Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,448
Previously on Bates Motel...
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,682
We can't take
on a dog right now.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,171
I always wanted a dog.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,366
You know all
families have a dog.
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,042
Could you tell me what happened
to the Seafairer Motel?
6
00:00:13,320 --> 00:00:14,526
It's the Bates Motel now.
7
00:00:14,600 --> 00:00:15,965
You know where
I can find Keith Summers?
8
00:00:16,360 --> 00:00:17,361
He's actually dead.
9
00:00:17,440 --> 00:00:20,569
I have nothing more to tell you.
That's the entire truth.
10
00:00:20,920 --> 00:00:22,888
Everything that happened
with Keith Summers,
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,809
with deputy Shelby.
12
00:00:25,920 --> 00:00:26,921
You know it all.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,206
Someone in the motel?
14
00:00:28,280 --> 00:00:30,726
This man, he had a standing
reservation at the Seafairer
15
00:00:30,840 --> 00:00:32,126
every two months
for a week.
16
00:00:32,200 --> 00:00:34,043
I would love to have the
same business arrangement
17
00:00:34,120 --> 00:00:36,122
that I had with Keith,
if that's possible.
18
00:00:36,640 --> 00:00:38,529
But it's not anything
illegal, right?
19
00:00:38,640 --> 00:00:39,641
No.
20
00:00:39,880 --> 00:00:41,245
Come here, girl.
21
00:00:42,520 --> 00:00:44,284
Stay. Stay!
22
00:00:50,120 --> 00:00:51,929
The art of it
is to recreate
23
00:00:52,000 --> 00:00:55,049
the beauty of motion
in something still.
24
00:00:55,920 --> 00:00:57,649
To create life,
if you will.
25
00:01:04,960 --> 00:01:07,201
Here is where
we'll make incisions.
26
00:01:07,800 --> 00:01:09,484
Then what do you do?
27
00:01:09,640 --> 00:01:11,927
Well, then you have to
take everything out.
28
00:01:12,120 --> 00:01:13,690
I'm sorry. There's no
pretty way to put it.
29
00:01:13,800 --> 00:01:15,928
Oh, no, that's okay.
I figured as much.
30
00:01:20,840 --> 00:01:22,365
Now...
31
00:01:22,440 --> 00:01:26,525
Here are some of the various
stages of how it works.
32
00:01:41,680 --> 00:01:43,523
I'm sorry you lost
your friend here.
33
00:01:45,320 --> 00:01:47,288
It just seems sad
to let her go.
34
00:01:47,520 --> 00:01:50,888
You know, dishonorable, sort of,
just to put her in the ground.
35
00:01:51,560 --> 00:01:54,291
I think she was lonely.
36
00:01:56,200 --> 00:01:57,326
I understand.
37
00:02:00,880 --> 00:02:04,043
Well, I think what you do to
these animals is... amazing.
38
00:02:04,400 --> 00:02:06,880
Come and help me. I can teach you how it works.
You might enjoy it.
39
00:02:07,920 --> 00:02:10,764
Once you get past the blood
and the guts of it all,
40
00:02:10,840 --> 00:02:12,205
it's really quite
beautiful work,
41
00:02:12,600 --> 00:02:15,126
if you're at all artistic, which
I have a feeling you might be.
42
00:02:16,680 --> 00:02:18,250
Thank you, Mr. Decody.
43
00:02:38,360 --> 00:02:39,691
I feel so bad for him.
44
00:02:39,760 --> 00:02:42,491
He's always just staring
at her like a lost puppy.
45
00:02:42,560 --> 00:02:43,925
Yeah,
it's a little pathetic.
46
00:02:44,000 --> 00:02:45,923
He's a little pathetic.
47
00:02:46,160 --> 00:02:47,969
Yeah, Norman's nice,
but he's really weird.
48
00:02:48,600 --> 00:02:51,046
The way he just stares
into space like that.
49
00:02:52,440 --> 00:02:55,011
He's the definition
of socially challenged.
50
00:02:55,080 --> 00:02:58,129
I mean, he can't actually think
he has a shot with her, right?
51
00:02:58,240 --> 00:02:59,810
He's not that
out of reality.
52
00:03:00,480 --> 00:03:03,245
Bradley's so nice. She
just felt sorry for him.
53
00:03:03,760 --> 00:03:06,411
I think she thinks of him
as more of pet than a guy.
54
00:03:06,480 --> 00:03:09,051
Like, really, like she would ever
have sex with someone like that.
55
00:03:09,120 --> 00:03:11,441
Ugh! No way.
He can't be that stupid.
56
00:03:13,480 --> 00:03:16,051
Well, maybe
you better talk to her,
57
00:03:16,960 --> 00:03:18,166
because she did.
58
00:03:18,480 --> 00:03:20,608
I don't think you know
what we're talking about.
59
00:03:20,720 --> 00:03:22,848
Actually, I don't think you
know what you're talking about.
60
00:03:24,000 --> 00:03:25,809
Bradley had sex
with Norman.
61
00:03:26,240 --> 00:03:28,129
Sex, as in
carnal-back-and-forth.
62
00:03:28,200 --> 00:03:30,282
Maybe she has sex
with all her pets.
63
00:03:30,920 --> 00:03:31,921
I don't know.
64
00:03:32,280 --> 00:03:33,805
But you should really get
your facts straight
65
00:03:33,880 --> 00:03:37,362
before you shoot your mouth off
with your demeaning opinions.
66
00:03:42,200 --> 00:03:44,089
And you've got
toilet paper on your shoe.
67
00:03:45,280 --> 00:03:46,327
Hmm.
68
00:04:04,480 --> 00:04:05,686
Sheriff Romero's office.
69
00:04:05,760 --> 00:04:08,161
Hello. Can I speak with
Sheriff Romero, please?
70
00:04:08,680 --> 00:04:09,806
Who may I say is calling?
71
00:04:09,880 --> 00:04:11,405
Norma Bates.
72
00:04:11,520 --> 00:04:12,681
Hold, please.
73
00:04:17,080 --> 00:04:19,003
I'm sorry. I don't
have him right now.
