Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:02,204
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,229 --> 00:00:04,305
Noah was struck
by lightning directly
3
00:00:04,330 --> 00:00:06,616
in the heart. Now, how does
something like that happen
4
00:00:06,641 --> 00:00:08,802
if the victim weren't
already lying down?
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,760
Max's heart was weakened
6
00:00:10,785 --> 00:00:12,439
before he decided to lasso lightning.
7
00:00:12,464 --> 00:00:14,623
And after all that, he played God.
8
00:00:14,648 --> 00:00:15,928
9
00:00:15,975 --> 00:00:17,444
Max gave me back
10
00:00:17,490 --> 00:00:20,522
the only thing I've ever
lost that mattered to me.
11
00:00:20,547 --> 00:00:22,209
And now I'm gonna bring him back.
12
00:00:22,234 --> 00:00:23,787
You're the dean of surgery's daughter?
13
00:00:23,812 --> 00:00:26,373
Yeah, I usually just
shorten it to Steph.
14
00:00:26,485 --> 00:00:28,436
Your mother, her
name was Nora Truman.
15
00:00:28,461 --> 00:00:30,115
How do you go from being gunned down
16
00:00:30,140 --> 00:00:31,779
to smiling next to a
prize-winning pumpkin
17
00:00:31,804 --> 00:00:34,225
to an alien torture chamber in a year?
18
00:00:35,036 --> 00:00:36,725
Guerin, there's more to the story.
19
00:00:36,750 --> 00:00:38,334
We're gonna find the answers.
20
00:00:38,359 --> 00:00:39,748
Help.
21
00:00:47,318 --> 00:00:49,139
22
00:00:49,164 --> 00:00:51,123
By order of the
United States Air Force,
23
00:00:51,148 --> 00:00:52,701
open this door.
24
00:00:54,584 --> 00:00:56,201
I'm looking for two women,
25
00:00:56,276 --> 00:00:57,951
injured but armed and dangerous.
26
00:00:58,092 --> 00:00:59,537
It's a matter of national security.
27
00:00:59,562 --> 00:01:01,513
I'd have noticed if anything
resembling feminine
28
00:01:01,538 --> 00:01:03,037
knocked on my door.
29
00:01:03,256 --> 00:01:05,271
Don't let the soft
features sway you, cowboy.
30
00:01:05,708 --> 00:01:07,209
They are dangerous.
31
00:01:11,002 --> 00:01:13,857
Can't help but notice the
blood on your clothes.
32
00:01:14,321 --> 00:01:15,697
33
00:01:15,737 --> 00:01:18,334
You know, I was doing some work...
34
00:01:18,528 --> 00:01:20,193
Well, he killed a coyote, sir.
35
00:01:20,218 --> 00:01:21,412
Told me you were just gonna
36
00:01:21,437 --> 00:01:23,529
scare him, but you
killed him, didn't you?
37
00:01:23,786 --> 00:01:26,490
Neighbor kid.
38
00:01:26,515 --> 00:01:27,732
Can't shake him.
39
00:01:27,757 --> 00:01:28,889
I told you, son,
40
00:01:28,914 --> 00:01:30,240
we have to protect what's ours
41
00:01:30,265 --> 00:01:31,310
from intruders.
42
00:01:31,335 --> 00:01:32,467
Yes, sir.
43
00:01:39,623 --> 00:01:41,295
It's a hard lesson, kid,
44
00:01:42,036 --> 00:01:45,164
but one must hold paramount the
things you choose to fight for.
45
00:01:45,429 --> 00:01:47,139
My father taught me that.
46
00:01:55,609 --> 00:01:56,934
Thank you for your time.
47
00:02:05,075 --> 00:02:07,411
Guess that veterinary training paid off.
48
00:02:08,537 --> 00:02:10,122
You're gonna be just fine.
49
00:02:12,627 --> 00:02:15,169
How come it feels like you don't
know what I'm saying but...
50
00:02:15,778 --> 00:02:17,447
you know what I'm thinking?
51
00:02:23,523 --> 00:02:25,466
I wish I could understand you.
52
00:02:28,408 --> 00:02:29,784
Don't worry.
53
00:02:29,809 --> 00:02:31,349
I moved your truck to the livery,
54
00:02:31,374 --> 00:02:33,271
but if the military's after you...
55
00:02:33,606 --> 00:02:36,146
Listen, you can only stay for tonight.
56
00:02:36,361 --> 00:02:38,606
Boss's wife won't let him
blame the drought on God,
57
00:02:38,631 --> 00:02:40,872
so that honor goes to his
foreman... that's me.
58
00:02:41,045 --> 00:02:42,317
I'm already gonna lose my job.
59
00:02:42,342 --> 00:02:44,888
I can't have them thinking
I'm hiding fugitives.
60
00:02:45,878 --> 00:02:47,333
You understand?
61
00:02:48,526 --> 00:02:50,153
You have to leave.
62
00:02:50,994 --> 00:02:52,372
Tomorrow.
63
00:02:56,325 --> 00:02:57,797
I'll be back in the morning
64
00:02:57,822 --> 00:03:00,114
to change your dressings
before you have to go.
65
00:03:09,848 --> 00:03:11,753
66
00:03:24,850 --> 00:03:26,503
Come on!
67
00:03:26,602 --> 00:03:29,605
What can't wait for me to
finish my huevos rancheros?
68
00:03:29,630 --> 00:03:30,886
They finally grew.
69
00:03:30,911 --> 00:03:33,253
Maybe Mr. Long won't fire you now.
70
00:03:35,433 --> 00:03:37,011
That's...
71
00:03:38,392 --> 00:03:40,094
that's a damn miracle.
72
00:03:40,277 --> 00:03:42,734
I think they were trying
to say thank you.
73
00:03:43,325 --> 00:03:46,132
And I think we should
let them stay, okay?
74
00:03:52,567 --> 00:03:54,569
75
00:03:54,945 --> 00:03:59,718
76
00:04:00,523 --> 00:04:01,889
Wait a minute, you're telling me
77
00:04:01,914 --> 00:04:03,594
that Michael Guerin used pinball parts
78
00:04:03,619 --> 00:04:06,234
and a car battery to cause
cutaneous perfusion?
79
00:04:07,067 --> 00:04:08,568
Doesn't look pretty,
80
00:04:08,593 --> 00:04:11,263
but we think it's working.
81
00:04:11,707 --> 00:04:14,078
Max was able to reach
out to Rosa mentally,
82
00:04:14,103 --> 00:04:15,664
so we think he's getting stronger.
83
00:04:15,689 --> 00:04:18,226
- Now all we need to do is...
- Figure out the heart transplant.
84
00:04:18,494 --> 00:04:19,781
I think I've locked down the order
85
00:04:19,806 --> 00:04:20,967
we need to attach the valves.
86
00:04:20,992 --> 00:04:22,834
Blood flow doesn't mimic
the pattern in humans?
87
00:04:22,859 --> 00:04:24,243
Reverse, actually.
88
00:04:24,268 --> 00:04:25,953
I figured that out after two hours
89
00:04:25,978 --> 00:04:27,695
with an ultrasound on Guerin's chest.
90
00:04:27,720 --> 00:04:29,461
Ugh. Yeah, I can pick
91
00:04:29,486 --> 00:04:31,212
his nipples out of a lineup, Liz.
92
00:04:31,237 --> 00:04:33,562
I really hope you understand the
sacrifices I'm making here.
93
00:04:33,587 --> 00:04:35,266
- But between that
94
00:04:35,291 --> 00:04:36,617
and the surgeries I've observed,
95
00:04:36,642 --> 00:04:38,898
I'm feeling slightly less terrified.
96
00:04:39,019 --> 00:04:41,391
To cautious optimism.
97
00:04:41,469 --> 00:04:44,430
To a groundbreaking achievement
no one can ever know about.
98
00:04:44,579 --> 00:04:45,997
99
00:04:46,731 --> 00:04:48,016
Mm.
100
00:04:48,272 --> 00:04:49,485
Is this café de olla?
101
00:04:49,510 --> 00:04:51,548
- Oh, yeah.
- What do you need?
102
00:04:51,573 --> 00:04:53,212
- What does that mean?
- You think I don't know
103
00:04:53,237 --> 00:04:54,655
your "I need a favor" face by now?
104
00:04:55,073 --> 00:04:56,696
It's seared into my brain.
105
00:04:56,721 --> 00:04:58,306
So, I need a small favor.
106
00:04:58,331 --> 00:05:00,382
It's called a personal genome machine.
107
00:05:00,407 --> 00:05:01,697
I, uh, put one on order
108
00:05:01,722 --> 00:05:03,204
months ago before my
study got shut down,
109
00:05:03,229 --> 00:05:04,790
and it's finally at the hospital.
110
00:05:04,815 --> 00:05:06,736
- You want me to steal another...
- No.
111
00:05:06,761 --> 00:05:09,501
No, no, no. I'll steal it. I
just want you to aid and abet.
112
00:05:10,859 --> 00:05:12,531
Oh, yes. Okay.
113
00:05:12,565 --> 00:05:14,111
114
00:05:14,478 --> 00:05:15,681
Cool.
115
00:05:15,706 --> 00:05:17,712
- Breakfast.
- Oh.
116
00:05:17,822 --> 00:05:20,142
She's been doing her online
addiction counseling sessions,
117
00:05:20,167 --> 00:05:22,494
and I haven't seen any new
graffiti pop up around town
118
00:05:22,525 --> 00:05:24,029
since her and Maria started talking,
119
00:05:24,054 --> 00:05:25,697
so slamming doors and...
