> 00:16:13,972
if you don't stop ratting me out.
296
00:16:13,998 --> 00:16:15,754
I'm sorry, Sel.
297
00:16:16,481 --> 00:16:18,432
I was worried too.
298
00:16:20,792 --> 00:16:22,926
I know I can be overbearing.
299
00:16:22,951 --> 00:16:26,152
We have protocols to follow,
even for rare disorders.
300
00:16:26,177 --> 00:16:27,191
See, that's the thing.
301
00:16:27,216 --> 00:16:29,956
Most CIPA kids are lucky
to make it to 25.
302
00:16:30,874 --> 00:16:33,326
Where you see a rare disorder,
303
00:16:33,351 --> 00:16:36,792
I see Selena at five, burning the
flesh off her hand on the stove,
304
00:16:36,817 --> 00:16:39,338
or walking on a broken ankle
305
00:16:39,364 --> 00:16:43,421
for a week without even knowing
until it wouldn't hold her anymore.
306
00:16:44,499 --> 00:16:46,665
I just want her safe and sound.
307
00:16:46,691 --> 00:16:48,258
I want the same thing, Mrs. Ruiz.
308
00:16:48,283 --> 00:16:50,846
I do. But Selena's 20. Okay?
309
00:16:50,875 --> 00:16:53,346
So her medical decisions
are in her hands.
310
00:16:55,070 --> 00:16:58,105
The patient has acute myeloid
lymphocytic leukemia
311
00:16:58,129 --> 00:17:00,418
which has led to a brain abscess
that needs to be managed.
312
00:17:00,443 --> 00:17:02,346
- Treatment?
- Aggressive antibiotics,
313
00:17:02,371 --> 00:17:04,144
until the infection has run its course.
314
00:17:04,169 --> 00:17:05,824
After which he should be stable.
315
00:17:06,557 --> 00:17:08,056
Dr. Leblanc?
316
00:17:08,170 --> 00:17:10,436
I think he needs a
surgical intervention.
317
00:17:10,473 --> 00:17:12,981
An endonasal is a more
comprehensive way to manage
318
00:17:13,007 --> 00:17:14,826
the abscess and avoid a rupture.
319
00:17:15,750 --> 00:17:18,683
Going in through the nose
to drain an abscess?
320
00:17:18,709 --> 00:17:20,825
That's a pretty delicate
surgical procedure.
321
00:17:20,849 --> 00:17:23,498
Yeah, but I think it offers him
a better long-term outcome.
322
00:17:23,522 --> 00:17:25,473
He's come here to get to
know his daughter better,
323
00:17:25,499 --> 00:17:27,394
a difficult surgery and a long recovery
324
00:17:27,420 --> 00:17:28,825
won't give him the chance to do that.
325
00:17:28,849 --> 00:17:30,348
Yeah, but without an
effective treatment,
326
00:17:30,374 --> 00:17:32,459
he'll die before she gets
any chance to know him.
327
00:17:32,483 --> 00:17:34,419
Well, this patient doesn't
have any insurance.
328
00:17:34,443 --> 00:17:36,576
We'll cover the emergent
costs if we need to,
329
00:17:36,602 --> 00:17:39,895
but... do you know if he
even can pay for surgery?
330
00:17:39,921 --> 00:17:42,134
Or indeed, if he wants it?
331
00:17:42,160 --> 00:17:44,281
Dr. Bishop, I really
think in this case I...
332
00:17:44,307 --> 00:17:46,641
I think you're trying to solve a problem
333
00:17:46,665 --> 00:17:49,528
that he might not want solved, Dr.
Leblanc.
334
00:17:50,306 --> 00:17:53,707
Run the antibiotics. If
that clears the abscess...
335
00:17:53,731 --> 00:17:55,042
Well, go.
336
00:18:09,494 --> 00:18:10,964
Was there something else?
337
00:18:10,990 --> 00:18:12,281
Actually, I, uh...
338
00:18:12,307 --> 00:18:14,953
I wanted to talk to you about a...
339
00:18:18,845 --> 00:18:21,378
About a possible advance on my salary.
340
00:18:21,619 --> 00:18:24,789
Well, that would go through
HR if we did them.
341
00:18:24,815 --> 00:18:26,117
But we don't.
342
00:18:26,295 --> 00:18:28,548
I understand sir, but my situation...
343
00:18:28,573 --> 00:18:30,289
I'm sorry, Dr. Hamed.
344
00:18:30,432 --> 00:18:32,444
I would tell any other
resident the same thing.
345
00:18:32,914 --> 00:18:34,364
Sorry.
346
00:18:36,052 --> 00:18:38,036
Close the door on your
way out, would you?
347
00:18:42,396 --> 00:18:44,262
Hey, Pavel. It's Bashir.
348
00:18:44,288 --> 00:18:47,387
Um. I wasn't able to come
up with the money yet.
349
00:18:47,413 --> 00:18:48,648
But...
350
00:18:48,836 --> 00:18:50,789
If the owners could
give me one more day...
