All language subtitles for The Heights s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,936 --> 00:00:07,768 ANNOUNCER: Previously on The Heights... 2 00:00:07,793 --> 00:00:10,222 We will take good care of him while we get this sorted out. 3 00:00:10,247 --> 00:00:13,336 - (CRIES) This is my fault! - (BABY CRIES) 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,896 - Whose car's that? - Yours. 5 00:00:14,920 --> 00:00:16,496 - Eh? - This is me investing in you. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,867 I just wanted to do something on my own. 7 00:00:17,891 --> 00:00:19,187 That's not how it works with us. 8 00:00:19,212 --> 00:00:21,804 It's about Shannon's baby. I'm the father. 9 00:00:21,829 --> 00:00:22,829 What? 10 00:00:22,854 --> 00:00:24,031 - Pav could help. - No way. 11 00:00:24,056 --> 00:00:25,775 On paper, he looks good. 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,357 And you're Patch's dad? 13 00:00:27,382 --> 00:00:28,755 Yes, he's my son. 14 00:00:28,780 --> 00:00:31,705 I appreciate what you did today, but it doesn't change anything. 15 00:00:31,730 --> 00:00:33,159 But I'm supposed to be helping. 16 00:00:33,184 --> 00:00:34,869 You used my daughter. 17 00:00:34,894 --> 00:00:36,717 Now you know how it feels. 18 00:00:41,624 --> 00:00:46,624 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 19 00:00:48,880 --> 00:00:51,776 (DRUNKENLY) I mean, he totally knew 20 00:00:51,800 --> 00:00:55,436 I looked like an inflated balloon in that photo. 21 00:00:55,912 --> 00:00:57,688 - Yep. - Oh! 22 00:00:57,713 --> 00:00:59,895 Do... Do... Do you mind if I smoke? 23 00:00:59,920 --> 00:01:03,296 - Oh, yeah, it's a non-smoking car. - Mm, yeah, just one. 24 00:01:03,320 --> 00:01:05,564 Where was I? Ibiza! 25 00:01:05,589 --> 00:01:07,463 - Yeah. Can you just sit back, bro? - Dude, dude, dude, 26 00:01:07,487 --> 00:01:08,896 I'm telling you, when you see the sand 27 00:01:08,920 --> 00:01:11,016 and each, every single grain, and you connect them, 28 00:01:11,040 --> 00:01:12,336 you realise they're dots, 29 00:01:12,360 --> 00:01:15,427 and when you connect all the dots, you realise what you're looking at. 30 00:01:15,452 --> 00:01:17,495 That's the evolutionary tract right there. 31 00:01:17,520 --> 00:01:19,724 - Right. - That's what Moses came from, man. 32 00:01:19,749 --> 00:01:20,749 Yeah, man. 33 00:01:22,609 --> 00:01:24,889 (CHEERING) 34 00:01:28,440 --> 00:01:30,536 Oh, no. (LAUGHS) You can't. 35 00:01:30,560 --> 00:01:32,536 I'll take you to the beach with me. 36 00:01:32,560 --> 00:01:33,976 We're gonna have a barbecue. 37 00:01:34,000 --> 00:01:35,987 I'll make sure it's halal. 38 00:01:36,012 --> 00:01:37,997 - No, hey, can you not? - I just... 39 00:01:38,319 --> 00:01:41,006 Susan and Johnny! Susan and... Say it. 40 00:01:41,031 --> 00:01:42,353 - ALL: Susan and Johnny! - Susan and Johnny! 41 00:01:42,377 --> 00:01:43,496 - ALL: Susan and Johnny! - Susan and Johnny! 42 00:01:43,520 --> 00:01:45,989 Most people don't experience things. 43 00:01:46,014 --> 00:01:48,475 They don't even experience experience. 44 00:01:52,769 --> 00:01:55,497 - We're, uh... We're here. - Oh, great. 45 00:01:55,522 --> 00:01:57,480 Here, have a tip. 46 00:01:58,719 --> 00:02:00,797 - Thanks. - That was great. 47 00:02:00,822 --> 00:02:02,034 See ya. 48 00:02:02,265 --> 00:02:04,646 _ 49 00:02:05,616 --> 00:02:07,536 4.9? It's not bad. 50 00:02:07,839 --> 00:02:09,616 It's not 5, though, is it? 51 00:02:09,640 --> 00:02:11,336 HAMID: Always with these stars. 52 00:02:11,360 --> 00:02:13,327 Who cares what your passengers think of you? 53 00:02:13,352 --> 00:02:16,376 Bad rating, no work. It's pretty simple, Dad. 54 00:02:16,400 --> 00:02:18,816 HAMID: Simple is you pick them up, you drop them off. 55 00:02:18,840 --> 00:02:20,325 I like to get to know my riders. 56 00:02:20,350 --> 00:02:21,616 You like being liked. 57 00:02:21,640 --> 00:02:24,656 But what is really important is how much money you make. 58 00:02:24,815 --> 00:02:26,536 Who's to say you can't do both? 59 00:02:26,560 --> 00:02:28,500 What did you pull last night? 60 00:02:28,525 --> 00:02:32,728 Uh... $187 plus $45 in tips. 61 00:02:33,204 --> 00:02:34,582 Alright. And what about you, Uncle? 62 00:02:34,606 --> 00:02:36,529 What do you usually pull on a regular day? 63 00:02:36,554 --> 00:02:37,719 More than that. 64 00:02:37,752 --> 00:02:40,232 And I don't have to offer them water or a friendly ear. 65 00:02:40,257 --> 00:02:42,617 Well, are you willing to put your money where your mouth is? 66 00:02:44,578 --> 00:02:46,114 He wants to make a bet. 67 00:02:46,139 --> 00:02:48,058 Alright, whoever makes the most amount of money 68 00:02:48,083 --> 00:02:49,539 by the end of the day wins. 69 00:02:49,564 --> 00:02:50,856 Wins what? 70 00:02:51,489 --> 00:02:52,773 I don't... 71 00:02:52,798 --> 00:02:55,080 Whatever you want, dude. That's not the point. 