Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,380 --> 00:01:21,540
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
Director Jan Holoubek.
2
00:02:23,100 --> 00:02:24,260
Visus!
3
00:02:37,300 --> 00:02:38,500
Visus!
4
00:02:55,060 --> 00:02:56,260
Visus!
5
00:03:05,620 --> 00:03:06,780
Visus!
6
00:03:51,860 --> 00:03:54,060
Today suddenly
7
00:03:55,100 --> 00:03:55,900
I came up with you.
8
00:03:56,060 --> 00:04:01,020
Your name resound in me.
9
00:04:01,180 --> 00:04:04,940
And though... so many of them.
10
00:04:06,340 --> 00:04:09,820
I recognize only the ringing.
11
00:04:10,700 --> 00:04:13,740
Talk to me so dearly...
12
00:04:20,100 --> 00:04:23,060
to 19 degrees to noon.
Now to the news.
13
00:04:23,220 --> 00:04:26,580
We will come in touch with
our correspondents
14
00:04:26,740 --> 00:04:30,580
in the building of the Central Committee of
Polish United Workers' Party.
15
00:04:30,740 --> 00:04:34,380
It is now the 20th
Plenum of the Central Committee.
16
00:04:34,540 --> 00:04:38,340
Immediately after the report
of the Political Bureau...
17
00:05:00,260 --> 00:05:03,540
With a delay of 30 minutes,
the train Berlin-Warsaw
18
00:05:03,700 --> 00:05:07,020
He arrives at the station,
at: Path - 1 platform - 1.
19
00:05:16,180 --> 00:05:18,420
- Hi.
- Punctuality in Switzerland.
20
00:05:18,580 --> 00:05:19,860
I have no time.
21
00:05:20,580 --> 00:05:22,140
Give me money.
22
00:05:28,260 --> 00:05:29,540
Hold.
23
00:05:34,420 --> 00:05:35,580
I ran. Till.
24
00:05:35,740 --> 00:05:39,660
- Tell 'hello' capital.
- Vitek, do not bullshit me.
25
00:06:15,460 --> 00:06:17,100
Morning news...
26
00:06:17,460 --> 00:06:20,420
Good afternoon. I want to see the
chairman stanisław grochowiak.
27
00:06:22,380 --> 00:06:24,100
He is not here yet.
28
00:06:24,260 --> 00:06:25,980
When will?
29
00:06:26,980 --> 00:06:29,260
I had to be already.
30
00:06:29,420 --> 00:06:32,300
Probably stuck in committee.
31
00:06:32,460 --> 00:06:36,060
- Do you have an appointment?
- At 10:00. I'm a reporter from the "Courier".
32
00:06:38,460 --> 00:06:41,180
Well, then you too late.
33
00:06:45,380 --> 00:06:46,660
Sit down.
34
00:06:47,980 --> 00:06:50,380
- I'll call.
- Thank you, I'll stand.
35
00:07:01,420 --> 00:07:06,140
"Youth for Progress."
36
00:07:33,180 --> 00:07:34,860
Conveniently?
37
00:07:38,980 --> 00:07:40,420
Peter Zarzhitsky.
38
00:07:42,700 --> 00:07:45,620
- I'm your replacement.
- Very interesting.
39
00:07:50,780 --> 00:07:53,140
You've heard of Events in Grentah?
40
00:07:53,300 --> 00:07:54,940
I do not... I bypass shit.
41
00:07:57,100 --> 00:07:58,300
Regrettable.
42
00:07:58,460 --> 00:08:02,260
Such stories have not had here.
43
00:08:02,420 --> 00:08:05,700
- This is probably a sign.
- Yes? What?
44
00:08:05,860 --> 00:08:07,700
What is your hour has struck.
45
00:08:10,340 --> 00:08:13,140
Already met
its Colleges Zarzhitskim?
46
00:08:13,420 --> 00:08:14,660
Met... I met...
47
00:08:14,820 --> 00:08:16,780
A graduate with a fresh perspective.
48
00:08:16,940 --> 00:08:18,820
Recommend Edgerom.
49
00:08:19,740 --> 00:08:22,660
- There was Grohavyaka?
- It was, but did not find him.
50
00:08:22,820 --> 00:08:25,140
And about the TPP text ready?