120
00:05:25,722 --> 00:05:28,142
angry alt-rock are almost charming.
121
00:05:29,321 --> 00:05:31,321
_
122
00:05:32,751 --> 00:05:34,760
Attention, tourists,
123
00:05:34,785 --> 00:05:36,524
yokels and patrons
124
00:05:36,549 --> 00:05:40,632
suffering through a
subpar, pun-filled meal,
125
00:05:40,657 --> 00:05:42,593
I'm Graham Green,
126
00:05:42,618 --> 00:05:46,806
creator of last week's 39th most
downloaded true crime podcast.
127
00:05:46,831 --> 00:05:48,219
Thank you very much.
128
00:05:48,244 --> 00:05:49,931
Hey, subscribe now and receive
129
00:05:49,956 --> 00:05:52,206
a free milkshake across the street,
130
00:05:52,231 --> 00:05:55,236
in a reasonably priced take-home mug.
131
00:05:55,261 --> 00:05:57,416
- What are you doing?
- I'm rescuing these fine people
132
00:05:57,441 --> 00:05:58,916
from soggy fries.
133
00:05:58,941 --> 00:06:00,806
I am gonna sog you in
the fries if you...
134
00:06:00,831 --> 00:06:03,010
The people of Planet
Earth deserve to know
135
00:06:03,035 --> 00:06:05,532
that there are more authentic...
136
00:06:06,522 --> 00:06:09,996
137
00:06:11,510 --> 00:06:14,001
138
00:06:14,026 --> 00:06:16,299
139
00:06:16,324 --> 00:06:18,431
Wait, I thought only
Michael could, like,
140
00:06:18,486 --> 00:06:19,696
move things.
141
00:06:19,742 --> 00:06:21,806
I'm diversifying my portfolio.
142
00:06:21,831 --> 00:06:24,469
(CHUCKLES) How are you
feeling, by the way?
143
00:06:24,612 --> 00:06:25,988
Lighter.
144
00:06:26,073 --> 00:06:27,760
Heard the U-F-Doughs were your idea.
145
00:06:27,785 --> 00:06:28,947
Mm-hmm.
146
00:06:28,972 --> 00:06:31,600
Dad says that doughnut sales
have tripled, so thank you.
147
00:06:32,073 --> 00:06:33,446
Every little bit of extra cash
148
00:06:33,471 --> 00:06:35,900
counts with Graham
Green's authentic 1947
149
00:06:35,925 --> 00:06:38,344
malt shop opening at the UFO Emporium.
150
00:06:38,383 --> 00:06:40,413
Well, these days, everything
is about aesthetic.
151
00:06:40,438 --> 00:06:42,778
People don't leave the house
unless they can post about it.
152
00:06:42,803 --> 00:06:44,501
Your dad's enchiladas are good,
153
00:06:44,526 --> 00:06:47,075
but no filter's gonna
save that presentation.
154
00:06:48,069 --> 00:06:50,747
Hey, you've been here every
day for weeks. I know you...
155
00:06:50,772 --> 00:06:53,163
love you some space jam, but
what's really going on?
156
00:06:53,705 --> 00:06:55,541
Okay, look.
157
00:06:56,291 --> 00:06:58,390
After everything that
happened with Noah,
158
00:06:58,415 --> 00:07:00,901
I got a new perspective on the
whole mind-meddling thing.
159
00:07:00,926 --> 00:07:02,511
I'd only used it for selfish purposes,
160
00:07:02,536 --> 00:07:04,275
so I was prepared to
go off it cold turkey.
161
00:07:04,300 --> 00:07:05,945
But then, last week,
162
00:07:05,970 --> 00:07:08,764
I saw your father leaving church, and...
163
00:07:08,805 --> 00:07:10,413
I started to wonder if maybe...
164
00:07:10,438 --> 00:07:12,070
You've been messing with my dad's head?
165
00:07:12,095 --> 00:07:13,221
Isobel, what are you doing?
166
00:07:13,258 --> 00:07:14,426
Okay, just hear me out.
167
00:07:14,451 --> 00:07:15,827
Your father's a religious man.
168
00:07:15,852 --> 00:07:17,780
Right? He believes in all
the great resurrections:
169
00:07:17,805 --> 00:07:20,524
Jesus, Lazarus, dad bod.
170
00:07:20,549 --> 00:07:22,343
Maybe, with my influence,
171
00:07:22,368 --> 00:07:24,444
I can get him to... (CLICKS TONGUE)
172
00:07:24,469 --> 00:07:26,364
believe in another resurrection.
173
00:07:27,467 --> 00:07:29,116
Rosa.
174
00:07:29,224 --> 00:07:31,161
He's not gonna question a miracle.
175
00:07:32,473 --> 00:07:33,724
176
00:07:33,749 --> 00:07:35,366
His health is dubious, at best.
177
00:07:35,391 --> 00:07:37,343
If my dad saw Rosa, he
would have a heart attack.
178
00:07:37,368 --> 00:07:40,343
You're doing everything you
can to reunite my family.
179
00:07:40,775 --> 00:07:43,273
Let me at least try to reunite yours.
180
00:07:50,717 --> 00:07:52,764
181
00:07:52,907 --> 00:07:54,835
Feliz cumpleaños, mamá.
182
00:07:54,860 --> 00:07:56,985
- I forgot.
183
00:07:57,010 --> 00:08:00,047
Gracias, mijo. I-I've
been buried in work.
184
00:08:00,689 --> 00:08:03,233
I thought Noah's case was closed.
185
00:08:03,424 --> 00:08:07,197
Well, never hurts to be thorough.
186
00:08:07,279 --> 00:08:10,240
I'm
worried about you, Mom.
187
00:08:11,051 --> 00:08:12,802
Every day, you see this town
188
00:08:12,827 --> 00:08:15,047
at its worst, and I know it kills you.
189
00:08:15,072 --> 00:08:16,615
I know you want to fix it.
190
00:08:16,640 --> 00:08:19,166
But wasn't Noah's death
a freak accident?
191
00:08:22,432 --> 00:08:24,891
Remember when you thought,
despite all odds,
192
00:08:24,916 --> 00:08:26,992
that there was more to your
father's death than cancer?
193
00:08:27,017 --> 00:08:29,228
I was wrong about Dad, Mom.
194
00:08:29,419 --> 00:08:32,437
There was no greater
meaning, no epiphany.
195
00:08:32,462 --> 00:08:34,937
It's like you used
to tell me when I was a kid.
196
00:08:36,162 --> 00:08:38,086
Some things are just...
197
00:08:38,581 --> 00:08:40,208
God's will.
198
00:08:44,150 --> 00:08:45,735
199
00:08:46,100 --> 00:08:47,769
A wild Michael Guerin
200
00:08:47,794 --> 00:08:50,254
finally emerges from his
weeks-long hibernation
201
00:08:50,279 --> 00:08:52,159
in a lab and a library.
202
00:08:53,323 --> 00:08:55,282
Isobel's on a health kick.
203
00:08:55,307 --> 00:08:57,100
DeLuca won't speak to me.
204
00:08:57,125 --> 00:08:59,211
Turns out I don't have many friends.
205
00:08:59,236 --> 00:09:00,552
I reached out to Maria,
206
00:09:00,577 --> 00:09:02,318
after Liz told me that
Rosa spilled the beans.
207
00:09:02,343 --> 00:09:04,724
I got a text back saying that
she's gonna keep your secrets.
208
00:09:04,749 --> 00:09:07,075
She just needs a little time
to be with her mom right now.
209
00:09:07,193 --> 00:09:08,670
Nothing since.
210
00:09:08,863 --> 00:09:10,381
211
00:09:10,723 --> 00:09:13,326
I can't believe this sentence
is about to leave my mouth,
212
00:09:13,351 --> 00:09:14,577
but...
213
00:09:14,723 --> 00:09:16,100
do you think that Mimi DeLuca
214
00:09:16,125 --> 00:09:18,100
- could've been...
- Please don't say "abducted."
215
00:09:19,088 --> 00:09:21,312
I think there might be
an alien connection.
216
00:09:21,853 --> 00:09:23,273
Or not.
217
00:09:24,778 --> 00:09:26,362
I just want to learn everything I can.
218
00:09:26,387 --> 00:09:28,834
I figured you didn't invite
me out to the Long farm
219
00:09:28,859 --> 00:09:30,647
for a tea party with Wyatt.
220
00:09:32,030 --> 00:09:34,658
Guy in the newspaper photo
next to my mom... Roy Bronson.
221
00:09:34,683 --> 00:09:36,595
Foreman at the Long farm in the '40s.
222
00:09:36,620 --> 00:09:38,324
When every other farm was struggling,
223
00:09:38,349 --> 00:09:40,681
the Longs experienced
record-breaking crops.
224
00:09:40,706 --> 00:09:41,970
Summer of '47.
225
00:09:41,995 --> 00:09:43,525
- No one could explain it.
- Okay.
226
00:09:43,550 --> 00:09:45,415
Till October '48. The day after
227
00:09:45,440 --> 00:09:47,108
that photo ran in the paper,
228
00:09:47,351 --> 00:09:49,256
the farm was devastated
by a massive fire.
229
00:09:49,281 --> 00:09:50,991
Foreman, entire staff killed.
230
00:09:51,016 --> 00:09:52,142
Whole place burned down.
231
00:09:52,167 --> 00:09:53,314
What caused the fire?
232
00:09:53,339 --> 00:09:55,929
Well, the paper called it an act of God.
233
00:09:56,046 --> 00:09:58,093
Said it was a... freak storm.