72 00:02:57,150 --> 00:02:59,045 I'm in if you're in. 73 00:03:04,064 --> 00:03:05,896 I completed a university prep course, 74 00:03:05,920 --> 00:03:08,096 where I maintained a distinction average. 75 00:03:08,120 --> 00:03:11,096 This awarded me early entry into a Bachelor of Nursing, 76 00:03:11,120 --> 00:03:12,656 which I intend to complete 77 00:03:12,680 --> 00:03:15,496 while working full-time as a nursing assistant. 78 00:03:15,520 --> 00:03:17,296 I believe this shows I am more than capable 79 00:03:17,320 --> 00:03:19,496 of juggling both work and study 80 00:03:19,520 --> 00:03:21,136 and thus makes me a perfect candidate 81 00:03:21,160 --> 00:03:24,080 for the academic bursary you have available. 82 00:03:26,183 --> 00:03:27,256 Well? 83 00:03:27,280 --> 00:03:29,696 Yeah, it's, um... It's good. 84 00:03:30,077 --> 00:03:31,677 But not great? 85 00:03:32,529 --> 00:03:34,415 Okay, I... I suck, that's what you're saying? 86 00:03:34,440 --> 00:03:35,896 I did not say that. 87 00:03:35,920 --> 00:03:38,256 Well, then what is it about my interview response 88 00:03:38,280 --> 00:03:41,040 that makes you look like you've been pooped on by an ibis? 89 00:03:41,065 --> 00:03:44,015 Well... maybe you shouldn't mention 90 00:03:44,040 --> 00:03:47,186 how well you've juggled work and study. 91 00:03:47,211 --> 00:03:48,856 But it shows how awesome I am. 92 00:03:48,880 --> 00:03:52,549 Maybe you could also benefit from a little more, uh... 93 00:03:52,574 --> 00:03:54,468 ... personal spin. 94 00:03:54,493 --> 00:03:55,875 Personal spin? 95 00:03:55,900 --> 00:03:58,467 Yeah, make mention of the fact that you helped nurse your mother 96 00:03:58,492 --> 00:03:59,948 when she was ill. 97 00:04:00,120 --> 00:04:01,696 Why? 98 00:04:01,720 --> 00:04:03,696 Well, it shows how committed you are. 99 00:04:04,122 --> 00:04:05,433 Mm. 100 00:04:05,458 --> 00:04:08,615 Also you could mention that you live in public housing, 101 00:04:08,640 --> 00:04:10,064 you grew up there. 102 00:04:10,089 --> 00:04:12,815 NURSE BREE: Right, are you two ready to roll? 103 00:04:13,020 --> 00:04:14,412 - Yeah. - Yep. 104 00:04:14,437 --> 00:04:16,335 Let's get this blood drive pumping then. 105 00:04:17,043 --> 00:04:19,304 UNCLE MAX: So the pub's up and running then? 106 00:04:19,329 --> 00:04:21,776 Just when I thought I was out. 107 00:04:21,801 --> 00:04:24,056 Oh! Oi, careful, woman. 108 00:04:24,080 --> 00:04:25,856 Sorry, sorry. 109 00:04:25,880 --> 00:04:28,360 We wouldn't want the world to know you're not a natural blonde. 110 00:04:28,593 --> 00:04:29,696 Oi, you, 111 00:04:29,720 --> 00:04:31,256 keep those tentacles to yourself. 112 00:04:31,280 --> 00:04:33,136 - No. - (BOTH CHUCKLE) 113 00:04:33,477 --> 00:04:35,170 SHANNON: Ahem. 114 00:04:36,824 --> 00:04:37,976 How'd you go? 115 00:04:38,000 --> 00:04:40,536 I called Carol about getting my old cleaning job back. 116 00:04:40,560 --> 00:04:43,847 But she's not exactly keen to hire someone with a pending drug charge. 117 00:04:43,872 --> 00:04:46,088 Sorry, love. Something'll come up. 118 00:04:46,113 --> 00:04:47,483 Job search. 119 00:04:47,508 --> 00:04:50,122 Right. Parenting plan. 120 00:04:50,147 --> 00:04:52,216 Mm. Speaking of... 121 00:04:52,240 --> 00:04:55,136 How about we get you some breakfast? 122 00:04:55,160 --> 00:04:56,616 He's already eaten. 123 00:04:56,640 --> 00:04:59,056 Oh, well, maybe I can give you a bath then. 124 00:04:59,080 --> 00:05:00,536 Done. 125 00:05:00,560 --> 00:05:02,245 Is there anything I can do? 126 00:05:02,270 --> 00:05:03,710 A cuppa would be nice. 127 00:05:04,520 --> 00:05:06,648 UNCLE MAX: We're heading off to the blood drive soon. 128 00:05:06,673 --> 00:05:07,976 You should come. 129 00:05:08,000 --> 00:05:11,942 Oh, I would, but, uh... ex-junkies can't donate. 130 00:05:12,521 --> 00:05:14,056 I'll come for the walk, though. 131 00:05:14,365 --> 00:05:16,525 One sugar or two? 132 00:05:17,320 --> 00:05:19,640 (KNOCKS) 133 00:05:27,440 --> 00:05:29,336 Better not have what I think it has in it. 134 00:05:29,628 --> 00:05:31,456 Oh, what? No. It's nothing. 135 00:05:31,480 --> 00:05:33,740 It's just, um... some dog poo. 136 00:05:33,765 --> 00:05:35,645 (SCOFFS) 137 00:05:39,898 --> 00:05:41,247 Oh. 138 00:05:42,679 --> 00:05:45,935 Found it down the side of the bed the other day. 139 00:05:45,960 --> 00:05:47,816 That's where I left it. 140 00:05:48,001 --> 00:05:49,339 Oh, well, thanks for returning it. 141 00:05:49,363 --> 00:05:51,335 It's nothing. Just figured... 