All language subtitles for Stateless s01e06 The Seventh Circle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:03,271 AMEER: It made sense, steal from the man who stole from us. 2 00:00:03,296 --> 00:00:05,500 If they find out, they will never give you a visa. 3 00:00:05,525 --> 00:00:08,171 We do the right thing and soon we'll be gone from here. 4 00:00:10,150 --> 00:00:12,546 I don't want to keep going! 5 00:00:13,414 --> 00:00:16,045 - Call the medic now! Calm down! - I trusted you! 6 00:00:16,070 --> 00:00:18,260 Transfer to Kildara Psychiatric Hospital. 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,703 - I'll take care of it. - Had to find someone to blame. 8 00:00:21,777 --> 00:00:24,053 CLARE: Do you know where I was when my mother was dying? 9 00:00:24,078 --> 00:00:26,726 We've all made sacrifices, Kowitz. 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,256 - [SCREAMS] Mum! Mum! - CAM: Stop that now! 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,389 - When I say, you stop! - Who are you?! 12 00:00:31,414 --> 00:00:33,303 - Get out! - Come for a drink? 13 00:00:33,328 --> 00:00:34,889 [MOANS] 14 00:00:34,914 --> 00:00:37,016 We have a witness who saw you take money. 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,671 - You told them! - Why would I do this? 16 00:00:40,331 --> 00:00:41,467 Pedar! 17 00:00:41,492 --> 00:00:43,953 You just caught yourself a people smuggler, Kowitz. 18 00:00:53,374 --> 00:00:56,134 [TRAIN RATTLES] 19 00:01:00,767 --> 00:01:03,407 - [TRAIN HORN BLOWS] - [WATER RUNS] 20 00:01:27,295 --> 00:01:29,029 JANICE: Jesus! 21 00:01:29,054 --> 00:01:30,101 [SIGHS] 22 00:01:30,126 --> 00:01:31,438 You nearly gave me a heart attack. 23 00:01:31,462 --> 00:01:32,775 What are you doing here? 24 00:01:33,195 --> 00:01:34,256 [PHONE BEEPS] 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,875 I needed somewhere to crash. 26 00:01:35,900 --> 00:01:36,900 Why? 27 00:01:37,725 --> 00:01:39,734 Oi! What's going on? 28 00:01:40,289 --> 00:01:41,865 Hey, mate. 29 00:01:42,093 --> 00:01:45,562 Uh, listen, hey, can you swing past 36 Alma? 30 00:01:47,000 --> 00:01:48,406 No, I'm ready. 31 00:01:48,431 --> 00:01:49,781 Ah, cheers. Thanks. 32 00:01:49,810 --> 00:01:52,148 - [SNIFFS] - Should I call Ange or what? 33 00:01:53,080 --> 00:01:56,326 - [SNIFFS] - You gonna answer me or... 34 00:01:56,351 --> 00:01:57,976 - Here. - Oh. 35 00:01:58,469 --> 00:02:01,953 [DOOR OPENS AND CLOSES] 36 00:02:15,506 --> 00:02:17,202 Good morning. 37 00:02:17,444 --> 00:02:19,500 [SIGHS] Good morning. 38 00:02:20,760 --> 00:02:22,800 [SIGHS] 39 00:02:28,900 --> 00:02:31,507 - Take the day off work. - [LAUGHS] 40 00:02:32,934 --> 00:02:34,654 Have you ever done that? 41 00:02:36,902 --> 00:02:38,382 Yes. 42 00:02:53,917 --> 00:02:56,937 - Trouble in paradise, mate? - [SNIGGERING] 43 00:02:58,585 --> 00:02:59,687 TEDDY: [LAUGHS] 44 00:02:59,712 --> 00:03:02,031 She's put him in the doghouse, eh? 45 00:03:02,320 --> 00:03:04,404 Ange sick of you coming home with a skinful? 46 00:03:04,429 --> 00:03:06,896 - [LAUGHS] - Yeah, something like that. 47 00:03:07,640 --> 00:03:09,496 [DOOR CLOSES] 48 00:03:10,304 --> 00:03:12,976 Here. Hair of the bloody mongrel. 49 00:03:13,000 --> 00:03:15,414 - Take it, brother. - Ta. 50 00:03:41,821 --> 00:03:43,701 PAT: Eva. 51 00:03:47,800 --> 00:03:50,776 [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS FAINTLY] 52 00:03:50,800 --> 00:03:53,800 [HEARTBEAT THUDS] 53 00:03:57,194 --> 00:03:59,154 You should be rehearsing. 54 00:04:00,684 --> 00:04:04,320 ? Let's take a boat to Bermuda... ? 55 00:04:04,906 --> 00:04:06,362 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 56 00:04:06,387 --> 00:04:10,218 ? Let's take a plane to St Paul ? 57 00:04:11,224 --> 00:04:15,824 ? Let's take a kayak to Quincy or Nyack ? 58 00:04:16,723 --> 00:04:21,718 ? Let's get away from it all... ? 59 00:04:22,515 --> 00:04:26,054 So... so there were definitely two male officers with her? 60 00:04:27,999 --> 00:04:29,535 Okay. 61 00:04:29,560 --> 00:04:31,468 - Thanks, Phil. - [ENDS CALL] 62 00:04:33,760 --> 00:04:36,120 Male-female-male. 63 00:04:37,960 --> 00:04:40,934 And a male-female-male. 64 00:04:40,959 --> 00:04:43,200 Okay, so where are the women? 65 00:04:43,826 --> 00:04:45,586 B. 66 00:04:52,480 --> 00:04:54,301 Eva Hoffman. 67 00:05:07,692 --> 00:05:10,700 "You can be anyone you want to be." 68 00:05:12,880 --> 00:05:15,120 [PHONE CHIMES] 69 00:05:16,730 --> 00:05:19,044 [PHONE BEEPS] 70 00:05:26,040 --> 00:05:27,926 - Hey. - Hey. 71 00:05:29,583 --> 00:05:31,191 Should we... 72 00:05:31,216 --> 00:05:32,576 talk about it or... 73 00:05:33,122 --> 00:05:35,019 Nah. Good. 74 00:05:35,044 --> 00:05:37,992 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 75 00:05:38,017 --> 00:05:39,551 - Okay, ladies. - MAN: Hey! 76 00:05:39,576 --> 00:05:41,090 [WOLF-WHISTLING] 77 00:05:41,115 --> 00:05:44,376 As you may have guessed, I am now the acting GM 78 00:05:44,401 --> 00:05:47,263 while the suits interview for Brian's replacement. 79 00:05:47,872 --> 00:05:50,058 Gosh. Thanks so much for your support. 80 00:05:50,083 --> 00:05:52,776 No, really. I appreciate your faith in me. 81 00:05:52,800 --> 00:05:57,474 Which brings me to who will be replacing me as coordinator. 82 00:05:57,786 --> 00:06:00,535 After a lot of thought, actually, none whatsoever, 83 00:06:00,560 --> 00:06:02,656 'cause you're all a pack of arseholes, 84 00:06:02,680 --> 00:06:04,559 I will be promoting Sandford. 85 00:06:04,584 --> 00:06:06,424 Oh, what the fuck? 86 00:06:10,232 --> 00:06:12,621 Just remember, you're only acting, Sandford. 87 00:06:12,646 --> 00:06:15,656 I want my job back when they push my arse back down the ladder. 88 00:06:15,943 --> 00:06:17,472 Okay. Saddle up. 89 00:06:17,497 --> 00:06:19,177 We've got the Human Rights Commission coming 90 00:06:19,201 --> 00:06:20,657 to dump on us tomorrow. 91 00:06:20,681 --> 00:06:22,937 Sandford will take you through the schedule. 92 00:06:22,961 --> 00:06:26,232 I'm going upstairs to where the real fuckin' coffee is. 93 00:06:26,257 --> 00:06:28,433 - MAN: No, no, take me with you. - Proud of you, son. 94 00:06:28,458 --> 00:06:30,937 - Yeah. - Drinks on you tonight. 95 00:06:31,326 --> 00:06:32,862 SULLY: Better you than me, brother. 