All language subtitles for Posljednja volja (2001) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,400 --> 00:03:42,500 Deep blue sea, perfect beaches, 2 00:03:42,500 --> 00:03:46,400 plenty of sunshine; that is the island of Brac. 3 00:03:46,700 --> 00:03:49,900 Here you can swim even in November. 4 00:03:50,100 --> 00:03:53,200 And in December you can find a blooming flower! 5 00:03:53,400 --> 00:03:56,900 Legends say that on the The Golden Cape satyrs dance 6 00:03:57,100 --> 00:04:00,300 and make love to goddesses un- til the moon sets into the sea 7 00:04:00,400 --> 00:04:04,900 and then give a pearl to the couples watching them. 8 00:04:05,000 --> 00:04:08,800 However, those who are in love... with photography, 9 00:04:08,900 --> 00:04:13,200 will have plenty to shoot here in Bol. 10 00:04:32,000 --> 00:04:34,300 Take it all off... 11 00:04:35,200 --> 00:04:37,100 Kristinka... come here! 12 00:04:43,300 --> 00:04:44,900 Come on, Mr Honza, 13 00:04:45,200 --> 00:04:47,400 try some home-made brandy. 14 00:04:47,600 --> 00:04:50,500 (In Checz) See what I got for my Kristinka? 15 00:05:01,100 --> 00:05:02,800 (I'm back, Kristinka!) 16 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 Honza! 17 00:05:05,500 --> 00:05:07,300 (I've got you something!) 18 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 Damn it! 19 00:05:13,100 --> 00:05:14,300 (Honey...) 20 00:05:15,700 --> 00:05:16,800 Say Cheese! 21 00:05:17,300 --> 00:05:18,900 My eye! 22 00:05:23,900 --> 00:05:26,100 Bepo, you rascal! 23 00:05:26,300 --> 00:05:28,400 You did the nasty, huh?! 24 00:05:28,600 --> 00:05:30,800 Who, me? No way! 25 00:06:02,600 --> 00:06:04,200 Here he comes. Bepo! 26 00:06:04,300 --> 00:06:05,900 Oh, no... 27 00:06:09,100 --> 00:06:13,800 Someone will trip over your bicycle! -Where can I put it?. ! 28 00:06:14,000 --> 00:06:15,700 Have you gone bananas? 29 00:06:15,900 --> 00:06:18,300 Since when do you walk with only one sandal?! 30 00:06:18,500 --> 00:06:21,600 You have gone bananas! 31 00:06:21,800 --> 00:06:24,400 Shut up! -I don't want to shut up! 32 00:06:24,500 --> 00:06:29,000 Can't you see he just survived a hard battle...! 33 00:06:29,700 --> 00:06:33,300 Stipe, I'll buy you a beer if you just keep quiet! 34 00:06:33,500 --> 00:06:38,200 You're my man, Ante. -Don't touch my beer! 35 00:06:42,500 --> 00:06:44,300 See what you've done now?! 36 00:06:44,500 --> 00:06:46,300 Can't you see... -What? 37 00:06:46,500 --> 00:06:49,000 ...the kid did the job? 38 00:06:49,900 --> 00:06:51,500 Come off it, Stipe! 39 00:06:52,300 --> 00:06:54,700 Come on, kid! 40 00:06:55,600 --> 00:06:58,200 Am I right or am I right?. 41 00:06:58,400 --> 00:07:03,600 And we feel sorry for him?! 42 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 Sit down and tell us. 43 00:07:06,100 --> 00:07:09,700 Is she a local girl or a tourist?. 44 00:07:09,900 --> 00:07:13,900 Have to go back; Jure will kill me! -Forget him. 45 00:07:14,100 --> 00:07:17,500 If you don't tell us, it's as if you never did it! 46 00:07:49,700 --> 00:07:51,300 It's so boring! 47 00:08:13,600 --> 00:08:15,500 Isn't that chick sweet? 48 00:08:15,700 --> 00:08:19,300 I prefer a good meal. -Come on! 49 00:08:21,100 --> 00:08:22,200 Look at that one! 50 00:08:34,700 --> 00:08:37,400 It's been 15 years since I fled. 51 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 Holy Maiden! 52 00:08:47,900 --> 00:08:50,400 Well, well... Watch this. 53 00:08:55,300 --> 00:08:57,500 Fuck you! 54 00:09:11,500 --> 00:09:13,800 Let's get into the choo-choo-train! 55 00:09:14,100 --> 00:09:16,600 This isn't the end of this! 56 00:09:17,100 --> 00:09:19,600 One sweet cookie would do you good. 57 00:09:19,800 --> 00:09:23,300 It's easy for you to say; you're single. 58 00:09:23,500 --> 00:09:26,300 That dragon of my wife would stab me 59 00:09:26,400 --> 00:09:29,400 if she heard I was screwing around. 60 00:09:29,600 --> 00:09:33,400 If I have to risk, it should be worth it. 61 00:09:33,500 --> 00:09:36,000 That makes sense. 62 00:09:38,900 --> 00:09:40,400 Step on it, Kuzma! 63 00:09:42,600 --> 00:09:46,500 What have you done... -Oh, my God! 64 00:09:46,700 --> 00:09:50,100 I'm sorry, Toma. -Sorry?. ! 65 00:09:51,300 --> 00:09:56,100 Scandal! -What, Mr Vondracek? Where? 66 00:09:56,100 --> 00:09:59,100 Here! In front of your nose! -My nose? 67 00:09:59,200 --> 00:10:02,100 And what scandal! See, I am a good man. 68 00:10:02,300 --> 00:10:05,100 But when someone step on me, I turn into beast! 69 00:10:05,400 --> 00:10:10,700 Excuse me, who did what to awaken this beast in you? 70 00:10:10,900 --> 00:10:14,200 That gigolo that go by tourist guide! 