All language subtitles for ___ __.The.World.of.the.Married.E01.200327-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,337 --> 00:00:13,146 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:15,046 --> 00:00:18,646 (Episode 1) 3 00:00:57,986 --> 00:00:59,127 It was perfect. 4 00:01:09,297 --> 00:01:14,307 (Respected Doctor Award, Ji Sun Woo) 5 00:02:02,217 --> 00:02:03,956 ("Understanding Literature", "How to Write Movie Scripts") 6 00:02:05,887 --> 00:02:08,796 (Seoul Independent Film Festival, Best Director Award) 7 00:02:10,726 --> 00:02:13,367 (Gosan) 8 00:02:53,536 --> 00:02:56,707 Everything that surrounded me was perfect. 9 00:04:26,066 --> 00:04:27,526 Hey, you're back. 10 00:04:37,237 --> 00:04:38,377 I missed you. 11 00:06:33,656 --> 00:06:38,196 (A World of Married Couple) 12 00:06:49,437 --> 00:06:50,836 I'm so late. 13 00:06:56,276 --> 00:06:57,417 Come here. 14 00:07:08,727 --> 00:07:09,997 You need to send Joon Young to school. 15 00:07:12,766 --> 00:07:14,696 Get up. I'll make you a cup of coffee. 16 00:07:30,216 --> 00:07:32,347 I bought one for myself because planes are so dry. 17 00:07:37,156 --> 00:07:38,857 I can't believe you got a cherry-flavoured one though. 18 00:07:39,927 --> 00:07:41,826 I don't know how to speak Chinese. 19 00:07:43,326 --> 00:07:44,826 I'll go ahead and take a shower first. 20 00:08:26,966 --> 00:08:29,706 Dad. Mom is getting me a maths tutor. 21 00:08:30,037 --> 00:08:31,646 On top of English and piano lessons? 22 00:08:32,247 --> 00:08:34,546 - Do you have the time? - It's mad annoying. 23 00:08:35,046 --> 00:08:36,646 Can you talk Mom out of it? 24 00:08:37,176 --> 00:08:40,386 You need to get a grasp on maths before you start middle school. 25 00:08:41,817 --> 00:08:44,016 It will only get harder later otherwise. 26 00:08:44,416 --> 00:08:47,056 - She says it'll get harder later. - Dad. 27 00:08:47,997 --> 00:08:50,156 Must he do everything everyone else does? 28 00:08:50,156 --> 00:08:52,127 Our son may not excel in maths, 29 00:08:52,296 --> 00:08:54,067 but he's creative just like his dad. 30 00:08:54,536 --> 00:08:55,567 That's right. 31 00:08:56,237 --> 00:08:58,006 Creativity is good. 32 00:08:58,107 --> 00:09:02,276 But if he doesn't have the basics, how will he display his creativity? 33 00:09:03,276 --> 00:09:06,107 Regardless, education is valued the most right now. 34 00:09:08,747 --> 00:09:09,877 Goodness. 35 00:09:11,717 --> 00:09:15,987 Don't think of controlling Dad. Focus on improving your maths grade. 36 00:09:18,426 --> 00:09:20,526 - Joon Young. Sorry. - Goodness. 37 00:09:21,727 --> 00:09:23,857 - See you later. - Hey. 38 00:09:34,877 --> 00:09:36,406 Don't I look old? 39 00:09:37,947 --> 00:09:39,546 They photoshopped it well. 40 00:09:40,877 --> 00:09:42,447 I guess. 41 00:09:43,817 --> 00:09:46,546 You get prettier as you age. 42 00:09:49,056 --> 00:09:50,117 Whatever. 43 00:09:51,957 --> 00:09:53,026 Hold on. 44 00:09:54,697 --> 00:09:55,756 Wear this. 45 00:09:56,457 --> 00:09:58,296 It's raining tonight, so it'll get chilly. 46 00:09:58,896 --> 00:09:59,967 What about you? 47 00:09:59,967 --> 00:10:02,967 My wifey can't catch a cold. I don't care about me. 48 00:10:44,607 --> 00:10:47,347 Sun Woo, how's the planning going for Mr. Lee's birthday party? 49 00:10:47,546 --> 00:10:50,217 Tae Oh rejected the banner, so we nix that. 50 00:10:50,747 --> 00:10:52,016 We'll just have some flowers. 51 00:10:52,817 --> 00:10:55,317 For drinks, we're having wine and craft beer. 52 00:10:55,756 --> 00:10:57,516 Whom did you invite? 