96 00:06:32,896 --> 00:06:35,881 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 97 00:06:37,241 --> 00:06:39,044 Happens every couple of months. 98 00:06:39,256 --> 00:06:41,380 Suits come out for a look-see. 99 00:06:42,255 --> 00:06:44,597 - Do they interview us? - Nah. 100 00:06:44,622 --> 00:06:46,897 We just stand around like suckholes. 101 00:06:46,921 --> 00:06:49,185 Telling them how delicious the food is, 102 00:06:49,256 --> 00:06:51,466 how much we love the UNCs. 103 00:06:52,041 --> 00:06:54,083 What if we don't want to say that? 104 00:06:54,108 --> 00:06:56,599 There's talk they're gonna shut the joint down. 105 00:06:57,161 --> 00:06:59,138 You want to keep your job, Shaz. 106 00:06:59,639 --> 00:07:01,560 You gotta dance for Daddy. 107 00:07:09,580 --> 00:07:12,021 - Vitamin D time. - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 108 00:07:12,054 --> 00:07:14,365 PAT: Waiting on the other side of the door 109 00:07:14,390 --> 00:07:17,536 is the person you were always meant to be. 110 00:07:22,001 --> 00:07:24,341 SOFIE: We should be rehearsing. 111 00:07:24,501 --> 00:07:26,380 Pat says that I have a real chance 112 00:07:26,405 --> 00:07:29,072 at winning the Trophy of Transformation. 113 00:07:29,802 --> 00:07:31,937 You remember the opening steps? 114 00:07:31,961 --> 00:07:34,646 It's... [SNAPS FINGERS] one, two, 115 00:07:34,671 --> 00:07:38,813 three, four, five, six, 116 00:07:38,838 --> 00:07:40,856 seven, eight. 117 00:07:40,881 --> 00:07:44,179 - [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS] - PAT: Keep the rhythm. 118 00:07:44,204 --> 00:07:46,952 And five, six, seven, eight. 119 00:07:54,572 --> 00:07:56,837 That's it. That's good. 120 00:08:00,964 --> 00:08:02,420 Eva. 121 00:08:02,954 --> 00:08:05,577 Listen to me, okay? 122 00:08:05,845 --> 00:08:07,946 When your body is trapped, 123 00:08:08,056 --> 00:08:10,337 your brain, it wants to escape. 124 00:08:10,362 --> 00:08:13,376 But you open a door too wide, you can't close it. 125 00:08:14,345 --> 00:08:17,782 You got to hold on, up here. You have to. 126 00:08:17,807 --> 00:08:19,524 Hands off, Osama. 127 00:08:21,244 --> 00:08:24,063 This lady, she needs help now. Okay? 128 00:08:25,407 --> 00:08:27,115 Back in your box. 129 00:08:27,140 --> 00:08:29,396 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 130 00:08:29,421 --> 00:08:32,281 [WIND GUSTS] 131 00:08:32,306 --> 00:08:33,777 MAN: Eva Hoffman. 132 00:08:34,423 --> 00:08:36,337 Wasn't your sister, Ms Werner. 133 00:08:36,361 --> 00:08:38,377 It was a German backpacker out here picking grapes 134 00:08:38,401 --> 00:08:39,954 and overstayed her visa. 135 00:08:40,281 --> 00:08:42,368 Uh, so, what happened to her? 136 00:08:42,393 --> 00:08:44,936 Well, she was arrested for attempting to steal a boat 137 00:08:44,961 --> 00:08:47,977 and then she was detained as a suspected unlawful non-citizen 138 00:08:48,002 --> 00:08:50,578 under section 189 of the Migration Act. 139 00:08:51,345 --> 00:08:53,235 So I need to see a photo of her. 140 00:08:53,260 --> 00:08:56,454 When she was identified as a UNC, the file was sent over to DIMMA. 141 00:08:56,479 --> 00:08:57,837 Can you get a copy of it? 142 00:08:57,862 --> 00:09:00,988 Listen, Ms Werner, I appreciate how much hope a lead can give... 143 00:09:01,013 --> 00:09:02,102 Well, I wouldn't know. 144 00:09:02,127 --> 00:09:04,892 This is the only lead that I've had in two months. 145 00:09:04,917 --> 00:09:07,634 This girl is not your sister. 146 00:09:07,659 --> 00:09:09,470 You don't know that. 147 00:09:12,307 --> 00:09:14,123 Where did they take her? 148 00:09:14,396 --> 00:09:18,001 - I'm not at liberty to reveal... - Please. God, I need to know. 149 00:09:23,021 --> 00:09:24,837 [SIGHS] 150 00:09:24,862 --> 00:09:27,556 Barton Immigration Detention Facility. 151 00:09:27,581 --> 00:09:30,437 Until she could be identified and deported. 152 00:09:30,462 --> 00:09:33,358 What if... what if they couldn't identify her? 153 00:09:33,638 --> 00:09:35,558 Still be there. 154 00:09:37,130 --> 00:09:38,826 So I'll get the boys to, uh, 155 00:09:38,851 --> 00:09:40,508 give the front entrance a bit of a makeover, 156 00:09:40,532 --> 00:09:42,446 few new palm trees, that kind of thing. 157 00:09:42,471 --> 00:09:44,047 Is that really necessary? 158 00:09:44,072 --> 00:09:46,587 Well, we always do it when a committee comes through. 159 00:09:46,612 --> 00:09:50,110 Katia reckoned first impressions were important, so... 160 00:09:50,135 --> 00:09:51,831 Right. 161 00:09:52,142 --> 00:09:54,457 What... what actually happened to Katia? 162 00:09:54,481 --> 00:09:55,954 On the hush? 163 00:09:56,186 --> 00:09:57,579 Ye... yes. 164 00:09:57,604 --> 00:10:02,060 Well, she couldn't keep a healthy distance from the UNCs. 165 00:10:02,445 --> 00:10:03,930 Meaning? 166 00:10:03,955 --> 00:10:06,384 She had a thing with one of the Iranians. 167 00:10:06,499 --> 00:10:09,579 Well, until he necked himself in the loading dock. 168 00:10:10,509 --> 00:10:13,125 Anything you don't want seen, just put a piece of tape on it 169 00:10:13,150 --> 00:10:14,977 and I'll get it locked down. 170 00:10:15,109 --> 00:10:17,056 - [ANNOUNCEMENT ALERT CHIMES] - [BEEPING] 171 00:10:17,081 --> 00:10:19,617 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON LOUDSPEAKER] 172 00:10:20,187 --> 00:10:21,227 [DOOR CLOSES] 173 00:10:21,252 --> 00:10:23,243 MAN: Here's the Immigration lady! 174 00:10:23,807 --> 00:10:25,485 Not today. Not today. 175 00:10:25,510 --> 00:10:27,657 - Oi, oi, oi, oi! - It's the Immigration lady, everyone! 176 00:10:27,681 --> 00:10:29,593 - Come! - Stand back, please. Come on. 177 00:10:29,618 --> 00:10:31,838 - Back it up. - Back it up. 178 00:10:31,862 --> 00:10:33,502 If you've got a request, you need to fill out a form. 179 00:10:33,526 --> 00:10:35,582 HARRIET: Officer Sandford is my right-hand man. 180 00:10:35,607 --> 00:10:39,576 Any hint of disturbance and he will shut it down. 181 00:10:39,601 --> 00:10:40,735 Don't worry. 182 00:10:40,760 --> 00:10:43,392 We'll keep the bastards looking in the right direction. 183 00:10:43,417 --> 00:10:46,501 Sandford. Might want to put the swings up. 184 00:10:46,526 --> 00:10:49,126 The commissioners will want to see the kids playing. 