Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,586 --> 00:00:08,217
(Episode 21)
2
00:00:08,647 --> 00:00:10,287
(Nakwon Inn)
3
00:01:04,840 --> 00:01:07,520
This is a terrible misunderstanding.
4
00:01:07,790 --> 00:01:11,480
You seemed uncomfortable
in your sleep,
5
00:01:11,520 --> 00:01:13,730
so I wanted to
give you more space...
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,800
I know how it must've looked like.
7
00:01:18,800 --> 00:01:20,970
I get what you're
thinking right now,
8
00:01:20,970 --> 00:01:24,090
but I'd have to be an idiot to...
9
00:01:24,200 --> 00:01:25,300
It's a mistake.
10
00:01:25,300 --> 00:01:28,540
No, it's not even that.
It was just an accident.
11
00:01:28,540 --> 00:01:30,600
An accident like two cars colliding.
12
00:01:30,600 --> 00:01:32,170
An accident!
13
00:01:36,080 --> 00:01:38,720
I had a comfortable ride home,
thanks to you.
14
00:01:39,240 --> 00:01:40,450
Thank you.
15
00:01:41,290 --> 00:01:43,760
It even rained, so the long drive...
16
00:01:43,820 --> 00:01:46,350
must not have been easy at all.
17
00:01:46,990 --> 00:01:49,900
I'll never forget
that I owe you one.
18
00:01:50,760 --> 00:01:52,370
Hold on.
19
00:01:52,790 --> 00:01:56,540
How is it that
you aren't fazed by this?
20
00:01:57,290 --> 00:01:59,160
- What do you mean?
- Earlier...
21
00:01:59,800 --> 00:02:01,760
You know, we...
22
00:02:01,870 --> 00:02:05,040
Shouldn't you be alarmed
or shocked by this?
23
00:02:06,210 --> 00:02:08,910
Why is there any need for that?
24
00:02:09,010 --> 00:02:11,240
Lips can collide by accident.
It happens.
25
00:02:12,740 --> 00:02:13,950
Gosh.
26
00:02:14,240 --> 00:02:18,350
Why are you fussing over
something so frivolous?
27
00:02:21,130 --> 00:02:23,990
Anyway, stay focused
on the road, all right?
28
00:02:24,200 --> 00:02:27,290
The roads are wet,
so you don't want to slip and crash.
29
00:02:27,900 --> 00:02:28,990
Got it?
30
00:02:32,630 --> 00:02:33,840
Bye then.
31
00:02:47,690 --> 00:02:49,910
How can someone be that brazen?
32
00:02:50,290 --> 00:02:51,450
Go on, get out of here.
33
00:02:51,480 --> 00:02:54,350
Has she no shame
or is she just clueless?
34
00:02:56,160 --> 00:03:02,570
(Nakwon Inn)
35
00:03:03,070 --> 00:03:04,500
How are you feeling?
36
00:03:04,760 --> 00:03:07,260
The porridge and shut-eye
definitely helped.
37
00:03:07,910 --> 00:03:09,330
Thank you, Ms. Bok.
38
00:03:09,330 --> 00:03:11,700
Those who do physical labor...
39
00:03:12,100 --> 00:03:14,570
must make sure to eat properly.
40
00:03:14,570 --> 00:03:17,640
The beef bone soup is being
boiled down,
41
00:03:17,980 --> 00:03:19,820
so have a bowl of it...
42
00:03:19,980 --> 00:03:21,820
once you wake up tomorrow.
43
00:03:21,820 --> 00:03:24,290
I can't even think
of how we can repay you.
44
00:03:24,560 --> 00:03:27,030
He's right.
It must've been expensive.
45
00:03:27,030 --> 00:03:28,850
Gosh, nonsense.
46
00:03:28,850 --> 00:03:30,450
It cost practically nothing.
47
00:03:32,320 --> 00:03:33,860
I'm home.
48
00:03:35,660 --> 00:03:37,890
Don't you know what time it is?
49
00:03:37,890 --> 00:03:39,630
A mother shouldn't be out this late.
50
00:03:39,630 --> 00:03:40,700
Sorry.
51
00:03:40,700 --> 00:03:42,310
Something came up.
52
00:03:42,670 --> 00:03:44,880
- Have you had dinner?
- Yes.
53
00:03:46,380 --> 00:03:49,640
I'm sure it was tough
watching Yeol Mu all day.
54
00:03:49,640 --> 00:03:52,510
Gosh, there's no need to thank me.
55
00:03:52,690 --> 00:03:55,110
I was busy
with some personal errands,
56
00:03:55,290 --> 00:03:58,260
so Mr. Kim looked after
Yeol Mu instead.
57
00:03:58,260 --> 00:03:59,420
Really?
58
00:03:59,420 --> 00:04:01,130
He has a big match tomorrow,
59
00:04:01,130 --> 00:04:03,390
so we offered
to take Yeol Mu instead,
60
00:04:03,390 --> 00:04:05,290
but Woo Jae wouldn't let us.
61
00:04:06,100 --> 00:04:08,500
- I'll check on Yeol Mu then.
- Sure.
62
00:04:10,160 --> 00:04:11,390
Are you asleep?
63
00:04:23,510 --> 00:04:26,380
He just fell asleep
after fussing all night.
64
00:04:26,750 --> 00:04:28,720
You probably need to rest
for the tournament.
65
00:04:28,790 --> 00:04:30,380
I'm sorry to have
put you through this.
66
00:04:30,380 --> 00:04:32,320
I was happy to help,
so why would you apologize?
67
00:04:32,820 --> 00:04:34,290
Anyway, how was the business trip?
68
00:04:35,030 --> 00:04:36,790
It wasn't a business trip.
69
00:04:37,000 --> 00:04:39,530
I actually went to Anmyeon Island
to meet Director Son.
70
00:04:40,070 --> 00:04:41,200
Mr. Son?
71
00:04:41,200 --> 00:04:43,570
He was my late husband's supervisor,
72
00:04:43,570 --> 00:04:46,810
and I suspect
that he knows something.
73
00:04:47,940 --> 00:04:49,630
After my husband died,
74
00:04:50,330 --> 00:04:53,070
I barely found Mr. Son
who went into hiding.
75
00:04:53,180 --> 00:04:55,510
He ran away from me though.
76
00:04:55,880 --> 00:04:57,120
He ran away?
77
00:04:57,120 --> 00:05:00,780
Yes, not once, but twice.
78
00:05:00,840 --> 00:05:03,120
Why run from me
if he has nothing to hide?
79
00:05:04,710 --> 00:05:08,080
I'm sure that he knows
something about Jin Gu.
80
00:05:10,130 --> 00:05:13,000
Shouldn't you people know better?
81
00:05:13,220 --> 00:05:14,820
People were watching too.
82
00:05:14,820 --> 00:05:17,570
How could you pull
at each other's hair like that!
83
00:05:17,700 --> 00:05:20,740
Do you want to be on
the front page of tomorrow's paper?
84
00:05:20,740 --> 00:05:22,130
I did nothing wrong.
85
00:05:22,310 --> 00:05:25,240
They're the ones
who grabbed me by the hair first.
86
00:05:25,240 --> 00:05:28,070
Let's at least
get the facts straight.
87
00:05:28,070 --> 00:05:29,820
It wasn't the both of us.
88
00:05:29,820 --> 00:05:31,950
Do Hee started
to grab you by the hair.
89
00:05:31,950 --> 00:05:33,420
I only tried to stop her.
90
00:05:33,420 --> 00:05:35,640
Did you seriously
just throw me under the bus?
91
00:05:35,640 --> 00:05:38,060
- That's not it.
- Whatever.
92
00:05:38,060 --> 00:05:41,220
Hey! I grabbed your hair
because I had a reason to.
93
00:05:41,220 --> 00:05:43,820
On the day
of the Gold Miss Korea Contest,
94
00:05:43,820 --> 00:05:46,130
you're the one
who sprayed champagne on us.
95
00:05:46,130 --> 00:05:47,260
Exactly!
96
00:05:47,260 --> 00:05:49,530
My son got soaking wet...
97
00:05:49,530 --> 00:05:51,530
and caught a cold because of it.
98
00:05:52,300 --> 00:05:54,130
Well, you did wrong Room Six...
99
00:05:54,130 --> 00:05:55,810
I mean, Ms. Bang.
100
00:05:56,240 --> 00:05:58,030
Don't butt in
unless you know the full story.
101
00:05:58,240 --> 00:06:00,810
Don't you know why I did that?
102
00:06:00,810 --> 00:06:03,210
You ripped my dress that day...
103
00:06:03,210 --> 00:06:06,120
which is why
I didn't win first prize.
104
00:06:08,190 --> 00:06:11,210
Then, you two should apologize
for that first.
105
00:06:11,210 --> 00:06:12,860
What are you saying, Coach Gam?
106
00:06:12,930 --> 00:06:15,080
Want to know why
we stepped on her dress?
107
00:06:15,080 --> 00:06:18,700
It's because she cut in line
for the restroom.
108
00:06:19,390 --> 00:06:20,570
You cut in line?
109
00:06:22,000 --> 00:06:23,740
One can when it's urgent.
110
00:06:23,800 --> 00:06:26,260
That doesn't give you the right
to turn my dress into a rag.
111
00:06:26,260 --> 00:06:28,900
Watch what you're saying? A rag?
112
00:06:29,810 --> 00:06:31,830
It was only a slight tear.