51
00:08:25,300 --> 00:08:30,500
- The heating season has not started yet.
- You will not be here when it starts.
52
00:08:30,660 --> 00:08:33,780
I heard about the corpses in Grentah?
53
00:08:34,660 --> 00:08:36,100
What kind of body?
54
00:08:36,780 --> 00:08:39,220
Body found in the middle of the forest.
55
00:08:39,980 --> 00:08:43,340
- I tried to tell you...
- Someone asked you?
56
00:08:43,500 --> 00:08:47,260
Exactly. Run to the store,
bring something.
57
00:08:49,300 --> 00:08:52,380
Bring half a liter.
Let's go.
58
00:08:57,180 --> 00:08:58,940
Murder. Yesterday.
59
00:08:59,500 --> 00:09:02,860
Grenty you go to and find out everything.
60
00:09:03,500 --> 00:09:05,740
And do not you volunteer?
61
00:09:06,380 --> 00:09:08,020
Here colleague breaks...
62
00:09:08,180 --> 00:09:10,820
Everyone is busy. And this child.
Go Vitek.
63
00:09:11,100 --> 00:09:12,380
Well, fucking...
64
00:09:15,220 --> 00:09:17,620
Write about CHP.
65
00:10:06,980 --> 00:10:09,340
Again this forest. Yes, Vanich?
66
00:10:09,500 --> 00:10:11,500
Fear takes.
67
00:10:15,340 --> 00:10:16,820
I found what?
68
00:10:18,300 --> 00:10:22,420
- Whisper, the editor waits.
- It's hard to wait until morning?
69
00:10:22,940 --> 00:10:25,220
The commandant will send a
letter and everything will be.
70
00:10:25,380 --> 00:10:27,460
Sergeant, do not be a bitch.
71
00:10:27,620 --> 00:10:31,340
You mean the Frigid bitch,
they took today?
72
00:10:31,500 --> 00:10:32,700
Which?
73
00:10:32,860 --> 00:10:34,940
Vitek, leave me alone.
74
00:10:35,100 --> 00:10:36,540
Blonde?
75
00:10:37,860 --> 00:10:40,740
- Answer. Blonde?
- I can not tell.
76
00:10:41,260 --> 00:10:43,660
Prosecutor orders.
77
00:10:43,820 --> 00:10:46,660
- Then bring back the money.
- I do not have with him.
78
00:10:46,820 --> 00:10:50,500
- I am of you lag behind. Give me a hint.
- Fuck off!
79
00:10:50,660 --> 00:10:52,660
The matter is too fresh.
80
00:11:31,700 --> 00:11:35,660
What a joy you are looking for
me in the middle of my dinner?
81
00:11:38,100 --> 00:11:40,020
You see?
82
00:11:48,220 --> 00:11:49,420
Pass!
83
00:11:53,060 --> 00:11:54,380
22.
84
00:11:54,540 --> 00:11:58,700
She had sexual intercourse, just before
he died. Due to the fact, and lived.
85
00:11:58,860 --> 00:12:00,780
I believe you are looking for her.
86
00:12:12,220 --> 00:12:14,620
What happened to her?
87
00:12:18,060 --> 00:12:22,500
Smooth and deep wound.
Left a sharp instrument.
88
00:12:23,420 --> 00:12:25,980
Maybe with a scalpel,
and maybe a knife for meat.
89
00:12:28,180 --> 00:12:30,340
Come on, show better.
90
00:12:31,020 --> 00:12:32,260
Let's go to!
91
00:12:37,140 --> 00:12:38,900
Look.
92
00:12:39,260 --> 00:12:41,140
To fuck...
93
00:12:41,300 --> 00:12:43,100
Well... you learn...
94
00:12:44,740 --> 00:12:47,660
I was supposed to meet him
today at the sports center.
95
00:12:47,820 --> 00:12:51,580
- He said that he supports the health of the sport.
- Look, he did not defend himself.
96
00:12:51,740 --> 00:12:53,820
Under the fingernails is no dirt.
97
00:12:56,260 --> 00:12:57,060
Goodbye.
98
00:12:57,220 --> 00:12:59,620
- You were not here.
- Did not have.
