All language subtitles for No Offence S01E06 Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,950 This looks fantastic. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,270 She needs a patrol car keeping an eye on her. 3 00:00:04,320 --> 00:00:08,320 Why am I still hearing we're two officers down? Call them in. Now. 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,110 His alibi holds up. We don't want to alienate a star witness. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,830 Princess Tessa with a Z and Handyman together 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,790 bring up one search result. 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,150 Alpha? It's not funny. 8 00:00:19,200 --> 00:00:23,070 Dinah! He's here! 9 00:00:23,120 --> 00:00:25,430 Ow! Argh! 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,280 We've been had. 11 00:00:33,480 --> 00:00:36,390 Get off him! You're killing him! Get off him! Get off him! 12 00:00:36,440 --> 00:00:39,390 It's not him! He's not the guy, Cathy! Cathy! 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,110 Look at me, Cathy! 14 00:00:41,160 --> 00:00:43,910 ~ The man who attacked you, where did he go? ~ That way. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,070 Down there! Go! 16 00:00:46,120 --> 00:00:48,390 We'll see him right, lovely. I promise! I promise! 17 00:00:48,440 --> 00:00:50,790 ~ Did you see his face? ~ That fucking cat! 18 00:00:50,840 --> 00:00:53,470 ~ What cat? What cat? ~ On his arm! 19 00:00:53,520 --> 00:00:56,230 ~ You mean a tattoo? ~ Yes, a tattoo. 20 00:00:56,280 --> 00:01:00,270 Alpha! 21 00:01:00,320 --> 00:01:04,320 Alpha! 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,590 ~ You see him? ~ Not round that way. 23 00:01:07,640 --> 00:01:09,790 Got blood here. 24 00:01:09,840 --> 00:01:13,830 ~ There's more this way. ~ That comes out at the canal. We'll go round. 25 00:01:13,880 --> 00:01:16,430 ~ With your key, in there? ~ Yeah. 26 00:01:16,480 --> 00:01:18,310 Crime scene, Joy. 27 00:01:18,360 --> 00:01:20,990 Set the cordon at 1K and squeeze it from there. 28 00:01:21,040 --> 00:01:23,110 He's got a few minutes start but he's on foot. 29 00:01:23,160 --> 00:01:25,270 I want the chopper, I want dogs and I want them now. 30 00:01:25,320 --> 00:01:28,270 If I was him, I'd have a car waiting outside. 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,150 No, there's CCTV on the estate. 32 00:01:30,200 --> 00:01:33,710 ~ You seen a camera down this way? ~ No. 33 00:01:33,760 --> 00:01:35,390 Tegan. 34 00:01:35,440 --> 00:01:38,670 Echo 23969, found a key covered in blood on the path to the canal. 35 00:01:38,720 --> 00:01:42,720 Continuing pursuit. 36 00:01:47,840 --> 00:01:50,230 ~ Follow the ambulance. ~ No way. I'm going to find him. 37 00:01:50,280 --> 00:01:52,390 No, no, we need a proper description of him. 38 00:01:52,440 --> 00:01:55,910 Get her on her own, she might give it you. Don't give me the face. 39 00:01:55,960 --> 00:01:58,310 If we find him, I'll call you. 40 00:01:58,360 --> 00:02:02,360 Give. 41 00:02:07,960 --> 00:02:09,630 'All units, all units. 42 00:02:09,680 --> 00:02:12,710 'Suspect's last known status is on foot and moving.' 43 00:02:12,760 --> 00:02:16,070 Seal off the south exit of Rowsby Street. 44 00:02:16,120 --> 00:02:17,910 'Echo 24796...' 45 00:02:17,960 --> 00:02:20,270 .. we're heading west along the path towards the canal. 46 00:02:20,320 --> 00:02:24,320 ~ We're going to need the dogs... ~ Tegan. ~ One moment, ma'am. 47 00:02:28,720 --> 00:02:30,830 What do you think you're doing? 48 00:02:30,880 --> 00:02:33,710 Have you seen anyone come along here in the last couple minutes? 49 00:02:33,760 --> 00:02:35,550 No! 50 00:02:35,600 --> 00:02:39,600 Jesus! How old are you? 51 00:02:40,080 --> 00:02:44,080 Out here! Now! 52 00:02:48,720 --> 00:02:52,720 Have any of you seen or heard a man just run past here? 53 00:02:54,360 --> 00:02:57,630 'Echo Tango 2 to control, no sign of suspect on northern approach. 54 00:02:57,680 --> 00:03:01,680 Cutting back round to Bengal Street. Over.' 55 00:03:03,360 --> 00:03:05,750 Bummer in the bushes saw a man run across the bridge 56 00:03:05,800 --> 00:03:09,800 ~ with his hand over his eye. ~ No sign of him now. ~ I'll do the pub. 57 00:03:20,720 --> 00:03:22,750 Oh, bollocks! Hundreds of them! 58 00:03:22,800 --> 00:03:26,800 Profile put him between 20 and 50. 59 00:03:27,800 --> 00:03:31,710 It trims it a bit. 60 00:03:33,160 --> 00:03:35,830 ~ Step back now, please. ~ Cathy! Cathy, Cathy, Cathy! 61 00:03:35,880 --> 00:03:38,430 They get paid to do this. Leave them to it. 62 00:03:38,480 --> 00:03:40,270 Help me find him, right? 63 00:03:40,320 --> 00:03:42,230 The black cat, the tattoo, what arm was it on? 64 00:03:42,280 --> 00:03:44,150 ~ I don't know! ~ When did you see it? 65 00:03:44,200 --> 00:03:46,790 ~ When I stabbed him. ~ OK, show me what he did with his hands. 66 00:03:46,840 --> 00:03:48,510 He went sort of 67 00:03:48,560 --> 00:03:49,750 like that. 68 00:03:49,800 --> 00:03:51,470 It was this one. 69 00:03:51,520 --> 00:03:52,750 Tell me you're right. 70 00:03:52,800 --> 00:03:55,990 It's going to be all right, OK? 71 00:03:56,040 --> 00:03:58,550 'Bunch of kids saw a man with blood pissing out his eye 72 00:03:58,600 --> 00:04:02,600 'get in a silver car and drive north along Springfield Road.' 73 00:04:04,320 --> 00:04:05,750 And she's sure, yeah? 74 00:04:05,800 --> 00:04:08,230 Inside of his right forearm. 75 00:04:08,280 --> 00:04:12,280 How's Alpha doing? 76 00:04:18,720 --> 00:04:22,720 What? 77 00:04:26,880 --> 00:04:30,310 We fucking had him. 78 00:04:30,360 --> 00:04:32,790 You weasel bastard. 79 00:04:32,840 --> 00:04:36,830 DI Deering to all units, suspect's name is Patrick Llewellyn... 80 00:04:36,880 --> 00:04:39,390 'owner of a silver Seat Leon, 81 00:04:39,440 --> 00:04:43,440 'index Mike Charlie 5 2 November Kilo Papa.' 82 00:04:44,800 --> 00:04:48,800 We had him? 83 00:04:49,560 --> 00:04:50,710 Look after your boy. 84 00:04:50,760 --> 00:04:52,750 I'm going to crucify that piece of shit. 85 00:04:52,800 --> 00:04:55,150 'Charlie 1 to DI Deering, visual on one silver hatchback 86 00:04:55,200 --> 00:04:57,430 'driving erratically, west on Mill Road.' 87 00:04:57,480 --> 00:05:00,070 DI Deering to Echo Tango 2... 88 00:05:00,120 --> 00:05:03,230 '.. intercept vehicle at junction of Mill Road and Alfred Drive.' 