71 00:10:19,100 --> 00:10:23,200 Mr Vondracek, he's a good boy really. 72 00:10:23,400 --> 00:10:24,500 You must be wrong. 73 00:10:24,700 --> 00:10:27,100 I not wrong! I have proof! 74 00:10:27,300 --> 00:10:28,800 Tell him, next time 75 00:10:29,000 --> 00:10:30,800 he lose not only sandal, 76 00:10:30,900 --> 00:10:33,500 but whole leg! I swear! 77 00:10:33,700 --> 00:10:38,100 Look... To compensate 78 00:10:38,300 --> 00:10:39,800 for this inconvenience, 79 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 I offer you seven days for free in your suite. -No... 80 00:10:43,200 --> 00:10:46,700 You won't have to spend another cent! -No... 81 00:10:46,900 --> 00:10:48,900 You'll have a speed-boat... 82 00:10:50,000 --> 00:10:51,400 Speed-boat?. 83 00:10:52,700 --> 00:10:55,900 You a good man. But tell that bastard 84 00:10:56,100 --> 00:10:58,700 to stay away from my wife! Speed-boat...? 85 00:11:00,900 --> 00:11:02,000 A speed-boat. 86 00:11:13,300 --> 00:11:14,800 Fuckit... 87 00:11:36,400 --> 00:11:40,200 What have I done to deserve you as my employee?! 88 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 You SOB! 89 00:11:43,900 --> 00:11:47,000 God bless your mom; she was a good woman. 90 00:11:47,100 --> 00:11:50,300 I'll hang you by your balls! -What have I done?! 91 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 Don't play stupid with me! 92 00:11:52,500 --> 00:11:55,200 Don't fuck me; I'm not that Czech bimbo! 93 00:11:55,800 --> 00:12:00,000 Was I supposed to say no?! She threw herself on me! 94 00:12:00,100 --> 00:12:03,800 You, as an old wolf... what would you do? 95 00:12:06,400 --> 00:12:08,500 True, it's hard to resist... 96 00:12:08,600 --> 00:12:13,300 But how could you let him catch you, you prick?! 97 00:12:13,500 --> 00:12:17,800 It was a moment of passion. One thing led to another... 98 00:12:18,000 --> 00:12:20,900 Besides, he didn't catch me but my sandal! 99 00:12:21,000 --> 00:12:23,100 Oh, yeah? 100 00:12:23,500 --> 00:12:28,000 Get lost now; there's a boat coming in 10 minutes! 101 00:12:28,300 --> 00:12:29,400 Move it! 102 00:12:29,700 --> 00:12:34,200 One more thing; take another look at that Czech chick - 103 00:12:34,300 --> 00:12:37,900 don't mind the husband; I'll personally castrate you! 104 00:12:38,600 --> 00:12:42,100 Jure, you know me; I've already forgot her! 105 00:12:43,900 --> 00:12:45,700 Forgot her, huh? -Yeah. 106 00:12:45,900 --> 00:12:47,800 You fucking liar... 107 00:12:48,000 --> 00:12:50,500 Hurry up, the boat's coming! 108 00:13:08,700 --> 00:13:11,100 (Good afternoon. Dinner is in five minutes.) 109 00:13:15,700 --> 00:13:18,900 (Looking for Bepo? Sure I know him.) 110 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 (He's my good...) 111 00:13:23,300 --> 00:13:25,500 Fuck, how do they say a friend? 112 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 (Now listen carefully.) 113 00:13:31,600 --> 00:13:35,500 (Bepo has a restaurant very... near here.) 114 00:13:36,900 --> 00:13:38,300 (You go out,) 115 00:13:39,100 --> 00:13:42,900 (200 m to the left... then left again) 116 00:13:43,100 --> 00:13:46,000 (and you'll see the restaurant. Got it?) 117 00:13:47,200 --> 00:13:48,700 (You're welcome, miss.) 118 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 At Bepo's 119 00:14:07,200 --> 00:14:08,800 Everything alright?. 120 00:14:09,000 --> 00:14:11,500 Get us a bottle of wine. -Coming. 121 00:14:11,700 --> 00:14:16,100 Wine's coming. Do you need anything else? -Some water. 122 00:14:16,300 --> 00:14:18,200 Water? More wine? 123 00:14:18,400 --> 00:14:19,900 Yes, please. -Coming. 124 00:14:54,100 --> 00:14:57,900 Bepo Stambuk! -Here! 125 00:15:00,300 --> 00:15:01,800 Get yourself a beer. 126 00:15:02,000 --> 00:15:03,400 No need for that... 127 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Fuck... 128 00:15:28,300 --> 00:15:33,200 Who taught you how to drive, you idiot?. ! 129 00:15:44,400 --> 00:15:47,000 You tourists are airheads! 130 00:15:47,500 --> 00:15:51,500 Now you need help, huh? You had it coming! 131 00:15:51,700 --> 00:15:53,600 You jack-ass! 132 00:15:53,700 --> 00:15:56,600 Who taught you how to drive!? 133 00:15:58,000 --> 00:15:59,200 No, I don't. 134 00:16:01,600 --> 00:16:05,300 What? Wait... Hold on. 135 00:16:07,200 --> 00:16:09,600 You're old Mate's son who fled to America after... 136 00:16:58,100 --> 00:16:59,300 Waiter! 137 00:17:00,100 --> 00:17:01,800 Waiter! -Coming! 138 00:17:01,900 --> 00:17:04,500 Come here. -Where's the fire? 139 00:17:04,600 --> 00:17:06,500 Where's Bepo's wife? -In the kitchen, where else. 140 00:17:06,700 --> 00:17:07,800 Come with me. 141 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 Careful... 