142 00:05:51,360 --> 00:05:53,817 You'd use it as an excuse to come over? 143 00:05:54,815 --> 00:05:56,295 Pretty much. 144 00:05:58,520 --> 00:06:00,376 Sorry I haven't returned any of your calls. 145 00:06:00,400 --> 00:06:02,976 It's just... I didn't want to. 146 00:06:03,000 --> 00:06:04,456 Ouch. 147 00:06:04,630 --> 00:06:07,427 Sorry. That came out harsher than I intended. 148 00:06:08,504 --> 00:06:10,176 - Is... Is there any chance... - I've got to go. 149 00:06:10,200 --> 00:06:12,000 - ... we can talk? -Bye, Pav. 150 00:06:16,160 --> 00:06:18,600 (INDICATOR TICKS) 151 00:06:29,082 --> 00:06:30,941 - Helena? - Mm. 152 00:06:31,720 --> 00:06:34,130 And we're going to Alston Avenue? 153 00:06:34,155 --> 00:06:36,085 Any, uh... Any music requests? 154 00:06:36,110 --> 00:06:37,296 - Huh? - Music? 155 00:06:37,320 --> 00:06:39,216 I don't care. Whatever you want. 156 00:06:39,845 --> 00:06:41,853 Right. And you're happy for me to follow the app... 157 00:06:41,878 --> 00:06:43,176 Can we get a move on? 158 00:06:43,201 --> 00:06:44,521 (CAR BEEPS) 159 00:06:45,640 --> 00:06:47,336 Yep. 160 00:06:47,620 --> 00:06:50,336 I knew you wouldn't turn your back on your people. 161 00:06:50,360 --> 00:06:52,976 I said so, I said Ryan will return, 162 00:06:53,000 --> 00:06:56,976 open The Railway and restore order to the universe. 163 00:06:57,330 --> 00:06:59,435 So when's your better half joining us? 164 00:06:59,460 --> 00:07:01,841 - Uh... Who? Lottie? - Mm. 165 00:07:01,866 --> 00:07:05,416 She's just sorting some stuff out in London, her sister... 166 00:07:06,091 --> 00:07:07,216 Might be a while. 167 00:07:07,241 --> 00:07:10,326 So that means I'll have you all to myself in the meantime. 168 00:07:10,351 --> 00:07:11,816 - Eugh. - (CHUCKLES) 169 00:07:11,840 --> 00:07:13,536 There you are! 170 00:07:13,751 --> 00:07:16,007 I thought we'd see you at the blood bank. 171 00:07:16,032 --> 00:07:19,073 Just hydrating. Third water of the day. 172 00:07:19,098 --> 00:07:20,656 Gotta keep those veins prepped. 173 00:07:20,680 --> 00:07:23,904 Good, because a lot of mums and their bubs depend on you. 174 00:07:23,929 --> 00:07:24,936 What? 175 00:07:24,960 --> 00:07:26,765 - Didn't know, did ya? - Know what? 176 00:07:26,790 --> 00:07:30,205 I'm a pretty big deal at the, uh... blood-donor scene. 177 00:07:30,745 --> 00:07:32,976 Oh, yeah, the gods have gifted to me 178 00:07:33,000 --> 00:07:35,816 the power to prevent diseases in the newborn. 179 00:07:35,840 --> 00:07:37,616 - Yeah? - Anti-D. 180 00:07:37,640 --> 00:07:39,096 Saves millions of lives. 181 00:07:39,120 --> 00:07:42,694 And there's only 200 of us anointed out there that can make it. 182 00:07:42,719 --> 00:07:43,998 (LAUGHS) 183 00:07:44,023 --> 00:07:45,634 What type are you? 184 00:07:45,816 --> 00:07:48,938 - Pretty sure I'd be the same as you. - SHANNON: So O-negative? 185 00:07:48,963 --> 00:07:51,728 Good, just what the blood bank is looking for. 186 00:07:51,753 --> 00:07:54,095 Better get down there then, do your bit. 187 00:07:54,120 --> 00:07:57,025 I would, but can't today, working. 188 00:07:57,050 --> 00:07:58,068 HAZEL: We're here now. 189 00:07:58,093 --> 00:08:00,695 Yeah, but there's lots of stuff to do. 190 00:08:00,720 --> 00:08:02,176 Like? 191 00:08:02,200 --> 00:08:04,056 Like... 192 00:08:04,313 --> 00:08:06,576 ... checking the air vents... 193 00:08:06,775 --> 00:08:08,496 for... 194 00:08:08,776 --> 00:08:10,112 air. 195 00:08:10,137 --> 00:08:11,696 - Baby. - Shut up. 196 00:08:11,720 --> 00:08:15,833 You're still a big sook when it comes to the ol' jabby-jab, are you? 197 00:08:16,465 --> 00:08:18,935 Remember that time Kenny Mack tried to pierce your lip 198 00:08:18,960 --> 00:08:21,096 - and you threw up all over yourself? - Can we not? 199 00:08:21,120 --> 00:08:23,325 And then everyone dubbed you 'Vom-Dog Millionaire' 200 00:08:23,350 --> 00:08:24,496 and they called you that for months. 201 00:08:24,520 --> 00:08:26,378 He came at me with a rusty needle. 202 00:08:26,403 --> 00:08:28,831 So I take it you won't be donating blood? 203 00:08:35,378 --> 00:08:37,444 Heya. You need a hand? 204 00:08:37,912 --> 00:08:39,392 I've got it. 205 00:08:40,976 --> 00:08:42,072 Okay. 206 00:08:42,521 --> 00:08:44,096 Hi. You ready? 207 00:08:44,120 --> 00:08:46,261 Iron levels spot-on. I am good to go. 208 00:08:46,286 --> 00:08:48,056 Right. Follow me. 209 00:08:48,232 --> 00:08:51,355 Hey, today's the day, isn't it? Your interview? 