All language subtitles for Grave Halloween 2013 DVDRip x264 GHOULS.Cro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 www.titlovi.com 2 00:00:36,000 --> 00:00:42,000 ŠUMA SAMOUBOJICA 3 00:00:44,219 --> 00:00:46,469 Majko? 4 00:00:48,364 --> 00:00:50,614 Maiko... 5 00:00:54,392 --> 00:00:56,642 Majko? 6 00:00:59,364 --> 00:01:01,614 Maiko... 7 00:01:04,400 --> 00:01:06,650 (Doπi ovamo!) 8 00:01:09,174 --> 00:01:11,424 (Volim te...) 9 00:01:12,598 --> 00:01:17,046 (Volim te... Volim te...) 10 00:01:20,593 --> 00:01:22,843 Maiko! 11 00:02:00,174 --> 00:02:02,424 (Majko...) 12 00:02:18,373 --> 00:02:20,623 Ne! 13 00:03:19,680 --> 00:03:24,692 Isuse Bože! Tako si me prestrašila! -Ja? -Da! 14 00:03:26,596 --> 00:03:29,346 Uglavnom, sretna ti Noζ vještica. 15 00:03:30,675 --> 00:03:32,907 I tebi. 16 00:03:33,032 --> 00:03:38,174 Predomišljaš se u vezi s danas? -Ne. Zašto? 17 00:03:39,621 --> 00:03:45,981 Meni možeš reζi. -Nije tako. -Dobro. 18 00:03:47,277 --> 00:03:50,405 Vidimo se dolje za 20 min? -Može. 19 00:03:50,636 --> 00:03:54,242 Da iskoristimo dan, kako se kaže. -Naravno. 20 00:04:12,316 --> 00:04:15,149 MEΠUNARODNO SVEUΘILIŠTE YAMANASHI 21 00:04:16,962 --> 00:04:19,951 Zato nije u redu da profesor slaže grupe. 22 00:04:20,076 --> 00:04:23,659 Ne mogu vjerovati da samo tako nisu došli... 23 00:04:28,194 --> 00:04:32,563 Evo gospodina Toθnog! -Znam. Žao mi je. -Gdje si bio? 24 00:04:33,317 --> 00:04:35,567 Bok, Maiko! -Terry! 25 00:04:37,194 --> 00:04:43,724 Nemoj poludjeti. -Zašto bih poludjela? -Sean neζe doζi. -Što? 26 00:04:43,991 --> 00:04:46,874 U redu je, sve sam sredio. -Gdje je? 27 00:04:46,999 --> 00:04:50,587 Sreπuje nešto za tulum za Noζ vještica u gradu. 28 00:04:50,712 --> 00:04:55,245 Ponio je kameru. -Šališ se? -Ne, ali u redu je. 29 00:04:55,370 --> 00:04:58,396 Imam zamjenu iz odjela za kinematografiju. 30 00:04:58,521 --> 00:05:00,598 Terry, planiramo ovo tjednima! 31 00:05:00,723 --> 00:05:05,723 Ima vlastitu kameru, vidio sam kako radi, jako je talentiran. 32 00:05:06,385 --> 00:05:09,149 Meni je svejedno, ali moram iζi. 33 00:05:10,392 --> 00:05:17,139 Sve sam mu objasnio. Samo se opusti. -Da se opustim? 34 00:05:17,819 --> 00:05:22,986 Terry, to mi je zadatak za kraj semestra! -Ti si sigurno Maiko. 35 00:05:24,317 --> 00:05:27,234 Šalim se. Ono je Maiko. Ja sam Kyle. 36 00:05:29,040 --> 00:05:31,540 Θujem da snimamo dokumentarac. 37 00:05:33,314 --> 00:05:36,249 Snima se. -Veζ? 38 00:05:37,156 --> 00:05:39,573 Znaš, poθetak putovanja i to. 39 00:05:40,597 --> 00:05:45,808 Što hoζeš da kažem? 40 00:05:46,152 --> 00:05:49,280 Predstavi se i reci što radimo. 41 00:05:50,713 --> 00:05:52,963 Opusti se. 42 00:05:57,119 --> 00:05:59,656 Zovem se Maiko 43 00:06:00,897 --> 00:06:05,140 i danas tražimo moju biološku majku. 44 00:06:05,317 --> 00:06:07,389 Njezino truplo, zapravo. 45 00:06:07,514 --> 00:06:09,758 Ubila se prije dva mjeseca. 46 00:06:09,883 --> 00:06:16,868 Tražila sam je cijeli život, ali... -Rez! Daj, Craig! 47 00:06:18,660 --> 00:06:22,743 Oprostite. Snimate? -Ne, razgovaram sama sa sobom. 48 00:06:23,036 --> 00:06:25,286 Što ima? 49 00:06:26,678 --> 00:06:29,715 Lijepa kamera. Slatkiši? -Ne, hvala. 50 00:06:31,079 --> 00:06:34,128 Možemo završiti u autu. -Sigurna si? 51 00:06:35,479 --> 00:06:38,979 Da, Craig, sigurni smo. -Gdje vam je treζi? 52 00:06:39,389 --> 00:06:42,306 Brody je na zadatku. Službena posla. 53 00:06:42,911 --> 00:06:49,430 Idete brijati s truplima? Danas je pravi dan za to. -Kako god. 54 00:06:50,360 --> 00:06:55,034 Pretjerao si. -Ohladi. Samo kažem da to mjesto zna biti jezivo. 55 00:06:55,159 --> 00:06:58,591 Ili je možda puno pravih ljudi s pravim problemima 56 00:06:58,716 --> 00:07:01,216 koji nisu imali izbora. Idete? 57 00:07:04,396 --> 00:07:07,832 Možda. -Bravo, Skylare. Svaka θast. 58 00:07:10,314 --> 00:07:13,590 Što sam rekao? -Ništa. Super si. 59 00:07:15,033 --> 00:07:17,283 Vidimo se. 60 00:07:30,190 --> 00:07:32,723 Gdje smo sada? 61 00:07:35,920 --> 00:07:41,483 Vozimo se panoramskom cestom koja nas vodi do planine Fuji. 62 00:07:41,878 --> 00:07:47,045 No prije negoli stignemo onamo, prolazimo kraj šume Aokigahara. 63 00:07:50,681 --> 00:07:56,098 Neki je ljudi zovu morem drveζa. -Ali ima i drugo ime, zar ne? 64 00:07:56,922 --> 00:07:59,925 Da. Šuma samoubojica. 65 00:08:01,930 --> 00:08:07,180 U toj se šumi ubija više ljudi nego bilo gdje drugdje u svijetu. 66 00:08:10,599 --> 00:08:14,016 Nešto te osobno veže za to mjesto, zar ne? 67 00:08:16,112 --> 00:08:18,362 Majka? 68 00:08:20,395 --> 00:08:23,125 Maiko, u redu je. To je važno. 69 00:08:24,073 --> 00:08:26,553 Znam, znam, nije to, samo... 70 00:08:32,647 --> 00:08:34,764 Možemo napraviti pauzu. 71 00:08:34,889 --> 00:08:37,778 Pejzaž ζe ionako ondje biti ljepši. 72 00:08:38,361 --> 00:08:41,364 Da. -Da to izrežemo? 73 00:08:43,342 --> 00:08:45,867 Oprosti, Coline. -Kyle. -Aha. 74 00:08:46,142 --> 00:08:48,259 Cijenim tvoje prijedloge. 75 00:08:48,384 --> 00:08:52,457 Ali prepusti takve redateljske odluke meni, može? 76 00:09:22,412 --> 00:09:24,539 Maiko! 77 00:09:24,664 --> 00:09:28,247 Maiko! Skretanje je ondje! -Što? -Skretanje! 78 00:09:34,288 --> 00:09:36,788 Koga vraga, Maiko? -Žao mi je. 79 00:09:49,204 --> 00:09:51,454 Stigli smo. 80 00:10:10,701 --> 00:10:12,951 Što je? 81 00:10:18,272 --> 00:10:20,522 Ma ništa. 82 00:10:42,627 --> 00:10:46,460 Što radiš? -Šališ se? Ovaj auto je pravo blago. 