113
00:06:31,830 --> 00:06:33,550
It didn't look like a rag at all.
114
00:06:33,550 --> 00:06:34,770
Don't exaggerate things.
115
00:06:34,770 --> 00:06:37,050
Stop it. That's enough!
116
00:06:37,470 --> 00:06:39,510
It's like I'm listening
to a broken record.
117
00:06:39,510 --> 00:06:42,340
You're all saying the same thing
over and over again.
118
00:06:43,690 --> 00:06:45,990
As a third party,
my opinion is that...
119
00:06:45,990 --> 00:06:47,820
you all played a part in this.
120
00:06:47,820 --> 00:06:49,650
So apologize to each other...
121
00:06:49,650 --> 00:06:50,860
and move on.
122
00:06:50,860 --> 00:06:52,450
- No way.
- No way!
123
00:06:52,670 --> 00:06:54,500
Then stay up all night arguing.
124
00:06:56,940 --> 00:06:58,000
He's right, Do Hee.
125
00:06:58,000 --> 00:07:00,330
It's late and we said enough.
We should go.
126
00:07:00,960 --> 00:07:02,630
Consider yourself lucky.
127
00:07:04,380 --> 00:07:05,510
So are you.
128
00:07:05,510 --> 00:07:07,310
- Are you kidding me?
- Do Hee, please.
129
00:07:07,310 --> 00:07:09,070
Please calm down.
130
00:07:09,070 --> 00:07:10,550
- Let's go.
- That witch!
131
00:07:10,550 --> 00:07:12,450
Are you kidding me?
132
00:07:13,080 --> 00:07:15,510
- Let go!
- Come on.
133
00:07:15,510 --> 00:07:17,950
I won't leave until
she apologizes on her knees.
134
00:07:17,950 --> 00:07:19,260
Please calm down.
135
00:07:19,260 --> 00:07:21,320
Haven't we inconvenienced
Coach Gam enough?
136
00:07:21,320 --> 00:07:23,000
When did you get chummy
with Coach Gam...
137
00:07:23,000 --> 00:07:24,630
to suddenly start taking his side?
138
00:07:24,630 --> 00:07:26,220
Do Hee, my goodness!
139
00:07:26,220 --> 00:07:28,130
I'm not chummy with anyone.
140
00:07:28,130 --> 00:07:30,070
Then why are you even here?
141
00:07:30,670 --> 00:07:32,570
I could ask you the same thing.
142
00:07:35,240 --> 00:07:37,070
I shouldn't have
come here in the first place.
143
00:07:37,200 --> 00:07:38,570
Unbelievable!
144
00:07:45,320 --> 00:07:47,210
Is she out of her mind?
145
00:07:47,990 --> 00:07:50,060
What... My goodness.
146
00:07:50,950 --> 00:07:52,650
What should I do?
147
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
Do Hee, wait for me!
148
00:08:07,440 --> 00:08:08,670
Here you go.
149
00:08:20,710 --> 00:08:21,880
What is it?
150
00:08:21,920 --> 00:08:23,860
Does it not suit your palate?
151
00:08:23,860 --> 00:08:26,220
All you did was
add the noodles and seasoning.
152
00:08:26,220 --> 00:08:28,080
You didn't exactly do anything.
153
00:08:28,780 --> 00:08:31,320
Anyway, where did
your mother and aunt go...
154
00:08:31,320 --> 00:08:33,090
and why haven't they been around?
155
00:08:35,320 --> 00:08:36,590
That must be Mom.
156
00:08:41,700 --> 00:08:43,680
Must I have ramyeon for dinner...
157
00:08:43,680 --> 00:08:47,140
at this age when there are
this many women living here?
158
00:08:47,140 --> 00:08:49,570
Why did you have ramyeon?
159
00:08:49,570 --> 00:08:50,970
Where's the housekeeper?
160
00:08:51,050 --> 00:08:54,210
Someone died in her family,
so she went home.
161
00:08:54,640 --> 00:08:56,490
Should I prepare dinner right now?
162
00:08:56,490 --> 00:08:57,690
Forget it!
163
00:09:02,930 --> 00:09:04,950
He's been in a good mood recently,
164
00:09:05,630 --> 00:09:07,570
so why is he like that
all of a sudden?
165
00:09:07,700 --> 00:09:08,820
You're right.
166
00:09:11,230 --> 00:09:13,700
Hae Jun, are you coming back
from Anmyeon Island?
167
00:09:13,700 --> 00:09:15,460
Yes, I just got back.
168
00:09:15,700 --> 00:09:18,910
Wait. Ms. Geum
went to Anmyeon Island too.
169
00:09:19,370 --> 00:09:21,680
What? My goodness!
170
00:09:21,870 --> 00:09:24,210
I left my phone at the office.
171
00:09:24,870 --> 00:09:26,290
- Mom...
- Yes?
172
00:09:29,210 --> 00:09:30,980
It's nothing. I'll head upstairs.
173
00:09:31,450 --> 00:09:33,820
- What is this about?
- How should I know?
174
00:09:49,330 --> 00:09:50,570
Darn.
175
00:09:55,410 --> 00:09:57,050
I can't be more disgusted.
176
00:09:57,050 --> 00:09:58,320
Darn it.
177
00:10:01,420 --> 00:10:03,110
I may have lost him today,
178
00:10:03,920 --> 00:10:06,450
but I will find him the next time.
179
00:10:08,120 --> 00:10:11,750
I promise that in front of you,
my son.
180
00:10:19,730 --> 00:10:21,040
It's over now.
181
00:10:22,230 --> 00:10:23,470
Who is it?
182
00:10:23,470 --> 00:10:25,940
It's me. Can I come in?
183
00:10:25,940 --> 00:10:27,200
No, don't.
184
00:10:27,200 --> 00:10:29,050
I'm furious.
185
00:10:29,240 --> 00:10:30,320
Don't...
186
00:10:32,210 --> 00:10:34,950
I warned you not to come in.
187
00:10:35,480 --> 00:10:37,060
You're probably in a sour mood,
188
00:10:37,060 --> 00:10:38,520
so I came bearing drinks.
189
00:10:38,520 --> 00:10:39,930
Consider the snacks...
190
00:10:39,930 --> 00:10:42,390
and the booze as my apology.
191
00:10:42,390 --> 00:10:43,800
After the mess you made?
192
00:10:43,800 --> 00:10:46,220
You completely ruined my event,
193
00:10:46,220 --> 00:10:48,490
but here you come
with a measly pack of soju...
194
00:10:48,490 --> 00:10:49,940
saying it's an apology.
195
00:10:49,940 --> 00:10:51,490
I'm sorry about earlier.
196
00:10:51,490 --> 00:10:53,140
I sincerely apologize.
197
00:10:53,310 --> 00:10:55,200
No matter how angry I was,
198
00:10:55,200 --> 00:10:57,640
I should've held back for your sake.
199
00:10:57,730 --> 00:11:00,370
That was idiotic of me.
200
00:11:01,240 --> 00:11:04,340
Here. Take a long hard sip...
201
00:11:05,050 --> 00:11:06,420
and forget about it.
202
00:11:06,580 --> 00:11:07,920
Here you go.
203
00:11:08,390 --> 00:11:10,080
Darn it.
204
00:11:11,160 --> 00:11:12,560
Darn my luck.
205
00:11:12,820 --> 00:11:15,950
Why did I have to get involved
with someone like you?
206
00:11:15,950 --> 00:11:17,800
Let's raise our packets.
207
00:11:17,800 --> 00:11:19,060
Cheers.
208
00:11:19,250 --> 00:11:20,800
- Darn it.
- Wash your anger away.
209
00:11:24,170 --> 00:11:25,360
Gosh, this is good.
210
00:11:26,410 --> 00:11:27,570
By the way,
211
00:11:27,960 --> 00:11:30,040
why were the daughters-in-law
of Guseong's president...
212
00:11:30,370 --> 00:11:32,640
at your book launch party?
213
00:11:32,780 --> 00:11:35,680
I'm their golf coach,
so they came to support me.
214
00:11:36,840 --> 00:11:39,420
If they ever
abuse their power on you...
215
00:11:39,520 --> 00:11:41,390
or put you in trouble,
216
00:11:42,110 --> 00:11:43,420
tell me.
217
00:11:44,750 --> 00:11:46,930
- Then what?
- Their father-in-law...
218
00:11:50,060 --> 00:11:52,820
Well, I'll take care
of them for you.
219
00:11:54,220 --> 00:11:56,800
Don't stick your nose in
where it doesn't belong...
220
00:11:56,830 --> 00:11:58,590
and look after yourself.
221
00:11:58,590 --> 00:12:00,670
If I really wanted to,
222
00:12:01,200 --> 00:12:04,730
I could have them
apologize to me on their knees.
223
00:12:05,040 --> 00:12:06,600
Nonsense...
224
00:12:06,870 --> 00:12:08,240
Are you already drunk?
225
00:12:09,000 --> 00:12:11,340
No, I'm not,
and I can make it happen.
226
00:12:14,290 --> 00:12:16,320
If I put my mind to it,
227
00:12:16,920 --> 00:12:20,030
I could have them be beneath me.
228
00:12:21,890 --> 00:12:24,120
Again with the nonsense.
229
00:12:24,220 --> 00:12:27,990
In what way can you ever
be above them?
230
00:12:28,030 --> 00:12:31,090
Not even winning the lottery
will make it happen.
