Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,059 --> 00:00:26,495
NO AIR PRESSURE
2
00:00:26,496 --> 00:00:29,318
NO OXYGEN
3
00:00:30,789 --> 00:00:36,127
LIFE IN SPACE IS IMPOSSIBLE
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,864
GRAVITY
5
00:00:42,729 --> 00:00:47,875
Subtitles by Bambula
6
00:01:04,565 --> 00:01:07,959
Please verify that the P-one ATA removal
7
00:01:07,960 --> 00:01:11,450
on replacement cap part one and two are complete.
8
00:01:12,223 --> 00:01:18,268
DMA M-one, M-two, M-three and M four are complete. - Okay. Copy that, Explorer.
9
00:01:19,580 --> 00:01:23,975
Dr. Stone, Houston. Medical is concerned about your ECG readings.
10
00:01:24,741 --> 00:01:28,683
I’m fine, Houston. - Well, Medical doesn't agree, Doc.
11
00:01:28,783 --> 00:01:32,352
Are you feeling nauseous? - Not any more than usual, Houston.
12
00:01:32,452 --> 00:01:34,035
Diagnostics are green.
13
00:01:34,668 --> 00:01:37,786
Link to communications card ready for data reception.
14
00:01:39,156 --> 00:01:42,279
If this works, when we touch down tomorrow, I’m buying all you guys a round of drinks.
15
00:01:43,215 --> 00:01:44,679
That’s a date, Doctor.
16
00:01:44,779 --> 00:01:47,407
Just remember, Houston’s partial to margaritas.
17
00:01:49,483 --> 00:01:51,621
Booting comms card now.
18
00:01:51,721 --> 00:01:53,430
Please confirm link.
19
00:01:54,166 --> 00:01:56,597
That’s a negative, we’re not seeing any data.
20
00:01:57,563 --> 00:02:00,231
Standby, Houston, I’m gonna reboot the comms card.
21
00:02:00,331 --> 00:02:01,884
Standing by.
22
00:02:02,339 --> 00:02:05,987
Houston, I have a bad feeling about this mission. - Please expand.
23
00:02:06,440 --> 00:02:08,312
Okay, let me tell you a story.
24
00:02:08,412 --> 00:02:12,204
It was ninety-six. I’d been up here for forty-two days.
25
00:02:12,414 --> 00:02:14,615
Every time I passed over Texas, I looked down
26
00:02:14,715 --> 00:02:18,389
knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me.
27
00:02:19,359 --> 00:02:21,213
Six weeks I’m blowing kisses at that woman.
28
00:02:21,414 --> 00:02:25,473
Then we land at Edwards and I find out that she’s run off with this lawyer.
29
00:02:25,783 --> 00:02:28,657
So, I packed my car, and I headed to... - ... Tijuana.
30
00:02:28,757 --> 00:02:30,821
You’ve told this story, Kowalski.
31
00:02:30,921 --> 00:02:34,614
As Houston recalls, she, uh, took off in your seventy-four GTO.
32
00:02:34,714 --> 00:02:38,095
Engineering requests fuel status on the jetpack prototype.
33
00:02:38,768 --> 00:02:41,663
Five hours off the reservation and I show thirty percent drain.
34
00:02:42,433 --> 00:02:44,800
Give my compliments to Engineering.
35
00:02:45,113 --> 00:02:47,081
Except for a slight malfunction in the nulling of the roll axis,
36
00:02:47,181 --> 00:02:49,611
this jetpack is one prime piece of thrust.
37
00:02:50,498 --> 00:02:52,052
Engineering says thank you.
38
00:02:52,152 --> 00:02:54,925
Tell ‘em I still prefer my sixty-seven Corvette, though.
39
00:02:55,158 --> 00:02:58,158
Speaking of which, did I ever tell you... - We know the Corvette story, Matt.
40
00:02:58,325 --> 00:03:01,741
Even Engineering? - Especially Engineering.
41
00:03:02,972 --> 00:03:04,595
We’re going to miss you, Matt.
42
00:03:05,082 --> 00:03:08,712
Comms card reboot in progress. - Thank you, Doctor.
43
00:03:08,951 --> 00:03:10,695
Shariff, what’s your status?
44
00:03:11,210 --> 00:03:14,829
Nearly there. Replacing battery module A-one and C.
45
00:03:16,700 --> 00:03:18,389
Ccould you be a little more specific?
46
00:03:18,489 --> 00:03:20,920
Indeterminate estimates make Houston anxious.
47
00:03:21,669 --> 00:03:23,802
No, Houston. Don’t be anxious.
48
00:03:23,902 --> 00:03:25,691
Anxiety’s not good for the heart.
49
00:03:26,798 --> 00:03:28,931
System is ready to reactivate.
50
00:03:29,838 --> 00:03:33,392
Hubble telescope engaged. Upgrade fully functional.
51
00:03:33,598 --> 00:03:36,063
That applause you hear is for you, Shariff.
52
00:03:36,263 --> 00:03:38,806
Congratulations. Kick back, take the rest of the day off.
53
00:03:44,242 --> 00:03:48,033
Matt, do you have a visual on just what Mission Specialist Shariff is doing up there?
54
00:03:49,044 --> 00:03:51,886
He appears to be doing some form of the Macarena.
55
00:03:52,385 --> 00:03:55,752
But that would be just a best-guess scenario on my part.
56
00:03:56,222 --> 00:04:00,746
Dr. Stone, Houston. Medical now have you with a temperature drop to thirty-five-point-nine
57
00:04:00,846 --> 00:04:03,384
and a heart-rate rise to seventy.
58
00:04:04,319 --> 00:04:07,750
How are you feeling? - Houston, I’m fine.
59
00:04:08,013 --> 00:04:11,185
It’s just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks.
60
00:04:12,189 --> 00:04:15,356
Dr. Stone, Medical is asking if you want to return to Explorer.
61
00:04:15,940 --> 00:04:19,289
Negative. We’ve been here a week, Houston. Let’s just finish this.
62
00:04:19,661 --> 00:04:23,128
Card is up. - No, that’s a negative.
63
00:04:23,228 --> 00:04:26,034
I’m afraid we’re getting nothing on this end, Doctor.
64
00:04:27,417 --> 00:04:30,660
Try again. - No, still nothing.
65
00:04:33,172 --> 00:04:36,572
Houston, can you please turn that music off? - Kowalski.
66
00:04:37,093 --> 00:04:38,446
Not a problem.
67
00:04:38,728 --> 00:04:40,381
Thank you, Kowalski.
68
00:04:43,767 --> 00:04:46,525
Now, Houston? - That’s a negative.
69
00:04:47,212 --> 00:04:49,660
Could Houston be misinterpreting the data?
70
00:04:50,255 --> 00:04:52,441
Well, we’re not receiving any data.
71
00:04:53,216 --> 00:04:56,760
Engineering is recommending a vis-check for component damage.
72
00:04:58,320 --> 00:05:00,204
Let me see what’s going on.
73
00:05:01,265 --> 00:05:03,263
What have we got?
74
00:05:10,868 --> 00:05:13,249
Visual examination doesn’t reveal any damaged components.
75
00:05:13,349 --> 00:05:15,898
The problem must be originating from the comms panel.
76
00:05:16,367 --> 00:05:18,586
Yeah, that seems to be the case.
77
00:05:18,833 --> 00:05:21,470
Engineering admits that you warned us that this could happen.
78
00:05:22,439 --> 00:05:24,816
That’s as close to an apology as you’re going to get from them.
79
00:05:24,817 --> 00:05:26,649
We should have listened to you, Doc.
80
00:05:26,982 --> 00:05:29,318
Get working. - Well, ooks like we’re going to have to improvise.
81
00:05:29,779 --> 00:05:33,725
I’m on it. - How long do you think it’ll take you?
82
00:05:34,177 --> 00:05:37,314
One hour. - Outstanding.
83
00:05:37,549 --> 00:05:40,433
Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission
84
00:05:40,635 --> 00:05:42,681
and so we appreciate your patience, Doctor.
85
00:05:43,430 --> 00:05:46,299
Kowalski, we... we know you don’t care about things like this,
86
00:05:46,399 --> 00:05:49,140
but, uh, for your information, this delay is not gonna be long enough
87
00:05:49,342 --> 00:05:52,133
for you to break Anatoly Solovyev’s spacewalking record.
88
00:05:52,560 --> 00:05:56,141
It seems like you’re gonna be left... - Seventy-five minutes shy?
89
00:05:56,345 --> 00:05:58,154
Never crossed my mind.
90
00:05:58,746 --> 00:06:04,054
Matt... it’s been a privilege. - Right back at you, Houston.