351
00:18:50,815 --> 00:18:52,967
Hmm? Please?
352
00:18:53,126 --> 00:18:55,388
Uh, call me back.
353
00:19:05,363 --> 00:19:07,021
I need to know the truth.
354
00:19:07,286 --> 00:19:10,039
- You'll do this blood test?
- Of course.
355
00:19:11,242 --> 00:19:13,103
Is there anything you can do for him?
356
00:19:13,127 --> 00:19:14,999
Well, he has an acute condition,
357
00:19:15,023 --> 00:19:17,986
- which we're trying to manage.
- But his cancer...
358
00:19:18,096 --> 00:19:19,398
Is it treatable?
359
00:19:19,423 --> 00:19:22,287
We don't know what treatment
he's pursued so far.
360
00:19:23,632 --> 00:19:24,865
Is he dying?
361
00:19:25,121 --> 00:19:28,375
Unfortunately, his...
his cancer is advanced.
362
00:19:30,162 --> 00:19:32,337
To learn all of this now...
363
00:19:32,784 --> 00:19:34,549
There's no hope for him?
364
00:19:34,893 --> 00:19:38,927
There's still hope. He could
find a stem cell donor.
365
00:19:39,294 --> 00:19:40,806
A donor?
366
00:19:41,107 --> 00:19:42,640
You mean me?
367
00:19:44,006 --> 00:19:45,768
Is that why he's come here?
368
00:19:45,792 --> 00:19:48,195
- We don't know that.
- We don't, but...
369
00:19:54,499 --> 00:19:56,181
I need a minute.
370
00:19:59,193 --> 00:20:02,492
It's a viable option, and
they should both know it.
371
00:20:04,086 --> 00:20:05,785
You don't think I
should've said anything.
372
00:20:05,809 --> 00:20:09,011
First we need to know what
our patient actually wants.
373
00:20:18,624 --> 00:20:20,023
Your scan is clear.
374
00:20:20,048 --> 00:20:21,346
So I can go?
375
00:20:21,372 --> 00:20:24,586
Well, your white blood cell
count is high, which means...
376
00:20:24,617 --> 00:20:26,760
- Infection.
- Yeah.
377
00:20:26,794 --> 00:20:29,228
- Okay. What kind?
- I don't know yet.
378
00:20:29,252 --> 00:20:31,772
So I'd like to keep you overnight.
379
00:20:32,047 --> 00:20:35,652
What if I promise to come back
if I start throwing up again?
380
00:20:35,676 --> 00:20:38,172
You know, for another patient, I
might say yes. But for you...
381
00:20:38,197 --> 00:20:41,241
If you keep me here, she will freak.
382
00:20:41,367 --> 00:20:44,634
It's just gonna give her more
ammo to get me back home.
383
00:20:44,659 --> 00:20:47,270
OK, I get it. Your mother is...
384
00:20:48,258 --> 00:20:51,684
She's super intense, but my
concern is you and your fever.
385
00:20:51,710 --> 00:20:53,294
You don't get it.
386
00:20:53,505 --> 00:20:56,840
I've never dated.
387
00:20:58,501 --> 00:21:01,686
I didn't have a friend
that wasn't my sister
388
00:21:01,711 --> 00:21:04,375
until I was 17 years old.
389
00:21:04,400 --> 00:21:07,061
When I moved out, everything changed.
390
00:21:07,086 --> 00:21:10,087
I went on a hike last weekend.
391
00:21:10,211 --> 00:21:11,968
Can you imagine what she would say
392
00:21:11,992 --> 00:21:14,022
if she found out that I did that?
393
00:21:14,674 --> 00:21:17,527
Yeah, but...
394
00:21:19,641 --> 00:21:21,008
Please?
395
00:21:21,032 --> 00:21:23,409
Selena, I need you at baseline.
396
00:21:23,444 --> 00:21:26,286
Okay? That means
observation and cultures.
397
00:21:26,605 --> 00:21:28,913
If everything is fine in the
morning, you can go home.
398
00:21:29,240 --> 00:21:32,125
Just promise me you won't tell her
about my white blood cell count.
399
00:21:32,150 --> 00:21:35,627
I can't. Okay? Not without your consent.
400
00:21:36,368 --> 00:21:39,465
- Okay.
- Okay.
401
00:21:47,435 --> 00:21:49,836
- Hi.
- Hi, Amira.
402
00:21:49,862 --> 00:21:53,529
Mrs. Rahal says to tell you
that they'll save supper.
403
00:21:53,555 --> 00:21:55,721
Amira, I don't think I'm
going to come home tonight.
404
00:21:55,747 --> 00:21:57,218
You're not?
405
00:21:57,242 --> 00:21:59,653
No. I picked up an extra shift.
406
00:21:59,994 --> 00:22:02,448
And tomorrow? Are we going home?
407
00:22:03,010 --> 00:22:04,397
I don't think so.
408
00:22:04,423 --> 00:22:06,397
We're going to have to
figure something else out.