210 00:08:51,380 --> 00:08:54,118 - Yep, this afternoon. - How are you feeling? 211 00:08:54,143 --> 00:08:56,484 - Meh. - Ah, you'll kill it. 212 00:08:56,509 --> 00:08:57,725 Thanks. 213 00:08:57,750 --> 00:09:00,317 Right, just head on up there and Bree will sort you out. 214 00:09:00,342 --> 00:09:02,062 NURSE BREE: Be with you in a sec, darl. 215 00:09:04,980 --> 00:09:07,084 Right, let's get you set up here. 216 00:09:07,109 --> 00:09:10,306 Uh... Is there anywhere else that I could sit? 217 00:09:10,331 --> 00:09:12,528 It's just... I'd prefer a view. 218 00:09:12,553 --> 00:09:15,749 Oh, sorry, this is all we've got available at the moment. 219 00:09:15,774 --> 00:09:17,454 I'll be right back. 220 00:09:20,278 --> 00:09:22,751 Of all the blood drive joints in all the towns in all the world, 221 00:09:22,775 --> 00:09:24,455 you walk into mine. 222 00:09:39,166 --> 00:09:41,046 Um... You just missed the turn. 223 00:09:42,400 --> 00:09:44,184 Oh, sorry. 224 00:09:44,616 --> 00:09:46,271 The map's redirecting the route. 225 00:09:46,296 --> 00:09:48,256 Shouldn't be too out of the way. 226 00:09:48,831 --> 00:09:50,536 Or do a U-turn. 227 00:09:50,560 --> 00:09:52,616 I can't. I'll go round the block, yeah? 228 00:09:52,640 --> 00:09:54,096 That's even further out of the way. 229 00:09:54,120 --> 00:09:56,576 I know, I know, but it's not safe. 230 00:09:56,600 --> 00:09:58,560 There's too many cars around. 231 00:09:59,560 --> 00:10:02,146 - Just... it won't... - Whatever, just let me out here. 232 00:10:02,171 --> 00:10:03,182 It's a no-stopping... 233 00:10:03,207 --> 00:10:04,421 Can you just let me out of the car already? 234 00:10:04,445 --> 00:10:06,165 Alright. 235 00:10:08,479 --> 00:10:10,175 (CAR BEEPS) 236 00:10:10,200 --> 00:10:11,720 Sorry. 237 00:10:12,633 --> 00:10:15,232 - Seriously? - I... didn't mean to. 238 00:10:17,631 --> 00:10:18,855 Idiot. 239 00:10:18,880 --> 00:10:21,468 - (CAR BEEPS) - MAN: (YELLS) Move your arse! 240 00:10:21,493 --> 00:10:22,896 (CARS BEEPING) 241 00:10:22,920 --> 00:10:25,176 (SCOFFS) 242 00:10:25,200 --> 00:10:27,610 (MACHINE BLEEPS) 243 00:10:27,768 --> 00:10:29,246 Hey. 244 00:10:30,280 --> 00:10:31,736 I've got this, uh... 245 00:10:31,761 --> 00:10:35,681 this weird feeling that you're, um... mad at me. 246 00:10:37,775 --> 00:10:39,535 And now that feeling is confirmed. 247 00:10:39,560 --> 00:10:40,896 Don't worry about it. 248 00:10:40,920 --> 00:10:44,600 Or you could tell me what I did and we can sort it out? 249 00:10:45,600 --> 00:10:47,336 Nothing. It's fine. 250 00:10:47,360 --> 00:10:49,136 Is it the interview? I know you're nervous. 251 00:10:49,712 --> 00:10:51,213 I wasn't. 252 00:10:51,238 --> 00:10:53,176 Not until you gave me your notes. 253 00:10:53,200 --> 00:10:54,264 Ah. 254 00:10:54,289 --> 00:10:55,798 Um... I was just trying to help. 255 00:10:55,823 --> 00:10:57,256 How is telling me to play up the fact 256 00:10:57,280 --> 00:10:59,413 that I live in public housing helpful? 257 00:10:59,438 --> 00:11:02,177 - It's an academic bursary. - So? 258 00:11:02,202 --> 00:11:04,072 So it should go to someone like you. That's the point. 259 00:11:04,096 --> 00:11:05,143 Someone like me? 260 00:11:05,168 --> 00:11:07,095 WATTO: Need not fear, Captain Anti-D is here. 261 00:11:07,120 --> 00:11:10,558 Ah, Malachy! I've been expecting you! 262 00:11:10,583 --> 00:11:11,583 Come with me. 263 00:11:11,608 --> 00:11:15,826 I have saved you the best seat in the house. 264 00:11:15,851 --> 00:11:18,202 G'day, mate. Here to donate? 265 00:11:18,227 --> 00:11:20,216 - Unfortunately. - What was that? 266 00:11:20,658 --> 00:11:23,716 Just keen to do my good deed for the day. 267 00:11:23,741 --> 00:11:25,320 Alright, cool. Come on. 268 00:11:33,065 --> 00:11:35,095 This is surprisingly fun. 269 00:11:35,427 --> 00:11:37,040 I should get one for home. 270 00:11:39,070 --> 00:11:40,606 A foam ball? 271 00:11:41,107 --> 00:11:42,354 Yeah. 272 00:11:42,379 --> 00:11:43,920 It's good for stress relief. 273 00:11:46,271 --> 00:11:47,791 How have you been? 274 00:11:48,783 --> 00:11:49,983 Mm. 275 00:11:50,920 --> 00:11:52,440 Same. 276 00:11:53,440 --> 00:11:56,680 So how's the Patch sitch? 277 00:11:58,193 --> 00:11:59,849 Complicated. 278 00:11:59,874 --> 00:12:02,040 Mm. Had an inkling it might be. 279 00:12:03,800 --> 00:12:06,578 - Are you seeing him much? - No. 280 00:12:06,603 --> 00:12:08,203 At all? 281 00:12:08,960 --> 00:12:10,980 Not that I don't want to. 282 00:12:11,005 --> 00:12:12,696 He's my kid, 283 00:12:12,720 --> 00:12:14,560 I want to be in his life. 284 00:12:15,939 --> 00:12:17,296 But Hazel... 