234
00:09:58,777 --> 00:10:00,206
Bolt of lightning strikes the barn
235
00:10:00,231 --> 00:10:01,605
the same night that my mom's caught
236
00:10:01,630 --> 00:10:03,020
and locked up in Caulfield.
237
00:10:04,560 --> 00:10:06,771
While you were being an
American hero, I was a rancher,
238
00:10:06,796 --> 00:10:09,735
and these people's livelihood
depends on taking copious notes.
239
00:10:11,567 --> 00:10:14,144
I want to see if they have
some record of my mom.
240
00:10:17,454 --> 00:10:18,713
Howdy.
241
00:10:19,083 --> 00:10:20,745
Oh. I'm sorry.
242
00:10:20,770 --> 00:10:22,539
That's the greeting we
reserve for guests.
243
00:10:22,564 --> 00:10:24,166
What I meant to say is...
244
00:10:25,381 --> 00:10:27,210
y'all are trespassing.
245
00:10:36,060 --> 00:10:37,722
Think he realizes he
can't possibly shoot
246
00:10:37,747 --> 00:10:38,914
both of us with that thing?
247
00:10:38,939 --> 00:10:40,508
I don't think logic is the best defense
248
00:10:40,533 --> 00:10:41,868
against a buzzed redneck.
249
00:10:41,893 --> 00:10:42,993
Aren't there terms
250
00:10:43,018 --> 00:10:44,852
to your probation when
it comes to weapons?
251
00:10:44,877 --> 00:10:46,713
Court stipulates no firearms.
252
00:10:46,738 --> 00:10:48,587
The 140-psi Buck-banger's
253
00:10:48,612 --> 00:10:50,227
got no combustible parts.
254
00:10:50,252 --> 00:10:51,618
But it'll still bust a hole
255
00:10:51,643 --> 00:10:53,266
in your junkyard ass unless you vacate
256
00:10:53,291 --> 00:10:54,844
this little patch of paradise.
257
00:10:54,869 --> 00:10:55,915
258
00:10:55,940 --> 00:10:57,313
Okay, we'll go.
259
00:10:57,338 --> 00:10:58,576
You seem busy anyway.
260
00:10:58,601 --> 00:11:00,036
With what?
261
00:11:00,869 --> 00:11:02,288
262
00:11:02,412 --> 00:11:03,705
Whoa! Hey!
263
00:11:03,730 --> 00:11:05,982
Diamond! Silk! Get back here!
264
00:11:06,007 --> 00:11:07,918
265
00:11:08,108 --> 00:11:09,336
Come on.
266
00:11:13,294 --> 00:11:15,926
267
00:11:19,294 --> 00:11:22,008
Seriously? It's an empty theater.
268
00:11:22,033 --> 00:11:24,219
What kind of pervert doesn't
leave a buffer seat?
269
00:11:24,244 --> 00:11:26,080
You watch surgeries for fun.
270
00:11:26,105 --> 00:11:27,907
Seems like the pot calling
the kettle pervert,
271
00:11:27,932 --> 00:11:29,649
- if you ask me.
- Well, this is
272
00:11:29,674 --> 00:11:31,692
my quiet place of contemplation
273
00:11:31,717 --> 00:11:33,260
you keep invading.
274
00:11:33,285 --> 00:11:35,329
A guy I know is waiting
on a heart transplant.
275
00:11:35,354 --> 00:11:37,655
I just want to know everything
I can when the time comes.
276
00:11:37,680 --> 00:11:38,847
Hmm.
277
00:11:38,872 --> 00:11:40,457
This guy a friend of yours?
278
00:11:40,643 --> 00:11:42,937
More of a... rival.
279
00:11:42,962 --> 00:11:44,672
It's complicated.
280
00:11:44,943 --> 00:11:47,407
So this is about a girl.
281
00:11:47,891 --> 00:11:49,048
Okay, so
282
00:11:49,073 --> 00:11:50,796
- you're watching heart surgeries
283
00:11:50,821 --> 00:11:52,356
to try to impress a girl
284
00:11:52,381 --> 00:11:54,007
whose boyfriend is dying?
285
00:11:54,100 --> 00:11:56,258
Did I just wake up in a YA novel?
286
00:11:56,459 --> 00:12:00,137
Trust me, with our history,
you can fill a whole series.
287
00:12:02,040 --> 00:12:03,458
I don't know.
288
00:12:03,483 --> 00:12:05,094
You're a decent-looking guy.
289
00:12:05,265 --> 00:12:08,205
Seems like it'd be a lot easier
for you to just move on.
290
00:12:09,782 --> 00:12:11,398
291
00:12:11,656 --> 00:12:13,191
Mm.
292
00:12:13,423 --> 00:12:14,943
Is that her?
293
00:12:15,040 --> 00:12:17,657
See the lab coat?
294
00:12:17,682 --> 00:12:19,904
They need the doctor
in it down the hall.
295
00:12:19,929 --> 00:12:21,337
296
00:12:21,362 --> 00:12:23,220
- Hey, Valenti.
- Mm?
297
00:12:23,229 --> 00:12:25,610
There's a triple bypass
scheduled this afternoon.
298
00:12:25,651 --> 00:12:28,134
I was thinking, if you
weren't too busy...
299
00:12:30,360 --> 00:12:32,294
You should spend your time elsewhere.
300
00:12:32,720 --> 00:12:34,253
I got dibs.
301
00:12:34,278 --> 00:12:36,382
Mm.
302
00:12:37,211 --> 00:12:39,092
303
00:12:46,506 --> 00:12:48,045
Dreaming of your glory days,
304
00:12:48,070 --> 00:12:50,288
- Master Sergeant?
- Heard you were back in town.
305
00:12:50,313 --> 00:12:52,147
Hmm. Keeping tabs?
306
00:12:53,141 --> 00:12:55,359
No, it's a small town. People talk.
307
00:12:55,384 --> 00:12:57,678
Then you won't mind if you
and I have a little chat?
308
00:12:57,703 --> 00:12:58,994
Come on up.
309
00:12:59,019 --> 00:13:00,397
Hands.
310
00:13:01,669 --> 00:13:03,334
My doctor told me that busy hands
311
00:13:03,359 --> 00:13:05,535
will help me regain my dexterity.
312
00:13:05,989 --> 00:13:08,872
Since I've never been
one for knitting...
313
00:13:11,763 --> 00:13:14,654
You told me my sister
was in an Ohio prison,
314
00:13:14,850 --> 00:13:16,625
but when I got there,
there was no record
315
00:13:16,650 --> 00:13:19,280
of a Charlotte Cameron ever
having been in custody.
316
00:13:19,469 --> 00:13:21,843
Couple weeks ago, I got this.
317
00:13:22,175 --> 00:13:23,678
It's not her handwriting.
318
00:13:23,966 --> 00:13:25,843
What did you do with her?
319
00:13:27,000 --> 00:13:28,293
Well, first of all,
320
00:13:28,318 --> 00:13:30,560
please stop pointing your weapon at me.
321
00:13:31,060 --> 00:13:33,063
And secondly, I didn't
do anything with her.
322
00:13:33,243 --> 00:13:34,869
She's been released.
323
00:13:34,931 --> 00:13:36,567
What?
324
00:13:36,898 --> 00:13:38,900
Her s... her senten...
325
00:13:38,939 --> 00:13:40,577
She's out? But I wouldn't get
326
00:13:40,625 --> 00:13:42,241
too excited about it.
327
00:13:42,346 --> 00:13:44,450
She's in a hell of a lot
more trouble outside of jail
328
00:13:44,475 --> 00:13:46,201
than she ever was inside.
329
00:13:51,576 --> 00:13:53,133
330
00:13:53,158 --> 00:13:55,357
I didn't realize social
media was so dangerous.
331
00:13:55,520 --> 00:13:56,818
Oh, for sure.
332
00:13:56,843 --> 00:13:58,428
It's a veritable minefield of thoughts,
333
00:13:58,453 --> 00:14:01,258
thirst traps and influencers
selling bogus laxative teas.
334
00:14:01,968 --> 00:14:04,195
I suppose change is a part of life.
335
00:14:04,220 --> 00:14:05,639
First America, then...
336
00:14:05,664 --> 00:14:08,474
two spirited niñas, and now...
337
00:14:08,963 --> 00:14:10,601
Hashtag "slaylien"?
338
00:14:10,868 --> 00:14:13,584
Every little change could be
your own personal miracle.
339
00:14:13,609 --> 00:14:14,803
That's what I always say.
340
00:14:14,828 --> 00:14:17,420
I've already got my miracle: my girls.
341
00:14:17,445 --> 00:14:19,576
That's why I need to get this
diner back on its feet...
342
00:14:19,601 --> 00:14:21,124
So Liz can stop worrying about her dad
343
00:14:21,149 --> 00:14:23,186
and find her own dream.
344
00:14:23,485 --> 00:14:26,780
345
00:14:29,041 --> 00:14:31,497
And what's your dream, Arturo?
346
00:14:32,245 --> 00:14:34,039
What would be your miracle?
347
00:14:34,327 --> 00:14:36,251
What do you pray for?
348
00:14:38,583 --> 00:14:40,506
For forgiveness.
349
00:14:40,531 --> 00:14:41,889
Show me.
350
00:14:41,942 --> 00:14:43,926
351
00:14:45,850 --> 00:14:47,662
Did that fool give you drugs?
I'll kill him!
352
00:14:47,687 --> 00:14:49,443
Ow! You're hurting me!
That's child abuse!