99
00:12:59,780 --> 00:13:01,780
You'll come to the bridge on Tuesday?
100
00:13:01,940 --> 00:13:03,700
I fucked bargain.
101
00:15:11,580 --> 00:15:14,140
I spent the last currency to it.
102
00:15:18,140 --> 00:15:20,020
Did you hear what happened?
103
00:15:20,180 --> 00:15:21,780
This small town.
104
00:15:25,340 --> 00:15:27,860
Do you want me to say something?
105
00:15:30,940 --> 00:15:32,500
During the good times.
106
00:15:32,660 --> 00:15:34,180
And for the meeting.
107
00:15:47,060 --> 00:15:49,980
It's true what people say about the forest?
108
00:15:50,140 --> 00:15:51,340
Ask the people.
109
00:15:51,500 --> 00:15:54,620
They say that you've seen this,
when he was a young boy.
110
00:15:56,340 --> 00:15:57,980
Why did you come?
111
00:16:01,460 --> 00:16:03,980
Leaving? Abroad?
112
00:16:05,980 --> 00:16:07,700
You already know?
113
00:16:08,340 --> 00:16:09,940
This small town.
114
00:16:10,700 --> 00:16:13,660
Why come?
Need money?
115
00:16:16,100 --> 00:16:18,420
- Not.
- Then why?
116
00:16:29,180 --> 00:16:30,940
Take me with you.
117
00:16:34,620 --> 00:16:37,220
You know, you will be fine with me.
118
00:16:39,100 --> 00:16:40,260
I know.
119
00:16:42,260 --> 00:16:43,460
I beg.
120
00:16:45,260 --> 00:16:46,460
Why not.
121
00:16:47,900 --> 00:16:50,220
There are still some writing.
122
00:17:19,420 --> 00:17:21,900
Time to go.
The old woman may notice.
123
00:17:22,060 --> 00:17:24,620
Here's my address and phone number.
124
00:17:25,220 --> 00:17:29,380
You'll know where to find me,
if you will not change its decision.
125
00:18:32,580 --> 00:18:33,820
"Courier", listen.
126
00:18:39,220 --> 00:18:40,220
Yes...
127
00:18:46,700 --> 00:18:47,940
ABOUT...
128
00:18:48,940 --> 00:18:50,340
- Pan Vitek!
- î?
129
00:18:50,500 --> 00:18:53,180
- I have information about stanisław grochowiak.
- How?
130
00:18:53,340 --> 00:18:56,820
- From the police. There's a guy.
- Well, and dick with it.
131
00:18:56,980 --> 00:19:00,620
- You wrote about the CHP?
- text already on your desk.
132
00:19:00,780 --> 00:19:02,420
- Hi, Vitek.
- Hi.
133
00:19:04,820 --> 00:19:06,180
Okay. What do you know?
134
00:19:06,340 --> 00:19:08,140
With him was a prostitute, for 22 years.
135
00:19:08,300 --> 00:19:11,020
CSU will arrive at the
place today at 16 o'clock.
136
00:19:13,900 --> 00:19:16,020
Can I go with you?
137
00:19:25,860 --> 00:19:27,780
I grabbed his head
138
00:19:29,380 --> 00:19:31,140
and cut his throat.
139
00:19:32,460 --> 00:19:34,260
He ran...
140
00:19:36,220 --> 00:19:38,220
those trees.
141
00:19:38,860 --> 00:19:41,460
She ran for the car.
142
00:19:41,620 --> 00:19:43,100
Go, Wozniak.
143
00:19:43,260 --> 00:19:44,740
Courage.
144
00:19:48,380 --> 00:19:49,860
I grabbed her,
145
00:19:52,340 --> 00:19:54,260
and just cut his throat.
146
00:19:54,420 --> 00:19:55,900
She fell.
147
00:19:58,260 --> 00:19:59,620
Rather, so...
148
00:20:02,060 --> 00:20:03,780
When I turned around,
149
00:20:03,940 --> 00:20:06,140
he had not moved.
150
00:20:23,740 --> 00:20:25,020
Focus!
151
00:20:28,420 --> 00:20:29,820
Now, that's enough.
152
00:20:29,980 --> 00:20:31,740
Thank you, Mr. Prosecutor.