89 00:05:03,280 --> 00:05:07,280 Take a left. Take a left here. 90 00:05:08,400 --> 00:05:10,270 Echo Tango 2, on way. 91 00:05:10,320 --> 00:05:11,390 'All units converge 92 00:05:11,440 --> 00:05:15,440 'at the intersection of Mill Road and Albert Drive.' 93 00:05:20,160 --> 00:05:21,830 OK, we can block him off at the junction 94 00:05:21,880 --> 00:05:24,390 by taking the next right along Albert Drive. 95 00:05:24,440 --> 00:05:25,830 Shit! 96 00:05:25,880 --> 00:05:27,870 Help! There's a man! He's been bleeding! 97 00:05:27,920 --> 00:05:30,870 ~ He's covered in blood! Over there! ~ Where is he? ~ He's covered in blood! 98 00:05:30,920 --> 00:05:34,030 ~ Down there! ~ Look, all right, love. Just calm down, OK? What happened? 99 00:05:34,080 --> 00:05:38,080 I was out. I was out running. I found him there not moving. 100 00:05:39,480 --> 00:05:41,590 Jesus! It's not Llewellyn. 101 00:05:41,640 --> 00:05:44,350 Can you hear me, mate? Come on. Come on. 102 00:05:44,400 --> 00:05:46,950 Echo 26511, ambulance call to Chisenhale Lane. 103 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Echo Tango 2 to control, request current location, suspect vehicle. 104 00:05:53,080 --> 00:05:56,190 ~ That's him. ~ Oh, fuck! 105 00:05:56,240 --> 00:05:57,910 'Taz? Stuart? 106 00:05:57,960 --> 00:06:00,310 'Where are you? What is going on? 107 00:06:00,360 --> 00:06:04,360 'Report!' 108 00:06:06,520 --> 00:06:10,520 I have visual of suspect. I could cut him off on the next left. 109 00:06:33,600 --> 00:06:37,600 Fuck. 110 00:06:57,280 --> 00:07:00,670 Viv! 111 00:07:00,720 --> 00:07:02,390 He's in there. 112 00:07:02,440 --> 00:07:06,350 ~ Is he alive? ~ Ma'am, I'm so sorry. Llewellyn. I should've looked harder 113 00:07:06,400 --> 00:07:08,510 ~ and I've took my eye off it. ~ We will worry about that 114 00:07:08,560 --> 00:07:11,190 ~ when we know he's our man. ~ Why else would he go after Cathy? 115 00:07:11,240 --> 00:07:15,240 I need to be sure. 116 00:07:16,520 --> 00:07:19,710 Is he alive? 117 00:07:19,760 --> 00:07:21,590 I've given him morphine. 118 00:07:21,640 --> 00:07:23,110 How long to get him out? 119 00:07:23,160 --> 00:07:25,150 ~ He's not getting out. ~ How d'you mean? 120 00:07:25,200 --> 00:07:27,990 Steering column's crushed his chest, door's cut open his abdomen. 121 00:07:28,040 --> 00:07:31,390 Moment they relieve the pressure, his guts'll spill out like a slaughtered pig. 122 00:07:31,440 --> 00:07:35,440 ~ He's dead. He just doesn't know it. ~ Can he talk? ~ His last conversation. 123 00:07:37,040 --> 00:07:41,040 ~ Give me five minutes. ~ OK. 124 00:07:46,640 --> 00:07:48,270 Patrick, hello. 125 00:07:48,320 --> 00:07:50,990 I'm Viv, remember? I'm a police officer. 126 00:07:51,040 --> 00:07:53,830 Yes. 127 00:07:53,880 --> 00:07:57,350 I know who you are. 128 00:07:57,400 --> 00:07:59,670 I want to get out. 129 00:07:59,720 --> 00:08:03,720 How do you think you're doing? 130 00:08:04,440 --> 00:08:05,950 Bit poorly. 131 00:08:06,000 --> 00:08:07,870 It's worse than that. 132 00:08:07,920 --> 00:08:11,590 You're dying. 133 00:08:11,640 --> 00:08:15,190 ~ Thought so. ~ I don't know where you're going, none of us do, 134 00:08:15,240 --> 00:08:17,310 but what I do know is 135 00:08:17,360 --> 00:08:21,270 you're going to feel a lot better about it if you travel light. 136 00:08:21,320 --> 00:08:24,230 You get me? 137 00:08:24,280 --> 00:08:25,910 Do you mean the girls? 138 00:08:25,960 --> 00:08:28,190 I mean the girls, Patrick. 139 00:08:28,240 --> 00:08:32,240 What did you call yourself online when you talked to them? 140 00:08:34,680 --> 00:08:37,190 Handyman. 141 00:08:37,240 --> 00:08:38,990 Do you want the long story? 142 00:08:39,040 --> 00:08:42,030 It's a bit late for that. 143 00:08:42,080 --> 00:08:45,470 I want my mam! 144 00:08:45,520 --> 00:08:49,150 I'm here. 145 00:08:49,200 --> 00:08:53,200 I'll see you through. 146 00:08:53,280 --> 00:08:55,070 It's all right. 147 00:08:55,120 --> 00:08:59,120 You can go off now. 148 00:09:08,400 --> 00:09:10,410 Fucker's dead. 149 00:09:30,720 --> 00:09:32,070 Joy. 150 00:09:32,120 --> 00:09:35,270 I know you're all excited, heart pounding, can't get your breath, 151 00:09:35,320 --> 00:09:37,670 we are that close to ending this, 152 00:09:37,720 --> 00:09:39,030 but close is not enough. 153 00:09:39,080 --> 00:09:43,080 Calm, methodical, Sunday fucking best. 154 00:09:50,640 --> 00:09:52,070 Hey, this is a night to remember. 155 00:09:52,120 --> 00:09:54,870 Girl outside offered me a hand job just for a look around the place. 156 00:09:54,920 --> 00:09:58,270 ~ Take her up on it? ~ Considered it, you know, wipe clean and all. 157 00:09:58,320 --> 00:10:00,670 Bit public, though. I think she was a journalist. 158 00:10:00,720 --> 00:10:04,350 ~ This laptop on the coffee table... ~ Get it to the geeks, quick as. 159 00:10:04,400 --> 00:10:06,630 Even if it nails him as Handyman, he still has an alibi 160 00:10:06,680 --> 00:10:08,950 for Lucy's murder. The Blue Anchor. 161 00:10:09,000 --> 00:10:11,470 I'll check it out. I'll re-check it out. 162 00:10:11,520 --> 00:10:14,990 ~ I could go and do that. ~ I said I'll go, right, so I'll go. 163 00:10:15,040 --> 00:10:16,750 Spike, when you brought Llewellyn in, 164 00:10:16,800 --> 00:10:20,590 Cathy was talking about a real cat, not a tattoo. 165 00:10:20,640 --> 00:10:22,830 Black cat tattoo. Ma'am, 166 00:10:22,880 --> 00:10:26,230 it was right at the bottom of his PNC file, I just didn't see it. 167 00:10:26,280 --> 00:10:28,190 Coulda, shoulda, don't matter. 168 00:10:28,240 --> 00:10:32,240 Job in hand, Spike. 169 00:10:57,720 --> 00:11:01,390 Viv! 170 00:11:01,440 --> 00:11:02,990 He's got my address. 171 00:11:03,040 --> 00:11:06,710 Bugger. Times Cathy left the house, places she went. 172 00:11:06,760 --> 00:11:08,910 He was watching us. 173 00:11:08,960 --> 00:11:12,470 He was watching the bloody house! 174 00:11:12,520 --> 00:11:16,520 No. We're still freezing our tits and bollocks off here. 175 00:11:16,800 --> 00:11:18,870 No sign of Miller's gang of freaks. 176 00:11:18,920 --> 00:11:22,920 ~ What have you got? ~ An ID, at least. Kieran Reilly. It's tragic, mate. 177 00:11:23,000 --> 00:11:25,710 No fixed abode or next of kin and if he comes round at all, 178 00:11:25,760 --> 00:11:28,390 he'll be pissing in a bag for the rest of his days. 179 00:11:28,440 --> 00:11:29,670 What about that jogger? 180 00:11:29,720 --> 00:11:33,150 Stuart's taking a statement, still. 