91
00:06:04,815 --> 00:06:06,860
Enjoy your last walk.
92
00:06:07,347 --> 00:06:10,559
Am I a go to assist Dr. Stone in removing the panel?
93
00:06:10,806 --> 00:06:13,295
Assistance appreciated. - Permission granted.
94
00:06:13,395 --> 00:06:15,004
Thank you, Houston.
95
00:06:15,677 --> 00:06:18,173
Mind if I join the fun? - Certainly.
96
00:06:18,273 --> 00:06:19,468
How you feeling?
97
00:06:21,154 --> 00:06:23,317
Like a Chihuahua that’s being tumble-dried.
98
00:06:24,052 --> 00:06:25,830
Well, it’s been a rough week.
99
00:06:26,787 --> 00:06:28,381
If it makes you feel any better, I coughed up everything
100
00:06:28,382 --> 00:06:30,834
but my kidneys on my first ride.
101
00:06:31,881 --> 00:06:33,259
Shit.
102
00:06:39,527 --> 00:06:40,788
Sorry.
103
00:06:42,027 --> 00:06:45,910
I’m used to a basement lab in a hospital where things fall to the floor. Thank you.
104
00:06:47,731 --> 00:06:51,325
Well, you’re the genius up here. I only drive the bus.
105
00:06:51,990 --> 00:06:56,205
Yeah, well, call me a genius if I can get this board initialized in the next hour.
106
00:06:56,409 --> 00:06:59,290
Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston.
107
00:06:59,573 --> 00:07:03,662
NORAD reports a Russian satellite has incurred a missile strike.
108
00:07:04,001 --> 00:07:08,722
The impact has created a cloud of debris orbiting at twenty thousand miles per hour.
109
00:07:09,268 --> 00:07:12,708
Current debris orbit does not overlap with your trajectory.
110
00:07:12,910 --> 00:07:16,718
We’ll keep you posted on any developments. - Copy that, Houston.
111
00:07:17,283 --> 00:07:22,382
Should we... Should we be worried? - No, let’s let the boys down there worry for us.
112
00:07:23,552 --> 00:07:26,671
Explorer, engage arm and pivot to cargo bay.
113
00:07:26,771 --> 00:07:28,667
Stand by for arm maneuver.
114
00:07:29,277 --> 00:07:32,814
So, doc, now that you work for NASA, how do you like us?
115
00:07:33,020 --> 00:07:35,205
Kind of like winning the lottery, huh?
116
00:07:35,466 --> 00:07:38,290
I was just happy that they didn’t cut the funding to my research.
117
00:07:38,390 --> 00:07:40,818
How long was your training? - Six months.
118
00:07:40,918 --> 00:07:42,723
Including holidays? - Mm-hm.
119
00:07:42,923 --> 00:07:47,064
So, what is this scanning system? - Oh, nothing Matt.
120
00:07:47,164 --> 00:07:49,804
It’s just a new set of eyes to scan the edge of the universe.
121
00:07:50,103 --> 00:07:53,078
It’s designed for hospital use, but this one’s a prototype.
122
00:07:53,657 --> 00:07:55,424
Stand by for locking.
123
00:07:56,282 --> 00:08:00,815
Listen, they don’t bankroll prototypes. Even for your pretty blue eyes.
124
00:08:01,939 --> 00:08:04,514
Well, my eyes are brown.
125
00:08:06,151 --> 00:08:08,335
Right now, your eyes are bloodshot.
126
00:08:08,958 --> 00:08:10,225
Kowalski!
127
00:08:10,447 --> 00:08:14,437
Is this great, or what? Woo-hoo-hoo!
128
00:08:17,805 --> 00:08:20,025
And to think he went to Harvard.
129
00:08:22,047 --> 00:08:23,989
You gotta admit one thing:
130
00:08:25,025 --> 00:08:27,120
Can’t beat the view.
131
00:08:31,146 --> 00:08:33,653
So, what do you like about being up here?
132
00:08:35,607 --> 00:08:37,043
The silence.
133
00:08:38,758 --> 00:08:40,739
I could get used to it.
134
00:09:01,217 --> 00:09:02,670
Terrific.
135
00:09:02,871 --> 00:09:05,776
Houston, from first inspection, comms panel appears to be dead.
136
00:09:05,876 --> 00:09:08,504
Am I a go to cut link to auxiliary?
137
00:09:08,798 --> 00:09:11,271
You’re the expert, doctor. It’s your call.
138
00:09:11,371 --> 00:09:13,809
Houston, I have a bad feeling about this mission.
139
00:09:14,070 --> 00:09:16,848
Please elaborate. - It’s the same feeling
140
00:09:16,948 --> 00:09:18,914
I had about Mardi Gras in 1987.
141
00:09:20,346 --> 00:09:21,639
That is affirmative.
142
00:09:21,902 --> 00:09:26,434
Surprisingly, Control hasn’t heard the Mardi Gras story. Please proceed.
143
00:09:26,738 --> 00:09:29,296
Well, it’s day one, and I’m bumping my way down Bourbon Street
144
00:09:29,577 --> 00:09:32,666
looking for a sister of a friend of mine.
145
00:09:33,088 --> 00:09:36,225
Streets are full of people. I’m thinking there’s no way I’m gonna find this girl.
146
00:09:36,325 --> 00:09:39,686
Proceeding to override. - Then all of the sudden, I look up, and there she is,
147
00:09:39,786 --> 00:09:42,571
and I’m about to yell out, and I see she’s holding hands
148
00:09:42,671 --> 00:09:46,791
with some short, hairy guy in board shorts and a Margaritaville shirt.
149
00:09:46,891 --> 00:09:50,141
And then I realize that this guy is not a guy.
150
00:09:50,341 --> 00:09:52,229
That my girl is holding hands with a...
151
00:09:52,329 --> 00:09:53,947
ISS, this is Houston. - Proceed, Houston.
152
00:09:54,333 --> 00:09:56,863
Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston.
153
00:09:56,963 --> 00:09:59,654
Mission abort. Repeat. Mission abort.
154
00:09:59,754 --> 00:10:01,888
Initiate emergency disconnect from Hubble.
155
00:10:01,988 --> 00:10:06,099
Begin reentry procedure. ISS, initiate emergency evacuation.
156
00:10:06,199 --> 00:10:09,407
Copy all, Houston, and in work. Matt, immediate return to Explorer.
157
00:10:09,638 --> 00:10:12,228
Repeat, immediate return to Explorer. - Copy.
158
00:10:12,328 --> 00:10:14,614
Explorer, prep airlock. - Airlock engaged,
159
00:10:14,714 --> 00:10:16,774
ready to receive. - Houston, elaborate.
160
00:10:16,848 --> 00:10:19,827
Debris from the missile strike has caused a chain reaction,
161
00:10:19,895 --> 00:10:22,462
hitting other satellites and creating new debris.
162
00:10:22,694 --> 00:10:25,603
Traveling faster than a high-speed bullet up towards your altitude.
163
00:10:26,068 --> 00:10:27,906
All copy? - Copy all.
164
00:10:28,112 --> 00:10:30,993
Put a bow on it, Dr. Stone. - I can’t.
165
00:10:31,212 --> 00:10:34,534
The board is still initializing. - I’m not gonna ask you again.
166
00:10:34,634 --> 00:10:37,622
One second. - Not one second. Now.
167
00:10:37,722 --> 00:10:39,027
Shut it down.
168
00:10:39,370 --> 00:10:42,570
That’s an order. - Okay, I’m sorry. I’m sorry.
169
00:10:42,670 --> 00:10:44,035
I’m done. I’m done.
170
00:10:44,135 --> 00:10:46,705
Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble.
171
00:10:46,805 --> 00:10:49,168
All right, Shariff, let’s do this. - Roger, Matt.
172
00:10:49,373 --> 00:10:52,256
Houston, update. - Well, we have a full-on chain reaction.
173
00:10:52,756 --> 00:10:54,580
It’s been confirmed that it’s the unintentional side effect
174
00:10:54,680 --> 00:10:57,659
of the Russians striking one of their own satellites.
175
00:10:58,000 --> 00:11:01,038
They shot down their own satellite? - Right of disposal.
176
00:11:01,138 --> 00:11:03,838
Most likely a spy sat gone bad. Now it’s shrapnel.
177
00:11:04,038 --> 00:11:06,169
Explorer, ready to disengage HST.
178
00:11:06,269 --> 00:11:12,075
Locks releasing in three... two... one. - Explorer, new data coming through.
179
00:11:12,504 --> 00:11:14,912
What's the blowback, Houston? - It’s not good.