74
00:04:19,080 --> 00:04:20,844
Well, can you please leave
a message that I called?
75
00:04:20,920 --> 00:04:21,921
He knows me.
76
00:04:22,000 --> 00:04:23,604
Of course.
77
00:04:23,680 --> 00:04:25,887
Can you spell your last
name for me, please?
78
00:04:25,960 --> 00:04:30,409
Bates. B-a-t-e-s.
Bates.
79
00:05:08,200 --> 00:05:09,247
Hey, it's Dylan.
80
00:05:09,520 --> 00:05:11,727
Yeah, we just brought in the
harvest from the Red Creek field.
81
00:05:11,800 --> 00:05:14,406
I need you and Remo to go down to
California and pick up the trimmers.
82
00:05:14,840 --> 00:05:15,841
Yeah, okay.
83
00:05:15,960 --> 00:05:17,450
It's all set up. They'll be
waiting for you tomorrow.
84
00:05:17,840 --> 00:05:20,650
It's 3:00 pm, Twin
Eagles Motel in Fortuna.
85
00:05:21,080 --> 00:05:23,560
Yeah, um, what exactly
are trimmers?
86
00:05:23,760 --> 00:05:25,728
Yeah, you get
Remo to explain it to you.
87
00:05:25,880 --> 00:05:27,450
He's made the run
about 20 times.
88
00:05:31,400 --> 00:05:33,050
It was Gil.
89
00:05:33,120 --> 00:05:35,487
He wants us to go down to Fortuna
and pick up the trimmers.
90
00:05:35,560 --> 00:05:38,211
What exactly are
trimmers? Really?
91
00:05:39,760 --> 00:05:41,125
You don't know
what a trimmer is?
92
00:05:41,200 --> 00:05:42,361
Why don't you
explain it to me?
93
00:05:42,440 --> 00:05:44,408
How about I don't?
94
00:05:46,680 --> 00:05:48,091
Here comes
Ronny and Don.
95
00:05:48,880 --> 00:05:50,689
I'll get the van.
You can pack up.
96
00:05:51,800 --> 00:05:52,881
Wait, wait.
Pack what?
97
00:05:53,440 --> 00:05:55,124
It's an overnight
trip, nimrod.
98
00:05:55,480 --> 00:05:57,403
Pack a change
of clothes, or not.
99
00:05:58,600 --> 00:06:00,568
You want me to come over
and tell you what to wear?
100
00:06:00,640 --> 00:06:02,210
Okay, let's...
Let's just go.
101
00:06:02,280 --> 00:06:03,691
Hey, yo! Let's go!
102
00:06:10,280 --> 00:06:11,930
Why did you tell everyone?
103
00:06:12,320 --> 00:06:13,446
Tell everyone what?
104
00:06:14,120 --> 00:06:15,963
About you and I,
what happened that night.
105
00:06:16,640 --> 00:06:17,641
I didn't tell anyone.
106
00:06:17,800 --> 00:06:20,770
You told Emma Decody, because she
told everyone in the girls' bathroom.
107
00:06:21,840 --> 00:06:23,922
I'm sorry. I... I don't
know why she would do that.
108
00:06:25,000 --> 00:06:26,570
Listen, it's just
not cool, Norman.
109
00:06:27,720 --> 00:06:29,404
Okay.
But why isn't it?
110
00:06:30,160 --> 00:06:31,207
I mean,
it happened, right?
111
00:06:31,440 --> 00:06:32,805
Yeah, but it
shouldn't have.
112
00:06:32,920 --> 00:06:35,764
We need to forget about it.
I have a boyfriend, okay?
113
00:06:37,800 --> 00:06:39,564
I don't want
people to know.
114
00:06:39,640 --> 00:06:41,165
Just forget it happened.
115
00:07:08,280 --> 00:07:11,011
Norman?
Excuse me, Norman.
116
00:07:11,760 --> 00:07:13,410
What is going on?
117
00:07:14,160 --> 00:07:15,730
I have to leave.
Why?
118
00:07:17,920 --> 00:07:19,126
I just have to.
119
00:07:19,200 --> 00:07:20,770
Well, do you have a note?
120
00:07:20,840 --> 00:07:22,251
You have to
have a note.
121
00:07:22,320 --> 00:07:24,448
Norman, you cannot just walk
away from school and leave.
122
00:07:25,320 --> 00:07:27,129
You'll get cited.
You'll get suspended.
123
00:07:27,200 --> 00:07:29,009
I don't care!
124
00:07:30,880 --> 00:07:34,851
Norman. Just come back
inside, and we can...
125
00:07:54,560 --> 00:07:56,005
Housekeeping.
126
00:07:59,840 --> 00:08:03,083
Morning. Um, I wasn't sure what time you
wanted me to come and clean the room.
127
00:08:03,160 --> 00:08:04,286
Will you be leaving soon?
128
00:08:04,640 --> 00:08:06,290
You can come in and clean it now.
That's fine.
129
00:08:06,560 --> 00:08:08,369
Oh, no, that's okay. I'll come
back later when you're gone.
130
00:08:08,520 --> 00:08:09,726
Actually...
131
00:08:12,160 --> 00:08:13,924
I'd like my room
made up now.
132
00:08:19,080 --> 00:08:20,764
I was in town
last night. I...
133
00:08:23,320 --> 00:08:25,891
Heard there was an unpleasant
incident here recently.
134
00:08:27,440 --> 00:08:29,010
A dog got hit out front.
135
00:08:29,320 --> 00:08:30,685
No.
136
00:08:31,080 --> 00:08:32,969
I heard Zack Shelby
got shot here.
137
00:08:37,720 --> 00:08:39,609
Right up there,
on those steps.
138
00:08:46,320 --> 00:08:47,765
Yeah, he did.
139
00:08:48,760 --> 00:08:50,808
It's funny.
You never know someone.
140
00:08:52,320 --> 00:08:56,928
I knew Keith Summers all these years.
Not well, but I knew him.
141
00:08:58,360 --> 00:09:01,125
And here he was.
He's in the motel for this...
