All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E04.WEBRip.x264-ION10.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,204 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,229 --> 00:00:04,305 Noah was struck by lightning directly 3 00:00:04,330 --> 00:00:06,616 in the heart. Now, how does something like that happen 4 00:00:06,641 --> 00:00:08,802 if the victim weren't already lying down? 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,760 Max's heart was weakened 6 00:00:10,785 --> 00:00:12,439 before he decided to lasso lightning. 7 00:00:12,464 --> 00:00:14,623 And after all that, he played God. 8 00:00:14,648 --> 00:00:15,928 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,444 Max gave me back 10 00:00:17,490 --> 00:00:20,522 the only thing I've ever lost that mattered to me. 11 00:00:20,547 --> 00:00:22,209 And now I'm gonna bring him back. 12 00:00:22,234 --> 00:00:23,787 You're the dean of surgery's daughter? 13 00:00:23,812 --> 00:00:26,373 Yeah, I usually just shorten it to Steph. 14 00:00:26,485 --> 00:00:28,436 Your mother, her name was Nora Truman. 15 00:00:28,461 --> 00:00:30,115 How do you go from being gunned down 16 00:00:30,140 --> 00:00:31,779 to smiling next to a prize-winning pumpkin 17 00:00:31,804 --> 00:00:34,225 to an alien torture chamber in a year? 18 00:00:35,036 --> 00:00:36,725 Guerin, there's more to the story. 19 00:00:36,750 --> 00:00:38,334 We're gonna find the answers. 20 00:00:38,359 --> 00:00:39,748 Help. 21 00:00:47,318 --> 00:00:49,139 22 00:00:49,164 --> 00:00:51,123 By order of the United States Air Force, 23 00:00:51,148 --> 00:00:52,701 open this door. 24 00:00:54,584 --> 00:00:56,201 I'm looking for two women, 25 00:00:56,276 --> 00:00:57,951 injured but armed and dangerous. 26 00:00:58,092 --> 00:00:59,537 It's a matter of national security. 27 00:00:59,562 --> 00:01:01,513 I'd have noticed if anything resembling feminine 28 00:01:01,538 --> 00:01:03,037 knocked on my door. 29 00:01:03,256 --> 00:01:05,271 Don't let the soft features sway you, cowboy. 30 00:01:05,708 --> 00:01:07,209 They are dangerous. 31 00:01:11,002 --> 00:01:13,857 Can't help but notice the blood on your clothes. 32 00:01:14,321 --> 00:01:15,697 33 00:01:15,737 --> 00:01:18,334 You know, I was doing some work... 34 00:01:18,528 --> 00:01:20,193 Well, he killed a coyote, sir. 35 00:01:20,218 --> 00:01:21,412 Told me you were just gonna 36 00:01:21,437 --> 00:01:23,529 scare him, but you killed him, didn't you? 37 00:01:23,786 --> 00:01:26,490 Neighbor kid. 38 00:01:26,515 --> 00:01:27,732 Can't shake him. 39 00:01:27,757 --> 00:01:28,889 I told you, son, 40 00:01:28,914 --> 00:01:30,240 we have to protect what's ours 41 00:01:30,265 --> 00:01:31,310 from intruders. 42 00:01:31,335 --> 00:01:32,467 Yes, sir. 43 00:01:39,623 --> 00:01:41,295 It's a hard lesson, kid, 44 00:01:42,036 --> 00:01:45,164 but one must hold paramount the things you choose to fight for. 45 00:01:45,429 --> 00:01:47,139 My father taught me that. 46 00:01:55,609 --> 00:01:56,934 Thank you for your time. 47 00:02:05,075 --> 00:02:07,411 Guess that veterinary training paid off. 48 00:02:08,537 --> 00:02:10,122 You're gonna be just fine. 49 00:02:12,627 --> 00:02:15,169 How come it feels like you don't know what I'm saying but... 50 00:02:15,778 --> 00:02:17,447 you know what I'm thinking? 51 00:02:23,523 --> 00:02:25,466 I wish I could understand you. 52 00:02:28,408 --> 00:02:29,784 Don't worry. 53 00:02:29,809 --> 00:02:31,349 I moved your truck to the livery, 54 00:02:31,374 --> 00:02:33,271 but if the military's after you... 55 00:02:33,606 --> 00:02:36,146 Listen, you can only stay for tonight. 56 00:02:36,361 --> 00:02:38,606 Boss's wife won't let him blame the drought on God, 57 00:02:38,631 --> 00:02:40,872 so that honor goes to his foreman... that's me. 58 00:02:41,045 --> 00:02:42,317 I'm already gonna lose my job. 59 00:02:42,342 --> 00:02:44,888 I can't have them thinking I'm hiding fugitives. 60 00:02:45,878 --> 00:02:47,333 You understand? 61 00:02:48,526 --> 00:02:50,153 You have to leave. 62 00:02:50,994 --> 00:02:52,372 Tomorrow. 63 00:02:56,325 --> 00:02:57,797 I'll be back in the morning 64 00:02:57,822 --> 00:03:00,114 to change your dressings before you have to go. 65 00:03:09,848 --> 00:03:11,753 66 00:03:24,850 --> 00:03:26,503 Come on! 67 00:03:26,602 --> 00:03:29,605 What can't wait for me to finish my huevos rancheros? 68 00:03:29,630 --> 00:03:30,886 They finally grew. 69 00:03:30,911 --> 00:03:33,253 Maybe Mr. Long won't fire you now. 70 00:03:35,433 --> 00:03:37,011 That's... 71 00:03:38,392 --> 00:03:40,094 that's a damn miracle. 72 00:03:40,277 --> 00:03:42,734 I think they were trying to say thank you. 73 00:03:43,325 --> 00:03:46,132 And I think we should let them stay, okay? 74 00:03:52,567 --> 00:03:54,569 75 00:03:54,945 --> 00:03:59,718 76 00:04:00,523 --> 00:04:01,889 Wait a minute, you're telling me 77 00:04:01,914 --> 00:04:03,594 that Michael Guerin used pinball parts 78 00:04:03,619 --> 00:04:06,234 and a car battery to cause cutaneous perfusion? 79 00:04:07,067 --> 00:04:08,568 Doesn't look pretty, 80 00:04:08,593 --> 00:04:11,263 but we think it's working. 81 00:04:11,707 --> 00:04:14,078 Max was able to reach out to Rosa mentally, 82 00:04:14,103 --> 00:04:15,664 so we think he's getting stronger. 83 00:04:15,689 --> 00:04:18,226 - Now all we need to do is... - Figure out the heart transplant. 84 00:04:18,494 --> 00:04:19,781 I think I've locked down the order 85 00:04:19,806 --> 00:04:20,967 we need to attach the valves. 86 00:04:20,992 --> 00:04:22,834 Blood flow doesn't mimic the pattern in humans? 87 00:04:22,859 --> 00:04:24,243 Reverse, actually. 88 00:04:24,268 --> 00:04:25,953 I figured that out after two hours 89 00:04:25,978 --> 00:04:27,695 with an ultrasound on Guerin's chest. 90 00:04:27,720 --> 00:04:29,461 Ugh. Yeah, I can pick 91 00:04:29,486 --> 00:04:31,212 his nipples out of a lineup, Liz. 92 00:04:31,237 --> 00:04:33,562 I really hope you understand the sacrifices I'm making here. 93 00:04:33,587 --> 00:04:35,266 - But between that 94 00:04:35,291 --> 00:04:36,617 and the surgeries I've observed, 95 00:04:36,642 --> 00:04:38,898 I'm feeling slightly less terrified. 96 00:04:39,019 --> 00:04:41,391 To cautious optimism. 97 00:04:41,469 --> 00:04:44,430 To a groundbreaking achievement no one can ever know about. 98 00:04:44,579 --> 00:04:45,997 99 00:04:46,731 --> 00:04:48,016 Mm. 100 00:04:48,272 --> 00:04:49,485 Is this café de olla? 101 00:04:49,510 --> 00:04:51,548 - Oh, yeah. - What do you need? 102 00:04:51,573 --> 00:04:53,212 - What does that mean? - You think I don't know 103 00:04:53,237 --> 00:04:54,655 your "I need a favor" face by now? 104 00:04:55,073 --> 00:04:56,696 It's seared into my brain. 105 00:04:56,721 --> 00:04:58,306 So, I need a small favor. 106 00:04:58,331 --> 00:05:00,382 It's called a personal genome machine. 107 00:05:00,407 --> 00:05:01,697 I, uh, put one on order 108 00:05:01,722 --> 00:05:03,204 months ago before my study got shut down, 109 00:05:03,229 --> 00:05:04,790 and it's finally at the hospital. 110 00:05:04,815 --> 00:05:06,736 - You want me to steal another... - No. 111 00:05:06,761 --> 00:05:09,501 No, no, no. I'll steal it. I just want you to aid and abet. 112 00:05:10,859 --> 00:05:12,531 Oh, yes. Okay. 113 00:05:12,565 --> 00:05:14,111 114 00:05:14,478 --> 00:05:15,681 Cool. 115 00:05:15,706 --> 00:05:17,712 - Breakfast. - Oh. 116 00:05:17,822 --> 00:05:20,142 She's been doing her online addiction counseling sessions, 117 00:05:20,167 --> 00:05:22,494 and I haven't seen any new graffiti pop up around town 118 00:05:22,525 --> 00:05:24,029 since her and Maria started talking, 119 00:05:24,054 --> 00:05:25,697 so slamming doors and... 120 00:05:25,722 --> 00:05:28,142 angry alt-rock are almost charming. 