285 00:12:17,320 --> 00:12:20,429 let's just say she's not about to start a We Love Pav fan club 286 00:12:20,454 --> 00:12:21,757 anytime soon. 287 00:12:21,782 --> 00:12:24,581 (CHUCKLES) Probably wouldn't get many members at the moment anyway. 288 00:12:24,606 --> 00:12:26,566 Cheers. (CLEARS THROAT) 289 00:12:27,880 --> 00:12:30,784 I don't blame you for ending whatever it was we had. 290 00:12:31,817 --> 00:12:33,736 I mean, we were just getting things started up again 291 00:12:33,760 --> 00:12:37,120 and I went and had a baby with my neighbour. 292 00:12:38,120 --> 00:12:39,524 It's just... 293 00:12:40,361 --> 00:12:42,735 There were always so many hurdles, 294 00:12:42,760 --> 00:12:46,056 there's kids, exes... more kids. 295 00:12:46,080 --> 00:12:49,213 But we managed to jump over them. Why not this one? 296 00:12:49,238 --> 00:12:50,238 Because... 297 00:12:52,080 --> 00:12:54,928 You said you wanted to be the sort of man I could be proud of. 298 00:12:54,953 --> 00:12:56,016 I still do. 299 00:12:56,040 --> 00:12:57,456 Well, maybe you should focus 300 00:12:57,480 --> 00:12:59,840 on being someone you can be proud of. 301 00:13:00,040 --> 00:13:02,376 You're a weed-dealing ex-cop 302 00:13:02,400 --> 00:13:05,362 who got a young girl pregnant and then said nothing for six months. 303 00:13:05,387 --> 00:13:07,307 When you put it like that... 304 00:13:07,800 --> 00:13:09,873 You're a good guy, Pav, you're a good dad, 305 00:13:09,898 --> 00:13:12,153 but you've got some work to do. 306 00:13:18,374 --> 00:13:20,552 I like you, Pav. 307 00:13:21,712 --> 00:13:23,927 I like spending time with you. 308 00:13:24,752 --> 00:13:26,724 Like playing Uno together? 309 00:13:30,480 --> 00:13:33,016 ASH: One tiny mistake, a missed turn. 310 00:13:33,040 --> 00:13:34,976 Would have been an extra 30 seconds of driving. 311 00:13:35,000 --> 00:13:37,862 She gives me a single star. Now I'm down to 4.2. 312 00:13:38,251 --> 00:13:41,103 Alright, it's not that bad, okay? 313 00:13:41,128 --> 00:13:42,216 You serious? 314 00:13:42,240 --> 00:13:44,376 Look, it's pretty bad, but what can I say? 315 00:13:44,400 --> 00:13:45,913 I mean, sometimes customers are just jerks. 316 00:13:45,937 --> 00:13:48,455 - Hey, don't talk like that. - What? It's true. 317 00:13:48,480 --> 00:13:51,936 First rule of business, customer's king. Always. 318 00:13:51,960 --> 00:13:53,696 - Understood? - Yeah, alright. 319 00:13:53,720 --> 00:13:56,456 And, you, stop wasting my staff's time with your whining. 320 00:13:56,480 --> 00:13:58,353 Customer's king, remember? 321 00:13:59,561 --> 00:14:01,455 How much have you made so far anyway? 322 00:14:01,480 --> 00:14:03,914 A bit. Did a couple of airport runs this morning. 323 00:14:03,939 --> 00:14:07,019 Alright, focus on that. It's all about the moolah. 324 00:14:07,044 --> 00:14:09,696 And also your rating, don't worry about that. You'll get that back up. 325 00:14:09,720 --> 00:14:12,200 For now just focus on beating Uncle, alright? 326 00:14:12,225 --> 00:14:14,305 - (PHONE CHIMES) - There you go, there's another job. 327 00:14:16,640 --> 00:14:18,595 Yeah, not exactly. 328 00:14:18,620 --> 00:14:20,016 It's that chick. 329 00:14:20,456 --> 00:14:22,816 She left some dictaphone thing in the back of my car. 330 00:14:22,840 --> 00:14:24,496 Wants me to drive it over. 331 00:14:24,520 --> 00:14:26,072 Customer's always king. 332 00:14:26,578 --> 00:14:28,618 - See ya. - See ya. 333 00:14:31,520 --> 00:14:34,414 Right, you ready to go? 334 00:14:34,716 --> 00:14:38,269 Can I just ask, how much blood do you take exactly? 335 00:14:38,760 --> 00:14:40,496 Nearly 500 mils. 336 00:14:40,521 --> 00:14:42,057 As in half a litre? 337 00:14:42,082 --> 00:14:43,895 And the human body can handle that? 338 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 Don't worry, you'll be fine. 339 00:14:45,865 --> 00:14:48,699 Promise. Okay? Come on. 340 00:14:50,195 --> 00:14:52,815 Okay, I'll just swab your arm. 341 00:14:53,689 --> 00:14:55,980 There we go. 342 00:14:56,162 --> 00:14:57,855 Okay. 343 00:14:57,880 --> 00:15:01,056 (BREATHES LOUDLY) 344 00:15:01,230 --> 00:15:05,964 See? Barely a prick. 345 00:15:05,989 --> 00:15:07,295 - Huh? - There we go. 346 00:15:07,320 --> 00:15:09,160 I'll just hook you up here. 347 00:15:10,794 --> 00:15:12,960 - Are you alright? - Mm-hm. 348 00:15:13,959 --> 00:15:15,055 Ugh. 349 00:15:15,080 --> 00:15:17,346 Oh, we've got a Sleeping Beauty. 350 00:15:17,371 --> 00:15:19,818 Okay, you're all good, mate. Just... Just breathe, mate. 351 00:15:19,843 --> 00:15:21,200 - You're alright. - Ugh. 352 00:15:21,225 --> 00:15:23,433 Oh, goodnight, sweet prince. 