180
00:11:15,012 --> 00:11:17,346
Most of our systems are gone.
181
00:11:17,446 --> 00:11:20,912
Debris chain reaction is out of control and rapidly expanding.
182
00:11:21,012 --> 00:11:23,868
Multiple satellites are down, and they keep on falling.
183
00:11:23,968 --> 00:11:26,983
Define ‘multiple satellites. ' - Most of them are gone.
184
00:11:27,188 --> 00:11:29,273
Telecommunication systems are dead.
185
00:11:29,373 --> 00:11:31,723
Expect a communication blackout at any moment.
186
00:11:31,823 --> 00:11:34,655
Kowalski, visual of debris at nine o’clock. - Half of North America
187
00:11:34,755 --> 00:11:36,426
just lost their Facebook.
188
00:11:36,526 --> 00:11:39,167
Explorer, repeat, expect a communication blackout
189
00:11:39,267 --> 00:11:40,785
at any moment.
190
00:11:41,160 --> 00:11:44,142
Copy that, Houston. - Explorer, this is Kowalski,
191
00:11:44,242 --> 00:11:48,373
confirming visual contact with debris. Debris is from a BSE sat. - Heads up!
192
00:11:48,473 --> 00:11:51,862
To repeat, I have... - Dr. Stone requesting faster transport.
193
00:11:52,238 --> 00:11:53,865
We have to go. We have to go, go, go!
194
00:11:53,866 --> 00:11:56,932
Kennedy reports meteorologicalconditions no-go for re-entry.
195
00:11:57,456 --> 00:12:02,644
Houston, Explorer. Copy. Explorer, Dr. Stone requesting faster transport to bay area.
196
00:12:02,653 --> 00:12:05,358
Explorer, do you copy? - Explorer, permission to retrieve Dr. Stone.
197
00:12:05,660 --> 00:12:07,304
You’re a go, Kowalski.
198
00:12:07,588 --> 00:12:10,055
Houston, this is Explorer, copy.
199
00:12:10,343 --> 00:12:13,728
All right. - We've lost Houston. We’ve lost Houston.
200
00:12:14,460 --> 00:12:17,240
Unstrap. Look, we need to get the hell out of here. - All right.
201
00:12:17,241 --> 00:12:20,338
Need some help there, Matt? - No, don’t wait for us. - It’s stuck!
202
00:12:20,438 --> 00:12:22,718
Man down! Man down!
203
00:12:23,984 --> 00:12:28,078
Houston, this is Explorer, copy. Houston, this is Explorer, copy. Kowalski, repor...
204
00:12:29,692 --> 00:12:35,137
Explorer’s been hit! - Explorer, do you read? Explorer, over! Explorer!
205
00:12:37,345 --> 00:12:40,944
Astronaut is off structure! Dr. Stone is off structure!
206
00:12:41,044 --> 00:12:43,769
Dr. Stone, detach! - No! - You must detach!
207
00:12:43,869 --> 00:12:46,321
If you don’t detach, that arm’s gonna carry you too far!
208
00:12:46,609 --> 00:12:48,651
Listen to my voice! You need to focus!
209
00:12:48,751 --> 00:12:51,024
I’m losing visual of you.
210
00:12:51,124 --> 00:12:53,022
In a few seconds, I won’t be able to track you.
211
00:12:53,122 --> 00:12:55,156
You need to detach! I can’t see you anymore!
212
00:12:55,256 --> 00:12:58,222
Do it now! - I’m trying! I’m trying! I’m trying!
213
00:12:59,493 --> 00:13:01,698
Houston, I’ve lost visual of Dr. Stone.
214
00:13:03,503 --> 00:13:05,520
Houston, I’ve lost visual of Dr. Stone.
215
00:13:14,517 --> 00:13:17,713
Dr. Stone, do you copy? Repeat, do you copy?
216
00:13:17,813 --> 00:13:20,928
Yes, yes, yes. I copy! I’m detached! - Give me your position.
217
00:13:21,028 --> 00:13:24,587
I don’t know! I don’t know! I’m spinning! I can’t... I can’t...
218
00:13:24,792 --> 00:13:28,772
Report your position. - GPS is down. It’s down, I can’t...
219
00:13:28,807 --> 00:13:32,068
Give me a visual. - I told you, nothing. I see nothing!
220
00:13:32,069 --> 00:13:36,399
Do you have a visual of Explorer? - No. No. - Do you have a visual of ISS? - No.
221
00:13:36,400 --> 00:13:40,220
You need to focus. Anything, use the sun and the Earth, give me coordinates.
222
00:13:40,221 --> 00:13:41,886
I can’t breathe! I can’t breathe!
223
00:13:43,278 --> 00:13:46,608
Give me coordinates! Dr. Stone, do you copy?
224
00:13:48,332 --> 00:13:49,332
Repeat, do you copy?
225
00:13:50,469 --> 00:13:54,014
Give me your position! Report your position.
226
00:13:55,417 --> 00:13:57,440
Do you have a visual of Explorer?
227
00:13:57,664 --> 00:13:59,560
Do you have a visual of ISS?
228
00:13:59,561 --> 00:14:01,061
I need you to focus. Anything.
229
00:14:01,062 --> 00:14:03,332
Use the sun and the Earth, give me coordinates.
230
00:14:03,333 --> 00:14:05,525
Give me coordinates.
231
00:14:39,627 --> 00:14:41,752
Kowalski? Kowalski, do you copy?
232
00:14:43,388 --> 00:14:47,334
Kowalski... I have... have a vis... Kowalski, I have a visual.
233
00:14:47,536 --> 00:14:53,310
I have... have a visual of Explorer. With north at... twelve o’clock
234
00:14:54,337 --> 00:14:58,003
and the shuttle is at the center of the dial.
235
00:14:59,860 --> 00:15:05,998
I can see... I can see the Chinese station. No, it’s the International Space Station.
236
00:15:06,318 --> 00:15:08,175
ISS is at...
237
00:15:09,329 --> 00:15:11,608
ISS is at seven o'clock.
238
00:15:19,796 --> 00:15:21,590
Lieutenant Kowalski, do you copy?
239
00:15:27,650 --> 00:15:29,806
Explorer, do you... do you copy?
240
00:15:38,650 --> 00:15:40,690
Houston, do you copy?
241
00:15:45,370 --> 00:15:48,712
Houston, this is Mission Specialist Ryan Stone.
242
00:15:48,812 --> 00:15:51,360
I am off structure and I am drifting.
243
00:15:51,460 --> 00:15:52,768
Do you copy?
244
00:15:58,725 --> 00:16:00,005
Anyone?
245
00:16:04,153 --> 00:16:05,383
Anybody?
246
00:16:08,395 --> 00:16:10,017
Do you copy?
247
00:16:13,856 --> 00:16:14,906
Please copy.
248
00:16:17,739 --> 00:16:19,535
Please.
249
00:16:38,737 --> 00:16:42,280
Dr. Stone, do you copy? - Yeah, Lieutenant Kowalski, yes.
250
00:16:42,380 --> 00:16:44,759
Yes, Lieutenant Kowalski, I’m here, I’m here. - Repeat, do you copy?
251
00:16:44,859 --> 00:16:48,161
Yes, yes, I copy, I’m here! I’m here. - Flash your light.
252
00:16:48,429 --> 00:16:50,811
My light... my light? - Flash it so I can see you.
253
00:16:50,911 --> 00:16:53,681
Okay. Uh...
254
00:16:54,073 --> 00:16:55,209
I...
255
00:16:55,632 --> 00:16:58,206
Okay, okay. Here, here! I’m here!
256
00:16:58,306 --> 00:17:02,199
There you are. Hang on tight. Report your status.
257
00:17:02,796 --> 00:17:05,029
I’m fine, I’m fine. I’m all right.
258
00:17:05,129 --> 00:17:06,909
Your status. Give me your readings.
259
00:17:07,143 --> 00:17:13,248
Three... three... three point six PSI. - Your O2, give me your O2.
260
00:17:13,348 --> 00:17:17,889
Oxygen is going down. It’s going down fast. It’s going down fast. Nine...
261
00:17:17,924 --> 00:17:20,057
No. No, eight-eight percent.
262
00:17:20,058 --> 00:17:21,758
Okay, you’re breathing too fast. - Eight three point nine percent.
263
00:17:21,785 --> 00:17:24,303
You’re burning oxygen, and we don’t want to do that.
264
00:17:24,403 --> 00:17:27,704
We want to relax. Copy? - Okay, sorry. Yes, copy, copy.
265
00:17:27,804 --> 00:17:30,561
All right. Nearly there. - Please hurry.
