All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E03.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,353 --> 00:00:03,012 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,066 --> 00:00:06,308 "MaxDot Therapeutic Hosiery. 3 00:00:06,309 --> 00:00:08,176 Robert J. Wheeler, president." 4 00:00:08,177 --> 00:00:11,632 Hmm. "Therapeutic hosiery." Mm. 5 00:00:11,965 --> 00:00:13,338 Very fancy. 6 00:00:14,574 --> 00:00:16,323 He was actually quite nice. 7 00:00:16,359 --> 00:00:17,825 He said he didn't want to be a bother, 8 00:00:17,860 --> 00:00:20,327 and if I changed my mind, "the ball is in my court." 9 00:00:20,363 --> 00:00:21,662 Oh, like in basketball. 10 00:00:21,697 --> 00:00:23,330 No, no, it's tennis. 11 00:00:23,366 --> 00:00:25,032 Ever seen how big this man is? 12 00:00:25,084 --> 00:00:27,585 He does not play tennis. 13 00:00:27,670 --> 00:00:30,037 - It's just a saying. - What is? 14 00:00:30,089 --> 00:00:32,673 The ball in your court. It means she can call him. 15 00:00:32,708 --> 00:00:34,675 Well, I'm not calling anybody. 16 00:00:34,710 --> 00:00:37,178 I have work, I have school, I have my son. 17 00:00:37,213 --> 00:00:38,712 I have no time for balls. 18 00:00:40,600 --> 00:00:42,049 Well, there goes the second date. 19 00:00:42,101 --> 00:00:43,968 (LAUGHS) 20 00:00:44,053 --> 00:00:47,054 Auntie, Uncle, can we speak privately, please? 21 00:00:47,923 --> 00:00:50,641 Don't worry. Uh, we are Team Bob. 22 00:00:52,395 --> 00:00:53,894 What is he doing here? 23 00:00:53,946 --> 00:00:55,646 We invited him for tea and biscuits 24 00:00:55,731 --> 00:00:57,615 to discuss whether a match could be made. 25 00:00:57,700 --> 00:00:59,984 A match? I do not want a match. 26 00:01:00,069 --> 00:01:01,368 It's not about what you want. 27 00:01:01,404 --> 00:01:02,987 It's about what is good for the whole family. 28 00:01:03,072 --> 00:01:05,456 Okay, it is decided. 29 00:01:05,541 --> 00:01:08,325 Abishola will have tea with you on Tuesday afternoon. 30 00:01:08,411 --> 00:01:09,827 The only way I would spend time with Abishola 31 00:01:09,912 --> 00:01:11,245 is if she wants to. 32 00:01:11,936 --> 00:01:14,632 Ooh. This is bad. 33 00:01:15,668 --> 00:01:16,917 Abishola? 34 00:01:17,946 --> 00:01:19,837 I will have tea with you. 35 00:01:19,922 --> 00:01:21,055 Are you sure? 'Cause I don't want you to do 36 00:01:21,090 --> 00:01:22,172 anything against your will. 37 00:01:22,258 --> 00:01:25,059 I said will have tea with you. Stop talking. 38 00:01:29,432 --> 00:01:32,182 Oh, that's wonderful news. 39 00:01:32,268 --> 00:01:34,018 Your brother's grandson got accepted 40 00:01:34,103 --> 00:01:35,653 to the University of Nigeria. 41 00:01:35,738 --> 00:01:38,572 - Which grandson? - Which grandson? 42 00:01:38,608 --> 00:01:40,908 Number 12. 43 00:01:41,944 --> 00:01:43,577 Oh. David. 44 00:01:44,414 --> 00:01:48,198 Good. Ooh. Ask her to send us a bag of stockfish. 45 00:01:48,284 --> 00:01:49,667 You can get that at the supermarket. 46 00:01:49,752 --> 00:01:53,370 Oh, they don't sell the heads. I like the heads. 47 00:01:53,456 --> 00:01:56,206 Okay. Please send stockfish. 