142
00:09:02,760 --> 00:09:03,921
sex trade.
143
00:09:05,360 --> 00:09:07,124
You just never know,
do you?
144
00:09:17,160 --> 00:09:19,845
Yeah, I guess you don't.
145
00:09:20,440 --> 00:09:22,044
on!
146
00:09:23,520 --> 00:09:27,809
Sorry about that. I'll grab
a bulb from another room.
147
00:09:32,120 --> 00:09:33,690
It's no worries.
148
00:09:37,600 --> 00:09:39,250
Did you know Zack Shelby?
149
00:09:41,000 --> 00:09:42,445
Did I know him?
150
00:09:44,520 --> 00:09:47,524
A little. I guess like how
you knew Keith Summers.
151
00:09:48,960 --> 00:09:50,371
So not so much?
152
00:09:52,120 --> 00:09:53,531
No, not so much.
153
00:10:02,720 --> 00:10:05,007
I'm sorry. I have to, um...
I just remembered.
154
00:10:05,080 --> 00:10:06,366
I have to give my son
a ride somewhere.
155
00:10:07,000 --> 00:10:08,843
He's not here. Yeah.
156
00:10:09,640 --> 00:10:11,369
Yeah, I saw him leave.
157
00:10:13,080 --> 00:10:14,206
School, wasn't it?
158
00:10:17,480 --> 00:10:19,881
I got to go.
I'm gonna come back
159
00:10:19,960 --> 00:10:21,849
and I'll finish up later,
okay?
160
00:10:30,520 --> 00:10:32,124
I just... Just...
161
00:10:36,000 --> 00:10:37,286
We're good for now.
162
00:10:45,400 --> 00:10:47,687
If I need anything else
I'll come by the office.
163
00:10:47,760 --> 00:10:48,807
Sure.
164
00:10:58,760 --> 00:10:59,921
Mmm-hmm.
165
00:11:02,760 --> 00:11:04,091
Sheriff Romero
can see you now.
166
00:11:05,600 --> 00:11:07,523
So what can I help
you with, Mrs. Bates?
167
00:11:07,600 --> 00:11:11,241
Oh, please, call me Norma, after
everything we've been through.
168
00:11:13,920 --> 00:11:15,922
You know that I called
your office this morning.
169
00:11:16,600 --> 00:11:17,806
You know, I was coming
in town anyway.
170
00:11:17,880 --> 00:11:20,281
I thought, oh, I'll just
pop in and see him.
171
00:11:23,560 --> 00:11:25,164
So anyway, um...
172
00:11:27,120 --> 00:11:28,849
You know, I bought the
motel a few months ago,
173
00:11:28,920 --> 00:11:31,730
and no one told me
at the time
174
00:11:31,800 --> 00:11:33,962
that the city's planning
on building a new bypass
175
00:11:34,040 --> 00:11:36,884
that would basically
take my motel off the map.
176
00:11:37,880 --> 00:11:38,961
Mmm-hmm.
177
00:11:39,960 --> 00:11:44,329
So I'm just trying to
figure out a way that, um,
178
00:11:44,400 --> 00:11:46,482
I can fight this
from the inside.
179
00:11:49,840 --> 00:11:51,490
Well, I, um...
180
00:11:52,120 --> 00:11:55,488
I see that there's a seat open
on the city planning committee,
181
00:11:55,840 --> 00:11:58,730
and I wanted you
to put me forward for it.
182
00:11:59,040 --> 00:12:00,724
Maybe I can influence
their decision.
183
00:12:03,040 --> 00:12:04,326
Why would I do that?
184
00:12:07,560 --> 00:12:09,801
Because I thought
you would.
185
00:12:10,280 --> 00:12:11,327
Why?
186
00:12:12,480 --> 00:12:14,164
Becauseā.
187
00:12:15,000 --> 00:12:16,843
Because of what
we've been through.
188
00:12:17,600 --> 00:12:21,844
Because we know things
about each other.
189
00:12:23,320 --> 00:12:25,129
We don't owe
each other anything.
190
00:12:27,040 --> 00:12:28,451
We're not friends.
191
00:12:30,000 --> 00:12:34,642
You don't know me in any social
sense, other than as your sheriff.
192
00:12:35,600 --> 00:12:38,604
Don't assume differently just 'cause I
was kind enough to save your ass once.
193
00:12:39,000 --> 00:12:41,446
Excuse me, but weren't you
saving your own ass at the time?
194
00:12:42,000 --> 00:12:44,810
I mean, the fact is that your
deputy was doing all of this
195
00:12:44,880 --> 00:12:47,486
right under your nose, and
you knew nothing about it.
196
00:12:47,560 --> 00:12:49,847
I mean, that's not how
you rewrote the story.
197
00:12:56,120 --> 00:12:59,169
Are you trying to say that you
have something on me? Is that it?
198
00:13:00,240 --> 00:13:03,722
'Cause if you did, that really
wouldn't be good for you, okay?
199
00:13:03,800 --> 00:13:05,529
I mean, I might have to
200
00:13:06,360 --> 00:13:08,010
burn you down to the
ground, you know.
201
00:13:17,840 --> 00:13:19,763
Don't ever try
to intimidate me.
202
00:13:20,720 --> 00:13:25,931
Don't walk into my office and ask me
for political favors based on nothing.
203
00:13:27,680 --> 00:13:29,330
You and I have
no connection.
204
00:13:30,280 --> 00:13:32,248
We're not on the same
playing field.
205
00:13:32,320 --> 00:13:33,606
Don't ever assume
that we are.
206
00:13:38,080 --> 00:13:39,809
You don't know
what you're doing.
207
00:13:42,360 --> 00:13:43,566
Go home, Mrs. Bates.
208
00:13:53,840 --> 00:13:55,683
- Hello?
- Mrs. Bates?
209
00:13:55,960 --> 00:13:57,121
Yes.
210
00:13:57,240 --> 00:13:58,321
This is Tom Hudgins.
211
00:13:58,440 --> 00:14:01,091
I'm the principal of
White Pine Bay High School.