409
00:22:06,598 --> 00:22:10,121
Mrs. Rahal says we can stay
here as long as we need to.
410
00:22:10,248 --> 00:22:12,958
There isn't enough room
for both of us there.
411
00:22:12,982 --> 00:22:14,858
I'll rent a room somewhere else,
412
00:22:14,884 --> 00:22:16,335
and you can stay with Daneesha,
413
00:22:16,359 --> 00:22:17,701
at least until we figure something else.
414
00:22:17,727 --> 00:22:18,890
No.
415
00:22:18,914 --> 00:22:20,429
Habibti, I know this
isn't what we wanted,
416
00:22:20,453 --> 00:22:22,451
but this way you're close to school
417
00:22:22,476 --> 00:22:24,491
and you have help, and...
418
00:22:24,517 --> 00:22:28,340
_
419
00:22:28,365 --> 00:22:30,021
You're right. I'm...
420
00:22:30,047 --> 00:22:32,084
I'm sorry. But you have to understand...
421
00:22:32,108 --> 00:22:34,101
I don't care where we go, Bash.
422
00:22:34,125 --> 00:22:36,960
But please, we have to go together.
423
00:22:37,215 --> 00:22:39,358
Okay. Yella, bye.
424
00:22:39,384 --> 00:22:40,986
Bye.
425
00:22:49,739 --> 00:22:51,961
We said we would share!
426
00:22:51,986 --> 00:22:54,699
Yeah, we did, I ate exactly my half.
427
00:22:54,723 --> 00:22:56,932
Uh-uh. More like three-quarters.
428
00:22:56,958 --> 00:23:00,700
Oh, I think you need to
check your math first.
429
00:23:00,724 --> 00:23:02,798
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
430
00:23:05,403 --> 00:23:07,069
Thank you.
431
00:23:12,766 --> 00:23:15,144
- I miss us.
- Me too.
432
00:23:16,858 --> 00:23:18,397
I miss our life.
433
00:23:19,098 --> 00:23:21,608
A few more months, and
we'll have it all back.
434
00:23:23,413 --> 00:23:26,584
Bishop offered to recommend me
435
00:23:26,608 --> 00:23:28,919
for a full-time spot at the hospital
436
00:23:29,154 --> 00:23:30,731
Of course he did!
437
00:23:30,942 --> 00:23:33,371
I bet he was disappointed
when you said no.
438
00:23:36,116 --> 00:23:38,747
Theo, you didn't say yes, did you?
439
00:23:38,771 --> 00:23:40,980
No. No, But it's...
440
00:23:41,119 --> 00:23:43,086
It's an amazing opportunity.
441
00:23:43,154 --> 00:23:45,153
You already have an amazing opportunity.
442
00:23:45,177 --> 00:23:48,945
Yeah but, it's the kind
of cases you get here.
443
00:23:49,637 --> 00:23:53,807
It's just not like that in a
small-town family practice.
444
00:23:54,426 --> 00:23:57,363
My dad's waiting to retire
until you take over.
445
00:23:57,530 --> 00:24:00,773
We have a plan, a life we dreamed about.
446
00:24:01,752 --> 00:24:04,605
We made that plan when we were 20.
447
00:24:10,680 --> 00:24:12,661
Has something changed?
448
00:24:15,478 --> 00:24:17,832
Just, I don't know...
449
00:24:18,150 --> 00:24:21,501
I stayed close to home for med school,
450
00:24:21,704 --> 00:24:23,503
my residency...
451
00:24:24,213 --> 00:24:27,090
Just lately, felt like...
452
00:24:28,083 --> 00:24:30,261
maybe there's room for
us to expand a little?
453
00:24:30,759 --> 00:24:33,265
Are you unhappy?
454
00:24:33,746 --> 00:24:35,099
With us?
455
00:24:35,413 --> 00:24:36,768
No, Mel.
456
00:24:37,335 --> 00:24:39,093
Not at all.
457
00:24:39,117 --> 00:24:41,022
Because home is home.
458
00:24:41,207 --> 00:24:44,025
That'll never change. Not for me.
Not for the girls.
459
00:24:46,203 --> 00:24:47,976
I don't want it to.
460
00:24:51,717 --> 00:24:53,867
I know. Yeah.
461
00:24:57,423 --> 00:24:58,830
Me neither.
462
00:24:58,855 --> 00:25:00,074
Just...
463
00:25:00,794 --> 00:25:02,669
forget I mentioned it, okay?
464
00:25:04,681 --> 00:25:06,742
Nya was in with Selena this morning,
465
00:25:06,768 --> 00:25:09,574
and she told me another
doctor said something about
466
00:25:09,598 --> 00:25:12,179
Selena's CRP's being elevated?
467
00:25:12,335 --> 00:25:14,000
She won't let me see her.
468
00:25:14,026 --> 00:25:15,280
I'll have to check her chart.
469
00:25:15,306 --> 00:25:17,278
They were updating her
blood work overnight.