48 00:01:56,715 --> 00:01:58,375 Make sure you wrap it properly. 49 00:01:58,461 --> 00:02:00,177 Last time, the suitcase smelled terrible 50 00:02:00,263 --> 00:02:01,962 and I had to tell the man at the airport 51 00:02:02,048 --> 00:02:03,964 that Tunde had a leg infection. 52 00:02:04,016 --> 00:02:05,966 You didn't have to tell him anything. 53 00:02:06,018 --> 00:02:08,469 We could have just left. 54 00:02:09,190 --> 00:02:10,471 Good morning, Auntie and Uncle. 55 00:02:10,556 --> 00:02:11,972 - Good morning, Abishola. - Good morning. 56 00:02:12,024 --> 00:02:14,191 Yes, Abishola is doing very well. 57 00:02:14,277 --> 00:02:15,776 She finally met a man. 58 00:02:15,811 --> 00:02:17,561 Uh-uh. Who are you talking to? 59 00:02:17,647 --> 00:02:19,446 - My sister. - Which one? 60 00:02:19,482 --> 00:02:20,898 The one who gave birth to you. 61 00:02:21,951 --> 00:02:23,984 Mommy, I did not meet anyone. 62 00:02:24,036 --> 00:02:26,487 Move away. This is my conversation. 63 00:02:27,490 --> 00:02:29,406 Between work and school, 64 00:02:29,492 --> 00:02:31,659 Abishola had no chance of meeting somebody 65 00:02:31,744 --> 00:02:33,827 until I stepped in. 66 00:02:33,913 --> 00:02:36,997 You're welcome. 67 00:02:37,049 --> 00:02:41,919 His name is Bob, he's American and he owns a big sock company. 68 00:02:42,004 --> 00:02:45,639 He was so honored to meet us that he followed us to our home. 69 00:02:45,675 --> 00:02:47,841 Eh, after he caught you spying on him. 70 00:02:47,893 --> 00:02:50,010 I have already said you are welcome. 71 00:02:51,263 --> 00:02:53,647 Uh, Dele, the grown-ups are talking. Go to school. 72 00:02:53,683 --> 00:02:56,183 - But I'm hungry. - Be hungry for knowledge. 73 00:02:57,368 --> 00:02:59,269 Yes, he's handsome. 74 00:02:59,355 --> 00:03:01,188 Like Kevin James with a mustache... 75 00:03:02,358 --> 00:03:03,657 ...only more orobo. 76 00:03:03,693 --> 00:03:06,610 Orobo? Bob is not that fat. 77 00:03:06,696 --> 00:03:07,945 (CHUCKLES): Yes. 78 00:03:08,030 --> 00:03:10,864 Trust me, he's orobo. 79 00:03:12,118 --> 00:03:15,869 ("IFANLA" BY SOLA AKINGBOLA PLAYING) 80 00:03:33,750 --> 00:03:35,367 _ 81 00:03:38,355 --> 00:03:40,672 So if I want to say hello in her language... 82 00:03:40,741 --> 00:03:42,641 - E karo. - E karo. 83 00:03:42,693 --> 00:03:44,810 No, no, no, e karo. 84 00:03:44,862 --> 00:03:47,479 Pretty sure that's what I said. 85 00:03:48,767 --> 00:03:50,449 Now, how do you say goodbye? 86 00:03:50,484 --> 00:03:52,117 - O dabo. - O dabo. O dabo. 87 00:03:52,152 --> 00:03:54,286 O dabo, o dabo. You know, I speak Mandarin. 88 00:03:54,321 --> 00:03:55,621 I did not know that. 89 00:03:55,622 --> 00:03:58,585 _ 90 00:03:59,159 --> 00:04:02,127 Nice. Now I want Chinese for lunch. 91 00:04:03,292 --> 00:04:04,496 Okay, this is important. 92 00:04:04,548 --> 00:04:06,798 How do you say, "I'm sorry your aunt and uncle forced you 93 00:04:06,834 --> 00:04:09,251 "to spend time with me, but I really enjoyed myself 94 00:04:09,336 --> 00:04:10,836 and I'd like to do it again"? 