353
00:14:49,468 --> 00:14:50,920
Everything I do, I do to hold you up,
354
00:14:50,945 --> 00:14:52,240
and you see it as abuse.
355
00:14:52,265 --> 00:14:54,186
- I don't know what to do anymore!
- Yeah, right.
356
00:14:54,211 --> 00:14:55,337
357
00:14:55,369 --> 00:14:56,704
358
00:14:56,729 --> 00:14:57,850
This isn't funny!
359
00:14:57,875 --> 00:15:00,038
360
00:15:00,063 --> 00:15:02,163
Sheriff Valenti won't give
you any more chances.
361
00:15:02,188 --> 00:15:03,398
You should be happy.
362
00:15:03,423 --> 00:15:04,616
You wanted me to be on
363
00:15:04,641 --> 00:15:06,420
the field hockey team, remember?
364
00:15:06,445 --> 00:15:09,703
You said I should make friends
and have good American fun.
365
00:15:09,728 --> 00:15:10,811
Who sold you the pills?
366
00:15:10,836 --> 00:15:12,748
I stole them. Was it Frederico?
367
00:15:12,773 --> 00:15:14,639
- You wouldn't believe me.
- Tell me the truth!
368
00:15:14,696 --> 00:15:15,905
It was Mom!
369
00:15:18,029 --> 00:15:20,256
She's either too high to
notice that they're missing,
370
00:15:20,281 --> 00:15:22,413
or she knows and she doesn't care.
371
00:15:23,150 --> 00:15:24,818
You're lying to me.
372
00:15:24,843 --> 00:15:26,845
I don't know how to help you.
373
00:15:28,969 --> 00:15:30,734
So stop trying, then.
374
00:15:31,872 --> 00:15:34,006
I'm beyond hope anyway, right?
375
00:15:34,291 --> 00:15:36,561
That's what everybody
else in this town thinks.
376
00:15:37,555 --> 00:15:39,098
Maybe you're right.
377
00:15:43,975 --> 00:15:45,727
I'm going for a drive.
378
00:15:46,945 --> 00:15:49,239
379
00:15:49,707 --> 00:15:51,202
380
00:15:53,177 --> 00:15:55,039
381
00:15:56,172 --> 00:15:58,709
382
00:16:05,453 --> 00:16:07,914
383
00:16:09,410 --> 00:16:11,346
384
00:16:11,488 --> 00:16:13,557
385
00:16:13,737 --> 00:16:15,308
386
00:16:18,067 --> 00:16:20,862
It says PancakePapi's already taken.
387
00:16:21,190 --> 00:16:22,900
I need a new username.
388
00:16:27,886 --> 00:16:29,879
Given this is the dean
of surgery's office,
389
00:16:29,904 --> 00:16:31,839
gonna say once more what
a bad idea this is.
390
00:16:31,864 --> 00:16:34,011
And add, again, how historically
awful I am at stealing.
391
00:16:34,036 --> 00:16:35,363
You are historically good at worrying.
392
00:16:35,388 --> 00:16:36,395
The dean of surgery is the only person
393
00:16:36,420 --> 00:16:38,223
who'll have a key to every
room in this hospital.
394
00:16:38,278 --> 00:16:39,946
395
00:16:39,971 --> 00:16:41,996
Like I said, historically bad.
396
00:16:42,021 --> 00:16:43,962
- MAN: Thank you.
- Uh...
397
00:16:45,597 --> 00:16:48,769
Don't tease me like that.
398
00:16:48,794 --> 00:16:50,426
Are we getting sopaipillas, or what?
399
00:16:50,451 --> 00:16:51,628
Oh, yeah.
400
00:16:51,653 --> 00:16:52,654
Hold your horses.
401
00:16:52,679 --> 00:16:54,160
I got to get my hat first.
402
00:16:54,185 --> 00:16:55,270
I'll get it.
403
00:16:55,295 --> 00:16:57,518
MAN: Oh, good. Thanks.
404
00:17:12,560 --> 00:17:14,909
405
00:17:15,108 --> 00:17:16,993
Don't you think that's a bit loud?
406
00:17:17,018 --> 00:17:19,002
No one's come knocking here for months.
407
00:17:19,027 --> 00:17:20,713
Military's looking for little green men,
408
00:17:20,738 --> 00:17:22,101
not Duke Ellington.
409
00:17:22,126 --> 00:17:24,040
Besides, this one's all healed up now,
410
00:17:24,065 --> 00:17:25,400
and she owes me a dance.
411
00:17:25,425 --> 00:17:27,056
Oh, I don't know the steps.
412
00:17:27,081 --> 00:17:29,126
You picked up English pretty
fast... you'll get it.
413
00:17:29,392 --> 00:17:32,802
Besides, you move with
grace all the time.
414
00:17:33,333 --> 00:17:35,305
Just got to add a little rhythm.
415
00:17:35,756 --> 00:17:37,974
416
00:17:43,475 --> 00:17:45,900
Okay, follow me. Step back.
417
00:17:46,155 --> 00:17:47,584
Step back.
418
00:17:47,609 --> 00:17:49,234
- There you go. Okay.
419
00:17:49,259 --> 00:17:50,663
Walt.
420
00:17:50,688 --> 00:17:52,327
Don't ruin the surprise.
421
00:17:52,436 --> 00:17:54,507
You and Mr. Bronson will
see the pumpkin launcher
422
00:17:54,532 --> 00:17:56,296
at the county fair just
like everybody else.
423
00:17:56,321 --> 00:17:58,179
You seem sad, Miss Nora.
424
00:17:59,090 --> 00:18:00,706
I'm just missing my dance partner.
425
00:18:00,755 --> 00:18:02,132
He's about your height.
426
00:18:02,157 --> 00:18:03,533
Curly hair, though.
427
00:18:03,558 --> 00:18:05,602
He has my whole heart.
428
00:18:07,126 --> 00:18:08,882
I think you'll like him.
429
00:18:09,264 --> 00:18:11,724
He is very smart.
430
00:18:12,474 --> 00:18:13,725
Very brave.
431
00:18:13,750 --> 00:18:14,917
432
00:18:14,942 --> 00:18:16,226
You should bring him here.
433
00:18:16,251 --> 00:18:18,349
It's not safe for him yet.
434
00:18:18,734 --> 00:18:20,309
But soon.
435
00:18:22,629 --> 00:18:24,687
I could dance with you till then.
436
00:18:26,520 --> 00:18:28,969
Well... who could say no
437
00:18:28,994 --> 00:18:31,242
to a gentleman like you?
438
00:18:31,643 --> 00:18:33,645
439
00:18:34,036 --> 00:18:36,032
Thank you.
440
00:18:41,703 --> 00:18:43,914
441
00:18:44,343 --> 00:18:47,168
Let's find the office.
There'll be records.
442
00:18:47,593 --> 00:18:49,337
Hey, do you smell that?
443
00:18:49,765 --> 00:18:51,465
It smells like rain.
444
00:18:51,983 --> 00:18:54,760
It's what you smell like under
all the grease and bourbon.
445
00:18:55,005 --> 00:18:56,887
It's what your workshop smells like.
446
00:18:57,020 --> 00:18:58,980
Something alien happened here.
447
00:18:59,722 --> 00:19:02,391
Not that I can still
smell it 70 years later.
448
00:19:06,711 --> 00:19:09,400
Hey, you said the old
barn burned down, right?
449
00:19:09,740 --> 00:19:11,659
It looks like maybe they
salvaged some of it
450
00:19:11,684 --> 00:19:12,977
to build this new one.
451
00:19:13,053 --> 00:19:14,179
What is it?
452
00:19:14,211 --> 00:19:15,754
Some type of code?
453
00:19:16,035 --> 00:19:17,907
It's a height chart, Michael.
454
00:19:18,090 --> 00:19:19,702
Didn't anybody ever do this with you?
455
00:19:21,909 --> 00:19:23,330
Nora's my mother.
456
00:19:23,355 --> 00:19:25,369
If she was here at the
same time as Louise...
457
00:19:25,394 --> 00:19:26,946
This is the best evidence I've seen
458
00:19:26,971 --> 00:19:28,096
that Max and Isobel's mother
459
00:19:28,121 --> 00:19:29,707
survived the initial firefight.
460
00:19:29,732 --> 00:19:31,862
This is something that
you do with family.
461
00:19:33,863 --> 00:19:35,490
Yeah. Seems like a big old
462
00:19:35,515 --> 00:19:37,680
interstellar lovefest around here.
463
00:19:38,932 --> 00:19:40,764
But why not let me out of the pod,
464
00:19:40,789 --> 00:19:42,500
crash the party?
465
00:19:43,071 --> 00:19:45,026
They fought off an entire
Air Force squadron
466
00:19:45,051 --> 00:19:46,464
to protect you.
467
00:19:46,489 --> 00:19:47,823
If they didn't bring you here,
468
00:19:47,848 --> 00:19:49,580
they were probably still
afraid of something.
469
00:19:49,627 --> 00:19:51,393
Look, if that kid Walt
was really that young
470
00:19:51,418 --> 00:19:53,541
when your mother lived here,
then there's a good chance
471
00:19:53,566 --> 00:19:54,847
he's still alive.
472
00:19:56,970 --> 00:19:58,680
Alien guy.
473
00:19:59,825 --> 00:20:01,493
Nazi guy?
474
00:20:01,773 --> 00:20:04,096
- Totally lost guy.
- Nah, he's always
475
00:20:04,129 --> 00:20:06,284
in the library looking
up UFO crash stuff.
