All language subtitles for Bates.Motel.S01E08.A.Boy.and.His.Dog.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,448 Previously on Bates Motel... 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,682 We can't take on a dog right now. 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,171 I always wanted a dog. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,366 You know all families have a dog. 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,042 Could you tell me what happened to the Seafairer Motel? 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,526 It's the Bates Motel now. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,965 You know where I can find Keith Summers? 8 00:00:16,360 --> 00:00:17,361 He's actually dead. 9 00:00:17,440 --> 00:00:20,569 I have nothing more to tell you. That's the entire truth. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,888 Everything that happened with Keith Summers, 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,809 with deputy Shelby. 12 00:00:25,920 --> 00:00:26,921 You know it all. 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,206 Someone in the motel? 14 00:00:28,280 --> 00:00:30,726 This man, he had a standing reservation at the Seafairer 15 00:00:30,840 --> 00:00:32,126 every two months for a week. 16 00:00:32,200 --> 00:00:34,043 I would love to have the same business arrangement 17 00:00:34,120 --> 00:00:36,122 that I had with Keith, if that's possible. 18 00:00:36,640 --> 00:00:38,529 But it's not anything illegal, right? 19 00:00:38,640 --> 00:00:39,641 No. 20 00:00:39,880 --> 00:00:41,245 Come here, girl. 21 00:00:42,520 --> 00:00:44,284 Stay. Stay! 22 00:00:50,120 --> 00:00:51,929 The art of it is to recreate 23 00:00:52,000 --> 00:00:55,049 the beauty of motion in something still. 24 00:00:55,920 --> 00:00:57,649 To create life, if you will. 25 00:01:04,960 --> 00:01:07,201 Here is where we'll make incisions. 26 00:01:07,800 --> 00:01:09,484 Then what do you do? 27 00:01:09,640 --> 00:01:11,927 Well, then you have to take everything out. 28 00:01:12,120 --> 00:01:13,690 I'm sorry. There's no pretty way to put it. 29 00:01:13,800 --> 00:01:15,928 Oh, no, that's okay. I figured as much. 30 00:01:20,840 --> 00:01:22,365 Now... 31 00:01:22,440 --> 00:01:26,525 Here are some of the various stages of how it works. 32 00:01:41,680 --> 00:01:43,523 I'm sorry you lost your friend here. 33 00:01:45,320 --> 00:01:47,288 It just seems sad to let her go. 34 00:01:47,520 --> 00:01:50,888 You know, dishonorable, sort of, just to put her in the ground. 35 00:01:51,560 --> 00:01:54,291 I think she was lonely. 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,326 I understand. 37 00:02:00,880 --> 00:02:04,043 Well, I think what you do to these animals is... amazing. 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,880 Come and help me. I can teach you how it works. You might enjoy it. 39 00:02:07,920 --> 00:02:10,764 Once you get past the blood and the guts of it all, 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,205 it's really quite beautiful work, 41 00:02:12,600 --> 00:02:15,126 if you're at all artistic, which I have a feeling you might be. 42 00:02:16,680 --> 00:02:18,250 Thank you, Mr. Decody. 43 00:02:38,360 --> 00:02:39,691 I feel so bad for him. 44 00:02:39,760 --> 00:02:42,491 He's always just staring at her like a lost puppy. 45 00:02:42,560 --> 00:02:43,925 Yeah, it's a little pathetic. 46 00:02:44,000 --> 00:02:45,923 He's a little pathetic. 47 00:02:46,160 --> 00:02:47,969 Yeah, Norman's nice, but he's really weird. 48 00:02:48,600 --> 00:02:51,046 The way he just stares into space like that. 49 00:02:52,440 --> 00:02:55,011 He's the definition of socially challenged. 50 00:02:55,080 --> 00:02:58,129 I mean, he can't actually think he has a shot with her, right? 51 00:02:58,240 --> 00:02:59,810 He's not that out of reality. 52 00:03:00,480 --> 00:03:03,245 Bradley's so nice. She just felt sorry for him. 53 00:03:03,760 --> 00:03:06,411 I think she thinks of him as more of pet than a guy. 54 00:03:06,480 --> 00:03:09,051 Like, really, like she would ever have sex with someone like that. 55 00:03:09,120 --> 00:03:11,441 Ugh! No way. He can't be that stupid. 56 00:03:13,480 --> 00:03:16,051 Well, maybe you better talk to her, 57 00:03:16,960 --> 00:03:18,166 because she did. 58 00:03:18,480 --> 00:03:20,608 I don't think you know what we're talking about. 59 00:03:20,720 --> 00:03:22,848 Actually, I don't think you know what you're talking about. 60 00:03:24,000 --> 00:03:25,809 Bradley had sex with Norman. 61 00:03:26,240 --> 00:03:28,129 Sex, as in carnal-back-and-forth. 62 00:03:28,200 --> 00:03:30,282 Maybe she has sex with all her pets. 63 00:03:30,920 --> 00:03:31,921 I don't know. 64 00:03:32,280 --> 00:03:33,805 But you should really get your facts straight 65 00:03:33,880 --> 00:03:37,362 before you shoot your mouth off with your demeaning opinions. 