95 00:04:10,921 --> 00:04:13,972 Ma binu iya iya re ati egbon re fi agbara 96 00:04:14,008 --> 00:04:15,507 mu o lati lo akoko pelu mi, 97 00:04:15,559 --> 00:04:19,895 sugbon mo gbadun ara mi ati Mo fe lati se e leekansi. 98 00:04:23,350 --> 00:04:25,484 Uh, w-what's that first word? Binu? 99 00:04:25,519 --> 00:04:26,852 It means, "I'm sorry." 100 00:04:26,937 --> 00:04:28,153 That's good. That's all I need. 101 00:04:29,671 --> 00:04:31,762 _ 102 00:04:33,360 --> 00:04:36,028 So, how are things with you and the sock king? 103 00:04:36,113 --> 00:04:38,614 - (CHUCKLES) - There are no things. 104 00:04:38,699 --> 00:04:40,115 There is just tea. 105 00:04:40,200 --> 00:04:41,186 KEMI: Very good. 106 00:04:41,201 --> 00:04:43,619 It's going very good. 107 00:04:43,704 --> 00:04:45,787 Every sock king needs a sock queen. 108 00:04:45,873 --> 00:04:47,039 (BOTH LAUGH) 109 00:04:47,124 --> 00:04:48,707 Stop it, both of you. 110 00:04:49,566 --> 00:04:50,959 If I were to marry again... 111 00:04:51,045 --> 00:04:52,261 - You will. - I won't. 112 00:04:52,346 --> 00:04:54,963 - You will. You wi... - I won't. I won't. 113 00:04:55,049 --> 00:04:57,215 ABISHOLA: But if I were to marry again, 114 00:04:57,268 --> 00:04:58,850 it would only be to a Nigerian man. 115 00:04:58,886 --> 00:05:02,354 Only? That kind of narrows down your options, doesn't it? 116 00:05:02,389 --> 00:05:05,023 Don't listen to her. She has many options. 117 00:05:05,059 --> 00:05:07,643 Top of the list, Nigerian man, same tribe. 118 00:05:07,728 --> 00:05:09,311 - Yoruba. - Mm-hmm. 119 00:05:09,396 --> 00:05:11,647 Then Nigerian man, different tribe. 120 00:05:11,732 --> 00:05:12,831 - Igbo. - Mm-hmm. 121 00:05:13,975 --> 00:05:15,901 KEMI: Then other Africans. 122 00:05:15,953 --> 00:05:18,287 Except Tunisians and Egyptians. 123 00:05:18,372 --> 00:05:19,621 Obviously. 124 00:05:20,516 --> 00:05:23,408 Then Caribbean, then white, 125 00:05:23,460 --> 00:05:25,010 then African-American. 126 00:05:25,079 --> 00:05:26,411 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 127 00:05:26,497 --> 00:05:27,579 Wait, wait. 128 00:05:27,631 --> 00:05:30,749 So, a black man is last on your list? 129 00:05:30,834 --> 00:05:32,084 Below white men? 130 00:05:32,169 --> 00:05:33,835 You get it. 131 00:05:34,521 --> 00:05:36,221 I get that you full of crap. 132 00:05:36,236 --> 00:05:37,242 - Hmm? - Huh-uh. 133 00:05:37,257 --> 00:05:39,474 All you Africans think you better than us. 134 00:05:39,560 --> 00:05:41,393 - Well... - Well, what? 135 00:05:41,428 --> 00:05:43,595 You don't make it easy for yourselves. 136 00:05:43,647 --> 00:05:46,398 - What's that supposed to mean? - Oh, come on. 137 00:05:46,433 --> 00:05:49,518 Gangbangers, welfare stamps, the baby mamas. 138 00:05:51,271 --> 00:05:52,938 You're just buying into that racist propaganda 139 00:05:52,990 --> 00:05:54,272 you see on TV. 140 00:05:54,358 --> 00:05:56,775 There are more white people on food stamps and welfare 141 00:05:56,860 --> 00:05:57,943 than black people. 