185 00:10:50,646 --> 00:10:52,902 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 186 00:10:52,927 --> 00:10:56,023 [SHOUTING] 187 00:10:56,396 --> 00:10:59,001 Back it up. Back it up. 188 00:11:02,165 --> 00:11:04,345 Don't worry. We'll move Mr Suitcase. 189 00:11:04,370 --> 00:11:07,556 Okay. So we'll take them through here into the mess. 190 00:11:08,313 --> 00:11:10,767 I'll organise the Afghans to play some music, 191 00:11:10,792 --> 00:11:12,288 we'll have tea and cake, 192 00:11:12,313 --> 00:11:15,735 and we'll wheel the best-behaved UNCs out for a chat. 193 00:11:15,760 --> 00:11:17,688 [SHOUTS] 194 00:11:17,713 --> 00:11:19,571 What are they doing back up there? 195 00:11:19,838 --> 00:11:22,038 Want me to put some tape on them? 196 00:11:27,665 --> 00:11:29,121 Back it up. 197 00:11:29,146 --> 00:11:31,402 - MAN: I'm going crazy! - MAN 2: Please, please! 198 00:11:31,427 --> 00:11:33,876 I'm going crazy in here! 199 00:11:37,685 --> 00:11:39,134 Mina? 200 00:11:41,118 --> 00:11:42,618 Where's your father? 201 00:11:42,643 --> 00:11:44,499 HARRIET: Uh, isolation. 202 00:11:44,524 --> 00:11:47,420 He, um, attacked one of his fellow UNCs. 203 00:11:47,876 --> 00:11:50,541 - Why? - I don't know. It's a tribal thing. 204 00:11:50,566 --> 00:11:55,566 [SHOUTING IN BACKGROUND] 205 00:12:07,262 --> 00:12:13,235 [AMEER SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ON RECORDING] 206 00:12:13,337 --> 00:12:15,515 You lied in your statement, Ameer. 207 00:12:15,540 --> 00:12:17,462 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 208 00:12:17,487 --> 00:12:20,071 CLARE: You clearly know Oshan Nissanka. 209 00:12:24,715 --> 00:12:26,376 Why do you have this? 210 00:12:29,915 --> 00:12:32,071 Our witness from the Excelsior Hotel, 211 00:12:32,096 --> 00:12:33,532 Dinar Suwito, 212 00:12:33,557 --> 00:12:35,251 filmed every meeting on his phone. 213 00:12:35,276 --> 00:12:38,009 I recognise this man very well, this one. 214 00:12:38,681 --> 00:12:40,548 Ameer Ahmad. 215 00:12:40,573 --> 00:12:42,429 He stayed in my hotel. 216 00:12:42,500 --> 00:12:46,260 He work for Oshan Nissanka's immigration business. 217 00:12:47,212 --> 00:12:50,976 Under section 233A of the Migration Act, 218 00:12:51,001 --> 00:12:53,374 you will be charged with the offence of people smuggling... 219 00:12:53,399 --> 00:12:54,993 Wa... wait. 220 00:12:55,121 --> 00:12:57,657 No, no. I-I was just translating for the Afghans. 221 00:12:57,681 --> 00:13:00,110 That's still classified as a criminal act, 222 00:13:00,135 --> 00:13:02,220 contravening international law. 223 00:13:03,024 --> 00:13:05,857 No. No. I... I was not working for this man. 224 00:13:05,881 --> 00:13:07,737 I-I'm not a people smuggler. 225 00:13:07,761 --> 00:13:10,798 This man, Oshan, he tricked us, stole all of our money. 226 00:13:10,823 --> 00:13:12,032 I would never work for him. 227 00:13:12,057 --> 00:13:13,157 If he took all your money, 228 00:13:13,182 --> 00:13:15,618 then how did you get your family on a boat? 229 00:13:16,739 --> 00:13:20,835 MOSI: 500, 600, 700, 800, 900. 230 00:13:20,961 --> 00:13:23,540 There's more than enough here to pay for your family's journey. 231 00:13:24,149 --> 00:13:25,171 Take the extra. 232 00:13:25,196 --> 00:13:26,267 Sew it into your clothes 233 00:13:26,292 --> 00:13:28,063 so you have money when you arrive in Australia. 234 00:13:28,087 --> 00:13:29,845 - Okay. - We must split up. 235 00:13:29,870 --> 00:13:31,634 We can't be seen together. 236 00:13:33,515 --> 00:13:35,251 Go! Go! 237 00:13:39,236 --> 00:13:41,476 Ameer, you do not have to answer that. 238 00:13:46,694 --> 00:13:48,190 [SIGHS] 239 00:13:48,277 --> 00:13:49,853 No. 240 00:13:50,313 --> 00:13:52,063 I will tell you the truth. 241 00:13:53,071 --> 00:13:56,938 I stole my money back from this people smuggler. 242 00:13:57,027 --> 00:13:59,274 His men tracked me to the beach... 243 00:14:00,171 --> 00:14:03,115 ... stopped me from leaving with my family. 244 00:14:03,140 --> 00:14:05,276 They beat me and they left me for dead. 245 00:14:05,301 --> 00:14:07,581 [WAVES CRASH] 246 00:14:08,493 --> 00:14:10,295 But I survived. 247 00:14:15,341 --> 00:14:20,966 And with the extra money, I got my own boat to Australia. 248 00:14:25,037 --> 00:14:27,281 FIONA: Do you have any proof of this? 249 00:14:29,302 --> 00:14:31,822 Someone who could corroborate your story? 250 00:14:45,107 --> 00:14:46,387 [DOOR OPENS] 251 00:14:49,428 --> 00:14:52,884 You have the right to plead not guilty to the charges, Ameer. 252 00:14:52,909 --> 00:14:55,656 I am not guilty. I told them the truth. 253 00:14:56,107 --> 00:14:59,568 Without someone to verify your story, it will be hard to prove. 254 00:14:59,593 --> 00:15:01,677 Given the evidence the department have uncovered, 255 00:15:01,702 --> 00:15:03,696 it will be a hard case to win. 256 00:15:04,045 --> 00:15:05,897 What will happen if I lose? 257 00:15:06,357 --> 00:15:07,849 Unfortunately, 258 00:15:07,874 --> 00:15:10,654 you will never be granted a visa on character grounds, 259 00:15:10,679 --> 00:15:13,287 so you would remain in detention indefinitely. 260 00:15:13,443 --> 00:15:14,818 After the trial is over, 261 00:15:14,843 --> 00:15:17,526 you could return to Afghanistan voluntarily. 262 00:15:17,865 --> 00:15:20,737 If you plead guilty, this could happen sooner. 263 00:15:20,845 --> 00:15:22,381 My daughter? 264 00:15:22,569 --> 00:15:24,201 The same for her. 265 00:15:29,660 --> 00:15:32,156 We can never go back to Afghanistan. 266 00:15:32,974 --> 00:15:35,381 There's no future for my daughter there. 267 00:15:43,321 --> 00:15:45,451 [DOOR OPENS] 268 00:15:46,068 --> 00:15:47,577 Mina. 269 00:15:48,030 --> 00:15:49,870 Are you alright? 270 00:16:01,045 --> 00:16:02,412 Mina, listen to me. 271 00:16:11,896 --> 00:16:14,646 I thought he stopped us from getting a visa, but I was wrong. 272 00:16:23,887 --> 00:16:25,583 Yes. 273 00:16:26,051 --> 00:16:27,795 I hope so. 274 00:16:40,797 --> 00:16:42,545 Why, Mina-jan? 275 00:16:47,441 --> 00:16:50,296 [DROPS SHARD] Ne. Ne. 276 00:16:50,320 --> 00:16:52,536 [CHILD CHATTERS HAPPILY] 277 00:16:52,561 --> 00:16:55,081 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 278 00:16:59,044 --> 00:17:01,896 It's okay, it's okay, it's okay. I'll get you help. 279 00:17:01,921 --> 00:17:03,458 WOMAN: Help! We need a doctor! 280 00:17:03,483 --> 00:17:05,038 - MAN: She's bleeding! - Please! Please! 