All language subtitles for a-violent-separation-2019-bluray-1080p-avc-dts-hd-ma5-1-chdbits-english-hi-1575650732

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:11,849 [music playing] 2 00:01:11,284 --> 00:01:14,203 FRANCES (VOICEOVERY): People come visit here. 3 00:01:14,245 --> 00:01:17,206 They all say the same thing. 4 00:01:17,248 --> 00:01:19,917 It's so peaceful. 5 00:01:26,257 --> 00:01:27,341 Of course, people don't ever really 6 00:01:27,383 --> 00:01:30,177 say what they're thinking. 7 00:01:30,219 --> 00:01:37,435 If they did, they'd say, shit. 8 00:01:37,476 --> 00:01:42,189 It doesn't matter what the hell we do here on this earth. 9 00:01:42,231 --> 00:01:44,191 It will keep going with or without us. 10 00:01:50,281 --> 00:01:54,744 And maybe that's what it comes down to. 11 00:01:54,785 --> 00:02:00,625 In a world where the only constants are time and loss, 12 00:02:00,666 --> 00:02:04,462 and the only true choice left to us is who 13 00:02:04,503 --> 00:02:06,005 we choose to have alongside. 14 00:02:31,364 --> 00:02:32,740 NEWSCASTER (ON TV): Our top story. 15 00:02:32,782 --> 00:02:35,618 Wild ride on Wall Street continues Thursday with the Dow 16 00:02:35,660 --> 00:02:38,496 Jones Industrial Average plunging more than 200 points 17 00:02:38,537 --> 00:02:40,498 for the fourth time this year. 18 00:02:40,539 --> 00:02:43,709 In local news, area farmers were counting on an increased 19 00:02:43,751 --> 00:02:45,878 productivity to meet rising demand, 20 00:02:45,920 --> 00:02:46,879 but a recent study noted-- 21 00:03:22,540 --> 00:03:24,834 Great. 22 00:03:24,875 --> 00:03:26,335 [music playing] 23 00:03:31,716 --> 00:03:38,389 (SINGING) Ain't nothing gonna go but you're a shock. 24 00:03:38,431 --> 00:03:41,600 Just a science cloud. 25 00:03:41,642 --> 00:03:44,311 Go ahead and bring you down. - Hey cowboy. 26 00:03:44,353 --> 00:03:45,938 Yeah? 27 00:03:45,980 --> 00:03:47,940 [inaudible] your birthday party. 28 00:03:47,982 --> 00:03:49,650 (SINGING) Before it's way too late. 29 00:03:49,692 --> 00:03:50,901 Wait. 30 00:03:50,943 --> 00:03:54,238 Your black society. 31 00:03:54,280 --> 00:03:57,241 Your black society. 32 00:03:57,283 --> 00:03:59,827 Your black society. 33 00:03:59,869 --> 00:04:04,039 Don't let 'em change your-- LIAM: Mom. 34 00:04:07,293 --> 00:04:08,919 Sorry, baby. 35 00:04:08,961 --> 00:04:10,796 OK. 36 00:04:10,838 --> 00:04:11,881 First day of school. 37 00:04:11,922 --> 00:04:13,966 You are going to look so nice. 38 00:04:17,344 --> 00:04:21,307 You know Abbey saw that. 39 00:04:21,348 --> 00:04:23,559 Well, a cheat begets a cheat, little brother. 40 00:04:23,601 --> 00:04:26,020 I do not understand your relationship. 41 00:04:29,440 --> 00:04:30,816 You find this funny, Ray? 42 00:04:30,858 --> 00:04:34,111 Can I see that? 43 00:04:34,153 --> 00:04:36,238 You do this again? 44 00:04:36,280 --> 00:04:38,949 You know, if you spend less time investigating me 45 00:04:38,991 --> 00:04:42,453 and more time investigating Frances, 46 00:04:42,495 --> 00:04:44,663 you might find yourself having a bit more fun there, cowboy. 47 00:04:44,705 --> 00:04:45,289 Woo. 48 00:04:50,085 --> 00:04:51,253 Norm. 49 00:04:51,295 --> 00:04:51,796 Thank you. 50 00:04:51,837 --> 00:04:53,964 Hey. 51 00:04:54,006 --> 00:04:54,799 Norm. 52 00:04:54,840 --> 00:04:56,342 Come on, man. 53 00:04:56,383 --> 00:04:57,593 Hey, guess who just got uninvited 54 00:04:57,635 --> 00:04:58,260 for my birthday party. 55 00:05:01,722 --> 00:05:02,640 Your brother is an asshole. 56 00:05:07,228 --> 00:05:08,896 - Is your dad up? - Yeah. 57 00:05:19,615 --> 00:05:20,616 Here, take the damn thing. 58 00:05:25,079 --> 00:05:25,996 OK, come on. 59 00:05:26,038 --> 00:05:26,872 You're OK, Daddy. 60 00:05:26,914 --> 00:05:28,999 Let's get this on you. 61 00:05:29,041 --> 00:05:32,169 I'll do it myself here. 62 00:05:32,211 --> 00:05:33,170 FRANCES: Breakfast is ready. 63 00:05:39,009 --> 00:05:40,886 Uh, sir. 64 00:05:40,928 --> 00:05:45,182 Do you know that antenna came off your Pop's old 3100. 65 00:05:45,224 --> 00:05:47,560 That was a solid truck. 66 00:05:47,601 --> 00:05:51,021 He had that truck before he had you. 67 00:05:51,063 --> 00:05:54,024 Hell, he came riding in on that truck when 68 00:05:54,066 --> 00:05:55,985 he came here looking for a job. 69 00:05:56,026 --> 00:05:57,069 That truck killed him too, you know. 70 00:05:57,111 --> 00:05:58,404 Slid right off the ice. 71 00:05:58,445 --> 00:05:59,321 I know, sir. 72 00:05:59,363 --> 00:06:00,447 You guys hear me? 73 00:06:00,489 --> 00:06:03,200 Neighbors heard you. 74 00:06:03,242 --> 00:06:04,577 Hey, Norman. 75 00:06:04,618 --> 00:06:06,245 Morning, Frances. 76 00:06:06,287 --> 00:06:06,871 Liam. 77 00:06:06,912 --> 00:06:07,496 Hey. 78 00:06:11,375 --> 00:06:12,918 You staying for breakfast? 79 00:06:12,960 --> 00:06:13,669 I can't. 80 00:06:13,711 --> 00:06:15,087 Got work. 81 00:06:15,129 --> 00:06:17,423 Guess we'll be seeing you tonight at Ray's birthday. 82 00:06:17,464 --> 00:06:18,674 Yes, ma'am. 83 00:06:18,716 --> 00:06:22,052 I'll make sure Fran wears her dress. 84 00:06:22,094 --> 00:06:22,595 OK. 85 00:06:44,199 --> 00:06:48,078 SHERIFF: What you got there, deputy? 86 00:06:48,120 --> 00:06:51,624 24 feet, six inches. 87 00:06:51,665 --> 00:06:53,083 You say 24 six. 88 00:06:53,125 --> 00:06:53,834 Yes, sir. 89 00:06:53,876 --> 00:06:55,377 24-6. 90 00:06:55,419 --> 00:06:57,129 Right there it is, ain't it? 91 00:06:57,171 --> 00:06:59,673 Your county starts south of Am Road. 92 00:06:59,715 --> 00:07:01,425 Looks like it's on yours, Ed. 93 00:07:01,467 --> 00:07:03,719 And here I thought since your county pays to maintain it, 94 00:07:03,761 --> 00:07:04,470 the road belongs to you. 95 00:07:12,394 --> 00:07:13,812 SHERIFF: There it is right there. 96 00:07:13,854 --> 00:07:15,189 That's the road we on. That's the road. 97 00:07:15,230 --> 00:07:17,441 That's a river. 98 00:07:17,483 --> 00:07:18,817 The river? 99 00:07:18,859 --> 00:07:23,155 On maps, rivers are blue, much like in life, 100 00:07:23,197 --> 00:07:26,408 unless you're in Texas, 101 00:07:26,450 --> 00:07:30,329 Thing is my coroner's on vacation. 102 00:07:30,371 --> 00:07:32,706 Ain't got nobody to do an autopsy. 103 00:07:32,748 --> 00:07:35,042 Blackwood County mandates anybody dies under 40 104 00:07:35,084 --> 00:07:36,085 got to have an autopsy. - All right. 105 00:07:36,126 --> 00:07:37,336 - You know that, Eddy. - All right. 106 00:07:37,378 --> 00:07:39,046 All right. 107 00:07:39,088 --> 00:07:41,298 Have your grandson load the bodies in the back of my truck. 108 00:07:41,340 --> 00:07:45,678 In the back of my truck, not the cab like the last time. 109 00:07:45,719 --> 00:07:47,388 You got it. 110 00:07:47,429 --> 00:07:49,306 You want me to call the coroner's office? 111 00:07:49,348 --> 00:07:50,516 No. 112 00:07:50,557 --> 00:07:51,517 Cause of death is loss of life. 113 00:08:01,694 --> 00:08:04,363 Let's get you tucked in. 114 00:08:04,405 --> 00:08:05,322 OK. 115 00:08:05,364 --> 00:08:09,118 There we go. 116 00:08:09,159 --> 00:08:09,868 Mom. 117 00:08:09,910 --> 00:08:10,869 Yeah? 118 00:08:10,911 --> 00:08:14,790 You going to get drunk as a pig? 119 00:08:14,832 --> 00:08:16,959 - Who'd you learn that? - Grandpa. 120 00:08:17,001 --> 00:08:22,464 That's what he says every time you go out with Uncle Ray. 121 00:08:22,506 --> 00:08:23,966 I don't want you saying those things to me, OK? 122 00:08:24,008 --> 00:08:24,717 OK. 123 00:08:24,758 --> 00:08:25,259 Sorry. 124 00:08:28,220 --> 00:08:29,847 You know you're my one true man, right? 125 00:08:36,311 --> 00:08:39,106 I love you, babe. 126 00:08:39,148 --> 00:08:40,065 OK. 127 00:08:40,107 --> 00:08:41,191 Are you ready? 128 00:08:41,233 --> 00:08:42,026 Yeah. 129 00:08:42,067 --> 00:08:42,568 Would you hurry up. 130 00:08:47,823 --> 00:08:49,658 OK. Now let's see the other side. 131 00:08:53,620 --> 00:08:56,373 He likes you. 132 00:08:56,415 --> 00:08:58,083 I don't want to like him. 133 00:08:58,125 --> 00:08:59,626 Why not? 134 00:08:59,668 --> 00:09:02,087 Because look at you ad Ray always fighting and cheating. 135 00:09:02,129 --> 00:09:03,547 It's bullshit. 136 00:09:03,589 --> 00:09:04,465 Ow. 137 00:09:04,506 --> 00:09:05,549 Oh, I'm sorry. Did that hurt? 138 00:09:10,137 --> 00:09:10,763 I don't know. 139 00:09:10,804 --> 00:09:12,014 He's changed. 140 00:09:12,056 --> 00:09:14,475 It's like ever since he came back from service, 141 00:09:14,516 --> 00:09:17,186 become a mute. 142 00:09:17,227 --> 00:09:20,564 It's good, you know, letting somebody love you. 143 00:09:38,373 --> 00:09:40,834 Well, look at you. 144 00:09:40,876 --> 00:09:42,753 You might still have a chance at a normal life. 145 00:09:46,965 --> 00:09:48,842 You really do look beautiful. 146 00:09:52,221 --> 00:09:52,805 Thank you. 147 00:09:57,684 --> 00:09:59,478 ABBEY: Come on. The boys are waiting. 