266
00:17:31,574 --> 00:17:36,032
You can holster that torch, Dr. Stone. - Sorry. Sorry.
267
00:17:40,505 --> 00:17:44,525
Gotcha. All right, now I’m gonna tether you to me.
268
00:17:46,690 --> 00:17:49,468
I know, you never realized how devastatingly good-looking I am.
269
00:17:50,060 --> 00:17:53,589
But I need you to stop staring and help me with the tether.
270
00:17:54,071 --> 00:17:56,883
Okay? - Okay, okay.
271
00:17:58,416 --> 00:17:59,416
I got it.
272
00:18:00,496 --> 00:18:03,119
All right, here we go. All right.
273
00:18:03,219 --> 00:18:05,676
Now, to clear you from the jets... I’m gonna give you a little push.
274
00:18:05,895 --> 00:18:07,219
No, no, no, no. No, no, no. - Not a push.
275
00:18:07,319 --> 00:18:08,674
No, no. - A nudge.
276
00:18:08,774 --> 00:18:11,535
No, no, no, no, no, no, no, no, no! Damn it, no! No!
277
00:18:19,293 --> 00:18:21,463
See? Where you go, I go.
278
00:18:27,499 --> 00:18:28,552
Better.
279
00:18:29,716 --> 00:18:31,042
Let’s get outta here.
280
00:18:33,679 --> 00:18:35,457
Goddamn it. - I know what you mean.
281
00:18:36,906 --> 00:18:39,187
Damn it. - You’re burning oxygen.
282
00:18:40,243 --> 00:18:43,856
We’re going back to the shuttle. How’s that for a plan? Copy?
283
00:18:43,891 --> 00:18:46,534
Fuck! - Right. Copy that.
284
00:18:47,618 --> 00:18:49,489
Houston, in the blind. This is Kowalski.
285
00:18:49,490 --> 00:18:51,433
Dr. Stone and I are gonna make our way back to base.
286
00:18:51,466 --> 00:18:54,776
Can you get the Explorer to prepare the airlock for arrival? Copy?
287
00:18:56,259 --> 00:18:58,642
Houston, this is... Kowalski. How do you copy?
288
00:18:59,642 --> 00:19:01,888
Houston, in the blind. This is Kowalski.
289
00:19:02,453 --> 00:19:04,166
They can’t hear us. - We don’t know that.
290
00:19:04,266 --> 00:19:05,769
That’s why we keep talking.
291
00:19:05,869 --> 00:19:08,427
If somebody is listening, they might just save your life.
292
00:19:09,391 --> 00:19:13,027
Set your watch for ninety minutes. - Why ninety?
293
00:19:13,127 --> 00:19:16,752
Well, Houston clocked that debris at fifty thousand miles an hour.
294
00:19:17,081 --> 00:19:19,674
If you factor in our current orbit, then I figure we got about ninety minutes
295
00:19:19,774 --> 00:19:22,045
before we get our asses kicked again.
296
00:19:22,322 --> 00:19:26,049
O2 down to six percent. - Okay.
297
00:19:26,149 --> 00:19:29,279
Pretty scary shit being untethered up here, isn’t it?
298
00:19:30,573 --> 00:19:34,865
Yeah, pretty scary shit. - Well, you did all right.
299
00:19:38,030 --> 00:19:40,307
Well, you weren’t so bad yourself.
300
00:19:44,116 --> 00:19:46,298
Houston, in the blind. This is Kowalski.
301
00:19:46,611 --> 00:19:51,772
Our current location is approximately nine hundred meters out from the Explorer.
302
00:19:52,668 --> 00:19:56,911
Dr. Stone and I would like to retrieve the body of Mission Specialist Shariff
303
00:19:57,484 --> 00:20:00,633
and return it to the shuttle. Am I a go to retrieve?
304
00:20:03,879 --> 00:20:06,842
Roger that. - Where is he? Where is he?
305
00:20:35,126 --> 00:20:36,981
Oh, my God. Oh, my God.
306
00:20:41,444 --> 00:20:42,691
Grab him!
307
00:20:45,916 --> 00:20:49,052
Grab him! - I’m trying, I’m trying!
308
00:20:53,564 --> 00:20:55,654
You’re pullin’ me away. - Got... I got him!
309
00:20:55,906 --> 00:20:57,950
Clutch him like he’s your Valentine. - I got him. Okay. I got him.
310
00:20:58,151 --> 00:21:01,508
I can’t engage my thrust with you two yo-yoin’ around.
311
00:21:12,264 --> 00:21:13,654
Jesus Christ.
312
00:21:14,355 --> 00:21:17,381
Here’s hopin’ you have a hell of an insurance policy, Houston.
313
00:21:17,676 --> 00:21:24,164
The damages to Explorer are catastrophic. Will commence search for survivors.
314
00:21:24,264 --> 00:21:26,191
O2 down to five percent.
315
00:21:27,085 --> 00:21:29,076
All right, here we go. Careful of the edges!
316
00:21:38,375 --> 00:21:39,609
Here. Here!
317
00:22:31,532 --> 00:22:33,077
Houston, in the blind. To confirm.
318
00:22:34,263 --> 00:22:37,951
Mission Specialist Dr. Stone and Mission Commander Matthew Kowalski
319
00:22:37,952 --> 00:22:40,906
are the sole survivors of the STS-one-five-seven.
320
00:22:43,930 --> 00:22:45,498
I apologize for not complying.
321
00:22:45,499 --> 00:22:47,772
I should’ve stopped working as soon as you instructed me to.
322
00:22:47,773 --> 00:22:49,457
We were gonna get hit no matter what.
323
00:22:49,458 --> 00:22:51,825
There was nothing you could do to change that.
324
00:22:56,271 --> 00:22:58,299
Hey. - Yes?
325
00:22:59,177 --> 00:23:03,017
All right, we have to make our way to the Space Station.
326
00:23:04,447 --> 00:23:05,958
Over there.
327
00:23:07,457 --> 00:23:10,246
It’s a bit of a hike, but we need to use their escape pod,
328
00:23:10,247 --> 00:23:12,691
the Soyuz, to get back to Earth.
329
00:23:13,072 --> 00:23:14,574
Agreed?
330
00:23:15,723 --> 00:23:19,080
Dr. Stone, agreed?
331
00:23:20,351 --> 00:23:24,038
Agreed. - All right. After you.
332
00:23:26,719 --> 00:23:27,719
Oh, God.
333
00:23:37,376 --> 00:23:39,615
Houston, in the blind. This is Kowalski.
334
00:23:40,323 --> 00:23:43,523
Dr. Stone and I have determined to proceed to ISS
335
00:23:43,913 --> 00:23:46,663
and use one of their Soyuz for re-entry.
336
00:23:47,718 --> 00:23:50,042
ISS, if you hear us...
337
00:23:50,671 --> 00:23:52,741
we could sure use a rescue mission.
338
00:24:06,776 --> 00:24:10,589
O2 down to two percent. - We’re getting there.
339
00:24:12,237 --> 00:24:13,816
Beautiful, don’t you think?
340
00:24:15,389 --> 00:24:16,745
What?
341
00:24:16,966 --> 00:24:18,412
The sunrise.
342
00:24:20,099 --> 00:24:22,051
That’s what I’m gonna miss the most.
343
00:24:27,337 --> 00:24:29,754
So where’s home, Dr. Stone?
344
00:24:32,578 --> 00:24:34,468
Ryan, where’s home?
345
00:24:36,430 --> 00:24:37,867
Home?
346
00:24:38,818 --> 00:24:41,724
Down there. Mother Earth.
347
00:24:42,579 --> 00:24:44,293
Where do you pitch you tent?
348
00:24:47,444 --> 00:24:50,674
Lake Zurich. - Where the hell is that?
349
00:24:54,324 --> 00:24:56,630
Illinois. - Illinois.
350
00:24:56,730 --> 00:24:58,441
Central Time Zone.
351
00:24:59,719 --> 00:25:01,344
That would make it roughly...
352
00:25:02,204 --> 00:25:03,718
eight PM.
353
00:25:03,962 --> 00:25:07,067
What are the good people of Lake Zurich doing at eight o’clock?
354
00:25:08,550 --> 00:25:10,077
I don’t know.
355
00:25:10,753 --> 00:25:14,853
I’m not gonna make it. I’m slowing you down. - What would you be doing?
356
00:25:17,632 --> 00:25:20,856
Come on, Ryan. It’s eight o’clock.
357
00:25:21,823 --> 00:25:25,083
You've just left the hospital after an eighteen-hour shift.
358
00:25:25,741 --> 00:25:27,378
Driving home.