66 00:03:42,200 --> 00:03:44,089 And you've got toilet paper on your shoe. 67 00:03:45,280 --> 00:03:46,327 Hmm. 68 00:04:04,480 --> 00:04:05,686 Sheriff Romero's office. 69 00:04:05,760 --> 00:04:08,161 Hello. Can I speak with Sheriff Romero, please? 70 00:04:08,680 --> 00:04:09,806 Who may I say is calling? 71 00:04:09,880 --> 00:04:11,405 Norma Bates. 72 00:04:11,520 --> 00:04:12,681 Hold, please. 73 00:04:17,080 --> 00:04:19,003 I'm sorry. I don't have him right now. 74 00:04:19,080 --> 00:04:20,844 Well, can you please leave a message that I called? 75 00:04:20,920 --> 00:04:21,921 He knows me. 76 00:04:22,000 --> 00:04:23,604 Of course. 77 00:04:23,680 --> 00:04:25,887 Can you spell your last name for me, please? 78 00:04:25,960 --> 00:04:30,409 Bates. B-a-t-e-s. Bates. 79 00:05:08,200 --> 00:05:09,247 Hey, it's Dylan. 80 00:05:09,520 --> 00:05:11,727 Yeah, we just brought in the harvest from the Red Creek field. 81 00:05:11,800 --> 00:05:14,406 I need you and Remo to go down to California and pick up the trimmers. 82 00:05:14,840 --> 00:05:15,841 Yeah, okay. 83 00:05:15,960 --> 00:05:17,450 It's all set up. They'll be waiting for you tomorrow. 84 00:05:17,840 --> 00:05:20,650 It's 3:00 pm, Twin Eagles Motel in Fortuna. 85 00:05:21,080 --> 00:05:23,560 Yeah, um, what exactly are trimmers? 86 00:05:23,760 --> 00:05:25,728 Yeah, you get Remo to explain it to you. 87 00:05:25,880 --> 00:05:27,450 He's made the run about 20 times. 88 00:05:31,400 --> 00:05:33,050 It was Gil. 89 00:05:33,120 --> 00:05:35,487 He wants us to go down to Fortuna and pick up the trimmers. 90 00:05:35,560 --> 00:05:38,211 What exactly are trimmers? Really? 91 00:05:39,760 --> 00:05:41,125 You don't know what a trimmer is? 92 00:05:41,200 --> 00:05:42,361 Why don't you explain it to me? 93 00:05:42,440 --> 00:05:44,408 How about I don't? 94 00:05:46,680 --> 00:05:48,091 Here comes Ronny and Don. 95 00:05:48,880 --> 00:05:50,689 I'll get the van. You can pack up. 96 00:05:51,800 --> 00:05:52,881 Wait, wait. Pack what? 97 00:05:53,440 --> 00:05:55,124 It's an overnight trip, nimrod. 98 00:05:55,480 --> 00:05:57,403 Pack a change of clothes, or not. 99 00:05:58,600 --> 00:06:00,568 You want me to come over and tell you what to wear? 100 00:06:00,640 --> 00:06:02,210 Okay, let's... Let's just go. 101 00:06:02,280 --> 00:06:03,691 Hey, yo! Let's go! 102 00:06:10,280 --> 00:06:11,930 Why did you tell everyone? 103 00:06:12,320 --> 00:06:13,446 Tell everyone what? 104 00:06:14,120 --> 00:06:15,963 About you and I, what happened that night. 105 00:06:16,640 --> 00:06:17,641 I didn't tell anyone. 106 00:06:17,800 --> 00:06:20,770 You told Emma Decody, because she told everyone in the girls' bathroom. 107 00:06:21,840 --> 00:06:23,922 I'm sorry. I... I don't know why she would do that. 108 00:06:25,000 --> 00:06:26,570 Listen, it's just not cool, Norman. 109 00:06:27,720 --> 00:06:29,404 Okay. But why isn't it? 110 00:06:30,160 --> 00:06:31,207 I mean, it happened, right? 111 00:06:31,440 --> 00:06:32,805 Yeah, but it shouldn't have. 112 00:06:32,920 --> 00:06:35,764 We need to forget about it. I have a boyfriend, okay? 113 00:06:37,800 --> 00:06:39,564 I don't want people to know. 114 00:06:39,640 --> 00:06:41,165 Just forget it happened. 115 00:07:08,280 --> 00:07:11,011 Norman? Excuse me, Norman. 116 00:07:11,760 --> 00:07:13,410 What is going on? 117 00:07:14,160 --> 00:07:15,730 I have to leave. Why? 118 00:07:17,920 --> 00:07:19,126 I just have to. 119 00:07:19,200 --> 00:07:20,770 Well, do you have a note? 120 00:07:20,840 --> 00:07:22,251 You have to have a note. 121 00:07:22,320 --> 00:07:24,448 Norman, you cannot just walk away from school and leave. 122 00:07:25,320 --> 00:07:27,129 You'll get cited. You'll get suspended. 123 00:07:27,200 --> 00:07:29,009 I don't care! 124 00:07:30,880 --> 00:07:34,851 Norman. Just come back inside, and we can... 125 00:07:54,560 --> 00:07:56,005 Housekeeping. 126 00:07:59,840 --> 00:08:03,083 Morning. Um, I wasn't sure what time you wanted me to come and clean the room. 127 00:08:03,160 --> 00:08:04,286 Will you be leaving soon? 128 00:08:04,640 --> 00:08:06,290 You can come in and clean it now. That's fine. 129 00:08:06,560 --> 00:08:08,369 Oh, no, that's okay. I'll come back later when you're gone. 130 00:08:08,520 --> 00:08:09,726 Actually... 131 00:08:12,160 --> 00:08:13,924 I'd like my room made up now. 132 00:08:19,080 --> 00:08:20,764 I was in town last night. I... 133 00:08:23,320 --> 00:08:25,891 Heard there was an unpleasant incident here recently. 134 00:08:27,440 --> 00:08:29,010 A dog got hit out front. 135 00:08:29,320 --> 00:08:30,685 No. 136 00:08:31,080 --> 00:08:32,969 I heard Zack Shelby got shot here. 137 00:08:37,720 --> 00:08:39,609 Right up there, on those steps. 