121 00:05:29,321 --> 00:05:31,321 _ 122 00:05:32,751 --> 00:05:34,760 Attention, tourists, 123 00:05:34,785 --> 00:05:36,524 yokels and patrons 124 00:05:36,549 --> 00:05:40,632 suffering through a subpar, pun-filled meal, 125 00:05:40,657 --> 00:05:42,593 I'm Graham Green, 126 00:05:42,618 --> 00:05:46,806 creator of last week's 39th most downloaded true crime podcast. 127 00:05:46,831 --> 00:05:48,219 Thank you very much. 128 00:05:48,244 --> 00:05:49,931 Hey, subscribe now and receive 129 00:05:49,956 --> 00:05:52,206 a free milkshake across the street, 130 00:05:52,231 --> 00:05:55,236 in a reasonably priced take-home mug. 131 00:05:55,261 --> 00:05:57,416 - What are you doing? - I'm rescuing these fine people 132 00:05:57,441 --> 00:05:58,916 from soggy fries. 133 00:05:58,941 --> 00:06:00,806 I am gonna sog you in the fries if you... 134 00:06:00,831 --> 00:06:03,010 The people of Planet Earth deserve to know 135 00:06:03,035 --> 00:06:05,532 that there are more authentic... 136 00:06:06,522 --> 00:06:09,996 137 00:06:11,510 --> 00:06:14,001 138 00:06:14,026 --> 00:06:16,299 139 00:06:16,324 --> 00:06:18,431 Wait, I thought only Michael could, like, 140 00:06:18,486 --> 00:06:19,696 move things. 141 00:06:19,742 --> 00:06:21,806 I'm diversifying my portfolio. 142 00:06:21,831 --> 00:06:24,469 (CHUCKLES) How are you feeling, by the way? 143 00:06:24,612 --> 00:06:25,988 Lighter. 144 00:06:26,073 --> 00:06:27,760 Heard the U-F-Doughs were your idea. 145 00:06:27,785 --> 00:06:28,947 Mm-hmm. 146 00:06:28,972 --> 00:06:31,600 Dad says that doughnut sales have tripled, so thank you. 147 00:06:32,073 --> 00:06:33,446 Every little bit of extra cash 148 00:06:33,471 --> 00:06:35,900 counts with Graham Green's authentic 1947 149 00:06:35,925 --> 00:06:38,344 malt shop opening at the UFO Emporium. 150 00:06:38,383 --> 00:06:40,413 Well, these days, everything is about aesthetic. 151 00:06:40,438 --> 00:06:42,778 People don't leave the house unless they can post about it. 152 00:06:42,803 --> 00:06:44,501 Your dad's enchiladas are good, 153 00:06:44,526 --> 00:06:47,075 but no filter's gonna save that presentation. 154 00:06:48,069 --> 00:06:50,747 Hey, you've been here every day for weeks. I know you... 155 00:06:50,772 --> 00:06:53,163 love you some space jam, but what's really going on? 156 00:06:53,705 --> 00:06:55,541 Okay, look. 157 00:06:56,291 --> 00:06:58,390 After everything that happened with Noah, 158 00:06:58,415 --> 00:07:00,901 I got a new perspective on the whole mind-meddling thing. 159 00:07:00,926 --> 00:07:02,511 I'd only used it for selfish purposes, 160 00:07:02,536 --> 00:07:04,275 so I was prepared to go off it cold turkey. 161 00:07:04,300 --> 00:07:05,945 But then, last week, 162 00:07:05,970 --> 00:07:08,764 I saw your father leaving church, and... 163 00:07:08,805 --> 00:07:10,413 I started to wonder if maybe... 164 00:07:10,438 --> 00:07:12,070 You've been messing with my dad's head? 165 00:07:12,095 --> 00:07:13,221 Isobel, what are you doing? 166 00:07:13,258 --> 00:07:14,426 Okay, just hear me out. 167 00:07:14,451 --> 00:07:15,827 Your father's a religious man. 168 00:07:15,852 --> 00:07:17,780 Right? He believes in all the great resurrections: 169 00:07:17,805 --> 00:07:20,524 Jesus, Lazarus, dad bod. 170 00:07:20,549 --> 00:07:22,343 Maybe, with my influence, 171 00:07:22,368 --> 00:07:24,444 I can get him to... (CLICKS TONGUE) 172 00:07:24,469 --> 00:07:26,364 believe in another resurrection. 173 00:07:27,467 --> 00:07:29,116 Rosa. 174 00:07:29,224 --> 00:07:31,161 He's not gonna question a miracle. 175 00:07:32,473 --> 00:07:33,724 176 00:07:33,749 --> 00:07:35,366 His health is dubious, at best. 177 00:07:35,391 --> 00:07:37,343 If my dad saw Rosa, he would have a heart attack. 178 00:07:37,368 --> 00:07:40,343 You're doing everything you can to reunite my family. 179 00:07:40,775 --> 00:07:43,273 Let me at least try to reunite yours. 180 00:07:50,717 --> 00:07:52,764 181 00:07:52,907 --> 00:07:54,835 Feliz cumpleaños, mamá. 182 00:07:54,860 --> 00:07:56,985 - I forgot. 183 00:07:57,010 --> 00:08:00,047 Gracias, mijo. I-I've been buried in work. 184 00:08:00,689 --> 00:08:03,233 I thought Noah's case was closed. 185 00:08:03,424 --> 00:08:07,197 Well, never hurts to be thorough. 186 00:08:07,279 --> 00:08:10,240 I'm worried about you, Mom. 187 00:08:11,051 --> 00:08:12,802 Every day, you see this town 188 00:08:12,827 --> 00:08:15,047 at its worst, and I know it kills you. 189 00:08:15,072 --> 00:08:16,615 I know you want to fix it. 190 00:08:16,640 --> 00:08:19,166 But wasn't Noah's death a freak accident? 191 00:08:22,432 --> 00:08:24,891 Remember when you thought, despite all odds, 192 00:08:24,916 --> 00:08:26,992 that there was more to your father's death than cancer? 193 00:08:27,017 --> 00:08:29,228 I was wrong about Dad, Mom. 194 00:08:29,419 --> 00:08:32,437 There was no greater meaning, no epiphany. 195 00:08:32,462 --> 00:08:34,937 It's like you used to tell me when I was a kid. 196 00:08:36,162 --> 00:08:38,086 Some things are just... 197 00:08:38,581 --> 00:08:40,208 God's will. 198 00:08:44,150 --> 00:08:45,735 199 00:08:46,100 --> 00:08:47,769 A wild Michael Guerin 200 00:08:47,794 --> 00:08:50,254 finally emerges from his weeks-long hibernation 201 00:08:50,279 --> 00:08:52,159 in a lab and a library. 202 00:08:53,323 --> 00:08:55,282 Isobel's on a health kick. 203 00:08:55,307 --> 00:08:57,100 DeLuca won't speak to me. 204 00:08:57,125 --> 00:08:59,211 Turns out I don't have many friends. 205 00:08:59,236 --> 00:09:00,552 I reached out to Maria, 206 00:09:00,577 --> 00:09:02,318 after Liz told me that Rosa spilled the beans. 207 00:09:02,343 --> 00:09:04,724 I got a text back saying that she's gonna keep your secrets. 208 00:09:04,749 --> 00:09:07,075 She just needs a little time to be with her mom right now. 209 00:09:07,193 --> 00:09:08,670 Nothing since. 210 00:09:08,863 --> 00:09:10,381 211 00:09:10,723 --> 00:09:13,326 I can't believe this sentence is about to leave my mouth, 212 00:09:13,351 --> 00:09:14,577 but... 213 00:09:14,723 --> 00:09:16,100 do you think that Mimi DeLuca 214 00:09:16,125 --> 00:09:18,100 - could've been... - Please don't say "abducted." 215 00:09:19,088 --> 00:09:21,312 I think there might be an alien connection. 216 00:09:21,853 --> 00:09:23,273 Or not. 217 00:09:24,778 --> 00:09:26,362 I just want to learn everything I can. 218 00:09:26,387 --> 00:09:28,834 I figured you didn't invite me out to the Long farm 219 00:09:28,859 --> 00:09:30,647 for a tea party with Wyatt. 220 00:09:32,030 --> 00:09:34,658 Guy in the newspaper photo next to my mom... Roy Bronson. 221 00:09:34,683 --> 00:09:36,595 Foreman at the Long farm in the '40s. 222 00:09:36,620 --> 00:09:38,324 When every other farm was struggling, 223 00:09:38,349 --> 00:09:40,681 the Longs experienced record-breaking crops. 224 00:09:40,706 --> 00:09:41,970 Summer of '47. 225 00:09:41,995 --> 00:09:43,525 - No one could explain it. - Okay. 226 00:09:43,550 --> 00:09:45,415 Till October '48. The day after 227 00:09:45,440 --> 00:09:47,108 that photo ran in the paper, 228 00:09:47,351 --> 00:09:49,256 the farm was devastated by a massive fire. 229 00:09:49,281 --> 00:09:50,991 Foreman, entire staff killed. 