142 00:17:17,700 --> 00:17:20,300 What the hell are you doing?! 143 00:17:20,500 --> 00:17:22,200 No need to shout! 144 00:17:22,300 --> 00:17:25,100 Look what you've done! -Don't break my balls! 145 00:17:25,300 --> 00:17:28,000 I'd do it better! -So do it! 146 00:17:50,800 --> 00:17:55,100 My poor Bepo! I told him 147 00:17:55,300 --> 00:17:58,900 To hell with that old car! 148 00:17:59,100 --> 00:18:02,000 But he wouldn't listen! 149 00:18:02,300 --> 00:18:04,500 Now he can drive it in hell! 150 00:18:04,700 --> 00:18:07,000 Oh, my God... 151 00:18:16,300 --> 00:18:17,400 Poor Bepo... 152 00:18:23,100 --> 00:18:24,300 Poor Antonia... 153 00:19:13,100 --> 00:19:15,300 Yo everybody! 154 00:19:15,500 --> 00:19:18,600 Your DJ Bepo welcomes you 155 00:19:18,700 --> 00:19:22,700 and guarantees a great night on the tiles 156 00:19:22,900 --> 00:19:27,500 with great music and crazy rhythm! 157 00:19:27,700 --> 00:19:29,400 Shake your bootey, babe! 158 00:19:50,300 --> 00:19:52,900 What the fuck's wrong with you, man?! 159 00:19:53,100 --> 00:19:55,400 Now you shake your bootey. 160 00:19:55,700 --> 00:19:58,900 Get the fuck off of me! 161 00:19:58,900 --> 00:20:01,000 No shit. -You stoned or what?. 162 00:20:01,700 --> 00:20:05,200 Let go off me! This hurts! 163 00:20:06,500 --> 00:20:07,900 You're nuts! 164 00:22:41,000 --> 00:22:44,100 (Thank you. Good night.) 165 00:22:44,300 --> 00:22:46,200 (Drive carefully.) 166 00:22:46,500 --> 00:22:49,300 (Come again.) 167 00:22:51,900 --> 00:22:54,800 "Sweet talk" is my middle name...! 168 00:22:55,000 --> 00:22:59,400 Mr Honza, could you pay so I can go to bed? 169 00:22:59,600 --> 00:23:01,200 Yes, pay! 170 00:23:01,300 --> 00:23:03,100 You had 5 brandies. 171 00:23:03,300 --> 00:23:05,500 He pay when I get him! 172 00:23:05,700 --> 00:23:07,500 And some cheese, fish... 173 00:23:09,200 --> 00:23:13,100 This damn town! -True. 174 00:23:13,200 --> 00:23:15,600 Imagine the winter here; 175 00:23:15,700 --> 00:23:18,100 cold winds drive you mad! 176 00:23:18,300 --> 00:23:22,100 No, town is great, sea is great, 177 00:23:22,200 --> 00:23:25,100 but some people are bastards! 178 00:23:25,300 --> 00:23:28,900 Some? Me first; I'll rip you off blind. 179 00:23:29,100 --> 00:23:32,300 If I find that one, I kill him! 180 00:23:32,600 --> 00:23:35,000 Not just one; kill half the town - 181 00:23:35,100 --> 00:23:38,600 me first, for charging you three times more! Here. 182 00:23:39,700 --> 00:23:41,100 Fork! 183 00:23:41,300 --> 00:23:43,000 I have it... 184 00:23:43,400 --> 00:23:47,300 But money can't buy me 185 00:23:47,500 --> 00:23:51,100 faithfulness of my Kristinka! 186 00:23:52,700 --> 00:23:55,500 I'd crytoo. They die like flies these days; 187 00:23:55,700 --> 00:23:57,100 a man can't eat in peace! 188 00:23:57,200 --> 00:23:59,700 Waiter! -Coming, Mate! 189 00:23:59,800 --> 00:24:03,200 Go, I know you busy. -Very busy. 190 00:24:03,300 --> 00:24:04,900 Have a good night sleep. 191 00:24:06,100 --> 00:24:09,200 Can't remember his name... 192 00:24:09,400 --> 00:24:11,600 The usual, Mate? 193 00:24:11,700 --> 00:24:13,800 Mustn't drink today. Get me... 194 00:24:14,700 --> 00:24:16,900 just a bottle of wine. -Sure. 195 00:24:17,400 --> 00:24:21,900 I remember! His name Bepo Stambuk! 196 00:24:22,400 --> 00:24:26,900 Bepo Stambuk, you dead! Dead! 197 00:24:27,900 --> 00:24:31,300 Say that again. -I no afraid police! 198 00:24:31,500 --> 00:24:35,600 I, Honza Vondracek, kill Bepo Stambuk! He dead! 199 00:24:42,400 --> 00:24:46,100 Buddy, thank you for finding me, 200 00:24:46,300 --> 00:24:48,400 so I don't have to look for you! 201 00:24:48,500 --> 00:24:51,300 Let him go; he's drunk! -Stay out of this! 202 00:24:51,400 --> 00:24:53,700 As if drunks don't kill?! Let's go! 203 00:25:09,100 --> 00:25:12,100 Yes, Bepo! Harder, Bepo! 204 00:25:25,500 --> 00:25:27,300 (Oh, it's you, miss...) 205 00:25:32,200 --> 00:25:34,300 (Sure. Three Bepos.) 206 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 (The first one, the restaurant guy)... 207 00:25:37,700 --> 00:25:40,100 He's dead. (No, two Bepos.) 208 00:25:46,600 --> 00:25:48,600 Holy cow! He's dead?! 209 00:25:51,000 --> 00:25:54,900 (Only one Bepo in Bol. Two are dead.) 210 00:27:03,400 --> 00:27:06,900 I'm not talking to you! 211 00:27:07,500 --> 00:27:11,500 She dumped me in front of everybody, 212 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 and now she comes here?! 213 00:27:14,500 --> 00:27:16,500 Who could understand women... 214 00:27:19,000 --> 00:27:20,700 Come off it! 215 00:27:27,700 --> 00:27:29,700 Praise the Lord. -Forever more. 216 00:27:34,100 --> 00:27:35,500 'Morning, Mate. 217 00:27:44,900 --> 00:27:47,500 Hey, killer! Take some. 218 00:27:48,000 --> 00:27:53,000 I never kill anybody! You understand? I killed no-one! 219 00:27:59,700 --> 00:28:01,100 Have you had breakfast?. 