281 00:17:05,062 --> 00:17:06,959 - We need the nurse here! - Please, please! I need the nurse. 282 00:17:06,983 --> 00:17:09,294 - I need the nurse. - Tango 3, nurse to Sierra. 283 00:17:09,319 --> 00:17:11,044 Nurse! Nurse! Please! 284 00:17:11,069 --> 00:17:12,816 - Please, hurry! - [BEEPING] 285 00:17:12,841 --> 00:17:15,170 - [DOOR UNLOCKS] - My daughter! 286 00:17:15,195 --> 00:17:17,427 - She... she needs help. - Yeah, yeah, yeah. 287 00:17:18,681 --> 00:17:19,897 Alright. Well, she's coming with me. 288 00:17:19,921 --> 00:17:21,725 No, she doesn't... doesn't just need a bandage. 289 00:17:21,749 --> 00:17:23,709 - She needs proper help! - You can wait here, mate. 290 00:17:23,733 --> 00:17:25,045 And she'll be back in Sierra tomorrow. 291 00:17:25,069 --> 00:17:26,616 I'm her father! I need to come with her! 292 00:17:26,640 --> 00:17:28,458 You can't take her! I'm her father! 293 00:17:28,483 --> 00:17:30,483 Please, you're not taking her! 294 00:17:30,780 --> 00:17:32,300 Please! 295 00:17:34,961 --> 00:17:37,417 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 296 00:17:37,441 --> 00:17:39,281 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 297 00:17:40,196 --> 00:17:42,132 - You okay, brother? - [DOOR CLOSES] 298 00:17:42,157 --> 00:17:43,796 I'm fine. 299 00:17:45,280 --> 00:17:47,097 What happened last night? 300 00:17:47,122 --> 00:17:48,762 Just disappeared. 301 00:17:53,135 --> 00:17:54,815 You and Ange okay? 302 00:17:57,933 --> 00:18:01,257 You want to, uh, clean the rubbish up out of the walkways? 303 00:18:09,640 --> 00:18:12,576 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 304 00:18:12,601 --> 00:18:14,140 GENEVIEVE: What's the hold-up? 305 00:18:14,447 --> 00:18:16,983 We need your people smuggler all over the front pages 306 00:18:17,008 --> 00:18:19,460 before the Commission of Indignation get out there. 307 00:18:20,469 --> 00:18:22,125 He says he didn't do it. 308 00:18:22,150 --> 00:18:23,806 You believe him? 309 00:18:24,000 --> 00:18:25,108 I don't know. 310 00:18:25,133 --> 00:18:26,610 He says he stole his own money back. 311 00:18:26,641 --> 00:18:29,970 His... his story will be impossible to verify. 312 00:18:30,401 --> 00:18:34,537 What this department needs right now is a good-news story. 313 00:18:34,561 --> 00:18:37,048 - Even if it's unverified? - Doesn't matter. 314 00:18:37,073 --> 00:18:38,767 It's still in the public interest. 315 00:18:39,852 --> 00:18:42,376 Clare, I need you with me on this. 316 00:18:42,401 --> 00:18:44,916 Whichever way you look at it, the man is a criminal. 317 00:18:44,941 --> 00:18:46,717 And this is exactly why the department 318 00:18:46,742 --> 00:18:48,994 has such thorough screening processes. 319 00:18:49,160 --> 00:18:50,508 Okay. 320 00:18:51,157 --> 00:18:53,586 - Uh, sorry, I have to go. - [ENDS CALL] 321 00:18:54,172 --> 00:18:55,758 Mina? 322 00:18:56,020 --> 00:18:57,500 Mina. 323 00:19:00,055 --> 00:19:01,774 - What's going on? - [CLOSES DOOR] 324 00:19:01,985 --> 00:19:04,899 Nurse has put her on Suicide and Self-Harm. 325 00:19:07,323 --> 00:19:09,243 Oh, what? [SIGHS] 326 00:19:12,001 --> 00:19:15,180 If he pleads not guilty to the charges, 327 00:19:15,205 --> 00:19:16,901 how long will the trial take? 328 00:19:16,926 --> 00:19:18,469 Years, probably. 329 00:19:18,494 --> 00:19:21,368 Depends on how many appeals the lawyers put us through. 330 00:19:23,500 --> 00:19:26,396 Is there any way his daughter can be released into the community 331 00:19:26,421 --> 00:19:28,077 while that happens? 332 00:19:28,241 --> 00:19:29,665 Sure. 333 00:19:30,251 --> 00:19:32,417 If the department wants to drop the charges 334 00:19:32,441 --> 00:19:34,721 and grant them both protection visas. 335 00:20:06,493 --> 00:20:07,973 You okay? 336 00:20:20,510 --> 00:20:22,649 [SIGHS] 337 00:20:24,601 --> 00:20:27,211 I've got a 12-year-old girl on suicide watch. 338 00:20:27,922 --> 00:20:29,778 She's 12 years old. 339 00:20:29,803 --> 00:20:31,403 Jesus. 340 00:20:32,458 --> 00:20:35,218 There's not a fucking thing I can do to get her out of Barton. 341 00:20:36,413 --> 00:20:38,751 I'm on the Human Rights Commission tour tomorrow. 342 00:20:38,776 --> 00:20:41,376 - Official journalist. Maybe I... - You won't see her. 343 00:20:41,555 --> 00:20:43,897 I've been trying to expose what goes on in these places for years 344 00:20:43,921 --> 00:20:45,165 and it's just getting worse. 345 00:20:45,190 --> 00:20:47,297 You know, the more exposes you write, 346 00:20:47,322 --> 00:20:50,118 the more the department are just gonna lock it down. 347 00:20:52,201 --> 00:20:54,766 The only way to blow this whole thing open... 348 00:20:54,791 --> 00:20:56,883 is from the inside. 349 00:21:04,204 --> 00:21:06,404 [UNLOCKS DOOR] 350 00:21:10,212 --> 00:21:12,372 [FENCE RATTLES] 351 00:21:14,381 --> 00:21:18,061 [PANTS] 352 00:21:24,508 --> 00:21:25,985 Mosi! 353 00:21:26,735 --> 00:21:28,844 I have nothing to say to you. 354 00:21:31,756 --> 00:21:33,524 I'm so sorry, brother. 355 00:21:33,549 --> 00:21:36,126 It was... it was a misunderstanding. 356 00:21:38,907 --> 00:21:41,805 I gave you my word and you doubted that. 357 00:21:42,241 --> 00:21:43,836 I'm sorry. 358 00:21:44,520 --> 00:21:47,571 If we fight each other, we don't fight them. 359 00:21:48,001 --> 00:21:50,657 I know how warlords work. 360 00:21:52,467 --> 00:21:55,032 I-I need you to verify my story. 361 00:21:55,251 --> 00:21:57,805 Only as an eyewitness. I will not say you played any part. 362 00:21:57,830 --> 00:22:00,336 - You told them what happened? - I had to. 363 00:22:00,633 --> 00:22:04,761 Dinar from the hotel accused me of being a people smuggler. 364 00:22:10,501 --> 00:22:12,704 I can't, Ameer. I stabbed a man! 365 00:22:12,729 --> 00:22:15,008 - Please, Mosi. - I have one chance... 366 00:22:15,899 --> 00:22:18,962 One, at a future, and this is it. 367 00:22:20,392 --> 00:22:22,032 I'm sorry. 368 00:22:44,404 --> 00:22:46,804 [PANTS] 369 00:24:07,713 --> 00:24:10,713 [BIRDSONG] 370 00:24:24,492 --> 00:24:26,493 AMEER: I want to tell you a story. 371 00:24:26,679 --> 00:24:30,455 Before I came here, when I was waiting to get a boat, 372 00:24:30,891 --> 00:24:34,321 I met a young Afghan woman with two little girls. 373 00:24:35,493 --> 00:24:37,817 Her husband had died on their journey. 