All language subtitles for C_Shaolin_Wooden_Men_(1976)_Shao_Lin_mu_ren_xiang ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](Unknown,Chi,Sub) 1280x538

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 C_Shaolin_Wooden_Men_(1976)_Shao_Lin_mu_ren_xiang ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](Unknown,Chi,Sub) 1280x538 2 00:00:01,170 --> 00:00:02,920 DRAGON 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,630 SNAKE 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,220 TIGER 5 00:00:25,770 --> 00:00:29,030 LEOPARD 6 00:00:31,150 --> 00:00:32,900 CRANE 7 00:00:55,600 --> 00:00:59,810 CRANE, LEOPARD, TIGER, SNAKE, DRAGON 8 00:01:16,120 --> 00:01:17,200 DRAGON 9 00:03:29,580 --> 00:03:30,750 TIGER 10 00:04:03,990 --> 00:04:06,200 LEOPARD 11 00:04:52,460 --> 00:04:54,540 CRANE 12 00:06:07,870 --> 00:06:11,620 WOODEN MEN LANE 13 00:07:48,930 --> 00:07:51,640 BUDDHA 14 00:08:37,310 --> 00:08:39,880 Hey, wake up! 15 00:08:45,690 --> 00:08:48,440 Hey, Dumb Boy. 16 00:08:48,610 --> 00:08:50,780 What's wrong with you? 17 00:08:51,820 --> 00:08:55,200 Dumb Boy, what's wrong? 18 00:08:56,240 --> 00:08:59,240 Look at you! Are you practising your doggy crawl? 19 00:08:59,410 --> 00:09:03,330 No, do you know what that position is for? 20 00:09:05,000 --> 00:09:08,300 OK, stop fooling about. It's time for morning exercise. 21 00:09:14,260 --> 00:09:16,010 THE MAIN TEMPLE 22 00:09:56,140 --> 00:09:59,010 Hey, what are you doing? The steamed buns are ready. 23 00:09:59,180 --> 00:10:02,850 Take them to the master now or you'll get a earful from him. 24 00:10:03,020 --> 00:10:04,600 - All right. - We'll do it. 25 00:10:34,260 --> 00:10:36,510 - Good morning, Master! - Hmm. 26 00:10:41,180 --> 00:10:43,310 - Get the iron shoes. - Yes. 27 00:10:47,270 --> 00:10:48,470 Master. 28 00:10:51,530 --> 00:10:58,320 Once you have put on these iron shoes, your feet will weigh a ton. 29 00:10:58,490 --> 00:11:00,780 Being weighed down, 30 00:11:00,950 --> 00:11:06,870 you'll have to focus your strength on your feet, in order to walk. 31 00:11:07,830 --> 00:11:11,700 This is fundamental to the Shaolin "Weightless" technique. 32 00:11:11,880 --> 00:11:14,050 You must persevere. 33 00:11:14,210 --> 00:11:18,720 In time, you will be able to master this technique. 34 00:11:18,890 --> 00:11:23,720 By then you'll be light as a bird, able to walk on rooftops and water. 35 00:11:25,730 --> 00:11:27,890 Now go and collect water from the stream. 36 00:11:45,790 --> 00:11:50,620 Dumb Boy, you go first. You'd better not let us catch up with you. 37 00:11:51,920 --> 00:11:54,790 Dumb Boy, don't let us down. 38 00:12:15,190 --> 00:12:17,980 - OK, let's go. - All right. 39 00:12:36,340 --> 00:12:37,880 Hurry up. 40 00:12:38,920 --> 00:12:42,180 Dumb Boy, you'll never finish the exercise at this rate. 41 00:12:42,340 --> 00:12:46,210 Look how thin Chiu is, yet he's quicker than you! 42 00:12:47,270 --> 00:12:51,100 By the time you get there, we'll already be asleep. 43 00:14:05,300 --> 00:14:07,790 Dumb Boy, are you all right? 44 00:14:07,970 --> 00:14:12,060 There's no place for laziness here. Do it properly, quick! 45 00:15:09,070 --> 00:15:11,700 Amitabha. 46 00:15:11,870 --> 00:15:16,000 I'm Five Plums, a friend of Shaolin. 47 00:15:16,160 --> 00:15:20,880 I am grateful that the Master Priest lets me stay in the Lotus Nunnery. 48 00:15:21,040 --> 00:15:24,500 So, young man, please be at ease. 49 00:15:25,550 --> 00:15:30,680 I guess you must be a new disciple of Shaolin. 50 00:15:30,850 --> 00:15:36,270 Shaolin Kung Fu has a long history. It is also very difficult to master. 51 00:15:36,430 --> 00:15:42,110 It takes great perseverance and determination to scratch the surface. 52 00:15:42,270 --> 00:15:46,610 You must remember this, young man. 53 00:16:11,180 --> 00:16:13,670 GARDEN OF CONSCIOUSNESS 54 00:16:23,820 --> 00:16:27,030 - Hey, Lin, how are you doing? - Almost there. 55 00:16:30,360 --> 00:16:32,990 - How about you? - My bucket is almost full. 56 00:16:37,200 --> 00:16:40,990 Dumb Boy, you hear the bell? Time's up. 57 00:16:41,170 --> 00:16:44,580 - You'll never finish. - Of course he can't. 58 00:16:46,380 --> 00:16:49,060 Don't look at me, I can't help you. 59 00:16:49,220 --> 00:16:53,470 Little did I know that he was weak as well as mute. 60 00:16:53,640 --> 00:16:55,850 Look, he's upset. 61 00:16:56,010 --> 00:16:59,220 So what can he do? He can't make a noise. 62 00:16:59,390 --> 00:17:00,640 Master. 63 00:17:06,570 --> 00:17:09,190 Your brothers have all filled up their buckets. 64 00:17:09,360 --> 00:17:10,740 Look at you. 65 00:17:10,900 --> 00:17:14,770 Yours is not even half full. That means you've been lazy. 66 00:17:14,950 --> 00:17:21,400 Listen up! All Shaolin disciples have the same daily tasks. 67 00:17:21,580 --> 00:17:25,670 Chores in the morning, meditation and practice later. 68 00:17:25,840 --> 00:17:28,670 If you can't do this, get out of here! 69 00:17:37,060 --> 00:17:40,810 If you want to stay, you'd better complete your task. 70 00:18:33,900 --> 00:18:35,950 Arise! 71 00:18:36,110 --> 00:18:37,610 On your feet! 72 00:18:37,780 --> 00:18:41,570 Your morning tasks are not done yet. 73 00:18:41,750 --> 00:18:43,870 - Give him the axe! - Yes. 74 00:19:58,410 --> 00:20:02,030 Dumb Boy, are you chopping the firewood? 75 00:20:03,660 --> 00:20:06,150 Are you crying? 76 00:20:07,210 --> 00:20:10,670 That's right, that's more like it. 77 00:20:10,830 --> 00:20:16,210 How can you become a Shaolin disciple if you can't endure this? 78 00:20:16,380 --> 00:20:20,880 These chores are fundamental to Shaolin training. 79 00:20:21,050 --> 00:20:26,640 Carry water to train your legs, chop wood to strengthen the arms. 80 00:20:26,810 --> 00:20:33,060 Once you connect the energy flow, you'll master internal Kung Fu. 81 00:20:33,230 --> 00:20:37,530 Silly boy, you shouldn't be crying, you should be pleased. 