470
00:25:17,304 --> 00:25:21,383
Look, I know you can't tell me
anything unless she says it's okay,
471
00:25:21,407 --> 00:25:24,522
but that doesn't mean I can't
tell you things, right?
472
00:25:24,852 --> 00:25:28,555
When Selena was ten,
her CRP was elevated.
473
00:25:28,579 --> 00:25:31,154
Turns out she had appendicitis.
474
00:25:33,778 --> 00:25:35,478
I'm surprised they didn't operate.
475
00:25:35,502 --> 00:25:37,733
They felt surgery was too
risky given the fevers,
476
00:25:37,759 --> 00:25:40,455
so they treated her with antibiotics.
477
00:25:40,842 --> 00:25:42,702
There could be a number of reasons
478
00:25:42,728 --> 00:25:44,732
why your daughter's blood
proteins are elevated.
479
00:25:44,758 --> 00:25:47,000
I know, but she's in there talking about
480
00:25:47,025 --> 00:25:49,172
how you said she could go home.
481
00:25:49,197 --> 00:25:52,094
If she still has an infection,
she shouldn't be leaving.
482
00:25:52,364 --> 00:25:54,391
Just keep her here until you're sure.
483
00:25:54,415 --> 00:25:56,348
That's my baby girl.
484
00:25:56,559 --> 00:25:58,059
Look.
485
00:25:58,917 --> 00:26:00,727
I want to help, Mrs. Ruiz.
486
00:26:00,819 --> 00:26:04,771
You stay here, I'll go
find out what's going on.
487
00:26:05,333 --> 00:26:06,898
Thank you.
488
00:26:10,384 --> 00:26:12,404
You worked straight through yesterday?
489
00:26:12,596 --> 00:26:14,391
I'm sorry, I didn't mean to...
490
00:26:14,415 --> 00:26:15,988
No, no. Um...
491
00:26:16,012 --> 00:26:17,411
What did you say?
492
00:26:18,278 --> 00:26:19,743
You spent the night?
493
00:26:19,769 --> 00:26:21,086
Uh. Yeah.
494
00:26:21,111 --> 00:26:25,126
- I picked up the 10 to 6.
- Yeah.
495
00:26:26,505 --> 00:26:28,195
113 B.
496
00:26:29,579 --> 00:26:33,384
It's an overflow on-call room.
Everybody forgets it exists.
497
00:26:33,989 --> 00:26:35,554
Um, sorry?
498
00:26:35,704 --> 00:26:37,758
Uh, if you need somewhere quiet to sleep
499
00:26:37,782 --> 00:26:40,016
for a few hours when
you spend the night.
500
00:26:41,252 --> 00:26:43,227
- Thank you.
- Of course.
501
00:26:44,813 --> 00:26:46,313
Oh, and Harmony's back.
502
00:26:46,337 --> 00:26:48,672
Arnold says the paternity
test results are in.
503
00:26:48,697 --> 00:26:50,596
Yeah, I saw, I'll go talk to her.
504
00:26:50,622 --> 00:26:52,106
Excellent.
505
00:27:00,356 --> 00:27:01,855
Harmony?
506
00:27:02,200 --> 00:27:03,766
The results came back.
507
00:27:03,928 --> 00:27:06,375
Mr. Shao is your biological father.
508
00:27:11,828 --> 00:27:13,717
Is the reason he's here now
509
00:27:13,741 --> 00:27:15,551
that he wants something from me?
510
00:27:16,327 --> 00:27:18,865
What if he's just here
to make up for the time
511
00:27:18,890 --> 00:27:20,557
he lost when you were apart?
512
00:27:23,184 --> 00:27:25,130
We found the right translator.
513
00:27:25,154 --> 00:27:27,731
If you want, you can
hear what he has to say.
514
00:27:30,433 --> 00:27:32,032
Any vomiting last night?
515
00:27:32,213 --> 00:27:33,348
No.
516
00:27:33,470 --> 00:27:36,669
Why do I have a feeling you're
not gonna let me out of here?
517
00:27:37,449 --> 00:27:39,074
Have a seat.
518
00:27:39,486 --> 00:27:41,519
I told you that you could go home
519
00:27:41,544 --> 00:27:43,192
if all of your vitals were at baseline.
520
00:27:43,217 --> 00:27:45,020
But your white blood cell count is up,
521
00:27:45,046 --> 00:27:46,425
and so is your blood pressure.
522
00:27:46,451 --> 00:27:47,847
Oh.
523
00:27:49,365 --> 00:27:51,003
Have a look.
524
00:27:57,848 --> 00:27:59,979
Your appendix is extremely inflamed.
525
00:28:00,003 --> 00:28:03,384
We'll confirm with a CT, but I
think we're gonna have to operate
526
00:28:03,409 --> 00:28:04,526
What?
527
00:28:04,550 --> 00:28:06,644
You didn't see that on
the scan yesterday.
528
00:28:06,669 --> 00:28:08,018
Yesterday was non-diagnostic,
529
00:28:08,042 --> 00:28:10,414
but these things can escalate quickly.
Explains the vomiting.