359
00:25:30,872 --> 00:25:32,120
The radio.
360
00:25:34,151 --> 00:25:37,695
I listen to the radio. - There we go.
361
00:25:37,911 --> 00:25:38,944
Let me guess.
362
00:25:39,044 --> 00:25:43,183
NPR? Classical? Top forty?
363
00:25:46,877 --> 00:25:50,427
Anything. I don’t care, as long as they don’t talk. I just drive.
364
00:25:53,085 --> 00:25:54,635
And where are you driving to?
365
00:25:57,341 --> 00:26:01,464
I just drive. - What do you miss down there?
366
00:26:03,493 --> 00:26:05,220
Is there a Mr. Stone?
367
00:26:06,579 --> 00:26:09,796
No. - Nobody special?
368
00:26:12,910 --> 00:26:16,657
Somebody down there looking up, thinking about you?
369
00:26:19,108 --> 00:26:20,585
Ryan?
370
00:26:27,904 --> 00:26:29,233
I had a daughter.
371
00:26:40,012 --> 00:26:41,443
She was four.
372
00:26:44,186 --> 00:26:48,373
She was at school playing tag. Slipped, hit her head, and that was it.
373
00:26:51,317 --> 00:26:53,362
Stupidest thing.
374
00:26:59,225 --> 00:27:02,300
I was driving when I got the call, so...
375
00:27:03,175 --> 00:27:05,744
Ever since then, that’s what I do.
376
00:27:06,862 --> 00:27:12,676
I wake up, I go to work, and I just drive.
377
00:27:39,924 --> 00:27:42,280
O2 down to one percent.
378
00:27:54,467 --> 00:27:56,541
Well, I’ve got good news and bad news.
379
00:27:56,641 --> 00:27:59,111
The good news is, we’re about five minutes from the ISS
380
00:27:59,314 --> 00:28:01,348
and I know where the Russians stash their vodka.
381
00:28:01,656 --> 00:28:04,228
And that is good, because I’m runnin’ on fumes here.
382
00:28:05,430 --> 00:28:09,104
The bad news is, I’m gonna be about ten minutes short of breakin’ Anatoly’s record,
383
00:28:09,105 --> 00:28:10,654
and I...
384
00:28:11,595 --> 00:28:13,683
What? - I’m redlining.
385
00:28:13,783 --> 00:28:16,133
My O2 tank pressure is low.
386
00:28:16,338 --> 00:28:19,655
Your tank is out of oxygen but you still have it in your suit. - Got it.
387
00:28:19,690 --> 00:28:21,452
So you have to sip, not gulp.
388
00:28:22,405 --> 00:28:25,755
Wine, not beer. Sip, Ryan.
389
00:28:26,557 --> 00:28:29,461
Houston, in the blind, we have a visual of the ISS.
390
00:28:29,767 --> 00:28:33,342
The station must have been evacuated because the first Soyuz is missing.
391
00:28:33,635 --> 00:28:37,617
The second Soyuz exhibits surface damage, and its chute has been deployed.
392
00:28:38,111 --> 00:28:41,870
Any use as an escape pod for re-entry is impossible.
393
00:28:42,621 --> 00:28:44,617
Shouldn’t we be turning? We’re drifting again.
394
00:28:44,717 --> 00:28:47,298
Not yet. I wasn’t kidding about those fumes.
395
00:28:47,398 --> 00:28:49,920
This can has one or two good thrusts left...
396
00:28:50,126 --> 00:28:51,543
if we’re lucky.
397
00:29:04,248 --> 00:29:05,387
Steady.
398
00:29:15,076 --> 00:29:16,305
Aim.
399
00:29:16,961 --> 00:29:18,099
Fire!
400
00:29:24,839 --> 00:29:28,148
Brake! Brake! You have to brake! - I can’t, the can’s empty.
401
00:29:28,350 --> 00:29:30,725
We’re gonna hit hard! Grab a hold of anything you can!
402
00:29:42,771 --> 00:29:45,857
What do I do? What do I do?!
403
00:29:56,200 --> 00:29:57,571
Ryan!
404
00:30:01,430 --> 00:30:05,001
The tether broke, I’m detached! I’m detached!
405
00:30:05,101 --> 00:30:06,526
Grab a hold!
406
00:30:08,885 --> 00:30:10,507
Grab anything!
407
00:30:26,636 --> 00:30:27,928
Ryan!
408
00:30:29,383 --> 00:30:31,800
Give me five! - I’ve got you.
409
00:30:31,801 --> 00:30:35,133
I’ve got you. Right here, right here.
410
00:30:37,446 --> 00:30:41,078
Shit! - No. No, no, no...
411
00:30:42,303 --> 00:30:43,859
Got ya.
412
00:30:53,112 --> 00:30:54,112
Got ya.
413
00:30:57,126 --> 00:31:00,413
You just... hold on and I’m gonna start pulling you in. I’m gonna start...
414
00:31:00,475 --> 00:31:03,705
Hey, Doc. - Just hold on. Hang on. I am gonna pull you in.
415
00:31:03,964 --> 00:31:06,740
Ryan, listen. - I’m gonna pull you in. - You have to let me go. - No.
416
00:31:06,840 --> 00:31:09,471
The ropes are too loose. I’m pulling you with me.
417
00:31:09,752 --> 00:31:11,747
You have to let me go, or we both die.
418
00:31:11,847 --> 00:31:15,085
I’m not letting you go! We're fine! - No.
419
00:31:20,709 --> 00:31:23,211
Ryan, let me go. - No. No.
420
00:31:24,242 --> 00:31:26,445
You’re not going anywhere. You’re not going anywhere.
421
00:31:26,647 --> 00:31:30,260
It’s not up to you. - No, no, no, no... Please don’t do this.
422
00:31:30,261 --> 00:31:35,085
Please, please, please, please don’t do this. Please don’t do this. No, no, no.
423
00:31:35,693 --> 00:31:38,206
Please don’t, Matt. Please don’t do this.
424
00:31:41,044 --> 00:31:42,591
You’re gonna make it, Ryan.
425
00:31:44,069 --> 00:31:45,119
No!
426
00:32:06,704 --> 00:32:10,143
I had you. I had you! I had you.
427
00:32:25,843 --> 00:32:27,280
Ryan, do you hear me?
428
00:32:30,200 --> 00:32:34,052
Do you copy? - My CO2 alarm went off.
429
00:32:34,152 --> 00:32:37,527
My CO2 alarm went off. - Look, you need to board the station.
430
00:32:38,416 --> 00:32:40,055
Do you see the airlock?
431
00:32:49,313 --> 00:32:52,466
Hey, Ryan, you copy?
432
00:32:54,787 --> 00:32:56,400
Look for the airlock.
433
00:32:58,985 --> 00:33:01,606
It’s above you, next to the Zarya module.
434
00:33:05,333 --> 00:33:07,779
You see it? - Yes.
435
00:33:08,060 --> 00:33:12,932
Yes, I see it. I see it. - Good. That’s where you want to go.
436
00:33:13,817 --> 00:33:15,925
Now you’re getting lightheaded, right?
437
00:33:16,017 --> 00:33:22,228
Yeah. Yes. - That’s because you’re breathing CO2. You’re losing consciousness.
438
00:33:22,569 --> 00:33:25,017
You need to board the station. - Okay.
439
00:33:26,287 --> 00:33:28,876
That second Soyuz is too damaged for re-entry,
440
00:33:29,088 --> 00:33:31,779
but it’s perfectly fine for a little Sunday drive.
441
00:33:32,083 --> 00:33:33,786
Sunday drive?
442
00:33:34,189 --> 00:33:38,886
Look to the west. You see that dot in the distance?
443
00:33:39,087 --> 00:33:41,648
That’s a Chinese station. - Yes.
444
00:33:41,850 --> 00:33:44,192
You’re gonna take the Soyuz, and you’re gonna cruise over there.
445
00:33:45,530 --> 00:33:48,682
Chinese lifeboat is a Shenzhou.
446
00:33:49,618 --> 00:33:52,176
I’ve never flown a Shenzhou. - It doesn’t matter.
447
00:33:52,489 --> 00:33:55,140
Its re-entry protocol is identical to the Soyuz.
448
00:33:56,435 --> 00:33:57,965
Okay.
449
00:33:59,886 --> 00:34:04,068
You never flown the Soyuz either? - Only a simulator.
450
00:34:04,922 --> 00:34:10,272
Well, then you know. - But I crashed it.
451
00:34:10,481 --> 00:34:12,582
It’s a simulator, that’s what it’s designed for.
452
00:34:15,918 --> 00:34:18,558
Every time. I crashed it every time.