53 00:10:57,987 --> 00:11:00,786 The same people from his last birthday party... 54 00:11:01,127 --> 00:11:04,357 plus the association chair, Councilman Cha, 55 00:11:04,727 --> 00:11:06,497 and Tae Oh's employees. 56 00:11:06,867 --> 00:11:09,737 Good. You are so perfect. 57 00:11:11,967 --> 00:11:13,237 How was Jeju Island? 58 00:11:13,536 --> 00:11:14,707 The weather was nice, right? 59 00:11:15,806 --> 00:11:17,837 Did you have a romantic time with Je Hyuk? 60 00:11:19,046 --> 00:11:22,516 It was nice. I felt like we were newlyweds again. 61 00:11:28,556 --> 00:11:31,317 (Employee Parking) 62 00:11:42,867 --> 00:11:45,067 - Hi. - Hello. 63 00:11:51,707 --> 00:11:55,247 (Kong Ji Chul, Hospital Director Ji Sun Woo, Associate Director) 64 00:11:56,717 --> 00:11:58,416 - Good morning. - Morning. 65 00:12:03,117 --> 00:12:04,286 Hello. 66 00:12:10,227 --> 00:12:11,867 - Good morning. - Good morning. 67 00:12:15,867 --> 00:12:17,567 Why is there a cop car out front? 68 00:12:17,737 --> 00:12:19,237 We have trouble. 69 00:12:20,536 --> 00:12:21,707 What trouble? 70 00:12:21,707 --> 00:12:24,947 Dr. Ma strangled someone at a bar. 71 00:12:29,516 --> 00:12:31,077 Mr. Ma did that? 72 00:12:32,087 --> 00:12:33,916 - Hello, ma'am. - Hello. 73 00:12:33,916 --> 00:12:35,217 Dr. Ji. Good, you're finally here. 74 00:12:36,487 --> 00:12:39,756 Our associate director is in charge of external matters. 75 00:12:45,827 --> 00:12:48,597 I'd like to hear what happened. 76 00:12:48,796 --> 00:12:52,467 A man fainted at a bar last night and is still unconscious. 77 00:12:52,967 --> 00:12:55,077 According to witnesses, Ma Kang Suk... 78 00:12:55,077 --> 00:12:57,237 got in the ambulance with him and strangled him. 79 00:12:59,906 --> 00:13:02,516 Did Dr. Ma administer first aid? 80 00:13:02,877 --> 00:13:04,146 That's what he claims, 81 00:13:04,516 --> 00:13:07,987 but the victim's family insists he was drunk and hurt him. 82 00:13:08,617 --> 00:13:10,016 They're threatening to press charges. 83 00:13:10,357 --> 00:13:14,026 If you are employing someone mentally unstable as a doctor, 84 00:13:14,327 --> 00:13:16,526 they will hold the hospital accountable as well. 85 00:13:16,526 --> 00:13:18,097 That's ridiculous. 86 00:13:18,197 --> 00:13:20,296 Why should the hospital be blamed for a personal problem? 87 00:13:20,666 --> 00:13:23,237 May I see the paramedics' record? 88 00:13:33,806 --> 00:13:36,817 He administered CPR, but there was still no pulse, 89 00:13:37,747 --> 00:13:39,286 so he gave him endotracheal intubation. 90 00:13:41,016 --> 00:13:44,317 Did you use the cricoid pressure manoeuvre for intubation? 91 00:13:46,256 --> 00:13:47,627 Cricoid... What? 92 00:13:47,957 --> 00:13:50,857 Prior to intubation, you apply pressure on the cricoid cartilage... 93 00:13:50,857 --> 00:13:52,597 to confirm the airway is open. 94 00:13:58,166 --> 00:14:01,577 To the average person, it can look like you're strangling them. 95 00:14:06,747 --> 00:14:08,546 That's... That's what happened. 96 00:14:09,817 --> 00:14:11,916 That's what it was. Cricoid pressure. 97 00:14:12,617 --> 00:14:16,217 Please question the paramedics again for their detailed accounts, 98 00:14:16,357 --> 00:14:19,656 and if there's still a problem, please send him an official summons. 99 00:14:20,357 --> 00:14:24,127 If they claim the doctor who gave the best first aid possible... 