530
00:28:10,440 --> 00:28:12,948
And when your mother told me about
your past bout with appendicitis...
531
00:28:12,972 --> 00:28:14,691
You spoke to my mom about this?
532
00:28:14,715 --> 00:28:17,769
Selena, what's important is
that we get you to the OR.
533
00:28:17,794 --> 00:28:19,346
If we don't remove your appendix now,
534
00:28:19,371 --> 00:28:21,424
sepsis from the infection
could kill you.
535
00:28:21,450 --> 00:28:23,549
But surgery could kill me.
536
00:28:23,575 --> 00:28:26,705
Selena, you don't have a choice.
537
00:28:28,909 --> 00:28:30,816
Dr. Hamed? I'm the translator.
538
00:28:30,840 --> 00:28:32,606
Mr. Shao says he started feeling worse.
539
00:28:32,632 --> 00:28:34,498
How much does he know about his cancer?
540
00:28:34,522 --> 00:28:36,174
He was diagnosed eight months ago.
541
00:28:36,200 --> 00:28:37,816
He's had two rounds of chemo,
542
00:28:37,840 --> 00:28:40,365
but didn't know about the
abscess when he left home.
543
00:28:40,390 --> 00:28:43,515
Okay. I'm just going to
check a couple of things.
544
00:28:56,586 --> 00:28:59,239
He said you took a blood test.
545
00:29:01,840 --> 00:29:03,491
It says you're my father
546
00:29:16,116 --> 00:29:18,589
There's so much you deserve to know
547
00:29:22,785 --> 00:29:24,890
Your fever is spiking.
548
00:29:25,513 --> 00:29:27,938
You need to breathe slowly, Mr.
Shao. Tell him!
549
00:29:29,487 --> 00:29:31,406
What's happening?
550
00:29:31,432 --> 00:29:33,673
His BP's elevated. Heart rate, 150.
551
00:29:33,698 --> 00:29:35,031
Give him a 1 litre bolus of NS.
552
00:29:35,057 --> 00:29:36,804
Can you ask him if he
has a sharp headache?
553
00:29:40,794 --> 00:29:42,560
Yes, he says very suddenly.
554
00:29:42,667 --> 00:29:44,758
He's seizing, I think
the abscess ruptured.
555
00:29:44,782 --> 00:29:46,660
Lorazepam, 2 mgs!
556
00:29:46,780 --> 00:29:48,210
What's happening?!
557
00:29:48,234 --> 00:29:49,865
You need to go back to the waiting room.
558
00:29:49,891 --> 00:29:52,000
He'll need a CT to confirm,
but if you're right...
559
00:29:52,025 --> 00:29:55,352
No. You were right. Call OR, we
need to get him into surgery now.
560
00:30:01,699 --> 00:30:03,309
How is your mother?
561
00:30:05,273 --> 00:30:06,872
Still with Simon.
562
00:30:07,568 --> 00:30:09,238
Is that the osteopath?
563
00:30:09,509 --> 00:30:11,849
- He's a teacher.
- Mm.
564
00:30:11,972 --> 00:30:14,395
And school? Have you
settled on a major yet?
565
00:30:14,615 --> 00:30:16,176
If you brought me here to tell me
566
00:30:16,201 --> 00:30:18,998
that indecision is the
enemy of progress again...
567
00:30:19,022 --> 00:30:20,656
I brought you here...
568
00:30:22,282 --> 00:30:24,982
I brought you here to
spend some time with you.
569
00:30:27,171 --> 00:30:29,871
I thought maybe you'd
have a bigger scar.
570
00:30:30,405 --> 00:30:33,874
Yeah. Well, I know I didn't exactly...
571
00:30:35,066 --> 00:30:37,711
share too much about what happened.
572
00:30:37,736 --> 00:30:39,380
You barely shared anything.
573
00:30:40,028 --> 00:30:42,673
Well, I didn't want to worry you.
574
00:30:44,152 --> 00:30:46,419
I don't want us to go this
long without talking again.
575
00:30:46,443 --> 00:30:48,431
But that was my fault.
576
00:30:49,378 --> 00:30:51,432
When your mother and I split up...
577
00:30:52,154 --> 00:30:53,809
I know I missed a lot.
578
00:30:54,987 --> 00:30:58,598
She was angry and I... I just
wanted to give her some space.
579
00:30:58,624 --> 00:31:00,484
Don't make this about Mom.
580
00:31:02,082 --> 00:31:05,334
You spent every waking hour
of our lives at the hospital.
581
00:31:06,184 --> 00:31:09,159
You didn't even come to my
high school graduation.
582
00:31:13,165 --> 00:31:16,500
There was a multi-car
pile-up on the 401.
583
00:31:17,840 --> 00:31:19,920
You save lives. I get it.
584
00:31:20,654 --> 00:31:22,234
I do.
585
00:31:22,712 --> 00:31:25,049
It's just the way you are, Dad.
586
00:31:28,047 --> 00:31:31,516
And if it's not the way I want to be?