153
00:20:32,820 --> 00:20:35,220
Dick What are you doing?
154
00:20:35,380 --> 00:20:36,780
Who's that?
155
00:20:36,940 --> 00:20:38,540
Newbie on training.
156
00:20:39,740 --> 00:20:41,180
And I heard.
157
00:20:41,340 --> 00:20:44,980
- They say you want to free up space.
- Zarzhitsky.
158
00:20:51,380 --> 00:20:52,700
Polyps torment?
159
00:20:56,340 --> 00:20:58,300
This is our version.
160
00:20:59,340 --> 00:21:03,300
Try to hide this beautiful whore.
Well, you know?
161
00:21:03,460 --> 00:21:06,500
Edit and publish
it without delay.
162
00:21:07,300 --> 00:21:09,500
- The public can not wait.
- Clear.
163
00:21:09,660 --> 00:21:12,340
Ban prosecutor, a car waiting.
164
00:21:15,060 --> 00:21:18,340
You know that stanisław grochowiak
was popular in the region.
165
00:21:18,500 --> 00:21:21,980
So write there something...
pleasant.
166
00:21:24,260 --> 00:21:26,660
The gun found?
167
00:21:29,380 --> 00:21:31,420
He sbrosli it into the river.
168
00:21:31,580 --> 00:21:32,980
Presumed.
169
00:21:34,700 --> 00:21:36,740
Get ready, Wozniak.
170
00:21:52,700 --> 00:21:53,940
Well let's go.
171
00:21:54,100 --> 00:21:55,380
So what?
172
00:21:56,500 --> 00:21:57,940
Nothing to find out?
173
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
Yes.
174
00:22:23,100 --> 00:22:25,020
- Thank you, Mrs.
- Thanks.
175
00:22:39,460 --> 00:22:40,660
I apologize.
176
00:22:40,820 --> 00:22:44,900
I can not stop watching.
Your shirt uzhastno mint.
177
00:22:47,020 --> 00:22:49,380
I apologize.
My wife and I just moved.
178
00:22:49,540 --> 00:22:51,660
There is always a mess.
179
00:22:51,820 --> 00:22:54,420
Understand. You are just starting out.
180
00:22:56,140 --> 00:22:58,980
We write an obituary about the chairman.
181
00:22:59,300 --> 00:23:02,700
Summing up the results of his work
for the provincial structures.
182
00:23:02,860 --> 00:23:07,580
Of course, in the best light. Would you
like to add something from yourself?
183
00:23:12,700 --> 00:23:13,980
My thoughts?
184
00:23:16,620 --> 00:23:18,580
It seems he was a womanizer?
185
00:23:25,500 --> 00:23:29,140
Did you know that the police
have already caught the culprit?
186
00:23:32,140 --> 00:23:34,700
Do not... No, I did not know.
Who was that?
187
00:23:34,860 --> 00:23:37,140
Boyfriend of this girl.
188
00:23:40,220 --> 00:23:43,860
I understand that my husband
was killed by mistake?
189
00:23:44,020 --> 00:23:45,580
Looks like it.
190
00:23:50,740 --> 00:23:53,140
No, no, I have nothing to say.
191
00:23:57,900 --> 00:23:59,540
I understand.
192
00:24:01,580 --> 00:24:03,460
Thank you.
193
00:24:03,620 --> 00:24:06,780
- We will not mention Vas.- Thank you.
- Bye.
194
00:24:10,580 --> 00:24:11,580
Come on, we're leaving!
195
00:24:36,300 --> 00:24:38,460
Bitch! Each time the same thing.
196
00:24:38,980 --> 00:24:40,820
Why are we here prezzhali?
197
00:24:44,980 --> 00:24:47,340
Do not you wonder who has changed...
198
00:24:47,500 --> 00:24:50,500
Chairman of the district Socialist
Youth Association?
199
00:24:50,660 --> 00:24:51,740
Not.
200
00:24:51,900 --> 00:24:54,740
Well, now that you know
what you think about it?
201
00:24:57,140 --> 00:25:00,060
I can not understand
how you can change a woman?
202
00:25:01,380 --> 00:25:02,540
I see.
203
00:25:15,140 --> 00:25:16,460
Tomato soup!
204
00:25:18,620 --> 00:25:19,620
Thank you.