82 00:20:40,110 --> 00:20:42,450 What does this mean? 83 00:20:43,490 --> 00:20:46,580 You want me to teach you Kung Fu? 84 00:20:47,620 --> 00:20:50,540 All I could ever teach is how to drink. 85 00:20:50,710 --> 00:20:54,490 How can a crazy man like me teach you Kung Fu? 86 00:20:54,670 --> 00:20:57,210 Go on chopping your wood, I've got to go. 87 00:21:00,970 --> 00:21:04,720 Don't worry about me, I'm not drunk. 88 00:21:06,720 --> 00:21:09,210 Watch me go up the mountain. 89 00:21:10,520 --> 00:21:17,360 "Chongli Han raises the dead with his magic fans" 90 00:21:17,530 --> 00:21:22,570 "Uncle Tso plays his castanets" 91 00:21:22,740 --> 00:21:28,160 "Immortal Lui fights a duel with his sabre" 92 00:21:28,330 --> 00:21:35,000 "Iron-crutch Li carries a hip flask Without his crutch, he falls" 93 00:21:35,170 --> 00:21:40,170 "Immortal Lam brings a flower basket to deliver us from evil" 94 00:21:40,340 --> 00:21:47,050 "Genie Lady Ho puts you in the ivory bed" 95 00:21:47,220 --> 00:21:54,270 "Iron Bridge has a strong back, he never falls when bending backward" 96 00:21:55,310 --> 00:22:01,740 Did you see that? I'm not drunk at all. So long! 97 00:22:30,930 --> 00:22:33,020 What is this? 98 00:22:45,910 --> 00:22:47,820 Oh, help me! 99 00:23:05,630 --> 00:23:08,510 "Iron Bridge has a strong back" 100 00:23:08,680 --> 00:23:13,890 "With his strength, he never falls when bending backward... " 101 00:23:27,450 --> 00:23:30,020 Hurry. Hurry up! 102 00:23:48,180 --> 00:23:49,550 NO UNAUTHORISED ENTRY 103 00:24:19,250 --> 00:24:20,920 Open the gate, quick! 104 00:24:59,870 --> 00:25:02,750 Get the hell out of here! 105 00:25:02,920 --> 00:25:05,920 Hell, why is it always those two stupid baldies? 106 00:25:06,090 --> 00:25:08,800 Your faces annoy me! Get the hell out! 107 00:25:08,970 --> 00:25:13,050 I want wine! Give me wine! Do you hear me? 108 00:25:14,140 --> 00:25:16,550 Get out! Get out, I say! 109 00:25:17,470 --> 00:25:21,770 Get the hell out of here! I hate you all! 110 00:25:21,940 --> 00:25:25,360 Get out, get the hell out of here! 111 00:25:26,270 --> 00:25:30,110 Do you hear me? I said get out! Get out! 112 00:25:35,370 --> 00:25:37,280 Come on! 113 00:26:02,810 --> 00:26:07,860 I would rather starve than eat these! These buns are only fit for dogs. 114 00:26:08,020 --> 00:26:09,400 Just get out! 115 00:27:45,660 --> 00:27:46,860 Water! 116 00:27:52,300 --> 00:27:54,000 Hurry up, quick! 117 00:28:05,930 --> 00:28:09,020 Hey, little rascal. How did you get in here? 118 00:28:10,810 --> 00:28:12,980 Did you follow them and sneak in? 119 00:28:14,030 --> 00:28:16,430 I'm speaking to you! Did you hear me? 120 00:28:16,610 --> 00:28:19,650 Why do you just nod and shake your head? Are you mute? 121 00:28:21,490 --> 00:28:24,830 OK, Dumb Boy, I'm content now and I want to sleep. 122 00:28:25,000 --> 00:28:27,570 I don't need you here, so you can leave. 123 00:28:27,750 --> 00:28:30,750 Next time, remember to bring more of those buns. 124 00:28:30,920 --> 00:28:36,160 And bring some good wine. Haven't had that for ages. You hear me? 125 00:28:36,340 --> 00:28:38,720 All right, go away. 126 00:29:00,990 --> 00:29:05,530 Yeung On is challenging Wooden Men Lane! 127 00:29:09,750 --> 00:29:12,120 Brother Yeung is fighting the Wooden Men! 128 00:29:12,290 --> 00:29:14,700 - Let's go and have a look! - Let's go! 129 00:29:18,800 --> 00:29:21,590 WOODEN MEN LANE 130 00:29:21,890 --> 00:29:23,890 BUDDHA 131 00:29:58,510 --> 00:30:01,920 You overestimated your ability, you fool! 132 00:30:02,090 --> 00:30:05,340 There will be punishment when you've recovered from your injuries. 133 00:30:12,690 --> 00:30:16,640 How could Brother Yeung expect to beat the Wooden Men? 134 00:30:23,950 --> 00:30:25,700 FIVE VIRTUES 135 00:30:36,330 --> 00:30:41,000 Dumb Boy, you've been in the Shaolin Temple for almost two years, 136 00:30:41,170 --> 00:30:44,010 yet you still can't get used to having two daily meals. 137 00:30:44,180 --> 00:30:48,720 Why are you saving that bun for night-time? Aren't you hungry now? 138 00:30:48,890 --> 00:30:53,640 That's none of your business! It'd be nice to save some for later. 139 00:30:54,690 --> 00:30:58,150 What? Haven't you been feasting on wooden fists? 140 00:30:58,320 --> 00:31:00,400 Let's share it, Dumb Boy. 141 00:31:52,620 --> 00:31:55,450 Nice wine! You're clever. 142 00:31:55,620 --> 00:32:00,870 Too little of it, though. Bring me more next time. 143 00:32:01,040 --> 00:32:03,720 When I am pleased, you'll be repaid generously. 144 00:32:07,470 --> 00:32:11,890 Let me ask you, why did they bring me my meal so late this morning? 145 00:32:12,060 --> 00:32:14,060 Has something happened? 146 00:32:15,100 --> 00:32:16,850 What's happened? 147 00:32:24,900 --> 00:32:27,530 Someone has been fighting the Wooden Men, yes? 148 00:32:27,700 --> 00:32:29,780 Has he succeeded? 149 00:32:31,160 --> 00:32:35,950 Useless prat! How can a man lose to a bunch of wooden figures? 150 00:32:36,120 --> 00:32:39,660 If it was me, I could have taken the Wooden Men apart. 151 00:32:41,210 --> 00:32:44,000 You don't believe me, I can see that. 152 00:32:44,170 --> 00:32:47,630 You must be wondering why I'm locked up here. 153 00:32:47,800 --> 00:32:53,010 I've been practising a new technique called "Lion's Roar". 154 00:32:53,180 --> 00:32:59,060 Once I've succeeded, I'll be able to crumble any metal just by roaring. 155 00:32:59,230 --> 00:33:01,060 Do you understand me? 156 00:33:02,980 --> 00:33:04,520 What are you staring at? 157 00:33:04,690 --> 00:33:09,820 When I am pleased, I'll teach you how to fight the Wooden Men. 158 00:33:09,990 --> 00:33:15,120 Then you'll realise that I am the best fighter in the world. 