83 00:10:50,503 --> 00:10:52,753 Barem se trudi. 84 00:11:05,750 --> 00:11:08,000 Što piše? 85 00:11:09,341 --> 00:11:11,820 To je priruθnik za samoubojstvo. 86 00:11:11,945 --> 00:11:16,143 Dobro bi tu došao priruθnik za mehaniθare. -Nemoj! 87 00:11:17,381 --> 00:11:20,359 Ne smiješ dirati ništa što pripada mrtvima. 88 00:11:20,484 --> 00:11:22,734 To je samo auto. 89 00:11:23,219 --> 00:11:28,719 Ali pripadao je nekome tko je vjerojatno umro ovdje. -Ti si šefica. 90 00:11:29,601 --> 00:11:32,843 Može nam biti u pozadini. Spremna, Maiko? 91 00:11:39,547 --> 00:11:43,544 Ovo je jedino što može otkriti gdje si je oduzela život. 92 00:11:43,669 --> 00:11:45,919 Ova fotografija. 93 00:11:49,487 --> 00:11:56,165 Važno mi je da pronaπemo to mjesto i to drvo. 94 00:12:06,169 --> 00:12:09,809 Uzmimo ruksake. Pokazat ζu vam put. Ovuda. 95 00:12:49,905 --> 00:12:53,417 Život je dragocjen dar koji su vam podarili roditelji. 96 00:12:53,542 --> 00:12:57,655 Molimo vas da mislite na svoje roditelje, braζu, sestre i djecu. 97 00:12:57,780 --> 00:12:59,890 Ne držite sve u sebi. 98 00:13:00,015 --> 00:13:02,711 Razgovarajte o problemima. 99 00:13:05,662 --> 00:13:09,484 I tu je broj za pomoζ samoubojicama. 100 00:13:15,366 --> 00:13:19,336 Lani se ovdje ubilo gotovo stotinu ljudi. 101 00:13:20,737 --> 00:13:25,913 Izmuθene duše koje, povrh svega, nisu imale ni sprovod. 102 00:13:29,355 --> 00:13:33,155 Danas ζu to pokušati ispraviti. 103 00:13:35,669 --> 00:13:37,919 Barem za jednu osobu. 104 00:13:41,268 --> 00:13:43,645 Svoju majku. 105 00:13:45,960 --> 00:13:48,210 To je bilo super. 106 00:13:58,291 --> 00:14:01,458 Kakvih životinja ovdje ima? -Životinja? 107 00:14:06,344 --> 00:14:09,427 Šuma je djelovala puno manje na karti. 108 00:14:12,558 --> 00:14:14,808 A što s onim? 109 00:14:18,310 --> 00:14:20,560 Tko nas može sprijeθiti? 110 00:14:25,759 --> 00:14:28,341 Skrij kameru. -Što? -Skrijte se! 111 00:14:57,106 --> 00:14:59,356 (Tko je to?) 112 00:15:01,493 --> 00:15:05,645 (Tko je ondje?) 113 00:15:08,155 --> 00:15:14,902 (Koliko θudnih zvukova. Hajdemo, šefe.) 114 00:15:15,839 --> 00:15:19,514 (Imamo još puno posla. Idemo!) 115 00:15:22,327 --> 00:15:25,490 (Hajde, idemo. -Diži! Idemo!) 116 00:15:26,366 --> 00:15:28,616 (Teško je. -Jako.) 117 00:15:32,771 --> 00:15:37,504 (Nešto je tu θudno. Imam θudan osjeζaj. Jeziv.) 118 00:15:44,045 --> 00:15:46,295 Mislim da smo sigurni. 119 00:15:47,732 --> 00:15:50,974 Što rade ovdje? -Θiste šumu od trupala. 120 00:15:51,729 --> 00:15:57,122 Vraζaju i osobne stvari obitelji. Tako sam dobila ovo. -Hej! 121 00:15:59,384 --> 00:16:01,634 (Stanite!) Ne, ne! 122 00:16:05,896 --> 00:16:11,220 Nije pametno ovuda hodati s kamerom. -Vidjeli smo znakove. 123 00:16:12,364 --> 00:16:16,547 Ne biste trebali biti ovdje. -Hvataš ga? -Šališ se? Ovo je vrh. 124 00:16:16,672 --> 00:16:20,003 Morate biti oprezni. Lako se izgubiti. -Bez brige. 125 00:16:20,128 --> 00:16:22,240 Neζemo se izgubiti. 126 00:16:22,365 --> 00:16:25,095 Imamo kompas. -To vam neζe pomoζi. 127 00:16:26,893 --> 00:16:30,101 Ne ovdje. -Oprostite, tko ste vi? 128 00:16:32,163 --> 00:16:37,260 Jin. -Dobro. Samo šetate ovuda, Jine? 129 00:16:38,166 --> 00:16:40,646 Da, šetam šumom. 130 00:16:43,089 --> 00:16:47,981 Mnogi ovamo dolaze umrijeti, ali neki se predomisle. 131 00:16:48,528 --> 00:16:52,278 Zašto ste vi došli? -Odati poθast mojoj majci. 132 00:16:54,893 --> 00:16:57,143 Želi da je sahranite. 133 00:17:01,165 --> 00:17:06,330 Obred sogaki. -Zato smo ovdje. -Dobro. 134 00:17:07,686 --> 00:17:11,853 Mnogi koji ovamo doπu nikada ne pronaπu vjeθni mir. 135 00:17:13,129 --> 00:17:18,294 Koliko dobro poznajete šumu? -Priliθno dobro. 136 00:17:22,290 --> 00:17:27,728 Mislim da si je ovdje oduzela život. Znate gdje je to? 137 00:17:30,573 --> 00:17:34,623 Da, moguζe. Nema puno drveζa poput ovog. 138 00:17:35,854 --> 00:17:39,255 Dolje kraj potoka je jedno takvo. 139 00:17:39,931 --> 00:17:43,901 Možete nam pokazati? -Mogu. 140 00:17:45,089 --> 00:17:50,618 Ali morate stalno paziti kako hodate. Ovo je sveto tlo. 141 00:17:51,565 --> 00:17:56,398 Mnogi su ovdje umrli. Ništa ne dirajte i ništa ne uzimajte. 142 00:17:56,770 --> 00:17:58,847 Držite se skupa. 143 00:17:58,972 --> 00:18:01,930 I ne gurajte ruke i noge iz vozila. 144 00:18:06,527 --> 00:18:09,928 Meni je bilo smiješno. -Hvala. 145 00:18:36,050 --> 00:18:38,300 Isuse Bože, Terry! 146 00:18:39,366 --> 00:18:41,616 Što je? 147 00:18:43,973 --> 00:18:46,544 Mislila sam... 148 00:18:49,809 --> 00:18:53,142 Nije važno. Mislila sam da sam vidjela... 149 00:18:53,564 --> 00:18:57,170 Nije važno. -Dobro. -Što je ovo? 150 00:18:58,369 --> 00:19:03,869 Ljudi ostavljaju oznake u sluθaju da se izgube da mogu pronaζi put. 151 00:19:06,821 --> 00:19:11,064 To pomaže? -Katkad. Θesto baš i ne. 152 00:19:15,953 --> 00:19:18,121 Zašto baš ova šuma? 153 00:19:18,246 --> 00:19:21,714 Neki vjeruju da je to zbog popularnog novog romana 154 00:19:21,839 --> 00:19:25,328 koji je veliθao tajanstvenu ljepotu ove šume. -Ne. 155 00:19:25,453 --> 00:19:28,336 Ljudi su ovamo dolazili umrijeti puno prije. 156 00:19:28,461 --> 00:19:31,260 Ponovno ζu vas pitati zašto baš ova šuma. 157 00:19:31,385 --> 00:19:34,365 Nitko sa sigurnošζu ne zna zašto ovamo dolaze. 158 00:19:34,490 --> 00:19:36,530 Ali dolaze. 159 00:19:36,655 --> 00:19:42,844 Što više dolaze, to je više duhova u drveζu, tlu i zraku. 