587
00:31:33,460 --> 00:31:35,170
Is it too late?
588
00:31:37,477 --> 00:31:39,584
Can I at least talk to
the anesthesiologist?
589
00:31:39,608 --> 00:31:40,645
He needs to know...
590
00:31:40,671 --> 00:31:42,371
Hyperthermia is a risk,
even without infection.
591
00:31:42,395 --> 00:31:44,532
- So is aspiration.
- Mom...
592
00:31:44,557 --> 00:31:46,529
I'm just trying to make
sure they know what to do.
593
00:31:46,555 --> 00:31:47,701
We do, Mrs. Ruiz.
594
00:31:47,726 --> 00:31:50,638
We're taking all the precautions against
the risks associated with CIPA.
595
00:31:50,910 --> 00:31:52,287
I'm already scared.
596
00:31:52,311 --> 00:31:55,670
Hearing about all the extra ways that
you're scared too isn't helping.
597
00:31:55,993 --> 00:31:57,958
You're right, I'm sorry, baby.
598
00:31:58,382 --> 00:32:00,086
It's going to be okay.
599
00:32:11,001 --> 00:32:14,103
Even if this procedure goes
well, recovery will be hard.
600
00:32:14,647 --> 00:32:18,016
He can't leave to see his
daughter, he can't go home.
601
00:32:18,491 --> 00:32:20,440
He may never go back again.
602
00:32:22,338 --> 00:32:24,692
You've been working two
days straight, haven't you?
603
00:32:24,837 --> 00:32:26,852
If you want to go home, I got this.
604
00:32:27,278 --> 00:32:29,865
Actually I should be out finding one.
605
00:32:31,238 --> 00:32:33,036
What, a home?
606
00:32:34,614 --> 00:32:37,039
Are you okay? You and your sister?
607
00:32:40,087 --> 00:32:41,368
Right.
608
00:32:41,508 --> 00:32:43,880
Not a problem for me to solve, right?
609
00:32:45,892 --> 00:32:47,548
It's okay.
610
00:32:48,513 --> 00:32:50,094
He's still here.
611
00:32:50,118 --> 00:32:51,719
George Watson.
612
00:32:52,027 --> 00:32:54,096
He needs a chest tube,
613
00:32:54,122 --> 00:32:56,017
But he won't let anyone else do it.
614
00:32:56,041 --> 00:32:59,547
- Has he been giving you a hard time?
- He's been fine, mostly.
615
00:32:59,572 --> 00:33:01,203
But to him, I'm just a nurse.
616
00:33:01,229 --> 00:33:03,383
You know, a black woman
at his beck and call.
617
00:33:03,407 --> 00:33:05,663
Well, if it bothered you,
you covered it well.
618
00:33:05,689 --> 00:33:07,226
Oh it bothers me.
619
00:33:07,250 --> 00:33:10,477
But he is what he is.
And I'm a professional.
620
00:33:10,501 --> 00:33:12,367
Besides, he thinks he has all the power,
621
00:33:12,393 --> 00:33:14,474
but I'm the one controlling his IV drip.
622
00:33:16,096 --> 00:33:18,538
I grew up with guys like George.
623
00:33:18,707 --> 00:33:20,790
The world got bigger, why can't they?
624
00:33:21,989 --> 00:33:23,844
Somebody should say something.
625
00:33:23,868 --> 00:33:26,631
Oh you think you're gonna go
in there and cure his racism?
626
00:33:26,655 --> 00:33:28,839
You'd have better luck
with the chest tube.
627
00:33:32,290 --> 00:33:33,663
It's time, George.
628
00:33:33,688 --> 00:33:36,029
It's been over a day since I
aspirated and put in the pigtail.
629
00:33:36,055 --> 00:33:39,319
Your lung isn't cooperating.
You need a chest tube.
630
00:33:39,345 --> 00:33:40,835
Someone will be down to get you.
631
00:33:41,087 --> 00:33:43,689
If you're not the one who's
doing it, I don't want it.
632
00:33:44,156 --> 00:33:45,835
Well, it's not my field.
633
00:33:45,981 --> 00:33:47,948
What? You saying you don't know how?
634
00:33:48,103 --> 00:33:49,999
No. I'm saying there are other
635
00:33:50,023 --> 00:33:52,844
more qualified doctors who should do it.
636
00:33:52,993 --> 00:33:54,818
Fine. Forget it, then.
637
00:33:56,153 --> 00:33:58,125
You're willing to risk your own health
638
00:33:58,150 --> 00:34:00,028
instead of having
someone else treat you?
639
00:34:00,054 --> 00:34:02,599
I have a right to decide
who my doctor is.
640
00:34:02,625 --> 00:34:04,076
No, George.
641
00:34:04,109 --> 00:34:05,913
You have a right to treatment.
642
00:34:05,938 --> 00:34:07,403
And we're offering you that.
643
00:34:07,569 --> 00:34:09,295
Now, if you decide not to accept it...
644
00:34:09,320 --> 00:34:12,306
We'll discharge you, you can go
home and let your lungs fail.