205
00:25:19,980 --> 00:25:22,340
Two servings of meatballs with beetroot!
206
00:25:22,500 --> 00:25:24,900
- Get away!
- Thank you.
207
00:25:25,060 --> 00:25:27,180
- Bon Appetit.
- And there is no bread?
208
00:25:27,340 --> 00:25:28,580
Already ended.
209
00:25:31,060 --> 00:25:33,620
- How come?
- From Krakow.
210
00:25:33,780 --> 00:25:35,380
From Krakow? Here?
211
00:25:36,100 --> 00:25:38,220
You need to start somewhere.
212
00:25:39,620 --> 00:25:42,220
My father is a big man
in the committee Province.
213
00:25:42,380 --> 00:25:44,900
I did not want to sit on his leash.
214
00:25:49,140 --> 00:25:50,460
And you?
215
00:25:51,140 --> 00:25:54,180
- What am I?
- Where are you from?
216
00:25:54,340 --> 00:25:57,020
I'm not from here, like everyone else.
217
00:26:00,380 --> 00:26:02,500
Wozniak think you did it?
218
00:26:03,540 --> 00:26:05,780
Jealousy is a frequent motif.
219
00:26:06,260 --> 00:26:07,940
Why ask?
220
00:26:09,140 --> 00:26:12,060
I see that you also have doubts.
221
00:26:15,580 --> 00:26:19,700
One man could not cope with
stanisław grochowiak. He was a great guy.
222
00:26:20,900 --> 00:26:23,580
Wozniak took home?
223
00:26:23,740 --> 00:26:25,660
Yes, the next day.
224
00:26:25,820 --> 00:26:28,300
- He did not run away?
- Not.
225
00:26:28,460 --> 00:26:30,060
But he resisted.
226
00:26:31,740 --> 00:26:34,260
I do not know. I do not ask.
Why do you think so?
227
00:26:35,020 --> 00:26:38,060
You did not see that he had been beaten?
228
00:26:43,340 --> 00:26:45,780
- And what will you do?
- We?
229
00:26:45,940 --> 00:26:48,380
You go back to the office.
230
00:26:49,140 --> 00:26:51,340
- And you?
- Do not know yet.
231
00:26:51,500 --> 00:26:52,620
But...
232
00:26:53,180 --> 00:26:56,460
CHP written text about perfect.
233
00:27:19,940 --> 00:27:24,540
(MEAT, CUTTING, BIRD)
234
00:27:36,420 --> 00:27:40,060
(CLOSED)
235
00:27:42,940 --> 00:27:44,500
It is not working.
236
00:27:44,660 --> 00:27:47,260
- You are late.
- I really need...
237
00:27:47,420 --> 00:27:49,220
To shit itch?
238
00:28:05,100 --> 00:28:06,340
How many?
239
00:28:09,420 --> 00:28:11,300
Big play.
240
00:28:15,860 --> 00:28:16,980
Prisazhivaysya.
241
00:28:49,540 --> 00:28:50,940
Where are you going?
242
00:28:52,340 --> 00:28:53,780
For ODE?
243
00:28:54,620 --> 00:28:56,500
And who said that I was going?
244
00:28:58,140 --> 00:29:00,620
That is, do you like us?
245
00:29:00,780 --> 00:29:03,100
As anywhere in the world.
246
00:29:04,460 --> 00:29:07,460
I know you, you'll soon be back.
247
00:29:07,620 --> 00:29:08,900
Maybe.
248
00:29:21,460 --> 00:29:22,660
Fellow reporter!
249
00:29:25,300 --> 00:29:27,500
Here, nothing to hide.
250
00:29:31,340 --> 00:29:32,860
Until soon.
251
00:30:10,940 --> 00:30:13,220
Where have you been for so long, my love?
252
00:30:14,260 --> 00:30:15,980
And where could I be?
253
00:30:18,380 --> 00:30:20,860
I waited for you for dinner.
254
00:30:23,220 --> 00:30:25,860
Oh my God! I'm tired...
255
00:30:31,380 --> 00:30:34,260
What are you doing!?
Stand up! Stand up!
256
00:30:34,420 --> 00:30:37,380
Come on, sit down comfortably.
You crush it.