142 00:05:58,028 --> 00:06:01,780 That's not what it says on the Fox News. 143 00:06:01,832 --> 00:06:05,200 - Which is fair and balanced. - Mm-hmm. 144 00:06:05,285 --> 00:06:07,869 Okay, I'll tell you what. 145 00:06:07,955 --> 00:06:11,089 Next time I get an e-mail from a Nigerian prince, 146 00:06:11,125 --> 00:06:14,426 you want me to assume it's one of you heffas trying to scam me? 147 00:06:14,970 --> 00:06:16,011 Calm down, both of you. Heffa? Who are you calling heffa? 148 00:06:16,096 --> 00:06:18,296 Kemi, Kemi, you are upsetting Gloria. 149 00:06:18,382 --> 00:06:19,965 You both upsetting Gloria. 150 00:06:20,674 --> 00:06:23,268 You think white folks see a difference between us? 151 00:06:23,303 --> 00:06:25,604 To them, we all look the same. 152 00:06:25,639 --> 00:06:27,272 You get pulled over by a cop, 153 00:06:27,307 --> 00:06:29,891 he's not gonna see your little ranking system. 154 00:06:29,977 --> 00:06:32,644 He's just gonna see this. 155 00:06:33,584 --> 00:06:34,646 We wouldn't get pulled over. 156 00:06:34,698 --> 00:06:37,282 We obey the traffic laws. 157 00:06:38,363 --> 00:06:40,745 _ 158 00:06:43,126 --> 00:06:44,740 Hey, what are you doing there? Get away. 159 00:06:44,825 --> 00:06:46,324 Why are you reading about Nigeria? 160 00:06:46,410 --> 00:06:48,910 I said, get away. 161 00:06:48,996 --> 00:06:50,078 All right, all right. 162 00:06:50,164 --> 00:06:52,497 - You ever hear of privacy? - Ah, calm down. 163 00:06:52,583 --> 00:06:54,166 It's not like there's any porn on there. 164 00:06:54,251 --> 00:06:56,334 - How do you know? - I looked. 165 00:06:57,671 --> 00:07:00,922 Mom's browsing history is more interesting than yours. 166 00:07:01,008 --> 00:07:03,091 So, why Nigeria? 167 00:07:03,177 --> 00:07:04,676 Don't worry about it. 168 00:07:04,728 --> 00:07:06,011 Ooh. Is it a charity thing? 169 00:07:06,063 --> 00:07:07,345 People buy a pair of socks, 170 00:07:07,398 --> 00:07:08,847 we give away a pair to a poor person? 171 00:07:08,899 --> 00:07:10,315 We're not doing that. 172 00:07:10,350 --> 00:07:12,517 You sure? We don't really have to give anything away. 173 00:07:12,569 --> 00:07:15,020 Nobody checks. 174 00:07:15,822 --> 00:07:17,489 That's not happening. 175 00:07:17,524 --> 00:07:18,857 So, what's the deal, then? 176 00:07:18,909 --> 00:07:21,026 None of your business. 177 00:07:21,078 --> 00:07:23,361 We're only as sick as our secrets, big brother. 178 00:07:23,447 --> 00:07:26,281 - Where'd you get that? - Alcoholics Anonymous saying. 179 00:07:26,366 --> 00:07:27,699 Are you...? 180 00:07:27,751 --> 00:07:30,619 No, no, no. I just like dating women in recovery. 181 00:07:31,596 --> 00:07:33,955 - Why is that? - Less pressure. 182 00:07:34,041 --> 00:07:36,625 They hate themselves before they sleep with me. 183 00:07:39,346 --> 00:07:41,880 Come on. What's the deal? 184 00:07:41,932 --> 00:07:44,132 Fine. I met somebody. 185 00:07:44,218 --> 00:07:46,935 In Nigeria? 186 00:07:47,020 --> 00:07:48,720 - No. - Then where? 187 00:07:48,772 --> 00:07:50,305 In the hospital. 188 00:07:50,390 --> 00:07:52,441 That nurse you were looking for. 189 00:07:52,526 --> 00:07:54,476 - Yeah. - (LAUGHS): Oh. 190 00:07:54,561 --> 00:07:57,145 So, she's Nigerian, then? 191 00:07:57,231 --> 00:07:58,563 Yeah. 192 00:07:58,615 --> 00:08:00,398 Just to be clear, we're not talking African-American, 193 00:08:00,451 --> 00:08:03,368 we're talking, like, African-African? 