181 00:11:33,200 --> 00:11:34,910 I bet he is. 182 00:11:34,960 --> 00:11:36,830 Lithe is the word I'd use. 183 00:11:36,880 --> 00:11:40,880 Sounds like he'll need to make further enquiries. 184 00:11:41,600 --> 00:11:44,230 Stuart's on the case. About time he got a result. 185 00:11:44,280 --> 00:11:46,350 Piss off. He's on the shag every night. 186 00:11:46,400 --> 00:11:47,950 So he says. 187 00:11:48,000 --> 00:11:50,190 It's curdling in his balls. 188 00:11:50,240 --> 00:11:54,240 ~ Pining, isn't he? ~ What for? 189 00:11:56,000 --> 00:11:57,230 Put someone on the door. 190 00:11:57,280 --> 00:12:01,280 Stop serial killer groupies wanking on the front step. 191 00:12:01,400 --> 00:12:03,870 I know. We should do doors, just in case anyone saw him 192 00:12:03,920 --> 00:12:07,920 ~ with the Downs girl. ~ Doors? Really? 193 00:12:08,000 --> 00:12:11,750 Good idea. Get practical. Let her work it off. 194 00:12:11,800 --> 00:12:15,510 Fuck a duck. 195 00:12:15,560 --> 00:12:19,560 Hi, I'm Detective Serg... 196 00:12:20,560 --> 00:12:22,270 Hi. Police. 197 00:12:22,320 --> 00:12:26,320 ~ Would you mind answering a...? ~ No. 198 00:12:26,840 --> 00:12:30,840 ~ We're from the police, sir. Would you mind...? ~ Piss off. 199 00:12:31,630 --> 00:12:32,630 Rude. 200 00:12:32,680 --> 00:12:34,470 Rude! 201 00:12:37,360 --> 00:12:39,230 Police. Hi, I'm Detective... 202 00:12:39,280 --> 00:12:41,470 Would you mind answering...? We're from the police. 203 00:12:41,520 --> 00:12:45,520 'Scuse me. Would you mind...? 204 00:12:49,880 --> 00:12:51,950 ~ Is it about my pots? ~ What? 205 00:12:52,000 --> 00:12:55,150 Pissing in my pots. I mean, you're caught short, fair enough, 206 00:12:55,200 --> 00:12:57,070 every man deserves a private moment, 207 00:12:57,120 --> 00:12:59,390 but these are carefully tended. 208 00:12:59,440 --> 00:13:03,110 It lends the area much-needed character. 209 00:13:03,160 --> 00:13:05,150 I have a reference number from the council 210 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 and pictures. 211 00:13:10,080 --> 00:13:11,510 Jocelyn Wade, 212 00:13:11,560 --> 00:13:12,830 Lucy Cooke, 213 00:13:12,880 --> 00:13:14,230 Teresa Adamson, 214 00:13:14,280 --> 00:13:17,870 can we go to their parents and say, 215 00:13:17,920 --> 00:13:20,790 "Yes, this is the man who killed your daughters." 216 00:13:20,840 --> 00:13:24,110 Are we sure with our heads as well as our hearts that we can do that? 217 00:13:24,160 --> 00:13:28,160 ~ The notebook! ~ Implicates him in the attack on Cathy but not the murders. 218 00:13:28,520 --> 00:13:32,390 Llewellyn was cautioned for violence to secure entry 15 years ago 219 00:13:32,440 --> 00:13:33,750 and sectioned. 220 00:13:33,800 --> 00:13:36,310 After that one charge, I would have expected to see another. 221 00:13:36,360 --> 00:13:38,470 Either another charge or none in the first place. 222 00:13:38,520 --> 00:13:40,630 You did say the killer would be volatile. 223 00:13:40,680 --> 00:13:44,710 Patrick Llewellyn, he's the right age and he worked with Lucy Cooke. 224 00:13:44,760 --> 00:13:47,870 Ma'am, I've been looking at all the CCTV footage in a mile radius 225 00:13:47,920 --> 00:13:50,110 of the Blue Anchor pub the night that Lucy was killed. 226 00:13:50,160 --> 00:13:53,350 Sir, if you want to just come over. Look, you'll see... 227 00:13:53,400 --> 00:13:55,790 Yeah. Clear as day. 228 00:13:55,840 --> 00:13:58,150 How did he get past the camera in the pub? 229 00:13:58,200 --> 00:14:00,470 Because he's a sneaky little worm. Pop goes the alibi. 230 00:14:00,520 --> 00:14:03,550 I thought you said being gay would rule him out as the killer. 231 00:14:03,600 --> 00:14:05,670 And if you brought me clear proof that he was gay, 232 00:14:05,720 --> 00:14:07,270 I'd still be inclined to rule him out. 233 00:14:07,320 --> 00:14:09,590 I give you a profile to help point you in the direction. 234 00:14:09,640 --> 00:14:11,790 Once you've caught him, the profile's irrelevant. 235 00:14:11,840 --> 00:14:13,950 The evidence confirms or compounds a hypothesis. 236 00:14:14,000 --> 00:14:16,350 Deering. 237 00:14:16,400 --> 00:14:19,070 Yeah. 238 00:14:19,120 --> 00:14:23,120 Go on. 239 00:14:25,520 --> 00:14:29,520 Lab confirms the laptop retrieved from Patrick Llewellyn's flat 240 00:14:29,920 --> 00:14:33,230 was the one that was used to set up and run the Handyman account. 241 00:14:33,280 --> 00:14:37,280 Yes! Yes! Yes! 242 00:14:37,720 --> 00:14:39,670 Oh! Oh, my word! 243 00:14:39,720 --> 00:14:43,230 ~ Oh, good. And breathe! ~ Well done. 244 00:14:43,280 --> 00:14:44,990 ~ Well done, all of you. ~ Thanks, sir. 245 00:14:45,040 --> 00:14:48,950 So, let's close this down. 246 00:14:49,000 --> 00:14:50,670 Yes, sir. 247 00:14:50,720 --> 00:14:54,670 Spread the good news, my children. Spread the good fucking news. 248 00:14:54,720 --> 00:14:56,550 Alcopops are on me when we've a moment 249 00:14:56,600 --> 00:14:59,230 but right now our dance card is full. Last night's assault. 250 00:14:59,280 --> 00:15:03,280 ~ Yes, ma'am. ~ Well done, you. 251 00:15:08,360 --> 00:15:10,310 How's Cathy doing? 252 00:15:10,360 --> 00:15:12,030 I'm just going to find out. 253 00:15:12,080 --> 00:15:16,080 Tell her that the hard work's just beginning. 254 00:15:17,320 --> 00:15:19,910 Purpose of hesitation? 255 00:15:19,960 --> 00:15:23,470 If we didn't have the laptop and the notebook, 256 00:15:23,520 --> 00:15:26,590 would you still think he fits the profile? 257 00:15:26,640 --> 00:15:28,790 Within an acceptable margin, yeah. 258 00:15:28,840 --> 00:15:31,470 He fits the profile. 259 00:15:31,520 --> 00:15:35,520 Does that mean that I think he's your man...? 260 00:15:44,880 --> 00:15:48,880 Yeah, Stuart and Taz found the lad over here. Taken a right kicking. 261 00:15:49,200 --> 00:15:51,350 Face like a balloon, internal injuries, 262 00:15:51,400 --> 00:15:54,710 pancreas like a chocolate mousse but he managed to crawl from over here. 263 00:15:54,760 --> 00:15:58,310 Found a bit of cloth up there on the wire matched his shirt. 264 00:15:58,360 --> 00:16:01,030 ~ What's on the other side? ~ Breaker's yard. 265 00:16:01,080 --> 00:16:05,080 It's 228 Lomond Street, Mercy's car park. 266 00:16:06,080 --> 00:16:08,350 'Thank you all for coming at such short notice, 267 00:16:08,400 --> 00:16:09,910 'but now I can confirm 268 00:16:09,960 --> 00:16:13,190 'that the man who died in last night's traffic accident 269 00:16:13,240 --> 00:16:15,510 'is our prime suspect in the murders 270 00:16:15,560 --> 00:16:19,560 'of Lucy Cooke, Jocelyn Wade and Teresa Adamson. 