645
00:34:12,331 --> 00:34:16,177
Otherwise, someone will be down
shortly to take you to thoracics.
646
00:34:16,202 --> 00:34:18,858
So go, don't go.
647
00:34:19,130 --> 00:34:20,632
It's your call.
648
00:34:32,972 --> 00:34:34,753
Selena did great.
649
00:34:36,277 --> 00:34:39,036
We removed her appendix, there
was no sign of perforation.
650
00:34:39,907 --> 00:34:41,554
She's in recovery.
651
00:34:48,882 --> 00:34:50,965
All I can think about is what...
652
00:34:51,545 --> 00:34:54,300
What would have happened
if she hadn't come in.
653
00:34:54,778 --> 00:34:56,070
But she did.
654
00:34:56,202 --> 00:34:57,905
I mean, she did everything
she should have.
655
00:34:57,931 --> 00:35:00,197
Everything you taught her to.
656
00:35:02,443 --> 00:35:03,894
I know.
657
00:35:06,396 --> 00:35:09,148
Why is it so hard for her to let me in?
658
00:35:10,291 --> 00:35:12,152
I know, I mean...
659
00:35:14,534 --> 00:35:16,030
Maybe...
660
00:35:16,777 --> 00:35:19,788
Maybe because you're so focused
on keeping Selena from dying
661
00:35:19,813 --> 00:35:22,829
when all she really wants
to do is live, you know?
662
00:35:28,525 --> 00:35:30,092
Hey, baby.
663
00:35:37,766 --> 00:35:40,014
Aren't you gonna ask me if it hurts?
664
00:35:43,527 --> 00:35:45,695
Dr. Curtis says you're doing great.
665
00:35:45,771 --> 00:35:47,980
We can probably set you free tomorrow.
666
00:35:49,851 --> 00:35:52,527
Let me guess, you want
me to come back home?
667
00:35:53,184 --> 00:35:54,489
Of course.
668
00:35:54,728 --> 00:35:57,072
But I know that's not what you want.
669
00:35:58,548 --> 00:36:00,242
Well maybe you...
670
00:36:00,577 --> 00:36:03,121
could come to my place for a bit?
671
00:36:03,739 --> 00:36:06,248
Just until I'm back on my feet?
672
00:36:19,420 --> 00:36:21,804
- How's he doing?
- He just woke up.
673
00:36:22,838 --> 00:36:24,456
He asked if you would come see him again
674
00:36:24,481 --> 00:36:27,059
and also wanted me to give you this.
675
00:36:53,260 --> 00:36:55,588
- Lou! Hey!
- - Hey.
676
00:36:55,612 --> 00:36:57,454
Wait. Hi.
677
00:36:57,480 --> 00:36:59,384
- Hey.
- So...
678
00:36:59,637 --> 00:37:01,704
- I have a patient...
- Mm-hmm.
679
00:37:01,804 --> 00:37:04,070
Who can't feel pain.
680
00:37:04,420 --> 00:37:07,016
And she has to live her life
681
00:37:07,041 --> 00:37:08,934
afraid of what she can't feel.
682
00:37:08,960 --> 00:37:11,730
Mm. Well that can't be easy.
683
00:37:11,862 --> 00:37:14,648
Yeah. I wanna meet your son.
684
00:37:15,420 --> 00:37:20,070
Okay? So if that's something
you ever, ever want...
685
00:37:21,914 --> 00:37:23,947
Just let me know.
686
00:37:25,072 --> 00:37:26,364
Thank you.
687
00:37:26,574 --> 00:37:28,074
Yeah...
688
00:37:29,284 --> 00:37:31,831
- You want to go now, don't you?
- Yeah, I got some work to do.
689
00:37:31,856 --> 00:37:33,333
- Alright. I'll see you later.
- Okay.
690
00:37:33,358 --> 00:37:34,668
Tonight.
691
00:37:38,474 --> 00:37:40,592
I have two bedrooms.
692
00:37:41,543 --> 00:37:43,876
- Excuse me?
- I know, Mags told me,
693
00:37:43,902 --> 00:37:46,556
and you hate that, but just get over it.
694
00:37:46,581 --> 00:37:48,893
Amira can have one room,
you can be on the couch,
695
00:37:48,918 --> 00:37:50,903
until you sort things out, and, uh...
696
00:37:50,929 --> 00:37:53,028
At least that way you'll
both be under the same roof.
697
00:37:53,697 --> 00:37:56,583
- Honestly, Theo, I couldn't possibly�-
- Bash.
698
00:37:56,608 --> 00:37:59,619
I don't wanna fight you on this,
but I will if I have to so just...
699
00:37:59,644 --> 00:38:01,322
Let me help.
700
00:38:05,324 --> 00:38:09,827
It was still the one-child policy
when your mother became pregnant.
701
00:38:17,440 --> 00:38:20,012
She stayed inside as soon
as she started to show,
702
00:38:20,038 --> 00:38:21,215
afraid to be seen.