194 00:08:03,403 --> 00:08:05,737 Or just African. 195 00:08:05,789 --> 00:08:06,905 Right. 196 00:08:06,957 --> 00:08:08,907 Looking at a map, where's Nigeria? 197 00:08:08,959 --> 00:08:11,076 Between Benin and Cameroon. 198 00:08:11,128 --> 00:08:13,078 Oh, sure, yeah. Now I know. 199 00:08:15,890 --> 00:08:19,084 By the way, you and her, it'll never work. 200 00:08:19,136 --> 00:08:20,252 Why not? 201 00:08:20,337 --> 00:08:24,089 Bob. Bob. Bob. 202 00:08:24,121 --> 00:08:25,130 (SIGHS) 203 00:08:25,142 --> 00:08:27,092 A bird may love a fish, 204 00:08:27,144 --> 00:08:29,761 but where will they build a home together? 205 00:08:31,798 --> 00:08:34,933 Is that more words to live by from women in recovery? 206 00:08:34,985 --> 00:08:37,269 Actually, that's from Fiddler on the Roof. 207 00:08:37,354 --> 00:08:38,487 Which I saw 208 00:08:38,572 --> 00:08:40,021 'cause I was dating a Jewish girl 209 00:08:40,107 --> 00:08:42,941 who was also in recovery, so, yeah, I guess. 210 00:08:48,532 --> 00:08:50,031 Hello, Richard. 211 00:08:50,117 --> 00:08:51,366 Hey, Abishola. 212 00:08:51,451 --> 00:08:52,951 How's it going with Bob? 213 00:08:53,003 --> 00:08:56,421 Huh... how do you know about Bob? 214 00:08:58,625 --> 00:09:00,509 My God. 215 00:09:04,131 --> 00:09:05,797 You told the bus driver? 216 00:09:06,850 --> 00:09:09,217 I told everybody. 217 00:09:09,303 --> 00:09:10,769 In this terrible world that we live in, 218 00:09:10,804 --> 00:09:12,771 people need to hear good news. 219 00:09:13,811 --> 00:09:16,024 You need to stop telling people my business. 220 00:09:16,109 --> 00:09:18,109 - Okay, okay. - Thank you. 221 00:09:20,147 --> 00:09:22,731 I put it on my Facebook. 222 00:09:22,816 --> 00:09:25,317 I got 75 likes. 223 00:09:25,369 --> 00:09:26,451 Take it down. 224 00:09:26,486 --> 00:09:28,620 Why? I'm excited for you 225 00:09:28,655 --> 00:09:30,789 and so are 75 people you don't know. 226 00:09:30,824 --> 00:09:33,792 I just need you to stop talking and respect my privacy. 227 00:09:33,827 --> 00:09:35,877 (SCOFFS) Stop talking? 228 00:09:35,963 --> 00:09:37,295 As you wish. 229 00:09:42,533 --> 00:09:44,169 Don't be like that. 230 00:09:44,221 --> 00:09:47,806 Like what? I'm just respecting your privacy. 231 00:09:47,841 --> 00:09:50,842 Mm. Richard, 232 00:09:50,894 --> 00:09:53,311 did you know that Kemi is single? 233 00:09:58,841 --> 00:10:00,915 _ 234 00:10:02,856 --> 00:10:04,072 Working late? 235 00:10:04,157 --> 00:10:05,357 - Yup. - Me, too. 236 00:10:05,409 --> 00:10:08,443 Thank God for caffeine and Adderall, huh? 237 00:10:08,528 --> 00:10:10,195 You're still taking that stuff? 238 00:10:10,247 --> 00:10:13,615 Oh, yeah. It, uh, helps with my attention deficit disorder. 239 00:10:13,700 --> 00:10:15,784 Well, I guess that's good, but be careful, 240 00:10:15,869 --> 00:10:17,452 you don't want to start depending on it. 241 00:10:17,537 --> 00:10:19,671 I'm sorry, what? 242 00:10:19,706 --> 00:10:22,540 Nothing. I'll see you later. 