271 00:16:19,880 --> 00:16:22,910 'Detective Inspector Deering and her team are working continuously 272 00:16:22,960 --> 00:16:25,950 'to discover all the facts around these cases.' 273 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 How is he? 274 00:16:31,080 --> 00:16:33,910 ~ He's going to be all right. ~ Oh! 275 00:16:33,960 --> 00:16:35,590 He was just awake. 276 00:16:35,640 --> 00:16:37,030 They said he's going to be OK. 277 00:16:37,080 --> 00:16:38,990 Right, come on. Let's go. 278 00:16:39,040 --> 00:16:42,190 I can't just leave him. How can I? 279 00:16:42,240 --> 00:16:44,950 Because you haven't slept, you haven't eaten 280 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 and you look like a bag of shite. 281 00:16:50,120 --> 00:16:51,990 'I'm afraid I can't comment further 282 00:16:52,040 --> 00:16:54,030 'as this is an ongoing investigation, so...' 283 00:16:54,080 --> 00:16:58,080 'This brings to a close the hunt for the killer of all three...' 284 00:17:02,240 --> 00:17:04,310 ~ Mr Mercy? ~ Yeah. 285 00:17:04,360 --> 00:17:06,630 Detective Sergeant Freers, this is DC Tanner. 286 00:17:06,680 --> 00:17:08,750 Do you mind if we ask you a few questions? 287 00:17:08,800 --> 00:17:12,800 Oh, right, yeah, great. In you come. 288 00:17:14,640 --> 00:17:17,390 I more than half thought you weren't going to bother, to be honest, 289 00:17:17,440 --> 00:17:19,630 but here you are, two of Manchester's finest. 290 00:17:19,680 --> 00:17:22,670 ~ Yeah, we like to think so. ~ There was a serious assault last night. 291 00:17:22,720 --> 00:17:25,110 A man was found unconscious the other side of that wall. 292 00:17:25,160 --> 00:17:29,160 Assault? Have you not come about the burglary, then? 293 00:17:29,360 --> 00:17:31,150 ~ Burglary? ~ Yeah, they didn't get anything 294 00:17:31,200 --> 00:17:33,390 because anything that's worth nicking is locked up. 295 00:17:33,440 --> 00:17:34,990 I've had me fingers burnt in the past, 296 00:17:35,040 --> 00:17:37,350 ~ but I think they did get into the office. ~ Right, well, 297 00:17:37,400 --> 00:17:39,590 we found a piece of the victim's clothing torn off 298 00:17:39,640 --> 00:17:42,550 ~ in that wire up there. ~ Right, I see. 299 00:17:42,600 --> 00:17:45,590 What? Did he smash his head open trying to get in or something? 300 00:17:45,640 --> 00:17:49,150 I won't be too upset if he did, you know what I mean? 301 00:17:49,200 --> 00:17:53,200 Do you mind if we have a look around? 302 00:17:53,520 --> 00:17:56,030 No. All right, on you go. 303 00:17:56,080 --> 00:18:00,080 Can I...? 304 00:18:07,120 --> 00:18:09,430 Hungry? 305 00:18:09,480 --> 00:18:13,190 I like beans. 306 00:18:13,240 --> 00:18:17,240 Is it him, then? 307 00:18:19,080 --> 00:18:20,990 Yeah. It is. 308 00:18:21,040 --> 00:18:25,040 Well, if you know it's him, then why do you want to show me the photo? 309 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 We want to be absolutely sure. 310 00:18:30,920 --> 00:18:34,920 OK. 311 00:18:51,080 --> 00:18:54,870 I don't even mind them not being hot. Didn't even used to bother. 312 00:18:54,920 --> 00:18:56,590 Eat them from the can. 313 00:18:56,640 --> 00:18:59,350 Mostly couldn't find a spoon anyhow. 314 00:18:59,400 --> 00:19:01,870 ~ Is it...? ~ Yeah. 315 00:19:01,920 --> 00:19:04,150 It is. 316 00:19:04,200 --> 00:19:06,390 Black cat man. 317 00:19:06,440 --> 00:19:07,830 Is that it, now? 318 00:19:07,880 --> 00:19:11,150 Are we all done? Finished? 319 00:19:11,200 --> 00:19:13,750 He is. 320 00:19:13,800 --> 00:19:17,800 Yeah. 321 00:19:18,760 --> 00:19:21,630 Well, when I say office, you know... 322 00:19:33,280 --> 00:19:36,990 ~ What's in here? ~ Oh, nowt much. Just a few tools and stuff. 323 00:19:37,040 --> 00:19:40,110 But he'd want an angle grinder to get in there. 324 00:19:40,160 --> 00:19:42,870 Yeah, there's no damage, but I thought I should report it anyhow. 325 00:19:42,920 --> 00:19:46,750 Do I get, like, a police number for insurance and that? 326 00:19:46,800 --> 00:19:49,670 ~ What was that? ~ Oh, that'll just be stuff shifting about. 327 00:19:49,720 --> 00:19:51,870 I probably didn't stack it very well yesterday. 328 00:19:51,920 --> 00:19:54,470 I were in a bit of a rush. 329 00:19:54,520 --> 00:19:57,590 ~ Can you open that door, please? ~ What do you want to do that for? 330 00:19:57,640 --> 00:20:00,590 ~ I told you. It's only a few tools and that. ~ Still. 331 00:20:00,640 --> 00:20:03,670 We'd like to see inside. 332 00:20:03,720 --> 00:20:04,830 You need a warrant. 333 00:20:04,880 --> 00:20:08,190 Under section 17 of the Police and Criminal Evidence Act of 1984, 334 00:20:08,240 --> 00:20:10,150 ~ I'm authorised... ~ What does that mean? 335 00:20:10,200 --> 00:20:14,200 It means you either open that or we arrest you and break it down anyway. 336 00:20:38,760 --> 00:20:40,550 Oh, my God! 337 00:20:57,960 --> 00:21:00,590 You coming or what? 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,190 (Yep.) 339 00:21:03,240 --> 00:21:06,750 You didn't tell me Shane Mercy was involved. 340 00:21:06,800 --> 00:21:09,110 ~ I didn't know he was. ~ Yeah, we're looking at GBH - 341 00:21:09,160 --> 00:21:11,110 murder if this Kieran guy doesn't come around. 342 00:21:11,160 --> 00:21:12,630 He's got a head injury. 343 00:21:12,680 --> 00:21:15,550 Plus, we've got unlawful imprisonment, even slavery. 344 00:21:15,600 --> 00:21:19,110 ~ There could be more of them we haven't found yet. ~ Lovely. 345 00:21:19,160 --> 00:21:23,160 ~ Good clean result, just the job. ~ Thank you. ~ Shall we? 346 00:21:23,280 --> 00:21:27,280 ~ Wait, I thought I was in charge of this case? ~ So you are, absolutely. 347 00:21:27,400 --> 00:21:29,270 I'm no helicopter boss, Joy, you know that. 348 00:21:29,320 --> 00:21:32,870 It's just I've been wanting to put Mercy in my sticker book of bastards for years. 349 00:21:32,920 --> 00:21:34,430 First time I met him was on the beat. 350 00:21:34,480 --> 00:21:37,070 I had to mop up what was left of his teenage girlfriend after 351 00:21:37,120 --> 00:21:39,590 he'd kicked her round the park till she miscarried. 352 00:21:39,640 --> 00:21:43,640 I just want to watch. 353 00:21:44,320 --> 00:21:45,470 His name's Ajamu. 354 00:21:45,520 --> 00:21:47,950 He came round a couple of months back looking for work. 355 00:21:48,000 --> 00:21:49,950 Obviously not the full ticket. 