231
00:12:31,490 --> 00:12:33,670
The lottery doesn't
only exist as a ticket.
232
00:12:33,670 --> 00:12:35,600
You can win one
by seeing the right person.
233
00:12:36,000 --> 00:12:39,180
If you're going to
keep up the gibberish, then leave.
234
00:12:39,810 --> 00:12:44,280
Of course. How could you
even imagine what's happening?
235
00:12:44,520 --> 00:12:46,050
You never would be able to.
236
00:12:46,070 --> 00:12:48,840
Unbelievable.
237
00:12:49,690 --> 00:12:53,390
I'm annoyed as it is,
so should I just go through with it?
238
00:12:55,620 --> 00:12:57,490
Gosh.
239
00:13:00,070 --> 00:13:02,170
It's only been one day.
240
00:13:04,460 --> 00:13:06,810
How on earth am I supposed
to wait five days in total?
241
00:13:06,860 --> 00:13:09,310
I'll be greeted
by the Grim Reaper...
242
00:13:10,330 --> 00:13:12,680
before I get to hear her answer.
243
00:13:17,520 --> 00:13:19,740
Here you go, everyone.
244
00:13:21,650 --> 00:13:23,020
It's beef bone soup.
245
00:13:24,520 --> 00:13:25,980
Look at the color of it.
246
00:13:25,980 --> 00:13:27,250
It'll be a perfect hangover cure.
247
00:13:27,250 --> 00:13:29,700
Room One is treating you,
so don't forget that.
248
00:13:30,250 --> 00:13:31,930
First sand eel and
now beef bone soup.
249
00:13:31,930 --> 00:13:33,590
Aren't you spending too much?
250
00:13:33,590 --> 00:13:37,140
It's nothing.
It won't even make a dent.
251
00:13:37,140 --> 00:13:39,570
Then let's show him our gratitude.
252
00:13:39,810 --> 00:13:41,460
- Thank you.
- Thank you.
253
00:13:41,460 --> 00:13:43,370
Thank you, Mr. Choi.
254
00:13:43,370 --> 00:13:46,740
Let's eat before it gets cold.
255
00:13:46,780 --> 00:13:48,570
Let's enjoy.
256
00:13:48,570 --> 00:13:50,240
- Let's enjoy.
- Thank you.
257
00:13:53,190 --> 00:13:56,290
- My gosh.
- Goodness, what a rich broth.
258
00:13:56,690 --> 00:13:58,290
It's invigorating.
259
00:13:58,290 --> 00:14:01,350
Then dig in.
Especially Mr. Choi in Room Two...
260
00:14:01,430 --> 00:14:04,900
and Mr. Kim in Room Three.
Have seconds and thirds.
261
00:14:04,900 --> 00:14:06,820
- Thank you.
- Thank you.
262
00:14:08,530 --> 00:14:11,490
By the way, Mr. Kim,
doesn't your tournament start today?
263
00:14:11,490 --> 00:14:13,700
Yes, it's the last one
held this year.
264
00:14:13,700 --> 00:14:16,270
Right, I see. Anyway...
265
00:14:16,830 --> 00:14:17,830
Here you go.
266
00:14:18,470 --> 00:14:21,910
It's not much,
but use it when needed.
267
00:14:21,950 --> 00:14:23,680
No, I can't accept that.
268
00:14:23,680 --> 00:14:26,690
Don't embarrass him
and put that in your pocket.
269
00:14:27,110 --> 00:14:28,710
Go on, put it away.
270
00:14:28,710 --> 00:14:30,710
Sure. Thank you very much.
271
00:14:30,710 --> 00:14:32,610
- Just know that it isn't much.
- That's all right.
272
00:14:39,900 --> 00:14:42,220
I'll get going since
I'm headed to Cheonan.
273
00:14:42,220 --> 00:14:45,070
- Goodness.
- But you barely ate.
274
00:14:45,330 --> 00:14:46,410
Take care of yourself...
275
00:14:46,410 --> 00:14:47,500
- and make sure you win.
- Sure.
276
00:14:47,500 --> 00:14:48,570
- Good luck.
- Enjoy the breakfast.
277
00:14:48,570 --> 00:14:50,280
- Good luck.
- Break a leg.
278
00:14:50,330 --> 00:14:51,440
Bye.
279
00:14:51,970 --> 00:14:53,340
I hope he wins this tournament.
280
00:14:53,340 --> 00:14:54,600
Are you leaving too?
281
00:14:54,600 --> 00:14:55,810
I'm off to work.
282
00:14:56,340 --> 00:14:58,240
- Goodness.
- My gosh.
283
00:14:58,320 --> 00:15:00,550
She still finished her soup though.
284
00:15:01,950 --> 00:15:05,390
The prize money for first place
must be a lot, right?
285
00:15:05,790 --> 00:15:08,350
Geum Hee, please.
That's not the issue here.
286
00:15:08,430 --> 00:15:10,660
He could marry the granddaughter
of Guseong Group's president.
287
00:15:10,700 --> 00:15:12,850
It'll be like sitting on
a cushion made with cash.
288
00:15:13,170 --> 00:15:16,170
If that's what you get
for marrying the granddaughter,
289
00:15:16,540 --> 00:15:18,400
then marrying
the president himself...
290
00:15:18,400 --> 00:15:20,410
will be like sleeping under
a duvet made with cash.
291
00:15:21,170 --> 00:15:23,810
Is this what I get for
serving you a hot breakfast?
292
00:15:23,830 --> 00:15:25,410
Enough with the nonsense...
293
00:15:25,470 --> 00:15:26,810
and clear your bowls.
294
00:15:30,650 --> 00:15:32,570
(Nakwon Inn)
295
00:15:32,570 --> 00:15:33,920
Just a second.
296
00:15:33,950 --> 00:15:35,080
Hold on.
297
00:15:41,450 --> 00:15:42,480
What's this?
298
00:15:42,620 --> 00:15:45,620
A koala bear never
falls from a tree.
299
00:15:45,660 --> 00:15:47,720
Since today's the last tournament
of the season,
300
00:15:47,720 --> 00:15:48,860
I'm giving you a lucky charm...
301
00:15:48,860 --> 00:15:52,090
so that you won't make any mistakes
and can show what you're made of.
302
00:15:52,090 --> 00:15:54,040
The lucky charm is as sweet
as the person who gave it to me.
303
00:15:54,170 --> 00:15:55,170
Thanks.
304
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Coming.
305
00:15:58,810 --> 00:16:02,050
A friend offered to drop me off
at the golf course.
306
00:16:02,180 --> 00:16:03,820
- I'll get going.
- Good luck.
307
00:16:04,020 --> 00:16:05,050
Thanks.
308
00:16:08,190 --> 00:16:11,660
You were even sweating
in your sleep last night.
309
00:16:11,850 --> 00:16:14,480
Can't you at least
take the day off today?
310
00:16:14,480 --> 00:16:17,060
Then someone else
will suffer in my place.
311
00:16:17,060 --> 00:16:18,950
I can't be that selfish.
312
00:16:20,700 --> 00:16:22,220
You decent man.
313
00:16:23,300 --> 00:16:26,500
I don't know how I got to call
someone so sweet as my own.
314
00:16:26,570 --> 00:16:28,100
How silly of you.
315
00:16:29,330 --> 00:16:30,810
- Honey.
- Yes?
316
00:16:31,140 --> 00:16:32,870
I need recharging.
317
00:16:37,520 --> 00:16:39,470
Recharge complete!
318
00:16:39,520 --> 00:16:41,240
I'm only up to
about 70 percent though.
319
00:16:45,080 --> 00:16:46,690
Consider me recharged too.
320
00:16:48,080 --> 00:16:50,160
I'll end up being late at this rate.
321
00:16:55,430 --> 00:16:56,640
Good morning.
322
00:16:57,070 --> 00:16:58,700
What are you doing to my car?
323
00:16:59,040 --> 00:17:00,310
Well,
324
00:17:00,830 --> 00:17:03,600
I'm grateful for you
bailing me out...
325
00:17:03,810 --> 00:17:06,680
and driving me home
all the way from there.
326
00:17:06,680 --> 00:17:08,550
I wanted to show you my gratitude.
327
00:17:09,180 --> 00:17:12,050
I hate when others
touch my belongings,
328
00:17:13,690 --> 00:17:15,690
so don't do
what you're not asked to do.
329
00:17:38,830 --> 00:17:40,910
What's with him today?
330
00:17:41,700 --> 00:17:43,770
Did someone take
the jelly out of his donut?
331
00:17:44,880 --> 00:17:45,950
You, hillbilly.
332
00:17:47,650 --> 00:17:49,150
Polish my car too, will you?
333
00:17:50,160 --> 00:17:51,310
Didn't you hear me?
334
00:17:51,310 --> 00:17:53,590
I told you to polish my car too.
335
00:17:54,660 --> 00:17:55,690
Fine.
336
00:17:59,290 --> 00:18:01,900
Should I ask Doctor Yoon to stop by?
337
00:18:02,560 --> 00:18:04,030
I can't be bothered.
338
00:18:05,230 --> 00:18:09,140
I don't want to do anything,
so just get to work.
339
00:18:09,140 --> 00:18:12,610
How can we go to work
when you're lying sick in bed?
340
00:18:12,680 --> 00:18:14,540
It's not an incurable disease.
341
00:18:14,650 --> 00:18:16,200
I know what I have.