353 00:15:31,680 --> 00:15:33,176 ANA: Welcome back. 354 00:15:33,341 --> 00:15:34,874 - Oh, hey! - Hey! 355 00:15:34,899 --> 00:15:36,395 EVAN: Heya, buddy. 356 00:15:36,828 --> 00:15:39,077 I'm just gonna grab that one for you. 357 00:15:40,600 --> 00:15:43,327 What, uh... happened? 358 00:15:43,692 --> 00:15:45,868 Uh... You threw up. 359 00:15:46,218 --> 00:15:48,428 - On Evan. - Oh. 360 00:15:48,453 --> 00:15:49,616 Sorry. 361 00:15:49,640 --> 00:15:51,258 It's alright. I've, um... 362 00:15:51,299 --> 00:15:53,336 I've had worse. How you feeling? 363 00:15:53,360 --> 00:15:55,936 Just a bit light-headed. 364 00:15:55,960 --> 00:15:58,576 Must be from all the blood loss, I guess. 365 00:15:58,600 --> 00:16:02,361 Oh. Yeah, no, we didn't actually take any. 366 00:16:02,386 --> 00:16:03,411 You didn't? 367 00:16:03,436 --> 00:16:05,390 You kinda can't when the donor's out. 368 00:16:05,415 --> 00:16:06,976 Oh. 369 00:16:07,225 --> 00:16:09,335 Well, we'd better get back to it, I guess. 370 00:16:09,360 --> 00:16:10,524 Oh, no, no, no, no. 371 00:16:10,549 --> 00:16:13,867 Thanks, mate, but, um... we can't let you donate today. 372 00:16:13,892 --> 00:16:15,176 I'm fine. 373 00:16:15,200 --> 00:16:19,136 I appreciate the commitment, but you're really not well enough. 374 00:16:19,160 --> 00:16:21,016 It's probably best if you just take it easy. 375 00:16:21,040 --> 00:16:23,576 Yeah. I'll, um... I'll get you a lollipop, 376 00:16:23,600 --> 00:16:25,896 get those blood-sugar levels back up. 377 00:16:26,280 --> 00:16:27,920 (CHUCKLES) 378 00:16:28,920 --> 00:16:32,855 Well, Vom-Dog Millionaire strikes again. 379 00:16:33,372 --> 00:16:34,892 (CHUCKLES) 380 00:16:39,974 --> 00:16:41,760 (PHONE CHIMES) 381 00:16:41,983 --> 00:16:44,700 _ 382 00:17:06,105 --> 00:17:07,184 Thanks for coming. 383 00:17:07,209 --> 00:17:09,677 It took me 45 minutes to get here. 384 00:17:09,702 --> 00:17:11,225 - Sorry. - And I had to reject work. 385 00:17:11,250 --> 00:17:12,249 I appreciate it, really. 386 00:17:12,273 --> 00:17:13,759 My boss would've killed me if I lost that dictaphone. 387 00:17:13,783 --> 00:17:15,983 If it was so important, you shouldn't have forgotten it. 388 00:17:17,040 --> 00:17:19,929 Well, I was distracted by the fact that you'd missed my turn. 389 00:17:19,954 --> 00:17:21,386 - Could've gone around the block. - Or you could learn how 390 00:17:21,410 --> 00:17:22,926 - to read a map properly. - What's your problem? 391 00:17:22,950 --> 00:17:25,846 Me? Whatever. Can I have my dictaphone back now? 392 00:17:26,450 --> 00:17:28,855 - 50 bucks. - What? 393 00:17:28,880 --> 00:17:31,784 That's how much you cost me returning it. 394 00:17:32,482 --> 00:17:34,127 I don't have that much on me. 395 00:17:34,152 --> 00:17:35,782 - Then you don't have your dictaphone. - Are you for real?! 396 00:17:35,806 --> 00:17:37,068 Sure am. 397 00:17:37,838 --> 00:17:40,142 - Arash, that's Iranian, right? - So? 398 00:17:40,167 --> 00:17:42,455 So didn't you ever learn how to 'taarof'? 399 00:17:42,480 --> 00:17:43,920 (SCOFFS) 400 00:17:45,800 --> 00:17:47,424 (STARTS ENGINE) 401 00:17:47,598 --> 00:17:48,925 No moolah, no mic. 402 00:17:48,950 --> 00:17:50,589 Watch out. 403 00:18:07,909 --> 00:18:09,365 PAV: You got enough there? 404 00:18:09,390 --> 00:18:10,776 They're free! 405 00:18:11,308 --> 00:18:13,348 My blood sugar's low. 406 00:18:14,105 --> 00:18:16,354 I'm gonna share with Sabine. 407 00:18:18,119 --> 00:18:21,136 Have you got any, uh... plans for the rest of the day? 408 00:18:21,297 --> 00:18:23,816 You heard what the nurse said, no strenuous activity. 409 00:18:23,840 --> 00:18:25,536 Just lazing in front of the TV? 410 00:18:25,560 --> 00:18:27,615 Yeah, perhaps. Or... 411 00:18:27,763 --> 00:18:29,960 maybe I could go a card game. 412 00:18:42,614 --> 00:18:44,838 Are you, uh... sure that you want to... 413 00:18:44,863 --> 00:18:46,319 that you're not too, uh... 414 00:18:46,344 --> 00:18:48,016 too weak to, you know... after giving blood? 415 00:18:48,040 --> 00:18:49,688 What? No, I'm fine. Are you? 416 00:18:49,713 --> 00:18:51,736 Yeah. Oh, yeah, I'm more than fine. 417 00:18:51,760 --> 00:18:54,798 - Just don't want to take advantage... - No, no, no, you're not. 418 00:19:00,840 --> 00:19:02,456 ANA: Still here? 419 00:19:02,766 --> 00:19:04,589 Uh... Waiting for Watto. 420 00:19:04,614 --> 00:19:07,054 That nurse said I wasn't allowed to walk home alone. 421 00:19:08,097 --> 00:19:09,856 Where are you off to? 422 00:19:09,880 --> 00:19:11,991 Oh, um... An interview. 