160 00:19:44,335 --> 00:19:49,511 Yureije privlaθe ljudi u mukama koji traže bijeg od ovoga svijeta 161 00:19:49,636 --> 00:19:51,886 i put u drugi. 162 00:19:52,559 --> 00:19:56,518 Yurei? -Nemirne duše samoubojica. 163 00:19:57,354 --> 00:20:02,860 Poput ljutih duhova. Zato je tu obred sogaki. 164 00:20:03,457 --> 00:20:06,419 To je obred koji se obavlja 31. listopada. 165 00:20:06,544 --> 00:20:12,471 Što ironiθno pada na Noζ vještica. -Što je sogaki? 166 00:20:13,744 --> 00:20:17,021 Obred koji pomaže da duše prijeπu u drugi svijet 167 00:20:17,146 --> 00:20:20,146 i da ne ostanu u svijetu yureija. 168 00:20:21,972 --> 00:20:24,972 Zašto mu ne pokažeš što je u kutiji? 169 00:20:34,216 --> 00:20:36,502 U redu. 170 00:20:38,643 --> 00:20:40,773 Ovo su... 171 00:20:40,898 --> 00:20:45,847 Osobne stvari i pismo koji su joj oθito puno znaθili. 172 00:20:47,276 --> 00:20:50,325 To je važno za obred sogaki. 173 00:20:54,725 --> 00:20:57,058 Naravno. -Proθitaj mu pismo. 174 00:21:07,345 --> 00:21:09,595 Pa... 175 00:21:11,214 --> 00:21:16,106 Piše da se više ne može nositi sa životom. 176 00:21:18,891 --> 00:21:24,308 Da je došla umrijeti, ali da se bojala da neζe imati pravi pogreb. 177 00:21:30,017 --> 00:21:34,716 Piše da joj je žao što me nikada nije upoznala, 178 00:21:37,713 --> 00:21:40,463 što sam morala odrastati bez nje, 179 00:21:43,692 --> 00:21:50,382 da ζe me uvijek voljeti. -Možda nisi poznavala majku u ovom životu, 180 00:21:51,650 --> 00:21:56,667 ali pogrebom ζeš je osloboditi u smrti. 181 00:21:58,035 --> 00:22:01,436 Dat ζeš mir i sebi i njoj. 182 00:22:27,970 --> 00:22:30,893 Da barem uspore da mogu dobiti θisti kadar. 183 00:22:31,018 --> 00:22:33,812 Samo hodajte. Bit ζe to super materijal. 184 00:22:33,937 --> 00:22:36,826 Oprezno! -U redu je. 185 00:22:37,980 --> 00:22:41,143 Pazi kuda hodaš. Uvijek pazi. 186 00:22:44,781 --> 00:22:47,031 U redu. 187 00:22:47,264 --> 00:22:49,514 Kako se osjeζaš? 188 00:22:50,391 --> 00:22:55,556 Osjeζam se... Iskreno? 189 00:22:56,147 --> 00:22:59,564 Kao da mi netko gura kameru u lice. Amber! 190 00:23:12,494 --> 00:23:14,744 Isuse Bože! -Koga vraga? 191 00:23:15,035 --> 00:23:17,285 Bježi! 192 00:23:19,137 --> 00:23:21,387 Bježi! 193 00:23:25,700 --> 00:23:27,950 Sustiže nas! 194 00:23:36,904 --> 00:23:39,006 Maiko, to sam ja! 195 00:23:39,131 --> 00:23:41,381 Ljudi, to sam ja! 196 00:23:44,467 --> 00:23:46,717 Craig? -Bok, ljudi. 197 00:23:50,986 --> 00:23:53,015 Trebali ste vidjeti svoja lica. 198 00:23:53,140 --> 00:23:55,154 To je bilo super. 199 00:23:55,279 --> 00:23:58,883 Sretna Noζ vještica! -Rugate se duhovima šume. 200 00:23:59,008 --> 00:24:01,591 Ohladi, stari, to je bila šala. 201 00:24:02,281 --> 00:24:07,253 Bit ζe vama smiješno... -Dobro. A tko je taj tip? 202 00:24:07,964 --> 00:24:12,713 Mogla si uzeti manju granu. -Nije smiješno! -Maiko! To je bila šala! 203 00:24:12,838 --> 00:24:17,062 Brody, ne znam što bih vam rekla. Nijednom. Jin, θekajte! 204 00:24:17,187 --> 00:24:19,584 Koliko ste vi kreteni to planirali? 205 00:24:19,709 --> 00:24:22,594 Otkad smo saznali da idete ovamo. -Stvarno? 206 00:24:22,719 --> 00:24:25,386 Sretna Noζ vještica! -Odrastite. 207 00:24:25,544 --> 00:24:28,513 Maiko! -Otiπite. U redu? 208 00:24:31,080 --> 00:24:33,910 Bože, što? Gdje vam je smisao za humor? 209 00:24:34,035 --> 00:24:37,618 Pitam se gdje je tvoj smisao za pristojnost. 210 00:24:38,227 --> 00:24:40,477 To je boljelo. 211 00:24:42,637 --> 00:24:46,394 Što god. -To je bilo smiješno. -Mrak! -Prokleto smiješno! 212 00:24:46,519 --> 00:24:50,774 Rekao sam vam! -Što je sljedeζe? 213 00:24:51,059 --> 00:24:54,892 Jine! Možeš li vjerovati kakvi idioti? -Strašno. 214 00:24:55,262 --> 00:24:57,509 Vidiš ga? -Ne. 215 00:24:57,634 --> 00:25:02,217 Ti bi ostala s nama nakon što su oni kreteni ono izveli? 216 00:25:03,632 --> 00:25:07,363 Možeš nastaviti? -Mogu. 217 00:25:10,212 --> 00:25:12,462 Koji... Daj. 218 00:25:15,804 --> 00:25:18,637 Što želiš da radim? -Imamo problem. 219 00:25:19,753 --> 00:25:23,519 Što se dogaπa? -Kamera se pokvarila. 220 00:25:24,437 --> 00:25:27,854 Kako to misliš? -Ne znam, θudno se ponaša. 221 00:25:29,971 --> 00:25:32,221 Ne radi. 222 00:25:38,520 --> 00:25:42,187 Sigurno je baterija. Što bi drugo moglo biti? 223 00:25:45,720 --> 00:25:49,975 Evo, sreπeno. -Ponovimo to. 224 00:25:52,363 --> 00:25:54,613 Što? 225 00:25:57,407 --> 00:26:00,968 Bože! Jeste vidjeli? -Što? 226 00:26:06,607 --> 00:26:08,857 Ondje je visjela žena. 227 00:26:16,707 --> 00:26:20,707 Premotaj unatrag. -Maiko, nitko ništa nije vidio. 228 00:26:20,919 --> 00:26:23,169 Ne... -Uθini to! 229 00:26:23,726 --> 00:26:27,617 Kyle, premotaj. -Sekundu. 230 00:26:35,569 --> 00:26:39,512 Nismo li veζ trebali doζi do auta? -Ne znam. Hoζeš ti voditi? 231 00:26:39,637 --> 00:26:42,870 Ne, samo ništa mi ne izgleda poznato. -Što misliš? 232 00:26:42,995 --> 00:26:47,402 Mislim da smo trebali ponijeti kartu. -Nema šanse da smo se izgubili. 233 00:26:47,527 --> 00:26:49,592 Cesta bi trebala biti ondje. 234 00:26:49,717 --> 00:26:51,759 Došli smo odonud, zar ne? 235 00:26:51,884 --> 00:26:54,134 Deθki? Pogledajte ovo. 236 00:27:16,082 --> 00:27:19,768 Hej! -Koji je to vrag? 237 00:27:22,000 --> 00:27:25,436 Skye, što piše? 238 00:27:27,158 --> 00:27:31,639 Ne znam. Ovdje sam tri mjeseca na razmjeni, trebao bih znati. 239 00:27:31,764 --> 00:27:34,014 Hej! 240 00:27:34,969 --> 00:27:37,219 Hajdemo odavde. 