342
00:18:16,200 --> 00:18:17,540
Then what is it?
343
00:18:17,540 --> 00:18:20,690
It's not like you'll cure me
if you knew!
344
00:18:20,710 --> 00:18:22,150
My gosh.
345
00:18:22,240 --> 00:18:24,810
Of course I can't,
but Doctor Yoon...
346
00:18:24,810 --> 00:18:27,130
Not even Doctor Yoon can fix me.
347
00:18:27,220 --> 00:18:30,100
I can only get better with time.
348
00:18:30,430 --> 00:18:32,160
I'll be better in four days,
349
00:18:32,200 --> 00:18:34,460
so don't worry about me
and head to work.
350
00:18:34,490 --> 00:18:35,520
Now stop bothering me!
351
00:18:40,500 --> 00:18:42,560
A bug that takes four days to clear?
352
00:18:43,060 --> 00:18:44,970
What on earth does he have?
353
00:18:45,530 --> 00:18:46,530
Beats me.
354
00:18:46,700 --> 00:18:47,910
Good morning.
355
00:18:48,110 --> 00:18:49,150
My gosh.
356
00:18:50,150 --> 00:18:52,710
- What are you doing here?
- Why are you startled?
357
00:18:55,920 --> 00:18:57,480
It's nothing.
You should head out first.
358
00:18:57,480 --> 00:18:59,050
I need to make a call.
359
00:19:00,190 --> 00:19:01,590
- Let's go then.
- Yes, ma'am.
360
00:19:20,880 --> 00:19:23,850
She was in a holding cell last night
so how did she get out?
361
00:19:29,780 --> 00:19:31,660
- Hello?
- It's me, Ms. Oh.
362
00:19:31,660 --> 00:19:33,720
I was just about to call you too.
363
00:19:33,860 --> 00:19:37,100
How was Kang Jin Gu's wife
released from the holding cell?
364
00:19:37,100 --> 00:19:38,930
I just heard myself,
365
00:19:38,930 --> 00:19:41,330
but Director Na bailed her out.
366
00:19:41,370 --> 00:19:42,830
By my Hae Jun?
367
00:19:47,300 --> 00:19:48,800
Wait.
368
00:19:48,800 --> 00:19:51,880
Hold the elevator. Hold it!
369
00:19:52,440 --> 00:19:54,080
Stop.
370
00:20:05,890 --> 00:20:09,330
You saw me make a run
for the elevator.
371
00:20:09,390 --> 00:20:11,930
Why would you close the door?
372
00:20:12,660 --> 00:20:15,020
What do you mean?
You could've taken the next one.
373
00:20:15,060 --> 00:20:16,730
Selfish jerk.
374
00:20:17,400 --> 00:20:20,940
You've been acting
awfully weird today.
375
00:20:21,700 --> 00:20:25,940
Why won't you look me in the eyes
when I'm talking to you?
376
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
Is it because of
what happened last night?
377
00:20:28,970 --> 00:20:31,950
Is it? It must be!
378
00:20:31,970 --> 00:20:34,690
Gosh, you're a shy one, aren't you?
379
00:20:34,710 --> 00:20:36,510
What happened last night
was a mistake,
380
00:20:36,540 --> 00:20:39,690
so why on earth are you
still hung up over it?
381
00:20:39,810 --> 00:20:42,220
Let me make it clear once again.
382
00:20:42,360 --> 00:20:45,720
I've already forgotten about
what happened last night,
383
00:20:45,720 --> 00:20:47,490
so don't worry about it.
384
00:20:47,490 --> 00:20:49,370
You saying "last night"
over and over again...
385
00:20:49,370 --> 00:20:50,370
is getting on my nerves.
386
00:20:50,370 --> 00:20:53,260
All I'm saying is that
what happened last night...
387
00:20:57,080 --> 00:20:58,410
So...
388
00:20:59,080 --> 00:21:02,970
what happened yesterday
in the car was an accident.
389
00:21:03,040 --> 00:21:06,380
I'm saying there's no need
to be sorry.
390
00:21:08,690 --> 00:21:10,210
Why would I be sorry?
391
00:21:10,360 --> 00:21:12,050
You're the one who should apologize.
392
00:21:13,090 --> 00:21:14,720
What? Why me?
393
00:21:14,720 --> 00:21:17,630
I had no intention
of creating that moment,
394
00:21:17,630 --> 00:21:20,100
but it happened because of you.
395
00:21:20,100 --> 00:21:22,370
That's why you should apologize
to me, the victim.
396
00:21:22,370 --> 00:21:24,290
Such nonsense!
397
00:21:24,490 --> 00:21:26,640
I never intended to do that either.
398
00:21:29,200 --> 00:21:31,030
Unbelievable!
399
00:21:31,730 --> 00:21:33,700
Look here.
400
00:21:34,270 --> 00:21:37,350
I have high standards, you know.
401
00:21:39,210 --> 00:21:40,450
Mr. Na,
402
00:21:41,040 --> 00:21:42,190
you're a no.
403
00:21:42,590 --> 00:21:45,480
Just by looking at you,
404
00:21:46,590 --> 00:21:49,830
I can tell you're not my style,
so don't worry.
405
00:21:49,830 --> 00:21:51,630
Silly you.
406
00:21:54,830 --> 00:21:56,220
Good morning, Mr. Na.
407
00:21:56,220 --> 00:21:58,370
- Good morning.
- Hello.
408
00:22:03,440 --> 00:22:05,380
The weather has gotten chilly.
409
00:22:05,640 --> 00:22:07,110
I hope none of you catch a cold.
410
00:22:12,150 --> 00:22:14,310
"You're not my style, Mr. Na."
411
00:22:16,650 --> 00:22:20,550
Are you kidding me?
What an annoying start to my day.
412
00:22:22,430 --> 00:22:23,830
So you're saying...
413
00:22:24,020 --> 00:22:26,450
that Hae Jun bailed you out
of the holding cell?
414
00:22:26,450 --> 00:22:27,900
Yes.
415
00:22:27,900 --> 00:22:31,460
I'm glad I ran into him
in front of the police station.
416
00:22:32,370 --> 00:22:34,760
You weren't answering my calls...
417
00:22:34,760 --> 00:22:36,880
and there was no one
to verify my identity.
418
00:22:36,970 --> 00:22:38,140
You know,
419
00:22:38,140 --> 00:22:41,410
I thought I'd get sent to jail
and never see my son again.
420
00:22:41,410 --> 00:22:44,040
If only I hadn't
left my phone at the office.
421
00:22:45,180 --> 00:22:46,770
It's odd though.
422
00:22:46,770 --> 00:22:49,650
Hae Jun's not the type
to show kindness to anybody.
423
00:22:53,750 --> 00:22:56,360
Oh, my gosh.
424
00:22:56,430 --> 00:23:00,050
Goodness.
Mr. Na isn't my type, ma'am.
425
00:23:00,990 --> 00:23:01,990
What?
426
00:23:01,990 --> 00:23:04,700
You're thinking...
427
00:23:04,700 --> 00:23:08,940
that Mr. Na has feelings for me,
right?
428
00:23:09,730 --> 00:23:12,640
Well, he's not my style.
429
00:23:12,730 --> 00:23:15,680
Bak Ha, snap out of it.
430
00:23:16,080 --> 00:23:20,010
He'd have to be insane
to even like you the slightest.
431
00:23:20,010 --> 00:23:21,890
You're quite full of yourself,
aren't you?
432
00:23:21,890 --> 00:23:24,310
Gosh, look at you.
433
00:23:25,480 --> 00:23:27,220
You're being silly.
434
00:23:27,220 --> 00:23:28,780
Right.
435
00:23:29,130 --> 00:23:31,520
I guess I got carried away.
436
00:23:32,220 --> 00:23:34,700
How hilarious.
437
00:23:38,140 --> 00:23:39,460
Thanks.
438
00:23:39,460 --> 00:23:41,300
Get as many birdies as you can.
Good luck.
439
00:23:50,180 --> 00:23:52,080
(37th Shinkwang Championship)
440
00:24:13,910 --> 00:24:14,960
Why did you call?
441
00:24:14,960 --> 00:24:18,340
I'm here in Cheonan
for my last match of the season.
442
00:24:18,340 --> 00:24:19,800
Why did you call?
443
00:24:21,150 --> 00:24:24,350
I thought hearing your voice
would give me strength.
444
00:24:24,770 --> 00:24:26,710
I'm sorry about last time.
445
00:24:27,090 --> 00:24:30,750
I should've known better
than to push you like that.
446
00:24:31,420 --> 00:24:32,550
Do you mean it?
447
00:24:32,550 --> 00:24:35,130
I do and I'm sorry.
448
00:24:35,220 --> 00:24:38,430
If you're truly sorry,
you'll win this tournament.
449
00:24:38,430 --> 00:24:41,060
Win it to prove that you love me.
450
00:24:41,060 --> 00:24:43,330
If you win the tournament
and become a star,
451
00:24:43,330 --> 00:24:45,170
we won't have to argue like this.
452
00:24:45,170 --> 00:24:47,870
My mom will even
ask to see you first.
453
00:24:47,870 --> 00:24:49,110
I'll do my best.
454
00:24:49,410 --> 00:24:52,700
Can I get my hopes up this time?
455
00:24:53,610 --> 00:24:54,970
Right, sure.
456
00:24:55,470 --> 00:24:59,380
I'll do my best
not to disappoint you.