212
00:14:01,160 --> 00:14:03,208
We'd like you to come
in this afternoon.
213
00:14:03,320 --> 00:14:06,085
We need to discuss your
son's behavior at school.
214
00:14:17,000 --> 00:14:19,765
Can you go on the internet,
find out what a trimmer is?
215
00:14:20,960 --> 00:14:22,086
Yeah.
216
00:14:24,320 --> 00:14:26,243
Trimmers are the guys who
cut and process the weed,
217
00:14:26,320 --> 00:14:28,209
and they turn the raw
plants into final product.
218
00:14:28,280 --> 00:14:29,691
The man's a scholar.
219
00:14:30,160 --> 00:14:31,924
No rust on you,
bubba.
220
00:14:32,280 --> 00:14:33,805
Come on, get in.
221
00:14:41,640 --> 00:14:44,803
Hey. I didn't see you
at school today.
222
00:14:45,120 --> 00:14:47,487
Oh, I wasn't feeling good.
I went home early.
223
00:14:47,640 --> 00:14:48,846
Are you okay?
224
00:14:52,320 --> 00:14:53,924
Why did you tell all the
girls I slept with Bradley?
225
00:14:57,000 --> 00:14:58,126
It just came up.
226
00:14:59,120 --> 00:15:00,167
Sort of.
227
00:15:00,720 --> 00:15:01,926
Just like it came up
with my mom?
228
00:15:04,760 --> 00:15:05,886
Did your mom
tell you that?
229
00:15:05,960 --> 00:15:07,644
No, she didn't have to.
230
00:15:10,680 --> 00:15:11,806
I just don't understand.
231
00:15:11,960 --> 00:15:14,531
What're you trying to do?
232
00:15:16,680 --> 00:15:17,966
I'm sorry.
233
00:15:21,560 --> 00:15:22,925
Bradley was really upset.
234
00:15:25,320 --> 00:15:27,561
Don't ever tell anyone something I
tell you in confidence again, okay?
235
00:15:28,560 --> 00:15:29,686
Okay-
236
00:15:37,080 --> 00:15:40,084
Leaving school without
permission is a serious offense.
237
00:15:40,160 --> 00:15:41,605
He's gonna be suspended
for three days.
238
00:15:42,360 --> 00:15:44,806
Well, he came home. He just
wasn't feeling that well.
239
00:15:45,040 --> 00:15:47,646
He didn't seem sick when I saw him.
He seemed upset.
240
00:15:48,520 --> 00:15:49,885
No, he wasn't upset.
241
00:15:50,040 --> 00:15:52,441
Well, I tried to tell him that
he couldn't leave campus,
242
00:15:52,520 --> 00:15:54,363
and he was
practically shaking.
243
00:15:55,040 --> 00:15:58,123
I took his arm to lead him back in, and
he pulled it away pretty violently.
244
00:15:58,440 --> 00:16:00,249
Are you supposed to be putting
your hands on the students?
245
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
Um, I think we should
stick with the issue here.
246
00:16:03,720 --> 00:16:07,122
Ms. Bates, what we've observed
and what we're concerned about
247
00:16:07,200 --> 00:16:09,009
is your son's
emotional instability.
248
00:16:10,680 --> 00:16:11,727
Instability?
249
00:16:17,560 --> 00:16:21,406
He is emotionally unusual
for a boy his age.
250
00:16:23,360 --> 00:16:25,249
He doesn't interact
much with others.
251
00:16:25,560 --> 00:16:26,686
He keeps to himself a lot.
252
00:16:28,240 --> 00:16:30,891
And based on the behavior
that I have seen,
253
00:16:31,240 --> 00:16:33,004
Principal Hudgins
and I would like
254
00:16:33,080 --> 00:16:34,730
him to speak with one of
the school psychologists.
255
00:16:36,400 --> 00:16:38,767
I don't know if I want
him to be doing that.
256
00:16:39,560 --> 00:16:40,607
And why is that?
257
00:16:41,960 --> 00:16:46,648
Because I would
rather that he...
258
00:16:47,840 --> 00:16:50,764
You know, I think that he should
see a private psychologist.
259
00:16:51,520 --> 00:16:53,170
You know, I would like
to choose the therapist.
260
00:16:54,400 --> 00:16:55,765
Okay-
261
00:16:56,760 --> 00:16:59,161
Well, I think that therapy would
be very beneficial for him.
262
00:16:59,280 --> 00:17:00,725
Mmm. Mmm-hmm.
263
00:17:02,440 --> 00:17:03,771
Yeah, okay.
264
00:17:03,840 --> 00:17:06,684
And, um, perhaps I could get
the name of that therapist
265
00:17:06,760 --> 00:17:09,764
so that I could maybe explain to
him what I've seen in school?
266
00:17:09,920 --> 00:17:13,845
Okay, of course, absolutely.
I will keep in touch. Okay.
267
00:17:27,760 --> 00:17:29,489
Ah, there's no liquor
in this drink.
268
00:17:32,960 --> 00:17:34,769
I'm gonna get some sleep.
269
00:17:34,840 --> 00:17:37,810
Two more shots
for me and my boss.
270
00:17:39,320 --> 00:17:40,481
Boss.
271
00:17:40,960 --> 00:17:42,325
What's your problem?
272
00:17:42,880 --> 00:17:44,166
You've been on my ass
since we met.
273
00:17:48,240 --> 00:17:50,129
Now, I got 23 years,
all right?
274
00:17:52,400 --> 00:17:55,563
23 years' experience, and now
here I am working for you.
275
00:17:58,200 --> 00:17:59,531
You ever wonder
why that might be?
276
00:18:01,160 --> 00:18:02,650
Hmm? Hmm?
277
00:18:03,040 --> 00:18:04,769
Because I think
it's pretty obvious.
278
00:18:04,840 --> 00:18:05,921
Yeah?
279
00:18:06,000 --> 00:18:07,923
Yeah.
280
00:18:08,000 --> 00:18:10,287
In fact, I don't think there's
enough liquor in this entire bar
281
00:18:10,400 --> 00:18:13,006
to make you forget what a pathetic,
self-destructive loser you are.