100 00:14:24,796 --> 00:14:26,827 to someone whose heart stopped made a mistake, 101 00:14:27,997 --> 00:14:29,636 we will defend him aggressively. 102 00:14:30,837 --> 00:14:33,506 Okay, okay. Back to your stations. 103 00:14:33,506 --> 00:14:34,906 Office hours will start soon. 104 00:14:35,977 --> 00:14:37,436 - Let's go. - What are you waiting for? 105 00:14:40,447 --> 00:14:44,276 The hospital doesn't operate it I step away for a minute. 106 00:14:52,256 --> 00:14:53,426 Dr. Ma. 107 00:14:54,656 --> 00:14:57,426 How much did you drink? 108 00:14:57,627 --> 00:14:59,426 You still reek of alcohol. 109 00:15:02,266 --> 00:15:03,536 You should go home. 110 00:15:17,447 --> 00:15:21,247 That moron director. What would he have done without you? 111 00:15:22,386 --> 00:15:25,087 Anyway. What a useless director. 112 00:15:26,386 --> 00:15:29,056 We need to do something about Dr. Ma. 113 00:15:29,656 --> 00:15:31,457 I feel like he'll cause even bigger trouble. 114 00:15:32,627 --> 00:15:33,896 You look lively. 115 00:15:34,867 --> 00:15:36,067 Your husband must be back. 116 00:15:37,936 --> 00:15:39,036 How did you know? 117 00:15:40,006 --> 00:15:42,207 Seeing as how much oxytocin you have in your system, 118 00:15:42,577 --> 00:15:43,906 you're still in your honeymoon stage. 119 00:15:44,477 --> 00:15:45,707 Dr. Sul. 120 00:15:45,877 --> 00:15:48,207 Cut me some slack. I'm sexually frustrated. 121 00:16:33,327 --> 00:16:34,997 (Ji Sun Woo Family Love Hospital) 122 00:16:55,046 --> 00:16:58,016 I feel like I'm going to snap. 123 00:16:58,717 --> 00:17:00,447 I want to sleep, but... 124 00:17:01,247 --> 00:17:02,957 Are you listening? 125 00:17:08,357 --> 00:17:10,257 How long has it been since you had trouble sleeping? 126 00:17:12,267 --> 00:17:13,696 It started three months ago. 127 00:17:19,867 --> 00:17:21,706 It seems to be a trend with young women... 128 00:17:22,476 --> 00:17:24,537 to take that in lieu of appetite suppressants. 129 00:17:24,537 --> 00:17:26,676 I'm not interested in losing weight. 130 00:17:26,946 --> 00:17:28,877 I need sleeping pills, that's all. 131 00:17:29,916 --> 00:17:32,946 That's more reason why you should see a psychiatrist. 132 00:17:32,946 --> 00:17:34,186 I know that. 133 00:17:34,847 --> 00:17:37,617 I'm here because I don't want to leave a record there. 134 00:17:38,087 --> 00:17:42,156 I already confirmed that a family doctor can prescribe it. 135 00:17:43,757 --> 00:17:45,166 Yes, I can, but... 136 00:17:48,067 --> 00:17:51,297 it's my policy not to prescribe barbiturates too rashly. 137 00:17:51,636 --> 00:17:54,007 Moreover, it is against my ethics as a doctor... 138 00:17:54,007 --> 00:17:55,007 to prescribe it to someone... 139 00:17:55,837 --> 00:17:58,236 who refuses to have a psychiatric evaluation on the record. 140 00:18:09,916 --> 00:18:11,117 (Ji Sun Woo) 141 00:18:11,857 --> 00:18:14,127 You must come. 142 00:18:20,996 --> 00:18:22,396 Thank you for the offer, 143 00:18:23,136 --> 00:18:25,067 but I'm not sure if I'll have the time. 144 00:18:26,807 --> 00:18:28,777 You told me to get over my menopause... 145 00:18:28,777 --> 00:18:30,206 by rebuilding my self-esteem. 146 00:18:30,537 --> 00:18:33,307 You told me to look for something I can be passionate about. 147 00:18:34,307 --> 00:18:36,446 That's why I started painting. 148 00:18:36,946 --> 00:18:40,186 That's why you must come. 149 00:18:46,027 --> 00:18:47,186 Your fashion style... 150 00:18:48,327 --> 00:18:49,456 changed a bit. 151 00:18:51,696 --> 00:18:53,166 If one wants to live young, 152 00:18:53,166 --> 00:18:55,337 they need a man's love. 153 00:18:56,537 --> 00:18:58,936 I think it was worth changing my style. 