220 00:28:05,500 --> 00:28:08,300 Would you like to join me? 221 00:28:10,100 --> 00:28:15,400 Am I imagining things or are you really from America? 222 00:28:23,000 --> 00:28:26,900 You're talking about that asshole who left my mother 223 00:28:27,100 --> 00:28:29,400 and fled to America? Bartul Marinkovic? 224 00:28:35,100 --> 00:28:37,100 Right now I feel like a quarter of Bepo, 225 00:28:37,200 --> 00:28:41,900 but don't worry; I 'll soon be the same old Bepo...! 226 00:29:24,500 --> 00:29:27,300 And now he died 227 00:29:27,500 --> 00:29:29,500 and left me a few bucks, huh? 228 00:29:37,700 --> 00:29:39,700 Wait, wait... 229 00:29:53,600 --> 00:29:56,300 I don't know about you, but I need a bracer. 230 00:30:07,400 --> 00:30:09,300 That jack-ass! 231 00:30:09,600 --> 00:30:11,300 He wouldn't call while he was alive, 232 00:30:11,500 --> 00:30:13,700 and now when he's dead he's screwing me!? 233 00:30:36,500 --> 00:30:40,100 You're blocking the passage again?! 234 00:30:40,300 --> 00:30:43,700 I have to eat between two bottles, right? 235 00:30:43,900 --> 00:30:46,400 Get a life! 236 00:30:47,700 --> 00:30:53,000 (My little Honzie...) -Back off! -(This is not fair!) 237 00:30:53,100 --> 00:30:55,400 Back off! Tell her! -Tell her what?! 238 00:30:55,500 --> 00:30:57,000 Come here, please. 239 00:30:57,300 --> 00:31:00,500 Why did you arrest him? -None of your business! Please... 240 00:31:00,700 --> 00:31:04,700 It is my business! He's my guest! 241 00:31:04,800 --> 00:31:07,300 Your guest?. Then I'll tell you why. 242 00:31:07,400 --> 00:31:10,900 He killed two men! -He killed two men?! 243 00:31:11,000 --> 00:31:13,600 Who told you that? -He himself! 244 00:31:13,700 --> 00:31:17,800 Hey, killer, tell him whom you killed last night. 245 00:31:18,200 --> 00:31:23,500 Just a moment. Inspector says 246 00:31:23,600 --> 00:31:25,900 you killed two people. Right?. 247 00:31:26,100 --> 00:31:31,400 It mistake! I killed no-one! I innocent! Understand, sir? 248 00:31:31,600 --> 00:31:35,900 He says he's innocent. -Yeah, right! And last night 249 00:31:36,000 --> 00:31:39,500 he said he killed our two Bepos! Should I forget that?. ! 250 00:31:39,700 --> 00:31:42,900 Mate, no offense, but... -None taken. 251 00:31:43,100 --> 00:31:47,100 You are... Wait... Let's face it: 252 00:31:47,300 --> 00:31:49,500 you're wrong. -What? 253 00:31:49,700 --> 00:31:54,600 He wants my Bepo Stambuk. The tourist guide. 254 00:31:55,900 --> 00:31:58,700 So? -He banged his wife. 255 00:31:58,800 --> 00:32:00,500 So he... What?! 256 00:32:01,500 --> 00:32:05,000 He screwed his wife. -Which one? -This blonde bunny here! 257 00:32:05,300 --> 00:32:09,900 You understand? -Yes, Mate understands that... 258 00:32:10,300 --> 00:32:14,100 So the man was offended. He caught them at it; 259 00:32:14,300 --> 00:32:18,900 my Bepo fled through the window. And shit hit the fan. 260 00:32:19,200 --> 00:32:23,800 Even if he'd wanted to kill him, he hadn't! 261 00:32:23,900 --> 00:32:26,700 No shit? Well, he said he had! 262 00:32:26,900 --> 00:32:29,700 My Honzie good man! 263 00:32:29,900 --> 00:32:35,600 He kill no-one! -I was drunk! Understand? I drunk all night 264 00:32:41,100 --> 00:32:45,700 You drank all night? ln which bar? -Gu-gu... 265 00:32:45,800 --> 00:32:48,400 "Gusti". That's where I found him. 266 00:32:48,500 --> 00:32:50,700 If he'd been drinking all night, 267 00:32:50,900 --> 00:32:53,300 he couldn't have killed that disc-jockey! 268 00:32:53,400 --> 00:32:56,900 You talked to the waiter? -Why should l? 269 00:32:57,000 --> 00:32:58,500 You should. 270 00:32:59,200 --> 00:33:02,100 Fuck! I'll ask him. 271 00:33:02,200 --> 00:33:05,100 You guys move, and I'll arrest you! 272 00:33:15,100 --> 00:33:16,500 Pops... 273 00:33:18,400 --> 00:33:20,500 Admit it; you didn't have so many girls! 274 00:35:01,300 --> 00:35:02,900 What are you laughing at?. 275 00:35:03,600 --> 00:35:06,300 I feel like it. -Blow! 276 00:35:11,900 --> 00:35:14,000 You speak English?! 277 00:35:14,100 --> 00:35:15,700 And how dare you listen to guests?! 278 00:35:15,900 --> 00:35:17,400 I'll call your boss. 279 00:35:17,600 --> 00:35:22,100 He told me to listen. We even placed a bet. -Oh, yeah? 280 00:35:22,300 --> 00:35:25,600 I'll smack you! Can't you leave a decent guy alone? 281 00:35:25,700 --> 00:35:30,900 I would, but he said you'd recite in English. 