356 00:21:50,000 --> 00:21:53,590 He'd get lost trying to find his own arsehole, that lad, you know what I mean? 357 00:21:53,640 --> 00:21:56,350 But he were homeless, I couldn't just turn him away, could I? 358 00:21:56,400 --> 00:21:59,310 So you stumbled across a vulnerable adult merely by chance 359 00:21:59,360 --> 00:22:01,150 and generously took him in? 360 00:22:01,200 --> 00:22:04,710 Bed and board in return for a few chores, you know? 361 00:22:04,760 --> 00:22:05,870 Clean the yard. 362 00:22:05,920 --> 00:22:09,920 Why did you lock him in that container? 363 00:22:10,800 --> 00:22:14,800 ~ A joke. ~ That's hilarious. 364 00:22:14,920 --> 00:22:18,920 And as for Kieran Riley, I've never heard of him. 365 00:22:19,960 --> 00:22:23,960 Ajamu, why did Mercy lock you in that container? 366 00:22:24,240 --> 00:22:28,240 Oh, it was just for a joke, you know? We're always having a laugh. 367 00:22:30,040 --> 00:22:32,470 Does he pay you for the work you do? 368 00:22:32,520 --> 00:22:34,190 No, but I don't need it. 369 00:22:34,240 --> 00:22:36,030 Shane looks out for me. 370 00:22:36,080 --> 00:22:40,080 A roof over my head, it's dry, plenty to eat and the yard is safe. 371 00:22:42,880 --> 00:22:46,270 He treats you like a dog... 372 00:22:46,320 --> 00:22:48,750 .. a dog... 373 00:22:48,800 --> 00:22:51,550 .. and you're saying thank you. 374 00:22:51,600 --> 00:22:55,600 He looks after me. 375 00:22:59,720 --> 00:23:03,510 Do you know this man - Kieran Riley? 376 00:23:03,560 --> 00:23:07,190 He's also been living rough. 377 00:23:07,240 --> 00:23:11,240 No, no, I don't. I've not seen him. 378 00:23:13,280 --> 00:23:17,280 ~ You sure? ~ Yeah. Yeah, definitely. 379 00:23:18,080 --> 00:23:22,080 I mean, I'd say if I had, wouldn't I? 380 00:23:24,400 --> 00:23:28,400 Look at it. 381 00:23:30,320 --> 00:23:33,150 ~ I've not seen him before. ~ Look at it! 382 00:23:33,200 --> 00:23:36,190 He's in a coma, brain damage. 383 00:23:36,240 --> 00:23:40,240 Even if he wakes up, he's going to struggle to remember his own name. 384 00:23:40,480 --> 00:23:42,310 No? 385 00:23:42,360 --> 00:23:46,360 No?! 386 00:23:47,800 --> 00:23:51,190 ~ Sorry. ~ Right, shall we take a break? ~ Yep. 387 00:23:51,240 --> 00:23:52,750 Do you want a brew? 388 00:23:52,800 --> 00:23:56,030 ~ Yeah, yeah, great. ~ Tea or coffee? 389 00:23:56,080 --> 00:23:58,230 ~ What are you making? ~ Whatever you want. 390 00:23:58,280 --> 00:24:01,430 Right, yeah. What are you having? 391 00:24:01,480 --> 00:24:04,550 He'll have tea. 392 00:24:04,600 --> 00:24:08,600 Will do. 393 00:24:09,080 --> 00:24:11,790 I'm conducting a murder enquiry. 394 00:24:11,840 --> 00:24:14,630 One of the people we're looking at was a patient here. 395 00:24:14,680 --> 00:24:16,910 Bloody great, that's bloody all I need. 396 00:24:16,960 --> 00:24:19,510 This is exactly what they want. 397 00:24:19,560 --> 00:24:21,830 ~ Who? ~ Shrinkage, surplus fat. 398 00:24:21,880 --> 00:24:23,670 Tell you what, let's not bother at all. 399 00:24:23,720 --> 00:24:25,550 Let's give them some luncheon vouchers 400 00:24:25,600 --> 00:24:27,430 and let them wander the bloody streets. 401 00:24:27,480 --> 00:24:31,070 It's a historical case from about 15 years ago. 402 00:24:31,120 --> 00:24:34,670 Oh, right, right, OK. Go, go. 403 00:24:34,720 --> 00:24:38,720 Patrick Llewellyn, referred here in 1999. 404 00:24:39,080 --> 00:24:42,470 Llewellyn... Patrick. 405 00:24:42,520 --> 00:24:44,830 Yes. 406 00:24:44,880 --> 00:24:47,270 I'd like to see his medical records. 407 00:24:47,320 --> 00:24:50,030 You know I can't show you those. 408 00:24:50,080 --> 00:24:52,830 He's prime suspect in the downs killer case. 409 00:24:52,880 --> 00:24:56,880 The press are all over it, as you can imagine, but... 410 00:24:57,000 --> 00:24:59,230 You know what, don't worry about it. 411 00:24:59,280 --> 00:25:02,270 They're unlikely to learn that you did your best 412 00:25:02,320 --> 00:25:05,390 to obstruct the investigation. 413 00:25:05,440 --> 00:25:09,440 Very unlikely. 414 00:25:10,720 --> 00:25:14,720 I can't tell you anything. 415 00:25:22,080 --> 00:25:26,080 Um... How long was he here? 416 00:25:28,520 --> 00:25:30,190 Um... 417 00:25:30,240 --> 00:25:31,350 Years? 418 00:25:31,400 --> 00:25:33,230 Months? 419 00:25:33,280 --> 00:25:36,590 Five? 420 00:25:36,640 --> 00:25:40,640 Was he...? Did he seem...? 421 00:25:40,800 --> 00:25:44,270 Was there any indication he might pose a danger to others? 422 00:25:44,320 --> 00:25:45,550 Yes? 423 00:25:45,600 --> 00:25:47,030 No? 424 00:25:47,080 --> 00:25:49,150 A bit? 425 00:25:49,200 --> 00:25:50,630 To some others? 426 00:25:50,680 --> 00:25:51,870 Women? 427 00:25:51,920 --> 00:25:53,830 To you? 428 00:25:53,880 --> 00:25:55,350 One woman? 429 00:25:55,400 --> 00:25:58,190 One person? 430 00:25:58,240 --> 00:26:00,630 Himself? 431 00:26:00,680 --> 00:26:03,390 He was a danger to... 432 00:26:03,440 --> 00:26:07,440 He tried to harm himself? 433 00:26:08,000 --> 00:26:11,390 ~ Well, what about unlawful imprisonment? ~ It was consensual. 434 00:26:11,440 --> 00:26:12,790 You heard him. 435 00:26:12,840 --> 00:26:14,590 Mercy's done us. 436 00:26:14,640 --> 00:26:17,590 He's shafted us through every orifice available, 437 00:26:17,640 --> 00:26:19,350 made some new ones and had a second go. 438 00:26:19,400 --> 00:26:20,830 What about forensics in the yard? 439 00:26:20,880 --> 00:26:24,350 Kieran definitely wasn't beaten where we found him - not enough blood on the scene. 440 00:26:24,400 --> 00:26:26,510 We didn't find any traces in Mercy's yards either. 441 00:26:26,560 --> 00:26:28,070 He probably got Ajamu to clean it up. 442 00:26:28,120 --> 00:26:30,110 We did find Kieran's prints in Mercy's office. 443 00:26:30,160 --> 00:26:33,870 Making Mercy's story that he tried to rob the place seems almost plausible. 444 00:26:33,920 --> 00:26:36,950 Ajamu's our key witness here. He must have at least heard something. 445 00:26:37,000 --> 00:26:40,750 ~ Big frumley-dimwit is only going to say what he's told to. ~ He needs social services. 446 00:26:40,800 --> 00:26:42,030 He won't have them, will he? 447 00:26:42,080 --> 00:26:43,150 "Shane looks after me." 448 00:26:43,200 --> 00:26:45,790 Shane's his problem. If we could just get him to talk... 449 00:26:45,840 --> 00:26:49,390 If we push him now, Shane's toy solicitor is only going to scream undue pressure. 