230 00:09:51,016 --> 00:09:52,142 Whole place burned down. 231 00:09:52,167 --> 00:09:53,314 What caused the fire? 232 00:09:53,339 --> 00:09:55,929 Well, the paper called it an act of God. 233 00:09:56,046 --> 00:09:58,093 Said it was a... freak storm. 234 00:09:58,777 --> 00:10:00,206 Bolt of lightning strikes the barn 235 00:10:00,231 --> 00:10:01,605 the same night that my mom's caught 236 00:10:01,630 --> 00:10:03,020 and locked up in Caulfield. 237 00:10:04,560 --> 00:10:06,771 While you were being an American hero, I was a rancher, 238 00:10:06,796 --> 00:10:09,735 and these people's livelihood depends on taking copious notes. 239 00:10:11,567 --> 00:10:14,144 I want to see if they have some record of my mom. 240 00:10:17,454 --> 00:10:18,713 Howdy. 241 00:10:19,083 --> 00:10:20,745 Oh. I'm sorry. 242 00:10:20,770 --> 00:10:22,539 That's the greeting we reserve for guests. 243 00:10:22,564 --> 00:10:24,166 What I meant to say is... 244 00:10:25,381 --> 00:10:27,210 y'all are trespassing. 245 00:10:36,060 --> 00:10:37,722 Think he realizes he can't possibly shoot 246 00:10:37,747 --> 00:10:38,914 both of us with that thing? 247 00:10:38,939 --> 00:10:40,508 I don't think logic is the best defense 248 00:10:40,533 --> 00:10:41,868 against a buzzed redneck. 249 00:10:41,893 --> 00:10:42,993 Aren't there terms 250 00:10:43,018 --> 00:10:44,852 to your probation when it comes to weapons? 251 00:10:44,877 --> 00:10:46,713 Court stipulates no firearms. 252 00:10:46,738 --> 00:10:48,587 The 140-psi Buck-banger's 253 00:10:48,612 --> 00:10:50,227 got no combustible parts. 254 00:10:50,252 --> 00:10:51,618 But it'll still bust a hole 255 00:10:51,643 --> 00:10:53,266 in your junkyard ass unless you vacate 256 00:10:53,291 --> 00:10:54,844 this little patch of paradise. 257 00:10:54,869 --> 00:10:55,915 258 00:10:55,940 --> 00:10:57,313 Okay, we'll go. 259 00:10:57,338 --> 00:10:58,576 You seem busy anyway. 260 00:10:58,601 --> 00:11:00,036 With what? 261 00:11:00,869 --> 00:11:02,288 262 00:11:02,412 --> 00:11:03,705 Whoa! Hey! 263 00:11:03,730 --> 00:11:05,982 Diamond! Silk! Get back here! 264 00:11:06,007 --> 00:11:07,918 265 00:11:08,108 --> 00:11:09,336 Come on. 266 00:11:13,294 --> 00:11:15,926 267 00:11:19,294 --> 00:11:22,008 Seriously? It's an empty theater. 268 00:11:22,033 --> 00:11:24,219 What kind of pervert doesn't leave a buffer seat? 269 00:11:24,244 --> 00:11:26,080 You watch surgeries for fun. 270 00:11:26,105 --> 00:11:27,907 Seems like the pot calling the kettle pervert, 271 00:11:27,932 --> 00:11:29,649 - if you ask me. - Well, this is 272 00:11:29,674 --> 00:11:31,692 my quiet place of contemplation 273 00:11:31,717 --> 00:11:33,260 you keep invading. 274 00:11:33,285 --> 00:11:35,329 A guy I know is waiting on a heart transplant. 275 00:11:35,354 --> 00:11:37,655 I just want to know everything I can when the time comes. 276 00:11:37,680 --> 00:11:38,847 Hmm. 277 00:11:38,872 --> 00:11:40,457 This guy a friend of yours? 278 00:11:40,643 --> 00:11:42,937 More of a... rival. 279 00:11:42,962 --> 00:11:44,672 It's complicated. 280 00:11:44,943 --> 00:11:47,407 So this is about a girl. 281 00:11:47,891 --> 00:11:49,048 Okay, so 282 00:11:49,073 --> 00:11:50,796 - you're watching heart surgeries 283 00:11:50,821 --> 00:11:52,356 to try to impress a girl 284 00:11:52,381 --> 00:11:54,007 whose boyfriend is dying? 285 00:11:54,100 --> 00:11:56,258 Did I just wake up in a YA novel? 286 00:11:56,459 --> 00:12:00,137 Trust me, with our history, you can fill a whole series. 287 00:12:02,040 --> 00:12:03,458 I don't know. 288 00:12:03,483 --> 00:12:05,094 You're a decent-looking guy. 289 00:12:05,265 --> 00:12:08,205 Seems like it'd be a lot easier for you to just move on. 290 00:12:09,782 --> 00:12:11,398 291 00:12:11,656 --> 00:12:13,191 Mm. 292 00:12:13,423 --> 00:12:14,943 Is that her? 293 00:12:15,040 --> 00:12:17,657 See the lab coat? 294 00:12:17,682 --> 00:12:19,904 They need the doctor in it down the hall. 295 00:12:19,929 --> 00:12:21,337 296 00:12:21,362 --> 00:12:23,220 - Hey, Valenti. - Mm? 297 00:12:23,229 --> 00:12:25,610 There's a triple bypass scheduled this afternoon. 298 00:12:25,651 --> 00:12:28,134 I was thinking, if you weren't too busy... 299 00:12:30,360 --> 00:12:32,294 You should spend your time elsewhere. 300 00:12:32,720 --> 00:12:34,253 I got dibs. 301 00:12:34,278 --> 00:12:36,382 Mm. 302 00:12:37,211 --> 00:12:39,092 303 00:12:46,506 --> 00:12:48,045 Dreaming of your glory days, 304 00:12:48,070 --> 00:12:50,288 - Master Sergeant? - Heard you were back in town. 305 00:12:50,313 --> 00:12:52,147 Hmm. Keeping tabs? 306 00:12:53,141 --> 00:12:55,359 No, it's a small town. People talk. 307 00:12:55,384 --> 00:12:57,678 Then you won't mind if you and I have a little chat? 308 00:12:57,703 --> 00:12:58,994 Come on up. 309 00:12:59,019 --> 00:13:00,397 Hands. 310 00:13:01,669 --> 00:13:03,334 My doctor told me that busy hands 311 00:13:03,359 --> 00:13:05,535 will help me regain my dexterity. 312 00:13:05,989 --> 00:13:08,872 Since I've never been one for knitting... 313 00:13:11,763 --> 00:13:14,654 You told me my sister was in an Ohio prison, 314 00:13:14,850 --> 00:13:16,625 but when I got there, there was no record 315 00:13:16,650 --> 00:13:19,280 of a Charlotte Cameron ever having been in custody. 316 00:13:19,469 --> 00:13:21,843 Couple weeks ago, I got this. 317 00:13:22,175 --> 00:13:23,678 It's not her handwriting. 318 00:13:23,966 --> 00:13:25,843 What did you do with her? 319 00:13:27,000 --> 00:13:28,293 Well, first of all, 320 00:13:28,318 --> 00:13:30,560 please stop pointing your weapon at me. 321 00:13:31,060 --> 00:13:33,063 And secondly, I didn't do anything with her. 322 00:13:33,243 --> 00:13:34,869 She's been released. 323 00:13:34,931 --> 00:13:36,567 What? 324 00:13:36,898 --> 00:13:38,900 Her s... her senten... 325 00:13:38,939 --> 00:13:40,577 She's out? But I wouldn't get 326 00:13:40,625 --> 00:13:42,241 too excited about it. 327 00:13:42,346 --> 00:13:44,450 She's in a hell of a lot more trouble outside of jail 328 00:13:44,475 --> 00:13:46,201 than she ever was inside. 329 00:13:51,576 --> 00:13:53,133 330 00:13:53,158 --> 00:13:55,357 I didn't realize social media was so dangerous. 331 00:13:55,520 --> 00:13:56,818 Oh, for sure. 332 00:13:56,843 --> 00:13:58,428 It's a veritable minefield of thoughts, 333 00:13:58,453 --> 00:14:01,258 thirst traps and influencers selling bogus laxative teas. 334 00:14:01,968 --> 00:14:04,195 I suppose change is a part of life. 335 00:14:04,220 --> 00:14:05,639 First America, then... 336 00:14:05,664 --> 00:14:08,474 two spirited niñas, and now... 337 00:14:08,963 --> 00:14:10,601 Hashtag "slaylien"? 338 00:14:10,868 --> 00:14:13,584 Every little change could be your own personal miracle. 339 00:14:13,609 --> 00:14:14,803 That's what I always say. 340 00:14:14,828 --> 00:14:17,420 I've already got my miracle: my girls. 341 00:14:17,445 --> 00:14:19,576 That's why I need to get this diner back on its feet... 342 00:14:19,601 --> 00:14:21,124 So Liz can stop worrying about her dad 343 00:14:21,149 --> 00:14:23,186 and find her own dream. 344 00:14:23,485 --> 00:14:26,780 345 00:14:29,041 --> 00:14:31,497 And what's your dream, Arturo? 346 00:14:32,245 --> 00:14:34,039 What would be your miracle? 347 00:14:34,327 --> 00:14:36,251 What do you pray for? 348 00:14:38,583 --> 00:14:40,506 For forgiveness. 349 00:14:40,531 --> 00:14:41,889 Show me. 350 00:14:41,942 --> 00:14:43,926 351 00:14:45,850 --> 00:14:47,662 Did that fool give you drugs? I'll kill him! 352 00:14:47,687 --> 00:14:49,443 Ow! You're hurting me! That's child abuse! 