282 00:35:31,100 --> 00:35:34,700 And you took it?. ! -He's my boss; what can I do? 283 00:35:34,900 --> 00:35:40,200 Get me two kilos of scampi and a bottle of your best wine. 284 00:36:23,300 --> 00:36:26,000 I'm glad for Bepo. 285 00:36:26,200 --> 00:36:28,800 He's a good boy. Not some asshole. 286 00:36:29,000 --> 00:36:33,200 Someone else would pretend not to know you any more. 287 00:36:33,300 --> 00:36:37,300 But he greeted me warmly, as he always did. 288 00:36:41,700 --> 00:36:45,600 the millionaire. The only one left. 289 00:36:45,800 --> 00:36:48,500 The other two fucked up the tourist season! 290 00:36:49,200 --> 00:36:51,100 Oh, fuck...! 291 00:37:12,300 --> 00:37:13,400 You can't be here! 292 00:37:41,700 --> 00:37:43,200 Rascals! 293 00:37:44,000 --> 00:37:46,300 Praise the Lord. -Forever more. 294 00:37:46,400 --> 00:37:48,700 Feeling good? -Fine, thanks. Off to work, huh? 295 00:37:48,900 --> 00:37:50,500 Have to. 296 00:37:51,200 --> 00:37:53,200 You found your sandal? -I did! 297 00:37:56,800 --> 00:38:00,500 Hi, Bepo. -You OK? -Fine, thanks. 298 00:38:01,600 --> 00:38:05,600 Hello, Bepo! -How's it going? -She's a good catch. 299 00:38:13,700 --> 00:38:17,100 Hey, Bepo! -Hi, Stipe! 300 00:38:17,300 --> 00:38:20,300 Come here, have a drink! 301 00:38:57,200 --> 00:39:00,100 Freeze or I'll shoot! Is that her?. -That's her! 302 00:39:00,300 --> 00:39:03,400 She asked about Bepos; two are dead! 303 00:39:03,500 --> 00:39:06,500 Now she's with the third! -Gotcha, birdie! 304 00:39:06,700 --> 00:39:08,900 You can't run away from Mate! 305 00:39:09,100 --> 00:39:11,700 I saw Dirty Harry 12,5 times! 306 00:39:11,900 --> 00:39:15,500 Are you nuts?! Put that away! She came for me! 307 00:39:15,700 --> 00:39:19,200 Yes, to shoot you, like the other two Bepos! 308 00:39:19,300 --> 00:39:21,700 She came to tell me myfather died 309 00:39:21,900 --> 00:39:24,500 and left me all he had. 310 00:39:24,700 --> 00:39:26,700 Why would she kill me?! You're sure? 311 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 Or you're thinking with something else? 312 00:39:29,400 --> 00:39:34,200 As sure as I am when I say you are the best cop in Bol! 313 00:39:34,400 --> 00:39:36,300 Alright then... 314 00:39:36,500 --> 00:39:39,900 You see how you make me look like a moron! 315 00:39:40,100 --> 00:39:43,800 I see, Mate. -I see, Mate! Beat it 316 00:39:44,000 --> 00:39:45,700 or I'll break your arms! 317 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 Tell me, how much did he leave you? 318 00:40:09,000 --> 00:40:12,500 Don't know. Much, she says. 319 00:43:04,900 --> 00:43:07,600 Oh, Pops, you really fucked me up... 320 00:43:18,800 --> 00:43:20,400 Look, Honzie! 321 00:43:22,200 --> 00:43:25,400 Mr Honza, I hope 322 00:43:25,500 --> 00:43:28,200 you're going to have a good time this week 323 00:43:28,400 --> 00:43:32,100 and we can forget all about the inconveniences. 324 00:43:32,300 --> 00:43:35,000 The tank is full, oxygen tanks are ready. 325 00:43:35,200 --> 00:43:36,800 As for the underwater gun... 326 00:43:37,000 --> 00:43:40,400 Mate promised to forget about the diving permit; 327 00:43:40,600 --> 00:43:46,700 frankly, he's grateful you didn't press charges. 328 00:43:48,400 --> 00:43:49,500 Thank you! 329 00:43:49,800 --> 00:43:54,300 Speed-boat very nice! Many thanks! -Bye, Kristinka. 330 00:43:56,800 --> 00:43:58,500 Bepo, Bepo... 331 00:44:13,500 --> 00:44:15,500 Is there anything left down there?! 332 00:44:16,200 --> 00:44:18,400 (A little perversion...) 333 00:44:20,500 --> 00:44:23,600 So, you're going to America? -Like fuck I am! 334 00:44:24,000 --> 00:44:26,600 I'd miss all this, man! 335 00:44:27,400 --> 00:44:31,200 Don't act crazy! Want to switch places? 336 00:44:31,500 --> 00:44:35,000 What do you think of that American chick? 337 00:44:35,200 --> 00:44:39,500 Which one? -Oh, fuck, there aren't 50 of them in Bol!? 338 00:44:39,800 --> 00:44:43,000 I'm married. Which means dead. 339 00:44:43,200 --> 00:44:45,400 Well, Kuzma, I am not yet! 340 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Your go! -Here! 341 00:47:03,300 --> 00:47:04,500 This is mine. 342 00:47:04,700 --> 00:47:06,700 Oh, mother...! 343 00:47:07,100 --> 00:47:08,800 Here he comes. 344 00:47:09,100 --> 00:47:12,500 What's that moaning? Are you all losing? 345 00:47:12,700 --> 00:47:17,000 It's hard to ride a bicycle all day. 346 00:47:17,200 --> 00:47:18,400 The doctor told me, 347 00:47:18,600 --> 00:47:22,200 Don't playwith your heart! Buy a scooter. 