257
00:30:37,540 --> 00:30:38,660
Or her.
258
00:30:43,300 --> 00:30:46,060
My mother worked until last month,
259
00:30:46,220 --> 00:30:49,220
- and I should rot here.
- You're fragile.
260
00:30:49,380 --> 00:30:51,300
I was terribly bored.
261
00:30:53,380 --> 00:30:55,500
Be patient for another 3 months.
262
00:30:56,500 --> 00:30:58,020
Look.
263
00:31:04,580 --> 00:31:06,980
There was a house.
264
00:31:07,140 --> 00:31:09,580
- Come on.
- Then it was demolished.
265
00:31:11,940 --> 00:31:15,460
- On the reverse side there is a signature.
- Where did you get it?
266
00:31:15,620 --> 00:31:19,020
A neighbor brought when I learned
that I love photography.
267
00:31:19,980 --> 00:31:22,780
- You went out into the street?
- Not.
268
00:31:22,940 --> 00:31:24,220
Right?
269
00:31:24,380 --> 00:31:26,500
He lays a log.
270
00:31:26,660 --> 00:31:29,100
I can recite the whole of Tolstoy for you.
271
00:31:29,260 --> 00:31:30,420
Excellent.
272
00:31:32,700 --> 00:31:33,780
Come on.
273
00:31:34,220 --> 00:31:37,660
Something happened that overwhelmed her.
274
00:31:38,100 --> 00:31:39,940
Something excessive.
275
00:31:40,820 --> 00:31:44,580
This was manifested in
the glare of her eyes,
276
00:31:45,420 --> 00:31:48,740
gentle smile,
in the scarlet color of her lips.
277
00:32:17,780 --> 00:32:19,300
Something is wrong?
278
00:32:20,460 --> 00:32:23,260
I dont know.
I do not want it so...
279
00:32:23,420 --> 00:32:24,540
How?
280
00:32:25,820 --> 00:32:27,100
So suddenly.
281
00:32:28,860 --> 00:32:30,660
You just came.
282
00:32:33,780 --> 00:32:35,940
I waited for you for dinner.
283
00:32:41,700 --> 00:32:43,540
You're angry?
284
00:32:44,260 --> 00:32:45,300
Not.
285
00:33:19,660 --> 00:33:22,140
How can I help you?
286
00:33:22,700 --> 00:33:24,980
You and so help me.
287
00:33:25,140 --> 00:33:28,260
I know.
But I did not ask about it.
288
00:33:29,300 --> 00:33:31,900
Peter, you are to me the most important.
289
00:33:33,780 --> 00:33:35,020
I love you.
290
00:33:44,100 --> 00:33:45,860
Do you want to eat?
291
00:35:09,540 --> 00:35:11,980
"Evening Courier".
292
00:35:43,660 --> 00:35:45,620
- Pan Vitek.
- Yes?
293
00:35:46,100 --> 00:35:48,820
- As they were in the woods?
- Who?
294
00:35:48,980 --> 00:35:51,820
- stanisław grochowiak and whore.
- He brought her there.
295
00:35:51,980 --> 00:35:54,780
I understand, but where did they meet?
296
00:35:58,980 --> 00:36:01,860
- In a brothel.
- in a brothel? What?
297
00:36:02,180 --> 00:36:05,260
There is only one place
where she could work.
298
00:36:05,420 --> 00:36:09,700
- Do not you know?
- I'm not interested in this.
299
00:36:10,260 --> 00:36:12,380
So that's great.
300
00:36:13,100 --> 00:36:15,940
Okay... but why do it in the woods?
301
00:36:16,100 --> 00:36:18,980
Case is closed. You understand?
302
00:36:19,140 --> 00:36:21,900
- Do you really think so?
- Yes.
303
00:36:22,060 --> 00:36:23,580
Interesting.
304
00:36:29,620 --> 00:36:30,900
Who was that?
305
00:36:31,380 --> 00:36:32,460
Who!
306
00:36:32,620 --> 00:36:36,100
- The one who just left.
- He ordered the obituary.
307
00:36:37,380 --> 00:36:39,100
I can see?
308
00:36:39,980 --> 00:36:41,180
I beg.
309
00:36:50,940 --> 00:36:55,900
"My eyes are like
two frozen windows ..."