138 00:08:46,320 --> 00:08:47,765 Yeah, he did. 139 00:08:48,760 --> 00:08:50,808 It's funny. You never know someone. 140 00:08:52,320 --> 00:08:56,928 I knew Keith Summers all these years. Not well, but I knew him. 141 00:08:58,360 --> 00:09:01,125 And here he was. He's in the motel for this... 142 00:09:02,760 --> 00:09:03,921 sex trade. 143 00:09:05,360 --> 00:09:07,124 You just never know, do you? 144 00:09:17,160 --> 00:09:19,845 Yeah, I guess you don't. 145 00:09:20,440 --> 00:09:22,044 on! 146 00:09:23,520 --> 00:09:27,809 Sorry about that. I'll grab a bulb from another room. 147 00:09:32,120 --> 00:09:33,690 It's no worries. 148 00:09:37,600 --> 00:09:39,250 Did you know Zack Shelby? 149 00:09:41,000 --> 00:09:42,445 Did I know him? 150 00:09:44,520 --> 00:09:47,524 A little. I guess like how you knew Keith Summers. 151 00:09:48,960 --> 00:09:50,371 So not so much? 152 00:09:52,120 --> 00:09:53,531 No, not so much. 153 00:10:02,720 --> 00:10:05,007 I'm sorry. I have to, um... I just remembered. 154 00:10:05,080 --> 00:10:06,366 I have to give my son a ride somewhere. 155 00:10:07,000 --> 00:10:08,843 He's not here. Yeah. 156 00:10:09,640 --> 00:10:11,369 Yeah, I saw him leave. 157 00:10:13,080 --> 00:10:14,206 School, wasn't it? 158 00:10:17,480 --> 00:10:19,881 I got to go. I'm gonna come back 159 00:10:19,960 --> 00:10:21,849 and I'll finish up later, okay? 160 00:10:30,520 --> 00:10:32,124 I just... Just... 161 00:10:36,000 --> 00:10:37,286 We're good for now. 162 00:10:45,400 --> 00:10:47,687 If I need anything else I'll come by the office. 163 00:10:47,760 --> 00:10:48,807 Sure. 164 00:10:58,760 --> 00:10:59,921 Mmm-hmm. 165 00:11:02,760 --> 00:11:04,091 Sheriff Romero can see you now. 166 00:11:05,600 --> 00:11:07,523 So what can I help you with, Mrs. Bates? 167 00:11:07,600 --> 00:11:11,241 Oh, please, call me Norma, after everything we've been through. 168 00:11:13,920 --> 00:11:15,922 You know that I called your office this morning. 169 00:11:16,600 --> 00:11:17,806 You know, I was coming in town anyway. 170 00:11:17,880 --> 00:11:20,281 I thought, oh, I'll just pop in and see him. 171 00:11:23,560 --> 00:11:25,164 So anyway, um... 172 00:11:27,120 --> 00:11:28,849 You know, I bought the motel a few months ago, 173 00:11:28,920 --> 00:11:31,730 and no one told me at the time 174 00:11:31,800 --> 00:11:33,962 that the city's planning on building a new bypass 175 00:11:34,040 --> 00:11:36,884 that would basically take my motel off the map. 176 00:11:37,880 --> 00:11:38,961 Mmm-hmm. 177 00:11:39,960 --> 00:11:44,329 So I'm just trying to figure out a way that, um, 178 00:11:44,400 --> 00:11:46,482 I can fight this from the inside. 179 00:11:49,840 --> 00:11:51,490 Well, I, um... 180 00:11:52,120 --> 00:11:55,488 I see that there's a seat open on the city planning committee, 181 00:11:55,840 --> 00:11:58,730 and I wanted you to put me forward for it. 182 00:11:59,040 --> 00:12:00,724 Maybe I can influence their decision. 183 00:12:03,040 --> 00:12:04,326 Why would I do that? 184 00:12:07,560 --> 00:12:09,801 Because I thought you would. 185 00:12:10,280 --> 00:12:11,327 Why? 186 00:12:12,480 --> 00:12:14,164 Becauseā€œ. 187 00:12:15,000 --> 00:12:16,843 Because of what we've been through. 188 00:12:17,600 --> 00:12:21,844 Because we know things about each other. 189 00:12:23,320 --> 00:12:25,129 We don't owe each other anything. 190 00:12:27,040 --> 00:12:28,451 We're not friends. 191 00:12:30,000 --> 00:12:34,642 You don't know me in any social sense, other than as your sheriff. 192 00:12:35,600 --> 00:12:38,604 Don't assume differently just 'cause I was kind enough to save your ass once. 193 00:12:39,000 --> 00:12:41,446 Excuse me, but weren't you saving your own ass at the time? 194 00:12:42,000 --> 00:12:44,810 I mean, the fact is that your deputy was doing all of this 195 00:12:44,880 --> 00:12:47,486 right under your nose, and you knew nothing about it. 196 00:12:47,560 --> 00:12:49,847 I mean, that's not how you rewrote the story. 197 00:12:56,120 --> 00:12:59,169 Are you trying to say that you have something on me? Is that it? 198 00:13:00,240 --> 00:13:03,722 'Cause if you did, that really wouldn't be good for you, okay? 199 00:13:03,800 --> 00:13:05,529 I mean, I might have to 200 00:13:06,360 --> 00:13:08,010 burn you down to the ground, you know. 201 00:13:17,840 --> 00:13:19,763 Don't ever try to intimidate me. 202 00:13:20,720 --> 00:13:25,931 Don't walk into my office and ask me for political favors based on nothing. 203 00:13:27,680 --> 00:13:29,330 You and I have no connection. 204 00:13:30,280 --> 00:13:32,248 We're not on the same playing field. 205 00:13:32,320 --> 00:13:33,606 Don't ever assume that we are. 206 00:13:38,080 --> 00:13:39,809 You don't know what you're doing. 