450 00:26:49,440 --> 00:26:53,440 Let's wait and see. And if Kieran wakes up, there's your witness. 451 00:26:54,160 --> 00:26:56,390 What if he doesn't? What if he doesn't? 452 00:26:56,440 --> 00:26:58,750 What if Mercy moves Ajamu on? 453 00:26:58,800 --> 00:27:02,800 We wait and see. 454 00:27:23,120 --> 00:27:27,120 ~ That you back then? ~ Yep. 455 00:27:33,120 --> 00:27:35,470 Llewellyn tried to kill himself. 456 00:27:35,520 --> 00:27:38,670 Ever heard of a dominating sociopath of this type trying 457 00:27:38,720 --> 00:27:41,350 ~ to kill themselves? ~ Not a lot, but Peep's a psychopedia. 458 00:27:41,400 --> 00:27:43,710 I'm sure she's got dozens of cases that 459 00:27:43,760 --> 00:27:45,990 she'd be thrilled to share with you. 460 00:27:46,040 --> 00:27:50,040 No matter how hard you scrub, there's always a residue. 461 00:27:54,920 --> 00:27:58,920 ~ So you're just going to go and have a quick word with this bloke, yeah? ~ Mm. 462 00:28:01,360 --> 00:28:03,990 Does Joy know about this? 463 00:28:04,040 --> 00:28:06,350 Why? Are you missing her? 464 00:28:06,400 --> 00:28:10,400 No. 465 00:28:16,200 --> 00:28:19,310 I'll give you a shout, yeah? 466 00:28:19,360 --> 00:28:23,360 This is the type of favour which ends with me and you painted seven kinds of shit. 467 00:28:41,280 --> 00:28:45,280 What the fuck is he doing? 468 00:28:52,800 --> 00:28:56,030 Is that you doing your chores then? 469 00:28:56,080 --> 00:28:58,310 What are you doing here? 470 00:28:58,360 --> 00:29:00,510 How did you get in? You can't come in here. 471 00:29:00,560 --> 00:29:01,870 Mate, you can't live like this. 472 00:29:01,920 --> 00:29:04,950 ~ Let me help you. I can take you... ~ I can live how I want. 473 00:29:05,000 --> 00:29:06,590 I like it here. 474 00:29:06,640 --> 00:29:10,310 ~ And anyway, I wanted him to lock me in. ~ Why? 475 00:29:10,360 --> 00:29:11,470 Because then I'm safe. 476 00:29:11,520 --> 00:29:13,950 ~ You really think you're safe? In here? ~ Yeah, I do. 477 00:29:14,000 --> 00:29:16,750 ~ You think you're safe from Shane Mercy? ~ Shane's done nothing. 478 00:29:16,800 --> 00:29:19,390 Not to you. What about Kieran? Was he safe in here? 479 00:29:19,440 --> 00:29:22,070 That was different though. 480 00:29:22,120 --> 00:29:26,120 How is that? 481 00:29:26,840 --> 00:29:30,750 How was it different for Kieran? 482 00:29:30,800 --> 00:29:34,710 You and Stuart, why don't you get a room? The pair of you. 483 00:29:34,760 --> 00:29:37,870 Kill or shag, either way, you walk out happier. 484 00:29:37,920 --> 00:29:41,920 Shut up. 485 00:29:43,120 --> 00:29:44,390 Where is he? 486 00:29:44,440 --> 00:29:47,990 ~ We thought you knew? ~ He's gone in there. ~ Is he talking to the Mercy? 487 00:29:48,040 --> 00:29:52,040 ~ No, we're looking out in case he comes back. ~ God. 488 00:29:56,960 --> 00:29:58,910 ~ You know Kieran. ~ You're making me feel very... 489 00:29:58,960 --> 00:30:00,990 Is that because he was staying here as well? 490 00:30:01,040 --> 00:30:05,040 Is he like you? Tell me... 491 00:30:08,440 --> 00:30:12,440 You call him. Tell him he's a knob. 492 00:30:12,520 --> 00:30:13,910 Oh, my God. 493 00:30:13,960 --> 00:30:17,460 Was he exactly like you? Kept caged in here? 494 00:30:19,360 --> 00:30:21,430 Shit. 495 00:30:21,480 --> 00:30:23,870 You've got to go. You can't stay here. Come on. 496 00:30:23,920 --> 00:30:27,920 ~ Hey. ~ Come on. 497 00:30:34,520 --> 00:30:36,630 Ajamu, come with me. 498 00:30:36,680 --> 00:30:39,390 Come with me now! 499 00:30:39,440 --> 00:30:41,670 No, no, I'm staying. Go. 500 00:30:41,720 --> 00:30:45,720 Go! 501 00:31:08,560 --> 00:31:10,150 ~ Thanks for picking me up. ~ Dickhead! 502 00:31:10,200 --> 00:31:12,070 When you looked at Llewellyn's PNC file, 503 00:31:12,120 --> 00:31:14,510 you picked out the information you needed to know at that 504 00:31:14,560 --> 00:31:16,750 particular moment for that particular interview. 505 00:31:16,800 --> 00:31:19,310 You didn't know that tattoo was important, none of us did. 506 00:31:19,360 --> 00:31:22,390 ~ Did you stop for a reason? ~ You wound yourself up so tight about it all, 507 00:31:22,440 --> 00:31:25,590 ~ you're prepared to blow another case cos you're so puffed up. ~ We! 508 00:31:25,640 --> 00:31:28,390 We didn't know it was important, I didn't make the link. 509 00:31:28,440 --> 00:31:32,440 I let Llewellyn walk out so he could kill Theresa. Me. 510 00:31:34,800 --> 00:31:38,800 You know, it doesn't make me feel any better saying it out loud. 511 00:31:45,640 --> 00:31:47,430 Ajamu does know Kieran. 512 00:31:47,480 --> 00:31:51,480 And the way he put me over that wall, he's done it before. 513 00:31:56,040 --> 00:32:00,040 Joy, could you...? 514 00:32:00,200 --> 00:32:01,670 What are you up to? 515 00:32:01,720 --> 00:32:04,550 Nothing, ma'am. 516 00:32:04,600 --> 00:32:06,990 We were just following a lead on that assault. 517 00:32:07,040 --> 00:32:10,630 Oh, yeah, what's that then? 518 00:32:10,680 --> 00:32:14,680 We've... We've got reason to believe that Ajamu knew Kieran. 519 00:32:14,920 --> 00:32:17,110 Kieran was just one of the Mercy's pets. 520 00:32:17,160 --> 00:32:18,910 I mean, he might have a whole load of... 521 00:32:18,960 --> 00:32:22,870 No, no, no, don't move, I'm coming, I'm coming right now. 522 00:32:22,920 --> 00:32:25,070 ~ Shit! ~ What is it? 523 00:32:25,120 --> 00:32:29,120 It's Cathy. She's upset, she ran out of the house. 524 00:32:34,800 --> 00:32:37,470 Cathy! What are you doing? 525 00:32:37,520 --> 00:32:40,390 All that time you were looking for him, I wanted to help 526 00:32:40,440 --> 00:32:44,270 but I couldn't because... I couldn't remember and I'm stupid, and... 527 00:32:44,320 --> 00:32:46,430 No, it's not stupid, no. That's not... 528 00:32:46,480 --> 00:32:49,430 If I came back, I would have remembered the whole thing, but... 529 00:32:49,480 --> 00:32:51,430 Why don't we go and see Dr Peep tomorrow? 530 00:32:51,480 --> 00:32:54,310 This isn't for me, it's not about me. 531 00:32:54,360 --> 00:32:58,360 He's dead, Cathy. It's finished. 532 00:32:59,200 --> 00:33:03,200 No, it's not. 533 00:33:10,160 --> 00:33:11,500 Hello? 534 00:33:12,480 --> 00:33:14,750 It sounds like the place. 535 00:33:14,800 --> 00:33:18,800 What else do you remember? 