282
00:18:14,840 --> 00:18:16,080
Want me to kick
your ass right now?
283
00:18:17,200 --> 00:18:20,329
Oh, you're gonna
kick my ass? Really?
284
00:18:20,640 --> 00:18:21,721
That's the funniest joke
you've ever had.
285
00:18:56,000 --> 00:18:58,367
You better watch out
for me, golden boy.
286
00:19:01,040 --> 00:19:02,769
I'll try to destroy you.
287
00:19:06,360 --> 00:19:09,603
I used to be like you.
The boss loved me.
288
00:19:10,120 --> 00:19:11,690
Gave me a chance
to step up.
289
00:19:12,960 --> 00:19:14,564
Yeah.
290
00:19:15,360 --> 00:19:16,691
What happened?
291
00:19:17,320 --> 00:19:19,800
I don't have
leadership potential.
292
00:19:22,040 --> 00:19:23,530
What'd you do?
293
00:19:24,640 --> 00:19:27,769
I'm not what you would call
consistently reliable.
294
00:19:29,640 --> 00:19:31,768
Now nobody respects me.
Nobody.
295
00:19:34,440 --> 00:19:36,249
You say you've been working
for Gil for 23 years?
296
00:19:36,360 --> 00:19:38,442
Yep. No, not Gil.
297
00:19:39,480 --> 00:19:40,925
Big boss.
298
00:19:41,600 --> 00:19:42,726
Who's that?
299
00:19:44,760 --> 00:19:46,285
You'll know when
you need to know.
300
00:19:51,840 --> 00:19:53,604
Why do you stay?
What?
301
00:19:54,360 --> 00:19:55,771
I mean, if you don't like
it, then why do you stay?
302
00:19:56,360 --> 00:19:57,885
If no one respects you,
why don't you quit?
303
00:19:59,520 --> 00:20:01,602
Quit? Oh, no,
no, no, no.
304
00:20:01,720 --> 00:20:02,960
There's no quitting
in this job.
305
00:20:03,960 --> 00:20:05,883
No, you can't quit. No.
306
00:20:06,480 --> 00:20:08,005
You could get fired, though.
307
00:20:09,680 --> 00:20:11,967
You don't want that to
happen to you, believe me.
308
00:20:13,560 --> 00:20:15,642
Anyway, good night.
309
00:20:41,480 --> 00:20:42,925
Mother.
310
00:20:44,000 --> 00:20:46,446
I'm sorry, you know, about
what happened at school.
311
00:20:47,400 --> 00:20:49,801
What did happen?
312
00:20:50,320 --> 00:20:51,765
Well, I got upset.
313
00:20:51,840 --> 00:20:53,683
About what? I don't
want to talk about it.
314
00:20:56,760 --> 00:20:58,569
You know, I promise
it won't happen again.
315
00:20:59,240 --> 00:21:00,685
It can't happen.
316
00:21:01,120 --> 00:21:03,248
Because now they want
you to go see a therapist.
317
00:21:03,360 --> 00:21:04,521
I mean, this is all gonna
go on your record.
318
00:21:04,640 --> 00:21:06,369
You have to be
more careful.
319
00:21:07,440 --> 00:21:09,090
You have to try
to fit in, Norman.
320
00:21:09,160 --> 00:21:11,606
You can't go around being
so emotional all the time.
321
00:21:11,680 --> 00:21:13,523
I know, mother,
and I'm sorry.
322
00:21:16,000 --> 00:21:17,445
But I do think I fit in,
323
00:21:18,200 --> 00:21:19,531
for the most part.
324
00:21:23,560 --> 00:21:25,528
Oh, can you give me a
ride to Emma's shop?
325
00:21:25,960 --> 00:21:27,007
Yeah, why?
326
00:21:27,080 --> 00:21:29,845
I'm working with her dad. He's
teaching me how to do taxidermy.
327
00:21:47,200 --> 00:21:49,521
Will, this is my mom.
328
00:21:52,200 --> 00:21:53,486
I'm Norma Bates.
329
00:21:53,560 --> 00:21:54,925
You can call me Will.
330
00:21:55,040 --> 00:21:58,408
Will, I'm wondering if we
could have a word in private.
331
00:21:59,000 --> 00:22:00,445
Yeah, of course.
332
00:22:00,520 --> 00:22:02,727
Norman, would you
give us a minute, please?
333
00:22:03,000 --> 00:22:04,081
Mmm.
334
00:22:11,920 --> 00:22:13,001
Please.
335
00:22:13,080 --> 00:22:14,525
Thank you.
336
00:22:26,280 --> 00:22:28,760
I don't know if this is such a
good thing for Norman to be doing.
337
00:22:30,000 --> 00:22:31,206
No?
Mmm.
338
00:22:31,440 --> 00:22:33,442
He's already sort of...
339
00:22:37,680 --> 00:22:39,967
Sort of
an unusual boy.
340
00:22:41,480 --> 00:22:43,562
You know, he has
a hard time fitting in.
341
00:22:43,640 --> 00:22:45,290
He gets upset very easily.
342
00:22:45,360 --> 00:22:46,486
Really?
Yeah.
343
00:22:46,560 --> 00:22:49,006
He's always very calm
when he's here working.
344
00:22:49,080 --> 00:22:50,241
But hobbies
can be good that way.
345
00:22:50,520 --> 00:22:51,806
Oh, of course.
346
00:22:53,480 --> 00:22:55,960
I just don't want him getting
labeled as a freak or anything.
347
00:22:57,160 --> 00:22:59,731
And I don't think that
learning taxidermy
348
00:22:59,800 --> 00:23:01,290
necessarily makes one
a freak.
349
00:23:01,480 --> 00:23:03,926
No! No, no. I'm not saying
that you're a freak.
350
00:23:04,000 --> 00:23:06,401
No, that's not what I'm saying at all.
Not at all.
351
00:23:06,480 --> 00:23:07,925
Uh-huh.
352
00:23:08,000 --> 00:23:09,650
I'm...
I'm not saying that.