241 00:27:42,521 --> 00:27:44,771 Ima li koga? 242 00:28:09,839 --> 00:28:11,927 Hej! 243 00:28:12,052 --> 00:28:14,302 To nije dobra ideja, stari. 244 00:28:21,893 --> 00:28:25,533 Možemo li sada otiζi odavde? -To! 245 00:28:27,663 --> 00:28:29,913 Rolex? -Aha. 246 00:28:32,571 --> 00:28:34,821 Nosit ζeš mrtvaθev sat? 247 00:28:37,060 --> 00:28:39,249 Ne. 248 00:28:39,374 --> 00:28:45,124 Podat ζemo ga i podijeliti lovu. -Trebali bismo se ovdje θešζe gubiti. 249 00:28:56,433 --> 00:28:58,719 Hej! Θekajte! 250 00:29:19,093 --> 00:29:22,620 Dobro, ponovimo to. -Što? 251 00:29:24,279 --> 00:29:27,328 Isuse Bože! Jesi vidjela? -Što? 252 00:29:28,325 --> 00:29:34,810 Ondje je visjela žena! -Maiko, nitko ništa nije vidio. 253 00:29:38,394 --> 00:29:41,602 Isuse Bože! Jesi vidjela? -Što? 254 00:29:42,118 --> 00:29:46,201 Ondje je visjela žena! -Vidjela sam je. Kunem se. 255 00:29:46,558 --> 00:29:51,891 Možda si nekoga vidjela, nismo sami ovdje. -Ne, bilo je drukθije. 256 00:29:55,800 --> 00:29:59,759 (Odlazite! Odlazite!) 257 00:30:00,647 --> 00:30:04,117 Maiko! -Hej! -Idemo! 258 00:30:16,075 --> 00:30:18,325 Maiko! 259 00:30:30,678 --> 00:30:32,928 (Patit ζeš!) 260 00:30:49,957 --> 00:30:56,328 Jesi dobro? Što si vidjela? -Ne znam. -Jesi dobro? 261 00:30:57,165 --> 00:30:59,451 Nešto mi je izbilo zrak. 262 00:31:00,528 --> 00:31:02,778 Ljudi! 263 00:31:07,646 --> 00:31:09,896 Mislim da ζe mi pozliti. 264 00:31:20,793 --> 00:31:23,710 Priznajte, izgubili smo se. -Nismo. 265 00:31:24,890 --> 00:31:27,140 Da, jesmo! 266 00:31:36,071 --> 00:31:40,238 Nadam se da je tvoja šala bila vrijedna toga, Skye. 267 00:31:40,946 --> 00:31:43,196 Skylare? 268 00:31:46,313 --> 00:31:48,804 Skylare? -Što si rekao, Brody? 269 00:31:53,736 --> 00:31:56,819 Brody? Craig? 270 00:32:06,657 --> 00:32:11,253 Deθki! (-Prekasno je.) 271 00:32:12,696 --> 00:32:15,995 (Ukrao si mi sat.) -Hej! 272 00:32:16,926 --> 00:32:22,501 Craig? Brody? -Moraš platiti. 273 00:32:43,535 --> 00:32:48,962 (Daj mi svoju dušu. Pridruži mi se.) 274 00:33:00,032 --> 00:33:02,282 (Umri!) 275 00:33:03,575 --> 00:33:05,825 (Umri!) 276 00:33:18,009 --> 00:33:20,259 Žena je. 277 00:33:29,371 --> 00:33:33,569 Tko je na slici? -Što radiš? 278 00:33:38,770 --> 00:33:41,020 Hej! 279 00:33:41,337 --> 00:33:44,754 Rekla si da ne smijemo uznemiravati mrtve. 280 00:33:47,441 --> 00:33:49,691 Je li to ona? 281 00:33:56,247 --> 00:33:59,580 Ljudi? Nešto sam θuo. 282 00:33:59,903 --> 00:34:01,958 (Hej, vi!) 283 00:34:02,083 --> 00:34:04,123 (Što to radite? Stanite!) 284 00:34:04,248 --> 00:34:07,982 Što kažu? (-Stojte!) -Žele da odemo. Žele kameru i snimku! 285 00:34:08,107 --> 00:34:10,800 (Stojte!) -Molim vas... (Ja sam...) 286 00:34:10,925 --> 00:34:13,783 (Prestanite!) -Da vam objasnim. (-Jasno?) 287 00:34:13,908 --> 00:34:17,074 Samo pokušavam pronaζi majku! (-Dajte kameru!) 288 00:34:17,199 --> 00:34:20,998 (Dajte mi kameru!) -Žao nam je... (-Prestanite!) -Evo! 289 00:34:21,123 --> 00:34:23,873 Želite snimku? Evo je. -Kyle, ne! 290 00:34:25,600 --> 00:34:28,285 Odlazite! Smjesta! 291 00:34:28,886 --> 00:34:31,136 Napustite šumu! -Dobro. 292 00:34:52,072 --> 00:34:55,401 To je bio moj projekt, Kyle! Gdje ti je bila pamet? 293 00:34:55,526 --> 00:34:58,237 Užas, stari, nisi to smio dati. -Stvarno? 294 00:34:58,362 --> 00:35:00,564 Snimka je pravo zlato. 295 00:35:00,689 --> 00:35:02,939 Mislite da bih im to dao? 296 00:35:10,564 --> 00:35:12,814 Hej, Skylare! 297 00:35:13,878 --> 00:35:16,128 Skylare! 298 00:35:16,986 --> 00:35:20,183 Da, sretna Noζ vještica. Shvatili smo. 299 00:35:24,503 --> 00:35:26,753 Halo? 300 00:35:31,114 --> 00:35:33,364 Koga vraga? 301 00:35:38,197 --> 00:35:40,447 Ondje! 302 00:35:51,613 --> 00:35:53,863 Skylarov mobitel. 303 00:36:05,126 --> 00:36:07,376 Što je to? 304 00:36:13,038 --> 00:36:15,802 Stari... -Θovjeθe! 305 00:36:24,539 --> 00:36:29,067 Hej! -Zgodno si to izveo. -Što da ti kažem? Zgodan sam. 306 00:36:30,372 --> 00:36:34,705 Mogu te nešto pitati? Zašto snimaš ovaj dokumentarac? 307 00:36:37,810 --> 00:36:42,977 Zašto iskorištavam majθinu smrt za Amberinu i Terryjevu ocjenu? 308 00:36:43,843 --> 00:36:46,289 Nisam to rekao, ali da. 309 00:36:52,175 --> 00:36:55,258 Ovo je jedino što imam iz djetinjstva. 310 00:36:56,294 --> 00:36:58,794 To mi je jedina njezina slika. 311 00:37:02,123 --> 00:37:07,390 Želim da ljudi znaju da je bila stvarna. Da je postojala. 312 00:37:08,648 --> 00:37:12,095 I da nekomu nedostaje. -Da. 313 00:37:13,152 --> 00:37:16,144 Koliko si godina imala kad su te posvojili? 314 00:37:16,269 --> 00:37:19,102 Bila sam mala. Samo θetiri godine. 315 00:37:19,867 --> 00:37:23,667 Oprosti, ali sjeζaš li je se uopζe? -Ne baš. 316 00:37:28,027 --> 00:37:34,250 Sjeζam se da sam jednog dana bila u vrtu. U vrtu naše kuζe, mislim. 317 00:37:35,616 --> 00:37:38,904 Ljuljam se i osjeζam se slobodno. 318 00:37:41,154 --> 00:37:43,520 U glavi letim jako visoko. 319 00:37:44,624 --> 00:37:47,661 I onda je ondje, samo me gleda. 320 00:37:49,915 --> 00:37:52,509 I onda mi se nasmiješi. 321 00:37:56,746 --> 00:37:58,996 I što onda? 322 00:37:59,143 --> 00:38:02,670 Nisam sigurna. 323 00:38:04,547 --> 00:38:08,950 To je sve θega se sjeζam. Koliko znam, nije bila dobro. 324 00:38:10,029 --> 00:38:13,196 Provela je veζinu života po ustanovama. 325 00:38:14,229 --> 00:38:17,812 I sada mi se nakon svih tih godina obratila. 326 00:38:18,552 --> 00:38:22,318 Θast mi je što sam dio toga. -Zato želim pomoζi. 