374 00:24:38,430 --> 00:24:42,641 This woman had no money, no-one to look after her. 375 00:24:43,693 --> 00:24:45,673 I found them a place to stay 376 00:24:46,134 --> 00:24:48,801 and I got them onto a boat to Australia. 377 00:24:50,826 --> 00:24:52,842 That boat was Lima Tujuh. 378 00:24:52,867 --> 00:24:54,219 Ameer... 379 00:24:54,244 --> 00:24:56,416 When I arrived in Australia, I was told 380 00:24:56,441 --> 00:24:58,719 that single men had little hope of getting visas, 381 00:24:58,744 --> 00:25:01,320 but if I had a family, it would make all the difference, 382 00:25:01,345 --> 00:25:04,648 so I pretended this woman, Najeeba, 383 00:25:04,673 --> 00:25:06,477 and her girls were mine. 384 00:25:10,309 --> 00:25:12,852 Mina is not my daughter. 385 00:25:13,876 --> 00:25:15,610 Ameer, no. 386 00:25:16,001 --> 00:25:17,819 There has to be a better way. 387 00:25:17,844 --> 00:25:20,497 Your department put me in this position, 388 00:25:20,521 --> 00:25:23,180 so you tell me if there is another way. 389 00:25:30,524 --> 00:25:34,423 In my file, my name is Hussaini. 390 00:25:34,881 --> 00:25:37,555 I made it up to please the case officer. 391 00:25:37,580 --> 00:25:40,380 You have nothing to link me to Mina. 392 00:25:44,322 --> 00:25:48,058 My lawyer tells me an unaccompanied young girl from Afghanistan 393 00:25:48,083 --> 00:25:49,619 will receive a protection visa. 394 00:25:49,644 --> 00:25:51,576 There is a family in Australia. 395 00:25:51,601 --> 00:25:53,618 She has stayed with them already. 396 00:25:53,643 --> 00:25:55,523 They will look after her. 397 00:26:03,539 --> 00:26:05,462 Eva. Uh... 398 00:26:05,712 --> 00:26:08,415 Eva... Eva Hoffman. 399 00:26:08,440 --> 00:26:10,477 She was admitted March 17. 400 00:26:10,502 --> 00:26:13,078 Uh, the department can't provide any personal information. 401 00:26:13,103 --> 00:26:14,559 Oh, Jesus! 402 00:26:14,584 --> 00:26:17,376 Look, I just... I-I need to see a photo of her. Not now, bub. 403 00:26:17,401 --> 00:26:19,440 I'm sorry, but the privacy of those under our care 404 00:26:19,465 --> 00:26:20,945 is of utmost importance. 405 00:26:21,635 --> 00:26:24,216 - ELKA: Children, stop it. - Jesus Christ. 406 00:26:24,241 --> 00:26:26,188 You can put in a written request 407 00:26:26,213 --> 00:26:28,038 to DIMMA if you have her ID number. 408 00:26:28,063 --> 00:26:30,016 - Can you give me that? - Sorry. 409 00:26:30,041 --> 00:26:32,157 - Our privacy policy does not allow... - Well, how the... 410 00:26:32,181 --> 00:26:34,150 fuck am I supposed to find out 411 00:26:34,175 --> 00:26:35,759 if my sister is in there? 412 00:26:35,784 --> 00:26:39,376 You are aware we're talking about a immigration detention centre 413 00:26:39,401 --> 00:26:41,510 - for unlawful non... - You know what? 414 00:26:41,535 --> 00:26:44,151 How about I fax you a photograph of my sister 415 00:26:44,176 --> 00:26:46,496 and you check it against the department's? 416 00:26:46,604 --> 00:26:48,369 That's not done. 417 00:26:48,394 --> 00:26:51,354 Yeah, but it's not against your privacy policy, is it? 418 00:26:54,735 --> 00:26:56,604 WOMAN: Where did you see this boat? 419 00:26:57,161 --> 00:26:59,643 No, I don't think you should be alarmed. 420 00:26:59,668 --> 00:27:02,534 [DOOR CREAKS] 421 00:27:02,559 --> 00:27:08,252 PAT: Ladies and gentlemen, welcome to the GOPA Eisteddfod, 422 00:27:08,277 --> 00:27:11,212 as we battle it out for this year's... 423 00:27:11,237 --> 00:27:15,040 - Trophy of Transformation! - Whoo! 424 00:27:15,065 --> 00:27:17,855 - Wakey-wakey. - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 425 00:27:17,880 --> 00:27:21,643 HARRIET: The committee want to see isolation's 4-star bedrooms, 426 00:27:21,668 --> 00:27:24,284 so you'll all be out in the compound today. 427 00:27:24,441 --> 00:27:25,971 Well... 428 00:27:25,996 --> 00:27:27,963 It's okay. I've got a show to do. 429 00:27:29,622 --> 00:27:31,576 A trophy to win. 430 00:27:31,601 --> 00:27:34,297 HARRIET: Okay, Shirley Temple. Let's go! 431 00:27:34,321 --> 00:27:38,321 [PLAYS LIVELY TUNE] 432 00:27:41,361 --> 00:27:43,784 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 433 00:27:48,164 --> 00:27:49,644 [DOOR CLOSES] 434 00:27:59,121 --> 00:28:02,121 [CALLS DANCE STEPS] 435 00:28:07,783 --> 00:28:10,823 [LAUGHTER AND CHATTER] 436 00:28:16,403 --> 00:28:18,768 Are we all having a good time? 437 00:28:32,581 --> 00:28:34,073 Righto, mate. 438 00:28:34,651 --> 00:28:36,424 Gotta get you out of sight. 439 00:28:37,116 --> 00:28:38,596 Hey. 440 00:28:39,166 --> 00:28:40,910 Need to go into your room. 441 00:28:40,935 --> 00:28:42,455 Okay? It's time. 442 00:28:42,480 --> 00:28:43,690 Joke's up. 443 00:28:44,788 --> 00:28:47,424 - I need you to go inside. - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 444 00:28:49,629 --> 00:28:50,784 Righto. 445 00:28:51,097 --> 00:28:52,314 Up we get. Come on. 446 00:28:52,338 --> 00:28:54,112 - Here we go. Uh, hey. - Uh, you don't touch him. 447 00:28:54,136 --> 00:28:55,268 Hey. Don't touch him. 448 00:28:55,293 --> 00:28:57,635 He's an old man, okay? He leave when he get his visa. 449 00:28:57,660 --> 00:28:59,159 Well, he needs to get inside now. 450 00:28:59,184 --> 00:29:00,184 - Alright? - No, no, no. 451 00:29:00,209 --> 00:29:03,462 - He's not going anywhere. - Hey! It's got nothing to do with you. 452 00:29:03,487 --> 00:29:04,730 - It's got nothing to do with you. - No, but it has to do... 453 00:29:04,754 --> 00:29:07,205 - I need him to get up and go inside. - No, he can't do that. 454 00:29:07,230 --> 00:29:09,526 Boys, grab the chair and drag him in. 455 00:29:09,551 --> 00:29:10,557 Let go of the bag. 456 00:29:10,582 --> 00:29:11,897 Let go of the bag. Get out of the way. 457 00:29:11,921 --> 00:29:13,603 - He's old man! - Take him inside. 458 00:29:13,628 --> 00:29:16,260 [SHOUTING] 459 00:29:20,470 --> 00:29:23,038 Let go of the fucking bag! Alright? 460 00:29:23,063 --> 00:29:26,063 [CHEERING] 461 00:29:30,659 --> 00:29:33,010 You piss on us, we piss on you. 462 00:29:33,035 --> 00:29:36,795 [SHOUTING] 463 00:29:41,141 --> 00:29:43,907 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 464 00:29:52,175 --> 00:29:54,535 Arggh! [GROANS] 465 00:29:55,621 --> 00:29:58,016 Yeah. Yeah, I know this spot well. 466 00:29:58,041 --> 00:30:00,768 Yeah. You can hit me as hard as you want. 467 00:30:01,260 --> 00:30:02,674 No cameras. 