207 00:13:42,360 --> 00:13:43,566 Go home, Mrs. Bates. 208 00:13:53,840 --> 00:13:55,683 - Hello? - Mrs. Bates? 209 00:13:55,960 --> 00:13:57,121 Yes. 210 00:13:57,240 --> 00:13:58,321 This is Tom Hudgins. 211 00:13:58,440 --> 00:14:01,091 I'm the principal of White Pine Bay High School. 212 00:14:01,160 --> 00:14:03,208 We'd like you to come in this afternoon. 213 00:14:03,320 --> 00:14:06,085 We need to discuss your son's behavior at school. 214 00:14:17,000 --> 00:14:19,765 Can you go on the internet, find out what a trimmer is? 215 00:14:20,960 --> 00:14:22,086 Yeah. 216 00:14:24,320 --> 00:14:26,243 Trimmers are the guys who cut and process the weed, 217 00:14:26,320 --> 00:14:28,209 and they turn the raw plants into final product. 218 00:14:28,280 --> 00:14:29,691 The man's a scholar. 219 00:14:30,160 --> 00:14:31,924 No rust on you, bubba. 220 00:14:32,280 --> 00:14:33,805 Come on, get in. 221 00:14:41,640 --> 00:14:44,803 Hey. I didn't see you at school today. 222 00:14:45,120 --> 00:14:47,487 Oh, I wasn't feeling good. I went home early. 223 00:14:47,640 --> 00:14:48,846 Are you okay? 224 00:14:52,320 --> 00:14:53,924 Why did you tell all the girls I slept with Bradley? 225 00:14:57,000 --> 00:14:58,126 It just came up. 226 00:14:59,120 --> 00:15:00,167 Sort of. 227 00:15:00,720 --> 00:15:01,926 Just like it came up with my mom? 228 00:15:04,760 --> 00:15:05,886 Did your mom tell you that? 229 00:15:05,960 --> 00:15:07,644 No, she didn't have to. 230 00:15:10,680 --> 00:15:11,806 I just don't understand. 231 00:15:11,960 --> 00:15:14,531 What're you trying to do? 232 00:15:16,680 --> 00:15:17,966 I'm sorry. 233 00:15:21,560 --> 00:15:22,925 Bradley was really upset. 234 00:15:25,320 --> 00:15:27,561 Don't ever tell anyone something I tell you in confidence again, okay? 235 00:15:28,560 --> 00:15:29,686 Okay- 236 00:15:37,080 --> 00:15:40,084 Leaving school without permission is a serious offense. 237 00:15:40,160 --> 00:15:41,605 He's gonna be suspended for three days. 238 00:15:42,360 --> 00:15:44,806 Well, he came home. He just wasn't feeling that well. 239 00:15:45,040 --> 00:15:47,646 He didn't seem sick when I saw him. He seemed upset. 240 00:15:48,520 --> 00:15:49,885 No, he wasn't upset. 241 00:15:50,040 --> 00:15:52,441 Well, I tried to tell him that he couldn't leave campus, 242 00:15:52,520 --> 00:15:54,363 and he was practically shaking. 243 00:15:55,040 --> 00:15:58,123 I took his arm to lead him back in, and he pulled it away pretty violently. 244 00:15:58,440 --> 00:16:00,249 Are you supposed to be putting your hands on the students? 245 00:16:00,360 --> 00:16:02,840 Um, I think we should stick with the issue here. 246 00:16:03,720 --> 00:16:07,122 Ms. Bates, what we've observed and what we're concerned about 247 00:16:07,200 --> 00:16:09,009 is your son's emotional instability. 248 00:16:10,680 --> 00:16:11,727 Instability? 249 00:16:17,560 --> 00:16:21,406 He is emotionally unusual for a boy his age. 250 00:16:23,360 --> 00:16:25,249 He doesn't interact much with others. 251 00:16:25,560 --> 00:16:26,686 He keeps to himself a lot. 252 00:16:28,240 --> 00:16:30,891 And based on the behavior that I have seen, 253 00:16:31,240 --> 00:16:33,004 Principal Hudgins and I would like 254 00:16:33,080 --> 00:16:34,730 him to speak with one of the school psychologists. 255 00:16:36,400 --> 00:16:38,767 I don't know if I want him to be doing that. 256 00:16:39,560 --> 00:16:40,607 And why is that? 257 00:16:41,960 --> 00:16:46,648 Because I would rather that he... 258 00:16:47,840 --> 00:16:50,764 You know, I think that he should see a private psychologist. 259 00:16:51,520 --> 00:16:53,170 You know, I would like to choose the therapist. 260 00:16:54,400 --> 00:16:55,765 Okay- 261 00:16:56,760 --> 00:16:59,161 Well, I think that therapy would be very beneficial for him. 262 00:16:59,280 --> 00:17:00,725 Mmm. Mmm-hmm. 263 00:17:02,440 --> 00:17:03,771 Yeah, okay. 264 00:17:03,840 --> 00:17:06,684 And, um, perhaps I could get the name of that therapist 265 00:17:06,760 --> 00:17:09,764 so that I could maybe explain to him what I've seen in school? 266 00:17:09,920 --> 00:17:13,845 Okay, of course, absolutely. I will keep in touch. Okay. 267 00:17:27,760 --> 00:17:29,489 Ah, there's no liquor in this drink. 268 00:17:32,960 --> 00:17:34,769 I'm gonna get some sleep. 269 00:17:34,840 --> 00:17:37,810 Two more shots for me and my boss. 270 00:17:39,320 --> 00:17:40,481 Boss. 271 00:17:40,960 --> 00:17:42,325 What's your problem? 272 00:17:42,880 --> 00:17:44,166 You've been on my ass since we met. 273 00:17:48,240 --> 00:17:50,129 Now, I got 23 years, all right? 274 00:17:52,400 --> 00:17:55,563 23 years' experience, and now here I am working for you. 275 00:17:58,200 --> 00:17:59,531 You ever wonder why that might be? 276 00:18:01,160 --> 00:18:02,650 Hmm? Hmm? 277 00:18:03,040 --> 00:18:04,769 Because I think it's pretty obvious. 