154 00:18:59,807 --> 00:19:01,736 I'm having some fun these days. 155 00:19:10,117 --> 00:19:11,676 You're doing much better. 156 00:19:11,916 --> 00:19:14,186 I don't think you need to come in anymore. 157 00:19:14,416 --> 00:19:15,456 Okay. 158 00:19:15,617 --> 00:19:18,956 I'll expect to see you at the exhibition. 159 00:19:19,127 --> 00:19:20,226 Have a good day. 160 00:20:25,456 --> 00:20:27,287 Wait up! 161 00:21:07,297 --> 00:21:08,327 Mom. 162 00:21:09,567 --> 00:21:10,567 Joon Young. 163 00:21:12,067 --> 00:21:15,807 We'll be sleeping outdoors in a tent when we go camping. 164 00:21:16,377 --> 00:21:18,946 Are you sure Dad can go? Are you completely sure? 165 00:21:19,206 --> 00:21:20,347 Of course, he can. 166 00:21:20,347 --> 00:21:22,176 He promised to clear his schedule. 167 00:21:22,646 --> 00:21:25,686 He promised to go last year, then something came up last minute. 168 00:21:26,087 --> 00:21:27,486 What if it happens again this year? 169 00:21:28,317 --> 00:21:29,517 I can't trust him. 170 00:21:29,517 --> 00:21:32,627 Dad will take you camping this year no matter what, 171 00:21:32,627 --> 00:21:33,787 so don't worry. 172 00:21:35,956 --> 00:21:36,996 Ma'am. 173 00:21:40,226 --> 00:21:41,466 Hello. 174 00:21:49,577 --> 00:21:50,906 Don't you recognize me? 175 00:21:51,636 --> 00:21:55,107 I'm Jang Mi Yun. I was Mr. Lee's assistant director. 176 00:22:03,317 --> 00:22:04,317 Of course. 177 00:22:05,257 --> 00:22:06,956 I met you at the company's opening ceremony. 178 00:22:07,127 --> 00:22:08,386 I remember you. 179 00:22:09,557 --> 00:22:12,396 I think your hair was short then. 180 00:22:13,527 --> 00:22:16,196 Yes. I got extensions. It looks real, doesn't it? 181 00:22:19,736 --> 00:22:21,337 What brought you to this neighbourhood? 182 00:22:22,277 --> 00:22:24,436 Didn't Mr. Lee tell you? 183 00:22:24,807 --> 00:22:27,547 I've been working as his secretary for over a year. 184 00:22:29,017 --> 00:22:30,047 His assistant? 185 00:22:30,347 --> 00:22:32,246 I raise my daughter alone, 186 00:22:32,246 --> 00:22:34,886 so it was hard to continue working in film production. 187 00:22:35,517 --> 00:22:37,787 I got a divorce. 188 00:22:40,386 --> 00:22:43,456 Mr. Lee knew my situation and hired me as a personal assistant. 189 00:22:43,696 --> 00:22:45,496 I'm so very thankful. 190 00:22:45,797 --> 00:22:47,527 Since work ends at 5pm, 191 00:22:47,527 --> 00:22:49,196 I can pick up my daughter. 192 00:22:52,107 --> 00:22:53,136 At 5pm? 193 00:22:53,507 --> 00:22:56,607 He always leaves work right at 5pm. 194 00:23:19,027 --> 00:23:20,027 Mom? 195 00:23:21,696 --> 00:23:22,736 Yes? 196 00:23:23,537 --> 00:23:24,537 Right. 197 00:23:25,406 --> 00:23:26,466 Are you done? 198 00:23:29,837 --> 00:23:32,107 (Happy birthday) 199 00:23:32,107 --> 00:23:34,246 Look. Which one is the best? 200 00:23:38,047 --> 00:23:39,216 Are they all bad? 201 00:23:42,716 --> 00:23:44,186 I think this will be the best. 202 00:23:44,656 --> 00:23:47,986 I knew it. I was confident about this one too. 203 00:23:47,986 --> 00:23:49,597 (Happy birthday, from Sun Woo and Joon Young) 204 00:23:49,597 --> 00:23:50,597 There we go. 205 00:23:54,067 --> 00:23:58,067 When he hears that you made it, Dad will be so happy. 206 00:24:02,577 --> 00:24:03,676 He's home. 207 00:24:06,807 --> 00:24:07,877 Joon Young. 