457
00:25:07,130 --> 00:25:10,400
I think we should officially date
and see what the future holds.
458
00:25:11,990 --> 00:25:13,900
If he had been 10 years younger,
459
00:25:14,560 --> 00:25:16,400
I would've said yes in a heartbeat.
460
00:25:17,700 --> 00:25:21,460
He's just too old I'm afraid.
461
00:25:29,680 --> 00:25:30,880
Hello?
462
00:25:30,880 --> 00:25:33,710
This is Jang Hye Won of
Miseong Savings Bank.
463
00:25:33,710 --> 00:25:34,980
It this Bang Eun Ji?
464
00:25:34,980 --> 00:25:37,510
I'm a little busy,
so maybe some other time...
465
00:25:37,510 --> 00:25:38,920
Ms. Bang, wait.
466
00:25:38,920 --> 00:25:40,550
If you don't make a deposit
by this week,
467
00:25:40,550 --> 00:25:42,190
your credit score will drop.
468
00:25:42,190 --> 00:25:43,930
No way. I can't have that.
469
00:25:43,930 --> 00:25:46,700
I'll pay back the debt
by the end of this week.
470
00:25:55,440 --> 00:25:58,140
Seriously? I said I'll pay it back.
471
00:25:58,140 --> 00:26:00,700
I'll pay it back,
so stop calling me!
472
00:26:00,700 --> 00:26:05,350
Isn't this Ms. Bang's phone?
473
00:26:05,350 --> 00:26:08,040
Goodness me. Mr. Na?
474
00:26:08,390 --> 00:26:11,280
You don't sound too good.
475
00:26:11,280 --> 00:26:13,310
- Are you sick?
- Yes.
476
00:26:13,750 --> 00:26:17,750
I was feeling under the weather
to go to work today.
477
00:26:17,750 --> 00:26:21,130
My gosh. Where does it hurt?
478
00:26:22,060 --> 00:26:24,170
My heart, I guess.
479
00:26:24,700 --> 00:26:26,400
Your heart?
480
00:26:26,400 --> 00:26:30,340
I'm having trouble breathing
and I even feel sick.
481
00:26:30,340 --> 00:26:34,110
A single day feels like
it's 240 hours long,
482
00:26:34,110 --> 00:26:36,380
not 24 hours.
483
00:26:37,000 --> 00:26:40,510
It's only been a day,
484
00:26:40,510 --> 00:26:42,690
so when will four whole days pass?
485
00:26:43,240 --> 00:26:47,360
Time is ticking away too slowly
and I don't know what to do.
486
00:26:48,250 --> 00:26:51,720
You're being childish, sir.
487
00:26:51,720 --> 00:26:54,600
That's how we get with old age.
488
00:26:54,600 --> 00:26:58,530
I feel like I'm a young boy again...
489
00:26:58,870 --> 00:27:03,300
pining after a beautiful girl
in the neighborhood.
490
00:27:04,230 --> 00:27:06,470
Oh, dear. That's bad.
491
00:27:06,470 --> 00:27:09,000
That being said,
492
00:27:11,450 --> 00:27:13,310
could you visit me?
493
00:27:14,090 --> 00:27:15,690
At your house?
494
00:27:15,690 --> 00:27:17,810
My housekeeper went home...
495
00:27:17,810 --> 00:27:20,780
and the rest of the family
went to the office.
496
00:27:20,780 --> 00:27:21,860
I'm...
497
00:27:22,690 --> 00:27:24,330
the only one home.
498
00:27:26,220 --> 00:27:28,430
Still, that seems too...
499
00:27:28,430 --> 00:27:29,670
Come on.
500
00:27:29,990 --> 00:27:34,560
I'll feel a lot better
once I see your face.
501
00:27:34,560 --> 00:27:38,140
I'll send my driver
over to your place,
502
00:27:38,140 --> 00:27:41,240
so please stop by
and let me see you.
503
00:27:41,240 --> 00:27:44,210
- Right, well...
- Come on.
504
00:27:44,920 --> 00:27:46,350
Well...
505
00:27:59,530 --> 00:28:00,570
(Episode 22)
506
00:28:00,570 --> 00:28:02,610
Where are you going, all dressed up?
507
00:28:02,900 --> 00:28:06,810
I'm visiting a sick friend.
508
00:28:06,850 --> 00:28:09,590
When are you going to stop
lazing around?
509
00:28:09,590 --> 00:28:10,590
Aren't you going to find a job?
510
00:28:10,590 --> 00:28:12,340
I will. Don't worry.
511
00:28:12,340 --> 00:28:13,360
When?
512
00:28:14,390 --> 00:28:16,620
It's no big deal.
513
00:28:16,680 --> 00:28:20,820
I might even get a permanent spot
in a conglomerate if I want to.
514
00:28:21,390 --> 00:28:22,800
What are you talking about?
515
00:28:23,070 --> 00:28:24,120
The thing is...
516
00:28:25,770 --> 00:28:29,100
Later. I'll tell you when it's time.
517
00:28:29,100 --> 00:28:32,100
Anyway, if you fail to pay your rent
this month too, I'll kick you out.
518
00:28:32,100 --> 00:28:33,130
Suit yourself.
519
00:28:35,980 --> 00:28:39,150
Don't be so petty.
It's just a little money.
520
00:28:39,450 --> 00:28:42,370
If I want to,
I could even give you...
521
00:28:42,370 --> 00:28:46,090
ten times, no, a hundred times
the rent in cash.
522
00:28:46,550 --> 00:28:49,620
Why do you keep saying,
"if I want to"?
523
00:28:49,620 --> 00:28:51,690
What are you up to these days?
524
00:28:52,290 --> 00:28:54,160
Are you going around
and conning people again?
525
00:28:54,160 --> 00:28:56,700
No, I'm not!
526
00:28:57,120 --> 00:28:58,870
You're being ridiculous.
527
00:28:59,200 --> 00:29:00,400
See you later.
528
00:29:01,240 --> 00:29:03,510
Don't drink and come home early.
529
00:29:05,880 --> 00:29:10,070
What is Geo Bok doing
stuck in his room all day anyway?
530
00:29:10,400 --> 00:29:13,240
This time, I started to...
531
00:29:13,270 --> 00:29:15,770
secure a majority stake...
532
00:29:15,910 --> 00:29:19,410
by the investment
of my private company.
533
00:29:19,550 --> 00:29:22,590
What is he babbling about?
534
00:29:22,680 --> 00:29:24,630
It sounds like
he's speaking English.
535
00:29:24,630 --> 00:29:27,650
- Mr. Moon...
- That old fool...
536
00:29:27,790 --> 00:29:31,490
The Northsky chain...
537
00:29:33,240 --> 00:29:35,070
The right people? Who?
538
00:29:35,630 --> 00:29:37,010
Gosh, you startled me.
539
00:29:38,400 --> 00:29:39,540
What are you doing?
540
00:29:40,510 --> 00:29:42,900
I'll call you back soon.
541
00:29:42,900 --> 00:29:44,880
Okay. Bye, Andy.
542
00:29:45,770 --> 00:29:46,850
I knew something was up...
543
00:29:46,850 --> 00:29:49,510
since the day you bought oxtail,
gave allowance money,
544
00:29:49,510 --> 00:29:51,380
and started spending
money like water.
545
00:29:51,850 --> 00:29:54,350
How could you show up
after 50 years...
546
00:29:54,350 --> 00:29:56,990
and stab me in the back like this?
547
00:29:59,200 --> 00:30:01,100
Well, the thing is...
548
00:30:01,100 --> 00:30:03,020
Voice phishing is a crime.
549
00:30:03,020 --> 00:30:05,130
It's a serious crime.
550
00:30:05,160 --> 00:30:07,500
How dare you commit a crime
in my house?
551
00:30:07,540 --> 00:30:09,940
What about fishing?
552
00:30:10,010 --> 00:30:12,940
I heard it clearly.
Don't think you can fool me.
553
00:30:12,980 --> 00:30:14,200
My goodness.
554
00:30:14,570 --> 00:30:16,600
You're laughing? How could you?
555
00:30:18,480 --> 00:30:22,070
Mak Rye,
you don't seem to understand.
556
00:30:22,070 --> 00:30:24,980
When I was young...
557
00:30:24,980 --> 00:30:28,450
You know the US military base
in Uijeongbu, right?
558
00:30:28,560 --> 00:30:31,630
I was a Boy Scout. I mean...
559
00:30:31,630 --> 00:30:34,950
I was an errand boy there
for about three years.
560
00:30:34,950 --> 00:30:38,260
And there was this American soldier
about my age...
561
00:30:38,660 --> 00:30:39,660
called Andy.
562
00:30:39,700 --> 00:30:42,660
He somehow found me and called me.
563
00:30:42,730 --> 00:30:44,600
I was talking to him on the phone.
564
00:30:44,660 --> 00:30:45,730
Are you sure?
565
00:30:45,730 --> 00:30:48,440
It's true indeed.
566
00:31:02,060 --> 00:31:03,420
Hello.
567
00:31:06,450 --> 00:31:07,560
Hi.
568
00:31:07,560 --> 00:31:10,470
I'd like to apologize for yesterday
on Do Hee's behalf.
569
00:31:12,660 --> 00:31:14,540
I tried to stop her,
570
00:31:14,540 --> 00:31:16,730
but when that woman
grabbed Do Hee by the hair,
571
00:31:16,730 --> 00:31:19,880
I completely lost control.