453
00:34:19,303 --> 00:34:21,114
You point the damn thing at Earth.
454
00:34:21,214 --> 00:34:23,078
It’s not rocket science.
455
00:34:23,609 --> 00:34:24,652
And by this time tomorrow,
456
00:34:24,653 --> 00:34:27,469
you’re gonna be back in Lake Zurich with a hell of a story to tell.
457
00:34:28,460 --> 00:34:29,864
You copy?
458
00:34:31,571 --> 00:34:35,373
Ryan, you copy? - I’m gonna take the Soyuz and come get you.
459
00:34:35,473 --> 00:34:37,153
No, you’re not. - I’m coming to get you
460
00:34:37,400 --> 00:34:39,772
No, I’ve got too much of a head start on you. - I’m coming to get you.
461
00:34:39,872 --> 00:34:42,095
I’m afraid that ship already sailed.
462
00:34:43,351 --> 00:34:45,839
Ryan, you’re gonna have to learn to let go.
463
00:34:47,032 --> 00:34:49,458
But I... - I want to hear you say you’re gonna make it...
464
00:34:51,610 --> 00:34:53,658
Come on, Ryan, say it.
465
00:34:55,358 --> 00:34:59,333
I’m gonna make it. - All right. Keep going.
466
00:35:00,193 --> 00:35:03,156
What kind of name is Ryan for a girl?
467
00:35:04,686 --> 00:35:08,443
Dad wanted a boy. - Are you close to the airlock?
468
00:35:09,712 --> 00:35:12,545
Not yet. - Keep going.
469
00:35:13,452 --> 00:35:15,638
So now that we have some distance between us...
470
00:35:15,854 --> 00:35:18,962
you’re attracted to me, right? - What?
471
00:35:19,895 --> 00:35:22,939
Well, people say I have beautiful blue eyes.
472
00:35:25,042 --> 00:35:30,360
You have beautiful... You have beautiful blue eyes.
473
00:35:30,460 --> 00:35:32,145
I have brown eyes.
474
00:35:35,670 --> 00:35:38,333
You want to know the good news? - What?
475
00:35:38,550 --> 00:35:40,297
I’m gonna break Anatoly’s record,
476
00:35:40,517 --> 00:35:42,813
and I think mine’s gonna stand for a long, long time.
477
00:35:42,913 --> 00:35:45,791
No. I’m coming to get you.
478
00:35:48,772 --> 00:35:51,203
Oh, my God. - What? What?
479
00:35:52,044 --> 00:35:53,484
Wow.
480
00:35:54,748 --> 00:35:57,492
Hey, Ryan? - Yeah?
481
00:35:57,675 --> 00:36:00,328
You should see the sun on the Ganges.
482
00:36:02,714 --> 00:36:04,524
It’s amazing.
483
00:40:29,700 --> 00:40:31,603
Where are you? Where are you?
484
00:40:31,703 --> 00:40:34,990
Comms. Comms. There you are.
485
00:40:45,728 --> 00:40:47,692
Okay. Matt, this is Ryan, copy.
486
00:40:50,582 --> 00:40:52,997
Matt, this is Ryan, copy.
487
00:40:56,263 --> 00:40:59,696
Matt, I made it, I’m here, I’m on the station. Do you copy?
488
00:41:06,166 --> 00:41:07,816
Come on, Matt, talk to me.
489
00:41:08,439 --> 00:41:10,890
Tell me where you are, give me your position.
490
00:41:11,967 --> 00:41:15,413
Where are you? Give me a visual. Just tell me what you see.
491
00:41:20,219 --> 00:41:22,844
Come on. You’ve been yammering since we left Cape Canaveral,
492
00:41:22,845 --> 00:41:24,245
and now you decide to shut up?
493
00:41:24,294 --> 00:41:28,251
Talk to me. Just say something, say anything! I don’t care!
494
00:41:34,539 --> 00:41:40,440
Hey, tell me about, uh, Mardi Gras. Tell me about the hairy guy. Huh?
495
00:41:40,813 --> 00:41:42,574
Tell me what happened.
496
00:41:42,674 --> 00:41:45,119
What happened to the hairy guy?
497
00:41:51,234 --> 00:41:53,320
Please talk to me.
498
00:41:57,100 --> 00:41:58,957
Please.
499
00:42:14,228 --> 00:42:15,741
Houston, in the blind...
500
00:42:18,354 --> 00:42:22,538
this is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the ISS.
501
00:42:24,486 --> 00:42:27,420
All communications with Mission Commander Matthew Kowalski
502
00:42:27,520 --> 00:42:29,060
have been lost.
503
00:42:32,088 --> 00:42:34,331
Radio transmission absent.
504
00:42:36,174 --> 00:42:38,307
Visuals nonexistent.
505
00:42:40,993 --> 00:42:45,951
To confirm, I, Ryan Stone, am the sole survivor
506
00:42:46,376 --> 00:42:48,509
of STS-one-five-seven.
507
00:43:02,804 --> 00:43:04,804
What now?
508
00:44:40,056 --> 00:44:41,056
Okay.
509
00:44:44,035 --> 00:44:48,255
Okay. Where is it, where is it? Where is the power?
510
00:44:51,720 --> 00:44:55,796
Great, just like training. Undocking, undocking.
511
00:44:56,338 --> 00:45:00,091
Undocking. Red.
512
00:45:05,412 --> 00:45:07,364
Okay.
513
00:45:08,427 --> 00:45:12,070
Okay, where is it? Where is it?
514
00:45:12,263 --> 00:45:13,263
Come on.
515
00:45:14,322 --> 00:45:15,322
Okay.
516
00:45:18,736 --> 00:45:21,056
Okay, I remember this, I remember this.
517
00:45:36,165 --> 00:45:38,920
You don’t have four minutes.
518
00:45:39,717 --> 00:45:40,717
We’re going manual.
519
00:45:41,759 --> 00:45:42,996
Come on.
520
00:45:43,309 --> 00:45:49,835
Okay. Active-Activate, undock.
521
00:46:14,819 --> 00:46:16,877
Seven minutes to get out of here.
522
00:46:23,576 --> 00:46:25,582
All right, okay.
523
00:46:41,558 --> 00:46:42,919
What... what?
524
00:46:52,352 --> 00:46:54,578
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
525
00:47:23,714 --> 00:47:25,602
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
526
00:47:35,500 --> 00:47:37,529
Come on, come on, come on!
527
00:47:37,799 --> 00:47:39,303
Come on!
528
00:47:39,304 --> 00:47:41,286
Come on, come on, come on!
529
00:47:42,217 --> 00:47:43,978
That’s right, that’s right.
530
00:47:44,511 --> 00:47:47,210
That’s right, that’s right, that’s right.
531
00:47:50,100 --> 00:47:51,201
Come on.
532
00:48:27,088 --> 00:48:28,088
Great.
533
00:49:14,132 --> 00:49:17,220
Clear skies with a chance of satellite debris.
534
00:50:30,810 --> 00:50:33,801
Okay, we detach this, and we go home. Piece of cake.
535
00:51:00,488 --> 00:51:01,885
Okay.
536
00:51:05,765 --> 00:51:07,469
Okay, what do we have?
537
00:51:08,011 --> 00:51:09,903
Okay, all right.
538
00:51:20,460 --> 00:51:21,803
Shit.
539
00:51:28,924 --> 00:51:30,954
Okay, come on.
540
00:51:31,052 --> 00:51:32,052
Come on, come on.
541
00:51:32,890 --> 00:51:33,890
All right.
542
00:53:04,993 --> 00:53:06,551
I hate space.
543
00:53:26,570 --> 00:53:28,256
Shut up.
544
00:53:32,185 --> 00:53:33,360
Okay.
545
00:53:41,740 --> 00:53:42,740
All right.
546
00:53:47,399 --> 00:53:48,613
That's good.
547
00:53:50,561 --> 00:53:51,839
Okay.
548
00:53:53,025 --> 00:53:54,942
Let’s stabilize you.
549
00:54:10,279 --> 00:54:11,547
Okay.
550
00:54:12,632 --> 00:54:15,379
Let’s go visit the Chinese station.
551
00:54:16,315 --> 00:54:17,764
Houston, in the blind,
552
00:54:17,964 --> 00:54:23,593
Tiangong is approximately one hundred kilometers to the west,
553
00:54:23,975 --> 00:54:30,945
and I am off its course by about thirteen degrees. I will correct trajectory.
554
00:54:53,643 --> 00:54:56,817
Okay. Okay.
555
00:54:57,017 --> 00:54:58,473
Okay.