423 00:19:12,857 --> 00:19:15,936 Uh... The hospital offers these bursaries for further study, 424 00:19:15,960 --> 00:19:17,976 so I thought I'd apply. 425 00:19:18,000 --> 00:19:19,456 That's awesome! 426 00:19:19,480 --> 00:19:22,587 Yeah. But I'm a bit nervous about the interview. 427 00:19:22,612 --> 00:19:24,988 Thought I knew what I was going to say, but... 428 00:19:25,822 --> 00:19:27,840 Does this have anything to do with Evan? 429 00:19:27,865 --> 00:19:29,542 You were pretty icy towards him. 430 00:19:29,567 --> 00:19:30,597 You noticed? 431 00:19:30,622 --> 00:19:34,394 Bree noticed even with her head so far up Watto's cannula. 432 00:19:34,419 --> 00:19:35,899 (BOTH CHUCKLE) 433 00:19:36,105 --> 00:19:40,298 Ah! We had a bit of a disagreement over some of my responses. 434 00:19:41,127 --> 00:19:43,848 Essentially, he told me to play up my povvo-ness... 435 00:19:45,662 --> 00:19:48,274 ... to mention how I grew up in the towers 436 00:19:48,299 --> 00:19:50,539 and how much this money would mean to someone like me. 437 00:19:52,480 --> 00:19:55,016 I'm sure he didn't mean to come across so... 438 00:19:55,040 --> 00:19:56,936 Snobby? Condescending? Douchey? 439 00:19:56,960 --> 00:19:58,848 - Yeah. - All of those things. 440 00:19:58,873 --> 00:20:00,320 He might have a point, though. 441 00:20:00,345 --> 00:20:01,376 You too? 442 00:20:01,401 --> 00:20:04,013 Finishing school, going to uni, 443 00:20:04,038 --> 00:20:06,216 that stuff is easy when you're a rich kid. 444 00:20:06,396 --> 00:20:09,336 None of that was handed to you, Ana. You had to fight for it. 445 00:20:09,360 --> 00:20:11,216 That's gonna make you a better nurse. 446 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 And that's why you should get the bursary. 447 00:20:15,870 --> 00:20:17,750 You've got vomit on your shoe. 448 00:20:22,336 --> 00:20:26,037 It's one of those things. If it's meant to be, it'll be, you know? 449 00:20:26,240 --> 00:20:28,016 - Well, thanks for the ride. - No worries. 450 00:20:28,040 --> 00:20:29,083 - And have a good one. - You too. 451 00:20:29,107 --> 00:20:30,803 Hey, and remember, 5 stars. 452 00:20:30,828 --> 00:20:32,575 Oh, my man, you got it. 453 00:20:32,600 --> 00:20:34,080 Thanks, buddy. 454 00:20:38,238 --> 00:20:39,718 (SIGHS) 455 00:20:51,152 --> 00:20:52,754 HELENA: So you don't want the $50? 456 00:20:52,779 --> 00:20:55,016 Ghabel nadare. Nah, I mean it. 457 00:20:55,463 --> 00:20:57,296 Well, thanks then. 458 00:20:57,321 --> 00:20:59,718 So what's... What's on that thing anyway? 459 00:20:59,743 --> 00:21:03,536 Work stuff. Research, testimonials. For my boss. 460 00:21:03,560 --> 00:21:06,080 - Sounds important. - It is very important. 461 00:21:07,104 --> 00:21:09,923 Anyway, I'm sorry about before. 462 00:21:09,948 --> 00:21:11,816 I'm usually not that big of a jerk. 463 00:21:12,069 --> 00:21:13,670 More jerk-light, huh? 464 00:21:13,695 --> 00:21:14,975 Exactly. 465 00:21:16,169 --> 00:21:19,269 Well, I'm not usually such a cow, so I get it. 466 00:21:19,294 --> 00:21:20,614 Moo. 467 00:21:22,278 --> 00:21:23,678 (PHONE CHIMES) 468 00:21:24,520 --> 00:21:26,016 Sorry. 469 00:21:26,191 --> 00:21:27,553 I should... 470 00:21:33,211 --> 00:21:34,680 (ENGINE STARTS) 471 00:21:38,840 --> 00:21:40,295 CLAUDIA: Ew! 472 00:21:40,487 --> 00:21:42,831 These choc-chips are actually blueberries. 473 00:21:42,856 --> 00:21:44,496 Oh, surprise fruit? 474 00:21:44,826 --> 00:21:46,428 I hate it when that happens. 475 00:21:46,453 --> 00:21:48,493 (COUGHS) Yuck. 476 00:21:50,631 --> 00:21:52,111 So... 477 00:21:53,654 --> 00:21:55,629 - ... that just happened. - (CHUCKLES) 478 00:21:55,654 --> 00:21:57,063 Twice. 479 00:21:58,058 --> 00:21:59,618 And now? 480 00:22:03,140 --> 00:22:04,620 And... 481 00:22:05,279 --> 00:22:07,039 that's that. 482 00:22:07,714 --> 00:22:10,251 We've said our goodbyes and... 483 00:22:16,000 --> 00:22:17,320 (SIGHS) 484 00:22:25,585 --> 00:22:27,961 (PHONE BUZZES) 485 00:22:31,585 --> 00:22:32,991 Who is it? 486 00:22:33,695 --> 00:22:36,365 Have you gotta know all my business, do ya? 487 00:22:40,288 --> 00:22:41,464 Hello? 488 00:22:41,489 --> 00:22:43,103 (BABY COOS) 489 00:22:43,128 --> 00:22:45,056 SHANNON: Hey! Oh! 490 00:22:45,080 --> 00:22:46,776 Do-do-do. 491 00:22:47,308 --> 00:22:50,056 You right to give him a bath before bed tonight? 492 00:22:50,668 --> 00:22:52,150 Totally, yeah. 493 00:22:52,175 --> 00:22:53,695 Better hit the road then. 494 00:22:55,370 --> 00:22:57,496 Are you okay, Maxie? 495 00:22:57,642 --> 00:22:59,652 Eh? Yeah. 496 00:22:59,960 --> 00:23:02,487 Just hungry, that's all. 497 00:23:02,512 --> 00:23:03,776 HAZEL: Perfect timing. 