148 00:09:59,520 --> 00:10:01,480 [music playing] 149 00:10:10,656 --> 00:10:11,698 What is it about El Camino? 150 00:10:14,868 --> 00:10:19,206 What draws you to her? 151 00:10:19,248 --> 00:10:23,043 What draws you to Cinch? 152 00:10:23,085 --> 00:10:25,712 Maybe she has something I don't, 153 00:10:25,754 --> 00:10:31,301 like gonorrhea or the herpes. 154 00:10:31,343 --> 00:10:34,513 Or maybe she knows how to shoot a gun, 155 00:10:34,555 --> 00:10:36,431 or wears [inaudible]. 156 00:10:36,473 --> 00:10:37,015 You're an asshole. 157 00:10:42,646 --> 00:10:43,313 Some sideshow, huh? 158 00:10:49,194 --> 00:10:50,946 I was kind of hugging you'd get your handcuffs back. 159 00:10:54,741 --> 00:10:56,076 Yeah. I need 'em for work. 160 00:11:05,252 --> 00:11:07,421 Fine. 161 00:11:07,462 --> 00:11:09,715 I want you to teach me to shoot. 162 00:11:09,756 --> 00:11:10,507 I'm not kidding. 163 00:11:14,094 --> 00:11:16,054 Well, then, baby, I'm going to need 164 00:11:16,096 --> 00:11:19,558 my hands if I'm going to teach you how to shoot a gun. 165 00:11:19,600 --> 00:11:20,267 Keep dancing, cowboy. 166 00:11:33,488 --> 00:11:36,575 I'm going to go. 167 00:11:36,617 --> 00:11:38,660 Thanks for the drink. 168 00:11:38,702 --> 00:11:39,203 Was it something I said? 169 00:11:42,039 --> 00:11:44,458 No. 170 00:11:44,499 --> 00:11:45,334 No. I'm just tired. 171 00:11:48,086 --> 00:11:49,129 Make sure Abbey gets home, OK? 172 00:11:54,843 --> 00:11:58,222 Frances, just hold on a sec. 173 00:11:58,263 --> 00:11:59,848 What? 174 00:11:59,890 --> 00:12:02,809 Did you want to dance? 175 00:12:02,851 --> 00:12:04,603 - Norman. - I'm sorry. 176 00:12:04,645 --> 00:12:09,858 Just-- I'm just not good with this kind of stuff. 177 00:12:09,900 --> 00:12:12,778 What stuff? 178 00:12:12,819 --> 00:12:15,781 You know, romantic gestures. 179 00:12:15,822 --> 00:12:17,866 You don't have to be Don Juan. 180 00:12:21,119 --> 00:12:24,039 We used to talk, Norman. 181 00:12:24,081 --> 00:12:26,583 Even when you went away, we talked on the phone. 182 00:12:26,625 --> 00:12:27,251 We-- 183 00:12:27,292 --> 00:12:29,211 I know. 184 00:12:29,253 --> 00:12:30,837 I know. 185 00:12:30,879 --> 00:12:34,716 I just come back and I see my brother and your sister. 186 00:12:34,758 --> 00:12:36,134 I don't want to to be us. 187 00:12:44,226 --> 00:12:45,519 Yeah. 188 00:12:45,560 --> 00:12:48,272 [chatter] 189 00:12:48,313 --> 00:12:48,814 Ray. 190 00:12:51,775 --> 00:12:53,610 I been fucking Abbey. 191 00:12:56,780 --> 00:12:58,115 What the hell is going on? 192 00:12:58,156 --> 00:13:00,200 These assholes are talking shit on Abbey. 193 00:13:00,242 --> 00:13:01,118 Let's go. Come on. 194 00:13:04,538 --> 00:13:06,373 You want to spend another night in jail? 195 00:13:06,415 --> 00:13:06,915 Huh? 196 00:13:11,336 --> 00:13:12,462 OK. 197 00:13:12,504 --> 00:13:15,716 Everyone, just relax. 198 00:13:15,757 --> 00:13:18,385 Hun, uncuff me. 199 00:13:18,427 --> 00:13:19,344 NORMAN: Son of a-- 200 00:13:19,386 --> 00:13:22,014 Uncuff me. 201 00:13:22,055 --> 00:13:23,390 Honey. 202 00:13:23,432 --> 00:13:25,350 Go get 'em. 203 00:13:25,392 --> 00:13:26,560 You son of a bitch. 204 00:13:30,272 --> 00:13:31,189 Come on. 205 00:13:31,231 --> 00:13:34,026 Let's go. 206 00:13:34,067 --> 00:13:34,860 Abbey. 207 00:13:34,901 --> 00:13:36,403 What? 208 00:13:36,445 --> 00:13:37,321 You're drunk. 209 00:13:37,362 --> 00:13:39,197 So? 210 00:13:39,239 --> 00:13:41,199 My earring. 211 00:13:41,241 --> 00:13:42,159 Jesus, Frances. What-- 212 00:13:58,842 --> 00:14:00,635 MAN: Hey, you think you're special. 213 00:14:00,677 --> 00:14:01,511 Abbey! MAN 2: Hey. 214 00:14:01,553 --> 00:14:02,346 Leave me alone. 215 00:14:05,432 --> 00:14:06,933 Abbey. 216 00:14:06,975 --> 00:14:09,519 Give me the keys. 217 00:14:09,561 --> 00:14:10,520 Abbey, give me the keys. 218 00:14:13,440 --> 00:14:15,317 I'm so sick of this bullshit. 219 00:14:15,359 --> 00:14:17,736 Then keep out of it. 220 00:14:17,778 --> 00:14:18,278 Move on. 221 00:14:21,865 --> 00:14:23,450 What would you know about being with someone? 222 00:14:34,669 --> 00:14:36,213 Abbey, come-- Abbey! 223 00:14:52,312 --> 00:14:54,398 RAY: Whose side are you on? 224 00:14:54,439 --> 00:14:56,316 You already got two priors, Ray, both through fighting. 225 00:14:56,358 --> 00:14:57,859 What if someone would have pressed charges? 226 00:14:57,901 --> 00:14:59,778 Oh, you wanted to get your ass kicked? 227 00:14:59,820 --> 00:15:00,821 Huh? 228 00:15:00,862 --> 00:15:02,364 I can look after myself, Ray. 229 00:15:02,406 --> 00:15:03,782 Oh yeah? 230 00:15:03,824 --> 00:15:05,867 I'm still drunk and I can still kick your ass, bro. 231 00:15:05,909 --> 00:15:08,912 [inaudible] All right. 232 00:15:08,954 --> 00:15:10,372 All right. All right. 233 00:15:10,414 --> 00:15:11,373 All right. 234 00:15:11,415 --> 00:15:12,416 All right. 235 00:15:12,457 --> 00:15:15,502 All right. 236 00:15:15,544 --> 00:15:16,420 Damn it. 237 00:15:16,461 --> 00:15:17,379 Son of a bitch. 238 00:15:23,718 --> 00:15:25,137 Hey. 239 00:15:25,178 --> 00:15:25,679 Look at this. 240 00:15:29,266 --> 00:15:31,268 It's for the trailer. 241 00:15:31,309 --> 00:15:33,478 I got it engraved and everything. 242 00:15:33,520 --> 00:15:34,563 Our trailer? 243 00:15:34,604 --> 00:15:35,689 Our trailer. 244 00:15:35,730 --> 00:15:36,898 It's for Abbey. 245 00:15:40,277 --> 00:15:41,445 What do you think? 246 00:15:45,198 --> 00:15:49,536 Make sure she doesn't make a mess. 247 00:15:49,578 --> 00:15:51,621 Sweet though. 248 00:15:51,663 --> 00:15:54,791 Thought I'd try not to make a mess before I wed. 249 00:15:54,833 --> 00:15:56,460 I need a place to fuck in the trailer. 250 00:15:56,501 --> 00:15:58,712 Not in my room. 251 00:15:58,753 --> 00:16:01,131 You got a bigger bed. 252 00:16:01,173 --> 00:16:03,925 And your sheets are always clean. 253 00:16:03,967 --> 00:16:05,177 [inaudible]. 254 00:16:08,930 --> 00:16:12,142 [music playing] 255 00:16:51,598 --> 00:16:54,559 Hey. 256 00:16:54,601 --> 00:16:55,769 Hey. 257 00:16:55,810 --> 00:16:59,397 - 1 got a surprise for you. - Yeah? 258 00:16:59,439 --> 00:16:59,981 Yeah. 259 00:17:00,023 --> 00:17:01,983 What is it? 260 00:17:02,025 --> 00:17:06,154 If you want to see, you got to come with me. 261 00:17:06,196 --> 00:17:08,782 Babe, "m fired. 262 00:17:08,823 --> 00:17:11,284 I'm hungover. 263 00:17:11,326 --> 00:17:13,954 I'm even drunk at the same time. 264 00:17:20,961 --> 00:17:22,879 Come on then. 265 00:17:22,921 --> 00:17:24,798 It's still dark out. 266 00:17:24,839 --> 00:17:26,132 Are you a cowboy or what? 267 00:17:33,181 --> 00:17:35,976 [music playing] 268 00:18:04,045 --> 00:18:07,299 What the hell are you doing? 269 00:18:07,340 --> 00:18:09,551 I told you I want you to teach me how to shoot. 270 00:18:09,593 --> 00:18:10,802 And where'd you get that thing? 271 00:18:10,844 --> 00:18:12,429 Took it from my daddy's office. 272 00:18:12,470 --> 00:18:14,180 Jesus Christ. 273 00:18:14,222 --> 00:18:16,182 And what if he finds out? - He won't. 274 00:18:16,224 --> 00:18:18,685 I've never in my entire life seen him take it out, OK? 275 00:18:18,727 --> 00:18:20,186 No one saw me. 276 00:18:20,228 --> 00:18:21,354 Relax. 277 00:18:21,396 --> 00:18:23,690 Well, I ain't teaching you how to shoot. 278 00:18:23,732 --> 00:18:24,566 - Why not? - Because. 279 00:18:24,608 --> 00:18:26,192 Why not? 280 00:18:26,234 --> 00:18:28,153 Because you like dressing up in makeup, and earrings, 281 00:18:28,194 --> 00:18:29,738 and all that kind of stuff. 282 00:18:29,779 --> 00:18:31,656 Why do you want to learn how to shoot anyway? 283 00:18:31,698 --> 00:18:33,700 You're a girly girl. 284 00:18:33,742 --> 00:18:35,285 Oh, and El Camino is a real woman? 285 00:18:35,327 --> 00:18:36,786 Oh Jesus Christ. 286 00:18:36,828 --> 00:18:38,455 What she hold a gun in hand, and a wrench in the other, 287 00:18:38,496 --> 00:18:39,873 and a long neck between her tits? 288 00:18:39,914 --> 00:18:41,166 Would you watch what you're doing with that thing. 289 00:18:50,425 --> 00:18:52,636 At least Cinch isn't afraid to tell me he loves me. 290 00:18:52,677 --> 00:18:53,637 Oh, that's some bullshit. 291 00:18:53,678 --> 00:18:55,889 You believe him? 292 00:18:55,930 --> 00:18:56,765 What do you think? 293 00:18:56,806 --> 00:18:58,266 I don't know. 294 00:18:58,308 --> 00:18:59,517 You fall for any guy that sells you the love line. 295 00:18:59,559 --> 00:19:01,102 I mean, it worked for Liam's daddy, didn't it? 296 00:19:01,144 --> 00:19:03,188 Don't you dare bring my son into your bullshit, Ray. 297 00:19:06,858 --> 00:19:09,986 Where are we going? 298 00:19:10,028 --> 00:19:12,280 Somewhere I can shoot something. 