353 00:14:49,468 --> 00:14:50,920 Everything I do, I do to hold you up, 354 00:14:50,945 --> 00:14:52,240 and you see it as abuse. 355 00:14:52,265 --> 00:14:54,186 - I don't know what to do anymore! - Yeah, right. 356 00:14:54,211 --> 00:14:55,337 357 00:14:55,369 --> 00:14:56,704 358 00:14:56,729 --> 00:14:57,850 This isn't funny! 359 00:14:57,875 --> 00:15:00,038 360 00:15:00,063 --> 00:15:02,163 Sheriff Valenti won't give you any more chances. 361 00:15:02,188 --> 00:15:03,398 You should be happy. 362 00:15:03,423 --> 00:15:04,616 You wanted me to be on 363 00:15:04,641 --> 00:15:06,420 the field hockey team, remember? 364 00:15:06,445 --> 00:15:09,703 You said I should make friends and have good American fun. 365 00:15:09,728 --> 00:15:10,811 Who sold you the pills? 366 00:15:10,836 --> 00:15:12,748 I stole them. Was it Frederico? 367 00:15:12,773 --> 00:15:14,639 - You wouldn't believe me. - Tell me the truth! 368 00:15:14,696 --> 00:15:15,905 It was Mom! 369 00:15:18,029 --> 00:15:20,256 She's either too high to notice that they're missing, 370 00:15:20,281 --> 00:15:22,413 or she knows and she doesn't care. 371 00:15:23,150 --> 00:15:24,818 You're lying to me. 372 00:15:24,843 --> 00:15:26,845 I don't know how to help you. 373 00:15:28,969 --> 00:15:30,734 So stop trying, then. 374 00:15:31,872 --> 00:15:34,006 I'm beyond hope anyway, right? 375 00:15:34,291 --> 00:15:36,561 That's what everybody else in this town thinks. 376 00:15:37,555 --> 00:15:39,098 Maybe you're right. 377 00:15:43,975 --> 00:15:45,727 I'm going for a drive. 378 00:15:46,945 --> 00:15:49,239 379 00:15:49,707 --> 00:15:51,202 380 00:15:53,177 --> 00:15:55,039 381 00:15:56,172 --> 00:15:58,709 382 00:16:05,453 --> 00:16:07,914 383 00:16:09,410 --> 00:16:11,346 384 00:16:11,488 --> 00:16:13,557 385 00:16:13,737 --> 00:16:15,308 386 00:16:18,067 --> 00:16:20,862 It says PancakePapi's already taken. 387 00:16:21,190 --> 00:16:22,900 I need a new username. 388 00:16:27,886 --> 00:16:29,879 Given this is the dean of surgery's office, 389 00:16:29,904 --> 00:16:31,839 gonna say once more what a bad idea this is. 390 00:16:31,864 --> 00:16:34,011 And add, again, how historically awful I am at stealing. 391 00:16:34,036 --> 00:16:35,363 You are historically good at worrying. 392 00:16:35,388 --> 00:16:36,395 The dean of surgery is the only person 393 00:16:36,420 --> 00:16:38,223 who'll have a key to every room in this hospital. 394 00:16:38,278 --> 00:16:39,946 395 00:16:39,971 --> 00:16:41,996 Like I said, historically bad. 396 00:16:42,021 --> 00:16:43,962 - MAN: Thank you. - Uh... 397 00:16:45,597 --> 00:16:48,769 Don't tease me like that. 398 00:16:48,794 --> 00:16:50,426 Are we getting sopaipillas, or what? 399 00:16:50,451 --> 00:16:51,628 Oh, yeah. 400 00:16:51,653 --> 00:16:52,654 Hold your horses. 401 00:16:52,679 --> 00:16:54,160 I got to get my hat first. 402 00:16:54,185 --> 00:16:55,270 I'll get it. 403 00:16:55,295 --> 00:16:57,518 MAN: Oh, good. Thanks. 404 00:17:12,560 --> 00:17:14,909 405 00:17:15,108 --> 00:17:16,993 Don't you think that's a bit loud? 406 00:17:17,018 --> 00:17:19,002 No one's come knocking here for months. 407 00:17:19,027 --> 00:17:20,713 Military's looking for little green men, 408 00:17:20,738 --> 00:17:22,101 not Duke Ellington. 409 00:17:22,126 --> 00:17:24,040 Besides, this one's all healed up now, 410 00:17:24,065 --> 00:17:25,400 and she owes me a dance. 411 00:17:25,425 --> 00:17:27,056 Oh, I don't know the steps. 412 00:17:27,081 --> 00:17:29,126 You picked up English pretty fast... you'll get it. 413 00:17:29,392 --> 00:17:32,802 Besides, you move with grace all the time. 414 00:17:33,333 --> 00:17:35,305 Just got to add a little rhythm. 415 00:17:35,756 --> 00:17:37,974 416 00:17:43,475 --> 00:17:45,900 Okay, follow me. Step back. 417 00:17:46,155 --> 00:17:47,584 Step back. 418 00:17:47,609 --> 00:17:49,234 - There you go. Okay. 419 00:17:49,259 --> 00:17:50,663 Walt. 420 00:17:50,688 --> 00:17:52,327 Don't ruin the surprise. 421 00:17:52,436 --> 00:17:54,507 You and Mr. Bronson will see the pumpkin launcher 422 00:17:54,532 --> 00:17:56,296 at the county fair just like everybody else. 423 00:17:56,321 --> 00:17:58,179 You seem sad, Miss Nora. 424 00:17:59,090 --> 00:18:00,706 I'm just missing my dance partner. 425 00:18:00,755 --> 00:18:02,132 He's about your height. 426 00:18:02,157 --> 00:18:03,533 Curly hair, though. 427 00:18:03,558 --> 00:18:05,602 He has my whole heart. 428 00:18:07,126 --> 00:18:08,882 I think you'll like him. 429 00:18:09,264 --> 00:18:11,724 He is very smart. 430 00:18:12,474 --> 00:18:13,725 Very brave. 431 00:18:13,750 --> 00:18:14,917 432 00:18:14,942 --> 00:18:16,226 You should bring him here. 433 00:18:16,251 --> 00:18:18,349 It's not safe for him yet. 434 00:18:18,734 --> 00:18:20,309 But soon. 435 00:18:22,629 --> 00:18:24,687 I could dance with you till then. 436 00:18:26,520 --> 00:18:28,969 Well... who could say no 437 00:18:28,994 --> 00:18:31,242 to a gentleman like you? 438 00:18:31,643 --> 00:18:33,645 439 00:18:34,036 --> 00:18:36,032 Thank you. 440 00:18:41,703 --> 00:18:43,914 441 00:18:44,343 --> 00:18:47,168 Let's find the office. There'll be records. 442 00:18:47,593 --> 00:18:49,337 Hey, do you smell that? 443 00:18:49,765 --> 00:18:51,465 It smells like rain. 444 00:18:51,983 --> 00:18:54,760 It's what you smell like under all the grease and bourbon. 445 00:18:55,005 --> 00:18:56,887 It's what your workshop smells like. 446 00:18:57,020 --> 00:18:58,980 Something alien happened here. 447 00:18:59,722 --> 00:19:02,391 Not that I can still smell it 70 years later. 448 00:19:06,711 --> 00:19:09,400 Hey, you said the old barn burned down, right? 449 00:19:09,740 --> 00:19:11,659 It looks like maybe they salvaged some of it 450 00:19:11,684 --> 00:19:12,977 to build this new one. 451 00:19:13,053 --> 00:19:14,179 What is it? 452 00:19:14,211 --> 00:19:15,754 Some type of code? 453 00:19:16,035 --> 00:19:17,907 It's a height chart, Michael. 454 00:19:18,090 --> 00:19:19,702 Didn't anybody ever do this with you? 455 00:19:21,909 --> 00:19:23,330 Nora's my mother. 456 00:19:23,355 --> 00:19:25,369 If she was here at the same time as Louise... 457 00:19:25,394 --> 00:19:26,946 This is the best evidence I've seen 458 00:19:26,971 --> 00:19:28,096 that Max and Isobel's mother 459 00:19:28,121 --> 00:19:29,707 survived the initial firefight. 460 00:19:29,732 --> 00:19:31,862 This is something that you do with family. 461 00:19:33,863 --> 00:19:35,490 Yeah. Seems like a big old 462 00:19:35,515 --> 00:19:37,680 interstellar lovefest around here. 463 00:19:38,932 --> 00:19:40,764 But why not let me out of the pod, 464 00:19:40,789 --> 00:19:42,500 crash the party? 465 00:19:43,071 --> 00:19:45,026 They fought off an entire Air Force squadron 466 00:19:45,051 --> 00:19:46,464 to protect you. 467 00:19:46,489 --> 00:19:47,823 If they didn't bring you here, 468 00:19:47,848 --> 00:19:49,580 they were probably still afraid of something. 469 00:19:49,627 --> 00:19:51,393 Look, if that kid Walt was really that young 470 00:19:51,418 --> 00:19:53,541 when your mother lived here, then there's a good chance 471 00:19:53,566 --> 00:19:54,847 he's still alive. 472 00:19:56,970 --> 00:19:58,680 Alien guy. 473 00:19:59,825 --> 00:20:01,493 Nazi guy? 474 00:20:01,773 --> 00:20:04,096 - Totally lost guy. - Nah, he's always 475 00:20:04,129 --> 00:20:06,284 in the library looking up UFO crash stuff. 