All language subtitles for Ballon Ing.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,666 --> 00:01:02,989 Our homeland 2 00:01:03,166 --> 00:01:07,492 is not only the cities and villages. 3 00:01:08,624 --> 00:01:10,533 CITY OF POSSNECK 4 00:01:11,333 --> 00:01:13,999 YOUTH DEDICATION CEREMONY 1979 5 00:01:14,166 --> 00:01:17,366 Our homeland is the grass in the meadow, 6 00:01:17,541 --> 00:01:19,947 the grain in the field, 7 00:01:20,124 --> 00:01:24,367 the birds in the air and the animals of this earth. 8 00:01:24,541 --> 00:01:26,864 SOCIALISM: YOUR WORLD 9 00:01:27,041 --> 00:01:30,289 And the fish in the river are our homeland. 10 00:01:32,083 --> 00:01:35,780 And we love our beautiful homeland. 11 00:01:38,958 --> 00:01:41,280 Freeze or we'll shoot! 12 00:01:44,249 --> 00:01:46,406 CONSTITUTION OF THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC 13 00:01:47,499 --> 00:01:50,285 I said shoot! 14 00:01:52,916 --> 00:01:54,196 Shoot! 15 00:01:55,416 --> 00:01:58,664 Our homeland... 16 00:02:18,374 --> 00:02:21,989 And we protect it, because it belongs to the people. 17 00:02:22,166 --> 00:02:27,203 Because it belongs to the people. 18 00:02:39,166 --> 00:02:41,619 Clap like you mean it. That's your son up there. 19 00:02:41,791 --> 00:02:44,030 He looks like he's having the time of his life. 20 00:02:44,208 --> 00:02:46,033 Thank you, children. 21 00:02:46,999 --> 00:02:48,954 Sing along next time. Maybe you'll have more fun. 22 00:02:49,124 --> 00:02:52,159 Watch it. You've only got one dad. I can make a new son anytime. 23 00:02:52,333 --> 00:02:55,165 Yeah, and maybe he'll laugh at your jokes. 24 00:02:55,291 --> 00:02:59,664 Goethe said that every day, we should hear one pretty song, 25 00:02:59,833 --> 00:03:01,539 read one poem, 26 00:03:01,708 --> 00:03:04,078 see one fine painting 27 00:03:04,249 --> 00:03:06,620 and speak a few sensible words. 28 00:03:07,124 --> 00:03:09,412 But perhaps Lenin put it best: 29 00:03:09,583 --> 00:03:12,201 "Learn, learn, learn.” 30 00:03:12,583 --> 00:03:14,159 Today, we recognize you 31 00:03:14,333 --> 00:03:16,158 as adult members of society, 32 00:03:16,291 --> 00:03:18,662 with all of the rights this entails. 33 00:03:18,791 --> 00:03:20,367 Wait for the pointer finger. 34 00:03:20,499 --> 00:03:21,661 And the responsibilities. 35 00:03:22,499 --> 00:03:25,166 Society will demand more from you now. 36 00:03:25,708 --> 00:03:29,156 Just as you have always been able to count on us, 37 00:03:29,333 --> 00:03:31,904 now, we will be counting on you, 38 00:03:32,499 --> 00:03:35,534 whether you take up a hammer, stethoscope, scythe 39 00:03:35,624 --> 00:03:38,659 Or even a weapon in the name of freedom and socialism. 40 00:03:39,874 --> 00:03:42,363 This little blue card is of great value. 41 00:03:42,999 --> 00:03:46,495 Not only does it mean you can order three beers in any bar, 42 00:03:46,666 --> 00:03:50,079 it means you're now responsible for your own actions. 43 00:03:51,249 --> 00:03:52,873 And rest assured: 44 00:03:53,083 --> 00:03:55,038 We'll never lose sight of you. 45 00:03:55,374 --> 00:03:56,831 What a relief. 46 00:03:57,541 --> 00:04:00,160 I'd like to ask all our 8th grade students 47 00:04:00,958 --> 00:04:04,323 to stand as we pledge our allegiance to socialism. 48 00:04:08,791 --> 00:04:10,331 Are you ready, 49 00:04:10,916 --> 00:04:14,661 as young citizens of the German Democratic Republic, 50 00:04:15,333 --> 00:04:21,034 to fight and work for the great and noble cause of socialism 51 00:04:21,291 --> 00:04:24,953 and to protect the revolutionary innovations of its people? 52 00:04:25,124 --> 00:04:27,163 If so, then answer with... 53 00:04:27,333 --> 00:04:29,371 Yes, we pledge. 54 00:04:43,208 --> 00:04:46,324 Negotiations with the Soviet Union are underway... 55 00:04:46,499 --> 00:04:49,829 Meissner gave such a lovely speech. He always does. 56 00:04:50,499 --> 00:04:52,123 And you sang well. 57 00:04:54,166 --> 00:04:56,288 This weather is just delightful. 58 00:05:00,374 --> 00:05:02,080 Do you hear that, Beate? 59 00:05:08,624 --> 00:05:10,615 So when are you busting out of here? 60 00:05:12,374 --> 00:05:14,911 What? - For vacation. Where are you going? 61 00:05:15,416 --> 00:05:17,869 Oh. - We're going abroad. 62 00:05:18,208 --> 00:05:20,281 To Bulgaria and the Black Sea. 63 00:05:20,458 --> 00:05:21,868 Nothing but the best. 64 00:05:22,041 --> 00:05:24,198 Don't tell me you haven't booked yet. 65 00:05:24,374 --> 00:05:26,448 If only it were that easy. 66 00:05:27,083 --> 00:05:29,405 Now you're starting to make me mad. 67 00:05:29,999 --> 00:05:31,575 Just go see your neighbors 68 00:05:31,749 --> 00:05:34,748 and say, "Erik, I want to go on vacation.” 69 00:05:34,916 --> 00:05:37,997 And then I'll ask, "Where to?" And you'll say... 70 00:05:38,208 --> 00:05:39,583 Say something! 71 00:05:39,749 --> 00:05:42,665 Come on, tell me where you'd like to go. 72 00:05:42,833 --> 00:05:44,539 I don't really know. 73 00:05:44,624 --> 00:05:47,113 Say something really hard to get, like... 74 00:05:47,791 --> 00:05:48,988 Berlin. 75 00:05:49,166 --> 00:05:52,081 Capital of the German Democratic Republic. 76 00:05:52,708 --> 00:05:54,165 Go on. Say something. 77 00:05:54,333 --> 00:05:56,572 I mean, Berlin would be wonderful. 78 00:05:56,749 --> 00:05:59,120 See? And all I have to do is make one phone call 79 00:05:59,208 --> 00:06:01,614 to our comrades in the Travel Bureau, and bam! 80 00:06:01,791 --> 00:06:05,453 The Strelzyk family has a room at the Hotel Stadt Berlin. 81 00:06:05,624 --> 00:06:08,077 And not in some low-level, group-rate room. 82 00:06:08,208 --> 00:06:11,372 You'd be all the way at the top, looking out over West Berlin. 83 00:06:11,458 --> 00:06:13,946 Isn't that right, Beate? - That's right. 84 00:06:14,124 --> 00:06:15,949 I always pack binoculars. 85 00:06:23,916 --> 00:06:26,120 Those are my balloons! Give them back. 86 00:06:33,499 --> 00:06:36,829 The Ministry for State Security thanks you for the ride. 87 00:06:37,291 --> 00:06:39,164 I really was in no shape to drive. 88 00:06:39,333 --> 00:06:40,956 No problem, Mr. Baumann. 89 00:06:41,208 --> 00:06:43,826 Mr. and Mrs. Trommers. Perfect timing. 90 00:06:43,916 --> 00:06:46,203 Do you have plans today? - I'm afraid so. 91 00:06:46,374 --> 00:06:49,704 From now on... just call me Erik. 92 00:06:57,874 --> 00:06:59,664 What an awesome present. 93 00:07:00,333 --> 00:07:01,577 What a cute couple. 94 00:07:01,708 --> 00:07:03,201 I like your new watch too. 95 00:07:03,374 --> 00:07:05,946 Look! They're flying into the West! 96 00:07:08,666 --> 00:07:10,953 That's what we call a violation of airspace. 97 00:07:11,124 --> 00:07:13,956 But don't worry. They're only balloons. 98 00:07:21,374 --> 00:07:23,993 The wind has changed. We need to go see Günter. 99 00:07:26,624 --> 00:07:28,995 Listen, Fitscher, Dad and I will be right back. 100 00:07:29,374 --> 00:07:32,206 Want to come over? - Yes! Why don't you all come? 101 00:07:32,374 --> 00:07:34,448 Great idea. - Today is a day of celebration. 102 00:07:34,874 --> 00:07:38,204 Unfortunately... - Don't be a spoilsport, Peter. 103 00:07:38,374 --> 00:07:39,452 Not today. 104 00:07:39,624 --> 00:07:40,655 Where are you going? 105 00:07:41,041 --> 00:07:44,289 We have to go to the station to pick up my mother-in-law. 106 00:07:44,458 --> 00:07:45,785 But maybe later. 107 00:07:45,958 --> 00:07:47,285 I'll hold you to it. 108 00:07:53,166 --> 00:07:55,039 Did you see my new watch? 109 00:07:55,541 --> 00:07:57,947 Whoa! It's even got a stopwatch. 110 00:07:58,999 --> 00:08:01,322 I want one for my 8th grade graduation too. 111 00:08:02,208 --> 00:08:05,040 Ready, set, go! 112 00:08:08,791 --> 00:08:10,201 It's too risky. 113 00:08:11,791 --> 00:08:13,036 What? 114 00:08:19,499 --> 00:08:21,123 Are you kidding me? 115 00:08:22,541 --> 00:08:24,284 It's not going to work. 116 00:08:26,874 --> 00:08:29,706 But Günter, you planned the whole thing. 117 00:08:29,958 --> 00:08:31,036 It was your idea. 118 00:08:31,416 --> 00:08:34,166 The balloon is ready, all we have to do is get in. 119 00:08:34,499 --> 00:08:37,415 I did all the calculations. It's too dangerous. 120 00:08:38,916 --> 00:08:41,239 We've been waiting weeks for the wind to change. 121 00:08:41,416 --> 00:08:43,904 Now it has. We won't get a better chance. 122 00:08:44,083 --> 00:08:45,872 The balloon isn't big enough. 123 00:08:46,333 --> 00:08:48,158 It's too small for eight people. 124 00:08:49,916 --> 00:08:51,161 I don't believe it. 125 00:08:52,458 --> 00:08:54,164 What about your mother? 126 00:08:54,958 --> 00:08:57,197 You wanted to go over to be with her. 127 00:08:57,333 --> 00:08:58,660 I know, but... 128 00:08:59,124 --> 00:09:02,573 The kids are still so small. If anything happened to them... 129 00:09:04,958 --> 00:09:06,830 I just can't take that chance. 130 00:09:08,749 --> 00:09:10,124 Trust me, Peter, 131 00:09:10,666 --> 00:09:12,455 that thing won't hold us all. 132 00:09:15,083 --> 00:09:16,030 So... 133 00:09:16,124 --> 00:09:17,286 What now? 134 00:09:20,083 --> 00:09:21,540 We're staying here. 135 00:09:36,041 --> 00:09:37,830 Will it hold four people? 136 00:09:42,791 --> 00:09:44,450 Yes, that'll work. 137 00:09:44,833 --> 00:09:46,409 Oh my God. 138 00:09:46,583 --> 00:09:48,372 So what are you going to do? 139 00:09:50,541 --> 00:09:52,864 We'll have to cut ties regardless. 140 00:09:53,041 --> 00:09:55,873 Otherwise, it'll mean trouble for you. No calls, no letters. 141 00:09:56,124 --> 00:09:57,535 Daddy! 142 00:09:57,708 --> 00:10:01,571 How was it with your grandparents? - We flew kites in the clouds. 143 00:10:01,749 --> 00:10:03,539 Oh, hello. You have visitors. 144 00:10:03,708 --> 00:10:05,616 Our friends, Doris and Peter. 145 00:10:05,791 --> 00:10:07,746 Hi. I'm the evil stepfather. 146 00:10:07,916 --> 00:10:11,744 We were on our way out. - Stay. He's just trying to be cute. 147 00:10:11,916 --> 00:10:13,243 I made a roast. 148 00:10:13,416 --> 00:10:15,122 She makes the world's best roast. 149 00:10:15,291 --> 00:10:18,491 Sorry, but we've got to run. It's youth dedication day. 150 00:10:28,458 --> 00:10:29,738 Good luck. 151 00:10:55,041 --> 00:10:56,202 I'm going to jail. 152 00:10:59,749 --> 00:11:01,409 It's only a game. 153 00:11:07,416 --> 00:11:08,826 Is it happening? 154 00:11:09,999 --> 00:11:12,701 Is what happening? - Go to your room, Fitscher. 