299 00:19:12,322 --> 00:19:13,698 Darling, stay-- 300 00:19:13,740 --> 00:19:14,783 - Don't call me stupid. - Will you just stop the car? 301 00:19:14,824 --> 00:19:16,159 - No. - Stop the car. 302 00:19:16,201 --> 00:19:17,285 - Let go. - Look, I heard you. 303 00:19:17,327 --> 00:19:18,078 I hate you, Ray. 304 00:19:18,119 --> 00:19:18,662 Let go. 305 00:19:18,703 --> 00:19:19,579 Ah! 306 00:19:19,621 --> 00:19:21,456 Damn it. 307 00:19:21,498 --> 00:19:22,540 What is wrong with you? 308 00:19:22,582 --> 00:19:24,334 You know what, Ray, you're right. 309 00:19:24,376 --> 00:19:25,877 I do love him. 310 00:19:25,919 --> 00:19:27,879 I love that he cares enough to lie. 311 00:19:27,921 --> 00:19:31,675 I love his stupid friends And I love his damn cock. 312 00:19:31,716 --> 00:19:34,636 Ugh. Fuck. 313 00:19:34,678 --> 00:19:35,178 Fuck. 314 00:19:43,645 --> 00:19:45,605 Oh God. 315 00:19:45,647 --> 00:19:46,815 Abbey. Abbey. 316 00:19:46,856 --> 00:19:47,607 Abbey. 317 00:19:47,649 --> 00:19:49,526 Abbey. 318 00:19:49,567 --> 00:19:51,653 Baby, baby. Abbey. 319 00:19:51,695 --> 00:19:52,946 Abbey. 320 00:19:52,987 --> 00:19:55,657 Abbey. 321 00:19:55,699 --> 00:19:57,200 Please be OK. 322 00:19:57,242 --> 00:19:59,828 Oh. No. 323 00:20:18,513 --> 00:20:20,140 Come here, baby. 324 00:20:24,394 --> 00:20:24,978 OK. 325 00:20:25,019 --> 00:20:27,939 So help banana. 326 00:20:27,981 --> 00:20:30,358 And then-- get Norm. 327 00:20:30,400 --> 00:20:33,862 I'll get Norm. 328 00:20:33,903 --> 00:20:38,742 I'm going to get you that trail, OK? 329 00:20:38,783 --> 00:20:40,076 See this? 330 00:20:40,118 --> 00:20:42,162 See this? 331 00:20:42,203 --> 00:20:43,455 That's your key right there. 332 00:21:42,096 --> 00:21:43,056 Hey baby. 333 00:21:43,097 --> 00:21:44,682 I got you. 334 00:21:44,724 --> 00:21:45,642 I got you. 335 00:21:45,683 --> 00:21:47,018 I got you. 336 00:21:47,060 --> 00:21:48,019 Honey, I'm sorry. 337 00:21:48,061 --> 00:21:49,020 All right. 338 00:21:49,062 --> 00:21:50,021 Ready? 339 00:21:50,063 --> 00:21:52,899 [dark music] 340 00:21:57,654 --> 00:21:58,488 Very good. 341 00:22:04,035 --> 00:22:04,994 Oh, yeah. 342 00:22:05,036 --> 00:22:06,955 There you go. 343 00:22:06,996 --> 00:22:07,831 Hey, baby. 344 00:22:56,504 --> 00:22:58,381 NORMAN (ON PHONE): Hello? - Hey Norm. 345 00:23:04,095 --> 00:23:07,015 I fucked up. 346 00:23:07,056 --> 00:23:09,267 I fucked up really bad. 347 00:23:43,635 --> 00:23:45,219 Ray, what the hell is this? You hurt? 348 00:23:51,684 --> 00:23:54,520 She wanted to learn how to shoot. 349 00:23:54,562 --> 00:23:55,438 It was an accident. 350 00:23:59,400 --> 00:24:02,111 Jesus Christ. 351 00:24:02,153 --> 00:24:03,863 The gun just went off. 352 00:24:03,905 --> 00:24:05,490 It just fucking went off. 353 00:24:05,531 --> 00:24:08,451 OK. 354 00:24:08,493 --> 00:24:10,745 She was holding it and I tried to get it out of her hand and-- 355 00:24:15,458 --> 00:24:16,250 you believe me, don't you, Norm? 356 00:24:16,292 --> 00:24:18,419 It was-- it was an accident. 357 00:24:27,762 --> 00:24:30,682 Where is she? 358 00:24:30,723 --> 00:24:32,392 I got rid of her. 359 00:24:41,234 --> 00:24:42,026 Jesus, Ray. 360 00:24:42,068 --> 00:24:43,361 What'd you-- 361 00:24:43,403 --> 00:24:44,737 You believe me, don't you, Norm? 362 00:24:44,779 --> 00:24:45,571 I swear to God. 363 00:24:45,613 --> 00:24:46,614 I swear it was an accident. 364 00:24:46,656 --> 00:24:49,826 It doesn't matter. You moved her. 365 00:24:49,867 --> 00:24:50,702 You fucking moved her. 366 00:24:50,743 --> 00:24:52,286 And now it looks like murder. 367 00:24:52,328 --> 00:24:54,539 What was I supposed to do? 368 00:24:54,580 --> 00:24:55,498 I got two priors. 369 00:24:55,540 --> 00:24:56,958 Who'd believe me? Huh? 370 00:25:01,045 --> 00:25:02,755 Yeah. 371 00:25:02,797 --> 00:25:03,297 Exactly. 372 00:25:09,470 --> 00:25:11,222 What do you want me to do, Ray? 373 00:25:11,264 --> 00:25:13,433 You want me to lie for you, say you weren't here? 374 00:25:16,477 --> 00:25:17,020 You asked me to come here. 375 00:25:17,061 --> 00:25:18,604 I'm here. 376 00:25:18,646 --> 00:25:20,481 Tell me exactly what you want me to do. 377 00:25:20,523 --> 00:25:22,483 I don't know. 378 00:25:22,525 --> 00:25:25,445 Yes, you do. 379 00:25:25,486 --> 00:25:27,447 - I don't know. - Yes, you do. 380 00:25:27,488 --> 00:25:28,740 I want you to say it. It's important. 381 00:25:28,781 --> 00:25:29,991 Say what? 382 00:25:30,033 --> 00:25:31,200 What it is you want me to do. 383 00:25:31,242 --> 00:25:33,828 Why? 384 00:25:33,870 --> 00:25:36,414 Because it's important, Ray. 385 00:25:36,456 --> 00:25:39,167 It's important. 386 00:25:39,208 --> 00:25:40,626 I want you to help me cover this up. 387 00:25:44,130 --> 00:25:45,173 That what I want you to do. 388 00:25:45,214 --> 00:25:48,426 I want you to help me cover this up. 389 00:25:48,468 --> 00:25:50,928 Please, Norm, I'm begging you please. 390 00:26:05,151 --> 00:26:05,943 Come on, boy. 391 00:26:11,032 --> 00:26:11,699 Where's your sister? 392 00:26:11,741 --> 00:26:12,909 I don't know. 393 00:26:17,288 --> 00:26:18,289 What's wrong, honey? 394 00:26:18,331 --> 00:26:21,334 - I want the frosted cereal. - OK. 395 00:26:21,375 --> 00:26:22,376 You ain't his mama. 396 00:26:27,715 --> 00:26:29,175 [knocking] 397 00:26:29,217 --> 00:26:32,011 FRANCES: Abbey, wake up. 398 00:26:32,053 --> 00:26:32,637 Abbey. 399 00:26:43,189 --> 00:26:43,940 PATTY (ON RADIO): Norm, you there? 400 00:26:47,652 --> 00:26:51,280 Come in, Norman. 401 00:26:51,322 --> 00:26:52,448 Go ahead, Patty. 402 00:26:55,618 --> 00:26:57,411 PATTY (ON RADIO): Just got a call for an abandoned 403 00:26:57,453 --> 00:27:00,331 car up by Lake Sherburne. 404 00:27:00,373 --> 00:27:02,500 Man said he just came upon it sitting 405 00:27:02,542 --> 00:27:03,042 in the middle of the road. 406 00:27:08,297 --> 00:27:11,592 You call a tow truck? 407 00:27:11,634 --> 00:27:12,802 PATTY (ON RADIO): Caller says there's blood in it. 408 00:27:21,060 --> 00:27:22,812 I should probably wake the sheriff for this. 409 00:27:25,648 --> 00:27:26,774 Probably should then. 410 00:28:14,822 --> 00:28:15,323 Sheriff. 411 00:28:18,618 --> 00:28:20,786 That's Abbey Campbell's car? 412 00:28:20,828 --> 00:28:23,122 Yes, sir. 413 00:28:23,164 --> 00:28:25,708 Radioed Patty about five minutes ago to ask Tom if Abbey's home. 414 00:28:34,967 --> 00:28:37,511 Son, I think I should take this by myself. 415 00:28:37,553 --> 00:28:40,806 If it's all the same to you, sir, Abbey's family. 416 00:28:40,848 --> 00:28:42,475 What this is, I'd like to see it through. 417 00:28:45,561 --> 00:28:48,189 Boys, bring Axel and Cesar up. 418 00:28:48,231 --> 00:28:50,399 I want you to work these woods about 100 yards out. 419 00:28:50,441 --> 00:28:53,736 The lake is down there about 200 yards if need be. 420 00:29:03,537 --> 00:29:05,414 Well, she rolled to a stop. 421 00:29:05,456 --> 00:29:06,040 Didn't touch the brakes. 422 00:29:13,881 --> 00:29:15,800 This is where the bullet come out. 423 00:29:19,762 --> 00:29:20,846 It was fired from the inside. 424 00:29:23,933 --> 00:29:25,101 I guess not. 425 00:29:37,530 --> 00:29:39,407 So what, she's driving along and she-- 426 00:29:39,448 --> 00:29:42,034 she stops because she sees someone she knows. 427 00:29:42,076 --> 00:29:44,036 And they come around the side of the car and then she-- no. 428 00:29:47,081 --> 00:29:48,666 Why would anybody be standing out here? 429 00:29:54,422 --> 00:29:54,964 This is some bullshit. 430 00:29:58,759 --> 00:29:59,760 That is some bullshit. 431 00:30:14,692 --> 00:30:18,446 There are six sets of prints here. 432 00:30:18,487 --> 00:30:21,032 And two of them ain't human. 433 00:30:21,073 --> 00:30:24,952 Me, you, two barking boys and their dogs? 434 00:30:24,994 --> 00:30:27,204 Whoever did this, they traded in their legs 435 00:30:27,246 --> 00:30:28,873 for a set of wings and they just flew around. 436 00:30:28,914 --> 00:30:29,832 They never touched down. 437 00:30:29,874 --> 00:30:32,501 They didn't put a pinky down. 438 00:30:32,543 --> 00:30:33,044 Not a pinky. 439 00:30:44,138 --> 00:30:44,972 PATTY (ON RADIO): Ed, Norman? 440 00:30:50,353 --> 00:30:52,563 This is Ed. 441 00:30:52,605 --> 00:30:55,316 PATTY (ON RADIO): Ed, Tom said that Abbey's not at home. 442 00:30:55,358 --> 00:30:56,942 Tom says that her bed is still made up. 443 00:31:00,821 --> 00:31:01,322 Thanks, Patty. 444 00:31:03,991 --> 00:31:05,493 Right. 445 00:31:05,534 --> 00:31:06,619 We better get up to the house and put together a timeline. 446 00:31:06,660 --> 00:31:08,120 Are you OK with this? 447 00:31:08,162 --> 00:31:08,662 Yes, sir. 448 00:31:52,081 --> 00:31:54,417 Car's just off the lake. 449 00:31:54,458 --> 00:31:58,587 It's cold so it's been there a few hours at least. 450 00:31:58,629 --> 00:32:01,006 Those are Abbey's keys. 451 00:32:01,048 --> 00:32:03,843 Look, right now she's just not home. 452 00:32:03,884 --> 00:32:05,845 That's all. 453 00:32:05,886 --> 00:32:07,054 She could be out with friends. 454 00:32:10,141 --> 00:32:13,227 We need to ask you all some questions. 455 00:32:13,269 --> 00:32:16,439 Did anybody see Abbey come home last night? 