159 00:33:16,120 --> 00:33:20,790 You want to flatter me? Just remember to bring me more wine next time. 160 00:33:20,960 --> 00:33:25,000 Or I'll kill you! Now go away! 161 00:34:00,960 --> 00:34:03,710 It was you who stole my wine! 162 00:34:03,880 --> 00:34:05,750 Let me teach you a lesson. 163 00:34:24,230 --> 00:34:29,150 Useless thing! You want my wine? With that talent of yours? 164 00:34:29,320 --> 00:34:33,150 From now on, you'll be cleaning the kitchen every night. 165 00:34:33,320 --> 00:34:37,020 What are you grinning at? Your faces disgust me! 166 00:34:37,200 --> 00:34:38,580 Get out! 167 00:34:48,500 --> 00:34:51,250 Dumb Boy! Dumb Boy! 168 00:34:51,420 --> 00:34:54,050 Where the hell are you? Dumb Boy! 169 00:34:54,220 --> 00:34:55,880 Why haven't you come yet? 170 00:35:24,410 --> 00:35:28,540 Good job! You've been working really hard. 171 00:35:28,710 --> 00:35:32,170 You don't need to come any more. 172 00:35:32,340 --> 00:35:35,920 You can go and rest now. 173 00:35:36,090 --> 00:35:37,550 Come back! 174 00:35:40,810 --> 00:35:43,210 This is for you. 175 00:36:04,960 --> 00:36:08,580 I'm freezing, I'm freezing! 176 00:36:13,380 --> 00:36:15,460 I'm freezing to death! 177 00:36:16,630 --> 00:36:19,550 It's freezing, it's freezing. 178 00:36:20,600 --> 00:36:22,010 Freezing. 179 00:36:37,450 --> 00:36:41,360 It's hot, it's hot! 180 00:36:41,530 --> 00:36:44,780 I'm burning, I'm burning to death! 181 00:36:46,710 --> 00:36:48,830 It's hot, it's so hot! 182 00:36:49,000 --> 00:36:50,500 It's hot! 183 00:36:55,010 --> 00:36:56,920 It's burning... 184 00:37:09,270 --> 00:37:13,190 Dumb Boy, it's fate that we should meet. 185 00:37:23,870 --> 00:37:26,160 How long have you been in Shaolin? 186 00:37:26,330 --> 00:37:28,120 What have you learnt? 187 00:37:30,420 --> 00:37:32,460 Damn them! 188 00:37:32,630 --> 00:37:38,340 You can't learn Kung Fu in the first five years of Shaolin. A stupid rule! 189 00:37:38,510 --> 00:37:42,880 Never mind those stupid priests. Let me teach you Kung Fu. 190 00:37:46,060 --> 00:37:49,100 Don't worship me, I'm not dead yet. 191 00:37:49,270 --> 00:37:53,770 I don't really want an apprentice, but I'll teach you for some variety. 192 00:37:53,940 --> 00:37:55,400 You are very fortunate. 193 00:37:59,740 --> 00:38:01,820 On your feet! 194 00:38:02,820 --> 00:38:05,570 In the starting position, clench your fists. 195 00:38:05,740 --> 00:38:08,290 Legs wider apart! 196 00:38:08,450 --> 00:38:09,730 Palms together! 197 00:38:09,910 --> 00:38:11,540 Closer! 198 00:38:11,710 --> 00:38:14,170 Fingers shoot forward. 199 00:38:14,330 --> 00:38:16,250 "Butterfly palms". 200 00:38:17,300 --> 00:38:19,590 "Dragons enter the sea". 201 00:38:20,760 --> 00:38:23,160 Chest up. Push with force. 202 00:38:24,260 --> 00:38:27,510 "Leopard shoots out from the left". 203 00:38:29,720 --> 00:38:31,180 "Butterfly fists". 204 00:38:34,770 --> 00:38:37,020 "Contemplate in silence". "Fly with both wings". 205 00:38:40,690 --> 00:38:44,150 Fists shoot out from both sides. 206 00:38:44,320 --> 00:38:46,450 Leg lifted vertically. 207 00:38:47,490 --> 00:38:49,780 Attack, and watch your back. 208 00:38:50,830 --> 00:38:52,660 That's it. 209 00:38:52,830 --> 00:38:54,460 All right, once more! 210 00:40:01,270 --> 00:40:05,490 With the Eight Point technique, you aim at the vital spots of the body. 211 00:40:05,650 --> 00:40:09,070 Your movements must be swift and forceful. 212 00:40:09,240 --> 00:40:11,730 Terminate the enemy with one hit. 213 00:40:12,490 --> 00:40:15,580 Aim at the temples of the head. 214 00:40:15,750 --> 00:40:18,960 Hit the eyes and seal the mouth. 215 00:40:19,290 --> 00:40:22,880 Close off the ears, then hit the back. 216 00:40:23,050 --> 00:40:26,720 Smash the kidneys, then the crotch. 217 00:40:39,600 --> 00:40:42,440 Young man, please rise. 218 00:40:45,190 --> 00:40:47,600 Amitabha. 219 00:40:47,780 --> 00:40:52,240 You are very handsome, and don't look disabled at all. 220 00:40:54,370 --> 00:41:00,910 What you've been practising is indeed from Shaolin, but it's very vicious. 221 00:41:01,080 --> 00:41:03,490 Who is teaching you that? 222 00:41:04,750 --> 00:41:07,710 Martial arts are a way to keep fit and healthy 223 00:41:07,880 --> 00:41:10,840 and you must think righteous thoughts. 224 00:41:11,010 --> 00:41:14,470 Your state of mind will affect your situation. 225 00:41:14,640 --> 00:41:17,350 Rid yourself of evil thoughts. 226 00:41:19,600 --> 00:41:22,440 I know of a technique called "Eight Snake-Steps". 227 00:41:22,610 --> 00:41:25,320 It's useful in fleeing from danger. 228 00:41:25,570 --> 00:41:30,950 If used properly, you can defuse any danger you face, 229 00:41:31,160 --> 00:41:34,410 and avoid the sin of killing. 230 00:41:34,580 --> 00:41:39,820 I want to teach you this technique. Do you wish to learn it? 231 00:41:50,220 --> 00:41:53,010 This pit is filled with palm oil. 232 00:41:54,390 --> 00:41:56,760 It is extremely slippery to walk in. 233 00:41:56,930 --> 00:42:01,560 You'll practise "Eight Snake-Steps" in it. 234 00:42:01,730 --> 00:42:05,650 You have to focus, summon your inner energy. 235 00:42:05,820 --> 00:42:10,940 Keep your foothold steady. Pay attention or you'll fall. 236 00:42:16,620 --> 00:42:18,330 Watch me closely. 237 00:42:46,400 --> 00:42:47,940 Now it's your turn. 238 00:43:15,260 --> 00:43:20,470 If you can master the "iron shoe" internal Kung Fu of Shaolin, 239 00:43:20,640 --> 00:43:23,770 you'll find it easy to walk in here. 240 00:43:47,130 --> 00:43:49,420 "Python shedding its skin". 241 00:43:51,840 --> 00:43:53,420 "Water snake swimming". 242 00:44:03,980 --> 00:44:05,520 You may rise. 243 00:44:06,560 --> 00:44:09,400 Show me what you've learnt. 244 00:44:22,040 --> 00:44:25,870 Legs no higher than your chest, hands must not grab the groin. 