155 00:11:13,166 --> 00:11:15,738 What's going... - We need to talk to Frank alone. 156 00:11:15,916 --> 00:11:18,322 But why can't I... - Sweetheart, go. 157 00:11:18,499 --> 00:11:21,865 That's dumb. I won't tell you anything anymore either. 158 00:11:27,041 --> 00:11:28,498 What's going on? 159 00:11:29,666 --> 00:11:31,123 They're not coming. 160 00:11:31,749 --> 00:11:33,206 What? Why not? 161 00:11:33,499 --> 00:11:34,956 We're doing it alone. 162 00:11:35,124 --> 00:11:36,072 Tonight. 163 00:11:36,499 --> 00:11:37,530 Really? 164 00:11:37,624 --> 00:11:40,077 Without Günter? - We'll listen to the weather at 6 PM. 165 00:11:41,374 --> 00:11:43,531 If it's clear, I'll drive up and check conditions. 166 00:11:43,708 --> 00:11:45,035 Until then, we pack. 167 00:11:47,208 --> 00:11:48,748 I guess I should get changed. 168 00:11:58,083 --> 00:11:59,908 We're doing the right thing. 169 00:12:00,416 --> 00:12:02,703 Promise me the kids will be safe. 170 00:12:02,874 --> 00:12:04,154 Trust me. 171 00:12:31,833 --> 00:12:33,290 DEAR KLARA, 172 00:12:33,458 --> 00:12:36,124 I'LL PROBABLY NEVER SEE YOU AGAIN. 173 00:12:36,291 --> 00:12:39,242 I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU... 174 00:13:08,208 --> 00:13:09,867 I'm sorry about earlier. 175 00:13:11,499 --> 00:13:13,408 It was supposed to be a surprise. 176 00:13:14,791 --> 00:13:16,580 We're going camping tonight. 177 00:13:17,166 --> 00:13:18,790 Really? Where? 178 00:13:19,124 --> 00:13:20,239 In the woods. 179 00:13:21,958 --> 00:13:23,534 I'll go get Fitscher. 180 00:13:30,499 --> 00:13:31,744 Can I take my bike? 181 00:13:31,916 --> 00:13:34,831 What do you want to do with your bike in the woods at night? 182 00:13:34,999 --> 00:13:37,571 I can go over roots like a BMX rider. 183 00:14:30,958 --> 00:14:32,119 What are you doing? 184 00:14:34,499 --> 00:14:35,874 Cleaning up. 185 00:14:41,666 --> 00:14:43,491 We're not coming back, Doris. 186 00:14:49,041 --> 00:14:51,956 As a kid, I used to cry into my pillow at summer camp. 187 00:14:52,083 --> 00:14:53,623 That's how much it hurt. 188 00:14:56,458 --> 00:14:58,531 I was so incredibly homesick. 189 00:15:03,416 --> 00:15:06,746 The other kids got over it in a couple of days. But mine lasted... 190 00:15:07,999 --> 00:15:09,623 until I got back home. 191 00:15:23,458 --> 00:15:24,915 What took you so long? 192 00:15:25,541 --> 00:15:27,117 We were just tidying up. 193 00:15:27,833 --> 00:15:30,583 I don't want anyone to say I was a bad housewife. 194 00:15:55,624 --> 00:15:57,035 Just keep driving. 195 00:16:07,958 --> 00:16:09,238 Assholes. 196 00:16:10,416 --> 00:16:11,494 Damn it. 197 00:16:13,541 --> 00:16:15,663 Our armed forces 198 00:16:16,249 --> 00:16:19,414 must always be prepared to counter provocation from class enemies... 199 00:16:19,583 --> 00:16:21,621 They've drafted Paul's son too. 200 00:16:21,791 --> 00:16:23,331 Maybe Günter will get lucky. 201 00:16:23,499 --> 00:16:24,874 They overlook people. 202 00:16:24,999 --> 00:16:27,239 They won't overlook me. I'm not that lucky. 203 00:16:27,333 --> 00:16:28,826 Well, it happened to Werner. 204 00:16:29,041 --> 00:16:30,700 What are you talking about? 205 00:16:30,874 --> 00:16:32,948 He didn't show, so they picked him up. 206 00:16:33,083 --> 00:16:36,164 Who picked him up? - The military patrol. 207 00:16:36,333 --> 00:16:39,449 They pounded on his door at 6 AM and dragged him out. 208 00:16:39,583 --> 00:16:42,581 That's what your sister said. - I had no idea. 209 00:16:43,666 --> 00:16:47,280 If you work in a field that's important for the country, like in industry, 210 00:16:47,458 --> 00:16:49,117 they won't draft you. 211 00:16:49,291 --> 00:16:51,495 I drive an ambulance, and not by choice. 212 00:16:51,624 --> 00:16:54,705 I'm still mad they didn't let him study physics. 213 00:16:54,874 --> 00:16:57,031 He was five when his father defected. 214 00:16:57,124 --> 00:16:59,246 As if he had anything to do with it. 215 00:17:01,083 --> 00:17:02,908 I'll go check on the baby. - Mom. 216 00:17:03,124 --> 00:17:05,033 Coming. - I'll come with you. 217 00:17:50,208 --> 00:17:52,412 Your mother is worried about you. 218 00:17:53,041 --> 00:17:54,416 So am I. 219 00:17:54,583 --> 00:17:55,958 Don't be. 220 00:17:59,124 --> 00:18:01,696 Your mother always has the most wonderful smile 221 00:18:01,791 --> 00:18:03,534 when you're doing well. 222 00:18:05,333 --> 00:18:09,540 That means it's your responsibility to make sure you're happy. 223 00:18:11,249 --> 00:18:13,999 That's what the people who love you want most. 224 00:18:15,999 --> 00:18:17,623 Are you happy? 225 00:18:21,124 --> 00:18:22,618 Of course I am. 226 00:18:23,458 --> 00:18:24,785 I have a little house, 227 00:18:24,958 --> 00:18:26,285 a little garden. 228 00:18:26,999 --> 00:18:29,156 I have your mother and you guys. 229 00:18:31,041 --> 00:18:32,617 That's all I ever wanted. 230 00:18:34,291 --> 00:18:36,697 But you don't have to want what I want. 231 00:18:38,583 --> 00:18:41,201 You've still got your whole life ahead of you. 232 00:18:45,041 --> 00:18:46,866 Not a word to your mother. 233 00:18:48,083 --> 00:18:50,701 I've never heard you talk like this before. 234 00:18:50,833 --> 00:18:52,456 You won't hear it again. 235 00:19:31,749 --> 00:19:34,238 What are you doing? - That's the surprise. 236 00:19:34,416 --> 00:19:35,743 I thought we were camping. 237 00:19:35,916 --> 00:19:37,789 This is better than camping. 238 00:19:37,958 --> 00:19:39,664 We're going to the West. 239 00:19:41,249 --> 00:19:43,738 What if the soldiers shoot us down? 240 00:19:44,374 --> 00:19:46,448 When we get there, you can have a real BMX bike. 241 00:19:47,124 --> 00:19:49,198 Really? - It's a promise. 242 00:19:52,333 --> 00:19:53,613 We're ready. 243 00:19:53,791 --> 00:19:55,118 Get In. 244 00:19:55,291 --> 00:19:57,116 Hold on tight to the ropes. 245 00:19:59,916 --> 00:20:02,073 Don't let go, no matter what happens. 246 00:20:02,333 --> 00:20:03,826 We're good to go. 247 00:20:09,708 --> 00:20:11,083 Ready? - Yes. 248 00:20:11,249 --> 00:20:13,240 One, two, three. 249 00:20:15,916 --> 00:20:19,578 Mommy, I want to get out. - Don't worry, sweetie. It'll be fun. 250 00:20:20,583 --> 00:20:22,989 One, two, three. 251 00:20:46,958 --> 00:20:49,115 Frank, can you start your stopwatch? 252 00:21:09,374 --> 00:21:10,701 Is everyone OK? 253 00:21:15,333 --> 00:21:16,577 We're nearly 300 meters up. 254 00:21:17,166 --> 00:21:18,706 We're much too bright. 255 00:21:19,458 --> 00:21:20,915 Someone's sure to see us. 256 00:21:25,333 --> 00:21:26,708 We have to get up higher. 257 00:21:27,666 --> 00:21:28,993 Above the clouds. 258 00:22:03,041 --> 00:22:04,617 I'm cold. 259 00:22:04,791 --> 00:22:06,071 Come here. 260 00:22:07,249 --> 00:22:08,743 What's our altitude now? 261 00:22:10,999 --> 00:22:12,326 1,700 meters. 262 00:22:12,708 --> 00:22:14,414 What's our flight time? 263 00:22:15,374 --> 00:22:16,452 14 minutes. 264 00:22:18,208 --> 00:22:20,116 Then we're about halfway there. 265 00:22:21,791 --> 00:22:23,948 Let me know if we start sinking. 266 00:22:24,999 --> 00:22:26,456 Mommy, I'm scared. 267 00:22:31,208 --> 00:22:34,703 When I was your age, I used to lie in meadows 268 00:22:35,208 --> 00:22:36,914 and look at the clouds. 269 00:22:38,374 --> 00:22:40,034 Once, I saw a cloud 270 00:22:40,166 --> 00:22:42,619 that looked like a giant leaping horse. 271 00:22:44,291 --> 00:22:46,281 I wished I could ride it, 272 00:22:46,749 --> 00:22:48,823 and it would take me wherever I wanted to go. 273 00:22:49,499 --> 00:22:51,159 And now look where we are. 274 00:22:52,166 --> 00:22:53,790 In the middle of a cloud. 275 00:22:56,541 --> 00:22:59,113 Don't let anyone tell you dreams don't come true. 276 00:23:07,041 --> 00:23:08,784 Something is dripping. 277 00:23:16,208 --> 00:23:17,535 The air is really damp. 278 00:23:18,541 --> 00:23:20,698 It's probably because of the cloud. 279 00:23:21,291 --> 00:23:23,034 Is this fabric waterproof? 280 00:23:26,624 --> 00:23:29,456 Once it's wet, we'll get really heavy. 281 00:23:32,749 --> 00:23:34,539 What's our altitude now? 282 00:23:36,041 --> 00:23:37,072 1,700 meters. 283 00:23:38,999 --> 00:23:40,326 That's all? 284 00:23:44,458 --> 00:23:45,785 It's stuck. 285 00:23:52,541 --> 00:23:54,200 Damn it. We're sinking. 286 00:23:57,958 --> 00:23:58,989 700... 287 00:23:59,083 --> 00:24:01,204 We're going down much too quickly. 288 00:24:04,583 --> 00:24:06,040 That's the border. 289 00:24:06,916 --> 00:24:08,326 Are we over it? 290 00:24:09,499 --> 00:24:10,826 600... 291 00:24:19,874 --> 00:24:21,331 Come on! 292 00:24:24,749 --> 00:24:27,286 What are you doing? - We have to thaw it out. 293 00:24:35,083 --> 00:24:36,410 Light it! Fast! 294 00:24:38,958 --> 00:24:40,285 I don't want to die. 295 00:24:40,458 --> 00:24:41,785 Hurry! 296 00:24:43,124 --> 00:24:44,451 Try it again. 297 00:24:45,041 --> 00:24:47,079 Try it again! Light it! 298 00:25:00,749 --> 00:25:02,076 Is everyone okay? 299 00:25:02,999 --> 00:25:04,456 Frank? Doris? 300 00:25:04,999 --> 00:25:06,161 I'm okay. 301 00:25:07,416 --> 00:25:09,787 Are you hurt? - No, I'm okay. 302 00:25:24,416 --> 00:25:25,791 Where are we? 303 00:25:27,249 --> 00:25:28,873 How long were we airborne? 304 00:25:29,916 --> 00:25:31,326 32 minutes. 305 00:25:31,458 --> 00:25:32,915 Was it long enough? 306 00:25:34,708 --> 00:25:36,201 It must've been. 307 00:25:59,958 --> 00:26:02,743 Just a few meters more. And we'd have made it. 308 00:26:08,124 --> 00:26:09,451 What now? 309 00:26:10,874 --> 00:26:12,948 What happens if they find us? 310 00:26:13,208 --> 00:26:14,488 Let's get out of here. 311 00:26:14,791 --> 00:26:17,162 We need to get back to the car, before they find it. 312 00:26:17,249 --> 00:26:19,537 It's a good 10 kilometers from here. 313 00:26:19,624 --> 00:26:21,995 This whole area could be booby-trapped. 314 00:26:23,624 --> 00:26:25,449 We have to wait until it's light. 315 00:27:02,333 --> 00:27:06,990 RESTRICTED AREA! ALL ACCESS STRICTLY PROHIBITED! 316 00:27:59,291 --> 00:28:00,701 It's a tow truck. 317 00:28:01,583 --> 00:28:03,325 They must have found our car. 318 00:28:20,249 --> 00:28:22,074 We need to get rid of all this. 319 00:31:29,499 --> 00:31:31,324 I can't believe how lucky we were. 320 00:31:31,999 --> 00:31:33,410 It's just insane. 321 00:31:34,416 --> 00:31:36,739 We can thank our lucky stars it wasn't worse. 322 00:31:36,874 --> 00:31:38,913 Doris, please. Let's not be hasty. 