348 00:47:22,400 --> 00:47:25,500 It's cheap; nothing for your Bepo. 349 00:47:25,700 --> 00:47:29,600 I am moaning because this suit's turned into rags. 350 00:47:29,800 --> 00:47:34,000 I wore it when your dad and I 351 00:47:34,200 --> 00:47:37,900 chased girls through Bol! 352 00:47:38,300 --> 00:47:41,600 Leave him alone; he doesn't have the money yet. 353 00:47:41,800 --> 00:47:46,500 If he had it, he'd notice the church bell's broken; 354 00:47:46,700 --> 00:47:49,600 and now God doesn't know where Bol is. 355 00:47:49,800 --> 00:47:52,800 I'm not complaining, see? I'll even do you a favor: 356 00:47:53,000 --> 00:47:57,600 if you buy some wine, you can keep it in my cellar! 357 00:47:59,300 --> 00:48:03,900 Don't be like that; his dad died. -Poor thing. 358 00:48:04,900 --> 00:48:07,100 His Daddy died? Poor Bepo. 359 00:48:07,300 --> 00:48:09,200 He must've loved him so much. 360 00:48:09,400 --> 00:48:14,500 He was his idol. -He loved him so much he imitated him! 361 00:48:14,600 --> 00:48:19,500 He once told me I swear on my dad! 362 00:48:20,100 --> 00:48:22,000 And then he lied! 363 00:48:39,100 --> 00:48:41,100 Enough of this idle talk. 364 00:48:41,300 --> 00:48:45,100 Let's sing for our Bepo! 365 00:48:49,200 --> 00:48:53,800 Bepo is such a wonderful name 366 00:48:54,600 --> 00:48:59,400 Bepo is such a wonderful name 367 00:49:40,400 --> 00:49:42,500 What's going on here? 368 00:49:42,600 --> 00:49:44,300 That's our Bepo. 369 00:49:44,400 --> 00:49:48,700 He inherited big bucks from America. 370 00:49:48,900 --> 00:49:53,100 So much you can drink your whole life and not think 371 00:49:53,200 --> 00:49:57,500 about paying! -Even more! -Why more? -Why not?. 372 00:50:31,000 --> 00:50:33,300 Don't leave now! -Have to show you the barrels. 373 00:50:33,400 --> 00:50:36,900 I have to go! -Shout another round. 374 00:50:39,800 --> 00:50:41,600 Wait! 375 00:50:42,300 --> 00:50:46,000 Wait. Aren't you old Mato's son, 376 00:50:46,200 --> 00:50:49,800 who killed those tourists and fled to America? 377 00:50:51,600 --> 00:50:52,900 What? 378 00:53:15,800 --> 00:53:19,200 Shit! Fucking brakes! 379 00:53:26,300 --> 00:53:29,000 What the fuck have I got myself into?! 380 00:54:03,600 --> 00:54:09,700 What's this, for Pete's sake?! What... 381 00:54:10,100 --> 00:54:12,400 What, you again?! 382 00:54:12,600 --> 00:54:16,200 With a girl by your side, you see nothing, huh?! 383 00:54:16,300 --> 00:54:18,000 You're just like your father! 384 00:54:18,100 --> 00:54:20,800 Leave him out of this! Besides, my car's broken too! 385 00:54:27,600 --> 00:54:29,400 My wife will kill me! 386 00:54:29,900 --> 00:54:35,500 Coincidence? No way! I told you. But you wouldn't listen. 387 00:54:35,600 --> 00:54:39,600 I don't care about you, but this poor thing... 388 00:54:39,700 --> 00:54:43,200 I knew it! Shit always happens to me! 389 00:54:43,400 --> 00:54:45,100 Fucking life... -Bull. 390 00:54:45,300 --> 00:54:49,300 Tell me if you've seen anything unusual lately. 391 00:54:49,500 --> 00:54:51,400 Ask her too. -Let see: 392 00:54:51,500 --> 00:54:53,700 my dad called that he's dead, 393 00:54:53,800 --> 00:54:57,800 left me a few millions, two Bepos died, 394 00:54:58,000 --> 00:54:59,800 I almost got screwed today... 395 00:54:59,900 --> 00:55:02,100 No; everything seems normal! 396 00:55:02,300 --> 00:55:03,800 Don't fuck with me! 397 00:55:04,000 --> 00:55:08,200 Do you want me to save you or kill you?! Tell me! 398 00:55:08,400 --> 00:55:11,100 Lots of guys would be glad if you were dead. 399 00:55:12,600 --> 00:55:13,700 Hold on. 400 00:55:22,200 --> 00:55:26,300 She says No. -I know that much English! -Wait. 401 00:55:28,400 --> 00:55:31,700 That's his wife. He left her penniless. 402 00:55:32,000 --> 00:55:34,600 It's obvious she paid the killer. 403 00:55:35,500 --> 00:55:38,900 This is your dad? -I don't give a fuck about him. 404 00:55:39,200 --> 00:55:42,600 I'm not sure about her. -Give me that. 405 00:55:43,500 --> 00:55:46,600 Sure? lf I waited to be sure, 406 00:55:46,800 --> 00:55:48,700 this here would be Chicago! 407 00:55:48,800 --> 00:55:51,400 First you nab them and ask questions later! 408 00:55:51,600 --> 00:55:55,700 Let's check the hotels for any Americans. 409 00:55:55,800 --> 00:55:59,900 Have a place to hide? Want to stay in jail? -Oh, come on! 410 00:56:00,100 --> 00:56:02,200 Alright. Forget it. Let's go. 411 00:56:08,100 --> 00:56:11,400 Poor Mate! Does it hurt? -You fucking moron! 412 00:56:11,600 --> 00:56:15,000 Is this a place to practice!? -The contest's tomorrow. 413 00:56:15,200 --> 00:56:18,800 Sorry... -Shut up! Where are those two Americans? 414 00:56:18,900 --> 00:56:21,000 Left an hour ago. -Left?. ! 