245 00:44:40,850 --> 00:44:42,220 Come on! 246 00:45:00,240 --> 00:45:01,870 Stand up! 247 00:45:22,850 --> 00:45:26,430 To beat the Wooden Men, you must be agile and swift, 248 00:45:26,600 --> 00:45:28,770 with good arm and leg coordination. 249 00:45:28,940 --> 00:45:31,340 You must keep this in mind. 250 00:45:31,520 --> 00:45:33,020 Once more! 251 00:46:31,750 --> 00:46:34,750 You have come a long way. 252 00:46:34,920 --> 00:46:38,460 You are ready to beat the Wooden Men and leave Shaolin. 253 00:46:40,130 --> 00:46:43,830 You will soon be able to leave this place. 254 00:46:45,050 --> 00:46:49,560 You must remember not to tell anyone about us. 255 00:46:50,640 --> 00:46:54,340 One more thing. I want you to do me a favour. 256 00:46:54,520 --> 00:46:56,930 Will you be sworn to secrecy? 257 00:46:57,980 --> 00:47:00,440 Very well. Kneel down. 258 00:47:03,150 --> 00:47:09,280 If you betray me, you'll be condemned to hell. 259 00:47:14,040 --> 00:47:15,870 Very good. 260 00:47:21,920 --> 00:47:23,590 Once you get to town, 261 00:47:23,760 --> 00:47:29,350 give this to the lame cashier at the Evergreen Medicine Shop. 262 00:47:30,970 --> 00:47:32,810 Take it. 263 00:47:40,440 --> 00:47:42,730 You may go now. 264 00:47:43,780 --> 00:47:47,560 Remember, when you hit out, you'll get hit as well. 265 00:47:53,210 --> 00:47:54,700 WOODEN MEN LANE 266 00:53:14,280 --> 00:53:16,820 When you hit out, you'll get hit as well. 267 00:53:59,490 --> 00:54:00,820 He made it! 268 00:56:25,050 --> 00:56:27,930 Amitabha. 269 00:56:31,470 --> 00:56:35,060 You have beaten the Wooden Men and are leaving Shaolin. 270 00:56:35,230 --> 00:56:37,720 Who has been teaching you Kung Fu? 271 00:56:39,150 --> 00:56:40,770 The Crazy Monk? 272 00:56:41,940 --> 00:56:43,820 The Head Priest? 273 00:56:45,820 --> 00:56:49,690 You must have been to the forbidden area, damn you! 274 00:56:57,290 --> 00:57:01,790 Amitabha! Buddha, have mercy! 275 00:57:01,960 --> 00:57:04,210 I knew this would happen. 276 00:57:04,420 --> 00:57:07,550 Has that old monster given you anything to take out? 277 00:57:13,970 --> 00:57:18,100 That devil would not have taught him martial arts for nothing. 278 00:57:18,270 --> 00:57:22,690 Now that he's beaten the Wooden Men, I can no longer keep him here. 279 00:57:22,860 --> 00:57:25,820 Shaolin will be embroiled in trouble now. 280 00:57:26,860 --> 00:57:29,200 You must have reasons that you can't tell me. 281 00:57:29,360 --> 00:57:31,770 I can't force you. 282 00:57:31,950 --> 00:57:36,700 But remember, you learn Kung Fu to improve physical and mental health. 283 00:57:36,870 --> 00:57:42,670 To use it for evil purposes will cause death and disaster. 284 00:57:42,840 --> 00:57:48,970 To use it for righteous purposes will restore justice and save lives. 285 00:57:49,130 --> 00:57:53,350 The world is full of evil and of wicked people. 286 00:57:53,510 --> 00:57:58,310 You must keep righteous thoughts, and must not kill wantonly. 287 00:57:58,480 --> 00:58:02,020 I wish you all the best. 288 00:58:05,320 --> 00:58:10,610 Here's a bamboo scroll. Once you hear any news about the monster, 289 00:58:10,780 --> 00:58:14,410 go to Little Bush at Windy Hill, Iron Cliff, 290 00:58:14,580 --> 00:58:17,830 and ask for the Sublime Master. 291 00:58:19,920 --> 00:58:25,960 Buddha willing, Master will have mercy, and a disaster may be averted. 292 00:58:48,940 --> 00:58:51,350 Are you blind, rascal? 293 00:59:00,210 --> 00:59:01,580 EVERGREEN MEDICINE 294 00:59:09,300 --> 00:59:12,090 Hello, my friend, need any medicine? 295 00:59:12,260 --> 00:59:14,590 You want to see the doctor? 296 00:59:18,100 --> 00:59:20,470 Or our cashier? 297 00:59:24,060 --> 00:59:25,600 Young man! 298 00:59:25,770 --> 00:59:26,800 Wait! 299 00:59:30,740 --> 00:59:34,030 Young man, I think you're looking for me. 300 00:59:40,410 --> 00:59:43,290 Are you from Shaolin? 301 00:59:45,540 --> 00:59:47,290 Please come in. 302 00:59:50,420 --> 00:59:54,590 Young man, I am the person you are looking for. 303 01:00:03,600 --> 01:00:06,560 Young man, a token of appreciation. 304 01:00:06,730 --> 01:00:10,980 Take it, please, get some refreshments. Take care. 305 01:00:18,700 --> 01:00:19,810 HAVEN RESTAURANT 306 01:00:19,990 --> 01:00:23,750 - See who wins... - Get off! 307 01:00:23,910 --> 01:00:26,250 - Come and drink with us. - Come on. 308 01:00:27,290 --> 01:00:31,240 - Excuse me, sir! - Keep your hands off! 309 01:00:32,300 --> 01:00:36,590 - What would you like? - Your sister to drink with us. 310 01:00:36,760 --> 01:00:38,300 Leave us alone! 311 01:00:38,470 --> 01:00:40,390 - But we... - Go away! 312 01:00:41,810 --> 01:00:44,520 - How dare you hit me! - So what? 313 01:00:44,680 --> 01:00:49,560 Sir, it's my son's fault. Please forgive us. 314 01:00:52,400 --> 01:00:54,890 - Who the hell are you? - I'm the owner. 315 01:00:55,070 --> 01:00:58,030 Good, then order your daughter to drink with us now. 316 01:00:58,200 --> 01:01:01,780 My daughter is too young and innocent. She's busy in the... 317 01:01:01,950 --> 01:01:05,620 - I apologise for... - Busy? We are also very busy! 318 01:01:08,750 --> 01:01:11,670 Dad, are you hurt? What do you want? 319 01:01:12,800 --> 01:01:15,760 Good! Come and drink with us... 320 01:01:21,470 --> 01:01:23,720 - Isn't she something? - Yeah. 321 01:01:47,620 --> 01:01:49,540 How is it? Come on... 322 01:01:55,050 --> 01:01:57,300 Bastard! You want to go to hell? 323 01:02:12,360 --> 01:02:14,480 Please stop. 324 01:02:33,000 --> 01:02:36,790 Bastard! You don't want to fight? But I'm not done yet! 325 01:03:43,070 --> 01:03:45,700 Hey, we'd better run, quick! 