323 00:31:39,458 --> 00:31:41,117 We'll find a way to keep at it. 324 00:31:41,249 --> 00:31:42,992 We're not going to keep at it. 325 00:31:44,666 --> 00:31:45,993 We nearly made it. 326 00:31:46,624 --> 00:31:48,165 It's over, Peter. 327 00:31:48,666 --> 00:31:49,744 That was it. 328 00:31:53,291 --> 00:31:54,618 We have to sit tight now. 329 00:31:55,208 --> 00:31:56,950 You'll go to school, and we'll go to work. 330 00:31:57,124 --> 00:31:59,198 We'll act as if nothing happened. 331 00:31:59,333 --> 00:32:01,406 It will blow over eventually. 332 00:32:04,666 --> 00:32:07,617 Does that mean I'm not getting a BMX bike? 333 00:32:32,416 --> 00:32:34,289 I hope we're not disturbing you. 334 00:32:35,708 --> 00:32:37,912 Would you be willing to decorate your house 335 00:32:37,999 --> 00:32:40,571 in honor of the GDR's 30th anniversary? 336 00:32:42,333 --> 00:32:43,826 Do you have a flag? 337 00:32:44,583 --> 00:32:46,870 If you don't, we'll get you one. 338 00:33:15,208 --> 00:33:18,123 Comrade Lieutenant Colonel. I'm Lieutenant Strehle. 339 00:33:18,374 --> 00:33:21,242 So you're responsible for the border here? - Correct. 340 00:33:21,333 --> 00:33:23,703 What a thing to wake up to in the morning. 341 00:33:23,833 --> 00:33:25,788 I wish I could sleep as well as you do. 342 00:33:42,708 --> 00:33:44,331 The construction is solid. 343 00:33:47,666 --> 00:33:49,290 How long has it been here? 344 00:33:50,291 --> 00:33:51,405 Not long. 345 00:33:51,541 --> 00:33:54,113 The grass beneath it is still fresh. 346 00:33:54,208 --> 00:33:56,033 I'm guessing since last night. 347 00:33:56,791 --> 00:33:59,244 We found these pills next to the basket. 348 00:34:00,249 --> 00:34:02,406 Pass them on to the medical team. 349 00:34:02,541 --> 00:34:05,291 Send the rest to forensics. 350 00:34:05,374 --> 00:34:07,247 The whole balloon? - All of it. 351 00:34:08,083 --> 00:34:10,998 Search everything within 500 meters. 352 00:34:11,541 --> 00:34:14,540 I want a paper trail on every last shred of evidence. 353 00:34:14,708 --> 00:34:16,912 And I mean everything, even the rabbit shit. 354 00:34:17,041 --> 00:34:18,914 Of course, Lieutenant Colonel. 355 00:34:19,624 --> 00:34:21,284 I need troops to search the area. 356 00:34:22,083 --> 00:34:24,749 Can we trace the gas canisters? - No. 357 00:34:25,041 --> 00:34:27,280 The serial numbers were removed. 358 00:34:27,458 --> 00:34:29,034 They were no idiots. 359 00:34:30,458 --> 00:34:31,951 A hell of an effort. 360 00:34:36,124 --> 00:34:39,075 Another 200 meters and they'd have been in the West. 361 00:34:39,208 --> 00:34:41,246 They must be kicking themselves. 362 00:34:42,749 --> 00:34:45,321 Why don't we just let them go? 363 00:34:49,416 --> 00:34:52,580 Since they think they'd be so much happier over there. 364 00:34:57,166 --> 00:35:00,283 Doesn't it make you wonder, Lieutenant? 365 00:35:01,958 --> 00:35:04,197 Honestly, Lieutenant Colonel? No. 366 00:35:05,166 --> 00:35:07,489 There's no harm in asking, is there? 367 00:35:08,374 --> 00:35:11,491 "Every attempt must be hindered. Shoot if necessary.” 368 00:35:11,624 --> 00:35:13,248 Yes, I know the orders. 369 00:35:13,999 --> 00:35:18,242 I just wonder what we did to provoke such criminal behavior? 370 00:35:19,749 --> 00:35:21,574 All we want is justice for all. 371 00:35:21,708 --> 00:35:24,374 A little brotherly love, a better world. 372 00:35:25,416 --> 00:35:29,458 We should be grateful that the enemies of socialism want to leave. 373 00:35:29,541 --> 00:35:32,208 Isn't it better to be free of the riffraff? 374 00:35:33,999 --> 00:35:36,488 Is that a serious question? - Yes. 375 00:35:37,583 --> 00:35:39,408 Surely, you have an opinion. 376 00:35:41,666 --> 00:35:43,325 What's your opinion? 377 00:35:51,541 --> 00:35:53,035 You see? 378 00:35:54,124 --> 00:35:55,665 Not so easy, is it? 379 00:35:58,916 --> 00:36:01,038 Who would we be without the border? 380 00:36:01,708 --> 00:36:03,497 It defines us. 381 00:36:04,624 --> 00:36:07,410 Anyone who violates it, violates us. 382 00:36:08,416 --> 00:36:10,324 You and me. 383 00:36:11,416 --> 00:36:15,244 Let's hope that at least one of the border guards saw something. 384 00:36:16,374 --> 00:36:18,911 I take this matter very personally. 385 00:36:20,791 --> 00:36:22,865 As do I, Lieutenant Colonel. 386 00:36:25,041 --> 00:36:26,238 Good. 387 00:36:33,958 --> 00:36:36,031 They could've launched from anywhere. 388 00:36:38,458 --> 00:36:40,330 Any of these clearings would do. 389 00:36:40,458 --> 00:36:41,868 It continues on like this 390 00:36:42,083 --> 00:36:45,330 for another 200 kilometers to the Czechoslovakian border. 391 00:36:46,458 --> 00:36:49,456 Who'd have thought we had so much beautiful forest? 392 00:37:10,041 --> 00:37:11,202 Hey. 393 00:37:13,291 --> 00:37:16,159 I just wanted to make sure everything is okay. 394 00:37:16,833 --> 00:37:18,326 Is everything okay? 395 00:37:18,999 --> 00:37:20,279 Yes. 396 00:37:20,458 --> 00:37:21,868 Everything is fine. 397 00:37:22,041 --> 00:37:23,416 Why? 398 00:37:23,624 --> 00:37:25,118 Well... 399 00:37:25,291 --> 00:37:27,578 You guys never came by last night. 400 00:37:28,749 --> 00:37:30,160 So I thought... 401 00:37:30,583 --> 00:37:33,699 maybe something happened to your mother-in-law. 402 00:37:34,791 --> 00:37:36,497 Where is she? 403 00:37:39,541 --> 00:37:41,165 She's not doing well at all. 404 00:37:42,083 --> 00:37:43,908 She fainted at the station. 405 00:37:44,833 --> 00:37:47,404 We had to take her to the hospital in Gera. 406 00:37:48,124 --> 00:37:49,867 We were there for hours. 407 00:37:51,583 --> 00:37:53,905 I bet that's not how you'd envisioned the day. 408 00:37:54,041 --> 00:37:56,031 No. - What's wrong with your hands? 409 00:37:58,583 --> 00:37:59,958 I slipped. 410 00:38:00,999 --> 00:38:03,405 When it rains, it pours. 411 00:38:07,041 --> 00:38:09,613 Now, there's something I've got to ask you. 412 00:38:11,624 --> 00:38:13,533 You're a tinkerer, right? 413 00:38:14,583 --> 00:38:16,905 Actually, I'm an electrician. - Right. 414 00:38:21,583 --> 00:38:24,747 We finally got a color TV. The picture is just great. 415 00:38:25,624 --> 00:38:28,872 Only, on some channels, the reception is... 416 00:38:30,624 --> 00:38:31,999 kind of lousy. 417 00:38:33,916 --> 00:38:35,575 You want to watch West German TV? 418 00:38:37,249 --> 00:38:38,909 Think we can? 419 00:38:39,791 --> 00:38:43,536 Don't you enjoy a little "Charlie's Angels” every now and then? 420 00:38:44,874 --> 00:38:47,955 All you have to do is stick a PAL decoder to the antenna. 421 00:38:48,124 --> 00:38:51,241 Then you'll really see what the Angels have to offer. 422 00:38:52,999 --> 00:38:55,867 Think you could take a look when you get a chance? 423 00:38:57,291 --> 00:38:58,488 Of course. 424 00:39:00,249 --> 00:39:01,624 Excellent. 425 00:39:12,249 --> 00:39:14,738 But you're not supposed to lie, are you? 426 00:39:19,874 --> 00:39:21,783 You're right. Lying is bad. 427 00:39:23,083 --> 00:39:25,915 So why have you been lying to me this whole time? 428 00:39:27,249 --> 00:39:28,992 What makes you say that? 429 00:39:30,208 --> 00:39:32,578 You never tell me the truth. 430 00:39:39,541 --> 00:39:41,366 Fitscher, the truth... 431 00:39:42,374 --> 00:39:44,496 is sometimes complicated. 432 00:39:47,791 --> 00:39:50,991 Sometimes, we can't just tell the truth here. 433 00:39:52,249 --> 00:39:54,122 By "here," I mean in our country. 434 00:39:57,708 --> 00:40:00,458 People have rights... - That's not what I mean. 435 00:40:21,541 --> 00:40:25,618 What if we went via Czechoslovakia and Hungary? It's been done before. 436 00:40:25,749 --> 00:40:27,206 Maybe someone will help us. 437 00:40:27,374 --> 00:40:29,448 The four of us won't fit in a trunk. 438 00:40:32,666 --> 00:40:38,746 What about the West German Mission in East Berlin? - It's watched more closely than the U.S. Embassy. 439 00:40:38,874 --> 00:40:40,664 Then let's try the U.S. Embassy. 440 00:40:40,749 --> 00:40:45,205 The Americans help get people out who are being politically persecuted. 441 00:40:45,999 --> 00:40:49,034 If we could make contact, we might have a chance. 442 00:41:05,999 --> 00:41:09,531 An old woman in East Berlin goes up to a police officer and says, 443 00:41:09,666 --> 00:41:12,285 "I'm looking for Principle's department store.” 444 00:41:12,374 --> 00:41:14,662 "Principle's? We don't have those here.” 445 00:41:14,749 --> 00:41:17,321 "Sure you do," says the woman. "You must have at least one. 446 00:41:17,458 --> 00:41:22,281 State Council Chairman Erich Honecker said, 'In Principle, you can buy everything." 447 00:41:25,999 --> 00:41:30,325 It can be dangerous if the wrong people hear you making jokes like that. 448 00:41:32,083 --> 00:41:34,701 But I shared it with you, because I trust you. 449 00:41:35,791 --> 00:41:37,497 And you can trust us. 450 00:41:39,416 --> 00:41:43,279 We didn't tell you everything, because we wanted to protect you. 451 00:41:44,124 --> 00:41:45,665 Do you understand? 452 00:42:16,624 --> 00:42:18,284 Is everything okay? 453 00:42:18,916 --> 00:42:20,410 My medication. 454 00:42:21,208 --> 00:42:22,583 What about it? 455 00:42:23,249 --> 00:42:24,411 I left... 456 00:42:25,333 --> 00:42:27,241 I left the bag of pills... 457 00:42:28,249 --> 00:42:30,204 I must've lost it in the woods. 458 00:42:32,249 --> 00:42:33,825 Is your name on it? 459 00:42:35,124 --> 00:42:37,364 No, but the prescriptions are numbered. 460 00:42:37,541 --> 00:42:39,579 They can be traced. 461 00:42:39,791 --> 00:42:42,078 They'll check all the prescriptions. 462 00:42:44,416 --> 00:42:46,787 And our fingerprints are on the basket. 463 00:42:49,124 --> 00:42:50,867 What were we thinking? 464 00:42:52,166 --> 00:42:53,955 What kind of parents are we? 465 00:42:55,041 --> 00:42:57,245 We're not bad parents, Doris. 466 00:42:57,958 --> 00:42:59,700 We just had bad luck. 467 00:43:00,416 --> 00:43:01,447 Bad luck. 468 00:43:01,583 --> 00:43:02,910 Bad luck? 469 00:43:04,666 --> 00:43:06,788 We were reckless. 470 00:43:06,958 --> 00:43:09,197 It's reckless to stay here. 471 00:43:09,291 --> 00:43:11,578 We've always wanted the boys to grow up free. 472 00:43:11,708 --> 00:43:13,912 We risked our children's lives. 473 00:43:15,041 --> 00:43:16,914 This is our dream. - I trusted you. 474 00:43:17,041 --> 00:43:19,613 Think of our dream. - You know what's in my dreams? 