415 00:56:21,200 --> 00:56:22,900 I told you not to let them go! 416 00:56:23,000 --> 00:56:25,200 You didn't. -Sure I didn't! 417 00:56:25,300 --> 00:56:27,900 You're not that stupid! -They checked out and left. 418 00:56:28,100 --> 00:56:30,700 What could I do?! -They killed two men 419 00:56:30,800 --> 00:56:34,400 and tried to kill the third! -Guests come and go. 420 00:56:34,600 --> 00:56:38,000 How could I tell who they are? -Shut up! Keyto their room! 421 00:56:39,000 --> 00:56:41,600 Is it cleaned? -Yes. -Good... What?! 422 00:56:41,800 --> 00:56:44,500 No, no! -At least something. Wait! 423 00:56:44,700 --> 00:56:47,900 Do you have the list of the numbers they called? 424 00:56:48,100 --> 00:56:49,400 Yes. -Good. 425 00:56:49,700 --> 00:56:53,000 Print it. -I will. -Hurry! 426 00:56:53,800 --> 00:56:56,400 You won't believe what we caught.It'll be some barbecue! 427 00:56:56,600 --> 00:57:00,000 I'll barbecue you instead of the fish, you bastard! 428 00:57:00,200 --> 00:57:03,200 What have I done, Mimi? -Don't you Mimi me! 429 00:57:03,400 --> 00:57:06,000 If you were a man enough to chase whores, be a man now 430 00:57:06,200 --> 00:57:11,300 when you talk to me! -Me? Chasing whores?! 431 00:57:11,400 --> 00:57:14,200 I was not, Mimi. I swear on my eyes. 432 00:57:15,200 --> 00:57:17,800 Where are your shorts? -Shorts? 433 00:57:17,900 --> 00:57:20,100 Don't play dumb! 434 00:57:20,200 --> 00:57:23,800 Where are they... -Your purple short are missing! 435 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 I don't count them! -Well, I do! 436 00:57:27,100 --> 00:57:30,000 Maybe the wind blew them away, or someone stole them! 437 00:57:30,200 --> 00:57:34,400 Stole them?! I'm not stupid! -Where's your dress? 438 00:57:34,800 --> 00:57:38,800 You wear jeans all the time. Go inside.... Here's Bepo. 439 00:57:42,600 --> 00:57:44,200 Forgot to tell you; 440 00:57:45,300 --> 00:57:48,300 a guy from America is trying to kill him. 441 00:57:48,500 --> 00:57:52,600 They'll sleep here. -This bimbo's husband, right? 442 00:57:52,800 --> 00:57:56,100 Mimi, don't make a scene, please... Come here! 443 00:57:56,400 --> 00:57:59,900 Whore! -Don't do that, hon... 444 00:58:00,100 --> 00:58:03,100 So you've started bringing them into the house, huh?! 445 00:58:03,800 --> 00:58:07,600 Come here. -What now...? 446 00:58:52,200 --> 00:58:53,900 What idiots... 447 00:58:55,400 --> 00:58:56,800 Found anything? 448 00:58:59,400 --> 00:59:03,000 Are you fucking crazy?. ! -I have the numbers. 449 00:59:03,100 --> 00:59:05,500 Why didn't you wait down- stairs?! -Isn't it urgent? 450 00:59:05,600 --> 00:59:08,900 If I'd waited downstairs... 451 00:59:09,100 --> 00:59:10,400 Cut the shit! 452 00:59:10,900 --> 00:59:14,000 Only this number? -7 calls. Always the same number. 453 00:59:14,200 --> 00:59:16,200 Always the same number. 454 00:59:16,300 --> 00:59:18,200 When the guy's a pro... huh? 455 00:59:18,400 --> 00:59:21,300 Someone else wouldn't even think of checking the phone. 456 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 Come here. 457 00:59:26,400 --> 00:59:29,200 Always the same number... 458 00:59:45,900 --> 00:59:47,000 What do you think? 459 00:59:48,300 --> 00:59:50,400 My English is not good, 460 00:59:50,600 --> 00:59:52,800 but this sounds like a sexy-line. 461 00:59:55,400 --> 00:59:57,500 Gimme... -Don't! 462 00:59:58,900 --> 00:59:59,900 You idiot! 463 01:01:29,200 --> 01:01:31,100 So, how was it? Did you dip it?. 464 01:01:31,300 --> 01:01:34,900 Give me a break! Can't talk about it. -Why not? 465 01:01:35,100 --> 01:01:39,800 Why not? This is like... something more serious. 466 01:01:40,200 --> 01:01:44,400 What did you see in her? -What did you see in Mimi? 467 01:01:44,600 --> 01:01:48,800 Mimi is my wife. It's like serious. 468 01:01:48,900 --> 01:01:51,400 This is also like serious. 469 01:01:51,600 --> 01:01:54,700 She's like your wife? -OK, she isn't. 470 01:01:54,900 --> 01:01:58,100 But she might be... a serious thing. 471 01:02:00,100 --> 01:02:03,400 What's this? -No idea. 472 01:02:15,900 --> 01:02:17,000 Mimi! 473 01:02:20,200 --> 01:02:21,200 What happened? 474 01:02:27,200 --> 01:02:28,300 Yes? 475 01:03:17,900 --> 01:03:20,800 He wants me to sign that I give up the inheritance. 476 01:03:21,400 --> 01:03:24,900 He'll kill you the minute he sees you. -I have to get her! 477 01:03:25,200 --> 01:03:26,200 Let's go. 478 01:04:47,600 --> 01:04:50,700 This banger's completely fucked up. 479 01:04:54,500 --> 01:04:57,900 Bepo who? Can't you see my car's broken down?! 480 01:05:28,200 --> 01:05:30,000 Fuck Bepo. Go jump in the sea. 481 01:05:30,800 --> 01:05:32,200 Wait. 482 01:05:32,600 --> 01:05:36,400 Didn't you and Sime kill those tourists 483 01:05:36,600 --> 01:05:38,100 and then you ran away?. 484 01:05:38,600 --> 01:05:41,500 Wait a little... 485 01:06:20,600 --> 01:06:21,700 We'll talk later! 486 01:06:45,400 --> 01:06:46,700 You motherfucker! 