326 01:03:53,420 --> 01:03:54,530 Thank you so much. 327 01:03:54,710 --> 01:03:59,290 They're from the Green Dragon gang, who cause a lot of trouble here. 328 01:03:59,460 --> 01:04:03,300 I don't know what I'd have done if you hadn't been here today. 329 01:04:03,470 --> 01:04:06,680 You're amazing! Can you teach me some Kung Fu? 330 01:04:11,930 --> 01:04:15,270 - Why is Wong here? - It must be news from our leader. 331 01:04:15,440 --> 01:04:17,310 This way, please. 332 01:04:21,990 --> 01:04:24,240 Greetings, Captains! 333 01:04:24,400 --> 01:04:26,780 Have you got any news? 334 01:04:26,950 --> 01:04:29,280 Here's a message from our leader. 335 01:04:36,790 --> 01:04:39,790 Brother, what does this mean? 336 01:04:39,960 --> 01:04:42,050 Don't you see it? 337 01:04:42,210 --> 01:04:45,630 A magpie on a gourd with a crescent above it 338 01:04:45,800 --> 01:04:47,590 means "Magpie Bridge Meeting". 339 01:04:47,760 --> 01:04:51,100 We will meet a week before full moon, on the Gourd Hill. 340 01:04:52,140 --> 01:04:55,310 Of course! You're right. 341 01:04:55,480 --> 01:04:57,270 Let's get ready for our leader. 342 01:04:57,440 --> 01:05:00,650 Captains... if you would excuse me? 343 01:05:02,480 --> 01:05:07,070 Captain, we look forward to our leader's return. We'll have fun. 344 01:05:07,240 --> 01:05:11,020 That's right, that bird at the Haven is really pretty. 345 01:05:11,200 --> 01:05:14,580 Shall we bring her in as a gift for our leader? 346 01:05:14,750 --> 01:05:18,790 Wonderful! That's a great idea! 347 01:05:24,300 --> 01:05:26,260 Somebody come, quick! 348 01:05:29,550 --> 01:05:31,550 - What is it? - I don't know. 349 01:05:31,720 --> 01:05:34,510 He's gone! The old monster's gone! 350 01:05:50,700 --> 01:05:53,240 That monster has mastered the devilish Kung Fu. 351 01:05:53,410 --> 01:05:55,980 Once he's back in town, he will wreak havoc. 352 01:05:56,960 --> 01:05:59,120 We must do something to stop him. 353 01:05:59,290 --> 01:06:04,450 Inform the masters at Dharmata College. Ask them to come with me. 354 01:06:04,630 --> 01:06:05,960 Yes! 355 01:06:07,010 --> 01:06:10,790 Go and tell the monks to carry out a thorough search. 356 01:06:10,970 --> 01:06:12,510 Yes! 357 01:06:12,680 --> 01:06:18,640 Rubbish! Back then, you helped Shaolin to capture our leader 358 01:06:18,810 --> 01:06:21,560 and locked him up for ten years. 359 01:06:21,730 --> 01:06:24,900 Our leader is back now to repay you. 360 01:06:25,070 --> 01:06:27,690 - Do you mean Stubborn Monk? - Of course. 361 01:06:27,860 --> 01:06:30,780 Nice of you to remember him. Leader! 362 01:06:43,000 --> 01:06:47,210 Chu, it's been ten years since we last met. How are you? 363 01:06:47,380 --> 01:06:49,870 - It's really you? - Chu, go to hell! 364 01:06:50,050 --> 01:06:51,420 Hold on! 365 01:06:52,180 --> 01:06:54,260 Let me deal with him. 366 01:07:52,030 --> 01:07:55,110 Master, Stubborn brought the Dragon and Tiger gangs 367 01:07:55,280 --> 01:07:56,820 and murdered Chu's entire family. 368 01:07:56,990 --> 01:07:59,400 It is dreadful. 369 01:07:59,580 --> 01:08:03,450 Stubborn has begun a killing spree. 370 01:08:03,620 --> 01:08:07,250 His next target will be the Fortitude martial arts school. 371 01:08:08,840 --> 01:08:12,760 Brother, take 18 monks to intercept him. 372 01:08:12,920 --> 01:08:14,630 You must capture him. 373 01:08:18,930 --> 01:08:20,390 Look out! 374 01:08:30,150 --> 01:08:32,110 - What do you want? - Shut up! 375 01:08:39,740 --> 01:08:41,160 - Get her! - Yes! 376 01:08:50,630 --> 01:08:52,340 Take her back. 377 01:08:53,420 --> 01:08:55,720 Let's go. 378 01:08:55,880 --> 01:08:57,050 Hurry up. 379 01:08:57,220 --> 01:08:59,470 "If you want to see your daughter again, 380 01:08:59,640 --> 01:09:03,060 "bring 500 taels to the King's grave. " 381 01:09:03,230 --> 01:09:05,800 I'm at my wits' end. 382 01:09:05,980 --> 01:09:08,140 Dad, please calm down. 383 01:09:08,310 --> 01:09:12,010 They just want money, so I think Sis will be safe. 384 01:09:12,190 --> 01:09:17,440 Let me set off with the money now. I can get there by noon. 385 01:09:17,610 --> 01:09:22,370 How can I let you? They're cold-blooded murderers. 386 01:09:22,540 --> 01:09:27,960 If anything should happen to you... I would rather die. 387 01:09:30,880 --> 01:09:32,250 You'll come with me? 388 01:09:34,840 --> 01:09:37,720 Let me send you to hell! 389 01:10:10,460 --> 01:10:13,500 "Monk Capturing Monster". 390 01:10:34,440 --> 01:10:37,730 Mute Brother, do you know him? 391 01:12:16,630 --> 01:12:21,130 You want me to distract the Head Priest so the bearded man can flee? 392 01:12:22,170 --> 01:12:24,220 Yes, I have an idea. 393 01:12:29,060 --> 01:12:32,270 Help! Somebody help! 394 01:12:32,430 --> 01:12:36,130 Master, a young woman has been kidnapped! Please help! 395 01:12:36,310 --> 01:12:41,190 Please help! A woman has been kidnapped! 396 01:12:41,360 --> 01:12:45,400 A woman has been kidnapped by a gangster! Help! 397 01:12:45,570 --> 01:12:48,660 I beg you, please help her! 398 01:12:48,830 --> 01:12:52,290 Over there! The bandits have got her! Please help! 399 01:12:52,450 --> 01:12:55,410 I beg you, help! 400 01:12:55,580 --> 01:12:59,750 Please, have mercy, I beg you! 401 01:12:59,920 --> 01:13:01,290 Don't let him go! 402 01:13:01,460 --> 01:13:04,550 Please help! 403 01:13:04,720 --> 01:13:07,430 Very well, I'll ask someone else, then. 404 01:13:19,400 --> 01:13:21,230 We've lost him again. 405 01:13:28,780 --> 01:13:32,620 Dumb Boy, get up. What are you doing here? 406 01:13:32,790 --> 01:13:38,160 Those stupid monks think they can catch me and take me back to Shaolin. 407 01:13:38,330 --> 01:13:40,910 They are certainly no match for me. 408 01:13:41,090 --> 01:13:43,880 If I'd had more time, they'd have been dead. 409 01:13:44,050 --> 01:13:46,170 Brother! 410 01:13:46,340 --> 01:13:49,630 Those monks are really strong. I could hardly stop them. 411 01:13:49,800 --> 01:13:53,810 Dumb Boy, is he your friend? 