456 00:32:16,480 --> 00:32:17,982 No. 457 00:32:18,023 --> 00:32:19,942 When was the last time you saw her? 458 00:32:19,984 --> 00:32:21,694 Last night at the Whispering Pig. 459 00:32:21,735 --> 00:32:23,446 What time? 460 00:32:23,487 --> 00:32:26,449 About midnight. 461 00:32:26,490 --> 00:32:28,868 We left the bar and I went on ahead myself. 462 00:32:28,909 --> 00:32:31,328 I forgot she had a car with her. 463 00:32:31,370 --> 00:32:33,706 By the time I looked back, she was driving off the other way. 464 00:32:33,747 --> 00:32:35,374 Was she with anyone? 465 00:32:35,416 --> 00:32:36,000 No. 466 00:32:36,041 --> 00:32:37,710 I don't think so. 467 00:32:37,751 --> 00:32:40,296 ED: You're not certain? 468 00:32:40,337 --> 00:32:40,838 She was alone. 469 00:32:43,757 --> 00:32:45,050 Any idea where she was headed? 470 00:32:45,092 --> 00:32:45,676 No. 471 00:32:45,718 --> 00:32:46,677 She was drunk. 472 00:32:50,806 --> 00:32:54,185 I tried to stop her. 473 00:32:54,226 --> 00:32:55,853 Why did you walk on ahead back to the ranch? 474 00:32:55,895 --> 00:32:58,189 Why didn't you get a ride? 475 00:32:58,230 --> 00:33:00,691 I was mad at her for something. 476 00:33:00,733 --> 00:33:02,401 Girl stuff. 477 00:33:02,443 --> 00:33:06,322 Few of the guys said some words about Abbey at the Pig. 478 00:33:06,363 --> 00:33:07,823 Ray and them got into it. 479 00:33:07,865 --> 00:33:10,201 I tried to stop it. 480 00:33:10,242 --> 00:33:11,869 Anything serious? 481 00:33:11,911 --> 00:33:14,872 Nothing out of the ordinary. 482 00:33:14,914 --> 00:33:17,708 What did you and Ray do after the bar? 483 00:33:17,750 --> 00:33:20,085 We went home, went to bed, woke up this morning. 484 00:33:24,465 --> 00:33:29,178 Ray had a flat though, puncture on the left side. 485 00:33:29,220 --> 00:33:31,722 So I took him to Hank's to get a new one about 9:30. 486 00:33:36,936 --> 00:33:39,605 Are Ray and Abbey still dating? 487 00:33:39,647 --> 00:33:41,690 Who can keep track? 488 00:33:41,732 --> 00:33:44,068 They're on and off. 489 00:33:44,109 --> 00:33:47,238 She's been with Cinch half the nights last week. 490 00:33:47,279 --> 00:33:49,198 What is Cinch's last name? 491 00:33:49,240 --> 00:33:51,242 Cinch-- damn it. 492 00:33:51,283 --> 00:33:52,409 They always run out the wrong time. 493 00:33:52,451 --> 00:33:54,870 You got a pen? 494 00:33:54,912 --> 00:33:55,579 I'll get one from the cruiser. 495 00:34:17,726 --> 00:34:19,520 Just fucking tell him. 496 00:34:19,562 --> 00:34:22,189 Just fucking tell him. 497 00:34:22,231 --> 00:34:24,024 Just fucking tell him. 498 00:36:44,915 --> 00:36:47,167 Sheriff's department. 499 00:36:47,209 --> 00:36:48,585 Sheriff's department. 500 00:36:48,627 --> 00:36:50,629 Hello. 501 00:36:50,671 --> 00:36:51,505 Whoa. 502 00:36:51,547 --> 00:36:53,841 Hey, hey, hey, hey, hey, whoa. 503 00:36:53,882 --> 00:36:56,009 Is that you, Riley? 504 00:36:56,051 --> 00:36:57,761 Thought you were dead. 505 00:36:57,803 --> 00:36:58,637 I'm not. 506 00:36:58,679 --> 00:36:59,763 That's good. 507 00:36:59,805 --> 00:37:03,434 I suppose so. 508 00:37:03,475 --> 00:37:04,935 I need to talk to you about something. 509 00:37:04,977 --> 00:37:07,020 Out with it then. 510 00:37:07,062 --> 00:37:12,234 There is a young girl died over here by the lake. 511 00:37:12,276 --> 00:37:14,153 What time did you hear the gunshot? 512 00:37:14,194 --> 00:37:16,613 RILEY JENKINS: Around about 6:00, 6:15 in the morning. 513 00:37:16,655 --> 00:37:18,115 Just one gunshot? 514 00:37:18,157 --> 00:37:20,659 That's right. 515 00:37:20,701 --> 00:37:23,412 Did you, uh, come outside, look out the window? 516 00:37:23,454 --> 00:37:25,289 What for? 517 00:37:25,330 --> 00:37:27,708 Well, to see if everything was OK. 518 00:37:27,750 --> 00:37:29,334 I was OK. 519 00:37:29,376 --> 00:37:32,463 To see what the shot was about? 520 00:37:32,504 --> 00:37:34,173 Shots going off all the time around here. 521 00:37:34,214 --> 00:37:37,968 People hunt. They hunting all kind of things. 522 00:37:38,010 --> 00:37:40,345 Anything else? 523 00:37:40,387 --> 00:37:41,722 Yeah. 524 00:37:41,764 --> 00:37:45,350 About an hour later, I heard voices and a big crash. 525 00:37:45,392 --> 00:37:47,060 A crash like a car accident? 526 00:37:47,102 --> 00:37:47,978 No. 527 00:37:48,020 --> 00:37:49,438 Not like a car accident. 528 00:37:49,480 --> 00:37:53,275 More like glass breaking. 529 00:37:53,317 --> 00:37:55,611 And what about the voices? 530 00:37:55,652 --> 00:37:57,029 Male voices. 531 00:37:57,070 --> 00:37:59,031 Voices plural? 532 00:37:59,072 --> 00:38:00,199 What's plural? 533 00:38:00,240 --> 00:38:01,658 More than one. 534 00:38:01,700 --> 00:38:02,785 Yeah. 535 00:38:02,826 --> 00:38:04,620 Plural. 536 00:38:04,661 --> 00:38:06,079 But I didn't make out what they were 537 00:38:06,121 --> 00:38:08,707 saying so don't go on asking me what they were saying. 538 00:38:08,749 --> 00:38:09,333 Thank you. 539 00:38:13,754 --> 00:38:16,089 We good? 540 00:38:16,131 --> 00:38:17,299 [car horn] 541 00:38:24,723 --> 00:38:25,307 Hey, Cinch. 542 00:38:30,979 --> 00:38:33,065 Word has it that she was headed north when she left the bar. 543 00:38:36,360 --> 00:38:37,861 That's your direction, ain't it? 544 00:38:43,200 --> 00:38:44,326 Where'd you go after the bar? 545 00:38:44,368 --> 00:38:46,787 Where were you between 12:00 and 8:00 AM? 546 00:38:46,829 --> 00:38:48,038 - Trying to pin this on me? - No. 547 00:38:48,080 --> 00:38:49,289 I'm just trying to get the story straight. 548 00:38:49,331 --> 00:38:50,541 You know, I'll tell you what. 549 00:38:50,582 --> 00:38:51,792 I left the bar with Shane and Fred 550 00:38:51,834 --> 00:38:53,544 here, went back to my house. 551 00:38:53,585 --> 00:38:55,838 That's where we stayed until I showed back up at work neck 552 00:38:55,879 --> 00:38:56,380 morning. 553 00:38:59,424 --> 00:39:01,552 Yo sweetie, you got to talk to Norman here 554 00:39:01,593 --> 00:39:04,179 whose shithead brother was sugar sweet on dear Abbey. 555 00:39:08,517 --> 00:39:10,894 I don't know what happened to Abbey. 556 00:39:10,936 --> 00:39:12,187 I know what you got on your hands 557 00:39:12,229 --> 00:39:12,729 is a conflict of interest. 558 00:39:17,651 --> 00:39:19,444 I gotta get back to work. 559 00:39:30,414 --> 00:39:32,124 He's in love. 560 00:39:32,165 --> 00:39:33,250 With Abbey? 561 00:39:33,292 --> 00:39:34,543 Yeah, with Abbey. 562 00:39:34,585 --> 00:39:36,628 He sure has a hell of a way of showing it. 563 00:39:36,670 --> 00:39:38,297 Yeah, well, he may act all tough and hard, 564 00:39:38,338 --> 00:39:40,215 but I'll tell you what, what's true 565 00:39:40,257 --> 00:39:42,843 about all men is they're flesh and blood and most of us 566 00:39:42,885 --> 00:39:46,096 are full of shit. 567 00:39:46,138 --> 00:39:49,391 Look, uh, why don't you head back to the ranch? 568 00:39:49,433 --> 00:39:50,183 I'd like to stay on if you-- 569 00:39:50,225 --> 00:39:51,101 I do mind. 570 00:39:51,143 --> 00:39:52,269 Cinch is right. 571 00:39:52,311 --> 00:39:53,437 You're too close to this. 572 00:39:53,478 --> 00:39:57,524 And besides, don't look right. 573 00:39:57,566 --> 00:39:58,609 So go on. 574 00:39:58,650 --> 00:40:01,320 I'm sure your family's waiting for you. 575 00:40:01,361 --> 00:40:01,862 OK. 576 00:40:15,918 --> 00:40:19,796 PASTOR: He leadeth me in the paths of righteousness 577 00:40:19,838 --> 00:40:21,423 for his namesake. 578 00:40:21,465 --> 00:40:25,719 Yea though I walk in the valley of the shadow of death, 579 00:40:25,761 --> 00:40:27,554 I will fear no evil. 580 00:40:39,650 --> 00:40:40,859 Thank you for coming. 581 00:40:40,901 --> 00:40:43,362 We really appreciate it. 582 00:40:43,403 --> 00:40:44,863 Still not [inaudible] 583 00:40:44,905 --> 00:40:47,032 Can you move? 584 00:40:47,074 --> 00:40:49,493 Excuse me. 585 00:40:49,534 --> 00:40:50,077 Would you watch him? 586 00:40:56,124 --> 00:40:58,794 What are you doing? 587 00:40:58,835 --> 00:41:00,671 What does it look like? 588 00:41:00,712 --> 00:41:01,672 Three years down the drain and you 589 00:41:01,713 --> 00:41:03,298 want to throw it all away now? 590 00:41:03,340 --> 00:41:05,926 It ain't been three years. 591 00:41:05,968 --> 00:41:08,679 God damn it. 592 00:41:08,720 --> 00:41:10,138 What a man does in his own home-- 593 00:41:10,180 --> 00:41:12,015 Hey Liam. TOM: -is his own business. 594 00:41:12,057 --> 00:41:13,767 You want to play a game? 595 00:41:13,809 --> 00:41:15,227 Yeah. 596 00:41:15,268 --> 00:41:16,103 Ah, come on. 597 00:41:20,232 --> 00:41:20,816 Damn it. 598 00:41:24,569 --> 00:41:26,113 Abbey never treated me this way. 599 00:41:29,241 --> 00:41:30,075 Well, Abbey's not here. 600 00:41:42,421 --> 00:41:44,381 Hey, you're pretty good at this. 601 00:41:44,423 --> 00:41:45,507 A regular shark. 