476
00:20:06,325 --> 00:20:08,581
I'm always there working on
my World War II book, so...
477
00:20:08,606 --> 00:20:09,857
I'm an historian.
478
00:20:09,882 --> 00:20:12,135
- You work here?
- Yeah, I live here.
479
00:20:12,160 --> 00:20:15,465
Let me guess. You think aliens
lived on this farm in '47?
480
00:20:15,903 --> 00:20:17,321
Well, you're wrong.
481
00:20:17,383 --> 00:20:18,921
You see, the foreman at the time,
482
00:20:18,946 --> 00:20:21,240
Roy Bronson, was definitely
hiding something,
483
00:20:21,599 --> 00:20:23,682
but, uh, they weren't little green men.
484
00:20:23,707 --> 00:20:26,810
No. They were Nazi spies.
485
00:20:31,190 --> 00:20:33,943
Oh, my God, that was so close.
486
00:20:33,968 --> 00:20:35,970
Close? She caught us.
487
00:20:35,995 --> 00:20:37,621
And you kissed me. Why did you kiss me?
488
00:20:37,646 --> 00:20:39,821
Uh, why else would two people
be in a closet together?
489
00:20:39,846 --> 00:20:41,463
That was the dean of surgery's daughter.
490
00:20:41,488 --> 00:20:44,074
- We could be in massive trouble.
- Kyle, if we were in trouble,
491
00:20:44,099 --> 00:20:45,169
we'd be in trouble. Okay?
492
00:20:45,194 --> 00:20:46,926
This is junior year, like,
493
00:20:46,951 --> 00:20:48,953
eraser room, getting
caught by Coach Wiggins.
494
00:20:48,978 --> 00:20:50,370
No harm then, no harm now.
495
00:20:50,395 --> 00:20:52,772
Plus, I got them.
496
00:20:52,997 --> 00:20:55,839
You keep lookout. I'm
gonna go get my machine.
497
00:20:56,413 --> 00:20:58,885
498
00:20:58,910 --> 00:21:01,465
499
00:21:01,503 --> 00:21:04,640
500
00:21:06,699 --> 00:21:09,143
501
00:21:10,216 --> 00:21:11,980
502
00:21:14,959 --> 00:21:16,544
503
00:21:16,669 --> 00:21:17,902
504
00:21:21,526 --> 00:21:23,028
Rude.
505
00:21:23,800 --> 00:21:25,036
Oh.
506
00:21:25,061 --> 00:21:27,355
Oh, my God, of course you're
afraid of me. I murdered you.
507
00:21:27,380 --> 00:21:30,290
No, look, I... I know that
it wasn't actually you.
508
00:21:30,315 --> 00:21:33,036
Okay? I-I realize that he did
it to you, too. I just...
509
00:21:33,061 --> 00:21:34,646
I should've come here a long time ago.
510
00:21:34,779 --> 00:21:36,281
So why are you here now?
511
00:21:36,306 --> 00:21:38,016
I have questions about your father.
512
00:21:42,489 --> 00:21:45,075
I want to help reunite
your family, okay?
513
00:21:45,162 --> 00:21:47,508
I think that I can use my
powers to convince Arturo
514
00:21:47,533 --> 00:21:49,910
that miracles are real, that
that's why you're here.
515
00:21:49,935 --> 00:21:51,854
And then you can go home
and he doesn't have
516
00:21:51,879 --> 00:21:53,980
to ask questions about aliens
517
00:21:54,005 --> 00:21:55,608
and have a heart attack
when he sees you.
518
00:21:55,633 --> 00:21:57,480
Well, he already believes in miracles.
519
00:21:57,505 --> 00:21:59,445
But he doesn't believe
that he deserves one.
520
00:22:00,712 --> 00:22:02,323
He thinks he failed you.
521
00:22:02,997 --> 00:22:05,867
Ten years in, he goes
to church every Sunday
522
00:22:05,892 --> 00:22:07,703
to beg for forgiveness.
523
00:22:07,947 --> 00:22:09,871
And he hasn't found it yet.
524
00:22:11,787 --> 00:22:13,208
Will you help me?
525
00:22:14,930 --> 00:22:16,761
Weren't you the one who blew the whistle
526
00:22:16,786 --> 00:22:18,776
and got your sister locked
up in the first place?
527
00:22:18,801 --> 00:22:21,574
For my entire childhood,
Charlie was my lifeline.
528
00:22:21,599 --> 00:22:23,933
And I buried myself in what I believed,
529
00:22:23,958 --> 00:22:26,168
at the time, to be love for country.
530
00:22:26,454 --> 00:22:28,432
True patriotism.
531
00:22:28,812 --> 00:22:31,769
So, when Charlie told me she had
stole classified documents,
532
00:22:31,794 --> 00:22:33,212
I reported her.
533
00:22:33,237 --> 00:22:34,762
I thought I was doing the right thing,
534
00:22:34,787 --> 00:22:36,660
and the military put her in prison.
535
00:22:37,144 --> 00:22:39,859
Right. Where she was safe.
536
00:22:40,141 --> 00:22:43,666
No. I... I didn't know who she
really was when I turned her in.
537
00:22:43,691 --> 00:22:45,636
I didn't know what
prison would do to her.
538
00:22:45,661 --> 00:22:47,581
She wanted you to turn her in, Jenna.
539
00:22:47,886 --> 00:22:50,254
She set you up to do so.
540
00:22:51,441 --> 00:22:53,527
She knew, as long as she
was in government custody,
541
00:22:53,552 --> 00:22:55,167
no one could get to her.
542
00:22:55,192 --> 00:22:56,683
543
00:22:56,708 --> 00:22:58,860
Charlie fought in two wars.
544
00:22:59,135 --> 00:23:01,074
Who was she afraid of?
545
00:23:01,294 --> 00:23:04,133
A private securities firm, most likely.
546
00:23:05,684 --> 00:23:07,478
You know that I met her?
547
00:23:08,135 --> 00:23:10,896
She was working on this
genetic sequencing project
548
00:23:10,921 --> 00:23:12,877
that had the potential to save lives
549
00:23:13,873 --> 00:23:15,958
but also destroy them.
550
00:23:16,090 --> 00:23:17,550
And, uh,
551
00:23:17,590 --> 00:23:19,068
there were some people out there
552
00:23:19,093 --> 00:23:20,592
who saw applications for her research
553
00:23:20,617 --> 00:23:22,892
that went beyond her intentions.
554
00:23:28,094 --> 00:23:30,785
She was doing research that
could help save lives,
555
00:23:30,939 --> 00:23:33,454
and people wanted to use
it to create a bioweapon.
556
00:23:33,533 --> 00:23:36,203
Well, yeah, she created this
pathogen that could seek out
557
00:23:36,228 --> 00:23:38,396
and dismantle specific
genetic sequences.
558
00:23:38,464 --> 00:23:40,274
Just think about it... a smart bomb
559
00:23:40,299 --> 00:23:42,631
that could be detonated in the
middle of a crowded city,
560
00:23:42,746 --> 00:23:44,674
only harm its intended target.
561
00:23:45,151 --> 00:23:47,286
Think about the innocent
civilian lives saved
562
00:23:47,311 --> 00:23:51,056
while you take out leaders
of terrorist organizations.
563
00:23:54,457 --> 00:23:56,208
Or commit genocide.
564
00:23:56,233 --> 00:23:58,036
If her work fell into the wrong hands,
565
00:23:58,061 --> 00:24:00,337
it could quietly wipe out
entire groups of people
566
00:24:00,362 --> 00:24:02,599
because they share certain genetic code,
567
00:24:02,786 --> 00:24:05,987
while their neighbors go
about living their lives.
568
00:24:07,102 --> 00:24:09,366
Why do you know so much about this?
569
00:24:10,581 --> 00:24:12,436
What's your interest in my sister?
570
00:24:12,461 --> 00:24:16,038
I believed that I had a use for
her pathogen, at one time.
571
00:24:16,301 --> 00:24:19,792
But my fight is over now.
572
00:24:26,479 --> 00:24:28,586
I was trying to make my
dad's famous cherry chili
573
00:24:28,611 --> 00:24:30,957
blast milkshake, but I don't
have the secret ingredient.
574
00:24:31,018 --> 00:24:33,020
I can't even remember the
last thing that I said
575
00:24:33,090 --> 00:24:35,589
to him before I died. It was
probably something awful.
576
00:24:35,615 --> 00:24:38,174
But why your dad? Honestly,
he's kind of awesome.
577
00:24:38,219 --> 00:24:40,097
I get these mood swings sometimes.
578
00:24:40,122 --> 00:24:42,666
Like, I can be happy
579
00:24:42,691 --> 00:24:45,151
and singing one minute, and
then, all of a sudden,
580
00:24:45,176 --> 00:24:47,929
this darkness just closes
in over me, and I have all
581
00:24:47,954 --> 00:24:49,947
these voices telling
me that I'm worthless.
582
00:24:49,972 --> 00:24:51,575
How do you get through that?
583
00:24:51,600 --> 00:24:54,535
My dad... he used to let
me paint on the walls.
584
00:24:54,721 --> 00:24:57,186
He said that he didn't
care what I ruined
585
00:24:57,211 --> 00:24:58,629
as long as I was smiling.
586
00:24:58,654 --> 00:25:00,114
587
00:25:00,139 --> 00:25:01,760
Um, music is a big one.
588
00:25:01,808 --> 00:25:03,323
I mean, the day that my dad saved up
589
00:25:03,348 --> 00:25:05,862
to buy the jukebox was
the best day of my life.