327 00:38:23,273 --> 00:38:25,467 Gdje ste nestali? 328 00:38:25,592 --> 00:38:29,394 Vaši su prijatelji gnjavili mrtve. Nimalo mudro. 329 00:38:29,519 --> 00:38:32,784 Upozorio sam vas. -Nisu nam prijatelji. 330 00:38:34,292 --> 00:38:36,542 Θujete? 331 00:38:38,188 --> 00:38:40,264 Evo ih. -Terry! Amber! 332 00:38:40,389 --> 00:38:44,536 Ljudi! Maiko! Morate nam pomoζi! -Što radite? Zašto ste još tu? 333 00:38:44,661 --> 00:38:47,301 Skylar je nestao. -Da, baš. -Ozbiljno. 334 00:38:47,426 --> 00:38:50,676 Velik je deθko. Nema ga dvadeset minuta? 335 00:38:51,431 --> 00:38:55,037 Pronašli smo ovo i njegov ruksak. To je sve. 336 00:38:57,029 --> 00:38:59,404 To je prava krv? -Još jedna podvala. 337 00:38:59,529 --> 00:39:02,781 Ne znate kad treba odustati, zar ne? -Nije podvala. 338 00:39:02,906 --> 00:39:07,514 Kunem se životom! -Nazovite ga. -Pokušali smo, u ruksaku mu je mobitel. 339 00:39:07,639 --> 00:39:10,951 Kad ste ga zadnji put vidjeli? -Išli smo prema autu. 340 00:39:11,076 --> 00:39:14,585 Barem smo pokušavali. Bio je ondje i u trenu je nestao. 341 00:39:14,710 --> 00:39:18,539 Ova je šuma labirint! -Katkad se izgubiš u šumi. 342 00:39:18,664 --> 00:39:21,667 Katkad šuma izgubi tebe. 343 00:39:23,210 --> 00:39:28,534 Tko je ovaj tip? (-Ništa ti ne znaš.) -Ako je ovo šala... -Nije! 344 00:39:28,659 --> 00:39:32,902 Možda negdje leži bez svijesti ili gore! Molim vas! 345 00:39:37,770 --> 00:39:40,020 Skylare! 346 00:39:41,983 --> 00:39:46,053 Sigurno ste došli odonud? -Ne znam. Sve mi izgleda isto. 347 00:39:46,178 --> 00:39:51,696 Skylare! -A da me priθekaš? -Skylare! -Uspori. 348 00:39:52,089 --> 00:39:54,850 Deranje ζe navuζi policiju. -Skylare! 349 00:39:54,975 --> 00:39:57,079 Možda je to dobra stvar. 350 00:39:57,204 --> 00:40:00,533 Mogu nam pomoζi. -Kako je samo tako nestao? 351 00:40:00,658 --> 00:40:04,427 Pronaζi ζemo ga. -Skylare! -Vjeruj mi. Vi ste pronašli nas. 352 00:40:04,552 --> 00:40:07,129 Skylare! -Pronaζi ζemo ga. -Ne znam. 353 00:40:07,254 --> 00:40:11,588 Nešto ovdje ne štima. -Skylare! -Skylare! 354 00:40:12,500 --> 00:40:14,750 Skye! 355 00:40:18,218 --> 00:40:20,468 Kamo su... 356 00:40:21,484 --> 00:40:23,734 Ljudi! 357 00:40:24,107 --> 00:40:26,357 Hej! 358 00:40:28,051 --> 00:40:30,090 Hej! 359 00:40:30,215 --> 00:40:34,637 Ovo je smiješno. Sami ste si krivi i sada nama sve upropaštavate. 360 00:40:34,762 --> 00:40:40,262 Što da ti kažem, Amber? -Snimali ili tražili, uskoro ζe pasti mrak. 361 00:40:45,094 --> 00:40:47,344 Craig... 362 00:40:49,186 --> 00:40:51,436 Craig! 363 00:40:57,317 --> 00:41:03,032 Što piše? -Smrt ζe sve sustiζi. 364 00:41:03,998 --> 00:41:06,637 To je totalno utješno. 365 00:41:09,818 --> 00:41:12,735 Hajde, ljudi. Ne možemo biti daleko. 366 00:41:33,039 --> 00:41:35,289 Hej! 367 00:41:36,444 --> 00:41:38,694 Hej! 368 00:41:49,458 --> 00:41:51,708 Nema smisla. 369 00:41:52,861 --> 00:41:55,111 Kuda se sunce kreζe? 370 00:42:01,398 --> 00:42:03,648 Craig? 371 00:42:08,821 --> 00:42:11,071 Isuse, stari! 372 00:42:11,323 --> 00:42:13,573 Opusti se. 373 00:42:14,636 --> 00:42:16,886 Kuda se sunce kreζe? 374 00:42:18,328 --> 00:42:20,649 Ne znam. Ne kužim. 375 00:42:22,579 --> 00:42:25,696 Što misliš? Onuda? 376 00:42:25,944 --> 00:42:29,630 Ne znam. Ti imaš kompas. -I beskoristan je. 377 00:42:39,123 --> 00:42:41,373 Što radiš? 378 00:42:41,701 --> 00:42:43,951 Što je to bilo? 379 00:42:44,315 --> 00:42:48,126 Što je to? Nešto sam θuo! -Zaθepi na tren! 380 00:42:51,491 --> 00:42:55,860 Što je to? Vidiš? -Dijete? -To je... 381 00:42:57,542 --> 00:43:00,943 To je netko. -Ovdje! 382 00:43:01,341 --> 00:43:04,341 Što radiš? -Možda je vidjela Skylara. 383 00:43:20,135 --> 00:43:23,775 (Bježite!) -Bježi! 384 00:43:24,253 --> 00:43:26,503 (Bježite!) 385 00:43:26,706 --> 00:43:28,956 Terry! -Skylare! 386 00:43:29,756 --> 00:43:32,006 Craig! 387 00:43:32,807 --> 00:43:35,008 Hej! 388 00:43:35,133 --> 00:43:37,383 Dajte, ljudi! 389 00:43:43,623 --> 00:43:46,265 Jezivi tip je izgubljen kako i mi. 390 00:43:46,390 --> 00:43:50,073 Poznajete šumu, zar ne? Pronaζi ζemo ostatak ekipe? 391 00:43:50,198 --> 00:43:54,305 Neζete. Izgubljeni su. -Što? 392 00:43:56,322 --> 00:43:58,418 Molim? 393 00:43:58,543 --> 00:44:02,460 Rekao sam vam da poštujete mrtve, niste slušali. 394 00:44:03,668 --> 00:44:09,368 Niste slušali! Vi i vaša kamera! Je li bilo vrijedno toga? 395 00:44:10,800 --> 00:44:14,247 A ti! -O θemu vi to? 396 00:44:17,231 --> 00:44:19,631 Što si uzeo? -Ništa. 397 00:44:23,499 --> 00:44:27,651 Što si uzeo? -Išli smo puteljkom i gledali što ima. Nismo... 398 00:44:27,776 --> 00:44:30,176 Ne laži! -Nisam ništa uzeo! 399 00:44:38,231 --> 00:44:40,346 Ovo. 400 00:44:40,471 --> 00:44:44,804 Otkuda ti to? -Ne znam o θemu vi. To je Skylarov sat. 401 00:44:51,287 --> 00:44:54,233 Ukrao si ga! 402 00:44:55,880 --> 00:44:58,033 Upozorio sam vas. 403 00:44:58,158 --> 00:45:01,268 Sve sam vas upozorio! -Jine, o θemu vi? 404 00:45:01,393 --> 00:45:05,143 Polako, sve ste krivo shvatili. -Prokleti ste! 405 00:45:06,248 --> 00:45:08,337 Svi vi! 406 00:45:08,462 --> 00:45:13,627 Ne, Jine! Θekajte! Dovraga, Brody! Jine! -Maiko! 407 00:45:13,987 --> 00:45:18,519 Ostani s njome! -Ljudi! Što se dogaπa? Kakav je to sat? 408 00:45:18,644 --> 00:45:21,573 Ne znam! Ne znam ni tko je taj tip. Slušaj... 