476 00:20:06,325 --> 00:20:08,581 I'm always there working on my World War II book, so... 477 00:20:08,606 --> 00:20:09,857 I'm an historian. 478 00:20:09,882 --> 00:20:12,135 - You work here? - Yeah, I live here. 479 00:20:12,160 --> 00:20:15,465 Let me guess. You think aliens lived on this farm in '47? 480 00:20:15,903 --> 00:20:17,321 Well, you're wrong. 481 00:20:17,383 --> 00:20:18,921 You see, the foreman at the time, 482 00:20:18,946 --> 00:20:21,240 Roy Bronson, was definitely hiding something, 483 00:20:21,599 --> 00:20:23,682 but, uh, they weren't little green men. 484 00:20:23,707 --> 00:20:26,810 No. They were Nazi spies. 485 00:20:31,190 --> 00:20:33,943 Oh, my God, that was so close. 486 00:20:33,968 --> 00:20:35,970 Close? She caught us. 487 00:20:35,995 --> 00:20:37,621 And you kissed me. Why did you kiss me? 488 00:20:37,646 --> 00:20:39,821 Uh, why else would two people be in a closet together? 489 00:20:39,846 --> 00:20:41,463 That was the dean of surgery's daughter. 490 00:20:41,488 --> 00:20:44,074 - We could be in massive trouble. - Kyle, if we were in trouble, 491 00:20:44,099 --> 00:20:45,169 we'd be in trouble. Okay? 492 00:20:45,194 --> 00:20:46,926 This is junior year, like, 493 00:20:46,951 --> 00:20:48,953 eraser room, getting caught by Coach Wiggins. 494 00:20:48,978 --> 00:20:50,370 No harm then, no harm now. 495 00:20:50,395 --> 00:20:52,772 Plus, I got them. 496 00:20:52,997 --> 00:20:55,839 You keep lookout. I'm gonna go get my machine. 497 00:20:56,413 --> 00:20:58,885 498 00:20:58,910 --> 00:21:01,465 499 00:21:01,503 --> 00:21:04,640 500 00:21:06,699 --> 00:21:09,143 501 00:21:10,216 --> 00:21:11,980 502 00:21:14,959 --> 00:21:16,544 503 00:21:16,669 --> 00:21:17,902 504 00:21:21,526 --> 00:21:23,028 Rude. 505 00:21:23,800 --> 00:21:25,036 Oh. 506 00:21:25,061 --> 00:21:27,355 Oh, my God, of course you're afraid of me. I murdered you. 507 00:21:27,380 --> 00:21:30,290 No, look, I... I know that it wasn't actually you. 508 00:21:30,315 --> 00:21:33,036 Okay? I-I realize that he did it to you, too. I just... 509 00:21:33,061 --> 00:21:34,646 I should've come here a long time ago. 510 00:21:34,779 --> 00:21:36,281 So why are you here now? 511 00:21:36,306 --> 00:21:38,016 I have questions about your father. 512 00:21:42,489 --> 00:21:45,075 I want to help reunite your family, okay? 513 00:21:45,162 --> 00:21:47,508 I think that I can use my powers to convince Arturo 514 00:21:47,533 --> 00:21:49,910 that miracles are real, that that's why you're here. 515 00:21:49,935 --> 00:21:51,854 And then you can go home and he doesn't have 516 00:21:51,879 --> 00:21:53,980 to ask questions about aliens 517 00:21:54,005 --> 00:21:55,608 and have a heart attack when he sees you. 518 00:21:55,633 --> 00:21:57,480 Well, he already believes in miracles. 519 00:21:57,505 --> 00:21:59,445 But he doesn't believe that he deserves one. 520 00:22:00,712 --> 00:22:02,323 He thinks he failed you. 521 00:22:02,997 --> 00:22:05,867 Ten years in, he goes to church every Sunday 522 00:22:05,892 --> 00:22:07,703 to beg for forgiveness. 523 00:22:07,947 --> 00:22:09,871 And he hasn't found it yet. 524 00:22:11,787 --> 00:22:13,208 Will you help me? 525 00:22:14,930 --> 00:22:16,761 Weren't you the one who blew the whistle 526 00:22:16,786 --> 00:22:18,776 and got your sister locked up in the first place? 527 00:22:18,801 --> 00:22:21,574 For my entire childhood, Charlie was my lifeline. 528 00:22:21,599 --> 00:22:23,933 And I buried myself in what I believed, 529 00:22:23,958 --> 00:22:26,168 at the time, to be love for country. 530 00:22:26,454 --> 00:22:28,432 True patriotism. 531 00:22:28,812 --> 00:22:31,769 So, when Charlie told me she had stole classified documents, 532 00:22:31,794 --> 00:22:33,212 I reported her. 533 00:22:33,237 --> 00:22:34,762 I thought I was doing the right thing, 534 00:22:34,787 --> 00:22:36,660 and the military put her in prison. 535 00:22:37,144 --> 00:22:39,859 Right. Where she was safe. 536 00:22:40,141 --> 00:22:43,666 No. I... I didn't know who she really was when I turned her in. 537 00:22:43,691 --> 00:22:45,636 I didn't know what prison would do to her. 538 00:22:45,661 --> 00:22:47,581 She wanted you to turn her in, Jenna. 539 00:22:47,886 --> 00:22:50,254 She set you up to do so. 540 00:22:51,441 --> 00:22:53,527 She knew, as long as she was in government custody, 541 00:22:53,552 --> 00:22:55,167 no one could get to her. 542 00:22:55,192 --> 00:22:56,683 543 00:22:56,708 --> 00:22:58,860 Charlie fought in two wars. 544 00:22:59,135 --> 00:23:01,074 Who was she afraid of? 545 00:23:01,294 --> 00:23:04,133 A private securities firm, most likely. 546 00:23:05,684 --> 00:23:07,478 You know that I met her? 547 00:23:08,135 --> 00:23:10,896 She was working on this genetic sequencing project 548 00:23:10,921 --> 00:23:12,877 that had the potential to save lives 549 00:23:13,873 --> 00:23:15,958 but also destroy them. 550 00:23:16,090 --> 00:23:17,550 And, uh, 551 00:23:17,590 --> 00:23:19,068 there were some people out there 552 00:23:19,093 --> 00:23:20,592 who saw applications for her research 553 00:23:20,617 --> 00:23:22,892 that went beyond her intentions. 554 00:23:28,094 --> 00:23:30,785 She was doing research that could help save lives, 555 00:23:30,939 --> 00:23:33,454 and people wanted to use it to create a bioweapon. 556 00:23:33,533 --> 00:23:36,203 Well, yeah, she created this pathogen that could seek out 557 00:23:36,228 --> 00:23:38,396 and dismantle specific genetic sequences. 558 00:23:38,464 --> 00:23:40,274 Just think about it... a smart bomb 559 00:23:40,299 --> 00:23:42,631 that could be detonated in the middle of a crowded city, 560 00:23:42,746 --> 00:23:44,674 only harm its intended target. 561 00:23:45,151 --> 00:23:47,286 Think about the innocent civilian lives saved 562 00:23:47,311 --> 00:23:51,056 while you take out leaders of terrorist organizations. 563 00:23:54,457 --> 00:23:56,208 Or commit genocide. 564 00:23:56,233 --> 00:23:58,036 If her work fell into the wrong hands, 565 00:23:58,061 --> 00:24:00,337 it could quietly wipe out entire groups of people 566 00:24:00,362 --> 00:24:02,599 because they share certain genetic code, 567 00:24:02,786 --> 00:24:05,987 while their neighbors go about living their lives. 568 00:24:07,102 --> 00:24:09,366 Why do you know so much about this? 569 00:24:10,581 --> 00:24:12,436 What's your interest in my sister? 570 00:24:12,461 --> 00:24:16,038 I believed that I had a use for her pathogen, at one time. 571 00:24:16,301 --> 00:24:19,792 But my fight is over now. 572 00:24:26,479 --> 00:24:28,586 I was trying to make my dad's famous cherry chili 573 00:24:28,611 --> 00:24:30,957 blast milkshake, but I don't have the secret ingredient. 574 00:24:31,018 --> 00:24:33,020 I can't even remember the last thing that I said 575 00:24:33,090 --> 00:24:35,589 to him before I died. It was probably something awful. 576 00:24:35,615 --> 00:24:38,174 But why your dad? Honestly, he's kind of awesome. 577 00:24:38,219 --> 00:24:40,097 I get these mood swings sometimes. 578 00:24:40,122 --> 00:24:42,666 Like, I can be happy 579 00:24:42,691 --> 00:24:45,151 and singing one minute, and then, all of a sudden, 580 00:24:45,176 --> 00:24:47,929 this darkness just closes in over me, and I have all 581 00:24:47,954 --> 00:24:49,947 these voices telling me that I'm worthless. 582 00:24:49,972 --> 00:24:51,575 How do you get through that? 583 00:24:51,600 --> 00:24:54,535 My dad... he used to let me paint on the walls. 