590
00:25:05,887 --> 00:25:07,264
591
00:25:07,289 --> 00:25:08,979
A cherry chili blast milkshake.
592
00:25:09,018 --> 00:25:10,269
Sometimes I pray.
593
00:25:10,294 --> 00:25:12,261
I used to love going
to church on Sundays.
594
00:25:12,545 --> 00:25:14,573
- With your dad?
- Yeah.
595
00:25:14,696 --> 00:25:16,599
He was your constant.
596
00:25:16,995 --> 00:25:18,997
I mean, every way that I save myself
597
00:25:19,022 --> 00:25:21,104
is something that he gave me.
598
00:25:23,510 --> 00:25:25,274
599
00:25:25,334 --> 00:25:27,068
What was that?
600
00:25:27,326 --> 00:25:29,155
When was that?
601
00:25:30,134 --> 00:25:31,995
It was my memory.
602
00:25:32,297 --> 00:25:35,581
I'm learning the tricks, PancakePapi58.
603
00:25:35,870 --> 00:25:38,823
604
00:25:38,848 --> 00:25:41,156
605
00:25:41,181 --> 00:25:43,589
Oh, no. Your money's no good here.
606
00:25:43,675 --> 00:25:46,730
Listen, old man, you either take
that now, or I break in later
607
00:25:46,755 --> 00:25:47,894
and reverse-rob you.
608
00:25:47,919 --> 00:25:50,716
This tip... it-it's too much.
609
00:25:50,741 --> 00:25:52,347
Well, it won't be once you make me
610
00:25:52,372 --> 00:25:54,628
one of your famous
cherry chili milkshakes.
611
00:25:54,787 --> 00:25:57,799
- Okay.
612
00:25:57,824 --> 00:26:00,068
613
00:26:00,171 --> 00:26:03,167
614
00:26:04,052 --> 00:26:05,846
So you pushed your beer away.
615
00:26:05,871 --> 00:26:08,206
Does that mean you're not
gonna stay for the sunset?
616
00:26:09,097 --> 00:26:11,099
You said there was a
private security outfit
617
00:26:11,124 --> 00:26:13,793
that might be looking for my sister.
618
00:26:17,874 --> 00:26:20,126
619
00:26:21,962 --> 00:26:23,370
I may be hobbled,
620
00:26:23,395 --> 00:26:24,730
but they are not.
621
00:26:25,142 --> 00:26:27,081
Be careful.
622
00:26:28,541 --> 00:26:30,019
Mm. By the way, sorry to hear
623
00:26:30,044 --> 00:26:32,509
things didn't work out
between you and Evans.
624
00:26:35,483 --> 00:26:37,811
Small town. People talk.
625
00:26:37,836 --> 00:26:40,964
Now, you were hunting aliens,
and I gave you Max's name.
626
00:26:41,026 --> 00:26:43,863
Why didn't you lock him up
in Caulfield with the rest?
627
00:26:43,887 --> 00:26:45,120
I don't know. I guess I feel like
628
00:26:45,145 --> 00:26:47,229
there's a story unfolding in Roswell.
629
00:26:47,254 --> 00:26:49,256
Has been for more than 50 years.
630
00:26:49,498 --> 00:26:52,528
You can't blame me for
wanting to see how it ends.
631
00:26:53,791 --> 00:26:56,293
632
00:26:56,730 --> 00:26:59,173
I got it.
633
00:26:59,198 --> 00:27:00,941
I was so stealthy.
634
00:27:01,175 --> 00:27:02,941
Like Catherine Zeta-Jones
in a laser maze.
635
00:27:02,966 --> 00:27:04,707
You'd have been very impressed.
636
00:27:04,779 --> 00:27:06,155
Super.
637
00:27:07,050 --> 00:27:08,760
I'm sorry. Did I...?
638
00:27:09,647 --> 00:27:11,483
Are you mad at me?
639
00:27:11,547 --> 00:27:13,508
I think I'm mad at me.
640
00:27:13,776 --> 00:27:15,472
This is about the kiss.
641
00:27:15,497 --> 00:27:17,432
Isn't it? We kissed a million times.
642
00:27:17,457 --> 00:27:19,440
I-I didn't think it would
be that big a deal.
643
00:27:19,465 --> 00:27:22,552
Yeah, that was clear.
644
00:27:26,883 --> 00:27:28,277
I didn't realize you still
645
00:27:28,302 --> 00:27:29,378
felt that way.
646
00:27:29,403 --> 00:27:31,214
I don't know how I feel.
647
00:27:32,077 --> 00:27:35,580
I keep risking my job,
uh, my medical license
648
00:27:35,605 --> 00:27:37,464
for you ever since you got to town.
649
00:27:37,558 --> 00:27:40,159
Lying to my mother to
protect your boyfriend,
650
00:27:40,404 --> 00:27:41,614
giving every minute of
651
00:27:41,639 --> 00:27:43,641
my free time to save him.
652
00:27:44,885 --> 00:27:47,054
I keep putting you first, constantly,
653
00:27:47,079 --> 00:27:49,252
- and I just...
- I put Max first.
654
00:27:49,827 --> 00:27:51,511
I know.
655
00:27:51,536 --> 00:27:52,807
I love him, Kyle.
656
00:27:52,832 --> 00:27:54,292
And I'm happy for you.
657
00:27:54,317 --> 00:27:55,943
I want you to be happy, Liz.
658
00:27:55,968 --> 00:27:58,253
I want you to be happy, too.
659
00:27:59,692 --> 00:28:02,695
- I love you, Kyle. You're family.
- Great.
660
00:28:02,720 --> 00:28:05,311
"I love you like a brother"
speech... it's...
661
00:28:05,336 --> 00:28:07,120
- Just...
- No!
662
00:28:07,145 --> 00:28:08,980
I did not say "like a brother."
663
00:28:09,005 --> 00:28:10,800
I said "like family."
664
00:28:11,597 --> 00:28:13,277
There's a difference.
665
00:28:16,236 --> 00:28:19,690
You know, what we're doing,
666
00:28:19,777 --> 00:28:23,239
you and me... it doesn't
only have to be for Max.
667
00:28:23,264 --> 00:28:24,724
What are you talking about?
668
00:28:24,749 --> 00:28:26,334
Once Max is healthy,
669
00:28:26,359 --> 00:28:27,980
we could use this genome machine
670
00:28:28,005 --> 00:28:29,548
to target cellular apoptosis.
671
00:28:29,573 --> 00:28:31,995
I mean, we could craft polymerase
sequencing in human DNA.
672
00:28:32,020 --> 00:28:34,042
We don't have to stop.
We have no boards,
673
00:28:34,067 --> 00:28:36,341
- no restrictions.
- You're waiting-room bargaining.
674
00:28:36,731 --> 00:28:39,150
- What?
- Family members sit in waiting rooms
675
00:28:39,175 --> 00:28:41,527
promising God that if he just
lets their loved ones live,
676
00:28:41,552 --> 00:28:42,526
they'll finally quit drinking
677
00:28:42,551 --> 00:28:43,799
or volunteer at a homeless shelter.
678
00:28:43,824 --> 00:28:45,200
This is no different.
679
00:28:45,935 --> 00:28:48,479
I'm gonna help you save Max, Liz.
680
00:28:50,204 --> 00:28:53,609
But after that, I'm gonna
need a little space, okay?
681
00:28:54,654 --> 00:28:56,236
682
00:28:56,605 --> 00:28:58,482
Because the truth is,
683
00:28:58,717 --> 00:29:00,699
I like being your rock.
684
00:29:01,109 --> 00:29:02,819
And if I'm being honest,
685
00:29:03,458 --> 00:29:05,114
I like being whatever you want me to be,
686
00:29:05,139 --> 00:29:06,848
whenever you want me to be it.
687
00:29:06,873 --> 00:29:08,498
I always have.
688
00:29:08,870 --> 00:29:11,835
But as long as I'm your
rock, I'm standing still.
689
00:29:13,816 --> 00:29:15,335
We can't do that anymore.
690
00:29:18,514 --> 00:29:21,511
So, first, I find out Michael
Guerin hangs out in libraries.
691
00:29:21,791 --> 00:29:24,168
Now you've made friends with a Long.
692
00:29:24,193 --> 00:29:25,520
Can't put you in a box.
693
00:29:25,552 --> 00:29:26,996
He's a guy who competes for space
694
00:29:27,021 --> 00:29:28,435
at the microfiche reader.
695
00:29:29,396 --> 00:29:31,145
It's not like we're
grabbing beers together.
696
00:29:31,243 --> 00:29:32,578
Beer?
697
00:29:34,334 --> 00:29:35,544
Ah.
698
00:29:35,569 --> 00:29:37,600
Thank you. Ooh.
699
00:29:37,625 --> 00:29:41,865
So you really think
these women were Nazi prisoners?
700
00:29:43,143 --> 00:29:45,534
Interesting historical footnote.
701
00:29:46,057 --> 00:29:48,412
There was an internment camp in Roswell.
702
00:29:48,437 --> 00:29:50,916
Nazi POWs built half this city.
703
00:29:51,010 --> 00:29:52,751
Hence the iron crosses.
704
00:29:53,087 --> 00:29:55,546
My great-grandfather
BoDean's foreman got busted
705
00:29:55,571 --> 00:29:57,339
for hiding a couple of women here.
706
00:29:57,394 --> 00:29:58,723
According to him, uh,
707
00:29:58,748 --> 00:30:00,809
708
00:30:00,834 --> 00:30:03,216
"and strudeled their
schnitzel for room and board
709
00:30:03,241 --> 00:30:04,942
right here on this very farm."