475 00:43:19,791 --> 00:43:23,654 When I close my eyes, all I see is our kids being taken from us. 476 00:43:23,749 --> 00:43:26,665 They sent my brother to jail at 14, because he tried to leave. 477 00:43:27,458 --> 00:43:29,828 They knocked out all his teeth... - I know. 478 00:43:29,999 --> 00:43:34,206 That's exactly why we want to leave. - Can you imagine what they'll do to us? 479 00:43:34,291 --> 00:43:36,413 They'll make us disappear. 480 00:43:36,958 --> 00:43:39,328 They'll put Fitscher in an orphanage. 481 00:43:39,499 --> 00:43:41,739 I don't want to lose my kids. 482 00:43:46,416 --> 00:43:48,454 I don't want to go to an orphanage. 483 00:43:51,416 --> 00:43:53,703 Come here, sweetheart. - I don't want to go. 484 00:43:53,791 --> 00:43:55,071 Not to worry. 485 00:43:55,499 --> 00:43:57,159 We'll take care of you. 486 00:43:58,833 --> 00:44:01,404 There, there. No one is going to an orphanage. 487 00:44:05,166 --> 00:44:07,489 We're going to see this thing through. 488 00:44:13,916 --> 00:44:15,196 BANK 489 00:44:23,708 --> 00:44:26,078 Good morning, Doris. - Good morning. 490 00:44:28,624 --> 00:44:29,999 Are you okay? 491 00:44:32,666 --> 00:44:34,123 The kids are under the weather. 492 00:44:37,333 --> 00:44:39,537 I didn't sleep a wink last night. 493 00:44:40,041 --> 00:44:41,416 You poor thing. 494 00:44:42,416 --> 00:44:43,956 Want a chocolate drop? 495 00:44:49,833 --> 00:44:51,741 Stay seated. 496 00:45:08,874 --> 00:45:10,865 It's much nicer in here, isn't it? 497 00:45:11,249 --> 00:45:13,999 There's no need to use the interrogation room. 498 00:45:19,458 --> 00:45:22,492 Congratulations. You've nearly completed your service. 499 00:45:23,499 --> 00:45:25,656 Thank you, Lieutenant Colonel. 500 00:45:26,916 --> 00:45:28,871 I expect you want to go on to study. 501 00:45:31,374 --> 00:45:33,946 And now you've had this little episode... 502 00:45:36,041 --> 00:45:37,866 Just to be sure I understand correctly: 503 00:45:37,999 --> 00:45:41,827 You asked your supervisor for a pair of binoculars. 504 00:45:43,166 --> 00:45:45,868 That's right. I saw something in the sky. 505 00:45:50,499 --> 00:45:52,822 Why didn't you have your own pair? 506 00:45:55,083 --> 00:45:57,453 I mean... - It happens. 507 00:45:57,583 --> 00:45:59,242 Maybe you left them lying around. 508 00:46:00,249 --> 00:46:03,284 Why didn't you give him a pair of binoculars? 509 00:46:05,666 --> 00:46:07,206 Were you going off duty? 510 00:46:07,333 --> 00:46:08,790 Calling it a day? 511 00:46:09,583 --> 00:46:12,071 Mentally already home with your new girl? 512 00:46:15,749 --> 00:46:18,499 Looking at me, you might not be able to tell, 513 00:46:18,874 --> 00:46:20,450 but I used to be a swimmer. 514 00:46:21,499 --> 00:46:25,541 During my student days, I did a little work as a lifeguard. 515 00:46:26,666 --> 00:46:28,953 I had this colleague, a friend of mine. 516 00:46:29,124 --> 00:46:31,661 He was tan and good looking. 517 00:46:31,833 --> 00:46:33,539 A real laid-back guy. 518 00:46:34,041 --> 00:46:35,830 But one day... 519 00:46:36,291 --> 00:46:38,530 he was a little too laid back. 520 00:46:41,791 --> 00:46:46,496 But what do you say to the parents of a drowned eight-year-old? 521 00:46:51,041 --> 00:46:52,451 "T was tired"? 522 00:47:07,916 --> 00:47:09,622 I marked a passage for you. 523 00:47:09,791 --> 00:47:11,201 Read it out loud. 524 00:47:14,624 --> 00:47:18,950 "You are obligated to use your abilities as a soldier and border patrolman 525 00:47:19,541 --> 00:47:22,373 to stop anyone attempting to cross the border. 526 00:47:22,541 --> 00:47:27,447 The intended violation is to be thwarted either by apprehension or liquidation. 527 00:47:27,708 --> 00:47:30,114 Proceed decisively and consistently, 528 00:47:30,291 --> 00:47:34,202 as experience has proven that traitors are sinister and treacherous in nature. 529 00:47:34,749 --> 00:47:36,704 Do not hesitate to use your firearm, 530 00:47:36,874 --> 00:47:40,702 even when the border is breached in the company of women and children, 531 00:47:40,874 --> 00:47:43,660 which is a tactic the traitors have often used.” 532 00:47:46,333 --> 00:47:48,406 You understand your duty. 533 00:47:49,166 --> 00:47:53,160 You know what you're supposed to do in cases like this. 534 00:47:54,624 --> 00:47:56,081 You're not stupid. 535 00:47:57,583 --> 00:47:59,325 Yes, sir. 536 00:47:59,541 --> 00:48:03,322 Yet you still ignored Private Klenner's message. 537 00:48:06,458 --> 00:48:09,208 Maybe because you knew of the attempt. 538 00:48:10,291 --> 00:48:11,536 NO. 539 00:48:11,708 --> 00:48:14,789 I had no idea. - Or do you think he was just being lazy? 540 00:48:18,833 --> 00:48:22,080 If you were an accessory to an attempted defection, just say so. 541 00:48:22,208 --> 00:48:23,784 We'll find out anyway. 542 00:48:23,958 --> 00:48:25,368 NO. 543 00:48:25,583 --> 00:48:27,822 Why me? I... - Dismissed. 544 00:48:38,708 --> 00:48:40,165 Comrade Sergeant... 545 00:48:44,124 --> 00:48:45,535 You see, comrades? 546 00:48:46,958 --> 00:48:49,411 This is exactly what I'm talking about. 547 00:48:50,541 --> 00:48:52,081 Take them away. 548 00:49:02,208 --> 00:49:05,372 We'll be taking a look inside Europe on the news at 9:10 PM. 549 00:49:05,458 --> 00:49:07,283 Look! There it is! 550 00:49:07,374 --> 00:49:09,993 Would you look at that? She's a redhead. 551 00:49:10,083 --> 00:49:12,536 She looks like a brunette in black and white. - Right. 552 00:49:13,541 --> 00:49:17,120 The whole thing sure is colorful. - Sure is. 553 00:49:17,541 --> 00:49:20,409 If you ever get stir-crazy over there, just come on over, 554 00:49:20,499 --> 00:49:22,490 and we'll cozy up to those Angels. 555 00:49:23,833 --> 00:49:25,409 I owe you one, Peter. 556 00:49:28,291 --> 00:49:29,618 Erik. 557 00:49:29,749 --> 00:49:31,124 I nearly forgot. 558 00:49:31,916 --> 00:49:34,452 You mentioned your comrades at the Travel Bureau. 559 00:49:35,708 --> 00:49:37,367 Does the offer still stand? 560 00:49:40,333 --> 00:49:42,406 Where do you want to go? 561 00:49:52,083 --> 00:49:56,373 The report says the balloon was made on a professional-grade sewing machine. 562 00:49:56,541 --> 00:49:58,284 We're having sewing samples 563 00:49:58,458 --> 00:50:00,413 sent to us from factories that come into question. 564 00:50:00,499 --> 00:50:01,956 Judging by the balloon's size 565 00:50:02,124 --> 00:50:03,700 and the amount of gas, our comrades estimate 566 00:50:03,833 --> 00:50:07,163 the balloon wasn't airborne for more than 40 minutes. 567 00:50:07,333 --> 00:50:10,533 Based on wind patterns that night, we can assume 568 00:50:10,666 --> 00:50:13,285 they launched from somewhere in here. 569 00:50:13,874 --> 00:50:16,624 I take it the entire area is being searched. 570 00:50:16,958 --> 00:50:20,288 Well, it's enormous. There are about 100 clearings... 571 00:50:25,041 --> 00:50:28,573 What else? - A truck was seen driving around that night. 572 00:50:29,208 --> 00:50:30,867 Maybe it was their ride to the launch site. 573 00:50:31,291 --> 00:50:33,614 Let's find the driver. What about fabric shops? 574 00:50:33,791 --> 00:50:35,248 We're getting a list today. 575 00:50:35,999 --> 00:50:38,488 This thyroid medication might be a lead. 576 00:50:39,208 --> 00:50:44,162 Our medical experts estimate the woman is between 30 and 40 years old. 577 00:50:44,333 --> 00:50:49,405 She may be overweight with a noticeable surgical scar across her throat. 578 00:51:24,083 --> 00:51:25,244 Holy cow. 579 00:51:25,333 --> 00:51:26,708 Impressive. 580 00:51:26,791 --> 00:51:28,166 Not bad. 581 00:51:28,916 --> 00:51:30,326 Check it out! 582 00:51:30,499 --> 00:51:33,071 We'll have to write the neighbors a thank you card. 583 00:51:33,458 --> 00:51:37,830 So how do we go about finding the embassy? - We need to be inconspicuous. 584 00:51:42,583 --> 00:51:44,538 Is that the West over there? 585 00:51:45,166 --> 00:51:46,493 Yes. 586 00:51:46,999 --> 00:51:48,789 It's so close, isn't it? 587 00:52:12,624 --> 00:52:14,367 U.S. EMBASSY 588 00:52:54,791 --> 00:52:56,166 Here. It's close by. 589 00:52:59,874 --> 00:53:02,327 "We're being persecuted. Please help us. 590 00:53:02,458 --> 00:53:04,247 We're at the Hotel Stadt Berlin. 591 00:53:04,416 --> 00:53:06,371 Room 3507." 592 00:53:07,083 --> 00:53:10,827 I doubt you can just walk into the U.S. Embassy. 593 00:53:10,999 --> 00:53:12,990 Yes, you can. They've got a library. 594 00:53:13,333 --> 00:53:15,620 Anyone can go in. - We can't talk to anyone, 595 00:53:15,791 --> 00:53:18,576 but we can leave behind a pack of cigarettes. 596 00:53:19,416 --> 00:53:21,324 Why don't we just call them? 597 00:53:22,999 --> 00:53:25,203 Their phones are sure to be tapped. 598 00:53:25,374 --> 00:53:27,863 So then the Americans are just going to come here 599 00:53:28,166 --> 00:53:29,541 and pick us up? 600 00:53:31,374 --> 00:53:32,322 Yes. 601 00:53:48,833 --> 00:53:50,456 Just keep walking. 602 00:54:07,416 --> 00:54:10,616 Damn. They're checking everyone leaving the embassy. 603 00:54:16,541 --> 00:54:19,160 There's Stasi everywhere. Forget about it. 604 00:54:21,874 --> 00:54:23,154 They're watching us. 605 00:54:28,791 --> 00:54:30,913 I think we're totally lost. 606 00:54:31,083 --> 00:54:32,540 Let me have a look at that. 607 00:54:39,708 --> 00:54:41,663 Give me the cigarettes. - What? 608 00:54:41,833 --> 00:54:43,290 The cigarettes. 609 00:54:46,458 --> 00:54:47,785 Distract them. 610 00:54:47,958 --> 00:54:48,989 Frank. 611 00:54:49,166 --> 00:54:50,244 Come on. 612 00:54:57,666 --> 00:54:59,041 Excuse me? 613 00:55:00,624 --> 00:55:04,322 Sorry, can you help us out? We're looking for the Pergamon Museum. 614 00:55:04,458 --> 00:55:06,780 Take Ciara-Zetkin-Str... 615 00:55:09,416 --> 00:55:12,284 all the way to the end. Then make a left. 616 00:55:19,416 --> 00:55:20,412 Which way was that? 617 00:55:30,583 --> 00:55:33,747 How long will it take to get there? - Ten, 15 minutes. 618 00:55:33,874 --> 00:55:36,114 Thank you. - Thanks. 619 00:55:38,541 --> 00:55:39,786 Come on. 620 00:55:40,916 --> 00:55:42,622 We have to go that way. - We're in. 621 00:55:42,791 --> 00:55:45,327 You've lost your minds. - Why? It worked. 622 00:55:45,499 --> 00:55:46,696 That was awesome. 623 00:55:46,791 --> 00:55:50,915 We've got a real swashbuckler in the family. - I'm not so sure I like that. 624 00:55:56,333 --> 00:55:58,703 They'll be out of coffee by the time we get there. 