353
00:23:09,760 --> 00:23:11,489
Oh, no.
Um...
354
00:23:14,120 --> 00:23:16,487
I'm... I'm just saying that
not a lot of people do it.
355
00:23:18,560 --> 00:23:21,962
Not many people write poetry, but
we still have to have poets, right?
356
00:23:23,360 --> 00:23:25,806
He's good at it,
and he's good company.
357
00:23:27,280 --> 00:23:30,011
We're not hurting anyone.
The animals are already dead.
358
00:23:31,120 --> 00:23:34,488
So what's the harm in letting a
young person follow their passion?
359
00:23:35,400 --> 00:23:36,686
What can go wrong
with that?
360
00:23:48,320 --> 00:23:50,004
Ugh. There he is.
361
00:23:51,520 --> 00:23:52,760
Let's go.
362
00:23:54,480 --> 00:23:55,845
You guys heading out
to White Pine Bay?
363
00:23:56,000 --> 00:23:57,525
What does it
look like, douchebag?
364
00:23:58,200 --> 00:23:59,565
You're an hour late,
by the way.
365
00:24:05,520 --> 00:24:06,931
Hey-
366
00:24:08,240 --> 00:24:10,163
That guy right there,
367
00:24:10,520 --> 00:24:11,965
I remember him
from last year.
368
00:24:12,040 --> 00:24:13,371
He's a complete
pain in the ass.
369
00:24:13,440 --> 00:24:14,885
We should
leave him behind.
370
00:24:16,280 --> 00:24:17,884
Gil said we should
bring all of them.
371
00:24:17,960 --> 00:24:19,291
I think
we should do that.
372
00:24:20,800 --> 00:24:22,245
Whatever.
373
00:24:23,880 --> 00:24:26,247
You're so good at this.
374
00:24:26,360 --> 00:24:27,521
Have you done it
your whole life?
375
00:24:27,600 --> 00:24:29,329
Pretty much, yeah.
376
00:24:29,400 --> 00:24:32,085
I stopped for about 10 years,
though, when I was married.
377
00:24:33,200 --> 00:24:35,168
Yeah, Emma's mom
didn't like it much.
378
00:24:35,920 --> 00:24:37,843
Didn't like me
very much either.
379
00:24:39,280 --> 00:24:41,248
But I rediscovered myself
after she left.
380
00:24:42,080 --> 00:24:43,127
I'm sorry, Will.
381
00:24:46,400 --> 00:24:47,640
It's okay.
382
00:24:48,320 --> 00:24:50,482
I left that life behind,
in England.
383
00:24:52,760 --> 00:24:55,286
And I got Emma.
So that's all that matters.
384
00:28:18,120 --> 00:28:19,246
What are you
doing here, Norma?
385
00:28:21,120 --> 00:28:22,326
I could ask you
the same thing.
386
00:28:23,480 --> 00:28:25,005
I think
you're following me.
387
00:28:26,160 --> 00:28:28,162
I think you want to know
what I'm up to.
388
00:28:30,240 --> 00:28:32,049
I think you know
what I'm looking for.
389
00:28:35,000 --> 00:28:36,684
I don't know
what you're talking about.
390
00:28:36,760 --> 00:28:38,330
Really?
391
00:28:42,120 --> 00:28:43,690
Nothing at all?
392
00:28:45,600 --> 00:28:46,647
Where is it?
393
00:28:49,160 --> 00:28:51,049
Where is what?
Where'd you hide it?
394
00:28:52,040 --> 00:28:53,326
Hide what?
I don't have anything.
395
00:28:54,440 --> 00:28:55,521
Really?
396
00:28:56,160 --> 00:29:00,006
Then you weren't...
screwing Zack Shelby either?
397
00:29:03,840 --> 00:29:05,205
Excuse me.
I have to go.
398
00:29:09,760 --> 00:29:11,842
Do you think I'm just gonna
walk away from this?
399
00:29:14,680 --> 00:29:17,081
I'm not some moron
like Keith Summers.
400
00:29:18,480 --> 00:29:20,448
He was the bottom rung.
I'm on the top.
401
00:29:21,480 --> 00:29:23,642
You understand?
No, I don't.
402
00:29:23,720 --> 00:29:26,291
I don't understand. I have no
idea what you're talking about.
403
00:29:26,360 --> 00:29:28,966
Well, my guess is, once you think
about it, you'll remember.
404
00:29:34,360 --> 00:29:36,328
When you do,
come by my hotel room.
405
00:29:36,760 --> 00:29:40,003
Mmm. We'll talk
about it. Okay?
406
00:29:54,480 --> 00:29:57,245
Tell me a little bit about
losing your father, Norman.
407
00:30:02,440 --> 00:30:04,522
He died in an accident
in our garage.
408
00:30:04,600 --> 00:30:07,843
Six months ago. It
was devastating, of course.
409
00:30:09,160 --> 00:30:12,130
But we moved,
410
00:30:12,960 --> 00:30:15,930
and we're doing our best to start
over and reinvent our lives.
411
00:30:17,320 --> 00:30:18,560
Yes.
412
00:30:23,360 --> 00:30:26,921
Can you talk to me about
how it felt to move
413
00:30:27,360 --> 00:30:30,682
from the home where you lived with
your dad to a whole new town?
414
00:30:30,840 --> 00:30:34,447
Yeah. Yeah,
I guess it, uh, it felt...
415
00:30:35,760 --> 00:30:37,250
I guess I felt
a lot of things.
416
00:30:40,920 --> 00:30:42,524
Like what, Norman?
417
00:30:42,960 --> 00:30:45,850
It was sad. He was sad.
We were both sad.
418
00:30:46,280 --> 00:30:47,486
Mmm, sad.
419
00:30:51,440 --> 00:30:55,729
In the dark night
420
00:30:56,440 --> 00:30:58,886
I found all your love
421
00:31:04,160 --> 00:31:09,610
You were an angel sent
from above I thought...
422
00:31:09,720 --> 00:31:11,210
Could you
just shut up?
423
00:31:13,400 --> 00:31:14,481
Put that guitar away.