468 00:30:02,803 --> 00:30:04,536 What are you waiting for?! 469 00:30:04,561 --> 00:30:05,775 Do it! 470 00:30:05,800 --> 00:30:07,010 Do it! 471 00:30:09,635 --> 00:30:11,424 That's how it go here, yeah? 472 00:30:11,449 --> 00:30:14,529 If you don't see it, it never happened! 473 00:30:17,430 --> 00:30:20,385 What do you... what do you do when you go home? 474 00:30:20,410 --> 00:30:23,216 Do you take a shower before you play with your children? 475 00:30:23,241 --> 00:30:26,561 Or you don't notice the smell anymore of what you do? 476 00:30:28,184 --> 00:30:29,664 You don't. 477 00:30:31,244 --> 00:30:33,217 But one day... 478 00:30:33,401 --> 00:30:36,257 your wife and your child, they will know. 479 00:30:36,281 --> 00:30:39,457 They will smell it and they will know what you really are. 480 00:30:39,481 --> 00:30:42,721 [PANTS] 481 00:30:46,263 --> 00:30:47,783 [DROPS BATON] 482 00:30:55,904 --> 00:30:57,664 [SIGHS] 483 00:31:02,601 --> 00:31:04,097 MAN: [ON RECORDING] Thank you for calling the Department 484 00:31:04,121 --> 00:31:06,968 of Immigration Management and Multicultural Affairs. 485 00:31:06,993 --> 00:31:09,369 If you need an interpreter, press 1. 486 00:31:09,394 --> 00:31:12,650 If you are calling to report suspicious behaviour, press 2. 487 00:31:12,675 --> 00:31:14,951 - [SNIFFS] - If you are calling to... 488 00:31:14,976 --> 00:31:18,882 Hello. Yes. Margot Werner, again. I sent you a fax. 489 00:31:18,907 --> 00:31:21,203 Can you call me back as soon as possible? 490 00:31:21,228 --> 00:31:24,155 I'm on my way to Barton to find out for myself. 491 00:31:25,675 --> 00:31:27,835 [STARTS CAR] 492 00:31:36,432 --> 00:31:39,392 [FOOTSTEPS APPROACH] 493 00:31:49,820 --> 00:31:51,580 [SIGHS] 494 00:31:53,041 --> 00:31:56,177 I've spoken to Youth Services. 495 00:31:56,201 --> 00:32:00,179 They can organise Mina's return to the foster family. 496 00:32:01,796 --> 00:32:04,858 She will be issued with a protection visa. 497 00:32:07,772 --> 00:32:09,585 [SOBS] 498 00:32:14,279 --> 00:32:15,976 Thank you. 499 00:32:17,246 --> 00:32:19,766 [SOBS] 500 00:32:45,074 --> 00:32:47,726 You told me to look after Sadi. 501 00:32:51,357 --> 00:32:54,022 But I couldn't. 502 00:32:57,841 --> 00:33:01,991 Every time I close my eyes... 503 00:33:04,412 --> 00:33:06,092 She's always... 504 00:33:07,549 --> 00:33:10,469 ... there, in my dreams. 505 00:33:25,827 --> 00:33:27,307 [KISSES] 506 00:33:30,724 --> 00:33:32,660 Inside here... 507 00:33:33,062 --> 00:33:35,449 we only see the past, Mina-jan. 508 00:33:36,397 --> 00:33:38,767 When you are outside, you will see the future, 509 00:33:38,792 --> 00:33:41,257 and then your dreams will change. 510 00:33:41,578 --> 00:33:43,362 I promise. 511 00:33:47,696 --> 00:33:49,636 I have some good news. 512 00:33:53,548 --> 00:33:55,651 You got your visa. 513 00:33:56,881 --> 00:33:58,644 I must wait just a little bit longer. 514 00:33:58,669 --> 00:34:00,066 Ne. 515 00:34:00,582 --> 00:34:02,846 Listen to me, Mina-jan. 516 00:34:03,877 --> 00:34:06,956 These people are saying things about me that are not true. 517 00:34:06,981 --> 00:34:09,956 I must stay and fight their lies, but I will win. 518 00:34:10,332 --> 00:34:12,972 - And then I will come and find you. - Ne. 519 00:34:13,440 --> 00:34:15,214 I'm your father, Mina-jan. 520 00:34:15,239 --> 00:34:16,964 You must do as I say. 521 00:34:23,161 --> 00:34:25,721 [SNIFFS] 522 00:34:32,783 --> 00:34:35,783 [SOBS] 523 00:34:39,761 --> 00:34:41,401 [BEEPING] 524 00:34:41,815 --> 00:34:43,257 MARGOT: [ON RECORDING] Hello. Yes. 525 00:34:43,281 --> 00:34:45,814 Margot Werner, again. I sent you a fax. 526 00:34:45,839 --> 00:34:48,777 Can you call me back as soon as possible? 527 00:34:48,956 --> 00:34:52,097 I'm on my way to Barton to find out for myself. 528 00:34:59,268 --> 00:35:01,136 MAN: You saw someone with a suitcase? 529 00:35:01,362 --> 00:35:03,917 And they wore headscarves? 530 00:35:03,950 --> 00:35:06,350 [PHONE RINGS] 531 00:35:07,460 --> 00:35:09,406 [FAX MACHINE BEEPS AND WHIRRS] 532 00:35:13,597 --> 00:35:15,613 [FAX MACHINE BEEPS] 533 00:35:16,495 --> 00:35:18,377 - [PHONE CONTINUES RINGING] - [BEEP] 534 00:35:18,401 --> 00:35:21,730 GENEVIEVE: Kowitz, I've sent you an urgent fax from Records. 535 00:35:21,755 --> 00:35:24,987 One of your UNCs could be a bloody Australian citizen. 536 00:35:25,012 --> 00:35:28,252 - Call me back immediately. [HANGS UP] - [GASPS] 537 00:36:02,890 --> 00:36:04,890 - [KNOCK AT DOOR] - HARRIET: Are we ready? 538 00:36:06,140 --> 00:36:09,292 Human Rights Commission are gonna be here in 30. 539 00:36:12,281 --> 00:36:13,737 Jesus! 540 00:36:13,761 --> 00:36:15,721 - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] - Fuck! 541 00:36:16,433 --> 00:36:18,065 [PHONE RINGS] 542 00:36:18,090 --> 00:36:19,730 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 543 00:36:21,648 --> 00:36:23,362 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 544 00:36:23,387 --> 00:36:27,304 - [LIVELY TUNE PLAYS] - [PHONE RINGS] 545 00:36:27,495 --> 00:36:29,056 Hello? 546 00:36:29,269 --> 00:36:30,817 Uh, yeah. 547 00:36:30,841 --> 00:36:32,472 Boss wants to talk to you. 548 00:36:34,543 --> 00:36:36,056 - Kowitz. - CLARE: Speaking. 549 00:36:36,081 --> 00:36:40,245 Find BT-345's file and please, God, tell me that she is 550 00:36:40,270 --> 00:36:42,167 an illegal German backpacker. 551 00:36:42,761 --> 00:36:45,561 Okay, I'll... I'll have a look at the file now. 552 00:36:46,785 --> 00:36:48,498 I don't need to tell you, but if there is 553 00:36:48,523 --> 00:36:51,136 an Australian citizen in Barton, it'll bring a shitstorm 554 00:36:51,161 --> 00:36:53,108 that will destroy this department and everything that we... 555 00:36:53,132 --> 00:36:54,468 I'll call you back. 556 00:36:54,493 --> 00:36:56,589 [DOOR CLOSES] 557 00:36:57,115 --> 00:36:59,057 [PHONE RINGS] 558 00:36:59,081 --> 00:37:00,561 [PHONE BEEPS] 559 00:37:02,448 --> 00:37:05,808 [PANTS] 560 00:37:12,309 --> 00:37:14,229 [LAUGHTER] 561 00:37:17,230 --> 00:37:19,497 [PHONE RINGS] 562 00:37:19,521 --> 00:37:21,217 [SIGHS] 563 00:37:21,241 --> 00:37:22,721 [PHONE BEEPS] 564 00:37:24,307 --> 00:37:25,787 [SIGHS] 565 00:37:33,014 --> 00:37:34,734 [PHONE RINGS] 566 00:37:39,159 --> 00:37:41,167 CLARE: Is the Human Rights Commission there? 