Please stop being angry.
572
00:31:19,880 --> 00:31:22,200
I'm disappointed in you.
573
00:31:22,200 --> 00:31:24,010
Like I said,
574
00:31:24,010 --> 00:31:26,910
that woman and Do Hee started it.
575
00:31:26,910 --> 00:31:30,380
How could you, a lady like an early
autumn apple, engage in a dogfight?
576
00:31:32,110 --> 00:31:33,950
I don't even want to talk about it.
577
00:31:33,950 --> 00:31:35,880
I understand that you're angry.
578
00:31:35,880 --> 00:31:37,760
But it was all started by Do Hee...
579
00:31:37,760 --> 00:31:39,760
That's what angers me even more.
580
00:31:39,920 --> 00:31:41,200
You're much younger,
581
00:31:41,200 --> 00:31:42,390
more beautiful,
582
00:31:42,390 --> 00:31:44,470
and more attractive than her.
583
00:31:44,820 --> 00:31:47,070
Why would you behave
in the same way as she did?
584
00:31:47,160 --> 00:31:50,310
Shouldn't you have been
more careful and wiser?
585
00:31:50,310 --> 00:31:53,040
I expected you to be, at least.
586
00:32:00,540 --> 00:32:01,780
What?
587
00:32:01,780 --> 00:32:04,580
Did he just say
I'm younger, more beautiful,
588
00:32:04,580 --> 00:32:06,060
and more attractive than Do Hee?
589
00:32:07,690 --> 00:32:08,980
He has good taste.
590
00:32:12,820 --> 00:32:14,500
- Hurry up!
- Keep it up!
591
00:32:15,360 --> 00:32:17,720
Can't you speed up?
592
00:32:17,720 --> 00:32:19,940
Here you go.
593
00:32:20,200 --> 00:32:21,940
If we don't hurry up,
594
00:32:21,940 --> 00:32:24,010
we'll cause everyone trouble.
595
00:32:24,010 --> 00:32:26,240
- Hurry up!
- My goodness.
596
00:32:26,240 --> 00:32:27,240
Here.
597
00:32:32,200 --> 00:32:33,640
Let's keep it up.
598
00:32:33,640 --> 00:32:35,210
- Let's hurry.
- Come on.
599
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
(Do Do Hee)
600
00:32:42,780 --> 00:32:44,260
I'm back.
601
00:32:45,780 --> 00:32:47,320
Did you tell them
it's for the president?
602
00:32:47,320 --> 00:32:49,060
Yes, they put in extra meat...
603
00:32:49,130 --> 00:32:51,130
and packed some radish kimchi too.
604
00:32:52,020 --> 00:32:53,460
I'll drive myself.
605
00:32:53,630 --> 00:32:55,260
You can go have lunch.
606
00:32:55,260 --> 00:32:57,700
Also, after I serve him his lunch,
607
00:32:57,700 --> 00:32:59,530
I'll be stopping by the hair salon
in Cheongdam-dong.
608
00:32:59,530 --> 00:33:01,570
Okay. Take your time and have fun.
609
00:33:01,570 --> 00:33:03,640
What? "Have fun"?
610
00:33:03,640 --> 00:33:05,840
There's a pile of work to do.
611
00:33:05,970 --> 00:33:07,140
I'm sorry.
612
00:33:07,250 --> 00:33:09,580
It was a slip of the tongue.
613
00:33:09,950 --> 00:33:11,780
Don't slack off when I'm away.
614
00:33:12,380 --> 00:33:13,580
Work hard.
615
00:33:14,690 --> 00:33:15,990
See you later.
616
00:33:17,490 --> 00:33:18,650
See you.
617
00:33:18,760 --> 00:33:19,890
Bye.
618
00:33:22,820 --> 00:33:27,170
She's the one
who slacks off all day.
619
00:33:43,210 --> 00:33:45,250
- What's this?
- This coffee...
620
00:33:45,620 --> 00:33:47,580
isn't from a vending machine.
621
00:33:48,760 --> 00:33:50,220
It's an americano.
622
00:33:50,450 --> 00:33:53,220
Why are you giving this to me?
623
00:33:56,590 --> 00:34:00,500
I'd like to thank you
for last night.
624
00:34:00,740 --> 00:34:02,570
Last night...
625
00:34:02,570 --> 00:34:04,330
I told you not to bring up
what happened last night.
626
00:34:04,510 --> 00:34:06,180
It slipped my mind.
627
00:34:06,180 --> 00:34:07,830
I'm sorry.
628
00:34:08,610 --> 00:34:09,950
This coffee is...
629
00:34:09,950 --> 00:34:13,120
a token of my gratitude...
630
00:34:13,120 --> 00:34:15,510
and a reminder...
631
00:34:15,510 --> 00:34:19,280
to please keep your promise
at the same time.
632
00:34:19,650 --> 00:34:20,820
Promise?
633
00:34:21,950 --> 00:34:26,390
You promised
you'd help me find Mr. Son.
634
00:34:28,200 --> 00:34:29,430
Fine.
635
00:34:29,430 --> 00:34:32,000
I'll find him for you, I promise.
636
00:34:32,460 --> 00:34:33,760
So please leave.
637
00:34:33,760 --> 00:34:36,900
Eat slowly and enjoy your lunch.
638
00:34:36,900 --> 00:34:38,330
Okay. Go now.
639
00:34:51,750 --> 00:34:53,060
She sure loves food.
640
00:34:59,590 --> 00:35:00,720
Please come in.
641
00:35:04,630 --> 00:35:05,800
Thank you.
642
00:35:08,590 --> 00:35:11,070
Oh, the house looks so fancy.
643
00:35:11,460 --> 00:35:13,440
It's like a palace.
644
00:35:14,900 --> 00:35:16,030
Mr. Na.
645
00:35:16,130 --> 00:35:17,950
Ms. Bang is here.
646
00:35:30,280 --> 00:35:32,580
Send her in.
647
00:35:39,570 --> 00:35:41,870
Welcome, Ms. Bang.
648
00:35:45,610 --> 00:35:48,810
Oh, my. Your face looks so thin.
649
00:35:48,880 --> 00:35:50,750
Since last night,
650
00:35:51,700 --> 00:35:54,320
I couldn't even drink water.
651
00:35:54,420 --> 00:35:56,710
What if you get even worse?
652
00:35:56,710 --> 00:35:59,210
I'm an old man.
653
00:36:01,510 --> 00:36:03,760
The worst thing
that can happen is I die.
654
00:36:04,130 --> 00:36:07,760
Oh, my. Please don't say that.
655
00:36:08,150 --> 00:36:11,500
It makes me feel burdened.
656
00:36:11,630 --> 00:36:14,700
I didn't say that
to make you feel burdened.
657
00:36:14,940 --> 00:36:16,900
It's just...
658
00:36:17,940 --> 00:36:20,010
how I feel right now.
659
00:36:33,020 --> 00:36:34,610
There you go.
660
00:36:35,450 --> 00:36:37,390
Have just one more sip.
661
00:36:40,720 --> 00:36:42,990
Keep drinking. Good.
662
00:36:44,670 --> 00:36:46,770
That feels better.
663
00:36:52,410 --> 00:36:53,640
Someone must be here.
664
00:36:54,570 --> 00:36:55,640
What?
665
00:37:01,420 --> 00:37:02,950
It's your daughter-in-law.
666
00:37:03,290 --> 00:37:05,820
She's supposed to be at work.
Why is she back here?
667
00:37:06,480 --> 00:37:07,890
What do we do?
668
00:37:07,890 --> 00:37:09,320
Calm down.
669
00:37:09,320 --> 00:37:11,290
- Go hide in my room.
- Okay.
670
00:37:12,580 --> 00:37:13,820
Is he asleep?
671
00:37:22,140 --> 00:37:23,540
- My shoes!
- Your shoes?
672
00:37:23,540 --> 00:37:24,910
- My shoes.
- Your shoes.
673
00:37:27,230 --> 00:37:29,180
Gosh, my foot!
674
00:37:29,970 --> 00:37:31,180
Are you hurt?
675
00:37:31,180 --> 00:37:32,240
What do we do?
676
00:37:32,240 --> 00:37:34,470
I'm okay. I'm fine.
677
00:37:35,180 --> 00:37:36,840
I'm home, Father.
678
00:37:37,890 --> 00:37:39,750
- What do we do?
- What else?
679
00:37:39,850 --> 00:37:41,190
We should go inside.
680
00:37:41,190 --> 00:37:42,660
Let's go.
681
00:37:43,950 --> 00:37:45,580
Where do I hide this?
682
00:37:45,580 --> 00:37:47,450
Bring it here.
683
00:37:49,620 --> 00:37:50,930
- Hurry.
- In there?
684
00:37:55,090 --> 00:37:56,860
Are you asleep?
685
00:37:57,860 --> 00:38:00,470
No, I'm not.
686
00:38:01,370 --> 00:38:02,810
Why did you say that?
687
00:38:02,810 --> 00:38:04,500
You should have pretended
you were asleep.
688
00:38:05,840 --> 00:38:06,920
Right.
689
00:38:07,820 --> 00:38:09,210
I'm asleep.
690
00:38:10,290 --> 00:38:12,450
If you're asleep,
how could you talk?
691
00:38:12,610 --> 00:38:14,020
This is driving me crazy.