278 00:18:04,840 --> 00:18:05,921 Yeah? 279 00:18:06,000 --> 00:18:07,923 Yeah. 280 00:18:08,000 --> 00:18:10,287 In fact, I don't think there's enough liquor in this entire bar 281 00:18:10,400 --> 00:18:13,006 to make you forget what a pathetic, self-destructive loser you are. 282 00:18:14,840 --> 00:18:16,080 Want me to kick your ass right now? 283 00:18:17,200 --> 00:18:20,329 Oh, you're gonna kick my ass? Really? 284 00:18:20,640 --> 00:18:21,721 That's the funniest joke you've ever had. 285 00:18:56,000 --> 00:18:58,367 You better watch out for me, golden boy. 286 00:19:01,040 --> 00:19:02,769 I'll try to destroy you. 287 00:19:06,360 --> 00:19:09,603 I used to be like you. The boss loved me. 288 00:19:10,120 --> 00:19:11,690 Gave me a chance to step up. 289 00:19:12,960 --> 00:19:14,564 Yeah. 290 00:19:15,360 --> 00:19:16,691 What happened? 291 00:19:17,320 --> 00:19:19,800 I don't have leadership potential. 292 00:19:22,040 --> 00:19:23,530 What'd you do? 293 00:19:24,640 --> 00:19:27,769 I'm not what you would call consistently reliable. 294 00:19:29,640 --> 00:19:31,768 Now nobody respects me. Nobody. 295 00:19:34,440 --> 00:19:36,249 You say you've been working for Gil for 23 years? 296 00:19:36,360 --> 00:19:38,442 Yep. No, not Gil. 297 00:19:39,480 --> 00:19:40,925 Big boss. 298 00:19:41,600 --> 00:19:42,726 Who's that? 299 00:19:44,760 --> 00:19:46,285 You'll know when you need to know. 300 00:19:51,840 --> 00:19:53,604 Why do you stay? What? 301 00:19:54,360 --> 00:19:55,771 I mean, if you don't like it, then why do you stay? 302 00:19:56,360 --> 00:19:57,885 If no one respects you, why don't you quit? 303 00:19:59,520 --> 00:20:01,602 Quit? Oh, no, no, no, no. 304 00:20:01,720 --> 00:20:02,960 There's no quitting in this job. 305 00:20:03,960 --> 00:20:05,883 No, you can't quit. No. 306 00:20:06,480 --> 00:20:08,005 You could get fired, though. 307 00:20:09,680 --> 00:20:11,967 You don't want that to happen to you, believe me. 308 00:20:13,560 --> 00:20:15,642 Anyway, good night. 309 00:20:41,480 --> 00:20:42,925 Mother. 310 00:20:44,000 --> 00:20:46,446 I'm sorry, you know, about what happened at school. 311 00:20:47,400 --> 00:20:49,801 What did happen? 312 00:20:50,320 --> 00:20:51,765 Well, I got upset. 313 00:20:51,840 --> 00:20:53,683 About what? I don't want to talk about it. 314 00:20:56,760 --> 00:20:58,569 You know, I promise it won't happen again. 315 00:20:59,240 --> 00:21:00,685 It can't happen. 316 00:21:01,120 --> 00:21:03,248 Because now they want you to go see a therapist. 317 00:21:03,360 --> 00:21:04,521 I mean, this is all gonna go on your record. 318 00:21:04,640 --> 00:21:06,369 You have to be more careful. 319 00:21:07,440 --> 00:21:09,090 You have to try to fit in, Norman. 320 00:21:09,160 --> 00:21:11,606 You can't go around being so emotional all the time. 321 00:21:11,680 --> 00:21:13,523 I know, mother, and I'm sorry. 322 00:21:16,000 --> 00:21:17,445 But I do think I fit in, 323 00:21:18,200 --> 00:21:19,531 for the most part. 324 00:21:23,560 --> 00:21:25,528 Oh, can you give me a ride to Emma's shop? 325 00:21:25,960 --> 00:21:27,007 Yeah, why? 326 00:21:27,080 --> 00:21:29,845 I'm working with her dad. He's teaching me how to do taxidermy. 327 00:21:47,200 --> 00:21:49,521 Will, this is my mom. 328 00:21:52,200 --> 00:21:53,486 I'm Norma Bates. 329 00:21:53,560 --> 00:21:54,925 You can call me Will. 330 00:21:55,040 --> 00:21:58,408 Will, I'm wondering if we could have a word in private. 331 00:21:59,000 --> 00:22:00,445 Yeah, of course. 332 00:22:00,520 --> 00:22:02,727 Norman, would you give us a minute, please? 333 00:22:03,000 --> 00:22:04,081 Mmm. 334 00:22:11,920 --> 00:22:13,001 Please. 335 00:22:13,080 --> 00:22:14,525 Thank you. 336 00:22:26,280 --> 00:22:28,760 I don't know if this is such a good thing for Norman to be doing. 337 00:22:30,000 --> 00:22:31,206 No? Mmm. 338 00:22:31,440 --> 00:22:33,442 He's already sort of... 339 00:22:37,680 --> 00:22:39,967 Sort of an unusual boy. 340 00:22:41,480 --> 00:22:43,562 You know, he has a hard time fitting in. 341 00:22:43,640 --> 00:22:45,290 He gets upset very easily. 342 00:22:45,360 --> 00:22:46,486 Really? Yeah. 343 00:22:46,560 --> 00:22:49,006 He's always very calm when he's here working. 344 00:22:49,080 --> 00:22:50,241 But hobbies can be good that way. 345 00:22:50,520 --> 00:22:51,806 Oh, of course. 346 00:22:53,480 --> 00:22:55,960 I just don't want him getting labeled as a freak or anything. 347 00:22:57,160 --> 00:22:59,731 And I don't think that learning taxidermy 348 00:22:59,800 --> 00:23:01,290 necessarily makes one a freak. 349 00:23:01,480 --> 00:23:03,926 No! No, no. I'm not saying that you're a freak. 