243 00:10:22,626 --> 00:10:24,676 Oh, hey, Bob? 244 00:10:24,711 --> 00:10:26,928 You want to keep your personal life personal, 245 00:10:27,014 --> 00:10:28,930 don't talk about it with Douglas. 246 00:10:29,016 --> 00:10:31,549 Aw, damn it. You're right. Stupid. 247 00:10:31,635 --> 00:10:35,103 And speaking of stupid, are you out of your freaking mind? 248 00:10:35,188 --> 00:10:37,022 - What? - Bob, 249 00:10:37,057 --> 00:10:38,890 you spent 12 years married to a woman 250 00:10:38,942 --> 00:10:40,475 who shared everything with you. 251 00:10:40,560 --> 00:10:42,611 I mean, you ate the same foods, 252 00:10:42,696 --> 00:10:44,112 you enjoyed the same movies, 253 00:10:44,197 --> 00:10:46,865 hell, you kind of looked the same. 254 00:10:46,900 --> 00:10:50,485 Not at the beginning. She turned into me. 255 00:10:50,570 --> 00:10:54,372 Well, my point is, you still couldn't make the marriage work. 256 00:10:54,408 --> 00:10:56,074 How do you think it's gonna go 257 00:10:56,126 --> 00:10:57,409 if you get involved with someone 258 00:10:57,494 --> 00:10:59,577 you have absolutely nothing in common with? 259 00:10:59,663 --> 00:11:01,079 Well, did you ever stop to consider 260 00:11:01,164 --> 00:11:03,248 that maybe opposites attract? 261 00:11:03,300 --> 00:11:06,718 Baloney. Opposites avoid each other. 262 00:11:06,753 --> 00:11:07,969 They hate each other. 263 00:11:08,055 --> 00:11:11,256 They stab each other with steak knives. 264 00:11:12,105 --> 00:11:14,392 Feels like we should be talking about your failed marriage. 265 00:11:14,428 --> 00:11:16,344 Why would you say that? 266 00:11:17,014 --> 00:11:18,847 Well, you stabbed your ex-husband 267 00:11:18,932 --> 00:11:20,649 in the ass with a steak knife. 268 00:11:21,768 --> 00:11:24,653 Like you've never made a mistake! 269 00:11:24,738 --> 00:11:27,405 - Good talk. Love you! - Drop dead, Bob! 270 00:11:32,419 --> 00:11:34,389 _ 271 00:11:37,994 --> 00:11:40,529 - E karo, Goodwin. - E karo, Mr. Wheeler. 272 00:11:40,581 --> 00:11:42,932 - Have you seen your lady friend again? - Not yet, 273 00:11:43,000 --> 00:11:45,167 but we have plans to have tea tomorrow. 274 00:11:45,202 --> 00:11:47,620 How do you say "tea" in her language? 275 00:11:47,705 --> 00:11:49,622 - Tii. - Tii. 276 00:11:49,707 --> 00:11:51,206 Perfect. 277 00:11:51,259 --> 00:11:54,009 Look at me, trying to date a woman from Nigeria. 278 00:11:54,045 --> 00:11:55,344 You are pressing the envelope. 279 00:11:56,621 --> 00:11:58,547 - E karo. - E karo. 280 00:11:58,599 --> 00:12:00,599 Karo. 281 00:12:00,685 --> 00:12:02,635 E karo, Mr. Wheeler. 282 00:12:03,875 --> 00:12:04,968 _ 283 00:12:05,143 --> 00:12:08,050 _ 284 00:12:08,198 --> 00:12:09,456 _ 285 00:12:09,477 --> 00:12:10,576 Hey, Mr. Wheeler. 286 00:12:11,327 --> 00:12:15,072 _ 287 00:12:15,073 --> 00:12:17,310 _ 288 00:12:19,737 --> 00:12:21,403 O dabo. 289 00:12:23,094 --> 00:12:25,198 _ 290 00:12:25,776 --> 00:12:27,176 - (KNOCKING ON DOOR) - (DOOR OPENS) 291 00:12:27,244 --> 00:12:30,045 - Bob, got a minute? - Yeah. 292 00:12:30,081 --> 00:12:31,797 I just spoke to Douglas. 