692
00:38:14,750 --> 00:38:16,950
Can I come in?
693
00:38:19,320 --> 00:38:20,700
Hide here.
694
00:38:21,660 --> 00:38:23,270
Hurry.
695
00:38:28,360 --> 00:38:30,200
How are you feeling?
696
00:38:30,200 --> 00:38:31,830
Not very well.
697
00:38:31,830 --> 00:38:33,440
Why are you out of breath?
698
00:38:33,440 --> 00:38:34,540
What?
699
00:38:36,040 --> 00:38:37,780
I just coughed pretty hard.
700
00:38:41,050 --> 00:38:44,190
Why are you home so early?
701
00:38:44,190 --> 00:38:47,660
With the housekeeper away,
I came to prepare lunch for you.
702
00:38:47,980 --> 00:38:50,030
I'll prepare some really good
beef bone soup.
703
00:38:50,030 --> 00:38:51,750
Give me just a second.
704
00:38:52,080 --> 00:38:53,660
- Okay.
- All right.
705
00:38:57,430 --> 00:38:58,800
What is it now?
706
00:39:02,270 --> 00:39:04,170
I'm just taking the cup.
707
00:39:12,410 --> 00:39:13,780
My goodness.
708
00:39:18,650 --> 00:39:20,850
I almost had a heart attack.
709
00:39:24,160 --> 00:39:25,290
Why are you laughing?
710
00:39:25,290 --> 00:39:28,300
It just makes me happy to think
I'm under the same blanket...
711
00:39:28,800 --> 00:39:30,120
with you.
712
00:39:31,090 --> 00:39:33,800
Oh, my.
713
00:39:36,040 --> 00:39:39,040
I thought you were a gentleman.
714
00:39:39,310 --> 00:39:40,570
I'm going home.
715
00:39:40,570 --> 00:39:43,180
My scary first daughter-in-law
is outside.
716
00:39:43,180 --> 00:39:44,500
You can't go anywhere yet.
717
00:39:44,500 --> 00:39:46,280
Be patient.
718
00:39:47,920 --> 00:39:49,820
I don't know what to do.
719
00:40:01,090 --> 00:40:02,350
I'm home.
720
00:40:02,560 --> 00:40:05,570
Did you get off work early?
721
00:40:05,570 --> 00:40:07,730
I was feeling tired,
722
00:40:07,730 --> 00:40:10,140
and my afternoon lessons
got canceled.
723
00:40:10,140 --> 00:40:11,700
Are you going to work now?
724
00:40:11,700 --> 00:40:14,330
Yes, I'm doing
an afternoon shift today.
725
00:40:14,640 --> 00:40:16,280
Should I give you a ride...
726
00:40:16,550 --> 00:40:17,680
to the sauna?
727
00:40:18,180 --> 00:40:19,840
It's just around the corner.
728
00:40:19,840 --> 00:40:21,340
Go inside and rest.
729
00:40:23,790 --> 00:40:25,020
Hello.
730
00:40:25,650 --> 00:40:29,160
Yes, this is Choi Man Ho's wife.
731
00:40:31,030 --> 00:40:32,350
The hospital?
732
00:40:32,980 --> 00:40:34,930
Which hospital?
733
00:40:36,490 --> 00:40:39,120
Okay. I'll be right there.
734
00:40:39,430 --> 00:40:41,040
What happened?
735
00:40:41,270 --> 00:40:44,570
Man Ho collapsed
and is in the hospital right now.
736
00:40:44,640 --> 00:40:45,910
Which hospital?
737
00:40:45,910 --> 00:40:47,470
Dongho Hospital.
738
00:40:47,470 --> 00:40:49,370
- Man Ho...
- Wait.
739
00:40:49,370 --> 00:40:50,450
Geum Hee!
740
00:40:50,450 --> 00:40:52,310
What happened to Geum Hee?
741
00:40:52,310 --> 00:40:55,370
Man Ho collapsed at work
and is in the hospital right now.
742
00:40:55,370 --> 00:40:57,740
- What?
- I'll call you at the hospital.
743
00:40:57,740 --> 00:40:59,050
Geum Hee!
744
00:40:59,520 --> 00:41:01,890
I'll come with you!
745
00:41:04,790 --> 00:41:07,220
My husband... I mean...
746
00:41:07,220 --> 00:41:09,120
Where's Choi Man Ho?
747
00:41:09,120 --> 00:41:12,320
He collapsed and was transferred
here in an ambulance.
748
00:41:16,140 --> 00:41:17,230
Honey.
749
00:41:19,730 --> 00:41:22,370
Don't worry. It's nothing serious.
750
00:41:22,780 --> 00:41:25,600
Blood? Did you hurt your head?
751
00:41:25,600 --> 00:41:28,840
It's no big deal.
I just fell at work.
752
00:41:28,840 --> 00:41:30,820
- Mr. Choi.
- Yes?
753
00:41:30,820 --> 00:41:32,650
You can lie down. Hello.
754
00:41:33,020 --> 00:41:35,690
According to the CT scan results,
you have a concussion.
755
00:41:35,790 --> 00:41:37,750
- A concussion?
- Yes.
756
00:41:37,750 --> 00:41:40,750
Is there a ringing in your ears
or do you feel dizzy?
757
00:41:40,750 --> 00:41:43,320
Yes, I feel a little dizzy...
758
00:41:43,320 --> 00:41:44,860
and nauseous.
759
00:41:44,860 --> 00:41:47,140
Headaches, dizziness, and nausea
after a concussion...
760
00:41:47,140 --> 00:41:49,940
are symptoms
of post-concussion syndrome.
761
00:41:49,940 --> 00:41:51,570
You'll be hospitalized
for more tests.
762
00:41:51,570 --> 00:41:54,180
Let's see
if your dizziness goes away.
763
00:41:54,180 --> 00:41:55,910
Do I have to be hospitalized?
764
00:41:56,000 --> 00:42:00,070
The symptoms may last for
a couple of weeks to a few months.
765
00:42:00,070 --> 00:42:03,710
Stay in the hospital for three days
for tests and treatment.
766
00:42:03,710 --> 00:42:05,290
- Get some rest.
- Thank you.
767
00:42:05,290 --> 00:42:07,660
I don't have to be hospitalized.
I'm fine.
768
00:42:07,660 --> 00:42:09,060
Please let me go home.
769
00:42:09,060 --> 00:42:10,560
Don't be like that.
770
00:42:10,560 --> 00:42:12,320
Do as the doctor says.
771
00:42:12,320 --> 00:42:15,300
It's expensive to be hospitalized.
772
00:42:15,300 --> 00:42:17,170
That doesn't matter.
773
00:42:17,170 --> 00:42:19,940
I know my body best, and I'm fine.
774
00:42:19,940 --> 00:42:21,770
You just said you were
dizzy and nauseous.
775
00:42:21,770 --> 00:42:23,730
No, I'm not.
776
00:42:24,230 --> 00:42:25,360
Honey!
777
00:42:25,730 --> 00:42:28,940
Is money more important
than a person's life?
778
00:42:28,940 --> 00:42:31,780
I mean it, I'm not sick. I'm fine.
779
00:42:31,780 --> 00:42:34,780
Listen to me, will you?
780
00:42:35,370 --> 00:42:39,920
If you don't get treated,
I won't see you again.
781
00:42:39,920 --> 00:42:42,790
I'm not just saying this.
782
00:42:42,790 --> 00:42:46,480
If you don't listen to me,
I'll run away.
783
00:42:46,930 --> 00:42:50,900
I'll hide in a place
where no one can find me.
784
00:42:52,300 --> 00:42:55,200
Why are you crying like a baby?
785
00:42:57,730 --> 00:42:59,500
I can't believe you, Man Ho.
786
00:42:59,500 --> 00:43:02,310
Why did you make Geum Hee cry?
787
00:43:03,840 --> 00:43:07,680
All right. I'll receive treatment.
788
00:43:10,240 --> 00:43:12,110
So stop crying.
789
00:43:20,590 --> 00:43:24,120
Let's talk to Kim Woo Jae, who
finished the round in first place.
790
00:43:24,120 --> 00:43:26,170
- Hello.
- Hello.
791
00:43:26,170 --> 00:43:29,440
You're in the lead at six-under par,
which is incredible.
792
00:43:29,440 --> 00:43:31,460
How do you feel right now?
793
00:43:32,100 --> 00:43:34,500
As this is the last game
of the season,
794
00:43:34,500 --> 00:43:37,000
I tried to stay focused and careful.
795
00:43:37,000 --> 00:43:38,840
I think that gave me good results.
796
00:43:38,840 --> 00:43:40,950
There were some unstable shots
in the middle,
797
00:43:40,950 --> 00:43:43,980
but I managed to get back
on track towards the end.
798
00:43:43,980 --> 00:43:47,250
I'll do my best to continue
achieving good results.
799
00:43:47,710 --> 00:43:50,160
- Yes!
- Let's see if Kim will...
800
00:43:50,160 --> 00:43:53,080
- Kim Woo Jae!
- maintain the lead until the end.
801
00:43:55,030 --> 00:43:57,620
He looks even hotter on TV.
802
00:44:00,670 --> 00:44:04,270
No. Why do I always call him?
803
00:44:04,270 --> 00:44:06,440
This is why Woo Jae thinks I'm easy.
804
00:44:06,440 --> 00:44:09,000
I'll wait. You can do this, Hae Ri.