350 00:23:04,000 --> 00:23:06,401 No, that's not what I'm saying at all. Not at all. 351 00:23:06,480 --> 00:23:07,925 Uh-huh. 352 00:23:08,000 --> 00:23:09,650 I'm... I'm not saying that. 353 00:23:09,760 --> 00:23:11,489 Oh, no. Um... 354 00:23:14,120 --> 00:23:16,487 I'm... I'm just saying that not a lot of people do it. 355 00:23:18,560 --> 00:23:21,962 Not many people write poetry, but we still have to have poets, right? 356 00:23:23,360 --> 00:23:25,806 He's good at it, and he's good company. 357 00:23:27,280 --> 00:23:30,011 We're not hurting anyone. The animals are already dead. 358 00:23:31,120 --> 00:23:34,488 So what's the harm in letting a young person follow their passion? 359 00:23:35,400 --> 00:23:36,686 What can go wrong with that? 360 00:23:48,320 --> 00:23:50,004 Ugh. There he is. 361 00:23:51,520 --> 00:23:52,760 Let's go. 362 00:23:54,480 --> 00:23:55,845 You guys heading out to White Pine Bay? 363 00:23:56,000 --> 00:23:57,525 What does it look like, douchebag? 364 00:23:58,200 --> 00:23:59,565 You're an hour late, by the way. 365 00:24:05,520 --> 00:24:06,931 Hey- 366 00:24:08,240 --> 00:24:10,163 That guy right there, 367 00:24:10,520 --> 00:24:11,965 I remember him from last year. 368 00:24:12,040 --> 00:24:13,371 He's a complete pain in the ass. 369 00:24:13,440 --> 00:24:14,885 We should leave him behind. 370 00:24:16,280 --> 00:24:17,884 Gil said we should bring all of them. 371 00:24:17,960 --> 00:24:19,291 I think we should do that. 372 00:24:20,800 --> 00:24:22,245 Whatever. 373 00:24:23,880 --> 00:24:26,247 You're so good at this. 374 00:24:26,360 --> 00:24:27,521 Have you done it your whole life? 375 00:24:27,600 --> 00:24:29,329 Pretty much, yeah. 376 00:24:29,400 --> 00:24:32,085 I stopped for about 10 years, though, when I was married. 377 00:24:33,200 --> 00:24:35,168 Yeah, Emma's mom didn't like it much. 378 00:24:35,920 --> 00:24:37,843 Didn't like me very much either. 379 00:24:39,280 --> 00:24:41,248 But I rediscovered myself after she left. 380 00:24:42,080 --> 00:24:43,127 I'm sorry, Will. 381 00:24:46,400 --> 00:24:47,640 It's okay. 382 00:24:48,320 --> 00:24:50,482 I left that life behind, in England. 383 00:24:52,760 --> 00:24:55,286 And I got Emma. So that's all that matters. 384 00:28:18,120 --> 00:28:19,246 What are you doing here, Norma? 385 00:28:21,120 --> 00:28:22,326 I could ask you the same thing. 386 00:28:23,480 --> 00:28:25,005 I think you're following me. 387 00:28:26,160 --> 00:28:28,162 I think you want to know what I'm up to. 388 00:28:30,240 --> 00:28:32,049 I think you know what I'm looking for. 389 00:28:35,000 --> 00:28:36,684 I don't know what you're talking about. 390 00:28:36,760 --> 00:28:38,330 Really? 391 00:28:42,120 --> 00:28:43,690 Nothing at all? 392 00:28:45,600 --> 00:28:46,647 Where is it? 393 00:28:49,160 --> 00:28:51,049 Where is what? Where'd you hide it? 394 00:28:52,040 --> 00:28:53,326 Hide what? I don't have anything. 395 00:28:54,440 --> 00:28:55,521 Really? 396 00:28:56,160 --> 00:29:00,006 Then you weren't... screwing Zack Shelby either? 397 00:29:03,840 --> 00:29:05,205 Excuse me. I have to go. 398 00:29:09,760 --> 00:29:11,842 Do you think I'm just gonna walk away from this? 399 00:29:14,680 --> 00:29:17,081 I'm not some moron like Keith Summers. 400 00:29:18,480 --> 00:29:20,448 He was the bottom rung. I'm on the top. 401 00:29:21,480 --> 00:29:23,642 You understand? No, I don't. 402 00:29:23,720 --> 00:29:26,291 I don't understand. I have no idea what you're talking about. 403 00:29:26,360 --> 00:29:28,966 Well, my guess is, once you think about it, you'll remember. 404 00:29:34,360 --> 00:29:36,328 When you do, come by my hotel room. 405 00:29:36,760 --> 00:29:40,003 Mmm. We'll talk about it. Okay? 406 00:29:54,480 --> 00:29:57,245 Tell me a little bit about losing your father, Norman. 407 00:30:02,440 --> 00:30:04,522 He died in an accident in our garage. 408 00:30:04,600 --> 00:30:07,843 Six months ago. It was devastating, of course. 409 00:30:09,160 --> 00:30:12,130 But we moved, 410 00:30:12,960 --> 00:30:15,930 and we're doing our best to start over and reinvent our lives. 411 00:30:17,320 --> 00:30:18,560 Yes. 412 00:30:23,360 --> 00:30:26,921 Can you talk to me about how it felt to move 413 00:30:27,360 --> 00:30:30,682 from the home where you lived with your dad to a whole new town? 414 00:30:30,840 --> 00:30:34,447 Yeah. Yeah, I guess it, uh, it felt... 415 00:30:35,760 --> 00:30:37,250 I guess I felt a lot of things. 416 00:30:40,920 --> 00:30:42,524 Like what, Norman? 417 00:30:42,960 --> 00:30:45,850 It was sad. He was sad. We were both sad. 418 00:30:46,280 --> 00:30:47,486 Mmm, sad. 419 00:30:51,440 --> 00:30:55,729 In the dark night 420 00:30:56,440 --> 00:30:58,886 I found all your love 421 00:31:04,160 --> 00:31:09,610 You were an angel sent from above I thought... 