567 00:37:41,192 --> 00:37:42,848 Nope. No sign of them yet. 568 00:37:42,873 --> 00:37:44,329 PROTESTERS: No fear! 569 00:37:44,354 --> 00:37:45,976 I've got a story for you. 570 00:37:46,001 --> 00:37:47,897 No hate! No fear! 571 00:37:47,921 --> 00:37:49,897 - Refugees are welcome here! - Yep? 572 00:37:49,921 --> 00:37:51,816 - No hate! No fear! - [HORN HONKS] 573 00:37:51,841 --> 00:37:54,096 - MAN: Close the camp! - Refugees are welcome here! 574 00:37:54,121 --> 00:37:56,433 - No hate! No fear! - Shame! 575 00:37:56,458 --> 00:38:00,376 Refugees are welcome here! No hate! No fear! 576 00:38:00,401 --> 00:38:02,003 Refugees are welcome here! 577 00:38:02,028 --> 00:38:04,011 As soon as I get her out of here, 578 00:38:04,144 --> 00:38:05,761 the story's yours. 579 00:38:07,041 --> 00:38:08,801 [SIGHS] 580 00:38:12,973 --> 00:38:17,256 No hate! No fear! Refugees are welcome here! 581 00:38:17,281 --> 00:38:19,697 No hate! No fear! 582 00:38:19,721 --> 00:38:21,480 Refugees are welcome here! 583 00:38:21,505 --> 00:38:23,697 No hate! No fear! 584 00:38:23,722 --> 00:38:26,620 Refugees are welcome here! No hate! 585 00:38:26,645 --> 00:38:30,487 - [LIVELY TUNE PLAYS] - PAT: Five, six, seven, eight! 586 00:38:42,518 --> 00:38:45,730 Just let the dance dance you! 587 00:38:47,400 --> 00:38:49,256 Should we do something? 588 00:38:49,281 --> 00:38:50,987 I'm not going near her. 589 00:38:53,529 --> 00:38:57,049 [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS] 590 00:39:08,410 --> 00:39:12,416 ? All of Europe is waiting to greet us ? 591 00:39:12,441 --> 00:39:16,878 ? Lots of good friends said to call ? 592 00:39:16,903 --> 00:39:21,283 ? Then after our roamin', good old home-sweet-homin' ? 593 00:39:21,308 --> 00:39:24,712 ? Let's get away from ? 594 00:39:24,737 --> 00:39:31,737 ? It all! ? 595 00:39:32,012 --> 00:39:35,412 [CHEERING AND APPLAUSE] 596 00:39:43,965 --> 00:39:46,685 [CHEERING AND APPLAUSE] 597 00:39:49,061 --> 00:39:52,370 PAT: The winner of the Trophy of Transformation... 598 00:39:52,395 --> 00:39:55,496 is Eva Hoffman! 599 00:39:55,825 --> 00:39:57,425 CLARE: Sofie? 600 00:39:58,770 --> 00:40:00,330 Sofie. 601 00:40:01,299 --> 00:40:03,059 Sofie Werner. 602 00:40:06,198 --> 00:40:08,457 I need you to come with me. 603 00:40:08,481 --> 00:40:10,401 We'll take you to your family. 604 00:40:10,638 --> 00:40:13,854 No. This is my family here. 605 00:40:14,549 --> 00:40:16,009 Okay. 606 00:40:16,034 --> 00:40:17,855 - You can come with me. - No. 607 00:40:17,880 --> 00:40:19,839 It is okay. You are getting out. 608 00:40:19,864 --> 00:40:21,730 No more running now. 609 00:40:21,755 --> 00:40:24,480 I... I don't want to. I want to stay here with my family. 610 00:40:24,505 --> 00:40:25,573 You get to go home now. 611 00:40:25,598 --> 00:40:27,270 - No, this is... this is where I belong. - It's okay. 612 00:40:27,294 --> 00:40:29,816 - I don't want to go anywhere. - It is okay. It's okay. 613 00:40:29,841 --> 00:40:32,275 - You are getting out. - HARRIET: Medics are here. 614 00:40:32,300 --> 00:40:33,737 [DOOR UNLOCKS] 615 00:40:34,261 --> 00:40:36,977 I haven't done anything. I want to stay here. 616 00:40:37,001 --> 00:40:38,144 I don't want to go anywhere. 617 00:40:38,169 --> 00:40:40,011 CLARE: You'll need to sedate her. 618 00:40:40,036 --> 00:40:41,706 It's okay, Sofie. 619 00:40:41,731 --> 00:40:43,948 No, no, no. I don't... I don't want to go anywhere. 620 00:40:43,973 --> 00:40:45,395 No, I... I don't want to go anywhere. 621 00:40:45,419 --> 00:40:48,175 I d... I don't want to go anywhere! I want to stay here. 622 00:40:48,200 --> 00:40:50,216 I don't want to... please. No, no, no, no! 623 00:40:50,241 --> 00:40:53,857 No, no! No, no, I don't want... I don't... I don't want... 624 00:40:53,881 --> 00:40:55,761 I want to stay. 625 00:40:56,692 --> 00:40:58,816 I want to stay. 626 00:40:58,841 --> 00:41:03,841 [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS FAINTLY] 627 00:41:07,132 --> 00:41:09,816 MAN: [ON RADIO] Ambulance is here. Over. 628 00:41:10,566 --> 00:41:11,857 [SOFIE SIGHS] 629 00:41:11,998 --> 00:41:13,972 CLARE: Get her into the ambulance. 630 00:41:18,797 --> 00:41:21,157 [RECIPIENT'S PHONE RINGS] 631 00:41:24,108 --> 00:41:25,856 - [PHONE RINGS] - [BABY FUSSES] 632 00:41:25,881 --> 00:41:27,337 [CLATTERING] 633 00:41:27,361 --> 00:41:29,081 [PHONE RINGS] 634 00:41:36,810 --> 00:41:38,426 - Yep? - [CAM BREATHES SHAKILY] 635 00:41:38,451 --> 00:41:39,931 [BABY FUSSES] 636 00:41:41,081 --> 00:41:42,561 Ange? 637 00:41:43,510 --> 00:41:44,990 Hey. 638 00:41:48,620 --> 00:41:50,820 I'm so sorry. 639 00:41:53,448 --> 00:41:55,253 Where are you? 640 00:41:57,990 --> 00:41:59,839 - Are you okay? - [SNIFFS] 641 00:42:00,921 --> 00:42:02,401 No. 642 00:42:06,369 --> 00:42:09,026 Please forgive me. 643 00:42:10,249 --> 00:42:11,729 Please. 644 00:42:13,933 --> 00:42:15,574 Cam. 645 00:42:15,599 --> 00:42:17,199 [SNIFFS] 646 00:42:18,127 --> 00:42:20,183 I love you. 647 00:42:20,425 --> 00:42:21,905 Babe? 648 00:42:24,708 --> 00:42:27,708 - Babe? - [SOBS] 649 00:42:34,537 --> 00:42:36,217 [SNIFFS] 650 00:42:44,820 --> 00:42:46,300 [BABY BABBLES] 651 00:42:53,546 --> 00:42:55,402 [SIREN HOWLS] 652 00:42:55,567 --> 00:42:57,376 Forms need to be submitted for approval 653 00:42:57,401 --> 00:42:58,653 three days before any visit. 654 00:42:58,678 --> 00:43:01,145 - I don't have three days. - That's the rules. 655 00:43:03,020 --> 00:43:04,606 Okay, fine. You go get the forms. 656 00:43:04,639 --> 00:43:05,857 I'll fill them out and I'll wait here. 657 00:43:05,881 --> 00:43:07,919 You'll need the UNC's ID number. 658 00:43:08,201 --> 00:43:10,176 [PHONE RINGS AND BEEPS] 659 00:43:10,598 --> 00:43:11,652 Margot Werner. 660 00:43:11,686 --> 00:43:13,747 This is Toby Abella from DIMMA. 661 00:43:13,772 --> 00:43:15,572 Your sister's been located. 662 00:43:15,961 --> 00:43:19,441 She's being admitted to Kildara Hospital. 663 00:43:20,550 --> 00:43:22,126 I'm on my way. 664 00:43:22,151 --> 00:43:24,711 [SIREN HOWLS] 665 00:43:44,003 --> 00:43:45,803 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 666 00:43:46,858 --> 00:43:49,634 JANICE: Free, free, free! Free the refugees! 