293 00:12:31,882 --> 00:12:33,049 (GROANS) 294 00:12:33,116 --> 00:12:35,217 There is nothing to be embarrassed about. 295 00:12:35,252 --> 00:12:36,552 I think it's wonderful. 296 00:12:36,587 --> 00:12:38,304 - Really? - Absolutely. 297 00:12:38,389 --> 00:12:40,306 You have my complete support. 298 00:12:40,391 --> 00:12:42,174 Wow, thanks, Mom. 299 00:12:42,259 --> 00:12:44,226 You're welcome, honey. 300 00:12:44,261 --> 00:12:47,563 - (DOOR CLOSES) - I don't know if I ever told you this, 301 00:12:47,598 --> 00:12:49,264 but I used to hang around the clubs 302 00:12:49,350 --> 00:12:51,400 back when Motown Records was getting started. 303 00:12:51,435 --> 00:12:53,352 - Is that so? - Oh, yeah. 304 00:12:53,437 --> 00:12:55,187 Of course, that was before I met your father. 305 00:12:55,272 --> 00:12:57,940 There were a couple of night spots in Detroit 306 00:12:58,025 --> 00:13:00,859 where you could spend time with the actual musicians. 307 00:13:00,945 --> 00:13:03,996 Okay... 308 00:13:04,081 --> 00:13:06,448 Not to brag, but your mom sang a little harmony 309 00:13:06,534 --> 00:13:09,118 with two Temptations and a Pip. 310 00:13:10,040 --> 00:13:12,204 Good story. Thanks. 311 00:13:12,289 --> 00:13:15,290 You remember that song "You Can't Hurry Love"? 312 00:13:16,504 --> 00:13:17,559 None of them did. 313 00:13:20,181 --> 00:13:22,965 - (KNOCKING ON WINDOW) - Hello. 314 00:13:27,811 --> 00:13:30,291 _ 315 00:13:32,299 --> 00:13:36,445 Oh, yeah, that is one very funky gallbladder. 316 00:13:36,480 --> 00:13:37,980 Sponge stick. 317 00:13:39,533 --> 00:13:41,116 Thank you. 318 00:13:41,152 --> 00:13:45,287 So, Abishola, I hear there's a new fellow in your life now. 319 00:13:45,322 --> 00:13:46,739 - (GIGGLES) - (STAMMERS) 320 00:13:46,824 --> 00:13:47,873 Where did you hear this? 321 00:13:47,958 --> 00:13:49,658 Oh, a little bird told me. 322 00:13:49,710 --> 00:13:50,876 Forceps. 323 00:13:50,961 --> 00:13:53,829 Does this little bird have a Facebook page? 324 00:13:53,881 --> 00:13:56,331 Yes, and a Snapchat. 325 00:13:58,719 --> 00:14:00,219 Oh, my God. 326 00:14:00,304 --> 00:14:02,721 You know, my brother married a white girl. 327 00:14:02,807 --> 00:14:06,558 She became a Hindu, wore a sari, did everything right. 328 00:14:06,644 --> 00:14:08,644 It was still a disaster. 329 00:14:08,679 --> 00:14:10,979 I am not marrying anyone. 330 00:14:11,015 --> 00:14:13,565 Well, if you do, don't count on your family 331 00:14:13,651 --> 00:14:15,517 to provide much in the way of support. 332 00:14:15,569 --> 00:14:17,186 To this day, my mother refuses 333 00:14:17,271 --> 00:14:19,488 to be in the same room with Betty Jo. 334 00:14:20,547 --> 00:14:22,024 I got you, 335 00:14:22,076 --> 00:14:24,076 you slippery bastard. 336 00:14:24,161 --> 00:14:27,112 Hot potato. (CHUCKLES) 337 00:14:27,198 --> 00:14:29,448 Okay, let's sew him up. 338 00:14:33,504 --> 00:14:34,753 I hope you're happy. 339 00:14:34,839 --> 00:14:36,038 How can I not be? 340 00:14:36,123 --> 00:14:39,041 I'm making green Jell-O for hundreds of sick people. 