422 00:31:09,720 --> 00:31:11,210 Could you just shut up? 423 00:31:13,400 --> 00:31:14,481 Put that guitar away. 424 00:31:15,640 --> 00:31:18,371 My head is about to explode. 425 00:31:18,480 --> 00:31:19,970 I can't listen to any more of his crap. 426 00:31:20,960 --> 00:31:23,930 You all remember this pus ball from last year, right? 427 00:31:25,120 --> 00:31:27,691 I think I'm gonna tell Gil we're not coming back next year. 428 00:31:30,400 --> 00:31:31,925 And it's past lunch. 429 00:31:32,000 --> 00:31:33,889 It's time for you to pull over and buy us a meal. 430 00:31:33,960 --> 00:31:35,200 We'll stop in a while. 431 00:31:36,320 --> 00:31:39,324 Management here seems to think he can tell us when we're gonna eat. 432 00:31:40,640 --> 00:31:43,803 We want to stop, man! We want to stop. 433 00:31:43,960 --> 00:31:45,007 Remo, pull over. 434 00:31:55,320 --> 00:31:56,606 Get out. 435 00:31:57,600 --> 00:31:59,682 Get out and what? You want me to watch you piss? 436 00:32:00,680 --> 00:32:03,251 No, I want you to get out of the van right now. 437 00:32:04,520 --> 00:32:06,090 You, your guitar, 438 00:32:06,160 --> 00:32:09,801 and anyone else who thinks this is a democracy, you can get out, too! 439 00:32:12,000 --> 00:32:14,526 Stop for lunch whenever, man. It's all good. 440 00:32:14,800 --> 00:32:16,131 I said get out! 441 00:32:18,920 --> 00:32:20,206 Let's go! 442 00:32:23,960 --> 00:32:26,691 Walk over here. Go on. 443 00:32:45,200 --> 00:32:46,565 Thank you. 444 00:32:47,480 --> 00:32:49,448 So same time next week, Norman? 445 00:32:50,600 --> 00:32:53,490 Well, I'm gonna call and schedule something, 446 00:32:53,560 --> 00:32:57,531 but we have a lot going on with the motel opening. 447 00:32:59,400 --> 00:33:01,607 May I talk to you privately for a moment? 448 00:33:04,080 --> 00:33:06,686 Mmm, yeah. Yeah, I'll be right out, Norman. 449 00:33:19,200 --> 00:33:20,406 Um... 450 00:33:22,080 --> 00:33:25,687 I think it might be helpful if I saw Norman on his own next time. 451 00:33:26,960 --> 00:33:29,566 No offense, but I don't feel comfortable with that. 452 00:33:31,080 --> 00:33:32,605 I mean, I don't know you. 453 00:33:35,760 --> 00:33:38,127 Have you ever been in therapy, Mrs. Bates? 454 00:33:40,560 --> 00:33:41,800 No. 455 00:33:42,720 --> 00:33:45,690 Would you consider coming for some sessions of your own? 456 00:33:47,280 --> 00:33:48,566 Why? 457 00:33:48,720 --> 00:33:51,007 Well, I've noticed 458 00:33:51,080 --> 00:33:53,481 you have a strong influence on Norman, 459 00:33:54,280 --> 00:33:56,123 maybe a need to control things. 460 00:33:57,680 --> 00:33:59,170 I'm his mother. 461 00:33:59,440 --> 00:34:00,805 Of course. 462 00:34:00,880 --> 00:34:03,690 But as our children grow older, we need to let go a little. 463 00:34:04,120 --> 00:34:05,531 Hmm? 464 00:34:07,000 --> 00:34:08,570 The thing is, um... 465 00:34:09,720 --> 00:34:13,327 People who feel the need to control everything 466 00:34:13,800 --> 00:34:17,521 often, in actuality, feel out of control on the inside. 467 00:34:19,360 --> 00:34:20,646 Do you ever feel that way? 468 00:34:25,320 --> 00:34:27,527 No, I don't. 469 00:34:32,200 --> 00:34:35,522 I feel completely in control of everything in my life. 470 00:34:36,960 --> 00:34:39,884 How dare you make these stupid assumptions about me. 471 00:34:39,960 --> 00:34:41,724 You don't know anything about me. 472 00:34:42,160 --> 00:34:44,128 I work hard. I take care of my son. 473 00:34:44,480 --> 00:34:46,209 I know what's right and what's wrong for him. 474 00:34:46,280 --> 00:34:48,282 No one pushes me around. I control my own life. 475 00:34:48,360 --> 00:34:50,931 I'm in total control of my own life. I have a lot going on. 476 00:34:51,000 --> 00:34:52,081 I have a lot to deal with, 477 00:34:52,160 --> 00:34:55,130 but I do not feel powerless, ever! 478 00:34:57,720 --> 00:34:58,846 We're going, Norman. 479 00:34:58,920 --> 00:35:00,763 What happened, Mother? Did I say something wrong? 480 00:35:00,840 --> 00:35:02,490 No, you were perfect. Let's go. 481 00:35:15,520 --> 00:35:18,000 Norman, go up to the house. I'll be right there. 482 00:35:19,200 --> 00:35:20,770 Okay, Mom. 483 00:35:31,600 --> 00:35:32,931 Come on in. 484 00:35:33,600 --> 00:35:37,127 I'd offer you a drink, but I can't seem to find a mini bar. 485 00:35:37,600 --> 00:35:40,888 Here's your money back. I want you out of my motel! 486 00:35:43,760 --> 00:35:44,886 You didn't just do that, did you? 487 00:35:45,000 --> 00:35:47,731 Look, I don't know who you are, and I don't care, 488 00:35:47,800 --> 00:35:50,280 but I don't want to have anything more to do with you. 489 00:35:50,520 --> 00:35:52,921 Okay? We are not having future business together. 490 00:35:53,000 --> 00:35:55,002 You are not booking rooms here ever again. 491 00:35:55,080 --> 00:35:56,889 You need to dial it down right now, Norma, 492 00:35:56,960 --> 00:35:58,291 before I get truly annoyed. 