412 01:13:53,970 --> 01:13:55,970 Where are you living? 413 01:13:56,140 --> 01:13:58,600 He's staying in our inn, in Ching Village. 414 01:13:58,770 --> 01:14:00,400 We are looking for my sister. 415 01:14:00,560 --> 01:14:02,810 She's been kidnapped by the Green Dragon gang. 416 01:14:02,980 --> 01:14:05,860 - The Green Dragon gang? - Yes, those bastards. 417 01:14:06,030 --> 01:14:08,780 - One day I'll boil them alive. - Stop it! 418 01:14:11,120 --> 01:14:16,460 You've saved me once. Now I'll go and deal with the Green Dragon gang. 419 01:14:16,620 --> 01:14:21,040 It's getting dark. Why don't we find somewhere to stay overnight? 420 01:14:21,250 --> 01:14:22,750 We'll set off tomorrow. 421 01:14:25,130 --> 01:14:28,720 These are traditional country dishes. Please, enjoy. 422 01:14:31,340 --> 01:14:33,890 Please help yourselves. 423 01:14:34,930 --> 01:14:37,720 - Shall we wait for the others? - Please don't. 424 01:14:37,890 --> 01:14:40,980 Old man, I want to talk to you. 425 01:14:59,460 --> 01:15:02,080 Why don't you eat? 426 01:15:02,250 --> 01:15:04,660 We want your family to join us. 427 01:15:04,840 --> 01:15:08,260 No, they're still busy. We're expecting guests. 428 01:15:08,420 --> 01:15:10,670 Come on, let's eat. 429 01:15:15,140 --> 01:15:16,890 What? Shaolin monks? 430 01:15:20,770 --> 01:15:22,140 Brother! 431 01:15:24,150 --> 01:15:26,230 Oh, my dear brother! 432 01:15:29,610 --> 01:15:34,360 I showed you hospitality, yet you repay me by murdering my brother. 433 01:15:34,530 --> 01:15:36,370 Why did you do it? Why? 434 01:15:36,540 --> 01:15:41,120 It was his fault for shaving his head like a Shaolin monk. 435 01:15:41,290 --> 01:15:45,830 What kind of animal are you? Come, we're going to the officials. 436 01:15:48,630 --> 01:15:50,880 I must report you! 437 01:15:52,010 --> 01:15:53,970 Dad! My dad! 438 01:15:54,140 --> 01:15:56,300 Old man! 439 01:15:56,470 --> 01:15:58,010 - Dad! - Old man! 440 01:15:59,140 --> 01:16:02,180 Bastard! I'll kill you! 441 01:16:03,270 --> 01:16:05,350 Are you even human? 442 01:16:11,900 --> 01:16:14,700 Hey! Why do you kill innocent people? 443 01:16:14,870 --> 01:16:16,280 You're a devil! 444 01:16:17,330 --> 01:16:18,830 Go to hell! 445 01:16:19,040 --> 01:16:22,370 I'd have killed you if Dumb Boy hadn't been here. 446 01:16:22,540 --> 01:16:25,670 You think I'm scared? Why don't you stop him, Brother? 447 01:16:34,340 --> 01:16:36,890 Leave me alone, you two! 448 01:16:37,930 --> 01:16:40,420 Get the hell out of here! 449 01:16:46,480 --> 01:16:51,520 He's not even human. We should deliver the ransom ourselves. 450 01:16:51,690 --> 01:16:54,610 Let's bury these poor people first. 451 01:17:02,500 --> 01:17:03,950 KING'S GRAVE 452 01:17:07,290 --> 01:17:09,700 Why aren't they collecting the money? 453 01:17:22,970 --> 01:17:24,810 - Let's go. - Uncle. 454 01:17:26,390 --> 01:17:28,270 Goodbye. 455 01:17:38,410 --> 01:17:40,620 Where's Orchid? 456 01:17:40,780 --> 01:17:45,120 We went to the agreed place but they never came. 457 01:17:45,290 --> 01:17:47,700 It's a bad sign. 458 01:17:47,870 --> 01:17:52,000 Orchid is now in the hands of Green Dragon. What shall I do? 459 01:17:53,170 --> 01:17:55,460 Dad, please don't panic. 460 01:17:56,510 --> 01:18:00,890 How can I not panic? If anything should happen... 461 01:18:01,050 --> 01:18:03,810 Young man, thank you so much. 462 01:18:04,850 --> 01:18:06,850 Please get some rest. 463 01:18:07,480 --> 01:18:08,850 Dad! 464 01:18:10,230 --> 01:18:11,610 Sis! 465 01:18:11,820 --> 01:18:15,030 - Orchid! You're back! - Yes, I am. 466 01:18:15,190 --> 01:18:18,490 - I was worried sick. - Thank you, Mute Brother. 467 01:18:18,660 --> 01:18:24,280 They blindfolded me, took me to the outskirts of town. That's all I know. 468 01:18:24,450 --> 01:18:28,040 - Are you all right? - I'm fine. 469 01:18:28,210 --> 01:18:31,330 That's wonderful. You go and get some rest. 470 01:18:33,130 --> 01:18:36,170 Young man, you should get some rest, too. 471 01:18:36,340 --> 01:18:38,630 You look after the customers. 472 01:18:41,970 --> 01:18:44,350 Sir, do you need anything? 473 01:18:44,510 --> 01:18:47,140 Do you know of a gang here called the Green Dragon? 474 01:18:47,310 --> 01:18:49,520 I have no idea. 475 01:18:49,690 --> 01:18:52,900 Who is that young man? 476 01:18:54,940 --> 01:18:56,690 Why do you ask? 477 01:18:57,740 --> 01:19:00,280 Is it against the law? 478 01:19:00,450 --> 01:19:04,400 Well, then I'll say I don't know. 479 01:19:04,580 --> 01:19:05,860 Do you really not know? 480 01:19:06,040 --> 01:19:10,660 And you really don't know either? You can stop acting now. 481 01:19:10,830 --> 01:19:15,460 You've been snooping and asking a lot of questions. 482 01:19:15,670 --> 01:19:17,550 You look very dodgy to me. 483 01:19:18,970 --> 01:19:20,880 - How dare you! - So what? 484 01:19:21,050 --> 01:19:23,510 Chubby! Are you mad? 485 01:19:23,680 --> 01:19:27,220 I am terribly sorry, sir. Please forgive this foolish boy. 486 01:19:27,390 --> 01:19:28,810 - Forgive... - Dad! 487 01:19:28,980 --> 01:19:32,810 There's something very fishy about my sister's release. 488 01:19:32,980 --> 01:19:35,550 This old coot must be one of the Green Dragons. 489 01:19:36,190 --> 01:19:38,480 You're tired of living? 490 01:19:38,650 --> 01:19:41,110 See? I've revealed his secret. 491 01:19:41,280 --> 01:19:45,280 Dad, ask Mute Brother to come here so we'll see what he's up to. 492 01:19:45,450 --> 01:19:47,910 Don't you pick any fights. 493 01:19:48,950 --> 01:19:54,420 You got yourself into this. I won't let you get away with it. 494 01:19:54,580 --> 01:19:56,840 Come on! 495 01:19:57,000 --> 01:20:00,870 Ah, you do look the part, like you really know Kung Fu. 496 01:20:01,930 --> 01:20:04,600 But I won't waste my breath on you. 497 01:20:07,180 --> 01:20:12,980 Very well, then. I'll show you some of my tricks. 