625 00:55:58,874 --> 00:56:01,363 You can forget about apricots. - Not like the good old days... 626 00:56:01,541 --> 00:56:04,160 I hope they don't send him to the border. 627 00:56:04,333 --> 00:56:07,449 What if Günter has to shoot someone? - Don't think like that. 628 00:56:07,583 --> 00:56:09,656 You'll have him back before you know it... 629 00:56:09,791 --> 00:56:13,536 What balloon? - Some people tried to flee in a hot air balloon. 630 00:56:13,624 --> 00:56:16,196 They built it themselves. - Really? 631 00:56:16,291 --> 00:56:19,372 Yes, they came down a few meters from the border. 632 00:56:19,458 --> 00:56:22,243 Who knows whether or not they got caught. 633 00:56:22,333 --> 00:56:24,951 I bet they're rotting in some Stasi jail as we speak... 634 00:56:25,083 --> 00:56:26,493 Am I right? 635 00:56:30,166 --> 00:56:31,493 Yes. 636 00:56:49,916 --> 00:56:52,073 Should we drive over to their place? 637 00:56:56,041 --> 00:56:59,869 If they got caught, it'll be swarming with Stasi. 638 00:57:00,708 --> 00:57:03,410 And we'll be walking right into their hands. 639 00:57:04,249 --> 00:57:06,572 I know it's hard, but we said no contact. 640 00:57:06,749 --> 00:57:09,451 Not knowing what's going on is driving me crazy. 641 00:57:09,624 --> 00:57:12,196 They're our friends. They won't talk. 642 00:57:12,374 --> 00:57:13,749 That's not what I meant. 643 00:57:13,916 --> 00:57:15,575 What if they crashed? 644 00:57:17,874 --> 00:57:19,829 Maybe they made it over after all. 645 00:57:19,999 --> 00:57:22,121 We would've heard about it. 646 00:57:24,374 --> 00:57:26,863 We shouldn't have let them do it. 647 00:57:30,374 --> 00:57:31,915 I'm so scared. 648 00:57:54,333 --> 00:57:55,280 I win! 649 00:57:55,541 --> 00:57:56,738 What? 650 00:57:56,999 --> 00:57:59,322 Like this. One, two, three, 651 00:57:59,708 --> 00:58:01,035 four, five. 652 00:58:03,291 --> 00:58:04,571 Let's play again. 653 00:58:33,208 --> 00:58:34,239 Room service. 654 00:58:36,458 --> 00:58:37,702 Just a second. 655 00:58:53,333 --> 00:58:54,364 Peter! 656 00:58:55,666 --> 00:58:56,993 Run! 657 00:59:01,208 --> 00:59:02,203 Frank! 658 00:59:24,374 --> 00:59:25,452 Hello. 659 00:59:28,624 --> 00:59:29,702 Hello. 660 00:59:29,958 --> 00:59:31,285 Mr. Strelzyk? 661 00:59:31,541 --> 00:59:32,453 Yes. 662 00:59:32,583 --> 00:59:35,913 Something was left for you at the front desk. 663 00:59:37,249 --> 00:59:38,790 I'll be right down. 664 00:59:40,083 --> 00:59:41,991 You stay here and wait. 665 00:59:42,416 --> 00:59:43,791 That goes for you too. 666 00:59:44,291 --> 00:59:45,322 Be careful. 667 01:00:23,708 --> 01:00:25,533 Passport. Passport. 668 01:00:57,124 --> 01:00:58,700 Excuse me... 669 01:01:10,041 --> 01:01:11,700 Did you get our message”? 670 01:01:13,499 --> 01:01:14,956 The pack of cigarettes. 671 01:01:15,291 --> 01:01:16,452 That was us. 672 01:01:47,333 --> 01:01:49,075 Excuse me. I'm Mr. Strelzyk. 673 01:01:49,208 --> 01:01:51,447 Something was left here for me. - Yes, Mr. Strelzyk. 674 01:01:53,291 --> 01:01:55,530 Someone found your wallet by the phone. 675 01:01:55,666 --> 01:01:57,206 Looks like you were lucky. 676 01:02:30,291 --> 01:02:31,950 Don't blame yourself. 677 01:02:38,249 --> 01:02:39,790 We were so close. 678 01:02:42,916 --> 01:02:45,239 We were so close. - I know. 679 01:02:49,249 --> 01:02:51,074 Just a few kilometers more... 680 01:02:52,333 --> 01:02:53,826 Half a kilometer... 681 01:02:56,374 --> 01:02:58,080 300 or 400 meters... 682 01:03:02,333 --> 01:03:05,533 Why couldn't I keep us airborne just a few minutes more? 683 01:03:12,291 --> 01:03:14,246 It wasn't your fault. 684 01:03:19,124 --> 01:03:22,289 Everything I've ever put my mind to... 685 01:03:22,374 --> 01:03:23,998 has somehow worked out. 686 01:03:31,208 --> 01:03:32,665 And now... 687 01:03:32,833 --> 01:03:34,290 Look at me. 688 01:03:36,874 --> 01:03:40,323 We're talking about the most important thing in my life. 689 01:03:42,208 --> 01:03:43,665 You and the kids. 690 01:03:50,291 --> 01:03:52,080 I'm such a failure. 691 01:03:52,291 --> 01:03:53,405 NO. 692 01:04:11,541 --> 01:04:13,330 We were in the air, Dad. 693 01:04:14,749 --> 01:04:16,243 You're not a failure. 694 01:04:16,624 --> 01:04:17,904 That's right. 695 01:04:18,083 --> 01:04:19,540 You got us up there. 696 01:04:19,958 --> 01:04:23,702 We would've made it, if the clouds hadn't gotten the fabric wet. 697 01:04:32,708 --> 01:04:34,035 So what now? 698 01:04:34,624 --> 01:04:36,663 Are we going to wait for the Stasi to show up? 699 01:04:38,541 --> 01:04:40,780 We could build another balloon. 700 01:04:42,416 --> 01:04:44,490 Yeah. Why not? 701 01:04:44,916 --> 01:04:46,705 We don't have that much time. 702 01:04:46,874 --> 01:04:48,580 The last one took two years. 703 01:04:48,749 --> 01:04:50,029 But now we know how it goes. 704 01:04:53,791 --> 01:04:55,367 We can't do it without Günter. 705 01:04:55,541 --> 01:04:57,284 So let's ask him. 706 01:04:57,458 --> 01:04:58,951 They wanted to leave too. 707 01:05:01,583 --> 01:05:03,787 We just need to make a bigger balloon. 708 01:05:05,999 --> 01:05:07,410 They might be right. 709 01:05:11,041 --> 01:05:13,412 You really want to get in another balloon? 710 01:05:13,916 --> 01:05:16,120 No, I don't. 711 01:05:18,166 --> 01:05:19,742 But I'm afraid we must. 712 01:05:22,749 --> 01:05:25,202 We're out of tent nylon, but we have taffeta. 713 01:05:25,333 --> 01:05:27,786 How much do you need? - 200 meters. 714 01:05:29,666 --> 01:05:31,823 I'll have to call the warehouse. 715 01:05:37,791 --> 01:05:39,995 But there are 200 meters right here. 716 01:05:41,666 --> 01:05:43,123 That's true. 717 01:05:54,666 --> 01:05:56,491 Fitscher, let's go. - Why? 718 01:05:56,624 --> 01:05:57,537 Come on. 719 01:05:57,916 --> 01:05:59,113 Come on. 720 01:06:10,791 --> 01:06:14,240 What was that about? - She didn't need to call the warehouse. 721 01:06:14,333 --> 01:06:16,288 The fabric was right there. 722 01:06:16,416 --> 01:06:20,078 They probably have to report anyone buying large quantities. 723 01:06:20,249 --> 01:06:22,240 So we'll have to buy small amounts. 724 01:06:22,416 --> 01:06:24,075 10 meters here, 20 meters there. 725 01:06:24,249 --> 01:06:25,825 We won't even be done by Christmas. 726 01:06:26,291 --> 01:06:27,748 We'll do it in shifts. 727 01:06:28,499 --> 01:06:31,616 If we go in one at a time, and each of us buys 20 meters, 728 01:06:31,999 --> 01:06:33,623 they won't notice. 729 01:06:33,708 --> 01:06:35,367 Petra and Günter could do it too. 730 01:06:35,708 --> 01:06:38,326 We can all go to the same shops, if we time it right. 731 01:06:41,583 --> 01:06:43,704 I guess that's our only option. 732 01:06:56,708 --> 01:06:58,035 We received word from Berlin. 733 01:06:58,124 --> 01:07:00,412 A family tried to buy 200 meters of taffeta. 734 01:07:00,499 --> 01:07:04,327 When the saleswoman went to inform her manager, they ran. 735 01:07:04,458 --> 01:07:06,034 They're trying again. 736 01:07:08,583 --> 01:07:10,242 With another balloon? 737 01:07:11,083 --> 01:07:12,825 They can't be that stupid. 738 01:07:13,499 --> 01:07:14,956 They're not stupid. 739 01:07:16,291 --> 01:07:17,748 Just desperate. 740 01:07:19,416 --> 01:07:20,956 They're getting careless. 741 01:07:21,083 --> 01:07:22,955 That makes our job a bit easier. 742 01:07:23,124 --> 01:07:25,661 Do you think they're from Berlin? - No. 743 01:07:26,041 --> 01:07:28,956 They're from down there. They know the area. 744 01:07:29,624 --> 01:07:33,831 That's why they're taking the shortest route south over the border. 745 01:07:33,958 --> 01:07:36,708 But they need a northerly wind. And it's rare. 746 01:07:37,708 --> 01:07:40,458 You have to be ready to go on a moment's notice. 747 01:07:51,124 --> 01:07:52,535 Oh my God. 748 01:07:52,833 --> 01:07:54,208 Come In. 749 01:07:58,374 --> 01:08:00,745 Now we know the balloon works. 750 01:08:00,874 --> 01:08:02,036 It flew. 751 01:08:02,124 --> 01:08:04,661 But you just said it could catch fire. 752 01:08:04,749 --> 01:08:06,740 And if we run out of gas, we'll crash. 753 01:08:06,916 --> 01:08:08,659 Is there any silver lining? 754 01:08:09,749 --> 01:08:10,946 Yes. 755 01:08:11,083 --> 01:08:13,701 We're too high for them to shoot us down. 756 01:08:16,083 --> 01:08:18,619 I'm afraid of heights. I don't even ride Ferris wheels. 757 01:08:18,708 --> 01:08:22,121 Petra, I know we can do it, if we do it together. 758 01:08:22,583 --> 01:08:24,787 Unfortunately, I just got drafted. 759 01:08:25,291 --> 01:08:27,116 When do you start? - In six weeks. 760 01:08:27,291 --> 01:08:29,080 He doesn't even get weekends off. 761 01:08:29,249 --> 01:08:30,825 Then we'd better move fast. 762 01:08:31,083 --> 01:08:33,489 I can't sew all night long for six weeks. 763 01:08:33,666 --> 01:08:35,206 The Stasi is after us. 764 01:08:35,666 --> 01:08:37,621 They won't rest until they catch us. 765 01:08:38,291 --> 01:08:40,034 They'll find us eventually. 766 01:08:45,333 --> 01:08:46,660 Okay. 767 01:08:46,916 --> 01:08:48,824 If I take sick leave, 768 01:08:48,958 --> 01:08:50,948 I might get it done in six weeks. 769 01:08:51,833 --> 01:08:54,748 But our chances of catching the right wind are slim. 770 01:08:58,458 --> 01:09:01,409 Worst case, you'll just have to leave without me. 771 01:09:04,249 --> 01:09:08,161 I'm not going without you. - I have to be at the barracks by the 16th. 772 01:09:08,333 --> 01:09:10,039 If I don't show, they'll pick me up. 773 01:09:11,666 --> 01:09:14,368 At least you and the kids would be safe. 774 01:09:15,833 --> 01:09:18,321 You'd have the chance to see your mom again. 775 01:09:20,041 --> 01:09:21,784 I can't do it without you. 776 01:09:26,458 --> 01:09:31,079 This time we'll use lightweight umbrella and tent fabric to be on the safe side. 777 01:09:42,583 --> 01:09:44,822 Were you really going to build a plane? 778 01:09:44,999 --> 01:09:47,488 The plane wasn't the problem. - What then? 779 01:09:47,666 --> 01:09:48,911 The take-off strip. 780 01:09:50,291 --> 01:09:52,697 Here it is. I'd already done the calculations. 781 01:09:52,874 --> 01:09:55,493 The balloon needs to have a volume of 4,200 cubic meters, 782 01:09:55,666 --> 01:09:57,455 so we need 1,300 square meters of fabric. 783 01:09:57,749 --> 01:10:00,286 That's more than we can get from the nearby fabric shops. 784 01:10:00,708 --> 01:10:03,161 Try to get segments that are 7, 12 or 15 meters long. 785 01:10:03,499 --> 01:10:05,573 I'll be faster, if I have less to piece together. 