536 00:33:27,160 --> 00:33:31,160 He brought me this way. 537 00:33:31,720 --> 00:33:33,510 Here. 538 00:33:33,560 --> 00:33:37,560 In here. 539 00:34:02,560 --> 00:34:06,110 I could smell him. 540 00:34:06,160 --> 00:34:09,110 All over me. 541 00:34:09,160 --> 00:34:12,270 Inside me. 542 00:34:12,320 --> 00:34:15,310 I can't do them. I can't do that. 543 00:34:15,360 --> 00:34:18,270 What am I going to do? 544 00:34:18,320 --> 00:34:22,320 The Cat was talking to another man on the phone... 545 00:34:23,160 --> 00:34:26,550 .. the one that did stuff. Dinah, there were two of them. 546 00:34:26,600 --> 00:34:31,420 I wasn't raped by the Cat-man, it was the other man. 547 00:34:41,400 --> 00:34:43,550 This had better be good, cos me and my loving husband 548 00:34:43,600 --> 00:34:46,990 were about to get all hot and tropical over... 549 00:34:47,040 --> 00:34:48,030 Oh, hello, love. 550 00:34:48,080 --> 00:34:49,910 Sorry, Viv, it can't wait. 551 00:34:49,960 --> 00:34:53,790 Kettle's on. 552 00:34:53,840 --> 00:34:56,230 I'm sorry, Laurie. 553 00:34:56,280 --> 00:34:59,350 Tell her what you remember. 554 00:34:59,400 --> 00:35:01,390 He talked to someone on the phone. 555 00:35:01,440 --> 00:35:04,630 ~ Who did? ~ The black cap man. 556 00:35:04,680 --> 00:35:07,990 While I was in the room, put him in a right state. 557 00:35:08,040 --> 00:35:11,670 Told him the cops were on the way, the other man did. 558 00:35:11,720 --> 00:35:14,710 The other man? 559 00:35:14,760 --> 00:35:18,760 The one that raped me. 560 00:35:20,760 --> 00:35:24,310 This other man, did you see him? 561 00:35:24,360 --> 00:35:27,150 Not properly. 562 00:35:27,200 --> 00:35:31,200 I could smell him, I could feel him but... 563 00:35:33,160 --> 00:35:37,160 .. I never saw his face. 564 00:35:40,680 --> 00:35:43,790 ~ Hello? ~ Hello, it's Marion Heppelthwaite here. 565 00:35:43,840 --> 00:35:46,630 You said you were going to give me a quote about the landscaping. 566 00:35:46,680 --> 00:35:49,550 Anyway, I've got to go and pick up the kids so... 567 00:35:49,600 --> 00:35:52,350 Yeah, right, I'm just on my way. I'll be right round. 568 00:35:52,400 --> 00:35:53,870 That... that's great. 569 00:35:53,920 --> 00:35:57,320 Thank you, thank... thank you so much. Bye. 570 00:36:02,680 --> 00:36:04,710 Heppelthwaite? 571 00:36:04,760 --> 00:36:07,950 I used to have a rabbit called that. 572 00:36:08,000 --> 00:36:09,950 Are you all right, mate? 573 00:36:10,000 --> 00:36:13,430 You weren't locked in that stinking box on your own every night. 574 00:36:13,480 --> 00:36:15,590 ~ Kieran was in there with you. ~ But I never said... 575 00:36:15,640 --> 00:36:17,430 Did he feel safe there or did he feel scared? 576 00:36:17,480 --> 00:36:19,670 ~ He wanted to get out, but... ~ He was right to be scared, 577 00:36:19,720 --> 00:36:21,590 ~ cos someone beat him into a bloody paste. ~ No. 578 00:36:21,640 --> 00:36:23,950 Who did that, Ajamu? Who did that to your friend, Ajamu? 579 00:36:24,000 --> 00:36:27,070 ~ Stop! ~ Who did that? Ajamu, there's no point in running! ~ Where's he going? 580 00:36:27,120 --> 00:36:29,830 ~ Come here! ~ I tried to help him. ~ Yeah, but why not try helping him 581 00:36:29,880 --> 00:36:32,470 ~ now, eh? By telling us what Mercy did. ~ He didn't do anything. 582 00:36:32,520 --> 00:36:35,350 ~ Kieran's got no-one. ~ This is wrong. ~ Who's going to look after him? 583 00:36:35,400 --> 00:36:39,400 ~ Shane promised he'd be OK. ~ Cos after this, he'll need a lot of looking after, believe me. ~ Ajamu, Ajamu... 584 00:36:42,120 --> 00:36:44,150 It wasn't Mercy, was it? 585 00:36:44,200 --> 00:36:46,950 No. 586 00:36:47,000 --> 00:36:48,830 No, it was me. 587 00:36:48,880 --> 00:36:50,630 I did it, I'm sorry. 588 00:36:50,680 --> 00:36:52,510 I'm sorry, I kicked him. 589 00:36:52,560 --> 00:36:56,560 I'm sorry. I'm sorry. 590 00:37:02,000 --> 00:37:03,950 You're all right, you're all right. 591 00:37:04,000 --> 00:37:06,830 All right. Don't worry. 592 00:37:06,880 --> 00:37:09,230 You're all right. 593 00:37:11,520 --> 00:37:15,520 You're all right. 594 00:37:29,280 --> 00:37:33,280 You start in here. 595 00:37:59,920 --> 00:38:00,950 Christ alive! 596 00:38:01,000 --> 00:38:02,870 Nobody should get to play an instrument 597 00:38:02,920 --> 00:38:04,870 unless they CAN play an instrument. 598 00:38:04,920 --> 00:38:07,590 ~ I got the notebook from up there. ~ Yeah? 599 00:38:07,640 --> 00:38:10,430 Well, I used that chair to get up there. 600 00:38:10,480 --> 00:38:11,910 I didn't put it back. 601 00:38:11,960 --> 00:38:13,230 Neither did I. 602 00:38:13,280 --> 00:38:15,070 Spike could have. Joy, Miller...? 603 00:38:15,120 --> 00:38:17,630 Miller sealed the place right after we left, yeah? 604 00:38:17,680 --> 00:38:21,680 He's a randy old sod but he knows his business. 605 00:38:38,840 --> 00:38:41,830 Dinah! 606 00:38:41,880 --> 00:38:45,830 What? 607 00:38:45,880 --> 00:38:47,310 Two different kinds of tape. 608 00:38:47,360 --> 00:38:50,310 Maybe Miller ran out, got a new roll. 609 00:38:50,360 --> 00:38:54,360 He's been here. The other man, he's been back here since we left. 610 00:38:54,760 --> 00:38:56,670 Why would he? Why risk it? 611 00:38:56,720 --> 00:38:59,390 Clean the place or pick something up - 612 00:38:59,440 --> 00:39:03,440 something that might ID him? 613 00:39:06,560 --> 00:39:08,430 We want you to help us, Ajamu, 614 00:39:08,480 --> 00:39:11,030 but you do understand that you could go to jail. 615 00:39:11,080 --> 00:39:12,790 Yeah, you said. 616 00:39:12,840 --> 00:39:16,430 Told me. 617 00:39:16,480 --> 00:39:20,480 ~ How is he? ~ Kieran? 618 00:39:23,760 --> 00:39:27,510 When Shane brought Kieran back, was he angry? 619 00:39:27,560 --> 00:39:30,990 Raging, I never seen him like that before. You know, it was... 620 00:39:31,040 --> 00:39:32,550 It was frightening, you know. 621 00:39:32,600 --> 00:39:35,870 He got Kieran like this by the throat and then he threw him down, 622 00:39:35,920 --> 00:39:38,150 and he didn't hurt him, not so much. 623 00:39:38,200 --> 00:39:41,870 A bit, yeah, but it was me that kicked him. 624 00:39:41,920 --> 00:39:45,150 I did it, and I knew I'd hurt him badly. 625 00:39:45,200 --> 00:39:46,990 But I just thought that if... if he was out, 626 00:39:47,040 --> 00:39:49,910 then he could go to the hospital or something, you know, get help. 627 00:39:49,960 --> 00:39:52,350 So I helped him over the wall but I didn't want to kick him. 628 00:39:52,400 --> 00:39:54,110 I know you didn't. 629 00:39:54,160 --> 00:39:58,160 So why did you? 630 00:39:59,360 --> 00:40:02,350 He said I had to. 631 00:40:02,400 --> 00:40:05,830 He said I had to or he'd throw me out, 632 00:40:05,880 --> 00:40:07,990 and I can't... I can't go back out there. 