602 00:41:48,510 --> 00:41:50,220 Uncle Ray. 603 00:41:50,262 --> 00:41:51,596 Yeah? 604 00:41:51,638 --> 00:41:54,474 I know why my mom died. 605 00:41:54,516 --> 00:41:55,017 RAY: 606 00:41:55,058 --> 00:41:58,103 You do? 607 00:41:58,145 --> 00:42:03,984 Three days ago, I wanted to go get ice cream, but she said no. 608 00:42:04,026 --> 00:42:06,403 Said she promised. 609 00:42:06,445 --> 00:42:09,489 She said she was too busy so I started crying. 610 00:42:09,531 --> 00:42:11,950 And I told her I hated her. 611 00:42:11,992 --> 00:42:15,871 So she got really mad and told me to go to my room. 612 00:42:15,912 --> 00:42:21,501 When I got there, I secretly wished for something. 613 00:42:54,159 --> 00:42:54,993 Hey, Ed. 614 00:42:55,035 --> 00:42:56,495 Hey, Ray. 615 00:42:56,536 --> 00:42:59,498 - Mind if I come in? - Sure. 616 00:43:05,087 --> 00:43:05,587 Thank you. 617 00:43:09,508 --> 00:43:15,222 Norman's probably stopped off at the house to check in on him, 618 00:43:15,263 --> 00:43:16,973 you know? 619 00:43:17,015 --> 00:43:18,266 He's a good boy. 620 00:43:18,308 --> 00:43:20,477 Yeah, he is. 621 00:43:20,519 --> 00:43:21,561 Well, that's all right. 622 00:43:21,603 --> 00:43:23,188 It's you I wanted to talk to anyhow. 623 00:43:23,230 --> 00:43:23,939 Oh yeah? 624 00:43:23,980 --> 00:43:25,357 Yeah. 625 00:43:25,398 --> 00:43:30,403 See too many things all happening in one night. 626 00:43:30,445 --> 00:43:32,614 And I'm not one for coincidences. 627 00:43:32,656 --> 00:43:33,156 OK. 628 00:43:37,077 --> 00:43:41,081 How about your tire that fell flat that same night. 629 00:43:41,123 --> 00:43:43,583 Hank said that you told him you thought it 630 00:43:43,625 --> 00:43:45,001 was retaliation for the fight. 631 00:43:45,043 --> 00:43:46,419 - You talked to Hank? - Yeah, of course. 632 00:43:46,461 --> 00:43:47,129 I talked to everybody. 633 00:43:47,170 --> 00:43:48,922 Right. 634 00:43:48,964 --> 00:43:51,466 Well, I never told Hank it was a retaliation for the fight. 635 00:43:51,508 --> 00:43:55,095 I might have just implied it. 636 00:43:55,137 --> 00:43:56,388 Oh. 637 00:43:56,429 --> 00:43:58,515 I don't know who done it, but I 638 00:43:58,557 --> 00:44:01,810 think it was someone with reason, someone pissed off 639 00:44:01,852 --> 00:44:04,771 and angry, maybe even jealous. 640 00:44:08,817 --> 00:44:11,611 Do you have any idea who that person would be? 641 00:44:11,653 --> 00:44:13,446 Evening, Ed. 642 00:44:13,488 --> 00:44:16,449 Hey, Norman. 643 00:44:16,491 --> 00:44:17,200 Can I get you something? 644 00:44:20,662 --> 00:44:22,164 No, no, no. 645 00:44:22,205 --> 00:44:24,958 I'm just-- I'm just hanging out keeping Ray company. 646 00:44:25,000 --> 00:44:26,293 OK. 647 00:44:26,334 --> 00:44:31,173 Uh, you need any help with anything? 648 00:44:31,214 --> 00:44:31,715 No, I do not. 649 00:44:34,759 --> 00:44:36,678 You know, we're just going to let this sit for a little bit. 650 00:44:36,720 --> 00:44:41,057 Storm's coming and something's bound to turn up. 651 00:44:41,099 --> 00:44:42,642 Good night, boys. 652 00:44:42,684 --> 00:44:44,436 - Good night, Ed. - Good night, Ed. 653 00:44:54,779 --> 00:44:56,740 You tell him anything? 654 00:44:56,781 --> 00:44:57,407 No. 655 00:44:57,449 --> 00:44:58,200 He knows something. 656 00:44:58,241 --> 00:44:58,783 I don't know. 657 00:45:13,465 --> 00:45:16,676 [ominous music] 658 00:46:28,540 --> 00:46:31,793 Can't go around making accusations. 659 00:46:31,835 --> 00:46:33,336 You know that. 660 00:46:41,511 --> 00:46:44,014 You know, Ed, there's two kind of policemen in this world, 661 00:46:50,603 --> 00:46:52,939 man and time. 662 00:46:56,109 --> 00:46:57,819 Sometime you just got to let time do its thing. 663 00:47:08,371 --> 00:47:10,999 Can I help you with anything? 664 00:47:11,041 --> 00:47:12,876 No, I'm fine. No, I got it. 665 00:47:12,917 --> 00:47:13,668 I got it. 666 00:47:13,710 --> 00:47:14,878 Please, please, I got it. 667 00:47:27,807 --> 00:47:30,727 Found your earring at the bar. 668 00:47:30,769 --> 00:47:32,604 It was on the floor. 669 00:47:38,610 --> 00:47:39,110 Thanks. 670 00:47:42,322 --> 00:47:45,533 It's Abbey's. - Oh. 671 00:47:49,329 --> 00:47:52,624 I wasn't looking forward to telling her I lost it. 672 00:47:52,665 --> 00:47:54,751 Guess now I don't have to. 673 00:48:00,673 --> 00:48:03,843 Thank you. - Yeah. 674 00:48:27,409 --> 00:48:27,992 Frances. 675 00:49:11,536 --> 00:49:12,036 Woo! 676 00:50:28,112 --> 00:50:32,408 The separation of flesh and blood denotes violence 677 00:50:32,450 --> 00:50:34,035 in such a manner. 678 00:50:34,077 --> 00:50:37,038 But in receiving our roles, we thus 679 00:50:37,080 --> 00:50:40,750 become bound by the covenant. 680 00:50:40,792 --> 00:50:43,628 [bells ringing] 681 00:51:14,325 --> 00:51:17,287 [interposing voices] 682 00:51:17,328 --> 00:51:18,788 I want to say a toast. 683 00:51:26,629 --> 00:51:30,675 I'm glad that my daughter has found someone who'll 684 00:51:30,717 --> 00:51:33,636 be able to take care of her. 685 00:51:33,678 --> 00:51:36,806 I wish them health and happiness. 686 00:51:36,848 --> 00:51:39,684 To Frances and Norman. 687 00:51:39,726 --> 00:51:40,810 ALL: To Frances and Norman. 688 00:51:51,988 --> 00:51:54,032 This turkey is delicious. 689 00:51:54,073 --> 00:51:57,243 Did you cook this all by yourself, Mr. Campbell? 690 00:51:57,285 --> 00:51:59,621 No, that'd be Frances. 691 00:51:59,662 --> 00:52:00,955 Wow. 692 00:52:00,997 --> 00:52:02,665 Ain't Norm a lucky son of a gun. 693 00:52:32,737 --> 00:52:38,368 I know what you're thinking about that girl. 694 00:52:38,409 --> 00:52:40,828 Got to tell you she clears my mind. 695 00:52:43,956 --> 00:52:47,377 She's-- she's so good to me. 696 00:52:47,418 --> 00:52:51,005 You know her and Abbey never got along. 697 00:52:51,047 --> 00:52:52,298 What are you doing? 698 00:52:52,340 --> 00:52:53,299 NORMAN: I'm just saying. 699 00:52:53,341 --> 00:52:55,218 You preaching? 700 00:52:55,259 --> 00:52:57,261 This a sermon? - Never mind. 701 00:52:57,303 --> 00:52:59,972 Forget it. 702 00:53:00,014 --> 00:53:03,309 Your hands are just as dirty as mine, or did you forget? 703 00:53:03,351 --> 00:53:04,310 Jesus, Ray, don't start. 704 00:53:08,815 --> 00:53:10,942 You ever ask yourself why you did it? 705 00:53:10,983 --> 00:53:13,695 - You're drunk. - Did you? 706 00:53:13,736 --> 00:53:15,154 For you. 707 00:53:15,196 --> 00:53:15,905 1 did it for you. 708 00:53:15,947 --> 00:53:17,824 Don't you forget it. 709 00:53:17,865 --> 00:53:20,451 Oh, well that's a good plan. 710 00:53:20,493 --> 00:53:23,162 Fuck you, Ray. 711 00:53:23,204 --> 00:53:24,747 That's right. 712 00:53:24,789 --> 00:53:30,378 Walk away like nothing's wrong, like nothing happened. 713 00:53:30,420 --> 00:53:33,756 You got a problem, Ray, don't put me in it, because I'm 714 00:53:33,798 --> 00:53:35,842 done shoveling your shit. 715 00:53:35,883 --> 00:53:39,011 You know we sit, we eat, and we smile at each other 716 00:53:39,053 --> 00:53:40,388 like all's just fine. 717 00:53:44,016 --> 00:53:46,811 Is everything all right? 718 00:53:46,853 --> 00:53:47,520 Come on. 719 00:53:47,562 --> 00:53:49,981 Let's go. 720 00:53:50,022 --> 00:53:52,150 Thanks for dinner. 721 00:53:52,191 --> 00:53:54,360 Congratulations. 722 00:53:54,402 --> 00:53:57,697 Living the dream, brother. 723 00:53:57,739 --> 00:53:58,239 Living the dream. 724 00:54:04,036 --> 00:54:06,497 What happened? 725 00:54:06,539 --> 00:54:07,206 Nothing. 726 00:54:07,248 --> 00:54:08,708 Come on. 727 00:54:08,750 --> 00:54:10,543 Let's go back inside before you catch something. 728 00:54:18,301 --> 00:54:22,513 9,8,7,6-- 729 00:54:22,555 --> 00:54:24,140 You know this is the first year I got somebody 730 00:54:24,182 --> 00:54:27,393 to kiss on New Year's Eve. Norman. 731 00:54:33,191 --> 00:54:35,401 [music - "auld lang syne"] 732 00:56:02,321 --> 00:56:03,155 [squeal] 733 00:56:28,222 --> 00:56:30,182 Hey. 734 00:56:30,224 --> 00:56:33,477 Have you seen Ray? 735 00:56:33,519 --> 00:56:37,773 I haven't heard from him all week. 736 00:56:37,815 --> 00:56:38,316 Nope. 737 00:56:41,861 --> 00:56:45,573 Would you tell him that I came by. 738 00:56:45,615 --> 00:56:47,283 Sure. 739 00:56:47,325 --> 00:56:50,995 Somebody please put that poor girl out of her misery. 740 00:56:51,037 --> 00:56:52,371 I honestly thought Ray had better 741 00:56:52,413 --> 00:56:53,331 sense than to just lead her on. 742 00:56:56,918 --> 00:56:58,878 Hello. 743 00:56:58,920 --> 00:56:59,420 What? 744 00:57:06,218 --> 00:57:09,138 Where'd you get this? 745 00:57:09,180 --> 00:57:11,223 Mr. Jensen found it. 746 00:57:11,265 --> 00:57:13,225 Says it was Abbey's. 747 00:57:13,267 --> 00:57:14,977 I'm sure it's your girl's. 748 00:57:15,019 --> 00:57:17,438 Ain't no other Abbey hereabouts. 749 00:57:17,480 --> 00:57:19,607 Abbey never engraved a key. 750 00:57:19,649 --> 00:57:22,652 RILEY JENSEN: Not saying she did. 751 00:57:22,693 --> 00:57:27,406 If it just said Abbey, I wouldn't be here. 752 00:57:27,448 --> 00:57:32,912 But the bow says To Abbey right in the middle of a heart. 