584 00:24:54,721 --> 00:24:57,186 He said that he didn't care what I ruined 585 00:24:57,211 --> 00:24:58,629 as long as I was smiling. 586 00:24:58,654 --> 00:25:00,114 587 00:25:00,139 --> 00:25:01,760 Um, music is a big one. 588 00:25:01,808 --> 00:25:03,323 I mean, the day that my dad saved up 589 00:25:03,348 --> 00:25:05,862 to buy the jukebox was the best day of my life. 590 00:25:05,887 --> 00:25:07,264 591 00:25:07,289 --> 00:25:08,979 A cherry chili blast milkshake. 592 00:25:09,018 --> 00:25:10,269 Sometimes I pray. 593 00:25:10,294 --> 00:25:12,261 I used to love going to church on Sundays. 594 00:25:12,545 --> 00:25:14,573 - With your dad? - Yeah. 595 00:25:14,696 --> 00:25:16,599 He was your constant. 596 00:25:16,995 --> 00:25:18,997 I mean, every way that I save myself 597 00:25:19,022 --> 00:25:21,104 is something that he gave me. 598 00:25:23,510 --> 00:25:25,274 599 00:25:25,334 --> 00:25:27,068 What was that? 600 00:25:27,326 --> 00:25:29,155 When was that? 601 00:25:30,134 --> 00:25:31,995 It was my memory. 602 00:25:32,297 --> 00:25:35,581 I'm learning the tricks, PancakePapi58. 603 00:25:35,870 --> 00:25:38,823 604 00:25:38,848 --> 00:25:41,156 605 00:25:41,181 --> 00:25:43,589 Oh, no. Your money's no good here. 606 00:25:43,675 --> 00:25:46,730 Listen, old man, you either take that now, or I break in later 607 00:25:46,755 --> 00:25:47,894 and reverse-rob you. 608 00:25:47,919 --> 00:25:50,716 This tip... it-it's too much. 609 00:25:50,741 --> 00:25:52,347 Well, it won't be once you make me 610 00:25:52,372 --> 00:25:54,628 one of your famous cherry chili milkshakes. 611 00:25:54,787 --> 00:25:57,799 - Okay. 612 00:25:57,824 --> 00:26:00,068 613 00:26:00,171 --> 00:26:03,167 614 00:26:04,052 --> 00:26:05,846 So you pushed your beer away. 615 00:26:05,871 --> 00:26:08,206 Does that mean you're not gonna stay for the sunset? 616 00:26:09,097 --> 00:26:11,099 You said there was a private security outfit 617 00:26:11,124 --> 00:26:13,793 that might be looking for my sister. 618 00:26:17,874 --> 00:26:20,126 619 00:26:21,962 --> 00:26:23,370 I may be hobbled, 620 00:26:23,395 --> 00:26:24,730 but they are not. 621 00:26:25,142 --> 00:26:27,081 Be careful. 622 00:26:28,541 --> 00:26:30,019 Mm. By the way, sorry to hear 623 00:26:30,044 --> 00:26:32,509 things didn't work out between you and Evans. 624 00:26:35,483 --> 00:26:37,811 Small town. People talk. 625 00:26:37,836 --> 00:26:40,964 Now, you were hunting aliens, and I gave you Max's name. 626 00:26:41,026 --> 00:26:43,863 Why didn't you lock him up in Caulfield with the rest? 627 00:26:43,887 --> 00:26:45,120 I don't know. I guess I feel like 628 00:26:45,145 --> 00:26:47,229 there's a story unfolding in Roswell. 629 00:26:47,254 --> 00:26:49,256 Has been for more than 50 years. 630 00:26:49,498 --> 00:26:52,528 You can't blame me for wanting to see how it ends. 631 00:26:53,791 --> 00:26:56,293 632 00:26:56,730 --> 00:26:59,173 I got it. 633 00:26:59,198 --> 00:27:00,941 I was so stealthy. 634 00:27:01,175 --> 00:27:02,941 Like Catherine Zeta-Jones in a laser maze. 635 00:27:02,966 --> 00:27:04,707 You'd have been very impressed. 636 00:27:04,779 --> 00:27:06,155 Super. 637 00:27:07,050 --> 00:27:08,760 I'm sorry. Did I...? 638 00:27:09,647 --> 00:27:11,483 Are you mad at me? 639 00:27:11,547 --> 00:27:13,508 I think I'm mad at me. 640 00:27:13,776 --> 00:27:15,472 This is about the kiss. 641 00:27:15,497 --> 00:27:17,432 Isn't it? We kissed a million times. 642 00:27:17,457 --> 00:27:19,440 I-I didn't think it would be that big a deal. 643 00:27:19,465 --> 00:27:22,552 Yeah, that was clear. 644 00:27:26,883 --> 00:27:28,277 I didn't realize you still 645 00:27:28,302 --> 00:27:29,378 felt that way. 646 00:27:29,403 --> 00:27:31,214 I don't know how I feel. 647 00:27:32,077 --> 00:27:35,580 I keep risking my job, uh, my medical license 648 00:27:35,605 --> 00:27:37,464 for you ever since you got to town. 649 00:27:37,558 --> 00:27:40,159 Lying to my mother to protect your boyfriend, 650 00:27:40,404 --> 00:27:41,614 giving every minute of 651 00:27:41,639 --> 00:27:43,641 my free time to save him. 652 00:27:44,885 --> 00:27:47,054 I keep putting you first, constantly, 653 00:27:47,079 --> 00:27:49,252 - and I just... - I put Max first. 654 00:27:49,827 --> 00:27:51,511 I know. 655 00:27:51,536 --> 00:27:52,807 I love him, Kyle. 656 00:27:52,832 --> 00:27:54,292 And I'm happy for you. 657 00:27:54,317 --> 00:27:55,943 I want you to be happy, Liz. 658 00:27:55,968 --> 00:27:58,253 I want you to be happy, too. 659 00:27:59,692 --> 00:28:02,695 - I love you, Kyle. You're family. - Great. 660 00:28:02,720 --> 00:28:05,311 "I love you like a brother" speech... it's... 661 00:28:05,336 --> 00:28:07,120 - Just... - No! 662 00:28:07,145 --> 00:28:08,980 I did not say "like a brother." 663 00:28:09,005 --> 00:28:10,800 I said "like family." 664 00:28:11,597 --> 00:28:13,277 There's a difference. 665 00:28:16,236 --> 00:28:19,690 You know, what we're doing, 666 00:28:19,777 --> 00:28:23,239 you and me... it doesn't only have to be for Max. 667 00:28:23,264 --> 00:28:24,724 What are you talking about? 668 00:28:24,749 --> 00:28:26,334 Once Max is healthy, 669 00:28:26,359 --> 00:28:27,980 we could use this genome machine 670 00:28:28,005 --> 00:28:29,548 to target cellular apoptosis. 671 00:28:29,573 --> 00:28:31,995 I mean, we could craft polymerase sequencing in human DNA. 672 00:28:32,020 --> 00:28:34,042 We don't have to stop. We have no boards, 673 00:28:34,067 --> 00:28:36,341 - no restrictions. - You're waiting-room bargaining. 674 00:28:36,731 --> 00:28:39,150 - What? - Family members sit in waiting rooms 675 00:28:39,175 --> 00:28:41,527 promising God that if he just lets their loved ones live, 676 00:28:41,552 --> 00:28:42,526 they'll finally quit drinking 677 00:28:42,551 --> 00:28:43,799 or volunteer at a homeless shelter. 678 00:28:43,824 --> 00:28:45,200 This is no different. 679 00:28:45,935 --> 00:28:48,479 I'm gonna help you save Max, Liz. 680 00:28:50,204 --> 00:28:53,609 But after that, I'm gonna need a little space, okay? 681 00:28:54,654 --> 00:28:56,236 682 00:28:56,605 --> 00:28:58,482 Because the truth is, 683 00:28:58,717 --> 00:29:00,699 I like being your rock. 684 00:29:01,109 --> 00:29:02,819 And if I'm being honest, 685 00:29:03,458 --> 00:29:05,114 I like being whatever you want me to be, 686 00:29:05,139 --> 00:29:06,848 whenever you want me to be it. 687 00:29:06,873 --> 00:29:08,498 I always have. 688 00:29:08,870 --> 00:29:11,835 But as long as I'm your rock, I'm standing still. 689 00:29:13,816 --> 00:29:15,335 We can't do that anymore. 690 00:29:18,514 --> 00:29:21,511 So, first, I find out Michael Guerin hangs out in libraries. 691 00:29:21,791 --> 00:29:24,168 Now you've made friends with a Long. 692 00:29:24,193 --> 00:29:25,520 Can't put you in a box. 693 00:29:25,552 --> 00:29:26,996 He's a guy who competes for space 694 00:29:27,021 --> 00:29:28,435 at the microfiche reader. 695 00:29:29,396 --> 00:29:31,145 It's not like we're grabbing beers together. 696 00:29:31,243 --> 00:29:32,578 Beer? 697 00:29:34,334 --> 00:29:35,544 Ah. 698 00:29:35,569 --> 00:29:37,600 Thank you. Ooh. 699 00:29:37,625 --> 00:29:41,865 So you really think these women were Nazi prisoners? 700 00:29:43,143 --> 00:29:45,534 Interesting historical footnote. 701 00:29:46,057 --> 00:29:48,412 There was an internment camp in Roswell. 702 00:29:48,437 --> 00:29:50,916 Nazi POWs built half this city. 703 00:29:51,010 --> 00:29:52,751 Hence the iron crosses. 