703
00:38:25,940 --> 00:38:30,074
Used a friend's urine to pass
mandatory non-pregnancy tests.
704
00:38:30,563 --> 00:38:34,231
It was a risk.
705
00:38:39,679 --> 00:38:43,028
But when you were born,
we felt complete.
706
00:38:44,737 --> 00:38:46,300
You were seven months old...
707
00:38:47,612 --> 00:38:50,003
when the neighbours reported on us.
708
00:38:55,990 --> 00:38:58,211
They came and took you while I was away.
709
00:39:03,230 --> 00:39:05,385
I looked for you for years.
710
00:39:06,905 --> 00:39:08,596
Is she alive?
711
00:39:08,922 --> 00:39:10,853
My mother?
712
00:39:25,059 --> 00:39:26,824
She died nine years ago.
713
00:39:26,849 --> 00:39:28,826
But you have an older brother.
714
00:39:34,773 --> 00:39:36,699
I just wanted the chance...
715
00:39:37,469 --> 00:39:39,253
to meet you and tell you...
716
00:39:40,833 --> 00:39:43,422
if you ever decide you
want to know us...
717
00:39:51,021 --> 00:39:53,141
we would like that very much.
718
00:39:57,833 --> 00:40:00,398
Will he be able to go home?
719
00:40:01,329 --> 00:40:02,860
His abscess is managed,
720
00:40:02,885 --> 00:40:06,340
but it will take some time to see
how he will recover from surgery.
721
00:40:06,364 --> 00:40:07,873
After he's stable,
722
00:40:07,898 --> 00:40:10,724
arrangements will be made
to get him back home.
723
00:40:13,213 --> 00:40:16,289
If I wanted to test for
a stem cell match...
724
00:40:16,411 --> 00:40:17,711
could I?
725
00:40:17,737 --> 00:40:19,003
Of course.
726
00:40:19,333 --> 00:40:21,963
We can use the blood
we've already drawn.
727
00:40:23,273 --> 00:40:24,588
Tell him.
728
00:40:38,693 --> 00:40:40,855
He says, "I don't want that."
729
00:40:40,880 --> 00:40:42,947
- I know.
- "It's not why I've come."
730
00:40:42,972 --> 00:40:44,538
I know.
731
00:41:00,302 --> 00:41:02,768
Whatever it is, make it quick.
732
00:41:04,385 --> 00:41:07,952
Are you still experiencing
post-concussive symptoms, sir?
733
00:41:10,409 --> 00:41:13,891
If there's anything I can
do to help, let me know.
734
00:41:25,512 --> 00:41:26,913
I know...
735
00:41:26,938 --> 00:41:29,559
I know that you're upset I told
Theo about your living situation,
736
00:41:29,585 --> 00:41:30,684
and I should've dropped it,
737
00:41:30,710 --> 00:41:32,481
but I also knew that you
weren't going to ask for help,
738
00:41:32,507 --> 00:41:34,842
- so I made a judgment call...
- Thank you.
739
00:41:36,800 --> 00:41:38,579
You're welcome.
740
00:41:39,762 --> 00:41:41,958
When was the last time
you took a day off?
741
00:41:42,545 --> 00:41:44,139
Um...
742
00:41:44,335 --> 00:41:46,628
Last week, or the week before?
743
00:41:46,807 --> 00:41:48,172
I don't know.
744
00:41:48,648 --> 00:41:51,981
If you did have one, and you
were forced not to work on it,
745
00:41:53,838 --> 00:41:55,449
what would you do?
746
00:41:55,597 --> 00:41:57,231
Oh, my God.
747
00:41:57,889 --> 00:41:59,755
I'd, um...
748
00:42:01,130 --> 00:42:05,239
see the friends that I've been
ignoring since my residency started?
749
00:42:05,498 --> 00:42:06,630
Um.
750
00:42:06,925 --> 00:42:10,945
I'd read a book that
isn't a medical text.
751
00:42:12,414 --> 00:42:14,282
I'd drive to the bluffs,
752
00:42:14,628 --> 00:42:16,534
blare out loud music.
753
00:42:17,634 --> 00:42:19,829
You should do that some time.
754
00:42:26,141 --> 00:42:29,228
Theo was kind enough to help
me move some of our old stuff,
755
00:42:29,253 --> 00:42:32,485
but the rest of it is
in storage for now.
756
00:42:32,510 --> 00:42:34,226
You have your own bedroom.
757
00:42:34,251 --> 00:42:36,829
Theo says Daneesha can come
over whenever she wants,
758
00:42:36,853 --> 00:42:39,168
and that he's very excited
759
00:42:39,193 --> 00:42:43,094
to make us what he calls his
"World famous Mac and Cheese."
760
00:42:43,469 --> 00:42:46,697
I know we're a little further
from school, but, uh...
761
00:42:46,885 --> 00:42:48,565
We're together.
762
00:42:55,820 --> 00:42:57,688
My chair!
763
00:43:02,289 --> 00:43:08,273
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
56069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.