310
00:36:58,220 --> 00:36:59,620
This is his son?
311
00:37:03,140 --> 00:37:07,020
- What happened to him?
- Apparently... samoubistvo.
312
00:37:11,020 --> 00:37:13,500
- I say why?
- Not.
313
00:37:15,140 --> 00:37:19,100
When it is clear,
the investigator will let us know.
314
00:37:23,380 --> 00:37:25,060
Why do you need it?
315
00:37:29,100 --> 00:37:30,300
And thank you!
316
00:37:55,500 --> 00:37:56,980
Good afternoon.
317
00:37:58,140 --> 00:38:01,300
Vanich.
I'm from the "Courier".
318
00:38:01,460 --> 00:38:04,260
I would like to talk to you.
319
00:38:05,140 --> 00:38:08,420
- Me not.
- Please listen.
320
00:38:08,940 --> 00:38:11,700
You came to our office, right?
321
00:38:25,340 --> 00:38:26,580
You can go through.
322
00:38:36,940 --> 00:38:39,180
Do you have children?
323
00:38:42,660 --> 00:38:43,940
Not.
324
00:38:46,660 --> 00:38:48,460
Your happiness.
325
00:39:05,980 --> 00:39:07,700
Are you an architect?
326
00:39:09,620 --> 00:39:11,380
Have a wife?
327
00:39:12,820 --> 00:39:14,180
He died.
328
00:39:17,020 --> 00:39:19,700
"Nogim I left my mother's womb,
329
00:39:19,860 --> 00:39:22,580
nogim I will come back to him."
330
00:39:23,660 --> 00:39:25,980
Would you like to see his room?
331
00:39:55,740 --> 00:39:59,300
"My eyes are like
two frozen windows."
332
00:40:00,540 --> 00:40:02,700
He left just that.
333
00:40:03,780 --> 00:40:05,860
I did not touch him.
334
00:40:07,700 --> 00:40:10,620
When I returned from work,
he was gone.
335
00:40:10,780 --> 00:40:13,580
I immediately thought that
he went into the forest.
336
00:40:14,260 --> 00:40:16,460
One?
337
00:40:18,220 --> 00:40:21,300
There he was to meet with the girl.
338
00:40:21,460 --> 00:40:23,220
What girl?
339
00:40:24,940 --> 00:40:28,540
That, because of which it sprang.
340
00:40:31,700 --> 00:40:33,900
He never talked about it.
341
00:40:34,700 --> 00:40:36,140
Not a word.
342
00:40:37,340 --> 00:40:40,420
But I saw that he had changed.
343
00:40:42,180 --> 00:40:44,140
It seemed to me...
344
00:40:45,740 --> 00:40:48,300
he became more cheerful.
345
00:40:51,660 --> 00:40:53,380
I really think so.
346
00:40:55,980 --> 00:40:57,820
Where she lives?
347
00:41:01,340 --> 00:41:02,460
Nowhere.
348
00:41:04,300 --> 00:41:06,060
I jumped with him.
349
00:42:25,580 --> 00:42:26,820
Good evening.
350
00:42:27,980 --> 00:42:30,300
Good evening.
What will?
351
00:42:30,460 --> 00:42:32,740
- Maybe a beer.
- local or foreign?
352
00:42:32,900 --> 00:42:34,220
No, not local.
353
00:42:35,900 --> 00:42:37,460
How much?
354
00:42:40,900 --> 00:42:42,300
No change.
355
00:42:47,220 --> 00:42:49,540
Can you introduce
me to some girl?
356
00:43:11,060 --> 00:43:13,460
- What woman do you prefer?
- Vermouth.
357
00:43:22,980 --> 00:43:25,540
- What is your name?
- Petr.
358
00:43:25,940 --> 00:43:27,100
Peter?
359
00:43:27,260 --> 00:43:28,700
Cute, but ordinary.
360
00:43:29,780 --> 00:43:32,420
- Where is here?
- From Krakow.
361
00:43:33,660 --> 00:43:36,900
- Krakow cheapskate?
- No .. Where there.
362
00:43:41,300 --> 00:43:42,700
What you want?
363
00:43:44,380 --> 00:43:45,740
I dont know.