409 00:45:21,698 --> 00:45:26,252 Uzeli ste nešto od mrtvaca? -Nisam ja. -Koji ti je vrag? -Nisam kriv. 410 00:45:26,377 --> 00:45:30,191 Brody, odjebi! -Nisam ja kriv! -Nikada nisi. 411 00:45:31,984 --> 00:45:34,999 Dobro. To su gluposti. Hoζeš da odem? 412 00:45:35,132 --> 00:45:38,737 Nisi ni trebao biti ovdje. -Ne trebaju mi ta sranja! 413 00:45:38,862 --> 00:45:41,112 Idem ga sam tražiti! 414 00:45:44,415 --> 00:45:46,665 Maiko? 415 00:45:47,426 --> 00:45:49,676 Kyle? 416 00:45:59,571 --> 00:46:01,903 Maiko? 417 00:46:03,179 --> 00:46:07,695 Bježi odavde! -Je li iza nas? -Mislim da nije! Bježi! 418 00:46:07,876 --> 00:46:11,016 Koji je to vrag bio? Što je s njom? -Ne znam. 419 00:46:11,141 --> 00:46:16,641 Moramo odavde! Skylare! -Nema ga! Vjerojatno je mrtav! -Nije istina! 420 00:46:28,358 --> 00:46:30,608 Hodamo ukrug. 421 00:46:31,085 --> 00:46:33,610 Ovo nije moguζe, Terry. 422 00:46:35,624 --> 00:46:38,001 Jine! 423 00:46:41,039 --> 00:46:44,566 Nestao je. -Što? Zašto je tako otišao? 424 00:46:46,258 --> 00:46:48,675 Nisam smjela pristati na ovo. 425 00:46:49,380 --> 00:46:53,713 To je trebalo biti izmeπu mene i moje majke. -Ma daj. 426 00:46:54,065 --> 00:46:56,969 Nisi mogla znati što ζe se dogoditi. 427 00:46:57,094 --> 00:46:59,344 (Što radite?) 428 00:47:04,118 --> 00:47:06,368 Hej! 429 00:47:07,618 --> 00:47:09,868 Bježi! 430 00:47:12,944 --> 00:47:15,194 Bježi! 431 00:47:16,822 --> 00:47:19,072 Bježi! 432 00:47:25,247 --> 00:47:28,416 Upozorili smo vas! -Žao nam je! Oprostite. 433 00:47:28,541 --> 00:47:30,791 Smirite se. 434 00:47:33,441 --> 00:47:35,691 Majko? 435 00:47:36,127 --> 00:47:38,377 Maiko... 436 00:47:39,715 --> 00:47:41,742 Majko! 437 00:47:41,867 --> 00:47:44,047 Molim vas! (-Ne mrdaj!) 438 00:47:44,172 --> 00:47:46,422 (Ne mrdaj!) -Pustite me! 439 00:47:46,735 --> 00:47:50,808 (Ne mrdaj!) -Pustite je! 440 00:47:54,370 --> 00:47:56,620 Maiko! 441 00:48:29,958 --> 00:48:32,208 Maiko! 442 00:48:32,430 --> 00:48:34,680 Maiko! 443 00:48:36,675 --> 00:48:40,657 Maiko! Probudi se! 444 00:48:42,878 --> 00:48:45,128 Dajte! 445 00:48:46,372 --> 00:48:48,622 Maiko! 446 00:48:49,987 --> 00:48:52,237 Jesi dobro? 447 00:48:54,735 --> 00:48:56,985 Hvala Bogu! 448 00:49:01,785 --> 00:49:04,035 Gdje smo? -Ne znam. 449 00:49:09,296 --> 00:49:12,060 Što se dogaπa? -Hej! 450 00:49:12,505 --> 00:49:15,338 Izvuζi ζemo se. Bit ζe sve u redu. 451 00:49:20,289 --> 00:49:22,872 Vidjela sam majku u šumi, Kyle. 452 00:49:25,264 --> 00:49:27,514 Što? 453 00:49:28,107 --> 00:49:34,979 Vidjela sam je. Ili njezin duh. Nešto sam vidjela. -Sigurna si? 454 00:49:35,766 --> 00:49:38,016 Da! 455 00:49:49,423 --> 00:49:51,673 Maiko? 456 00:49:53,555 --> 00:49:55,805 Brody? 457 00:49:58,244 --> 00:50:00,494 Hej! 458 00:50:05,304 --> 00:50:07,554 Hej! Θekaj! 459 00:50:26,231 --> 00:50:28,481 Upomoζ! 460 00:50:29,869 --> 00:50:32,119 Hej! 461 00:50:34,060 --> 00:50:36,310 Pustite nas van! 462 00:50:36,820 --> 00:50:39,070 Boli ih briga za nas. 463 00:50:42,624 --> 00:50:45,388 Kyle, zvala me. Dozivala me. 464 00:50:46,101 --> 00:50:48,351 Moram joj pomoζi. 465 00:50:54,507 --> 00:50:59,257 Tišina! -Morate nam pomoζi. Prijatelji su nam se izgubili. 466 00:50:59,902 --> 00:51:01,934 (Lopovi.) -Što? 467 00:51:02,059 --> 00:51:04,309 Vi ste lopovi. 468 00:51:05,162 --> 00:51:10,245 Platit ζete za to. -Nismo ništa ukrali. Bio je to netko drugi. 469 00:51:20,765 --> 00:51:23,015 Ovo je vaše? 470 00:51:23,157 --> 00:51:25,824 Da, to je pripadalo mojoj majci. 471 00:51:30,569 --> 00:51:34,938 Ovo je vaša majka? -Što? 472 00:51:37,792 --> 00:51:40,042 Ne. 473 00:51:40,311 --> 00:51:42,561 Ne. 474 00:51:43,298 --> 00:51:45,548 A ovo? 475 00:51:49,441 --> 00:51:53,070 Je li to vaša majka? 476 00:51:55,411 --> 00:51:57,661 Nije. 477 00:52:00,104 --> 00:52:04,905 Što to radite? 478 00:52:05,477 --> 00:52:09,106 Kradete stvari od mrtvaca. -Što? 479 00:52:09,612 --> 00:52:12,077 Nismo to ukrali! Nismo ništa ukrali! 480 00:52:12,202 --> 00:52:15,426 To mi je poslano poštom. Pripadalo je mojoj majci. 481 00:52:15,551 --> 00:52:17,884 Došli smo izvesti sogaki. 482 00:52:18,510 --> 00:52:20,760 Sogaki? 483 00:52:22,387 --> 00:52:24,637 Želite sogaki? 484 00:52:27,829 --> 00:52:32,675 Ovdje? Bolje yakuharai. 485 00:52:38,347 --> 00:52:40,387 Hej! 486 00:52:40,512 --> 00:52:43,845 Ne možete nas samo tako ostaviti u mraku! 487 00:52:50,821 --> 00:52:53,071 Budite jako tiho. 488 00:53:01,618 --> 00:53:05,018 Što je rekao? Što znaθi yakuhori? 489 00:53:06,222 --> 00:53:08,472 Istjerivanje duhova. 490 00:53:09,461 --> 00:53:11,747 Poput egzorcizma. 491 00:53:13,701 --> 00:53:15,951 Super. Baš super. 492 00:53:22,210 --> 00:53:24,460 Ne. 493 00:53:28,366 --> 00:53:30,616 Ne! 494 00:53:32,958 --> 00:53:35,208 Isuse Bože. 495 00:53:37,722 --> 00:53:40,054 Ne! Isuse Bože! 496 00:54:50,955 --> 00:54:53,205 Halo? 497 00:55:18,456 --> 00:55:20,706 Hej! 498 00:55:24,932 --> 00:55:27,182 Ima li koga? 499 00:55:50,935 --> 00:55:53,185 Hej! 500 00:56:30,804 --> 00:56:33,728 Upomoζ! 501 00:56:51,083 --> 00:56:54,166 Kyle, moramo se izvuζi odavde. 502 00:56:55,209 --> 00:56:58,830 Kakve su to slike bile? To nije tvoja majka? -Ne. 503 00:56:58,955 --> 00:57:02,872 Ne razumijem. -Ni ja! Ali moramo smjesta odavde. 504 00:57:04,333 --> 00:57:06,619 Hej! -Neζe nam pomoζi! 505 00:57:08,251 --> 00:57:12,308 Samo Bog zna gdje su Terry i Amber, a kamoli Skylar i idioti. 506 00:57:12,433 --> 00:57:17,201 Moram veθeras izvesti obred. Ili ζe nam duše zauvijek ostati zarobljene. 