424
00:31:15,640 --> 00:31:18,371
My head is about
to explode.
425
00:31:18,480 --> 00:31:19,970
I can't listen
to any more of his crap.
426
00:31:20,960 --> 00:31:23,930
You all remember this
pus ball from last year, right?
427
00:31:25,120 --> 00:31:27,691
I think I'm gonna tell Gil we're
not coming back next year.
428
00:31:30,400 --> 00:31:31,925
And it's past lunch.
429
00:31:32,000 --> 00:31:33,889
It's time for you to pull
over and buy us a meal.
430
00:31:33,960 --> 00:31:35,200
We'll stop in a while.
431
00:31:36,320 --> 00:31:39,324
Management here seems to think he
can tell us when we're gonna eat.
432
00:31:40,640 --> 00:31:43,803
We want to stop, man!
We want to stop.
433
00:31:43,960 --> 00:31:45,007
Remo, pull over.
434
00:31:55,320 --> 00:31:56,606
Get out.
435
00:31:57,600 --> 00:31:59,682
Get out and what? You want
me to watch you piss?
436
00:32:00,680 --> 00:32:03,251
No, I want you to get out
of the van right now.
437
00:32:04,520 --> 00:32:06,090
You, your guitar,
438
00:32:06,160 --> 00:32:09,801
and anyone else who thinks this is
a democracy, you can get out, too!
439
00:32:12,000 --> 00:32:14,526
Stop for lunch whenever, man.
It's all good.
440
00:32:14,800 --> 00:32:16,131
I said get out!
441
00:32:18,920 --> 00:32:20,206
Let's go!
442
00:32:23,960 --> 00:32:26,691
Walk over here. Go on.
443
00:32:45,200 --> 00:32:46,565
Thank you.
444
00:32:47,480 --> 00:32:49,448
So same time
next week, Norman?
445
00:32:50,600 --> 00:32:53,490
Well, I'm gonna call
and schedule something,
446
00:32:53,560 --> 00:32:57,531
but we have a lot going on
with the motel opening.
447
00:32:59,400 --> 00:33:01,607
May I talk to you
privately for a moment?
448
00:33:04,080 --> 00:33:06,686
Mmm, yeah. Yeah, I'll
be right out, Norman.
449
00:33:19,200 --> 00:33:20,406
Um...
450
00:33:22,080 --> 00:33:25,687
I think it might be helpful if I
saw Norman on his own next time.
451
00:33:26,960 --> 00:33:29,566
No offense, but I don't
feel comfortable with that.
452
00:33:31,080 --> 00:33:32,605
I mean,
I don't know you.
453
00:33:35,760 --> 00:33:38,127
Have you ever been
in therapy, Mrs. Bates?
454
00:33:40,560 --> 00:33:41,800
No.
455
00:33:42,720 --> 00:33:45,690
Would you consider coming for
some sessions of your own?
456
00:33:47,280 --> 00:33:48,566
Why?
457
00:33:48,720 --> 00:33:51,007
Well, I've noticed
458
00:33:51,080 --> 00:33:53,481
you have a strong
influence on Norman,
459
00:33:54,280 --> 00:33:56,123
maybe a need
to control things.
460
00:33:57,680 --> 00:33:59,170
I'm his mother.
461
00:33:59,440 --> 00:34:00,805
Of course.
462
00:34:00,880 --> 00:34:03,690
But as our children grow older,
we need to let go a little.
463
00:34:04,120 --> 00:34:05,531
Hmm?
464
00:34:07,000 --> 00:34:08,570
The thing is, um...
465
00:34:09,720 --> 00:34:13,327
People who feel the need
to control everything
466
00:34:13,800 --> 00:34:17,521
often, in actuality, feel out
of control on the inside.
467
00:34:19,360 --> 00:34:20,646
Do you ever
feel that way?
468
00:34:25,320 --> 00:34:27,527
No, I don't.
469
00:34:32,200 --> 00:34:35,522
I feel completely in control
of everything in my life.
470
00:34:36,960 --> 00:34:39,884
How dare you make these
stupid assumptions about me.
471
00:34:39,960 --> 00:34:41,724
You don't know
anything about me.
472
00:34:42,160 --> 00:34:44,128
I work hard.
I take care of my son.
473
00:34:44,480 --> 00:34:46,209
I know what's right and
what's wrong for him.
474
00:34:46,280 --> 00:34:48,282
No one pushes me around.
I control my own life.
475
00:34:48,360 --> 00:34:50,931
I'm in total control of my own life.
I have a lot going on.
476
00:34:51,000 --> 00:34:52,081
I have a lot to deal with,
477
00:34:52,160 --> 00:34:55,130
but I do not
feel powerless, ever!
478
00:34:57,720 --> 00:34:58,846
We're going, Norman.
479
00:34:58,920 --> 00:35:00,763
What happened, Mother?
Did I say something wrong?
480
00:35:00,840 --> 00:35:02,490
No, you were perfect.
Let's go.
481
00:35:15,520 --> 00:35:18,000
Norman, go up to the house.
I'll be right there.
482
00:35:19,200 --> 00:35:20,770
Okay, Mom.
483
00:35:31,600 --> 00:35:32,931
Come on in.
484
00:35:33,600 --> 00:35:37,127
I'd offer you a drink, but I
can't seem to find a mini bar.
485
00:35:37,600 --> 00:35:40,888
Here's your money back.
I want you out of my motel!
486
00:35:43,760 --> 00:35:44,886
You didn't just
do that, did you?
487
00:35:45,000 --> 00:35:47,731
Look, I don't know who you
are, and I don't care,
488
00:35:47,800 --> 00:35:50,280
but I don't want to have
anything more to do with you.
489
00:35:50,520 --> 00:35:52,921
Okay? We are not having
future business together.
490
00:35:53,000 --> 00:35:55,002
You are not booking rooms
here ever again.
491
00:35:55,080 --> 00:35:56,889
You need to dial it down
right now, Norma,
492
00:35:56,960 --> 00:35:58,291
before I get
truly annoyed.