786 01:10:06,791 --> 01:10:09,030 If we're lucky, the fan propeller 787 01:10:09,166 --> 01:10:10,363 will still work. 788 01:10:11,166 --> 01:10:13,868 We have to take care of the burner as soon as we can. 789 01:10:13,958 --> 01:10:16,245 We need to solve the pressure issue. 790 01:10:16,416 --> 01:10:18,655 Then all we need is a new basket. 791 01:11:22,666 --> 01:11:24,123 FABRICS 792 01:11:42,999 --> 01:11:45,488 How thick is the basket floor? - 0.8 mm. 793 01:11:45,624 --> 01:11:47,248 What? 794 01:11:47,374 --> 01:11:49,662 That'll never hold us. - Of course it will. 795 01:11:49,791 --> 01:11:51,248 Give it a hop. 796 01:11:52,749 --> 01:11:53,994 That's it. 797 01:11:54,541 --> 01:11:56,780 So, will it hold us? - It will! 798 01:12:13,749 --> 01:12:15,124 Want to come? 799 01:12:16,041 --> 01:12:17,535 I'm going to fly a kite. 800 01:12:19,999 --> 01:12:21,374 I've got things to do. 801 01:12:22,041 --> 01:12:23,784 Can't it wait? 802 01:12:26,166 --> 01:12:28,370 I'm supposed to help my dad. 803 01:12:29,666 --> 01:12:32,072 We're building something. - What is it? 804 01:12:32,833 --> 01:12:34,741 It's a surprise for my mom. 805 01:12:34,916 --> 01:12:36,540 Come on. I can't do it alone. 806 01:12:37,166 --> 01:12:38,955 Just take a little break. 807 01:12:49,791 --> 01:12:50,905 Where are you going? 808 01:12:50,999 --> 01:12:52,872 We've got to get it done this week. 809 01:12:52,958 --> 01:12:54,534 We're just going to fly a kite. 810 01:12:54,749 --> 01:12:56,325 I'll be right back. 811 01:13:09,041 --> 01:13:10,072 All set. 812 01:13:10,833 --> 01:13:12,113 Then I'd best get to it. 813 01:13:19,041 --> 01:13:20,119 Good. 814 01:13:21,583 --> 01:13:22,448 Go! 815 01:13:31,624 --> 01:13:32,999 Isn't it great? 816 01:13:33,749 --> 01:13:34,911 Do you want to hold it? 817 01:13:36,416 --> 01:13:38,075 Do you want to kiss me? 818 01:13:39,083 --> 01:13:40,279 What? 819 01:14:19,916 --> 01:14:23,614 You've got a good 300 people on it, and you give me crap about sewing machines. 820 01:14:23,833 --> 01:14:25,539 Go find those bastards! 821 01:14:30,374 --> 01:14:33,455 At least we've got the full support of the politburo. 822 01:14:34,666 --> 01:14:37,202 We don't need more resources, we need time. 823 01:14:37,333 --> 01:14:39,821 We don't have time. The old dog is right about that. 824 01:14:39,999 --> 01:14:42,701 If they make it, we'll be left 825 01:14:42,833 --> 01:14:45,784 looking like numbskulls 826 01:14:45,916 --> 01:14:47,410 to the rest of the world. 827 01:14:47,999 --> 01:14:51,080 That's not where I thought my career would go. 828 01:14:51,249 --> 01:14:54,200 We might as well try to enjoy the rest of our time in Berlin. 829 01:15:09,291 --> 01:15:10,666 Damn it. 830 01:15:10,791 --> 01:15:12,865 Why can't we keep the gas pressure constant? 831 01:15:13,083 --> 01:15:14,872 Because the canisters freeze. 832 01:15:15,624 --> 01:15:17,248 We need to heat them. 833 01:15:17,416 --> 01:15:19,739 How? It's not like we can attach a heater. 834 01:15:21,791 --> 01:15:23,285 I'm out of ideas. 835 01:15:23,416 --> 01:15:25,324 That's because your mind is elsewhere. 836 01:15:26,416 --> 01:15:29,248 You're not talking about Kiara, are you? - I am. 837 01:15:29,416 --> 01:15:31,289 We're in deep shit, Frank. 838 01:15:31,666 --> 01:15:33,455 But I can still... - No, you can't! 839 01:15:33,624 --> 01:15:35,081 Her dad works for the Stasi. 840 01:15:35,249 --> 01:15:36,660 That's not her fault. 841 01:15:39,416 --> 01:15:41,205 I forbid you to see her again. 842 01:15:41,708 --> 01:15:43,248 Have I made myself clear? 843 01:16:05,124 --> 01:16:06,072 Wait. 844 01:16:06,583 --> 01:16:07,863 What? 845 01:16:08,249 --> 01:16:09,529 I've got it. 846 01:16:10,749 --> 01:16:13,120 We just have to flip the canisters over. 847 01:16:13,583 --> 01:16:14,993 But liquid gas will leak out. 848 01:16:15,166 --> 01:16:17,489 That's okay. It'll just evaporate. 849 01:16:19,541 --> 01:16:21,994 It freezes at the bottom, because it's still a liquid. 850 01:16:22,124 --> 01:16:23,867 That's why there's less pressure. 851 01:16:23,999 --> 01:16:27,034 If we turn the canisters, so the gas comes out the bottom, 852 01:16:27,249 --> 01:16:31,030 we'll get a bigger flame, because the flow is stronger. 853 01:16:43,249 --> 01:16:45,122 It's open. - Okay. 854 01:16:55,291 --> 01:16:56,997 We did it! 855 01:17:12,833 --> 01:17:15,535 What if we don't like it in the West? 856 01:17:16,916 --> 01:17:20,448 We'll never be able to come home again. 857 01:17:22,791 --> 01:17:24,450 I'm sure we'll like it there. 858 01:17:28,208 --> 01:17:29,997 I'll miss my friends. 859 01:17:31,249 --> 01:17:34,912 And we'll never see Grandma and Grandpa again, right? 860 01:17:37,499 --> 01:17:39,123 They'll understand. 861 01:17:41,208 --> 01:17:43,826 Can't we at least tell them goodbye? 862 01:17:45,958 --> 01:17:48,245 No. It's better if they don't know. 863 01:17:48,458 --> 01:17:50,247 Otherwise, they'll go to jail. 864 01:17:53,291 --> 01:17:55,448 Don't worry so much, Fitscher. 865 01:17:55,958 --> 01:17:58,280 You're going to make a lot of new friends. 866 01:18:10,749 --> 01:18:12,871 What's going on? - We have to sew here. 867 01:18:13,041 --> 01:18:14,416 My neighbors are asking questions. 868 01:18:14,583 --> 01:18:17,154 Yeah, and our neighbor works for the Stasi. 869 01:18:18,499 --> 01:18:20,040 Günter will sew quietly. 870 01:18:26,958 --> 01:18:28,581 Want to come to the lake with me? 871 01:18:35,166 --> 01:18:36,446 I can't. 872 01:18:37,208 --> 01:18:38,867 Just the two of us. 873 01:18:40,958 --> 01:18:42,913 I'm sorry, I can't. 874 01:18:44,833 --> 01:18:46,243 What about tomorrow? 875 01:18:54,583 --> 01:19:00,117 When Mommy goes to work, I stay at my home so fine. 876 01:19:00,249 --> 01:19:04,373 I tie an apron round my waist 877 01:19:04,499 --> 01:19:08,244 and sweep until it shines. 878 01:19:08,333 --> 01:19:09,873 Great job, everyone. 879 01:19:09,999 --> 01:19:11,161 It's your turn, Lena. 880 01:19:11,416 --> 01:19:14,699 My mommy works at the post office, and I get to collect stamps. 881 01:19:14,791 --> 01:19:16,616 What about your dad? - So does he. 882 01:19:16,791 --> 01:19:20,074 He works at the post office too? - No! He collects stamps too. 883 01:19:24,666 --> 01:19:26,372 What about you, Peter? 884 01:19:27,708 --> 01:19:29,331 What does your daddy do? 885 01:19:30,291 --> 01:19:32,116 My daddy sews things. 886 01:19:33,166 --> 01:19:35,288 I thought he drove an ambulance. 887 01:19:35,833 --> 01:19:37,788 He does that too, but... 888 01:19:37,999 --> 01:19:41,495 he spends all day at his sewing machine. 889 01:19:41,666 --> 01:19:43,242 Really? - Yes. 890 01:19:44,083 --> 01:19:45,623 What does he sew? 891 01:19:50,999 --> 01:19:52,374 You don't know? 892 01:19:52,666 --> 01:19:54,325 I'm not allowed to say. 893 01:19:56,291 --> 01:19:58,993 You know you can tell me everything, right? 894 01:20:01,624 --> 01:20:03,781 And now for the weather. 895 01:20:03,958 --> 01:20:07,739 We're due for rain in the northern and central regions, 896 01:20:07,916 --> 01:20:09,659 with cloud cover in the south. 897 01:20:09,791 --> 01:20:12,279 Lows are hovering near 11 °C. 898 01:20:12,833 --> 01:20:16,661 Cloudy skies in the south. Showers in the north. Highs are expected... 899 01:20:16,791 --> 01:20:18,995 He has to report for duty at the barracks in five days. 900 01:20:21,083 --> 01:20:22,706 We'll never be done in time. 901 01:20:23,749 --> 01:20:26,202 We'll finish the balloon before Günter has to leave. 902 01:20:26,374 --> 01:20:28,365 But we still need a northerly wind. 903 01:20:28,999 --> 01:20:30,659 It's a lost cause. 904 01:20:33,249 --> 01:20:34,660 He'll go to the army, 905 01:20:35,041 --> 01:20:37,280 and we'll have to fly without him. 906 01:20:40,708 --> 01:20:43,540 My kids will grow up without their father. 907 01:20:55,791 --> 01:20:58,493 Today in kindergarten, they asked the kids 908 01:20:58,624 --> 01:21:00,615 what their parents do for work. 909 01:21:01,874 --> 01:21:05,122 Peter said his daddy sews things. 910 01:21:08,874 --> 01:21:10,498 I told them... 911 01:21:11,374 --> 01:21:13,911 we're sewing a tent so we can go camping. 912 01:21:16,708 --> 01:21:18,035 A tent. 913 01:21:19,041 --> 01:21:20,665 I hate camping. 914 01:21:22,249 --> 01:21:24,204 I can't feel my fingers anymore. 915 01:21:26,333 --> 01:21:27,873 We're halfway there. 916 01:21:28,041 --> 01:21:31,406 He's the world's best sewing machine. - Can you carry me home? 917 01:21:31,583 --> 01:21:33,989 This sewing machine needs sleep. - Of course. 918 01:21:34,166 --> 01:21:37,864 Wait a little longer. The neighbors' light is still on. 919 01:21:38,041 --> 01:21:41,786 We need to think of a reason why they're here so late every night. 920 01:21:45,541 --> 01:21:47,947 It was really such a... 921 01:21:48,124 --> 01:21:50,577 such a nice night! 922 01:21:50,791 --> 01:21:52,071 Sweetheart. 923 01:21:52,791 --> 01:21:54,367 You can't drive. 924 01:21:54,708 --> 01:21:56,331 You're laying it on a bit thick. 925 01:21:56,458 --> 01:21:58,081 How else are they going to hear it? 926 01:22:01,333 --> 01:22:03,490 Sorry, I'm a little clumsy. 927 01:22:10,833 --> 01:22:12,658 Bye, darlings! 928 01:22:28,583 --> 01:22:31,415 Can you please tell me what you're accusing me of? 929 01:22:31,999 --> 01:22:33,990 What do you think it is? 930 01:22:34,374 --> 01:22:36,365 I don't know about any balloon. 931 01:22:36,541 --> 01:22:38,449 How many times do I have to say it? 932 01:22:40,583 --> 01:22:42,159 Face forward. 933 01:22:43,749 --> 01:22:46,072 So your truck broke down. 934 01:22:46,666 --> 01:22:47,911 Yes. 935 01:22:48,458 --> 01:22:50,828 That engine is always giving me trouble. 936 01:22:50,999 --> 01:22:53,831 And spare parts are hard to come by. 937 01:22:54,458 --> 01:22:56,780 So you were stuck on the road in the middle of the night. 938 01:22:56,958 --> 01:23:00,288 What time was that? - Just before 11 PM. 939 01:23:00,458 --> 01:23:02,697 There's not a lot of traffic out there. 940 01:23:02,874 --> 01:23:04,747 Like I said, just one car drove by. 941 01:23:04,916 --> 01:23:05,994 With a trailer. 942 01:23:07,541 --> 01:23:09,449 The tape recorder can't see you. 943 01:23:10,583 --> 01:23:12,408 Yes, with a trailer! 944 01:23:15,083 --> 01:23:17,287 Can you describe the passengers? 