667 00:43:49,659 --> 00:43:52,296 - [HORN HONKS] - Free, free, free! 668 00:43:52,321 --> 00:43:54,497 - Free the refugees! - [HORN HONKS] 669 00:43:54,521 --> 00:43:56,217 WOMAN: This is all about human rights! 670 00:43:56,241 --> 00:43:57,551 Free the refugees! 671 00:43:57,576 --> 00:43:59,496 - MAN: Do your job! - Free, free, free! 672 00:43:59,521 --> 00:44:03,016 Free the refugees! Free, free, free! 673 00:44:03,041 --> 00:44:05,176 MAN: Oi! Show the world what's going on in there. 674 00:44:05,201 --> 00:44:08,656 Free, free, free! Free the refugees! 675 00:44:08,681 --> 00:44:12,017 Free, free, free! Free the refugees! 676 00:44:12,041 --> 00:44:15,737 Free, free, free! Free the refugees! 677 00:44:15,761 --> 00:44:18,297 Free, free, free! Free the refugees! 678 00:44:18,321 --> 00:44:21,057 - JANICE: Oi! - PROTESTERS: Free, free, free! 679 00:44:21,081 --> 00:44:23,200 Free the refugees! 680 00:44:25,567 --> 00:44:27,087 Hey! 681 00:44:28,884 --> 00:44:30,444 Hey. 682 00:44:41,281 --> 00:44:43,301 CLARE: The commissioners are arriving now. 683 00:44:44,041 --> 00:44:46,294 Sofie Werner has been removed. 684 00:44:46,319 --> 00:44:49,761 She's out and on her way to Kildara psych ward. 685 00:44:49,786 --> 00:44:51,577 Thank God. 686 00:44:51,929 --> 00:44:53,449 Good job. 687 00:44:53,777 --> 00:44:55,239 Thanks. 688 00:44:55,271 --> 00:44:57,247 No-one else needs to know about this. 689 00:44:57,521 --> 00:44:59,583 Talk up your people smuggler. 690 00:44:59,934 --> 00:45:02,716 Make sure you put a good spin on whatever they throw at you. 691 00:45:03,208 --> 00:45:05,657 It's nothing I can't handle, Genevieve. 692 00:45:05,681 --> 00:45:08,201 - [PROTESTERS CHANT IN DISTANCE] - [ENDS CALL] 693 00:45:16,038 --> 00:45:17,598 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 694 00:45:19,984 --> 00:45:21,464 [DOOR CLOSES] 695 00:45:23,700 --> 00:45:26,660 Thank you so much for coming all this way. 696 00:45:27,940 --> 00:45:31,676 As you're about to witness, Australia's detention system 697 00:45:31,701 --> 00:45:35,145 both treats asylum seekers fairly 698 00:45:35,170 --> 00:45:37,503 and protects our national security. 699 00:45:37,681 --> 00:45:42,137 The department enforces stringent assessment processes. 700 00:45:42,161 --> 00:45:45,395 And whilst those processes are being undertaken, 701 00:45:45,420 --> 00:45:48,380 mandatory detention is necessary. 702 00:45:54,169 --> 00:45:58,001 Before we go in, I'm happy to answer any questions. 703 00:46:00,395 --> 00:46:01,777 Yes? 704 00:46:02,442 --> 00:46:04,497 Can you confirm that an Australian citizen 705 00:46:04,521 --> 00:46:07,019 has been illegally detained in Barton? 706 00:46:07,044 --> 00:46:08,184 WOMAN: What's he saying? 707 00:46:08,209 --> 00:46:10,878 Sofie Werner is an Australian flight attendant 708 00:46:10,903 --> 00:46:13,159 who has been a missing person for several months. 709 00:46:13,184 --> 00:46:14,786 There's an Australian citizen in there? 710 00:46:14,811 --> 00:46:16,587 Sofie Werner, unfortunately, 711 00:46:16,612 --> 00:46:19,020 was wrongfully identified 712 00:46:19,045 --> 00:46:21,349 - as an unlawful non-citizen. - WOMAN 2: She's still in there? 713 00:46:21,373 --> 00:46:23,416 I can confirm that she's been transferred 714 00:46:23,441 --> 00:46:25,697 to Kildara Psychiatric Hospital 715 00:46:25,721 --> 00:46:27,177 and she's receiving treatment. 716 00:46:27,202 --> 00:46:29,761 - WOMAN: This is ridiculous. - [PEOPLE CALL QUESTIONS] 717 00:46:31,636 --> 00:46:33,252 WOMAN: How long was she detained for? 718 00:46:33,277 --> 00:46:34,732 WOMAN 2: Are there any other Australians in there? 719 00:46:34,756 --> 00:46:36,506 ... informations do you have about Sofie Werner? 720 00:46:36,530 --> 00:46:38,270 Does your minister know about this? 721 00:46:39,676 --> 00:46:41,916 Were the department going to reveal this? 722 00:46:50,935 --> 00:46:53,153 Take the dictionary, Mina-jan. 723 00:46:54,281 --> 00:46:56,457 In it are all the words you will ever need 724 00:46:56,481 --> 00:46:58,864 to write to me about your magnificent life. 725 00:47:07,109 --> 00:47:09,749 You have everything ahead of you, my beautiful girl. 726 00:47:10,703 --> 00:47:12,879 You must embrace it all. 727 00:47:13,084 --> 00:47:15,204 That is what you must promise me. 728 00:47:18,804 --> 00:47:20,614 And I will promise you 729 00:47:20,639 --> 00:47:23,895 that I will find you again, my Mina-jan. 730 00:47:25,041 --> 00:47:28,222 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 731 00:47:28,247 --> 00:47:30,097 ... Pedar-jan. 732 00:47:30,122 --> 00:47:32,279 English, Mina-jan. 733 00:47:35,021 --> 00:47:39,621 I will wait forever for you, Pedar-jan. 734 00:47:40,841 --> 00:47:42,257 [KISSES] 735 00:47:42,281 --> 00:47:43,761 [BREATHES SHAKILY] 736 00:47:45,681 --> 00:47:47,201 [SNIFFS] 737 00:47:54,083 --> 00:47:55,683 HARRIET: We've gotta go. 738 00:47:57,323 --> 00:47:58,803 [KISSES] 739 00:48:09,081 --> 00:48:11,161 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 740 00:48:13,198 --> 00:48:15,723 Put him in Tango with the single men. 741 00:48:16,761 --> 00:48:18,441 [BEEPING] 742 00:48:42,821 --> 00:48:44,661 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 743 00:48:47,579 --> 00:48:50,200 - [SOBS] - I am so, so sorry. 744 00:49:21,754 --> 00:49:25,394 [HELICOPTER APPROACHES] 745 00:49:32,641 --> 00:49:35,401 [VEHICLE APPROACHES] 746 00:49:39,796 --> 00:49:41,476 [HANDBRAKE CLICKS] 747 00:49:56,141 --> 00:49:57,661 Go on. 748 00:50:02,533 --> 00:50:04,093 [CAR DOOR OPENS] 749 00:50:07,818 --> 00:50:09,298 [CAR DOOR CLOSES] 750 00:50:22,041 --> 00:50:23,231 Can we get a statement? 751 00:50:23,256 --> 00:50:26,325 - [REPORTERS CLAMOUR] - Ms Werner, Ms Werner! 752 00:50:40,502 --> 00:50:42,426 Sofe. 753 00:50:54,537 --> 00:50:57,097 [LAUGHS] 754 00:51:04,095 --> 00:51:06,380 Sofie, it's Margot. 755 00:51:09,717 --> 00:51:11,237 Sofie. 756 00:51:13,211 --> 00:51:15,059 [SNIFFS] 757 00:51:17,294 --> 00:51:19,841 Thank God you're home. 758 00:51:24,557 --> 00:51:26,037 [SIGHS] 759 00:52:01,201 --> 00:52:04,321 [CHATTER] 760 00:53:02,239 --> 00:53:05,239 [BIRDSONG] 761 00:53:13,453 --> 00:53:14,933 [BIRD SQUAWKS] 762 00:54:50,075 --> 00:54:55,075 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 763 00:54:55,125 --> 00:54:59,675 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.