498 01:20:16,610 --> 01:20:18,270 Keep your eyes peeled! 499 01:20:37,840 --> 01:20:39,960 You want a free lesson as well? 500 01:20:45,550 --> 01:20:47,300 You know Kung Fu? 501 01:21:33,100 --> 01:21:35,510 You are from Shaolin? 502 01:21:36,560 --> 01:21:41,230 Your Kung Fu is laughable! Why don't you go back to Shaolin? 503 01:21:58,460 --> 01:22:01,000 Young man, are you all right? 504 01:22:01,170 --> 01:22:05,120 - The old bastard's really something. - Shut up! 505 01:22:08,930 --> 01:22:10,340 Brother! 506 01:22:12,010 --> 01:22:13,890 Take this. 507 01:23:00,400 --> 01:23:02,020 Brother! 508 01:23:09,780 --> 01:23:12,070 Sister! 509 01:23:14,080 --> 01:23:15,740 Where is Mute Brother? 510 01:23:15,910 --> 01:23:18,290 - He's gone. - Gone? 511 01:23:19,330 --> 01:23:20,660 Where's he gone? 512 01:23:29,220 --> 01:23:31,050 FORTITUDE SCHOOL 513 01:23:31,220 --> 01:23:34,680 - It's you! - Yeung! You remember me? 514 01:23:34,850 --> 01:23:38,060 Thanks to you, our leader was imprisoned in Shaolin. 515 01:23:38,230 --> 01:23:40,100 He's come to see you off. 516 01:23:40,270 --> 01:23:43,940 - See me off? - Off to hell. 517 01:23:44,110 --> 01:23:46,980 Stubborn, don't push it. 518 01:23:47,150 --> 01:23:49,440 I'm not going to push, I'm going to kill you. 519 01:24:47,250 --> 01:24:50,170 You are a Shaolin disciple? 520 01:24:54,630 --> 01:24:58,890 You master has sent me a letter written on this scroll. 521 01:24:59,060 --> 01:25:03,140 He wants me to reform you. 522 01:25:03,310 --> 01:25:06,230 You are an apprentice of Stubborn? 523 01:25:09,020 --> 01:25:10,770 It is fate. 524 01:25:29,960 --> 01:25:31,590 I am Min. 525 01:25:31,760 --> 01:25:33,590 - I am Chu. - I am Yeung. 526 01:25:33,760 --> 01:25:35,220 Greetings to Master! 527 01:25:38,260 --> 01:25:40,750 It started a few months ago. 528 01:25:40,930 --> 01:25:44,560 A man highly skilled in Kung Fu suddenly appeared. 529 01:25:44,730 --> 01:25:50,070 He and some thugs have formed the Green Dragon and White Tiger gangs. 530 01:25:50,230 --> 01:25:54,360 They've been terrorising the people of Ching Village. 531 01:25:54,530 --> 01:25:57,280 We have captured him, 532 01:25:57,450 --> 01:26:00,990 only to find that he is from Shaolin, so here he is, 533 01:26:01,160 --> 01:26:03,370 awaiting the Master's judgement. 534 01:26:03,540 --> 01:26:05,910 I am very grateful to you. 535 01:26:06,080 --> 01:26:09,250 He is indeed our disciple. 536 01:26:09,420 --> 01:26:12,340 He is also my pupil. 537 01:26:12,500 --> 01:26:14,880 I name him Stubborn. 538 01:26:15,920 --> 01:26:19,970 Stubborn, do you repent your sins? 539 01:26:21,140 --> 01:26:23,710 You have no remorse. 540 01:26:27,440 --> 01:26:32,230 What a fool I have been! I am so sorry. 541 01:26:32,400 --> 01:26:37,900 I regret that I took you in. I am so ashamed. 542 01:26:38,070 --> 01:26:40,560 Master, please don't be upset. 543 01:26:41,870 --> 01:26:46,700 From now on, I will live as a recluse and meditate. 544 01:26:46,870 --> 01:26:49,280 The Temple... 545 01:26:52,090 --> 01:26:54,790 .. will be taken over by Wisdom. 546 01:26:57,550 --> 01:27:02,220 The new Master will deal with Stubborn. 547 01:27:03,680 --> 01:27:06,600 - Master! - Wisdom... 548 01:27:06,770 --> 01:27:09,980 I entrust you with this responsibility. 549 01:27:11,020 --> 01:27:13,150 Should Shaolin ever be in danger, 550 01:27:13,320 --> 01:27:19,570 send me a message on bamboo scrolls and I will do my best to help. 551 01:27:23,780 --> 01:27:26,790 Amitabha. 552 01:27:38,130 --> 01:27:39,670 Master! 553 01:27:42,050 --> 01:27:45,010 I have taken a vow, 554 01:27:45,180 --> 01:27:47,970 so I cannot take you as my pupil. 555 01:27:50,350 --> 01:27:53,770 Young man, please rise. 556 01:27:56,860 --> 01:28:00,640 Your humble pupil Wisdom begs an audience with you. 557 01:28:05,120 --> 01:28:09,450 Master, your humble pupil Wisdom has come with an urgent matter. 558 01:28:09,620 --> 01:28:11,910 - What is it? - Master. 559 01:28:12,210 --> 01:28:15,990 Stubborn has mastered "Lion's Roar" and left the cave. 560 01:28:16,170 --> 01:28:21,720 He and his thugs have murdered over 50 of Chu's and Yeung's men. 561 01:28:21,880 --> 01:28:24,290 They will soon come to Shaolin. 562 01:28:24,470 --> 01:28:27,640 I am worried that we are not strong enough to fight him. 563 01:28:29,100 --> 01:28:31,430 How dreadful! 564 01:28:32,480 --> 01:28:36,340 Unfortunately, I will be dead very soon. 565 01:28:36,520 --> 01:28:39,400 I cannot help you any longer. 566 01:28:39,570 --> 01:28:41,190 Master! 567 01:28:43,200 --> 01:28:45,950 This boy is kind-hearted and is very determined. 568 01:28:46,120 --> 01:28:49,330 He is highly intelligent, destined to be a Buddhist. 569 01:28:49,490 --> 01:28:52,120 If only Master could teach him Shaolin Kung Fu, 570 01:28:52,290 --> 01:28:55,040 he'd be able to uphold justice. 571 01:28:55,210 --> 01:28:57,380 Wisdom. 572 01:28:58,420 --> 01:29:00,830 Here is the instruction. 573 01:29:01,010 --> 01:29:02,710 DEVIL SUPPRESSION 574 01:29:02,880 --> 01:29:07,890 You teach him the skills, so he can fight the monster. 575 01:29:09,470 --> 01:29:12,350 Amitabha. 576 01:29:24,280 --> 01:29:26,570 Amitabha. 577 01:31:25,730 --> 01:31:28,900 Leader, when will you show us the "Lion's Roar"? 578 01:31:29,070 --> 01:31:30,860 Good question. 579 01:31:31,030 --> 01:31:32,820 Be patient. 580 01:31:32,990 --> 01:31:39,250 I will show Min and Shaolin what "Lion's Roar" is like. 581 01:31:39,410 --> 01:31:42,040 What's so special about it? 582 01:31:42,210 --> 01:31:46,500 It will shake them until they bleed through every orifice. 583 01:31:46,670 --> 01:31:49,210 All their bones will crumble. 