556
00:54:59,773 --> 00:55:03,772
I will engage S-Ka-Dae in five... four...
557
00:55:04,063 --> 00:55:06,456
three... two... one.
558
00:55:21,322 --> 00:55:23,480
What’s happening, what’s happening? Come on, come on.
559
00:55:26,561 --> 00:55:27,736
One.
560
00:55:42,070 --> 00:55:43,781
Come on, come on.
561
00:55:47,747 --> 00:55:49,919
You gotta be kidding me.
562
00:55:50,327 --> 00:55:51,993
You gotta be kidding me!
563
00:55:56,832 --> 00:55:58,622
No! Don’t you fuck...
564
00:56:08,649 --> 00:56:13,245
Houston, in the blind. Houston, in the blind, this is Dr. Ryan Stone.
565
00:56:13,748 --> 00:56:17,732
I’m calling from the Soyuz TMA-one-four-M.
566
00:56:18,209 --> 00:56:22,217
I’m currently out of fuel and adrift, do you copy?
567
00:56:24,077 --> 00:56:27,832
Houston. This is Dr. Ryan Stone.
568
00:56:28,504 --> 00:56:29,504
Do you copy?
569
00:56:34,175 --> 00:56:38,710
Houston. This is Ryan Stone. Do you copy?
570
00:56:42,099 --> 00:56:46,844
Houston, this is Missish... Mission Specialist Ryan Stone, do you copy?
571
00:56:48,620 --> 00:56:51,473
Houston, Houston, please confirm identity.
572
00:56:51,834 --> 00:56:55,345
Houston, you’re coming in over an A.M. frequency. Copy.
573
00:56:56,837 --> 00:56:57,837
Do you copy?
574
00:56:58,727 --> 00:57:02,017
Is this the Chinese station? Is this Tiangong? Copy.
575
00:57:03,685 --> 00:57:08,209
Mayday, can you copy? Mayday, mayday, mayday.
576
00:57:09,472 --> 00:57:14,095
Yes, yes. Mayday, mayday. Mayday, mayday.
577
00:57:15,088 --> 00:57:17,327
Aningaaq.
578
00:57:20,035 --> 00:57:23,055
Is that...? Is that your...? Is that your name?
579
00:57:23,056 --> 00:57:26,104
Aningaaq is your... is your name? Is that your name?
580
00:57:27,868 --> 00:57:28,868
Mayday!
581
00:57:28,869 --> 00:57:31,843
No, no, no. No, my name is not ‘Mayday. ’ I’m Stone.
582
00:57:31,844 --> 00:57:35,869
Dr. Ryan Stone, I need help. I am...
583
00:57:39,637 --> 00:57:40,637
Those are dogs.
584
00:57:42,204 --> 00:57:43,997
They’re calling from Earth.
585
00:57:47,416 --> 00:57:49,233
They’re calling from Earth.
586
00:58:01,773 --> 00:58:06,832
Aningaaq, make your dogs bark again for me, would you please?
587
00:58:08,827 --> 00:58:13,373
Your dogs. Dogs, you know. Woof, woof. Dogs.
588
00:58:58,236 --> 00:59:00,252
Oh, I’m gonna die, Aningaaq.
589
00:59:02,568 --> 00:59:06,213
I know, we’re all gonna die. Everybody knows that.
590
00:59:06,305 --> 00:59:08,543
But I’m gonna die today.
591
00:59:11,167 --> 00:59:14,333
Funny, that. You know, to know...
592
00:59:17,427 --> 00:59:20,306
But the thing is, it’s that I’m still scared.
593
00:59:20,998 --> 00:59:22,819
I’m really scared.
594
00:59:25,582 --> 00:59:28,186
Nobody will mourn for me,
595
00:59:28,286 --> 00:59:29,562
no one will pray for my soul.
596
00:59:32,218 --> 00:59:34,115
Will you mourn for me?
597
00:59:35,596 --> 00:59:37,782
Will you say a prayer for me?
598
00:59:38,353 --> 00:59:40,041
Or is it too late?
599
00:59:44,475 --> 00:59:47,729
I mean, I’d say one for myself, but I’ve never prayed in my life,
600
00:59:47,950 --> 00:59:48,993
so...
601
00:59:49,839 --> 00:59:51,773
Nobody ever taught me how.
602
00:59:55,810 --> 00:59:58,275
Nobody ever taught me how.
603
01:00:09,474 --> 01:00:10,853
A baby.
604
01:00:23,457 --> 01:00:25,592
There’s a baby with you, huh?
605
01:00:28,451 --> 01:00:30,604
Is that a lullaby you’re singing?
606
01:00:33,546 --> 01:00:35,345
That’s so sweet.
607
01:00:37,525 --> 01:00:39,711
I used to sing to my baby.
608
01:00:43,561 --> 01:00:45,701
I hope I see her soon.
609
01:01:56,038 --> 01:01:59,094
That’s nice, Aningaaq. Keep singing, just like that.
610
01:02:01,065 --> 01:02:03,570
Sing me to sleep, and I’ll sleep.
611
01:02:05,208 --> 01:02:09,303
Keep singing. And sing, and sing.
612
01:02:38,736 --> 01:02:40,615
No, no, no, don’t!
613
01:03:23,604 --> 01:03:25,648
Check your watch. Thirteen hours and eleven minutes.
614
01:03:25,960 --> 01:03:28,896
Call Anatoly and tell him he’s been bumped.
615
01:03:29,624 --> 01:03:31,161
It’s a little gloomy in here, isn’t it? - How did you...?
616
01:03:31,863 --> 01:03:34,409
Trust me, it’s a hell of a story. - But how did...?
617
01:03:37,148 --> 01:03:38,751
That’s better.
618
01:03:39,188 --> 01:03:42,717
I found a little extra... a little extra battery power.
619
01:03:42,983 --> 01:03:45,241
It helps that I didn’t have you around to distract me.
620
01:03:45,629 --> 01:03:49,626
I have to say, I’m glad to see ya. I didn’t think you were gonna make it.
621
01:03:50,121 --> 01:03:52,768
Did you find the vodka? - You...
622
01:03:53,601 --> 01:03:56,391
You never told me where... where it was, so... - Well...
623
01:04:02,235 --> 01:04:05,568
To Anatoly. Na zdorovje.
624
01:04:10,676 --> 01:04:15,283
Huh? - No. - No? All right. Let’s get out of here.
625
01:04:17,382 --> 01:04:21,869
The Chinese station’s about a hundred miles. Just a little Sunday drive.
626
01:04:22,215 --> 01:04:23,649
We can’t. - Sure we can.
627
01:04:24,312 --> 01:04:25,339
There’s no fuel, I tried everything.
628
01:04:25,660 --> 01:04:28,720
Well, there’s always something we can do. - I tried everything.
629
01:04:28,820 --> 01:04:30,962
Did you try the soft landing jets?
630
01:04:31,062 --> 01:04:33,256
They’re for landing. So... - Well, landing is launching.
631
01:04:33,356 --> 01:04:35,584
It’s the same thing. Didn’t you learn about that in training?
632
01:04:35,684 --> 01:04:37,640
I never got to land the simulator. I told you that.
633
01:04:37,872 --> 01:04:40,416
But you know about it. - And I crashed it every time.
634
01:04:40,516 --> 01:04:42,802
Listen, do you want to go back, or do you want to stay here?
635
01:04:46,018 --> 01:04:47,840
I get it, it’s nice up here.
636
01:04:51,029 --> 01:04:54,830
You can just shut down all the systems,
637
01:04:56,015 --> 01:04:58,016
turn out all the lights...
638
01:04:58,838 --> 01:05:01,427
and just close your eyes and tune out everybody.
639
01:05:02,319 --> 01:05:04,240
There’s nobody up here that can hurt you.
640
01:05:04,751 --> 01:05:06,109
It’s safe.
641
01:05:09,649 --> 01:05:12,505
I mean, what’s the point of going on? What’s the point of living?
642
01:05:17,060 --> 01:05:20,896
Your kid died. Doesn’t get any rougher than that.
643
01:05:23,441 --> 01:05:26,000
But still, it’s a matter of what you do now.
644
01:05:27,354 --> 01:05:30,633
If you decide to go, then you gotta just get on with it.
645
01:05:31,475 --> 01:05:33,895
Sit back, enjoy the ride.
646
01:05:34,532 --> 01:05:38,294
You gotta plant both your feet on the ground and start livin’ life.
647
01:05:38,394 --> 01:05:42,144
How did you get here? - I’m telling you, it’s a hell of a story.
648
01:05:42,595 --> 01:05:45,079
Hey, Ryan? - What?