704 00:29:53,087 --> 00:29:55,546 My great-grandfather BoDean's foreman got busted 705 00:29:55,571 --> 00:29:57,339 for hiding a couple of women here. 706 00:29:57,394 --> 00:29:58,723 According to him, uh, 707 00:29:58,748 --> 00:30:00,809 708 00:30:00,834 --> 00:30:03,216 "and strudeled their schnitzel for room and board 709 00:30:03,241 --> 00:30:04,942 right here on this very farm." 710 00:30:06,959 --> 00:30:08,961 Yeah. See, I was never really as into shooting 711 00:30:09,031 --> 00:30:10,908 squirrels as Wyatt is, so, 712 00:30:11,002 --> 00:30:12,965 when I came out here for summers as a kid, 713 00:30:12,990 --> 00:30:14,863 my cousin Kate and I... we'd prowl 714 00:30:14,888 --> 00:30:16,607 the property for artifacts. 715 00:30:23,066 --> 00:30:26,408 These match the M1917s the airmen used in '48. 716 00:30:26,676 --> 00:30:28,537 They were scattered all over the property. 717 00:30:28,628 --> 00:30:30,704 Legend has it the Nazis were building 718 00:30:30,753 --> 00:30:32,499 some kind of bomb in the barn. 719 00:30:33,845 --> 00:30:35,930 Then, one night, the Air Force showed up. 720 00:30:35,955 --> 00:30:37,293 The night of the fire. 721 00:30:37,318 --> 00:30:39,621 The blaze burned so hot, it turned sand to stone. 722 00:30:39,646 --> 00:30:41,919 Papers say that lightning struck the barn 723 00:30:41,944 --> 00:30:43,794 and everyone died in the flames, but... 724 00:30:44,003 --> 00:30:45,594 uh, that's bull. 725 00:30:45,619 --> 00:30:46,864 See, I think the Air Force 726 00:30:46,889 --> 00:30:48,423 covered up the massacre that happened 727 00:30:48,448 --> 00:30:50,392 when they discovered that weapon. 728 00:31:07,980 --> 00:31:11,054 What's this? 729 00:31:11,079 --> 00:31:12,853 After this morning, I knew I'd never get you 730 00:31:12,878 --> 00:31:14,834 to leave work long enough to have dinner with me, 731 00:31:14,859 --> 00:31:16,777 so I brought birthday dinner to you. 732 00:31:16,802 --> 00:31:18,712 733 00:31:19,656 --> 00:31:21,005 Hey... 734 00:31:21,030 --> 00:31:25,057 have you ever treated a case of acetone poisoning? 735 00:31:25,240 --> 00:31:28,012 Most moms ask their sons when they're getting grandkids. 736 00:31:28,065 --> 00:31:29,306 Yeah. 737 00:31:29,449 --> 00:31:32,411 I did testing on the coffee cup found in Noah Bracken's car 738 00:31:32,436 --> 00:31:33,666 the night he died. 739 00:31:33,691 --> 00:31:35,235 Is there a working theory here, 740 00:31:35,260 --> 00:31:36,315 or...? 741 00:31:36,340 --> 00:31:38,495 I think Max Evans poisoned Noah 742 00:31:38,558 --> 00:31:40,947 and left him in the desert the night of the lightning storm, 743 00:31:40,972 --> 00:31:43,015 and I think Isobel Evans was in on it. 744 00:31:43,086 --> 00:31:45,259 I know it sounds like a reach, but... 745 00:31:45,284 --> 00:31:48,699 Mom, it'd take gallons of acetone to poison someone. 746 00:31:48,838 --> 00:31:50,619 Did you know that? 747 00:31:51,104 --> 00:31:52,314 Trust me, 748 00:31:52,339 --> 00:31:54,758 I understand looking for... 749 00:31:54,913 --> 00:31:57,958 explanations when things just seem too outrageous to be true. 750 00:31:58,114 --> 00:31:59,711 Noah was struck by lightning. 751 00:31:59,790 --> 00:32:02,004 You are intelligent and tenacious, 752 00:32:02,029 --> 00:32:03,370 and so you want a reason. 753 00:32:03,395 --> 00:32:05,097 But this time there isn't one. 754 00:32:07,146 --> 00:32:09,137 It was an act of God. 755 00:32:12,982 --> 00:32:16,186 I raised a kind son. 756 00:32:21,014 --> 00:32:23,442 Ah, on to the good stuff. (CHUCKLES) 757 00:32:23,467 --> 00:32:27,321 - Oh, happy birthday. 758 00:32:39,446 --> 00:32:41,798 Your father used to buy this perfume for me. 759 00:32:41,823 --> 00:32:43,942 Because you wouldn't buy anything so frivolous 760 00:32:43,967 --> 00:32:45,173 and expensive for yourself. 761 00:32:45,198 --> 00:32:46,290 762 00:32:46,315 --> 00:32:48,821 You deserve good things, Mom. 763 00:32:49,811 --> 00:32:51,980 764 00:32:52,512 --> 00:32:54,347 765 00:32:57,369 --> 00:32:59,144 766 00:32:59,711 --> 00:33:01,899 - Drowning your sorrows? - No. 767 00:33:01,924 --> 00:33:03,603 It's a happy beer. 768 00:33:08,832 --> 00:33:10,447 They weren't building a weapon. 769 00:33:10,478 --> 00:33:12,181 It's the schematic for a ship, 770 00:33:12,206 --> 00:33:13,855 a lift raft with enough room 771 00:33:13,880 --> 00:33:15,751 for three pods to get us the hell out of here. 772 00:33:15,776 --> 00:33:17,040 They had a plan for me. 773 00:33:17,065 --> 00:33:18,790 There are measurements here I've been trying 774 00:33:18,815 --> 00:33:20,282 to figure out for two decades. 775 00:33:20,307 --> 00:33:21,907 I can't believe Wyatt Long 776 00:33:21,932 --> 00:33:23,961 has been hiding it all along. 777 00:33:26,617 --> 00:33:28,243 778 00:33:28,268 --> 00:33:31,427 I searched for hits on the Long farm in my files, 779 00:33:31,675 --> 00:33:33,344 and I found an AAR. 780 00:33:33,369 --> 00:33:35,390 The names were redacted. 781 00:33:35,523 --> 00:33:37,100 Turns of phrase weren't. 782 00:33:37,125 --> 00:33:39,336 One stood out in particular. 783 00:33:41,339 --> 00:33:43,939 "Diligence is what main men do." 784 00:33:44,269 --> 00:33:45,650 "Main men." 785 00:33:45,675 --> 00:33:48,749 Whoever transcribed the report heard "main men," but... 786 00:33:48,774 --> 00:33:51,447 I know that phrase all too well. 787 00:33:53,593 --> 00:33:56,119 You're saying Tripp was a Manes man. 788 00:33:58,604 --> 00:34:00,330 My great uncle... 789 00:34:00,606 --> 00:34:02,178 Eugene Manes III. 790 00:34:02,203 --> 00:34:03,919 Hence Tripp. 791 00:34:03,944 --> 00:34:06,279 Why is there two... And put it here, 'cause... 792 00:34:06,390 --> 00:34:07,981 Coyotes hunt this time of night. 793 00:34:08,006 --> 00:34:09,341 Don't worry. 794 00:34:09,366 --> 00:34:10,799 Come on. 795 00:34:14,344 --> 00:34:16,137 It's people! They got guns! 796 00:34:16,162 --> 00:34:18,118 - He was methodical. - Right now. 797 00:34:18,143 --> 00:34:20,100 - He hunted them. - We're gonna go in here, okay? 798 00:34:20,125 --> 00:34:22,345 He hunted your mother for a year. 799 00:34:22,370 --> 00:34:24,267 Okay, you're gonna hide in here, and you're not 800 00:34:24,292 --> 00:34:26,267 gonna make a sound until I tell you, understand? 801 00:34:26,292 --> 00:34:28,298 - But... - Okay, come on. Shh, shh. 802 00:34:28,323 --> 00:34:29,766 I won't let anything happen to you. 803 00:34:29,791 --> 00:34:31,419 You're my world, Louise. 804 00:34:31,444 --> 00:34:33,321 I am so sorry. 805 00:34:34,642 --> 00:34:36,450 I love you. 806 00:34:37,591 --> 00:34:40,412 The only thing worse than a liar is a traitor. 807 00:34:40,844 --> 00:34:42,470 You have to understand. 808 00:34:42,564 --> 00:34:44,333 They're just people, sir. 809 00:34:45,070 --> 00:34:46,502 They're the enemy. 810 00:34:46,527 --> 00:34:47,962 Remember what he wrote? 811 00:34:47,987 --> 00:34:51,024 "I apologize for my failure to eliminate the enemy. 812 00:34:51,049 --> 00:34:52,841 It won't happen again." 813 00:34:55,734 --> 00:34:58,515 He and his army murdered everyone on the farm. 814 00:34:58,729 --> 00:35:01,727 Then they dragged my mother through seven decades of hell. 815 00:35:01,752 --> 00:35:03,045 816 00:35:03,070 --> 00:35:04,298 Hold the perimeter. 817 00:35:04,323 --> 00:35:05,491 No one out. 818 00:35:05,516 --> 00:35:06,665 Hold the perimeter! 819 00:35:06,690 --> 00:35:08,282 These aliens aren't the only ones 820 00:35:08,307 --> 00:35:09,446 who can light fires. 821 00:35:09,471 --> 00:35:10,805 There's people still inside. 822 00:35:10,830 --> 00:35:12,666 Then their blood is on your hands. 