493
00:35:58,880 --> 00:36:01,963
You want me to call the cops and tell
them what you've been saying to me?
494
00:36:02,040 --> 00:36:06,284
Hmm? How you wanted to rent
rooms and have "privacy"?
495
00:36:06,440 --> 00:36:09,171
How you knew Keith
Summers and Zack Shelby?
496
00:36:11,280 --> 00:36:13,009
I know all about
you and Zack Shelby.
497
00:36:18,400 --> 00:36:19,606
What?
There's nothing to know.
498
00:36:24,280 --> 00:36:25,930
I'm not afraid of you.
499
00:36:26,440 --> 00:36:28,124
You have no power
over me.
500
00:36:28,280 --> 00:36:30,248
You were gonna try and convince
me that you and Shelby
501
00:36:30,320 --> 00:36:33,608
were casual acquaintances, that you
knew nothing about what was going on?
502
00:36:37,440 --> 00:36:41,809
If you are not out of this room in
five minutes, lam calling the police.
503
00:36:42,320 --> 00:36:44,891
Okay. You want to play?
504
00:36:46,320 --> 00:36:47,446
We'll play-
505
00:36:47,800 --> 00:36:49,404
Five minutes!
506
00:37:41,120 --> 00:37:42,406
Hey-
507
00:37:46,600 --> 00:37:49,843
Can we talk?
Mmm, yeah.
508
00:37:59,560 --> 00:38:02,370
The reason I told those
girls about you and Bradley
509
00:38:02,440 --> 00:38:03,965
is because I heard them
talking about you,
510
00:38:05,200 --> 00:38:06,725
saying things like,
511
00:38:06,880 --> 00:38:10,168
it was embarrassing how you just
stared at Bradley all the time
512
00:38:10,240 --> 00:38:11,890
and how someone like her
513
00:38:11,960 --> 00:38:14,008
would never have anything to
do with someone like you.
514
00:38:18,200 --> 00:38:19,201
Oh.
515
00:38:19,680 --> 00:38:21,569
And it just made me
so angry,
516
00:38:22,760 --> 00:38:25,081
because I think
you are so special
517
00:38:25,160 --> 00:38:26,924
and so much better
than any of them.
518
00:38:29,560 --> 00:38:30,925
I just couldn't keep
my mouth shut.
519
00:38:33,280 --> 00:38:34,725
Anyway, I'm sorry.
520
00:38:35,880 --> 00:38:37,882
I just didn't want you to
think I had any other motive.
521
00:38:46,040 --> 00:38:47,610
I know you think
I like you.
522
00:38:48,560 --> 00:38:51,291
And, okay,
I guess I do, but...
523
00:38:54,600 --> 00:38:55,601
It's not about that.
524
00:38:57,600 --> 00:39:00,410
I don't care if you're not
gonna be my boyfriend.
525
00:39:01,920 --> 00:39:05,049
I'm pretty used to things not
turning out the way I expect
526
00:39:05,120 --> 00:39:06,201
and making the best of it.
527
00:39:08,600 --> 00:39:09,965
It's just...
528
00:39:12,120 --> 00:39:14,521
You are really
special to me.
529
00:39:16,160 --> 00:39:17,730
And I feel safe with you.
530
00:39:23,280 --> 00:39:24,611
You are my friend,
531
00:39:27,280 --> 00:39:30,727
and I don't want to
mess that up or lose you.
532
00:39:36,680 --> 00:39:38,284
I don't have
many real friends.
533
00:39:45,080 --> 00:39:46,320
It's okay, Emma.
534
00:39:49,880 --> 00:39:51,644
I'm sorry I was mad.
535
00:40:01,640 --> 00:40:03,483
I'm... I'm sorry. If there was
a door, I would have knocked.
536
00:40:04,880 --> 00:40:06,450
It's fine, Dad.
537
00:40:34,720 --> 00:40:36,563
How many rooms
we got available?
538
00:40:36,640 --> 00:40:39,211
All of them.
12 rooms, 12 vacancies.
539
00:40:42,200 --> 00:40:43,804
What happened
to number nine?
540
00:40:44,360 --> 00:40:47,523
You were right about that guy.
So I got rid of him.
541
00:40:47,920 --> 00:40:49,001
I handled it.
542
00:40:50,640 --> 00:40:52,722
Cool. Um...
543
00:40:53,600 --> 00:40:55,887
Look, I got seven people
here who need rooms.
544
00:40:56,280 --> 00:40:57,520
They're gonna be doing
some work for my boss,
545
00:40:57,680 --> 00:40:59,967
and we need somewhere to put
'em for the next two weeks.
546
00:41:00,040 --> 00:41:01,246
Really?
547
00:41:02,920 --> 00:41:05,810
Yeah! Yeah. Well, I'll
go open the office.
548
00:41:07,560 --> 00:41:08,800
Thank you, Dylan.
549
00:41:10,120 --> 00:41:11,770
Yeah, sure, Norma.
550
00:41:19,080 --> 00:41:22,448
You know, Norman is staying
for dinner at Emma's tonight.
551
00:41:22,880 --> 00:41:24,166
Do you want to go get a
bite in the village?
552
00:41:24,240 --> 00:41:26,049
It would just be
the two of us.
553
00:41:27,480 --> 00:41:29,289
Yeah.
Yeah?
554
00:41:29,360 --> 00:41:31,522
Yeah, sure. Okay.
555
00:41:32,280 --> 00:41:34,931
Okay. I'm just gonna
get out of these clothes.
556
00:41:35,000 --> 00:41:37,241
I'll run upstairs, and then
I'll come back down to meet you
557
00:41:37,320 --> 00:41:39,800
and settle everybody in.
Okay?
558
00:41:40,240 --> 00:41:41,446
Okay-
559
00:41:41,840 --> 00:41:43,604
Okay.
560
00:42:09,440 --> 00:42:11,966
On!
561
00:42:12,240 --> 00:42:13,321
Oh, God!
562
00:42:13,400 --> 00:42:15,880
Norman! Norman!
563
00:42:18,640 --> 00:42:19,971
Norman! Norman!
41729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.