507 00:57:17,326 --> 00:57:21,409 Θuješ li ti sebe? To je mit! Moramo izaζi iz šume! 508 00:57:32,173 --> 00:57:34,423 Znam kako ζemo se izvuζi. 509 00:58:09,257 --> 00:58:11,509 Kyle, to je Jin! 510 00:58:12,973 --> 00:58:15,223 Upomoζ! 511 00:58:16,810 --> 00:58:20,177 Upomoζ! -Molim vas, pomozite! 512 00:58:20,375 --> 00:58:25,199 Pustite nas van! Molim vas, pustite nas! (-Prestanite!) -Što? 513 00:58:25,324 --> 00:58:29,977 (Dosta!) -Ne možete nas ostaviti ovdje! 514 00:58:32,402 --> 00:58:35,257 (Dosta.) Ostajete ovdje. -Ne! 515 00:58:48,395 --> 00:58:51,763 (Upomoζ!) 516 00:58:51,888 --> 00:58:54,388 Uhvati ga za ruku! -Pokušavam! 517 00:58:54,646 --> 00:58:58,173 (Upomoζ!) -Pomozi mi! (-Molim vas!) 518 00:59:08,674 --> 00:59:10,924 Isuse Bože! 519 00:59:11,286 --> 00:59:14,335 Vidiš li što? -Da, drveζe. 520 00:59:15,327 --> 00:59:18,077 Hrpu prokletog drveζa. -Ozbiljno. 521 00:59:18,887 --> 00:59:21,720 Ne bih li ti rekao da nešto vidim? 522 00:59:23,274 --> 00:59:26,524 Kako je moguζe da smo sve tako izgubili? 523 00:59:27,585 --> 00:59:32,668 Što je ono rekao? Katkad šuma izgubi tebe? Možda je to mislio. 524 00:59:32,917 --> 00:59:35,167 Tko? -Ja. 525 00:59:37,885 --> 00:59:41,218 Terry. Pronašao sam tvog prijatelja. 526 00:59:42,229 --> 00:59:44,886 Znaš što se ovdje dogaπa, zar ne? 527 00:59:45,011 --> 00:59:47,261 Terry! 528 00:59:48,612 --> 00:59:52,059 Craig? Što si rekao? 529 00:59:55,972 --> 00:59:59,722 Rekao sam da znaš što se ovdje dogaπa, zar ne? 530 01:00:01,565 --> 01:00:04,693 Ova se šuma poigrava s nama. 531 01:00:13,761 --> 01:00:16,011 Craig! 532 01:00:19,448 --> 01:00:22,115 Rekao sam vam da poštujete mrtve. 533 01:00:23,438 --> 01:00:25,838 Ali niste me slušali. 534 01:00:27,738 --> 01:00:35,333 Rekao sam da yureije privlaθe ljudi koji žele izlaz iz ovoga svijeta. 535 01:00:38,993 --> 01:00:45,557 U drveζu su, u tlu, 536 01:00:48,198 --> 01:00:50,484 u zraku... 537 01:01:04,366 --> 01:01:06,616 Ukrao si mi sat. 538 01:01:08,278 --> 01:01:10,695 Sada ζu ja tebi ukrasti dušu. 539 01:01:21,871 --> 01:01:24,121 Poπi sa mnom. 540 01:01:24,769 --> 01:01:27,019 Poπi sa mnom. 541 01:02:04,882 --> 01:02:07,132 Craig! 542 01:02:07,333 --> 01:02:09,583 Upomoζ! 543 01:02:14,686 --> 01:02:16,936 Zašto mi se ovo dogaπa? 544 01:02:56,557 --> 01:02:58,807 Molim te, ne. 545 01:03:03,092 --> 01:03:05,342 Pusti me na miru! 546 01:03:07,497 --> 01:03:12,992 Isuse Bože! (-Mama! Mama!) 547 01:03:13,913 --> 01:03:17,110 (Mama!) 548 01:03:43,423 --> 01:03:45,673 Amber! -Terry! 549 01:03:54,506 --> 01:03:57,673 Možeš li mi je dodati? -Mislim da mogu. 550 01:04:06,016 --> 01:04:08,484 Imaš je? Hajde! 551 01:04:15,678 --> 01:04:17,928 Idemo! 552 01:04:19,739 --> 01:04:23,445 Što mu se dogodilo? -Ne znam. Idemo! -Jin je unutra mrtav! 553 01:04:23,570 --> 01:04:27,002 Kako je to moguζe? -Sad nas samo želim izvuζi odavde! 554 01:04:27,127 --> 01:04:31,128 Jin je upravo umro? -Maiko, ta su trupla stara tjedne ili duže. 555 01:04:31,253 --> 01:04:35,447 Možemo iζi sada? -Bili smo maloprije s njim! -Nemamo vremena! 556 01:04:35,572 --> 01:04:39,489 Moram po svoje stvari, ne idem bez njih. -Dobro. 557 01:04:44,046 --> 01:04:48,767 Imam ih. -Prate mrtve. -Što? 558 01:04:49,326 --> 01:04:53,556 Oznaθe gdje su pronašli svako truplo. Znaju gdje su umrli. 559 01:04:53,681 --> 01:04:56,931 Maiko, idemo. -Mogu je pronaζi za obred! 560 01:04:57,726 --> 01:04:59,976 Požuri se! Hajde! 561 01:05:02,004 --> 01:05:04,882 To je ona. To je moja majka. -Idemo! 562 01:05:07,688 --> 01:05:09,938 Idemo! 563 01:05:14,281 --> 01:05:17,296 Jedan, dva, tri! 564 01:05:20,291 --> 01:05:22,541 Držim te. 565 01:05:24,446 --> 01:05:28,113 Gdje su ostali? -Ne znam. Izgubio sam Craiga. 566 01:05:28,482 --> 01:05:33,795 Bio je ondje i odjednom ga nisam mogao naζi. 567 01:05:34,668 --> 01:05:38,315 Nisam ga više θuo. Kao ni Brodyja ni ostale. -Bože. 568 01:05:38,440 --> 01:05:42,638 Ne znam ni kako sam tebe pronašao. -Neζemo se izvuζi! 569 01:05:42,802 --> 01:05:48,149 Ne govori to! Moramo pronaζi ostale. Ljudi ne nestaju samo tako. 570 01:05:49,825 --> 01:05:51,877 Samo pozitivno razmišljaj. 571 01:05:52,002 --> 01:05:54,835 Pronaζi ζemo sve i izvuζi ζemo se. 572 01:05:56,692 --> 01:05:58,942 Dobro. Idemo. 573 01:06:01,645 --> 01:06:03,895 Maiko, daj mi kartu! -Ne! 574 01:06:05,214 --> 01:06:09,963 Moramo smjesta odavde! -Kyle! Ovo nije praznovjerje ni folklor! 575 01:06:10,088 --> 01:06:12,160 Yurei su stvarni! 576 01:06:12,285 --> 01:06:16,217 Duhovi ove šume su stvarni i moja majka nije htjela to biti! 577 01:06:16,342 --> 01:06:19,423 Zato mi je ovo poslala. Znala je! -Što je znala? 578 01:06:19,548 --> 01:06:24,202 Θula si policajca. Vidjela si slike. Te stvari ne pripadaju tvojoj majci. 579 01:06:24,327 --> 01:06:27,963 Zašto mi ih je onda poslala? -Ne znam! Ti reci meni! 580 01:06:28,088 --> 01:06:32,680 Ovdje. Ovdje je bila. Ako naπemo to mjesto, mogu obaviti što moram! 581 01:06:32,805 --> 01:06:36,749 Ta nam je karta izlaz odavde! -Slušaj! -Slušaj ti mene! 582 01:06:36,874 --> 01:06:39,239 Ne poznajem te dobro, ali znam ovo. 583 01:06:39,364 --> 01:06:43,298 Imaš majku i oca u San Franciscu. Živi su i zdravi. 584 01:06:43,423 --> 01:06:45,465 Žele te ponovno vidjeti. 585 01:06:45,590 --> 01:06:48,798 Biološka majka ti je mrtva. Žao mi je. 586 01:06:49,768 --> 01:06:53,044 Stvari iz kutije ne pripadaju njoj. Ukradene su. 587 01:06:53,169 --> 01:06:55,752 Poput sata koji je Skyler uzeo. 588 01:06:56,369 --> 01:07:01,284 Prijatelji su nam nestali. Dogaπaju se neobjašnjive stvari. 