823 00:35:12,744 --> 00:35:14,571 The boy. 824 00:35:15,610 --> 00:35:17,782 825 00:35:23,213 --> 00:35:25,673 The ship would have had a fuel source. 826 00:35:26,894 --> 00:35:28,938 Must have been a hell of an explosion. 827 00:35:29,054 --> 00:35:32,006 828 00:35:33,720 --> 00:35:36,051 They just wanted to take us home. 829 00:35:36,421 --> 00:35:38,140 I'm so sorry, Guerin. 830 00:35:38,636 --> 00:35:40,432 - It wasn't you. 831 00:35:40,457 --> 00:35:42,642 I keep telling myself that. 832 00:35:44,370 --> 00:35:46,298 Doesn't help. 833 00:35:49,332 --> 00:35:50,984 834 00:35:51,810 --> 00:35:53,729 This is a piece of my console. 835 00:35:53,754 --> 00:35:54,987 How'd you find this? 836 00:35:55,064 --> 00:35:56,362 I've had it for months. 837 00:35:56,387 --> 00:35:57,875 Jim Valenti left it for me. 838 00:35:57,900 --> 00:35:59,361 I was afraid that if I gave it to you 839 00:35:59,386 --> 00:36:01,327 that you would use it to leave. 840 00:36:01,760 --> 00:36:03,846 And I didn't want you to go. 841 00:36:10,197 --> 00:36:12,713 I can't let our history repeat itself. 842 00:36:12,738 --> 00:36:16,967 I will not be another Manes standing in your way. 843 00:36:28,063 --> 00:36:31,064 Oh. Hey, I didn't expect to run into you this late. 844 00:36:31,098 --> 00:36:33,225 Yeah? Well, people in this hospital seem to pop up 845 00:36:33,250 --> 00:36:35,679 - where you'd least expect them. - I was looking for you 846 00:36:35,704 --> 00:36:36,867 - in the gallery. - Why? 847 00:36:36,892 --> 00:36:39,020 Uh, to apologize, I guess. 848 00:36:39,144 --> 00:36:41,978 - For? - Look, that woman you saw 849 00:36:42,019 --> 00:36:43,890 was my ex, but it's not what you think. 850 00:36:43,915 --> 00:36:46,121 Well, why do you care what I think? 851 00:36:46,260 --> 00:36:47,780 Well, I... 852 00:36:47,972 --> 00:36:51,126 Well, that was unprofessional, and I don't want you to think... 853 00:36:51,151 --> 00:36:52,628 Think what? 854 00:36:53,898 --> 00:36:56,578 - Okay. Well, let me know 855 00:36:56,603 --> 00:36:58,981 when you've got a prognosis, Doc. 856 00:36:59,477 --> 00:37:01,140 (LINE RINGS, CLICKS) 857 00:37:01,224 --> 00:37:03,597 You've reached Liz. Leave a message. 858 00:37:03,958 --> 00:37:05,766 Got a lead on my sister. 859 00:37:05,851 --> 00:37:09,639 Give me a call when you get that tin-star-wearing E.T. awake, 860 00:37:09,664 --> 00:37:12,607 so I can curse him out for worrying us all. 861 00:37:12,839 --> 00:37:14,441 Good luck, Liz. 862 00:37:14,637 --> 00:37:16,236 Bring Max home. 863 00:37:21,491 --> 00:37:23,535 864 00:37:23,980 --> 00:37:25,856 We're closed. 865 00:37:26,068 --> 00:37:28,498 866 00:37:29,702 --> 00:37:32,205 867 00:37:34,914 --> 00:37:38,251 868 00:37:38,277 --> 00:37:40,802 869 00:37:42,882 --> 00:37:44,805 Hi, papi. 870 00:37:45,538 --> 00:37:48,850 871 00:37:49,345 --> 00:37:51,597 872 00:37:52,049 --> 00:37:53,981 It's a miracle. 873 00:37:54,378 --> 00:37:56,067 I don't deserve this. 874 00:37:56,092 --> 00:37:57,651 You do deserve it. 875 00:37:57,676 --> 00:37:59,221 I know you'll never believe that, 876 00:37:59,246 --> 00:38:00,989 so believe this: 877 00:38:01,779 --> 00:38:05,325 believe that Rosa deserves a miracle. 878 00:38:05,402 --> 00:38:07,278 She deserves a second chance. 879 00:38:07,303 --> 00:38:10,039 She deserves a million second chances. 880 00:38:10,102 --> 00:38:13,418 You're her miracle, Arturo. 881 00:38:15,900 --> 00:38:17,629 You never failed her. 882 00:38:19,643 --> 00:38:21,186 883 00:38:21,303 --> 00:38:24,554 884 00:38:24,861 --> 00:38:27,530 885 00:38:28,029 --> 00:38:29,892 886 00:38:30,367 --> 00:38:32,036 887 00:38:32,294 --> 00:38:34,129 888 00:38:34,154 --> 00:38:37,191 I haven't heard that song in so long. 889 00:38:42,669 --> 00:38:44,087 Papi. 890 00:38:44,112 --> 00:38:45,446 Did you know about this? 891 00:38:45,471 --> 00:38:48,234 I-I didn't know how to explain. I-I... 892 00:38:48,259 --> 00:38:49,570 - For how long? - I-I thought 893 00:38:49,595 --> 00:38:50,674 I couldn't tell you... 894 00:38:50,699 --> 00:38:52,284 Perhaps... 895 00:38:52,845 --> 00:38:55,043 when God grants you a miracle, 896 00:38:55,958 --> 00:38:57,804 you don't question it. 897 00:38:59,029 --> 00:39:00,630 You give thanks. 898 00:39:00,927 --> 00:39:02,758 Das gracias a Dios. 899 00:39:03,018 --> 00:39:04,509 Gracias... 900 00:39:04,534 --> 00:39:06,596 todos los días. 901 00:39:07,222 --> 00:39:10,477 902 00:39:10,721 --> 00:39:12,431 903 00:39:13,025 --> 00:39:14,728 904 00:39:14,862 --> 00:39:18,282 905 00:39:18,376 --> 00:39:20,197 906 00:39:20,474 --> 00:39:23,060 907 00:39:27,851 --> 00:39:30,814 The idea of God always freaked me out. 908 00:39:30,839 --> 00:39:34,062 Like, apparently, he made people in his own image, 909 00:39:34,087 --> 00:39:35,505 which... 910 00:39:35,530 --> 00:39:38,460 first of all, get over yourself. 911 00:39:38,827 --> 00:39:40,837 And also... 912 00:39:41,397 --> 00:39:43,423 does that apply to us? 913 00:39:45,043 --> 00:39:48,359 Does every planet have its own god? 914 00:39:48,511 --> 00:39:52,682 Let's say that we're all clones of the big guy in the sky. 915 00:39:52,707 --> 00:39:56,336 Well, then doesn't it stand to reason that we're all capable 916 00:39:56,361 --> 00:39:58,363 of slinging light? 917 00:39:58,882 --> 00:40:00,625 Well, I guess, by that same token, 918 00:40:00,650 --> 00:40:03,527 we're all capable of tremendous wrath. 919 00:40:03,841 --> 00:40:06,488 920 00:40:06,735 --> 00:40:10,367 921 00:40:10,869 --> 00:40:12,746 We're walking contradictions. 922 00:40:12,863 --> 00:40:14,496 A never-ending, 923 00:40:14,623 --> 00:40:17,417 mercurial rise and fall. 924 00:40:18,438 --> 00:40:20,669 Darkness and light. 925 00:40:20,731 --> 00:40:22,650 926 00:40:22,675 --> 00:40:24,631 I guess the real miracle 927 00:40:25,298 --> 00:40:27,552 is choosing the light. 928 00:40:27,794 --> 00:40:32,848 929 00:40:33,273 --> 00:40:35,267 930 00:40:35,346 --> 00:40:38,271 Despite the ever-present darkness. 931 00:40:38,406 --> 00:40:41,149 932 00:40:41,326 --> 00:40:43,119 933 00:40:43,260 --> 00:40:46,069 934 00:40:46,234 --> 00:40:49,234 935 00:40:49,421 --> 00:40:50,828 Look at us. 936 00:40:50,955 --> 00:40:54,411 You're in the middle of a downright biblical desert, 937 00:40:54,633 --> 00:40:57,122 galaxies from where we started. 938 00:40:57,345 --> 00:40:59,875 I mean, our very existence is a miracle. 939 00:40:59,900 --> 00:41:01,739 940 00:41:01,764 --> 00:41:05,268 I'm capable of so much more than I thought I was, Max. 941 00:41:06,041 --> 00:41:08,675 I really think that maybe I could do... 942 00:41:09,213 --> 00:41:10,562 great things. 943 00:41:10,657 --> 00:41:13,186 944 00:41:13,546 --> 00:41:15,234 I need you to come back, okay? 945 00:41:16,888 --> 00:41:18,473 I need you to be 946 00:41:18,498 --> 00:41:20,333 the thing that I can believe in. 947 00:41:20,358 --> 00:41:21,679 948 00:41:21,704 --> 00:41:23,437 That doesn't let me down. 949 00:41:23,532 --> 00:41:26,508 I just need this one little miracle, 950 00:41:27,229 --> 00:41:29,739 and I promise... 951 00:41:30,631 --> 00:41:33,325 I won't ever ask for anything... 952 00:41:34,020 --> 00:41:35,995 ever again. 953 00:41:36,415 --> 00:41:38,375 954 00:41:38,500 --> 00:41:42,836 955 00:41:42,899 --> 00:41:45,546 956 00:41:45,571 --> 00:41:47,739 957 00:41:47,781 --> 00:41:50,927 958 00:41:51,027 --> 00:41:54,155 959 00:41:54,232 --> 00:41:56,023 960 00:41:56,492 --> 00:42:01,367 65749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.