498 00:23:03,800 --> 00:23:05,421 We're taking the little fella home. 499 00:23:05,446 --> 00:23:06,935 Wanna pick something up on the way? 500 00:23:07,222 --> 00:23:08,702 Sounds good. 501 00:23:10,200 --> 00:23:11,776 Barkeep? 502 00:23:12,569 --> 00:23:14,366 Hey! What are you doing here? 503 00:23:16,160 --> 00:23:19,212 - What is that? - Kenny Mack's house number. 504 00:23:20,008 --> 00:23:21,786 - I stole it. - Why? 505 00:23:22,760 --> 00:23:25,896 The bursary, they pretty much gave it to me on the spot 506 00:23:25,920 --> 00:23:27,903 because of your emo speech. 507 00:23:27,928 --> 00:23:29,656 Just wanted to repay the favour. 508 00:23:29,680 --> 00:23:31,591 By vandalising Kenny Mack's house? 509 00:23:31,616 --> 00:23:33,992 He scarred you for life with that nickname. 510 00:23:34,537 --> 00:23:36,810 Well, we should celebrate your success. 511 00:23:36,835 --> 00:23:39,376 I think we have a bottle of not-so-terrible bubbly 512 00:23:39,400 --> 00:23:41,056 around here somewhere. 513 00:23:41,081 --> 00:23:43,396 I wish I could, but I can't stay. 514 00:23:44,318 --> 00:23:46,350 I'm having dinner with Evan. 515 00:23:46,375 --> 00:23:48,096 Of course. Yeah. 516 00:23:48,120 --> 00:23:49,816 - So you two... - Made up. 517 00:23:49,840 --> 00:23:52,444 I told him I was overreacting. 518 00:23:52,469 --> 00:23:53,605 You? 519 00:23:53,630 --> 00:23:54,976 Ha-ha. 520 00:23:55,000 --> 00:23:56,815 - Maybe next time. - Yeah. 521 00:23:56,840 --> 00:23:58,416 Definitely. 522 00:23:58,440 --> 00:23:59,496 I'll see ya. 523 00:23:59,520 --> 00:24:01,000 - Bye. - Cool. 524 00:24:04,181 --> 00:24:05,181 KAM: Hey. 525 00:24:05,206 --> 00:24:06,366 - Hey. - LAILA: Hi. 526 00:24:07,311 --> 00:24:08,787 Well? 527 00:24:09,217 --> 00:24:10,673 Well... 528 00:24:11,434 --> 00:24:14,013 ... $196. 529 00:24:14,850 --> 00:24:17,696 - $30 in tips. - That's heaps. 530 00:24:17,885 --> 00:24:19,840 $272. 531 00:24:19,865 --> 00:24:22,228 - Snap. - In pocket. 532 00:24:22,253 --> 00:24:25,280 So it looks like I win. 533 00:24:26,799 --> 00:24:28,553 - (GROANS) - Hey... 534 00:24:28,977 --> 00:24:31,829 ... $226 is a good day, bro. A really good day. 535 00:24:31,854 --> 00:24:33,654 - I know. - (PHONE CHIMES) 536 00:24:34,857 --> 00:24:37,524 _ 537 00:24:52,162 --> 00:24:53,616 Max Dale? 538 00:24:53,640 --> 00:24:55,019 That would be me. 539 00:24:55,504 --> 00:24:57,360 Dr Kallum Sharma. 540 00:24:57,385 --> 00:24:59,025 Please come in. 541 00:25:01,080 --> 00:25:02,840 Take a seat there. 542 00:25:07,315 --> 00:25:09,400 So... what have we got here? 543 00:25:10,985 --> 00:25:14,233 It says here you were called in after you donated blood? 544 00:25:14,258 --> 00:25:15,376 That's correct. 545 00:25:15,400 --> 00:25:17,160 Okay, let's see why. 546 00:25:17,881 --> 00:25:19,321 Right. 547 00:25:21,317 --> 00:25:22,853 Right, okay. 548 00:25:23,195 --> 00:25:24,795 What is it? 549 00:25:25,200 --> 00:25:27,785 It seems that the lab that screened your blood donation 550 00:25:27,819 --> 00:25:29,118 found an anomaly. 551 00:25:29,143 --> 00:25:30,279 A what? 552 00:25:30,304 --> 00:25:31,567 The lab technician 553 00:25:31,592 --> 00:25:34,592 noticed an unusually high count of immature white blood cells. 554 00:25:36,096 --> 00:25:38,335 - Which means? - Nothing yet, 555 00:25:38,360 --> 00:25:41,056 but I would like to do a couple of follow-up tests. 556 00:25:41,841 --> 00:25:43,946 Because you're looking for what exactly? 557 00:25:43,971 --> 00:25:47,416 It could be an infection that your body's trying to fight off, 558 00:25:47,800 --> 00:25:51,840 but with a count like this it could also be indicative of leukaemia. 559 00:25:53,577 --> 00:25:55,433 You mean cancer? 560 00:25:55,458 --> 00:25:57,354 It's a possibility, 561 00:25:57,386 --> 00:26:00,026 but let's not get ahead of ourselves, okay? 562 00:26:05,711 --> 00:26:07,711 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 563 00:26:13,680 --> 00:26:15,650 - We're here. - (EXHALES HEAVILY) 564 00:26:15,691 --> 00:26:18,655 MR ROBERTS: This is Kamran Jafari. He has just started with us. 565 00:26:18,680 --> 00:26:20,456 I know you from somewhere. 566 00:26:20,480 --> 00:26:21,736 They're racist! 567 00:26:21,760 --> 00:26:24,760 So you think they're targeting Indigenous clients? 568 00:26:25,617 --> 00:26:26,916 You've got a right to be angry at me, 569 00:26:26,940 --> 00:26:28,931 but don't take it out on my daughter. 570 00:26:30,040 --> 00:26:31,856 You right, Uncle? 571 00:26:32,143 --> 00:26:33,428 Yeah. 572 00:26:33,478 --> 00:26:38,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.