945 01:23:17,749 --> 01:23:20,072 It was pretty dark, but... 946 01:23:24,791 --> 01:23:29,081 We're looking for a blue-and-white Wartburg with a trailer, a man, a woman and two kids. 947 01:23:29,208 --> 01:23:31,412 Just like at that fabric shop in Berlin. 948 01:23:31,541 --> 01:23:33,449 Let's shake them up a little. 949 01:23:33,624 --> 01:23:35,081 THE POLICE NEED YOUR HELP 950 01:23:35,166 --> 01:23:37,288 "The police need your help 951 01:23:38,624 --> 01:23:40,449 in solving a serious criminal offense.” 952 01:23:40,583 --> 01:23:43,617 Don't let them get to you. Everybody has stuff like that. 953 01:23:43,708 --> 01:23:45,698 Not many people have doctored barometers. 954 01:23:45,874 --> 01:23:48,411 I say we finish it up and ship out. 955 01:23:48,624 --> 01:23:49,739 But we need more fabric. 956 01:23:49,833 --> 01:23:52,239 How much do you have? - Enough for today. 957 01:23:52,374 --> 01:23:53,915 Maybe tomorrow. 958 01:23:54,083 --> 01:23:56,619 I don't think we should buy more in this area. 959 01:23:57,416 --> 01:23:59,739 We could go to Halle again tomorrow. 960 01:23:59,999 --> 01:24:01,196 Or down to Erfurt. 961 01:24:01,499 --> 01:24:03,538 We can't afford any mistakes. 962 01:24:06,124 --> 01:24:08,696 I thought it was odd how they came in 963 01:24:08,833 --> 01:24:11,831 one after the other and bought the same fabric. 964 01:24:11,958 --> 01:24:15,122 My husband says I've got an eye for things like that. 965 01:24:15,249 --> 01:24:17,288 But he can't see what's right in front of... 966 01:24:17,458 --> 01:24:20,160 What kind of a car was it? - It wasn't a Trabant. 967 01:24:20,249 --> 01:24:22,951 Was it a Wartburg? - Yes, that's it. 968 01:24:23,041 --> 01:24:25,956 It was parked where that comrade is standing now. 969 01:24:26,083 --> 01:24:28,453 You didn't catch the plate, did you? 970 01:24:28,541 --> 01:24:31,160 It started with an "N," so it's from somewhere near Gera. 971 01:24:31,249 --> 01:24:33,288 Are you sure? - Oh, yes. 972 01:24:33,708 --> 01:24:37,156 My niece is from Pößneck. She's got a plate like that too. 973 01:24:37,833 --> 01:24:40,535 I wondered why they were buying fabric here. 974 01:24:40,624 --> 01:24:42,035 They're from the Gera area. 975 01:24:42,124 --> 01:24:45,040 We got the tip from the saleswoman in Naumburg. 976 01:24:45,416 --> 01:24:48,948 And we were able to reconstruct this charred propane tank label. 977 01:24:49,041 --> 01:24:52,952 It's almost certainly from a gas station in Pößneck. 978 01:24:53,666 --> 01:24:54,911 And that's... 979 01:24:56,583 --> 01:24:57,495 right here. 980 01:24:57,583 --> 01:25:00,036 That spot is near a potential launch site. 981 01:25:01,208 --> 01:25:05,865 Schirra needs to put the entire force into place, before everyone leaves for the weekend. 982 01:25:05,999 --> 01:25:07,872 We'll tackle the pills. 983 01:25:08,208 --> 01:25:11,703 Doctors' offices will be closed. - Start with the pharmacies. 984 01:25:11,833 --> 01:25:14,997 In the meantime, I'll try to get a lead on the kids. 985 01:25:16,708 --> 01:25:19,410 You can unpack that again. - What? Why? 986 01:25:19,583 --> 01:25:22,996 The people who built that balloon are apparently from Pößneck. 987 01:25:23,166 --> 01:25:24,991 Are you sure? - Yes. 988 01:25:25,249 --> 01:25:27,738 Our comrades from Gera are on their way. 989 01:25:28,041 --> 01:25:29,784 I'll rally the troops. 990 01:25:50,374 --> 01:25:53,206 Trust me, I know what I'm asking of you. 991 01:25:54,749 --> 01:25:59,075 But I wouldn't do it, if it wasn't my last hope of preventing a catastrophe. 992 01:26:01,041 --> 01:26:02,830 What do you need to know? 993 01:26:03,999 --> 01:26:07,614 Did any of the kids mention anything about their home life? 994 01:26:08,749 --> 01:26:10,658 Anything strange? 995 01:26:11,208 --> 01:26:12,784 Like what? 996 01:26:12,958 --> 01:26:17,579 For instance, that their parents are working on a bigger DIY project. 997 01:26:17,833 --> 01:26:19,990 Or... sewing something. 998 01:26:25,666 --> 01:26:27,206 Who are you? 999 01:26:32,249 --> 01:26:35,579 You have to tell me your name, if you want your ball back. 1000 01:26:36,624 --> 01:26:38,118 Peter. 1001 01:26:39,583 --> 01:26:41,372 Peter what? 1002 01:26:42,666 --> 01:26:44,372 Here, Peter. - Thanks. 1003 01:26:48,249 --> 01:26:50,453 Yes, there's been some sewing. 1004 01:26:53,791 --> 01:26:55,415 Flags, for instance. 1005 01:26:55,541 --> 01:26:56,868 And pennants. 1006 01:26:57,958 --> 01:27:01,371 They're for the Republic's 30th anniversary celebration. 1007 01:27:02,541 --> 01:27:04,035 Is that so? 1008 01:27:05,791 --> 01:27:07,201 Yes. 1009 01:27:07,541 --> 01:27:09,947 So many people have gotten involved. 1010 01:27:11,541 --> 01:27:13,496 It really makes you proud. 1011 01:27:35,624 --> 01:27:37,367 Have you lost your mind? 1012 01:27:37,749 --> 01:27:39,953 You might as well send the Stasi an invitation. 1013 01:27:40,083 --> 01:27:42,405 We'll never make it in weather like this. 1014 01:27:42,791 --> 01:27:44,450 They'll get us in the end. 1015 01:27:45,291 --> 01:27:46,701 Look, if this is because 1016 01:27:46,833 --> 01:27:49,286 of that Stasi girl... - She's not in the Stasi. 1017 01:27:49,458 --> 01:27:51,697 Don't you see you're putting us all in danger? 1018 01:27:52,416 --> 01:27:55,616 And for what? A stupid crush? What if you let something slip? 1019 01:27:55,791 --> 01:27:57,497 You don't trust me. 1020 01:27:58,249 --> 01:28:00,406 Yes, I do. 1021 01:28:00,541 --> 01:28:04,203 But I won't let you put our family... - Then leave without me. 1022 01:28:13,249 --> 01:28:15,158 Pull yourself together. 1023 01:28:26,291 --> 01:28:29,408 There you are. - We have everything we need. 1024 01:28:29,583 --> 01:28:31,289 I found a launch site too. - Good. 1025 01:28:31,416 --> 01:28:34,166 If the sewing machine holds, I'll be done in two days. 1026 01:28:34,333 --> 01:28:38,326 After that, I'll need a week's sleep. - I'll make you some coffee. 1027 01:28:40,374 --> 01:28:42,034 PHARMACY 1028 01:28:53,333 --> 01:28:56,698 We know of six people taking that thyroid medication. 1029 01:28:57,333 --> 01:28:59,655 How many people fill their prescription here? 1030 01:28:59,791 --> 01:29:01,829 I'm not sure. - An estimate. 1031 01:29:02,083 --> 01:29:03,458 I don't know. 1032 01:29:03,583 --> 01:29:07,706 There are between 100 and 200 patients with that diagnosis in the area. 1033 01:29:07,791 --> 01:29:09,995 It'd take hours for me to go through it all. 1034 01:29:10,124 --> 01:29:12,791 What about the other pharmacies? - There are just two others. 1035 01:29:12,916 --> 01:29:14,326 They're much smaller. 1036 01:29:14,583 --> 01:29:16,325 Check them both. 1037 01:29:16,416 --> 01:29:20,540 We're looking for a tinkerer with a workshop and a sewing machine. 1038 01:29:20,708 --> 01:29:23,114 Secure any propane canisters you find. 1039 01:29:23,624 --> 01:29:27,571 Go check out the Ahlfeld and Altmann residences at these addresses. 1040 01:29:46,916 --> 01:29:50,530 Tonight's storm over Germany will be followed by a cold front. 1041 01:29:50,833 --> 01:29:54,116 Temperatures in Bavaria are dropping to 10 °C. 1042 01:29:54,249 --> 01:29:57,533 There will be a strong northerly wind this weekend 1043 01:29:57,708 --> 01:29:59,781 with speeds of up to 30 km/h. 1044 01:29:59,874 --> 01:30:01,119 A northerly wind. 1045 01:30:06,124 --> 01:30:07,867 Günter, it's time. 1046 01:30:08,041 --> 01:30:10,873 We'll get northerly wind. The day after tomorrow. - What? 1047 01:30:10,958 --> 01:30:12,783 I just heard it on the radio. 1048 01:30:14,999 --> 01:30:16,789 I'll fill up the gas canisters. 1049 01:30:16,999 --> 01:30:18,705 Can you help Günter? 1050 01:30:19,749 --> 01:30:21,243 I never thought I'd be this lucky. 1051 01:30:21,374 --> 01:30:23,413 I was beginning to see myself in jail. 1052 01:30:24,083 --> 01:30:26,536 You're sure it'll hold us all? - Of course. 1053 01:30:26,666 --> 01:30:28,788 It could even handle three more. 1054 01:31:32,958 --> 01:31:34,119 Hi, Frank. 1055 01:31:35,416 --> 01:31:37,538 Are you alone? - Yes. 1056 01:31:43,166 --> 01:31:44,660 What's wrong? 1057 01:31:46,374 --> 01:31:48,578 If you had the chance to go to the West, 1058 01:31:49,083 --> 01:31:51,489 would you take it? Would you come with me? 1059 01:31:51,624 --> 01:31:54,824 What are you talking about? - We have room for you. 1060 01:31:55,041 --> 01:31:58,289 You want to flee? - You can come if you want. 1061 01:31:58,583 --> 01:32:01,249 You just have to choose fast. Today or tomorrow. 1062 01:32:01,416 --> 01:32:03,324 What? - I'm serious. 1063 01:32:03,416 --> 01:32:04,791 Have you lost your mind? 1064 01:32:19,208 --> 01:32:20,618 Hi, Frank. 1065 01:32:20,999 --> 01:32:23,666 What are you doing home? - I just forgot my coat. 1066 01:32:23,791 --> 01:32:25,913 Are you going to the pharmacy? - Yes, why? 1067 01:32:26,041 --> 01:32:28,873 Can you pick up some painkillers? - Will do. 1068 01:32:32,083 --> 01:32:33,458 What's he doing at the pharmacy? 1069 01:32:33,874 --> 01:32:35,617 Looking for someone. 1070 01:32:43,833 --> 01:32:46,914 The Stasi is at the pharmacy looking for someone. 1071 01:32:47,374 --> 01:32:49,365 How do you know? - Kiara. 1072 01:32:49,999 --> 01:32:53,495 Frank, I told you... - They're checking the prescriptions. 1073 01:32:55,666 --> 01:32:57,325 We can't wait until tomorrow. 1074 01:32:58,208 --> 01:32:59,950 Can you finish tonight? 1075 01:33:00,333 --> 01:33:01,494 You have to. 1076 01:33:02,124 --> 01:33:03,784 Someone has to tell Petra. 1077 01:33:04,124 --> 01:33:05,404 I'll do it. 1078 01:33:05,958 --> 01:33:07,119 Take my moped. 1079 01:33:07,374 --> 01:33:09,117 Let's load up the trailer, Fitscher. 1080 01:33:40,999 --> 01:33:42,456 PHARMACY 1081 01:35:04,416 --> 01:35:06,075 Can we come In? 1082 01:35:07,416 --> 01:35:09,075 Did something happen? 1083 01:35:10,083 --> 01:35:12,073 Sorry, I forgot my key. Petra is ready. 1084 01:35:23,624 --> 01:35:25,200 Who's that? 1085 01:35:27,208 --> 01:35:28,452 That's you. 1086 01:35:29,249 --> 01:35:30,364 You? 1087 01:35:31,499 --> 01:35:32,826 Is that you? 1088 01:35:36,166 --> 01:35:38,039 That's your grandma. 1089 01:35:39,083 --> 01:35:40,991 That's who we're going to see. 1090 01:35:41,499 --> 01:35:44,285 Freeze! Bang, bang! You're dead. 1091 01:35:45,041 --> 01:35:47,280 Freeze! Don't move, you traitor! 1092 01:35:55,374 --> 01:35:56,619 The wind is getting 1093 01:35:56,791 --> 01:35:59,955 a little too strong for my taste, but we'll get there faster. 