710
00:30:06,959 --> 00:30:08,961
Yeah. See, I was never
really as into shooting
711
00:30:09,031 --> 00:30:10,908
squirrels as Wyatt is, so,
712
00:30:11,002 --> 00:30:12,965
when I came out here
for summers as a kid,
713
00:30:12,990 --> 00:30:14,863
my cousin Kate and I... we'd prowl
714
00:30:14,888 --> 00:30:16,607
the property for artifacts.
715
00:30:23,066 --> 00:30:26,408
These match the M1917s
the airmen used in '48.
716
00:30:26,676 --> 00:30:28,537
They were scattered all
over the property.
717
00:30:28,628 --> 00:30:30,704
Legend has it the Nazis were building
718
00:30:30,753 --> 00:30:32,499
some kind of bomb in the barn.
719
00:30:33,845 --> 00:30:35,930
Then, one night, the
Air Force showed up.
720
00:30:35,955 --> 00:30:37,293
The night of the fire.
721
00:30:37,318 --> 00:30:39,621
The blaze burned so hot,
it turned sand to stone.
722
00:30:39,646 --> 00:30:41,919
Papers say that lightning
struck the barn
723
00:30:41,944 --> 00:30:43,794
and everyone died in the flames, but...
724
00:30:44,003 --> 00:30:45,594
uh, that's bull.
725
00:30:45,619 --> 00:30:46,864
See, I think the Air Force
726
00:30:46,889 --> 00:30:48,423
covered up the massacre that happened
727
00:30:48,448 --> 00:30:50,392
when they discovered that weapon.
728
00:31:07,980 --> 00:31:11,054
What's this?
729
00:31:11,079 --> 00:31:12,853
After this morning, I
knew I'd never get you
730
00:31:12,878 --> 00:31:14,834
to leave work long enough
to have dinner with me,
731
00:31:14,859 --> 00:31:16,777
so I brought birthday dinner to you.
732
00:31:16,802 --> 00:31:18,712
733
00:31:19,656 --> 00:31:21,005
Hey...
734
00:31:21,030 --> 00:31:25,057
have you ever treated a
case of acetone poisoning?
735
00:31:25,240 --> 00:31:28,012
Most moms ask their sons when
they're getting grandkids.
736
00:31:28,065 --> 00:31:29,306
Yeah.
737
00:31:29,449 --> 00:31:32,411
I did testing on the coffee cup
found in Noah Bracken's car
738
00:31:32,436 --> 00:31:33,666
the night he died.
739
00:31:33,691 --> 00:31:35,235
Is there a working theory here,
740
00:31:35,260 --> 00:31:36,315
or...?
741
00:31:36,340 --> 00:31:38,495
I think Max Evans poisoned Noah
742
00:31:38,558 --> 00:31:40,947
and left him in the desert the
night of the lightning storm,
743
00:31:40,972 --> 00:31:43,015
and I think Isobel Evans was in on it.
744
00:31:43,086 --> 00:31:45,259
I know it sounds like a reach, but...
745
00:31:45,284 --> 00:31:48,699
Mom, it'd take gallons of
acetone to poison someone.
746
00:31:48,838 --> 00:31:50,619
Did you know that?
747
00:31:51,104 --> 00:31:52,314
Trust me,
748
00:31:52,339 --> 00:31:54,758
I understand looking for...
749
00:31:54,913 --> 00:31:57,958
explanations when things just
seem too outrageous to be true.
750
00:31:58,114 --> 00:31:59,711
Noah was struck by lightning.
751
00:31:59,790 --> 00:32:02,004
You are intelligent and tenacious,
752
00:32:02,029 --> 00:32:03,370
and so you want a reason.
753
00:32:03,395 --> 00:32:05,097
But this time there isn't one.
754
00:32:07,146 --> 00:32:09,137
It was an act of God.
755
00:32:12,982 --> 00:32:16,186
I raised a kind son.
756
00:32:21,014 --> 00:32:23,442
Ah, on to the good stuff. (CHUCKLES)
757
00:32:23,467 --> 00:32:27,321
- Oh, happy birthday.
758
00:32:39,446 --> 00:32:41,798
Your father used to buy
this perfume for me.
759
00:32:41,823 --> 00:32:43,942
Because you wouldn't buy
anything so frivolous
760
00:32:43,967 --> 00:32:45,173
and expensive for yourself.
761
00:32:45,198 --> 00:32:46,290
762
00:32:46,315 --> 00:32:48,821
You deserve good things, Mom.
763
00:32:49,811 --> 00:32:51,980
764
00:32:52,512 --> 00:32:54,347
765
00:32:57,369 --> 00:32:59,144
766
00:32:59,711 --> 00:33:01,899
- Drowning your sorrows?
- No.
767
00:33:01,924 --> 00:33:03,603
It's a happy beer.
768
00:33:08,832 --> 00:33:10,447
They weren't building a weapon.
769
00:33:10,478 --> 00:33:12,181
It's the schematic for a ship,
770
00:33:12,206 --> 00:33:13,855
a lift raft with enough room
771
00:33:13,880 --> 00:33:15,751
for three pods to get us
the hell out of here.
772
00:33:15,776 --> 00:33:17,040
They had a plan for me.
773
00:33:17,065 --> 00:33:18,790
There are measurements
here I've been trying
774
00:33:18,815 --> 00:33:20,282
to figure out for two decades.
775
00:33:20,307 --> 00:33:21,907
I can't believe Wyatt Long
776
00:33:21,932 --> 00:33:23,961
has been hiding it all along.
777
00:33:26,617 --> 00:33:28,243
778
00:33:28,268 --> 00:33:31,427
I searched for hits on the
Long farm in my files,
779
00:33:31,675 --> 00:33:33,344
and I found an AAR.
780
00:33:33,369 --> 00:33:35,390
The names were redacted.
781
00:33:35,523 --> 00:33:37,100
Turns of phrase weren't.
782
00:33:37,125 --> 00:33:39,336
One stood out in particular.
783
00:33:41,339 --> 00:33:43,939
"Diligence is what main men do."
784
00:33:44,269 --> 00:33:45,650
"Main men."
785
00:33:45,675 --> 00:33:48,749
Whoever transcribed the report
heard "main men," but...
786
00:33:48,774 --> 00:33:51,447
I know that phrase all too well.
787
00:33:53,593 --> 00:33:56,119
You're saying Tripp was a Manes man.
788
00:33:58,604 --> 00:34:00,330
My great uncle...
789
00:34:00,606 --> 00:34:02,178
Eugene Manes III.
790
00:34:02,203 --> 00:34:03,919
Hence Tripp.
791
00:34:03,944 --> 00:34:06,279
Why is there two... And
put it here, 'cause...
792
00:34:06,390 --> 00:34:07,981
Coyotes hunt this time of night.
793
00:34:08,006 --> 00:34:09,341
Don't worry.
794
00:34:09,366 --> 00:34:10,799
Come on.
795
00:34:14,344 --> 00:34:16,137
It's people! They got guns!
796
00:34:16,162 --> 00:34:18,118
- He was methodical.
- Right now.
797
00:34:18,143 --> 00:34:20,100
- He hunted them.
- We're gonna go in here, okay?
798
00:34:20,125 --> 00:34:22,345
He hunted your mother for a year.
799
00:34:22,370 --> 00:34:24,267
Okay, you're gonna hide
in here, and you're not
800
00:34:24,292 --> 00:34:26,267
gonna make a sound until
I tell you, understand?
801
00:34:26,292 --> 00:34:28,298
- But...
- Okay, come on. Shh, shh.
802
00:34:28,323 --> 00:34:29,766
I won't let anything happen to you.
803
00:34:29,791 --> 00:34:31,419
You're my world, Louise.
804
00:34:31,444 --> 00:34:33,321
I am so sorry.
805
00:34:34,642 --> 00:34:36,450
I love you.
806
00:34:37,591 --> 00:34:40,412
The only thing worse than
a liar is a traitor.
807
00:34:40,844 --> 00:34:42,470
You have to understand.
808
00:34:42,564 --> 00:34:44,333
They're just people, sir.
809
00:34:45,070 --> 00:34:46,502
They're the enemy.
810
00:34:46,527 --> 00:34:47,962
Remember what he wrote?
811
00:34:47,987 --> 00:34:51,024
"I apologize for my failure
to eliminate the enemy.
812
00:34:51,049 --> 00:34:52,841
It won't happen again."
813
00:34:55,734 --> 00:34:58,515
He and his army murdered
everyone on the farm.
814
00:34:58,729 --> 00:35:01,727
Then they dragged my mother
through seven decades of hell.
815
00:35:01,752 --> 00:35:03,045
816
00:35:03,070 --> 00:35:04,298
Hold the perimeter.
817
00:35:04,323 --> 00:35:05,491
No one out.
818
00:35:05,516 --> 00:35:06,665
Hold the perimeter!
819
00:35:06,690 --> 00:35:08,282
These aliens aren't the only ones
820
00:35:08,307 --> 00:35:09,446
who can light fires.
821
00:35:09,471 --> 00:35:10,805
There's people still inside.
822
00:35:10,830 --> 00:35:12,666
Then their blood is on your hands.
823
00:35:12,744 --> 00:35:14,571
The boy.
824
00:35:15,610 --> 00:35:17,782
825
00:35:23,213 --> 00:35:25,673
The ship would
have had a fuel source.
826
00:35:26,894 --> 00:35:28,938
Must have been a hell of an explosion.