364
00:43:46,780 --> 00:43:49,420
How much will be the standard...
365
00:43:51,220 --> 00:43:53,060
standard services?
366
00:43:53,940 --> 00:43:55,900
$ 40.
367
00:43:56,060 --> 00:43:59,100
You will get a discount as a
rookie, plus a bathroom.
368
00:43:59,700 --> 00:44:02,060
What about my house?
369
00:44:02,660 --> 00:44:05,300
At home, you can drive bald.
370
00:44:07,660 --> 00:44:11,700
How so? I've heard that some
girls work and outside the hotel.
371
00:44:12,300 --> 00:44:14,340
- No, It is Immpossible.
- Well no.
372
00:44:14,500 --> 00:44:15,780
Well no, but Lidka?
373
00:44:16,500 --> 00:44:17,980
Know her?
374
00:44:18,700 --> 00:44:20,220
There is nothing to talk about!
375
00:44:20,380 --> 00:44:22,980
I'm not a local cop,
I'm a journalist from the "Courier".
376
00:44:23,140 --> 00:44:25,540
I want to know who did it.
377
00:44:30,260 --> 00:44:34,060
Shit you not a journalist!
Leave me!
378
00:44:34,900 --> 00:44:36,820
Comrade, you have a problem?
379
00:44:37,420 --> 00:44:41,060
No, no, it's... fine.
380
00:44:41,220 --> 00:44:42,780
Right?
381
00:44:42,940 --> 00:44:45,140
Well uebyvay here!
382
00:44:46,740 --> 00:44:48,020
Run! Bitch!
383
00:45:31,300 --> 00:45:35,500
Let me clarify,
I can not afford the room.
384
00:45:36,340 --> 00:45:37,940
According to you it is immediately obvious.
385
00:45:41,380 --> 00:45:43,740
But stanisław grochowiak could have, right?
386
00:45:44,460 --> 00:45:45,900
Could.
387
00:45:46,580 --> 00:45:51,100
- So why did he do it in the woods?
- Maybe he was raised in the woods is better?
388
00:45:54,940 --> 00:45:59,740
Why did you dig in it? You still
will not be able to write the truth.
389
00:46:02,260 --> 00:46:05,380
Then why give the key to the room?
390
00:46:07,660 --> 00:46:10,260
How much he had come for her?
391
00:46:10,420 --> 00:46:11,660
I do not know.
392
00:46:11,820 --> 00:46:14,460
He waited outside
until she finishes work.
393
00:46:14,620 --> 00:46:17,020
But Wozniak, he was her boyfriend?
394
00:46:17,900 --> 00:46:21,220
- And what happened to him?
- What did he think about all this?
395
00:46:21,380 --> 00:46:23,060
Wozniak was a nobody.
396
00:46:25,620 --> 00:46:28,860
But in the end... he could not resist? Yes?
397
00:46:31,140 --> 00:46:33,180
And he killed her in a fit of jealousy.
398
00:46:45,140 --> 00:46:46,820
You love your wife?
399
00:46:50,140 --> 00:46:51,380
Yes.
400
00:46:52,180 --> 00:46:53,220
Strong?
401
00:46:57,780 --> 00:46:58,860
Yes.
402
00:46:59,380 --> 00:47:01,380
He, too, loved her.
403
00:47:02,300 --> 00:47:05,060
And he did what she told him.
404
00:47:07,340 --> 00:47:10,620
And if she told him
to wait in the bar all night,
405
00:47:11,100 --> 00:47:13,420
it would be up all night
waiting for her at the bar.
406
00:47:13,580 --> 00:47:15,980
It would not be in the forest.
407
00:47:23,820 --> 00:47:25,260
Pussy home.
408
00:47:25,780 --> 00:47:28,100
You still can not afford it.
409
00:47:30,140 --> 00:47:31,380
I got it?
410
00:47:32,220 --> 00:47:34,140
He was at the bar, right?
411
00:47:36,940 --> 00:47:40,060
- Nebylo him in the woods, right?
- Did not have.
412
00:48:08,540 --> 00:48:10,380
What else do you need?
413
00:48:16,060 --> 00:48:17,700
I told you...
414
00:48:31,400 --> 00:48:33,700
Translation: Eugene Groznetski
27866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.