633 00:40:08,040 --> 00:40:11,870 The people move so fast, it's scary, I can't go back out there. 634 00:40:11,920 --> 00:40:14,150 Just take a moment, OK? 635 00:40:14,200 --> 00:40:16,910 Do you want to stop? 636 00:40:16,960 --> 00:40:18,470 No. 637 00:40:18,520 --> 00:40:19,870 No, I don't. 638 00:40:19,920 --> 00:40:23,920 Who said that you had to kick Kieran, Ajamu? 639 00:40:24,640 --> 00:40:28,640 Who told you to do that? 640 00:40:29,600 --> 00:40:33,600 It was Shane. 641 00:40:38,280 --> 00:40:39,470 OK. 642 00:40:52,720 --> 00:40:54,070 She's not picking up. 643 00:40:54,120 --> 00:40:58,620 Mercy's got to know we brought Ajamu in, what if he runs? 644 00:40:58,880 --> 00:41:00,630 Let's take him - now. 645 00:41:00,680 --> 00:41:02,270 But what about Viv? 646 00:41:02,320 --> 00:41:06,270 Well, it's your case. 647 00:41:06,320 --> 00:41:07,310 Go on. 648 00:41:07,360 --> 00:41:09,430 You're positive no-one's been in that building 649 00:41:09,480 --> 00:41:10,670 apart from the residents? 650 00:41:10,720 --> 00:41:12,510 No, absolutely. 651 00:41:12,560 --> 00:41:15,230 They're all right, really. They're nice. 652 00:41:15,280 --> 00:41:17,630 Not the ones who'll tell you to fuck off, but even then, 653 00:41:17,680 --> 00:41:19,630 they don't mean nothing by it. 654 00:41:19,680 --> 00:41:22,790 No-one else at all? Are you sure? 655 00:41:22,840 --> 00:41:26,840 Yeah, yeah, yeah, no, absolutely. 656 00:41:28,600 --> 00:41:32,350 Look, it was only a Crunchie, and I wasn't gone more than two minutes. 657 00:41:32,400 --> 00:41:34,630 Anyway, it's all right, cos it was just one of them 658 00:41:34,680 --> 00:41:37,710 jelly baby blokes, you know, the ones with the... 659 00:41:37,760 --> 00:41:40,830 What do you call it? The funny boiler suits. 660 00:41:40,880 --> 00:41:41,950 CSI bloke. 661 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 ~ Did you see his face? ~ No, he had his mask on. 662 00:41:57,040 --> 00:41:59,070 Ah, is this about them...? 663 00:41:59,120 --> 00:42:00,510 Pissing in your pots, yeah, 664 00:42:00,560 --> 00:42:03,390 I was wondering if you'd had any further incidents? 665 00:42:03,440 --> 00:42:05,350 If you were looking out, you might have... 666 00:42:05,400 --> 00:42:07,670 This is what I'm talking about. Local neighbourhoods 667 00:42:07,720 --> 00:42:11,190 working in partnership with the police, transforming civil society. 668 00:42:11,240 --> 00:42:13,110 Stopping people pissing in pots, yeah. 669 00:42:13,160 --> 00:42:17,160 Exactly. Wait here. 670 00:42:21,080 --> 00:42:25,080 Minor crime creates the environment in which major crime flourishes. 671 00:42:25,640 --> 00:42:29,640 Police and citizen, cooperating to attack it at root. 672 00:42:30,040 --> 00:42:34,040 The little shits around here - bloody book them, will you? 673 00:42:40,240 --> 00:42:42,070 'Take him now?' 674 00:42:42,120 --> 00:42:46,120 No, hang back, wait till he's out the pick-up. 675 00:42:46,360 --> 00:42:47,870 Where the hell...? 676 00:42:47,920 --> 00:42:51,390 What's she doing? 677 00:42:51,440 --> 00:42:54,190 Christ, you never give up mourning, you, do you, eh? 678 00:42:54,240 --> 00:42:57,110 ~ Well, what do you expect? ~ Bloody mourning, well, I tell you what... 679 00:42:57,160 --> 00:43:00,990 ~ He's going to thump her. ~ Go, go, go! 680 00:43:10,720 --> 00:43:12,350 Oi, stop! 681 00:43:12,400 --> 00:43:13,590 Ah! 682 00:43:13,640 --> 00:43:16,990 Shit. 683 00:43:17,040 --> 00:43:19,950 Oh! 684 00:43:20,000 --> 00:43:22,350 Oh, get off me, you bastard! 685 00:43:22,400 --> 00:43:24,390 Nice tackle, mate. 686 00:43:24,440 --> 00:43:27,390 Get off me! 687 00:43:30,840 --> 00:43:32,950 What's he said, that little spaz? 688 00:43:33,000 --> 00:43:34,870 Christ, I was only trying to help the fucker. 689 00:43:34,920 --> 00:43:37,390 Great, I'm glad you said it. I'm arresting you on suspicion 690 00:43:37,440 --> 00:43:39,910 of conspiracy to commit GBH. You don't have to say anything 691 00:43:39,960 --> 00:43:41,950 but it may harm your defence if you don't mention 692 00:43:42,000 --> 00:43:44,670 ~ something you later rely on in court. ~ Bastards! No fucking way! 693 00:43:44,720 --> 00:43:48,720 ~ Get in the car! ~ I'm not having this! I'll have the lot of yous! 694 00:43:49,920 --> 00:43:53,430 The duty solicitor will be here shortly, OK? 695 00:43:53,480 --> 00:43:57,480 How's Kieran? 696 00:43:57,760 --> 00:43:59,350 Well, he's... 697 00:43:59,400 --> 00:44:02,270 He's awake. 698 00:44:02,320 --> 00:44:04,670 Could be worse, you know? 699 00:44:04,720 --> 00:44:08,720 Jail, I mean, at least it's not the streets, you know? 700 00:44:09,000 --> 00:44:13,000 At least it's not out there. 701 00:44:13,400 --> 00:44:16,950 ~ You want a tea or a coffee? ~ What are you having? 702 00:44:17,000 --> 00:44:21,000 I'm going to have the tea. 703 00:44:25,480 --> 00:44:28,030 Ladies and gentlemen, 704 00:44:28,080 --> 00:44:32,080 quiet please, while I give you the heroes of the hour, 705 00:44:32,920 --> 00:44:35,670 PC Taz Ahmed... 706 00:44:42,560 --> 00:44:46,560 .. and, and of course, the man who bravely disabled the suspect 707 00:44:46,720 --> 00:44:50,720 by throwing his face in front of his fist, PC Stuart O'Connell. 708 00:45:16,040 --> 00:45:20,040 Well done. 709 00:45:32,760 --> 00:45:35,150 Any officer could get hold of one of those suits. 710 00:45:35,200 --> 00:45:38,310 Nobody knew where Cathy was. 711 00:45:38,360 --> 00:45:42,360 Except the people we told... 712 00:45:43,040 --> 00:45:47,040 .. except the men who were supposed to be guarding her. 713 00:46:12,680 --> 00:46:14,790 Patrick was getting information 714 00:46:14,840 --> 00:46:16,750 only someone close to us could have known. 715 00:46:16,800 --> 00:46:18,190 'Eh? You want to know where I was?' 716 00:46:18,240 --> 00:46:21,110 Just ask. 717 00:46:21,160 --> 00:46:23,430 Checking up on me, Viv? 718 00:46:23,480 --> 00:46:26,470 It's business as usual. 719 00:46:26,520 --> 00:46:28,910 The gunman shot a jogger, ma'am. 720 00:46:28,960 --> 00:46:30,430 ~ Outside! ~ Police! 721 00:46:30,480 --> 00:46:32,310 ~ Get up! ~ Police! ~ Police! 722 00:46:32,360 --> 00:46:34,990 Jump, jump, jump, jump! 723 00:46:35,040 --> 00:46:36,630 She'd never do this. 724 00:46:36,680 --> 00:46:40,680 Did you know? Come on, you must have known. 55425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.