487 01:07:02,500 --> 01:07:04,200 Help! 488 01:07:14,800 --> 01:07:16,400 Everything ready?. -Yes. 489 01:07:24,500 --> 01:07:25,900 Help her. 490 01:07:26,200 --> 01:07:28,000 The wind? -Perfect. 491 01:07:28,400 --> 01:07:31,000 Run away; that one'll kill you. 492 01:08:08,500 --> 01:08:12,100 You motherfucker! 493 01:08:25,400 --> 01:08:26,700 Stop, you creep! 494 01:08:51,300 --> 01:08:52,700 You motherfucker! 495 01:09:10,900 --> 01:09:13,600 Now we'll see who's a bad egg! 496 01:09:42,200 --> 01:09:45,700 You cocksucker! 497 01:10:02,900 --> 01:10:06,500 You'd miss a cow in the middle of the road! 498 01:10:06,900 --> 01:10:09,100 Fuck the cow; let us drink in peace. 499 01:10:10,800 --> 01:10:12,800 What's wrong with Kuzma?! 500 01:10:37,500 --> 01:10:39,900 Move away! -He's crazy. 501 01:11:14,800 --> 01:11:17,900 It's my fucking luck! 502 01:11:18,000 --> 01:11:20,100 Why is this happening to me?! 503 01:11:20,400 --> 01:11:22,700 What have I done to... 504 01:11:24,600 --> 01:11:26,100 I'll kill him! 505 01:11:29,500 --> 01:11:33,900 I'll show you who's Luigi, you motherfucker! 506 01:11:38,000 --> 01:11:39,900 Bravo, Gale! 507 01:11:53,100 --> 01:11:54,600 (You must understand that!) 508 01:11:54,800 --> 01:11:56,500 (But you know I love you. Only you!) 509 01:12:25,200 --> 01:12:28,200 (But it hurts me very much, Kristinka!) 510 01:12:28,400 --> 01:12:33,100 (Can't you quit?! -I'll try.) 511 01:12:33,200 --> 01:12:36,400 (But you have to help me too.) 512 01:12:37,400 --> 01:12:41,600 (My little Honzie... -Kristinka...) 513 01:12:41,800 --> 01:12:43,500 (Give us a kiss...) 514 01:12:49,800 --> 01:12:53,000 (What, all of these guys want you?!) 515 01:13:21,100 --> 01:13:23,500 (D'you speak German? ltalian?) 516 01:13:24,000 --> 01:13:25,600 We're screwed. 517 01:14:33,600 --> 01:14:35,300 What the fuck's going on here?! 518 01:15:12,500 --> 01:15:13,400 Is this working? 519 01:16:00,600 --> 01:16:05,000 I told him, Don't, Bepo. I don't need it. 520 01:16:05,200 --> 01:16:06,800 But he wouldn't listen. 521 01:16:07,300 --> 01:16:09,600 He said, You're the best guy 522 01:16:09,800 --> 01:16:12,200 that Bol ever saw... -Best guy my ass! 523 01:16:12,300 --> 01:16:16,600 And therefore you deserve... -A kick in the butt! 524 01:16:16,900 --> 01:16:22,500 ...this little present... -Because you opened my mail 525 01:16:22,600 --> 01:16:26,800 for years! -And drank at least 100 l of my wine each year. 526 01:16:27,000 --> 01:16:30,800 Look who's talking! He got you seven suits! 527 01:16:31,000 --> 01:16:32,700 I'm different! 528 01:16:32,900 --> 01:16:35,500 Right; you're an asshole and he's the buttocks! 529 01:16:35,800 --> 01:16:38,800 Oh, you sewer-mouths! 530 01:16:39,000 --> 01:16:41,800 A nice example you are for the children! 531 01:16:46,100 --> 01:16:50,200 (Where have you been?! -Here, honey.) 532 01:16:50,800 --> 01:16:52,400 (Come with me.) 533 01:16:53,100 --> 01:16:54,800 I'm in the papers! 534 01:16:55,000 --> 01:16:57,100 Like Clint Eastwood, huh? 535 01:16:57,400 --> 01:17:00,000 They say I look like Galiano Pahor, 536 01:17:00,300 --> 01:17:02,200 that actor from Rijeka. 537 01:17:02,400 --> 01:17:04,800 Pahor who? Never heard of him. 538 01:17:05,900 --> 01:17:09,600 Bepo asked me what I'd like. I said, Sonny, 539 01:17:09,900 --> 01:17:13,100 I'd like to be 20 years younger. 540 01:17:13,200 --> 01:17:18,400 Nonsense. You're nice and beautiful as you are. 541 01:17:18,600 --> 01:17:20,800 Let's drink to that. 542 01:17:21,000 --> 01:17:25,000 You could buy some of my brandy. -I will! 543 01:17:25,200 --> 01:17:27,200 Ladies and gents, 544 01:17:27,400 --> 01:17:29,900 dear guests, both foreign and domestic, 545 01:17:30,500 --> 01:17:33,800 it's my honor to have the honor... 546 01:17:34,400 --> 01:17:36,200 And to make it short... 547 01:17:37,700 --> 01:17:40,400 You may kiss the bride and let's party. 548 01:17:47,000 --> 01:17:48,400 Congratulations! 549 01:17:48,500 --> 01:17:50,900 Thanks for the bike. -Congratulations. 550 01:17:51,000 --> 01:17:53,300 Let's hope for a bunch of kids! -Thanks. 551 01:17:54,400 --> 01:17:57,200 Best wishes from the local piss artists. 552 01:18:00,900 --> 01:18:02,200 Let's have a drink. 553 01:19:37,900 --> 01:19:40,800 Sime! ls that you? 554 01:19:41,000 --> 01:19:45,000 I am, Luigi! Do you remember, 15 years ago 555 01:19:45,100 --> 01:19:47,800 you squealed on me and fled to America? 556 01:19:48,000 --> 01:19:49,500 Remember that? 557 01:19:49,700 --> 01:19:54,800 Yes, you did. You'll remember, mate. 558 01:19:54,900 --> 01:19:58,200 Oh, boy... I'm fucked! 559 01:19:58,400 --> 01:20:01,800 I'm fucked. 40112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.