753 00:57:32,954 --> 00:57:36,624 A girl don't go addressing gifts to herself. 754 00:57:36,666 --> 00:57:39,085 Abbey's keys were found in her car. 755 00:57:39,126 --> 00:57:42,755 I want to know why this one wasn't attached. 756 00:57:42,797 --> 00:57:46,133 I found it right nearabouts where she died. 757 00:57:49,637 --> 00:57:50,805 You come here asking for a reward? 758 00:57:58,729 --> 00:57:59,230 Go get my billfold. 759 00:58:27,008 --> 00:58:28,384 Don't muck things up. 760 00:59:41,373 --> 00:59:43,959 What are you doing? 761 00:59:44,001 --> 00:59:45,795 Why didn't you tell me you dropped Abbey's key? 762 00:59:45,836 --> 00:59:46,921 What the heck are you talking about? 763 00:59:46,962 --> 00:59:47,880 The one with her name written on it. 764 00:59:47,922 --> 00:59:48,631 Oh. 765 00:59:48,672 --> 00:59:49,298 Yeah. 766 00:59:49,340 --> 00:59:51,092 That one. 767 00:59:51,133 --> 00:59:53,094 You piece of shit. - What the fuck. 768 00:59:53,135 --> 00:59:55,137 Don't give me that I don't care attitude, Ray. 769 00:59:55,179 --> 00:59:56,097 I don't. 770 00:59:56,138 --> 00:59:57,223 I don't care. 771 00:59:57,264 --> 00:59:59,391 I'm tired of lying. 772 00:59:59,433 --> 01:00:01,310 I'm tired of tracking what I said 773 01:00:01,352 --> 01:00:03,604 and when I said it so it fits fucking perfectly 774 01:00:03,646 --> 01:00:04,939 so that no one catches on. 775 01:00:31,340 --> 01:00:32,842 You know the last thing that went through my head 776 01:00:32,883 --> 01:00:35,219 when the car hit the bump? 777 01:00:35,261 --> 01:00:36,804 Pull the fucking trigger. 778 01:00:42,059 --> 01:00:43,227 You told me it was an accident. 779 01:00:43,269 --> 01:00:44,436 It was. 780 01:00:44,478 --> 01:00:45,396 That the gun just went off. 781 01:00:45,437 --> 01:00:46,897 It did, all right. 782 01:00:50,526 --> 01:00:56,782 We were just arguing, you know, a bullshit argument. 783 01:00:56,824 --> 01:00:59,326 That's all. 784 01:00:59,368 --> 01:01:01,328 Except now I got this story in my head, the what if, you know? 785 01:01:07,501 --> 01:01:09,336 What if I killed her? 786 01:01:09,378 --> 01:01:12,423 What if I meant it? 787 01:01:12,464 --> 01:01:14,550 And I don't want to believe it, but I can't 788 01:01:14,592 --> 01:01:16,510 fucking get rid of it, man. 789 01:01:16,552 --> 01:01:17,720 I can't-- - Shh. 790 01:01:44,413 --> 01:01:44,914 Ray. 791 01:01:49,168 --> 01:01:50,377 Listen to me. 792 01:01:50,419 --> 01:01:53,881 Ray, you didn't shoot Abbey on purpose, OK? 793 01:01:53,923 --> 01:01:55,382 I know it because that's not you, Ray. 794 01:01:55,424 --> 01:01:58,177 You hearing me? 795 01:01:58,219 --> 01:02:00,638 Look at me. 796 01:02:00,679 --> 01:02:03,766 You didn't, OK? 797 01:02:03,807 --> 01:02:04,850 Peoples think I did. 798 01:02:04,892 --> 01:02:05,768 No one thinks you did. 799 01:02:05,809 --> 01:02:06,936 They suspect me. 800 01:02:06,977 --> 01:02:07,853 What good would it do telling them now? 801 01:02:10,814 --> 01:02:13,567 We just heard it, Ray. 802 01:02:13,609 --> 01:02:16,403 This shit, it's ours. 803 01:02:16,445 --> 01:02:20,282 We have to deal with it. 804 01:02:20,324 --> 01:02:21,033 You should have taken me in. 805 01:02:23,869 --> 01:02:24,370 Don't lose that. 806 01:02:27,748 --> 01:02:29,333 That's what you should have done. 807 01:02:53,440 --> 01:02:54,900 What the hell? 808 01:03:03,909 --> 01:03:05,869 All right. You go get some sleep. 809 01:03:14,378 --> 01:03:17,798 Hey, I'm going to hang on to this for a while. 810 01:03:17,840 --> 01:03:20,217 Call me if you need anything. 811 01:03:20,259 --> 01:03:22,136 You can't go from house to house trying 812 01:03:22,177 --> 01:03:23,429 to find a lock that fits a key. 813 01:03:23,470 --> 01:03:24,430 That's against the law. 814 01:03:24,471 --> 01:03:25,597 That's breaking and entering. 815 01:03:25,639 --> 01:03:26,974 Well, maybe if you and Ed tried harder, 816 01:03:27,016 --> 01:03:28,434 I wouldn't have to break and enter. 817 01:03:28,475 --> 01:03:30,060 To do what you did tonight, I'd need a warrant. 818 01:03:30,102 --> 01:03:31,353 So get one. 819 01:03:31,395 --> 01:03:32,229 I need evidence. 820 01:03:32,271 --> 01:03:33,689 I'm a deputy, not a vigilante. 821 01:03:40,362 --> 01:03:42,364 I'm ready now. 822 01:03:42,406 --> 01:03:44,783 I wasn't before, but I am now. 823 01:03:44,825 --> 01:03:45,701 - For what? - To see it. 824 01:03:49,038 --> 01:03:49,747 The place she died. 825 01:03:49,788 --> 01:03:51,290 I want you to show me. 826 01:03:51,332 --> 01:03:53,667 Why? 827 01:03:53,709 --> 01:03:55,169 I need to see it. 828 01:03:55,210 --> 01:03:56,420 There is nothing to see there, Frances. 829 01:03:56,462 --> 01:03:58,714 What are you afraid of? 830 01:03:58,756 --> 01:04:01,592 What'd you mean? 831 01:04:01,633 --> 01:04:03,302 OK. 832 01:04:03,344 --> 01:04:04,261 You know what, I'm going to sleep in the trailer tonight. 833 01:04:18,317 --> 01:04:19,485 To Abbey. 834 01:04:19,526 --> 01:04:22,029 This is Abbey Campbell's? 835 01:04:22,071 --> 01:04:24,281 That's what I'm hoping to find out. 836 01:04:24,323 --> 01:04:26,909 Well, we got an engraving pen around here somewhere. 837 01:04:26,950 --> 01:04:28,619 But these letters aren't handmade. 838 01:04:28,660 --> 01:04:29,495 This is machine tooled. 839 01:04:32,831 --> 01:04:33,665 Machine? 840 01:04:33,707 --> 01:04:35,876 Yep. 841 01:04:35,918 --> 01:04:37,628 My machine doesn't do engraving. 842 01:04:37,669 --> 01:04:39,046 It won't work that. 843 01:04:39,088 --> 01:04:40,297 You may have to go some place that can afford 844 01:04:40,339 --> 01:04:42,466 that equipment, city maybe. 845 01:04:42,508 --> 01:04:44,551 Greenfield, Jericho. 846 01:04:44,593 --> 01:04:48,555 That'd be like trying to find a needle in a haystack though. 847 01:04:48,597 --> 01:04:50,099 - Wish it was that easy. - What? 848 01:04:53,185 --> 01:04:54,728 Where you drop a stack of hay in a tub 849 01:04:54,770 --> 01:04:56,647 of water and the needle will fall to the bottom. 850 01:04:56,688 --> 01:04:59,274 The hay'll float on top. Hey? 851 01:04:59,316 --> 01:05:00,317 Well, ain't that something. 852 01:05:00,359 --> 01:05:01,652 Yeah. 853 01:05:01,693 --> 01:05:04,571 Then you end up with a pile of moldy hay. 854 01:05:04,613 --> 01:05:05,322 Thanks, Hank. 855 01:05:05,364 --> 01:05:05,948 Yeah. 856 01:05:31,765 --> 01:05:33,475 It's your last one and you can get out. 857 01:05:40,732 --> 01:05:42,234 Ray Young. 858 01:05:42,276 --> 01:05:45,696 How you been? 859 01:05:45,737 --> 01:05:47,406 You look kind of sad. 860 01:05:47,448 --> 01:05:49,199 He look sad, boys? 861 01:05:49,241 --> 01:05:50,409 Real sad. 862 01:05:50,451 --> 01:05:52,870 Looks kind of fucking moody if you ask me. 863 01:05:52,911 --> 01:05:53,954 Maybe he's on his period. 864 01:05:53,996 --> 01:05:54,997 Oh shit, Ray, you bleeding? 865 01:05:57,708 --> 01:05:59,793 Oh shit. 866 01:05:59,835 --> 01:06:00,335 Oy. 867 01:06:04,047 --> 01:06:05,007 That's a quick temper you got. 868 01:06:08,594 --> 01:06:12,347 It's your move. 869 01:06:12,389 --> 01:06:15,017 What's the matter, Ray, you off? 870 01:06:15,058 --> 01:06:16,560 What's still eating you after all this time? 871 01:06:51,845 --> 01:06:52,930 Hey Ray. 872 01:06:52,971 --> 01:06:56,016 How you doing? - Fine. 873 01:06:59,770 --> 01:07:04,399 I heard there was an incident at the Whispering Pig again. 874 01:07:04,441 --> 01:07:06,527 - You here to take me In - No. 875 01:07:06,568 --> 01:07:07,319 I don't care about the fight. 876 01:07:10,280 --> 01:07:12,032 But it did get me to thinking about Abbey's 877 01:07:12,074 --> 01:07:12,950 car parked up by that lake. 878 01:07:19,456 --> 01:07:21,333 Did Norman ever tell you that it was a cover up? 879 01:07:24,336 --> 01:07:28,340 Botched up, but still, someone helped someone 880 01:07:28,382 --> 01:07:30,217 cover up the tracks, a meticulous someone. 881 01:07:37,182 --> 01:07:40,477 You ever see a gray wolf on a hunt? 882 01:07:40,519 --> 01:07:42,896 Can't say that I have. 883 01:07:42,938 --> 01:07:44,898 Alone they're not very skilled, just picking 884 01:07:44,940 --> 01:07:45,857 off berries and rodents. 885 01:07:49,194 --> 01:07:52,281 But you get them in a pack and they work together. 886 01:07:56,785 --> 01:08:01,915 Anyway, there is a sheep farm in Labelle owned 887 01:08:01,957 --> 01:08:06,086 by a fellow named Lenny Bendro. 888 01:08:06,128 --> 01:08:10,090 Now one winter Lenny had four lambs 889 01:08:10,132 --> 01:08:12,759 in two weeks gone missing. Vanished. 890 01:08:16,096 --> 01:08:17,139 All the traps he set were sprung. 891 01:08:20,350 --> 01:08:22,227 Nothing in them. 892 01:08:22,269 --> 01:08:26,732 So he finally he just he tied a sheep to a post. 893 01:08:26,773 --> 01:08:30,444 And he planted a ring of traps around her, far enough away 894 01:08:30,485 --> 01:08:31,778 that she wouldn't get hurt. 895 01:08:37,743 --> 01:08:40,412 That morning, when he came out and the sheep was there, 896 01:08:40,454 --> 01:08:45,167 she was unharmed, braying and screaming and all kind of hell. 897 01:08:45,208 --> 01:08:47,085 And not five feet away from her was a little wolf 898 01:08:47,127 --> 01:08:49,630 puppy in one of the traps. 