589 01:07:01,543 --> 01:07:06,435 Pronaζi ζemo ih i otiζi odavde dok netko ne nastrada ili gore! 590 01:07:07,203 --> 01:07:09,453 U redu? 591 01:07:14,829 --> 01:07:17,079 U redu. 592 01:07:18,119 --> 01:07:20,369 U redu. 593 01:07:22,406 --> 01:07:24,656 Hajde, idemo. 594 01:07:31,667 --> 01:07:33,917 Idemo. 595 01:07:37,514 --> 01:07:39,764 Ovo nije pravi put. 596 01:07:40,459 --> 01:07:42,709 Što želiš reζi? 597 01:07:44,512 --> 01:07:48,118 Terry, moram stati! -Možeš ti to! 598 01:07:48,364 --> 01:07:50,614 Molim te, moram stati. 599 01:07:56,701 --> 01:07:59,124 Držim te. 600 01:08:05,168 --> 01:08:09,423 Izgubljeni smo. -Smiješno. Samo idemo dublje u šumu. 601 01:08:10,524 --> 01:08:13,322 Zapalimo vatru. Postat ζe hladno, 602 01:08:13,794 --> 01:08:17,028 a dim i svjetlo ζe pomoζi. Možda pronaπemo ostale. 603 01:08:17,153 --> 01:08:19,403 Ne ostajem ovdje! 604 01:08:19,758 --> 01:08:24,091 Što želiš? Zapaliti vatricu i peζi sljezove kolaθiζe? 605 01:08:27,202 --> 01:08:31,138 Θuješ li? Θuješ? 606 01:08:36,992 --> 01:08:39,665 Bože. Zašto ne prestaje? 607 01:08:41,836 --> 01:08:44,086 Što želite od nas? 608 01:08:47,009 --> 01:08:49,259 Što želite? 609 01:08:50,736 --> 01:08:52,986 Terry, idemo! 610 01:09:06,728 --> 01:09:10,243 Dolazi odande! Brzo! 611 01:09:14,877 --> 01:09:17,127 Idemo! Idemo! 612 01:09:18,326 --> 01:09:20,576 Držim te! 613 01:09:24,478 --> 01:09:27,083 Držim te! Držim te! 614 01:09:27,242 --> 01:09:29,492 To su oni! 615 01:09:29,646 --> 01:09:31,896 Ovuda, hajde! 616 01:09:34,677 --> 01:09:36,927 U redu je. 617 01:09:38,277 --> 01:09:40,527 Terry! 618 01:09:44,157 --> 01:09:47,923 Možeš ti to! -Amber! -Maiko? 619 01:09:49,959 --> 01:09:52,209 Ovdje smo! 620 01:09:53,359 --> 01:09:56,283 Terry! -Maiko! -Stižemo! -Amber! 621 01:09:56,839 --> 01:09:58,869 Maiko! 622 01:09:58,994 --> 01:10:02,202 Hej! -Amber! 623 01:10:03,341 --> 01:10:05,375 Dobro ste? 624 01:10:05,500 --> 01:10:08,831 Amber, dobro si? -Tvoja noga... -Nije dobro. 625 01:10:08,956 --> 01:10:11,206 Pronašli ste ostale? -Ne. 626 01:10:11,363 --> 01:10:13,458 Šuma se poigrava nama. 627 01:10:13,583 --> 01:10:18,113 Vidjela sam djevojθicu. Tražila je okasan. -Kakvu djevojθicu? 628 01:10:18,238 --> 01:10:22,405 Ne znam, nije bila stvarna! -Dozivala je okachan? 629 01:10:23,136 --> 01:10:26,788 Da... -Ali okachan znaθi majka. 630 01:10:28,392 --> 01:10:32,315 To je kao u mojim snovima. -O θemu ti? Što to znaθi? 631 01:10:32,440 --> 01:10:37,072 U snovima sam vidjela djevojθicu... -Ljudi, moramo odavde. 632 01:10:37,197 --> 01:10:39,614 Možeš hodati? -Ne znam, ja... 633 01:11:11,156 --> 01:11:13,406 Isuse Bože! 634 01:11:14,081 --> 01:11:16,331 Hajde! Hajde! 635 01:11:19,118 --> 01:11:23,873 Rekao sam vam da ne biste trebali biti ovdje. 636 01:11:27,560 --> 01:11:29,810 Bježite! 637 01:11:36,884 --> 01:11:39,134 Trθimo u krug! 638 01:11:45,325 --> 01:11:47,575 To je to. 639 01:11:48,884 --> 01:11:51,523 Što? -Sa slike. 640 01:11:52,564 --> 01:11:54,896 Ovdje se moja majka ubila. 641 01:11:55,021 --> 01:11:57,271 Htjela je da doπem ovamo. 642 01:12:28,577 --> 01:12:30,827 (Majko...) 643 01:12:43,989 --> 01:12:46,239 Što? 644 01:12:51,768 --> 01:12:54,018 Imala sam sestru. 645 01:13:08,166 --> 01:13:10,416 (Uhvatit ζu te, Maiko!) 646 01:13:16,343 --> 01:13:18,789 (Ne želim ih ostaviti!) 647 01:13:19,000 --> 01:13:21,250 (Želim ostati s njima!) 648 01:13:21,928 --> 01:13:25,773 (Pustite me! Želim ostati s njima!) 649 01:13:26,574 --> 01:13:28,824 (Maiko!) 650 01:13:30,739 --> 01:13:32,989 (Ostani ovdje, Maiko.) 651 01:13:47,082 --> 01:13:49,869 (Bježi, Maiko! Bježi!) 652 01:13:53,389 --> 01:13:57,917 (Ne, mama! Ne!) 653 01:14:03,065 --> 01:14:05,568 Maiko! -Maiko! 654 01:14:20,309 --> 01:14:22,559 Maiko! 655 01:14:39,372 --> 01:14:41,622 Amber! 656 01:14:42,365 --> 01:14:44,615 Amber! 657 01:14:49,623 --> 01:14:52,160 Amber! 658 01:15:14,767 --> 01:15:17,017 Amber! -Terry! 659 01:15:31,036 --> 01:15:33,286 Idemo! Zna gdje je izlaz! 660 01:15:33,753 --> 01:15:36,961 Zna gdje je izlaz! Brzo! 661 01:15:43,671 --> 01:15:45,831 Kamo je nestala? 662 01:15:45,956 --> 01:15:48,206 Θekaj, ovo je drukθije! 663 01:15:50,345 --> 01:15:52,595 To je to! 664 01:15:53,784 --> 01:15:56,003 Kyle! 665 01:15:56,128 --> 01:15:58,378 Ne! 666 01:16:02,878 --> 01:16:05,128 Maiko! 667 01:16:16,699 --> 01:16:19,588 Kyle! 668 01:16:20,838 --> 01:16:23,088 Molim vas, pustite ga! 669 01:16:24,600 --> 01:16:26,850 Ne! 670 01:16:27,942 --> 01:16:30,192 Pustite ga! 671 01:16:37,601 --> 01:16:40,934 Isuse Bože! Ne! 672 01:17:01,528 --> 01:17:04,213 Ne! Isuse, Kyle! 673 01:17:06,916 --> 01:17:09,166 Isuse Bože! 674 01:17:11,153 --> 01:17:13,519 Ne! Isuse Bože! 675 01:17:44,900 --> 01:17:47,150 Ne! 676 01:21:14,868 --> 01:21:16,910 Idemo u krivom smjeru! 677 01:21:17,035 --> 01:21:20,152 Idemo u krivom smjeru! 678 01:21:20,760 --> 01:21:26,938 Katkad se izgubiš u šumi, a katkad šuma izgubi tebe. -Ne! 679 01:21:28,175 --> 01:21:30,655 Ne, molim vas! 680 01:21:32,446 --> 01:21:34,626 Ne! 681 01:21:34,751 --> 01:21:36,856 Molim vas! 682 01:21:36,981 --> 01:21:39,231 Ne! 683 01:21:40,000 --> 01:21:44,000 Svršetak 684 01:21:45,000 --> 01:21:53,000 Obrada: nidzesi i Lemonzoo 685 01:21:56,000 --> 01:22:00,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 47888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.