493 00:35:58,880 --> 00:36:01,963 You want me to call the cops and tell them what you've been saying to me? 494 00:36:02,040 --> 00:36:06,284 Hmm? How you wanted to rent rooms and have "privacy"? 495 00:36:06,440 --> 00:36:09,171 How you knew Keith Summers and Zack Shelby? 496 00:36:11,280 --> 00:36:13,009 I know all about you and Zack Shelby. 497 00:36:18,400 --> 00:36:19,606 What? There's nothing to know. 498 00:36:24,280 --> 00:36:25,930 I'm not afraid of you. 499 00:36:26,440 --> 00:36:28,124 You have no power over me. 500 00:36:28,280 --> 00:36:30,248 You were gonna try and convince me that you and Shelby 501 00:36:30,320 --> 00:36:33,608 were casual acquaintances, that you knew nothing about what was going on? 502 00:36:37,440 --> 00:36:41,809 If you are not out of this room in five minutes, lam calling the police. 503 00:36:42,320 --> 00:36:44,891 Okay. You want to play? 504 00:36:46,320 --> 00:36:47,446 We'll play- 505 00:36:47,800 --> 00:36:49,404 Five minutes! 506 00:37:41,120 --> 00:37:42,406 Hey- 507 00:37:46,600 --> 00:37:49,843 Can we talk? Mmm, yeah. 508 00:37:59,560 --> 00:38:02,370 The reason I told those girls about you and Bradley 509 00:38:02,440 --> 00:38:03,965 is because I heard them talking about you, 510 00:38:05,200 --> 00:38:06,725 saying things like, 511 00:38:06,880 --> 00:38:10,168 it was embarrassing how you just stared at Bradley all the time 512 00:38:10,240 --> 00:38:11,890 and how someone like her 513 00:38:11,960 --> 00:38:14,008 would never have anything to do with someone like you. 514 00:38:18,200 --> 00:38:19,201 Oh. 515 00:38:19,680 --> 00:38:21,569 And it just made me so angry, 516 00:38:22,760 --> 00:38:25,081 because I think you are so special 517 00:38:25,160 --> 00:38:26,924 and so much better than any of them. 518 00:38:29,560 --> 00:38:30,925 I just couldn't keep my mouth shut. 519 00:38:33,280 --> 00:38:34,725 Anyway, I'm sorry. 520 00:38:35,880 --> 00:38:37,882 I just didn't want you to think I had any other motive. 521 00:38:46,040 --> 00:38:47,610 I know you think I like you. 522 00:38:48,560 --> 00:38:51,291 And, okay, I guess I do, but... 523 00:38:54,600 --> 00:38:55,601 It's not about that. 524 00:38:57,600 --> 00:39:00,410 I don't care if you're not gonna be my boyfriend. 525 00:39:01,920 --> 00:39:05,049 I'm pretty used to things not turning out the way I expect 526 00:39:05,120 --> 00:39:06,201 and making the best of it. 527 00:39:08,600 --> 00:39:09,965 It's just... 528 00:39:12,120 --> 00:39:14,521 You are really special to me. 529 00:39:16,160 --> 00:39:17,730 And I feel safe with you. 530 00:39:23,280 --> 00:39:24,611 You are my friend, 531 00:39:27,280 --> 00:39:30,727 and I don't want to mess that up or lose you. 532 00:39:36,680 --> 00:39:38,284 I don't have many real friends. 533 00:39:45,080 --> 00:39:46,320 It's okay, Emma. 534 00:39:49,880 --> 00:39:51,644 I'm sorry I was mad. 535 00:40:01,640 --> 00:40:03,483 I'm... I'm sorry. If there was a door, I would have knocked. 536 00:40:04,880 --> 00:40:06,450 It's fine, Dad. 537 00:40:34,720 --> 00:40:36,563 How many rooms we got available? 538 00:40:36,640 --> 00:40:39,211 All of them. 12 rooms, 12 vacancies. 539 00:40:42,200 --> 00:40:43,804 What happened to number nine? 540 00:40:44,360 --> 00:40:47,523 You were right about that guy. So I got rid of him. 541 00:40:47,920 --> 00:40:49,001 I handled it. 542 00:40:50,640 --> 00:40:52,722 Cool. Um... 543 00:40:53,600 --> 00:40:55,887 Look, I got seven people here who need rooms. 544 00:40:56,280 --> 00:40:57,520 They're gonna be doing some work for my boss, 545 00:40:57,680 --> 00:40:59,967 and we need somewhere to put 'em for the next two weeks. 546 00:41:00,040 --> 00:41:01,246 Really? 547 00:41:02,920 --> 00:41:05,810 Yeah! Yeah. Well, I'll go open the office. 548 00:41:07,560 --> 00:41:08,800 Thank you, Dylan. 549 00:41:10,120 --> 00:41:11,770 Yeah, sure, Norma. 550 00:41:19,080 --> 00:41:22,448 You know, Norman is staying for dinner at Emma's tonight. 551 00:41:22,880 --> 00:41:24,166 Do you want to go get a bite in the village? 552 00:41:24,240 --> 00:41:26,049 It would just be the two of us. 553 00:41:27,480 --> 00:41:29,289 Yeah. Yeah? 554 00:41:29,360 --> 00:41:31,522 Yeah, sure. Okay. 555 00:41:32,280 --> 00:41:34,931 Okay. I'm just gonna get out of these clothes. 556 00:41:35,000 --> 00:41:37,241 I'll run upstairs, and then I'll come back down to meet you 557 00:41:37,320 --> 00:41:39,800 and settle everybody in. Okay? 558 00:41:40,240 --> 00:41:41,446 Okay- 559 00:41:41,840 --> 00:41:43,604 Okay. 560 00:42:09,440 --> 00:42:11,966 On! 561 00:42:12,240 --> 00:42:13,321 Oh, God! 562 00:42:13,400 --> 00:42:15,880 Norman! Norman! 563 00:42:18,640 --> 00:42:19,971 Norman! Norman! 41729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.