649
01:05:45,294 --> 01:05:47,717
It’s time to go home.
650
01:06:31,057 --> 01:06:32,304
Landing...
651
01:06:34,525 --> 01:06:38,786
Landing... Landing is launching.
652
01:06:39,372 --> 01:06:40,761
I said...
653
01:06:54,618 --> 01:06:57,525
Okay, landing, landing. Landing is green.
654
01:07:08,447 --> 01:07:09,597
Okay.
655
01:07:11,394 --> 01:07:15,064
Okay, landing. All right.
656
01:07:15,713 --> 01:07:20,523
Okay. Soft landing jets trigger automatically at three meters before landing, so...
657
01:07:23,446 --> 01:07:25,707
You’re a clever son of a bitch, Matt.
658
01:07:26,039 --> 01:07:32,017
I need to... I need to get rid of the B.O... and the engine module.
659
01:07:33,352 --> 01:07:34,756
Right. Okay.
660
01:07:35,472 --> 01:07:36,755
Okay.
661
01:07:38,455 --> 01:07:39,811
Okay.
662
01:07:42,607 --> 01:07:44,211
Tri-module separation.
663
01:07:45,466 --> 01:07:46,466
Go.
664
01:08:01,027 --> 01:08:02,309
Okay.
665
01:08:03,210 --> 01:08:05,192
Houston, here’s the tricky part.
666
01:08:05,847 --> 01:08:07,967
Soyuz has to think
667
01:08:08,167 --> 01:08:11,672
we are three meters off the Earth.
668
01:08:12,573 --> 01:08:15,175
All right. Okay.
669
01:08:15,567 --> 01:08:20,931
Hey, Matt? Since I had to listen to endless hours of your storytelling this week,
670
01:08:21,433 --> 01:08:23,244
I need for you to do me a favor.
671
01:08:24,508 --> 01:08:29,811
You are gonna see a little girl with brown hair, very messy, lots of knots.
672
01:08:30,482 --> 01:08:33,791
She doesn’t like to brush it. That’s okay.
673
01:08:34,833 --> 01:08:36,110
Her name is Sarah.
674
01:08:37,187 --> 01:08:38,874
Can you please tell her
675
01:08:39,918 --> 01:08:42,183
that Mama found her red shoe?
676
01:08:43,365 --> 01:08:45,455
She was so worried about that shoe, Matt.
677
01:08:46,343 --> 01:08:48,078
But it was just right under the bed.
678
01:08:51,814 --> 01:08:54,205
Give her a big hug and a big kiss for me,
679
01:08:54,305 --> 01:08:56,177
and tell her that Mama misses her.
680
01:08:57,551 --> 01:08:59,412
You tell her that she is my angel.
681
01:09:00,380 --> 01:09:03,950
And she makes me so proud. So, so proud.
682
01:09:08,778 --> 01:09:10,652
And you tell her that I’m not quitting.
683
01:09:18,229 --> 01:09:20,046
You tell her that I love her, Matt.
684
01:09:21,244 --> 01:09:23,551
You tell her that I love her so much.
685
01:09:26,329 --> 01:09:27,893
Can you do that for me?
686
01:09:30,463 --> 01:09:32,119
Roger that?
687
01:09:34,516 --> 01:09:35,889
Here we go.
688
01:10:12,172 --> 01:10:14,295
You’re losing altitude, Tiangong.
689
01:10:17,542 --> 01:10:21,006
You keep dropping and you’re gonna kiss the atmosphere.
690
01:10:21,706 --> 01:10:24,810
But not without me, because you’re my last ride.
691
01:10:26,155 --> 01:10:27,619
Okay.
692
01:10:28,491 --> 01:10:29,992
Wait.
693
01:10:37,015 --> 01:10:38,149
Five...
694
01:10:39,363 --> 01:10:40,472
four...
695
01:10:41,663 --> 01:10:42,719
three...
696
01:10:43,938 --> 01:10:45,619
No more just driving.
697
01:10:47,382 --> 01:10:49,039
Let’s go home.
698
01:10:53,827 --> 01:10:56,904
Steady. Okay, come on, come on.
699
01:10:58,036 --> 01:10:59,036
Steady, steady.
700
01:11:00,330 --> 01:11:02,126
Come on. Come on.
701
01:11:06,233 --> 01:11:07,833
Where are you? Where are you? Forty-five,
702
01:11:08,506 --> 01:11:11,315
ninety, one-eighty.
703
01:11:18,633 --> 01:11:19,633
Come on.
704
01:11:28,688 --> 01:11:30,159
Okay, okay.
705
01:11:32,041 --> 01:11:33,784
Okay.
706
01:11:45,788 --> 01:11:46,788
All right.
707
01:11:47,772 --> 01:11:49,273
Damn it.
708
01:11:50,676 --> 01:11:54,884
Down, down, down. Come to Mama.
709
01:13:08,095 --> 01:13:09,492
Okay.
710
01:13:15,896 --> 01:13:18,115
Okay. Shit!
711
01:13:24,799 --> 01:13:25,799
Okay.
712
01:13:27,790 --> 01:13:31,274
Come on. Shenzhou, come on. Shenzhou. Shenzhou.
713
01:13:32,327 --> 01:13:36,524
Fuck! Okay, this way. Shenzhou.
714
01:13:43,854 --> 01:13:47,082
Where are you? Come on, where are you? What’s this?
715
01:14:34,535 --> 01:14:37,952
In the Soyuz, the power button is here.
716
01:14:41,354 --> 01:14:44,505
Okay, undocking, undocking.
717
01:14:45,557 --> 01:14:47,479
Eeni, meeni...
718
01:14:47,480 --> 01:14:52,103
Okay, that doesn't sound good. Miny, meeni... moe.
719
01:14:54,128 --> 01:14:55,548
No hablo chino.
720
01:14:56,863 --> 01:14:59,025
Miny... moe.
721
01:15:00,924 --> 01:15:03,326
Okay. Okay, good.
722
01:15:11,646 --> 01:15:13,583
Houston. Houston, in the blind.
723
01:15:13,910 --> 01:15:15,833
This is Mission Specialist Ryan Stone
724
01:15:16,202 --> 01:15:17,793
reporting from the Shenzhou.
725
01:15:18,011 --> 01:15:19,933
I’m about to undock from Tiangong...
726
01:15:24,742 --> 01:15:27,385
And I have a bad feeling about this mission.
727
01:15:29,728 --> 01:15:31,769
Reminds me of a story, Houston...
728
01:15:34,234 --> 01:15:38,349
Never... Never mind the story, Houston. Never mind the story.
729
01:15:40,874 --> 01:15:44,027
It's getting hot in here. Okay. All right.
730
01:15:45,016 --> 01:15:46,016
Okay.
731
01:15:46,789 --> 01:15:50,784
All right, the way I see it, there’s only two possible outcomes.
732
01:15:51,031 --> 01:15:55,554
Either I make it down there in one piece and I have one hell of a story to tell,
733
01:15:56,275 --> 01:15:58,740
or I burn up in the next ten minutes.
734
01:16:00,234 --> 01:16:04,572
Either way, whichever way... no harm, no foul!
735
01:16:12,090 --> 01:16:13,592
Because either way...
736
01:16:15,946 --> 01:16:18,282
it’ll be one hell of a ride.
737
01:16:20,747 --> 01:16:22,390
I’m ready.
738
01:18:28,391 --> 01:18:33,541
Shenzhou, in the blind, this is Houston. Indicate FM frequency.
739
01:18:35,025 --> 01:18:37,649
Our radars detect you on a re-entry trajectory.
740
01:18:37,684 --> 01:18:40,089
If you copy, please confirm identity.
741
01:19:00,949 --> 01:19:06,040
This is Houston. - It’s freezing, it’s boring as hell.
742
01:19:06,640 --> 01:19:08,672
...is: No money down!
743
01:19:08,673 --> 01:19:12,757
...messages, we’ll be right... - Please confirm identity.
744
01:19:12,758 --> 01:19:13,758
Skies over the Midwest are completely clear...
745
01:19:13,759 --> 01:19:17,085
We’ve deployed a rescue mission to retrieve you.
746
01:19:17,341 --> 01:19:19,482
Rescue mission is on the way.
747
01:19:23,314 --> 01:19:24,780
Shenzhou, in the blind, this is Houston.
748
01:19:24,781 --> 01:19:27,449
We’ve deployed a rescue mission to retrieve you.
749
01:22:21,503 --> 01:22:22,890
Thank you.
750
01:22:30,360 --> 01:22:31,360
No.
751
01:23:04,147 --> 01:23:08,856
Subtitles by Bambula
55954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.