899 01:08:49,671 --> 01:08:55,052 And standing next to him was his mama licking his wound. 900 01:08:55,093 --> 01:08:57,721 And Lenny saw that the wolf's leg was all gone to hell 901 01:08:57,763 --> 01:08:59,598 and there was nothing for it but to get it over 902 01:08:59,640 --> 01:09:04,061 with so he raised his rifle and he sighted in. 903 01:09:04,102 --> 01:09:04,603 Pew. 904 01:09:08,398 --> 01:09:12,569 And when he fired, the mama wolf leapt in front of her puppy. 905 01:09:12,611 --> 01:09:14,112 And she took the bullet in the neck. 906 01:09:14,154 --> 01:09:15,197 She was dead before she hit the ground. 907 01:09:18,950 --> 01:09:24,539 Bottom line is, when it comes to protection, 908 01:09:24,581 --> 01:09:26,166 nothing loves you like your own flesh and blood. 909 01:09:32,005 --> 01:09:32,756 You got something to tell me, Ray? 910 01:09:35,634 --> 01:09:37,719 VWhatever it is, I can help you, son. 911 01:09:44,768 --> 01:09:46,228 Have a good night, Ed. 912 01:10:28,311 --> 01:10:30,939 I'm going to go pick up Liam from school. 913 01:10:30,981 --> 01:10:32,482 OK. 914 01:10:32,524 --> 01:10:35,277 You need anything from the grocery? 915 01:10:35,318 --> 01:10:37,612 No. 916 01:10:37,654 --> 01:10:40,365 - Want to come with me? - I'm OK. 917 01:11:19,070 --> 01:11:21,198 Hey. 918 01:11:21,239 --> 01:11:21,740 Hey. 919 01:11:24,826 --> 01:11:29,372 I was thinking we should go fishing. 920 01:11:29,414 --> 01:11:32,000 Little late in the day, isn't it? 921 01:11:32,042 --> 01:11:35,128 Lake will be nice. 922 01:11:35,170 --> 01:11:36,463 I see you go sometimes. 923 01:12:38,942 --> 01:12:40,569 Whoa, whoa. 924 01:12:40,610 --> 01:12:42,445 Run and do your homework. - Fine. 925 01:12:45,782 --> 01:12:48,243 Frances. 926 01:12:48,285 --> 01:12:48,952 Fran? 927 01:12:48,994 --> 01:12:50,745 [coughing] 928 01:12:56,293 --> 01:12:58,211 You need a doctor. 929 01:12:58,253 --> 01:13:00,171 They went fishing. 930 01:13:00,213 --> 01:13:04,217 France and your brother, they went fishing at the lake. 931 01:13:04,259 --> 01:13:05,594 OK. 932 01:13:05,635 --> 01:13:09,890 Another thing, back door needs a new lock. 933 01:13:09,931 --> 01:13:11,766 You know where the extra lock that was in the shed is? 934 01:13:15,061 --> 01:13:16,313 Ray broke the trailer one. 935 01:13:16,354 --> 01:13:18,148 Came home pissed drunk, couldn't find his keys. 936 01:13:18,189 --> 01:13:21,318 I had to replace it. 937 01:13:21,359 --> 01:13:22,569 I'm going to go get another one from Hank's. 938 01:13:39,753 --> 01:13:41,129 Hey, Ray? 939 01:13:41,171 --> 01:13:43,423 Can you watch my line? 940 01:13:43,465 --> 01:13:45,300 Gotta go to the bathroom. 941 01:15:04,879 --> 01:15:08,216 Come on. 942 01:15:08,258 --> 01:15:11,428 Let's go. 943 01:15:11,469 --> 01:15:14,681 Did Norman tell you, Ray? 944 01:15:14,723 --> 01:15:17,183 What? 945 01:15:17,225 --> 01:15:20,979 Where they found her car. 946 01:15:21,021 --> 01:15:21,980 Go on. 947 01:15:22,022 --> 01:15:24,691 We should-- we shouldn't be here. 948 01:15:24,733 --> 01:15:27,652 Come on. 949 01:15:27,694 --> 01:15:28,903 I need to know. 950 01:16:11,863 --> 01:16:16,034 There's no mark, not even a cross. 951 01:16:16,076 --> 01:16:17,994 They usually put up a cross. 952 01:16:23,166 --> 01:16:26,544 You remember my ma? 953 01:16:26,586 --> 01:16:30,673 She had this chair in her room with this flower design on it, 954 01:16:30,715 --> 01:16:35,595 pink, yellow, all the things on her rocker. 955 01:16:35,637 --> 01:16:37,430 We used to sit and then she pushed 956 01:16:37,472 --> 01:16:44,020 back and forth while I was reading, just the two of us. 957 01:16:44,062 --> 01:16:46,731 But when her heart got weak, her legs got tired of pushing. 958 01:16:46,773 --> 01:16:48,608 My daddy took her off the rocker. 959 01:17:01,996 --> 01:17:07,460 The summer after she died, I used 960 01:17:07,502 --> 01:17:11,589 to sit in that chair for hours. 961 01:17:11,631 --> 01:17:13,216 It didn't matter how late it was. 962 01:17:16,219 --> 01:17:19,639 You know why I sat there? 963 01:17:19,681 --> 01:17:20,974 Because I couldn't help but think 964 01:17:21,015 --> 01:17:27,105 that maybe she overlooked something, that maybe 965 01:17:27,147 --> 01:17:28,356 she had missed something. 966 01:17:28,398 --> 01:17:32,193 And maybe if I sat there too, I'd figure it out. 967 01:17:32,235 --> 01:17:33,820 I know why you sit there, Ray. 968 01:17:33,862 --> 01:17:35,363 I know why you sit by that lake. 969 01:17:38,575 --> 01:17:40,952 Did you figure it out what you could have done? 970 01:17:40,994 --> 01:17:42,704 What you could have done differently. 971 01:17:49,335 --> 01:17:51,462 Frances. Ray. 972 01:17:58,011 --> 01:17:58,511 Frances? 973 01:18:02,557 --> 01:18:03,975 Hey. What happened? 974 01:18:04,017 --> 01:18:05,143 Just stay away from me. 975 01:18:05,185 --> 01:18:06,978 What the hell is going on? 976 01:18:07,020 --> 01:18:09,689 You tell me. 977 01:18:09,731 --> 01:18:11,774 What? 978 01:18:11,816 --> 01:18:13,860 What happened up here between Ray and my sister? 979 01:18:18,740 --> 01:18:21,993 Is there something Ray told you? 980 01:18:22,035 --> 01:18:24,913 He didn't have to tell me. 981 01:18:24,954 --> 01:18:26,372 It's written all over his face. 982 01:18:26,414 --> 01:18:29,125 And it's killing him. 983 01:18:29,167 --> 01:18:29,834 So just tell me. 984 01:18:33,046 --> 01:18:33,546 Tell you what? 985 01:18:37,008 --> 01:18:37,717 Did you know? 986 01:18:44,265 --> 01:18:46,142 Fran. 987 01:18:46,184 --> 01:18:48,770 Fran. 988 01:18:48,811 --> 01:18:51,773 It was an accident. 989 01:18:51,814 --> 01:18:53,691 I don't believe you. 990 01:18:53,733 --> 01:18:56,236 It was an accident, I swear. 991 01:18:56,277 --> 01:18:58,363 She wanted him to teach her how to shoot. 992 01:18:58,404 --> 01:18:59,364 She took your pop's gun. 993 01:18:59,405 --> 01:19:00,782 He was holding it. 994 01:19:00,823 --> 01:19:03,451 When the car went over a pothole, it went off, I swear. 995 01:19:03,493 --> 01:19:06,204 I don't believe you. 996 01:19:06,246 --> 01:19:06,829 Frances. 997 01:19:06,871 --> 01:19:07,622 Frances. 998 01:19:07,664 --> 01:19:08,623 How long have you known? 999 01:19:14,462 --> 01:19:17,548 The whole time. 1000 01:19:17,590 --> 01:19:18,883 You knew the whole time. 1001 01:19:23,638 --> 01:19:24,722 Frances, I'm taking you home. 1002 01:19:24,764 --> 01:19:25,431 Stop. Don't. 1003 01:19:25,473 --> 01:19:27,225 I'm taking you home. 1004 01:19:27,267 --> 01:19:29,310 Get off me. Stop. 1005 01:19:29,352 --> 01:19:31,521 Get off of me. 1006 01:19:31,562 --> 01:19:34,148 Get off me. No. 1007 01:19:34,190 --> 01:19:35,775 No. 1008 01:19:35,817 --> 01:19:38,611 Let go. - Frances. 1009 01:19:43,366 --> 01:19:46,286 Let go. 1010 01:19:46,327 --> 01:19:47,537 Let me out. 1011 01:19:51,666 --> 01:19:53,584 Let me out. - Frances. 1012 01:19:53,626 --> 01:19:55,211 Frances, stop. 1013 01:19:55,253 --> 01:19:56,170 No! 1014 01:19:56,212 --> 01:19:57,171 Frances, stop. 1015 01:19:57,213 --> 01:19:57,797 Frances, stop. 1016 01:19:57,839 --> 01:19:58,339 Stop. 1017 01:19:58,381 --> 01:19:59,048 Stop. 1018 01:19:59,090 --> 01:20:00,174 Stop. 1019 01:20:00,216 --> 01:20:02,635 Stop. 1020 01:20:02,677 --> 01:20:04,304 He begged me, Fran. 1021 01:20:04,345 --> 01:20:06,681 He begged me. 1022 01:20:06,723 --> 01:20:07,974 What was I supposed to do? 1023 01:20:08,016 --> 01:20:08,516 Ray's family. 1024 01:20:15,606 --> 01:20:16,983 What am 1? 1025 01:20:39,589 --> 01:20:40,548 Any pain here? 1026 01:20:43,676 --> 01:20:45,762 Well, you sprained it. 1027 01:20:45,803 --> 01:20:47,013 We'll wrap it up. 1028 01:20:47,055 --> 01:20:48,556 Give it six to eight weeks. 1029 01:20:55,480 --> 01:20:55,980 There's something else. 1030 01:21:08,159 --> 01:21:10,078 Tom. 1031 01:21:10,119 --> 01:21:10,995 Tom, I'm sorry. 1032 01:21:41,109 --> 01:21:42,902 Tom. Tom. 1033 01:22:21,315 --> 01:22:22,400 Excuse me. 1034 01:22:22,442 --> 01:22:24,652 Can I get the status on Frances Young? 1035 01:22:24,694 --> 01:22:25,611 She's still in the room. 1036 01:22:25,653 --> 01:22:26,988 I need to talk to her doctor. 1037 01:22:27,029 --> 01:22:29,031 Please take a seat, Officer Young. 1038 01:22:29,073 --> 01:22:32,493 Sir, sir, you cannot get back there that way. 1039 01:22:32,535 --> 01:22:33,744 She came here with a hurt hand. 1040 01:22:33,786 --> 01:22:36,205 What the heck is taking so long? 1041 01:22:36,247 --> 01:22:37,457 She requested not to let you in. 1042 01:22:42,211 --> 01:22:43,212 Tell her I'll be in the waiting room. 1043 01:23:03,691 --> 01:23:05,276 You still here? 1044 01:23:05,318 --> 01:23:07,069 Yeah. 1045 01:23:07,111 --> 01:23:09,363 Still no luck? 1046 01:23:09,405 --> 01:23:11,115 No. 1047 01:23:11,157 --> 01:23:14,911 I've called every trophy place, locksmith in the entire state. 