1094 01:36:00,124 --> 01:36:04,367 Unfortunately, I can't get these panels to line up at the top. 1095 01:36:05,208 --> 01:36:06,665 That's a giant hole. 1096 01:36:06,833 --> 01:36:10,281 If the load tapes are properly knotted, they'll hold the weight. 1097 01:36:11,083 --> 01:36:13,038 I'll stick this on top and call it a day. 1098 01:36:19,416 --> 01:36:21,040 We're nearly done. 1099 01:36:21,374 --> 01:36:25,037 Maybe the saleswoman made a mistake and sent us to the wrong place. 1100 01:36:25,166 --> 01:36:27,702 Or they get their medication elsewhere. 1101 01:36:27,833 --> 01:36:29,373 We missed something. 1102 01:36:29,499 --> 01:36:30,910 Doris Strelzyk. 1103 01:36:31,041 --> 01:36:33,791 The Strelzyks? They're our neighbors. 1104 01:36:36,666 --> 01:36:38,206 Do they have a car? 1105 01:36:38,958 --> 01:36:40,783 A blue Wartburg. 1106 01:36:41,249 --> 01:36:43,951 He's got a trailer too, but... - What does he do? 1107 01:36:44,124 --> 01:36:45,581 He's an electrician. 1108 01:36:47,083 --> 01:36:48,789 A real tinkerer. 1109 01:38:38,708 --> 01:38:40,746 Down in the basement! 1110 01:38:59,749 --> 01:39:02,072 I saw their son Frank... 1111 01:39:02,208 --> 01:39:04,696 I saw him just this afternoon. 1112 01:39:06,999 --> 01:39:09,239 Nothing was out of the ordinary. 1113 01:39:11,083 --> 01:39:13,453 I mean, there was this guy... 1114 01:39:13,583 --> 01:39:17,245 He and his wife were here a lot recently. - Does he have a name? 1115 01:39:19,624 --> 01:39:21,497 Wetzel. Günter Wetzel. 1116 01:39:22,583 --> 01:39:24,455 Put out a search for a blue Wartburg, 1117 01:39:24,583 --> 01:39:27,036 and lock down the exits out of town. 1118 01:39:27,166 --> 01:39:28,825 I want you on Wetzel. 1119 01:39:29,833 --> 01:39:32,072 Put border patrol on red alert. 1120 01:39:32,208 --> 01:39:33,701 We need helicopters. 1121 01:39:38,749 --> 01:39:41,072 Our units are moving into position. Copy. 1122 01:39:42,416 --> 01:39:44,952 You didn't know about this. Got it? 1123 01:39:53,833 --> 01:39:55,208 Where are they? 1124 01:40:05,541 --> 01:40:06,951 Hurry. 1125 01:40:12,416 --> 01:40:14,490 I have to take care of something first. 1126 01:40:25,458 --> 01:40:27,697 Damn it. We'll have to take a detour. 1127 01:40:43,041 --> 01:40:44,535 We have to go. 1128 01:41:34,749 --> 01:41:36,704 Where do these go? - The trailer. 1129 01:41:53,916 --> 01:41:55,113 Shit. 1130 01:41:59,624 --> 01:42:00,999 Papers, please. 1131 01:42:01,833 --> 01:42:03,290 What's going on here? 1132 01:42:04,249 --> 01:42:05,327 Papers, please. 1133 01:42:09,833 --> 01:42:11,871 Hold on, I thought I had them... 1134 01:42:15,791 --> 01:42:18,955 Also be on the lookout for a family of four with the surname Wetzel. 1135 01:42:19,041 --> 01:42:21,791 Paul! Is that a Wartburg with a trailer? 1136 01:42:23,624 --> 01:42:25,035 You can keep driving. 1137 01:42:25,166 --> 01:42:26,244 Go on. Drive. 1138 01:42:52,374 --> 01:42:53,950 Where are they? 1139 01:43:01,499 --> 01:43:04,036 What's wrong? - The engine won't start. 1140 01:43:04,166 --> 01:43:06,370 The piston stalls when it gets too hot. 1141 01:43:06,458 --> 01:43:08,448 So what now? - We push. 1142 01:43:08,624 --> 01:43:10,330 And wait for it to cool down. 1143 01:43:21,583 --> 01:43:26,786 Lieutenant Colonel! Captain Marz from Border Patrol Squad 46 reporting for duty. 1144 01:43:26,958 --> 01:43:31,284 Our patrols in all partner states and regions are on red alert. 1145 01:43:31,458 --> 01:43:34,492 What about the choppers? - They're ready to go. 1146 01:43:54,958 --> 01:43:56,451 Screw it. 1147 01:43:57,166 --> 01:43:58,660 You made it. - I made it. 1148 01:43:59,541 --> 01:44:00,537 Are you okay? - Yes. 1149 01:44:00,667 --> 01:44:02,705 Good. Grab the tether. 1150 01:44:02,874 --> 01:44:03,989 Come with me, Fitscher. 1151 01:44:04,166 --> 01:44:06,405 What kept you? - The moped cut out. 1152 01:44:06,583 --> 01:44:08,372 Is everything knotted? - I hope so. 1153 01:44:08,583 --> 01:44:09,910 I'll start the engine. 1154 01:44:59,624 --> 01:45:01,698 Is everyone in position? 1155 01:45:01,916 --> 01:45:04,666 We have border patrol on red alert. 1156 01:45:05,499 --> 01:45:07,289 They won't get out of here. 1157 01:45:23,458 --> 01:45:24,489 Well, look at that. 1158 01:45:27,041 --> 01:45:28,451 Let's get the kids. 1159 01:45:39,416 --> 01:45:40,577 We've got to move. 1160 01:45:46,291 --> 01:45:47,322 Come on. 1161 01:45:56,416 --> 01:45:58,490 It's a hot air balloon. Don't be scared. 1162 01:46:04,583 --> 01:46:06,123 What about my gloves? 1163 01:46:06,249 --> 01:46:08,158 Okay. We're all set. 1164 01:46:11,458 --> 01:46:12,489 Ready? - Yes. 1165 01:46:12,624 --> 01:46:14,081 One, two, three. 1166 01:46:17,000 --> 01:46:18,245 And... cut! 1167 01:46:21,291 --> 01:46:22,239 What's wrong? 1168 01:46:22,416 --> 01:46:23,696 I can't cut it! - Try again! 1169 01:46:24,041 --> 01:46:26,412 Cut it, man! - I dropped the knife. 1170 01:46:29,791 --> 01:46:31,166 Pull on the rope! 1171 01:46:32,334 --> 01:46:33,116 More! 1172 01:46:35,208 --> 01:46:36,286 Watch out! 1173 01:46:37,083 --> 01:46:37,995 Fire! 1174 01:46:38,416 --> 01:46:39,163 Shit. 1175 01:46:42,916 --> 01:46:44,622 Where's the extinguisher? 1176 01:46:54,916 --> 01:46:56,575 Are you okay? - I'm fine. 1177 01:46:58,334 --> 01:47:00,621 Check my face. - You're bleeding. 1178 01:47:08,541 --> 01:47:12,914 They've been spotted near Blankenberg. - That's close to us. 1179 01:47:13,916 --> 01:47:18,538 This is 557. I'm heading out towards the border to cover the area. Copy. 1180 01:47:28,791 --> 01:47:29,739 Shit. 1181 01:47:45,958 --> 01:47:47,119 I see floodlights. 1182 01:47:48,916 --> 01:47:50,326 Is that the border? 1183 01:47:54,624 --> 01:47:55,620 Maybe. 1184 01:47:56,458 --> 01:47:57,951 It's still pretty far. 1185 01:48:03,749 --> 01:48:05,124 There. It's right there. 1186 01:48:05,833 --> 01:48:10,870 Confirmed. Object spotted in our sector at an altitude of 1,800 meters. 1187 01:48:35,041 --> 01:48:36,286 The pipes are freezing. 1188 01:48:36,667 --> 01:48:38,042 That's impossible. 1189 01:48:39,291 --> 01:48:42,041 We're out of gas. - We needed all the heat we could get. 1190 01:48:42,874 --> 01:48:44,285 We're sinking. 1191 01:48:49,624 --> 01:48:52,789 This is 557. The object is no longer in sight. 1192 01:48:53,000 --> 01:48:54,541 What the hell? 1193 01:49:02,208 --> 01:49:06,036 Save some fuel for landing, or we'll crash. - I know. Hold it steady. 1194 01:49:16,041 --> 01:49:17,119 It's working. 1195 01:49:17,667 --> 01:49:18,864 There it is. 1196 01:49:55,916 --> 01:49:57,373 It's all over. 1197 01:50:17,124 --> 01:50:20,040 They must've run out of fuel. They won't make it. 1198 01:50:20,208 --> 01:50:22,614 Now we've got them. They're going down. 1199 01:50:22,916 --> 01:50:24,622 Radio our position. 1200 01:50:24,833 --> 01:50:27,120 Search the area and have it cordoned off. 1201 01:50:27,208 --> 01:50:30,538 This is Chopper 557 near the border at Blankenstein. 1202 01:50:30,624 --> 01:50:34,073 The target is sinking on our side of the border. Copy. 1203 01:50:34,416 --> 01:50:36,205 Get in position! 1204 01:51:01,874 --> 01:51:03,119 We're going down fast. 1205 01:51:09,667 --> 01:51:11,492 There's a power line! 1206 01:51:12,291 --> 01:51:13,322 Hold on tight. 1207 01:51:33,083 --> 01:51:33,948 Damn it! 1208 01:51:34,083 --> 01:51:35,197 Günter! - My leg! 1209 01:51:37,041 --> 01:51:38,202 Get out. 1210 01:51:40,833 --> 01:51:41,828 Günter. 1211 01:51:41,916 --> 01:51:42,912 Let me help you. 1212 01:51:46,708 --> 01:51:47,655 I've got him. 1213 01:51:49,000 --> 01:51:50,245 Did we make it? 1214 01:51:50,416 --> 01:51:51,743 Are we on the other side? 1215 01:51:51,958 --> 01:51:53,913 How long were we up there? 1216 01:51:55,541 --> 01:51:57,165 28 minutes. - What? 1217 01:51:58,000 --> 01:51:58,913 That's it? 1218 01:52:18,124 --> 01:52:19,202 That way's south. 1219 01:52:20,958 --> 01:52:22,747 Let's take a look. 1220 01:52:23,041 --> 01:52:24,665 The rest of you wait here. 1221 01:52:34,833 --> 01:52:38,080 Status? - No sign of them yet, Lieutenant Colonel. 1222 01:53:28,916 --> 01:53:30,659 What are you doing? 1223 01:53:31,874 --> 01:53:33,498 Is this the West? 1224 01:53:34,083 --> 01:53:36,156 No. This is Bavaria. 1225 01:53:38,583 --> 01:53:39,578 What? 1226 01:53:39,667 --> 01:53:42,417 Yes! We're in the West! 1227 01:53:42,541 --> 01:53:44,081 We're in the West! 1228 01:53:44,208 --> 01:53:45,914 We made it! 1229 01:53:47,000 --> 01:53:48,327 Yes! 1230 01:53:48,499 --> 01:53:49,412 Come here! 1231 01:53:51,583 --> 01:53:53,372 What's the meaning of this? 1232 01:54:07,874 --> 01:54:09,783 A hell of an effort. 1233 01:54:20,833 --> 01:54:22,456 How many more of them are there? 1234 01:55:41,708 --> 01:55:43,829 ...of Prague's Lobkowicz Palace. 1235 01:55:43,958 --> 01:55:48,081 How many more cold nights must the people stand out here and wait? 1236 01:55:48,208 --> 01:55:52,450 That was the question on everyone's mind as Hans-Dietrich Genscher 1237 01:55:52,541 --> 01:55:56,665 addressed the representatives in the Ministry of the Interior. 1238 01:55:56,749 --> 01:55:59,535 "Freedom!" came the rallying cry from the crowds 1239 01:55:59,624 --> 01:56:02,575 as the Foreign Minister appeared after dark 1240 01:56:02,749 --> 01:56:05,535 to acknowledge the East German passports. 1241 01:56:05,708 --> 01:56:08,196 Fellow Germans, we have come to you... 1242 01:56:09,499 --> 01:56:11,454 in order to inform you 1243 01:56:12,249 --> 01:56:15,698 that today, your departure... 1244 01:56:18,041 --> 01:56:20,412 Tonight, they depart: 1245 01:56:20,708 --> 01:56:22,865 five trains headed for freedom. 1246 01:56:23,000 --> 01:56:26,615 No one could've anticipated such a fast response. 1247 01:56:28,124 --> 01:56:30,033 Scenes of joy... 1248 01:56:34,416 --> 01:56:35,992 WE DID IT! THE WALL FALLS! 1249 01:56:37,334 --> 01:56:40,415 Can you believe it? If you'd have told me this a year ago, 1250 01:56:40,499 --> 01:56:42,656 I'd have called you crazy. 1251 01:56:44,041 --> 01:56:45,368 TAKE-OFF SITE 1252 01:56:47,499 --> 01:56:49,573 Can we fly somewhere else today? 1253 01:56:49,916 --> 01:56:52,287 Sure. Where do you want to go? 1254 01:56:52,749 --> 01:56:54,953 I want to go home to see my parents. 1255 01:56:55,291 --> 01:56:59,747 I'd like to take my wife. It's time for her to get over her fear of flying. 1256 01:56:59,916 --> 01:57:01,789 No time like the present. 90384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.