584 01:31:49,380 --> 01:31:53,970 They won't be able to scream or move. 585 01:31:54,140 --> 01:31:57,350 They'll die a slow, painful death. 586 01:31:57,520 --> 01:32:02,560 This is how I will take my revenge on them for a decade's imprisonment. 587 01:32:02,730 --> 01:32:05,110 - Good! - Excellent! 588 01:32:07,110 --> 01:32:08,530 Let's drink up. 589 01:32:45,270 --> 01:32:46,390 Rise. 590 01:32:46,570 --> 01:32:49,360 This is indeed a powerful fighting skill. 591 01:32:49,530 --> 01:32:51,150 You've made so much progress. 592 01:32:51,360 --> 01:32:53,820 Master! 593 01:32:53,990 --> 01:32:57,570 - Master, it's terrible! - What is it? 594 01:32:57,740 --> 01:33:02,620 Stubborn killed our guards, Crane, Leopard, Tiger, Snake and Dragon! 595 01:33:05,460 --> 01:33:06,740 What about Shaolin? 596 01:33:06,920 --> 01:33:11,340 - On full alert, ready to defend. - Good. 597 01:33:11,510 --> 01:33:13,050 Where is Stubborn now? 598 01:33:13,220 --> 01:33:18,090 Roaming, but he will be back in three days to wipe us out. 599 01:33:18,260 --> 01:33:20,390 Master, what should we do? 600 01:33:20,560 --> 01:33:25,230 Don't panic. All of Shaolin is counting on him. 601 01:33:28,480 --> 01:33:30,940 - On Dumb Boy? - Absolutely. 602 01:33:31,110 --> 01:33:35,110 He has inherited the skills from the Sublime Master. 603 01:33:35,280 --> 01:33:40,990 He's learned the "Devil Suppression" technique to counter "Lion's Roar". 604 01:33:41,160 --> 01:33:45,620 Dumb Boy, would you return to Shaolin with me? 605 01:33:47,330 --> 01:33:50,790 I know that Stubborn was once your mentor. 606 01:33:50,960 --> 01:33:53,370 You don't feel that it's right to fight him. 607 01:33:53,550 --> 01:33:55,380 Don't hesitate. 608 01:33:55,550 --> 01:34:00,850 Stubborn has slaughtered so many people. How can you not stop him? 609 01:34:02,770 --> 01:34:05,390 You are a Shaolin disciple. 610 01:34:05,560 --> 01:34:09,940 And Shaolin epitomises morality and justice. 611 01:34:10,110 --> 01:34:15,350 We must not let a traitor destroy and dishonour us. 612 01:34:38,220 --> 01:34:42,260 - Master, it has been a long time. - Min, how are you? 613 01:34:42,430 --> 01:34:45,720 I heard you are going to fight Stubborn. I'm here to help. 614 01:34:45,890 --> 01:34:48,770 - We are in your debt. - Don't mention it. 615 01:34:51,270 --> 01:34:55,440 There's been a misunderstanding between this young man and me. 616 01:34:57,070 --> 01:35:02,070 Have you found the assassin who killed your pupil, Golden Palm? 617 01:35:02,830 --> 01:35:06,240 I've been searching high and low for ten years. 618 01:35:06,410 --> 01:35:10,330 I know that he died from a strange striking method. 619 01:35:10,500 --> 01:35:14,670 I've thought about it, and have worked out the style of this strike. 620 01:35:14,840 --> 01:35:22,090 I apply this style whenever I fight in order to find his assassin. 621 01:35:22,260 --> 01:35:26,850 But to no avail. 622 01:35:38,360 --> 01:35:43,280 Wisdom, you are brave enough to fight this duel. 623 01:35:43,450 --> 01:35:47,370 How do you want it? One on one, or all together? 624 01:35:47,540 --> 01:35:52,080 Min, you bastard, how nice to have you here. 625 01:35:52,250 --> 01:35:54,500 - It's about time we settled this. - I'm delighted. 626 01:36:28,910 --> 01:36:32,370 Very well... let me send you to hell! 627 01:36:32,540 --> 01:36:33,920 Wait! 628 01:36:34,960 --> 01:36:36,840 What style is this? 629 01:36:37,000 --> 01:36:39,680 Did you kill Golden Palm ten years ago? 630 01:36:40,630 --> 01:36:44,300 He had only himself to blame. He wouldn't hand over the treasure. 631 01:36:44,470 --> 01:36:48,890 You killed him for his family heirloom? 632 01:36:49,060 --> 01:36:50,930 What if I did? 633 01:36:51,100 --> 01:36:52,520 Let me enlighten you. 634 01:36:52,690 --> 01:36:56,520 My style is unique and unheard of. It's called "Fatal Triple Strike". 635 01:37:16,840 --> 01:37:19,460 Dumb Boy, this is not your business! 636 01:37:31,640 --> 01:37:33,980 How could you kill him? 637 01:37:36,770 --> 01:37:40,720 Golden Palm is your...? 638 01:37:40,900 --> 01:37:42,320 My late father! 639 01:37:42,490 --> 01:37:45,650 You're Golden Palm's son? You're not mute? 640 01:37:45,820 --> 01:37:47,360 Indeed. 641 01:37:47,530 --> 01:37:52,240 I am not mute. I only pretended to be. 642 01:37:53,460 --> 01:37:57,540 I swore that I wouldn't speak until the killer was found. 643 01:37:58,590 --> 01:38:02,710 For more than a decade, I've endured everything. 644 01:38:02,880 --> 01:38:04,760 All for this day. 645 01:38:04,930 --> 01:38:06,590 You...! 646 01:38:59,400 --> 01:39:01,800 Little rascal, you've come a long way. 647 01:40:14,680 --> 01:40:16,430 .. must not grab the groin! 648 01:40:37,330 --> 01:40:39,870 Leader, please rest. Let us deal with him. 649 01:43:21,530 --> 01:43:23,070 "Eight Snake-Steps"! 650 01:44:58,210 --> 01:45:02,220 A mentor for a day is a father figure for life. 651 01:45:02,380 --> 01:45:06,390 Mentor, I beg you... 652 01:45:07,390 --> 01:45:11,770 - Say it! - I beg you to return with Master. 653 01:45:11,940 --> 01:45:14,510 And stay in Shaolin forever. 654 01:45:14,690 --> 01:45:19,150 I swear not to pursue my personal revenge any more. 655 01:45:19,320 --> 01:45:22,280 I deserve it. 656 01:45:26,830 --> 01:45:34,410 But I am pleased to have created such a talent as you. 657 01:45:34,580 --> 01:45:38,250 I am so proud of you. 658 01:45:38,420 --> 01:45:40,590 I promise you. 659 01:45:44,130 --> 01:45:46,840 You are a good boy. 660 01:46:00,530 --> 01:46:02,070 Run, quick! 661 01:46:07,700 --> 01:46:09,370 What a fate! 662 01:46:09,530 --> 01:46:12,330 Amitabha! 663 01:46:19,750 --> 01:46:21,500 MAIN TEMPLE 664 01:46:29,140 --> 01:46:31,970 Amitabha! 50433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.