1048 01:23:14,952 --> 01:23:19,207 Nobody's got any record of him. 1049 01:23:19,248 --> 01:23:21,542 Lock it goes to is probably long gone anyhow. 1050 01:23:21,584 --> 01:23:23,085 No. 1051 01:23:23,127 --> 01:23:26,547 It ain't exactly what you'd call direct evidence. 1052 01:23:26,589 --> 01:23:28,758 Nope. 1053 01:23:28,799 --> 01:23:30,968 But it might put my mind at ease. 1054 01:23:34,680 --> 01:23:35,681 Good night, Ed. 1055 01:23:35,723 --> 01:23:36,807 Don't stay too late. 1056 01:23:43,189 --> 01:23:44,190 Excuse me, ma'am. 1057 01:23:44,232 --> 01:23:46,234 You have to sign out. 1058 01:23:46,275 --> 01:23:46,776 Frances. 1059 01:23:46,817 --> 01:23:49,111 Ma'am. 1060 01:23:49,153 --> 01:23:51,030 Sir, you have to sign her out. 1061 01:23:51,072 --> 01:23:51,572 Here. 1062 01:23:54,909 --> 01:23:55,493 Sir, the paperwork. 1063 01:24:01,958 --> 01:24:03,501 Frances. 1064 01:24:03,543 --> 01:24:04,168 Frances, wait. 1065 01:24:45,001 --> 01:24:48,629 I wrote down everything I did. 1066 01:24:48,671 --> 01:24:49,380 It's all in there. 1067 01:24:52,758 --> 01:24:54,510 I'm going to take it to Ed and I'm going to come clean. 1068 01:24:57,388 --> 01:24:58,222 You can try and stop me. 1069 01:24:58,264 --> 01:25:00,141 You can do whatever you want. 1070 01:25:21,412 --> 01:25:21,912 OK. 1071 01:25:37,553 --> 01:25:39,138 When was the last time that you and I went fishing? 1072 01:26:04,288 --> 01:26:06,082 [coughing] 1073 01:26:44,620 --> 01:26:47,456 You're a horse woman, right? 1074 01:26:47,498 --> 01:26:48,749 I own a few if that's what you mean. 1075 01:26:48,791 --> 01:26:50,251 Yeah. 1076 01:26:50,292 --> 01:26:52,169 You wouldn't happen to know where the Campbells-- 1077 01:26:52,211 --> 01:26:54,505 the auction house that the Campbells get their stock from. 1078 01:26:54,547 --> 01:26:55,506 What auction house? 1079 01:26:55,548 --> 01:26:57,425 Well, that would be Bill Tealer. 1080 01:26:57,466 --> 01:26:59,135 It's up in Carl Junction. - That's the one. 1081 01:26:59,176 --> 01:27:01,637 He supplies most of the head north of Springfield. 1082 01:27:01,679 --> 01:27:02,722 Are you looking to buy a horse? 1083 01:27:02,763 --> 01:27:03,472 No. 1084 01:27:03,514 --> 01:27:05,766 Thank you. 1085 01:27:05,808 --> 01:27:08,352 [suspenseful music] 1086 01:27:24,452 --> 01:27:26,245 [tingle] 1087 01:27:27,663 --> 01:27:28,330 How you doing? 1088 01:27:28,372 --> 01:27:29,874 All right, sir. 1089 01:27:29,915 --> 01:27:31,959 Did y'all make that key? 1090 01:27:32,001 --> 01:27:33,711 Yes, sir, we did. 1091 01:27:39,717 --> 01:27:41,677 Remember coming down here as kids? 1092 01:27:41,719 --> 01:27:42,303 Yeah. 1093 01:27:45,473 --> 01:27:47,266 It was good times, right? 1094 01:27:53,355 --> 01:27:55,566 Well, at least we'll be together. 1095 01:28:00,321 --> 01:28:02,615 In prison. 1096 01:28:02,656 --> 01:28:04,408 We'll be together. 1097 01:28:04,450 --> 01:28:06,994 They don't put cops with other prisoners. 1098 01:28:45,866 --> 01:28:47,117 You're burning up. 1099 01:28:47,159 --> 01:28:48,035 I need a doctor. - No. 1100 01:28:48,077 --> 01:28:49,286 No. No. 1101 01:28:49,328 --> 01:28:51,413 No doctor. 1102 01:28:51,455 --> 01:28:51,956 No. 1103 01:28:58,754 --> 01:29:00,005 You're going to finish what I can't. 1104 01:29:06,637 --> 01:29:07,888 You're going to kill that boy whose killed 1105 01:29:07,930 --> 01:29:12,476 your sister and that other too. 1106 01:29:16,856 --> 01:29:17,690 I love him. 1107 01:29:17,731 --> 01:29:18,232 What's that? 1108 01:29:26,115 --> 01:29:27,449 You pathetic girl. 1109 01:29:31,495 --> 01:29:33,664 It's weakness made you what you are. 1110 01:29:40,379 --> 01:29:45,217 No, Daddy, it made you. 1111 01:29:55,436 --> 01:29:57,146 Hey now. 1112 01:29:57,187 --> 01:29:57,688 Where are you going? 1113 01:30:00,983 --> 01:30:03,319 Come back here. 1114 01:30:03,360 --> 01:30:04,278 You hear me? 1115 01:30:23,339 --> 01:30:26,008 Where are you going? 1116 01:30:26,050 --> 01:30:27,259 Confess. 1117 01:30:27,301 --> 01:30:31,138 Ray, don't do this. 1118 01:30:31,180 --> 01:30:32,306 You don't have to. 1119 01:30:32,348 --> 01:30:33,349 And you can't either. 1120 01:30:36,936 --> 01:30:39,855 I corroborated your story, Ray. 1121 01:30:39,897 --> 01:30:41,065 I'm implicated in whatever you say. 1122 01:30:41,106 --> 01:30:41,607 Do you understand that? 1123 01:30:45,611 --> 01:30:46,612 You don't have to tum yourself in. 1124 01:30:46,654 --> 01:30:48,489 Just leave town. 1125 01:30:48,530 --> 01:30:51,158 It don't matter where I'm at, Norm, 1126 01:30:51,200 --> 01:30:54,119 because it's all up in here. 1127 01:30:54,161 --> 01:30:55,371 How do you not get that? 1128 01:30:55,412 --> 01:30:56,622 Stop. - Ray. 1129 01:30:56,664 --> 01:30:57,164 Just stop. 1130 01:30:57,206 --> 01:30:57,998 [inaudible] 1131 01:31:09,009 --> 01:31:10,302 Ray. 1132 01:31:10,344 --> 01:31:12,096 Ray. 1133 01:31:12,137 --> 01:31:12,638 Ray, stop. 1134 01:31:20,354 --> 01:31:21,480 Are you hearing me, Ray? 1135 01:31:26,235 --> 01:31:29,113 You hearing me, Ray? 1136 01:31:29,154 --> 01:31:30,280 I'm hearing you. 1137 01:31:34,076 --> 01:31:37,454 What do you want from me, man? 1138 01:31:37,496 --> 01:31:40,874 I did everything you asked. 1139 01:31:40,916 --> 01:31:48,507 I went to work, played family, 1 did it. 1140 01:31:53,929 --> 01:31:54,471 Look at me. 1141 01:31:58,267 --> 01:31:59,476 Look at me. 1142 01:32:05,232 --> 01:32:06,066 Look at me! 1143 01:32:11,655 --> 01:32:15,284 I've got nothing. 1144 01:32:15,325 --> 01:32:17,411 I've got nothing. 1145 01:32:17,453 --> 01:32:20,914 I ain't got no Abbey. 1146 01:32:20,956 --> 01:32:23,000 Ain't got no wife. 1147 01:32:23,042 --> 01:32:24,501 I got you. 1148 01:32:40,601 --> 01:32:41,226 Ray. - Don't. 1149 01:32:41,268 --> 01:32:41,769 Ray. 1150 01:32:45,064 --> 01:32:47,941 Ray. 1151 01:32:47,983 --> 01:32:49,860 Ray, stop. 1152 01:32:49,902 --> 01:32:52,738 Ray. 1153 01:32:52,780 --> 01:32:54,698 What did you think was going to happen? 1154 01:32:54,740 --> 01:32:57,493 You think Ed's going to go easy on you? 1155 01:32:57,534 --> 01:32:58,619 You think you're getting off easy 1156 01:32:58,660 --> 01:33:00,871 because you didn't mean it? Not now. 1157 01:33:00,913 --> 01:33:01,789 Not after all this time. 1158 01:33:01,830 --> 01:33:02,331 Ray. 1159 01:33:12,591 --> 01:33:14,510 I can't let you get in that car, God damn it. 1160 01:33:14,551 --> 01:33:15,928 Ray. 1161 01:33:15,969 --> 01:33:18,430 You're making this so God damn difficult. Ray! 1162 01:33:18,472 --> 01:33:19,598 I'll make it easy for you. 1163 01:33:24,645 --> 01:33:25,270 You selfish fuck. 1164 01:33:25,312 --> 01:33:27,856 You prick. 1165 01:33:27,898 --> 01:33:31,068 God damn it, Ray. Ray. 1166 01:33:35,155 --> 01:33:37,074 Ray! 1167 01:33:37,116 --> 01:33:40,285 Ray! 1168 01:33:40,327 --> 01:33:41,203 God damn it, Ray. 1169 01:33:41,245 --> 01:33:42,329 Don't you do it. 1170 01:33:42,371 --> 01:33:45,332 Ray, don't you do it. Ray! 1171 01:35:43,659 --> 01:35:44,159 Ray? 1172 01:35:57,631 --> 01:35:58,131 Sheriff. 1173 01:36:02,761 --> 01:36:05,639 Miss Frances. 1174 01:36:05,681 --> 01:36:08,058 You feeling all right? 1175 01:36:08,100 --> 01:36:09,059 Just fine. 1176 01:36:09,101 --> 01:36:09,851 Thank you. 1177 01:36:12,729 --> 01:36:14,773 What can I do for you? 1178 01:36:14,815 --> 01:36:19,987 Well, I'm looking for Ray. 1179 01:36:20,028 --> 01:36:21,238 Do you know where he's at? 1180 01:36:24,199 --> 01:36:26,410 Why? 1181 01:36:26,451 --> 01:36:28,495 Because I want to Talk to him. 1182 01:36:31,873 --> 01:36:34,126 Because I was hoping I wasn't too late. 1183 01:36:39,589 --> 01:36:42,259 Sheriff. 1184 01:36:42,301 --> 01:36:43,719 Yes. 1185 01:36:43,760 --> 01:36:47,180 Have you talked to my daddy about being here, 1186 01:36:47,222 --> 01:36:48,598 seeing it's his property and all? 1187 01:36:53,312 --> 01:36:54,062 No. 1188 01:36:54,104 --> 01:36:56,523 I guess I did not. 1189 01:36:56,565 --> 01:36:59,067 I hear you can get in all kinds of trouble 1190 01:36:59,109 --> 01:37:00,027 breaking and entering. 1191 01:37:07,743 --> 01:37:09,578 Ain't that the truth. 1192 01:37:47,449 --> 01:37:50,494 Hey, Ed. 1193 01:37:50,535 --> 01:37:51,036 Hey, Norman. 1194 01:37:53,955 --> 01:37:56,750 Ed was just wondering about Ray. 1195 01:37:56,792 --> 01:37:57,292 NORMAN: Oh. 1196 01:38:00,462 --> 01:38:02,547 Do you know when he's coming back? 1197 01:38:02,589 --> 01:38:03,298 Ray? 1198 01:38:03,340 --> 01:38:03,840 Yeah, Ray. 1199 01:38:08,637 --> 01:38:12,391 I don't think Ray's coming back, Ed. 1200 01:38:12,432 --> 01:38:13,016 You? 1201 01:38:24,736 --> 01:38:25,237 I figured as much. 1202 01:38:28,907 --> 01:38:30,867 Best be going. 78191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.