341 00:14:39,835 --> 00:14:40,843 Because of you, 342 00:14:40,878 --> 00:14:44,047 everybody in this hospital now knows about me and Bob. 343 00:14:44,082 --> 00:14:47,349 I'm sorry. I did as you asked, I took down the Facebook page, 344 00:14:47,384 --> 00:14:49,101 and I returned the GoFundMe money 345 00:14:49,186 --> 00:14:50,886 for your bachelorette party. 346 00:14:53,274 --> 00:14:54,723 Mm-mm. More sugar. 347 00:14:55,893 --> 00:14:58,310 Well, people are still talking. 348 00:14:58,395 --> 00:15:02,030 Because they are rooting for you. People love love. 349 00:15:02,569 --> 00:15:04,533 There is no love. 350 00:15:04,568 --> 00:15:06,785 (SCOFFS) Give it time. 351 00:15:06,871 --> 00:15:11,290 I didn't really love my husband until after he was dead. 352 00:15:11,375 --> 00:15:13,959 I know you want the best for me. 353 00:15:14,044 --> 00:15:16,245 I'm asking, please leave it alone. 354 00:15:17,263 --> 00:15:20,833 Okay, consider it left and alone. 355 00:15:20,918 --> 00:15:22,251 Thank you. 356 00:15:25,923 --> 00:15:28,423 I can't believe this is what you are feeding the patients. 357 00:15:28,476 --> 00:15:32,427 Are you joking? This is the healthiest thing on the menu. 358 00:15:33,849 --> 00:15:35,843 _ 359 00:15:53,450 --> 00:15:56,451 - Mum? - Hmm? 360 00:15:56,504 --> 00:15:57,953 Are you okay? 361 00:15:58,005 --> 00:16:00,372 Yes, uh, just tired. 362 00:16:00,457 --> 00:16:03,208 - Can I ask you a question? - Make it quick. 363 00:16:03,294 --> 00:16:05,594 Are you going to marry the sock man? 364 00:16:08,465 --> 00:16:10,432 Of course not. Where did you hear that? 365 00:16:10,467 --> 00:16:12,384 Cousin Yemisi sent me a Facebook message. 366 00:16:12,469 --> 00:16:14,853 Ah, they are talking about it in London? 367 00:16:14,939 --> 00:16:17,773 Amsterdam. They're on holiday. 368 00:16:17,808 --> 00:16:21,360 Oh, my God. Stay off the Facebook, please. 369 00:16:21,445 --> 00:16:23,061 It's also on Twitter. 370 00:16:23,147 --> 00:16:25,564 Stay off all of it. 371 00:16:25,649 --> 00:16:26,899 Okay. 372 00:16:28,310 --> 00:16:30,035 What should I tell my dad? 373 00:16:30,120 --> 00:16:33,655 Your father has another family and he lives in Lagos. 374 00:16:33,741 --> 00:16:35,040 This is none of his business. 375 00:16:35,125 --> 00:16:37,709 Yes, Mum. 376 00:16:37,795 --> 00:16:39,711 Have you been talking to him about it? 377 00:16:39,797 --> 00:16:41,163 Not anymore. 378 00:16:45,263 --> 00:16:48,420 E karo, Abishola. Here's your tii. 379 00:16:48,505 --> 00:16:50,806 Your tii. Your tii. 380 00:16:50,841 --> 00:16:52,424 - Hello, Bob. - Hey! 381 00:16:52,509 --> 00:16:56,845 Uh, e karo, Abishola. Here's your tii. 382 00:16:56,897 --> 00:16:59,898 Yes, e karo, but I cannot stay. 383 00:16:59,984 --> 00:17:02,851 - Why not? - I have decided 384 00:17:02,903 --> 00:17:05,320 that it is not right for us to be... 385 00:17:07,191 --> 00:17:11,526 I do not know what we are, but we cannot be... it. 386 00:17:11,579 --> 00:17:13,362 I don't understand. 387 00:17:13,414 --> 00:17:16,782 You are a very nice man, and I am sorry, 388 00:17:16,867 --> 00:17:18,333 but this is what has to happen. 389 00:17:23,374 --> 00:17:25,374 O dabo. 27096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.