805
00:44:19,610 --> 00:44:21,210
Excuse me.
806
00:44:23,560 --> 00:44:25,450
- Hello.
- Why are you all still here?
807
00:44:25,450 --> 00:44:28,490
We have to change the date on
the invitations to the stockholders.
808
00:44:28,490 --> 00:44:30,090
We're putting stickers on them.
809
00:44:31,530 --> 00:44:34,230
You're putting stickers
on all of the invitations?
810
00:44:34,230 --> 00:44:35,570
We'll work late today.
811
00:44:35,570 --> 00:44:36,960
Oh, my gosh.
812
00:44:39,960 --> 00:44:44,180
You can all go home.
There's someone who can do this.
813
00:44:56,750 --> 00:44:57,890
Hello.
814
00:44:57,890 --> 00:44:59,220
It's me.
815
00:44:59,220 --> 00:45:00,860
Come to the marketing office
right now.
816
00:45:02,220 --> 00:45:04,430
I've already left.
817
00:45:04,430 --> 00:45:06,720
You've already left?
818
00:45:06,720 --> 00:45:08,990
How could a new employee
leave work so early?
819
00:45:08,990 --> 00:45:12,460
Director Do said I could go home.
820
00:45:12,460 --> 00:45:13,700
Nonsense.
821
00:45:13,700 --> 00:45:16,580
Come to the marketing office
within 30 minutes.
822
00:45:18,540 --> 00:45:22,080
What is she unhappy about now?
823
00:45:22,080 --> 00:45:24,690
Why is she taking it out on me?
824
00:45:30,980 --> 00:45:32,090
I'm here.
825
00:45:33,130 --> 00:45:34,830
Why did you bring your kid here?
826
00:45:34,830 --> 00:45:36,700
There was no one who could babysit.
827
00:45:36,700 --> 00:45:39,290
My goodness. I can't believe you.
828
00:45:41,600 --> 00:45:45,370
Put these stickers right here.
829
00:45:45,370 --> 00:45:47,840
Make sure they're
in the right place, okay?
830
00:45:48,640 --> 00:45:52,650
Are you telling me
to do all of this by myself?
831
00:45:52,650 --> 00:45:54,080
Do you expect me to do it?
832
00:45:54,080 --> 00:45:57,980
When you're done,
clean up and turn off the lights.
833
00:45:57,980 --> 00:46:00,280
You can do this. Here.
834
00:46:00,750 --> 00:46:03,160
There you go. Good luck.
835
00:46:13,760 --> 00:46:15,100
What's that sound?
836
00:46:16,760 --> 00:46:19,410
Do you like it? Are you happy?
837
00:46:19,410 --> 00:46:21,230
- You're so happy.
- What are you doing?
838
00:46:22,440 --> 00:46:25,770
What do you think?
This is what I'm doing.
839
00:46:27,810 --> 00:46:29,680
Yeol Mu is here too.
840
00:46:29,680 --> 00:46:32,450
Yeol Mu, you've become so chubby.
841
00:46:38,830 --> 00:46:42,100
I mean, why are you working so late
with your kid here?
842
00:46:42,100 --> 00:46:44,370
Ms. Na told me to come.
843
00:46:45,520 --> 00:46:48,870
- Why?
- She wants me to do all this.
844
00:46:48,870 --> 00:46:49,990
All of this.
845
00:46:49,990 --> 00:46:52,370
- All of this?
- Yes.
846
00:46:53,770 --> 00:46:56,880
Why? Do you want to help?
847
00:46:57,270 --> 00:47:00,270
You're trying to make me work.
848
00:47:00,270 --> 00:47:01,970
Here.
849
00:47:02,210 --> 00:47:03,650
- Put it here.
- Okay.
850
00:47:03,650 --> 00:47:05,040
Right here.
851
00:47:06,010 --> 00:47:08,690
We have to cover this up.
852
00:47:08,690 --> 00:47:10,090
There you go.
853
00:47:10,630 --> 00:47:11,660
Good luck.
854
00:47:14,330 --> 00:47:17,060
It's Mr. Son's employee record
and phone number.
855
00:47:17,060 --> 00:47:19,870
Thank you. It's getting late.
You should go home.
856
00:47:19,870 --> 00:47:21,170
Thank you, Mr. Na.
857
00:47:27,180 --> 00:47:28,880
(Son Byeong Gi)
858
00:47:30,540 --> 00:47:34,580
The person you called
is not available right now.
859
00:47:34,580 --> 00:47:36,540
You're not picking up your phone.
860
00:47:36,540 --> 00:47:39,390
I'm Managing Director Na Hae Jun
of Guseong Hotel.
861
00:47:39,390 --> 00:47:41,690
There's something
I'd like to ask you in person.
862
00:47:41,690 --> 00:47:44,330
Please call me
as soon as you hear this.
863
00:47:47,290 --> 00:47:49,250
(Son Byeong Gi)
864
00:47:51,130 --> 00:47:55,100
Why did Mom say
she doesn't know Mr. Son?
865
00:47:58,560 --> 00:48:01,500
What? Hae Jun did?
866
00:48:03,530 --> 00:48:04,540
Okay.
867
00:48:05,180 --> 00:48:08,620
Don't contact him for now.
Let me talk to him first.
868
00:48:09,380 --> 00:48:11,040
All right.
869
00:48:14,510 --> 00:48:19,130
What did that sly girl
say to my son?
870
00:48:19,720 --> 00:48:23,020
This is not okay.
I'll teach her a lesson.
871
00:48:24,700 --> 00:48:27,790
I'm finally done.
872
00:48:37,470 --> 00:48:40,540
- Hello.
- It's Director Oh In Sook.
873
00:48:40,540 --> 00:48:42,510
What's the matter?
874
00:48:42,510 --> 00:48:45,740
I have something urgent to tell you
so come to my gallery.
875
00:48:45,740 --> 00:48:48,120
- Right now?
- Yes, right now.
876
00:48:48,120 --> 00:48:49,510
It's something important.
877
00:48:49,620 --> 00:48:52,360
Tell me what it's about.
878
00:48:52,360 --> 00:48:55,100
You'll find out when you get here.
Leave right now.
879
00:48:59,900 --> 00:49:01,600
Something urgent?
880
00:49:02,440 --> 00:49:04,000
Is it about Mr. Son?
881
00:49:06,170 --> 00:49:08,580
That must be it, I'm sure.
882
00:49:20,550 --> 00:49:21,750
Thank you.
883
00:49:30,960 --> 00:49:33,900
A collector wants to see a painting.
884
00:49:33,900 --> 00:49:36,670
It's a painting by a rookie artist.
885
00:49:36,670 --> 00:49:38,560
It's not certain if the collector
will buy the painting,
886
00:49:38,560 --> 00:49:41,580
so I don't want to hire a courier.
887
00:49:44,150 --> 00:49:45,970
Deliver it to this address.
888
00:49:47,580 --> 00:49:51,280
Is this the urgent thing
you wanted to tell me?
889
00:49:51,280 --> 00:49:53,310
Yes. What's wrong?
890
00:49:55,310 --> 00:49:58,590
- Nothing.
- Be careful not to damage it.
891
00:49:58,590 --> 00:50:01,550
I'm meeting someone,
so I'll get going.
892
00:50:09,640 --> 00:50:12,260
What did I rush here for?
893
00:50:14,640 --> 00:50:16,080
Right, Yeol Mu?
894
00:50:22,450 --> 00:50:24,480
Scan your fingerprint.
895
00:50:25,810 --> 00:50:28,450
The security system is activated.
896
00:50:39,370 --> 00:50:41,030
Intruder detected.
897
00:50:41,030 --> 00:50:43,600
- What's wrong?
- You're being filmed.
898
00:50:43,600 --> 00:50:46,530
Is this out of order?
What's going on?
899
00:50:50,200 --> 00:50:51,200
Yeol Mu.
900
00:50:52,850 --> 00:50:54,770
Is anybody out there?
901
00:50:55,240 --> 00:50:57,150
Please open the door!
902
00:50:59,810 --> 00:51:01,010
Hello.
903
00:51:03,510 --> 00:51:04,550
No.
904
00:51:05,050 --> 00:51:07,550
All the employees left before me.
905
00:51:07,550 --> 00:51:09,990
Oh, my. Someone must have broken in.
906
00:51:10,200 --> 00:51:12,960
There are many valuable paintings
in the gallery right now.
907
00:51:12,960 --> 00:51:14,840
Please go there right now.
908
00:51:16,060 --> 00:51:17,530
(ACC Security)
909
00:51:23,440 --> 00:51:25,380
I'm here!
910
00:51:29,450 --> 00:51:31,040
The security system is deactivated.
911
00:51:31,540 --> 00:51:33,310
Thank you.
912
00:51:33,420 --> 00:51:34,450
What are you doing here?
913
00:51:34,450 --> 00:51:36,390
I'm running an errand.
914
00:51:36,980 --> 00:51:38,330
What's that in your hand?
915
00:51:39,050 --> 00:51:41,700
It's a painting.
916
00:51:42,520 --> 00:51:43,990
Why are you doing this?
917
00:51:43,990 --> 00:51:45,630
Move, and I shoot my gas pistol.
918
00:51:45,630 --> 00:51:48,260
No! My baby is on my back.
919
00:51:48,260 --> 00:51:50,290
Put down the painting
and put your hands over your head.
920
00:51:51,230 --> 00:51:52,230
Now!
59662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.