827
00:35:29,054 --> 00:35:32,006
828
00:35:33,720 --> 00:35:36,051
They just wanted to take us home.
829
00:35:36,421 --> 00:35:38,140
I'm so sorry, Guerin.
830
00:35:38,636 --> 00:35:40,432
- It wasn't you.
831
00:35:40,457 --> 00:35:42,642
I keep telling myself that.
832
00:35:44,370 --> 00:35:46,298
Doesn't help.
833
00:35:49,332 --> 00:35:50,984
834
00:35:51,810 --> 00:35:53,729
This is a piece of my console.
835
00:35:53,754 --> 00:35:54,987
How'd you find this?
836
00:35:55,064 --> 00:35:56,362
I've had it for months.
837
00:35:56,387 --> 00:35:57,875
Jim Valenti left it for me.
838
00:35:57,900 --> 00:35:59,361
I was afraid that if I gave it to you
839
00:35:59,386 --> 00:36:01,327
that you would use it to leave.
840
00:36:01,760 --> 00:36:03,846
And I didn't want you to go.
841
00:36:10,197 --> 00:36:12,713
I can't let our history repeat itself.
842
00:36:12,738 --> 00:36:16,967
I will not be another Manes
standing in your way.
843
00:36:28,063 --> 00:36:31,064
Oh. Hey, I didn't expect
to run into you this late.
844
00:36:31,098 --> 00:36:33,225
Yeah? Well, people in this
hospital seem to pop up
845
00:36:33,250 --> 00:36:35,679
- where you'd least expect them.
- I was looking for you
846
00:36:35,704 --> 00:36:36,867
- in the gallery.
- Why?
847
00:36:36,892 --> 00:36:39,020
Uh, to apologize, I guess.
848
00:36:39,144 --> 00:36:41,978
- For?
- Look, that woman you saw
849
00:36:42,019 --> 00:36:43,890
was my ex, but it's not what you think.
850
00:36:43,915 --> 00:36:46,121
Well, why do you care what I think?
851
00:36:46,260 --> 00:36:47,780
Well, I...
852
00:36:47,972 --> 00:36:51,126
Well, that was unprofessional,
and I don't want you to think...
853
00:36:51,151 --> 00:36:52,628
Think what?
854
00:36:53,898 --> 00:36:56,578
- Okay. Well, let me know
855
00:36:56,603 --> 00:36:58,981
when you've got a prognosis, Doc.
856
00:36:59,477 --> 00:37:01,140
(LINE RINGS, CLICKS)
857
00:37:01,224 --> 00:37:03,597
You've reached Liz.
Leave a message.
858
00:37:03,958 --> 00:37:05,766
Got a lead on my sister.
859
00:37:05,851 --> 00:37:09,639
Give me a call when you get that
tin-star-wearing E.T. awake,
860
00:37:09,664 --> 00:37:12,607
so I can curse him out
for worrying us all.
861
00:37:12,839 --> 00:37:14,441
Good luck, Liz.
862
00:37:14,637 --> 00:37:16,236
Bring Max home.
863
00:37:21,491 --> 00:37:23,535
864
00:37:23,980 --> 00:37:25,856
We're closed.
865
00:37:26,068 --> 00:37:28,498
866
00:37:29,702 --> 00:37:32,205
867
00:37:34,914 --> 00:37:38,251
868
00:37:38,277 --> 00:37:40,802
869
00:37:42,882 --> 00:37:44,805
Hi, papi.
870
00:37:45,538 --> 00:37:48,850
871
00:37:49,345 --> 00:37:51,597
872
00:37:52,049 --> 00:37:53,981
It's a miracle.
873
00:37:54,378 --> 00:37:56,067
I don't deserve this.
874
00:37:56,092 --> 00:37:57,651
You do deserve it.
875
00:37:57,676 --> 00:37:59,221
I know you'll never believe that,
876
00:37:59,246 --> 00:38:00,989
so believe this:
877
00:38:01,779 --> 00:38:05,325
believe that Rosa deserves a miracle.
878
00:38:05,402 --> 00:38:07,278
She deserves a second chance.
879
00:38:07,303 --> 00:38:10,039
She deserves a million second chances.
880
00:38:10,102 --> 00:38:13,418
You're her miracle, Arturo.
881
00:38:15,900 --> 00:38:17,629
You never failed her.
882
00:38:19,643 --> 00:38:21,186
883
00:38:21,303 --> 00:38:24,554
884
00:38:24,861 --> 00:38:27,530
885
00:38:28,029 --> 00:38:29,892
886
00:38:30,367 --> 00:38:32,036
887
00:38:32,294 --> 00:38:34,129
888
00:38:34,154 --> 00:38:37,191
I haven't heard that song in so long.
889
00:38:42,669 --> 00:38:44,087
Papi.
890
00:38:44,112 --> 00:38:45,446
Did you know about this?
891
00:38:45,471 --> 00:38:48,234
I-I didn't know how to explain. I-I...
892
00:38:48,259 --> 00:38:49,570
- For how long?
- I-I thought
893
00:38:49,595 --> 00:38:50,674
I couldn't tell you...
894
00:38:50,699 --> 00:38:52,284
Perhaps...
895
00:38:52,845 --> 00:38:55,043
when God grants you a miracle,
896
00:38:55,958 --> 00:38:57,804
you don't question it.
897
00:38:59,029 --> 00:39:00,630
You give thanks.
898
00:39:00,927 --> 00:39:02,758
Das gracias a Dios.
899
00:39:03,018 --> 00:39:04,509
Gracias...
900
00:39:04,534 --> 00:39:06,596
todos los días.
901
00:39:07,222 --> 00:39:10,477
902
00:39:10,721 --> 00:39:12,431
903
00:39:13,025 --> 00:39:14,728
904
00:39:14,862 --> 00:39:18,282
905
00:39:18,376 --> 00:39:20,197
906
00:39:20,474 --> 00:39:23,060
907
00:39:27,851 --> 00:39:30,814
The idea of God
always freaked me out.
908
00:39:30,839 --> 00:39:34,062
Like, apparently, he made
people in his own image,
909
00:39:34,087 --> 00:39:35,505
which...
910
00:39:35,530 --> 00:39:38,460
first of all, get over yourself.
911
00:39:38,827 --> 00:39:40,837
And also...
912
00:39:41,397 --> 00:39:43,423
does that apply to us?
913
00:39:45,043 --> 00:39:48,359
Does every planet have its own god?
914
00:39:48,511 --> 00:39:52,682
Let's say that we're all clones
of the big guy in the sky.
915
00:39:52,707 --> 00:39:56,336
Well, then doesn't it stand to
reason that we're all capable
916
00:39:56,361 --> 00:39:58,363
of slinging light?
917
00:39:58,882 --> 00:40:00,625
Well, I guess, by that same token,
918
00:40:00,650 --> 00:40:03,527
we're all capable of tremendous wrath.
919
00:40:03,841 --> 00:40:06,488
920
00:40:06,735 --> 00:40:10,367
921
00:40:10,869 --> 00:40:12,746
We're walking contradictions.
922
00:40:12,863 --> 00:40:14,496
A never-ending,
923
00:40:14,623 --> 00:40:17,417
mercurial rise and fall.
924
00:40:18,438 --> 00:40:20,669
Darkness and light.
925
00:40:20,731 --> 00:40:22,650
926
00:40:22,675 --> 00:40:24,631
I guess the real miracle
927
00:40:25,298 --> 00:40:27,552
is choosing the light.
928
00:40:27,794 --> 00:40:32,848
929
00:40:33,273 --> 00:40:35,267
930
00:40:35,346 --> 00:40:38,271
Despite the ever-present darkness.
931
00:40:38,406 --> 00:40:41,149
932
00:40:41,326 --> 00:40:43,119
933
00:40:43,260 --> 00:40:46,069
934
00:40:46,234 --> 00:40:49,234
935
00:40:49,421 --> 00:40:50,828
Look at us.
936
00:40:50,955 --> 00:40:54,411
You're in the middle of a
downright biblical desert,
937
00:40:54,633 --> 00:40:57,122
galaxies from where we started.
938
00:40:57,345 --> 00:40:59,875
I mean, our very existence is a miracle.
939
00:40:59,900 --> 00:41:01,739
940
00:41:01,764 --> 00:41:05,268
I'm capable of so much more
than I thought I was, Max.
941
00:41:06,041 --> 00:41:08,675
I really think that maybe I could do...
942
00:41:09,213 --> 00:41:10,562
great things.
943
00:41:10,657 --> 00:41:13,186
944
00:41:13,546 --> 00:41:15,234
I need you to come back, okay?
945
00:41:16,888 --> 00:41:18,473
I need you to be
946
00:41:18,498 --> 00:41:20,333
the thing that I can believe in.
947
00:41:20,358 --> 00:41:21,679
948
00:41:21,704 --> 00:41:23,437
That doesn't let me down.
949
00:41:23,532 --> 00:41:26,508
I just need
this one little miracle,
950
00:41:27,229 --> 00:41:29,739
and I promise...
951
00:41:30,631 --> 00:41:33,325
I won't ever ask for anything...
952
00:41:34,020 --> 00:41:35,995
ever again.
953
00:41:36,415 --> 00:41:38,375
954
00:41:38,500 --> 00:41:42,836
955
00:41:42,899 --> 00:41:45,546
956
00:41:45,571 --> 00:41:47,739
957
00:41:47,781 --> 00:41:50,927
958
00:41:51,027 --> 00:41:54,155
959
00:41:54,232 --> 00:41:56,023
960
00:41:56,492 --> 00:42:01,367
65749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.