208 00:24:13,787 --> 00:24:16,117 I heard a nice one came in, so I dropped by to pick it up. 209 00:24:16,557 --> 00:24:17,686 It's a limited edition. 210 00:24:19,357 --> 00:24:20,426 You're late. 211 00:24:21,226 --> 00:24:22,527 I'm not that late. 212 00:24:24,456 --> 00:24:25,867 This is the time I always come home. 213 00:24:26,966 --> 00:24:27,996 Exactly. 214 00:24:30,037 --> 00:24:31,297 Did I do something wrong? 215 00:24:35,166 --> 00:24:37,337 Joon Young, go upstairs and do your homework. 216 00:24:38,037 --> 00:24:39,347 Why? We have to eat dinner. 217 00:24:39,607 --> 00:24:41,307 The ribs need to boil a little longer. 218 00:24:41,976 --> 00:24:43,216 I'll call you when it's ready. 219 00:24:49,317 --> 00:24:52,087 Braised short ribs. 220 00:24:54,926 --> 00:24:56,426 I ran into Mi Yun today. 221 00:24:56,996 --> 00:24:58,057 Who? 222 00:24:58,757 --> 00:24:59,966 Why didn't you tell me? 223 00:25:01,466 --> 00:25:02,867 Didn't I tell you? 224 00:25:03,367 --> 00:25:05,636 I thought I did. That's hot. 225 00:25:14,646 --> 00:25:15,976 Did you go on business trips together too? 226 00:25:16,517 --> 00:25:17,577 Of course. 227 00:25:19,617 --> 00:25:21,117 She has experience as an assistant director, 228 00:25:21,446 --> 00:25:22,916 and she's good at her job. 229 00:25:25,926 --> 00:25:27,027 Gosh. 230 00:25:28,627 --> 00:25:31,996 The investors were being so inflexible. 231 00:25:32,367 --> 00:25:34,767 I had to brief them for hours in the hotel room. 232 00:25:42,377 --> 00:25:43,976 This is amazing. 233 00:25:47,277 --> 00:25:48,577 I guess you drank too. 234 00:25:55,617 --> 00:25:57,587 I had to in order to lighten the mood. 235 00:25:57,787 --> 00:26:00,127 - Did Mi Yun drink too? - Sure. 236 00:26:01,087 --> 00:26:02,827 - Should I open the wine? - Please. 237 00:26:04,057 --> 00:26:05,297 Wash your hands first. 238 00:26:08,996 --> 00:26:09,996 Okay. 239 00:26:10,797 --> 00:26:11,837 Sorry. 240 00:26:35,627 --> 00:26:36,627 Sun Woo. 241 00:26:38,827 --> 00:26:40,067 I made some braised short ribs. 242 00:26:40,067 --> 00:26:42,736 You just came back home, so I figured you'd be tired to cook. 243 00:26:43,367 --> 00:26:45,367 You're always so considerate. 244 00:26:47,007 --> 00:26:48,037 Come on in. 245 00:26:58,347 --> 00:26:59,847 You seasoned it perfectly. 246 00:27:00,787 --> 00:27:02,787 Is there anything you can't do? 247 00:27:04,587 --> 00:27:05,627 Where's Je Hyuk? 248 00:27:05,627 --> 00:27:08,426 He's behind at work after our vacation, so he'll be late. 249 00:27:09,257 --> 00:27:11,797 - Do you want some tea? - No, I better go. 250 00:27:15,966 --> 00:27:18,037 Is that hair colour trendy these days? 251 00:27:18,666 --> 00:27:19,837 I've been seeing it a lot. 252 00:27:22,777 --> 00:27:23,976 You know Uhm Hyo Jung, right? 253 00:27:26,847 --> 00:27:30,047 She's famous in the neighbourhood since she was a Miss Korea. 254 00:27:31,446 --> 00:27:35,587 Ever since she dyed her hair, a lot of people copied her. 255 00:27:36,186 --> 00:27:37,817 It looked nice, so I dyed mine too. 256 00:27:40,656 --> 00:27:42,426 Wouldn't it be fun to live... 257 00:27:42,996 --> 00:27:45,696 like a celebrity all your life after being a Miss Korea once? 258 00:27:47,097 --> 00:27:49,966 A woman has to be beautiful, right? 259 00:28:01,173 --> 00:28:04,473 Is everything okay with Tae Oh? 260 00:28:05,814 --> 00:28:06,884 What do you mean? 261 00:28:08,084 --> 00:28:09,283 Why are you asking that all of a sudden? 262 00:28:11,814 --> 00:28:14,384 It just looks like he has a lot on his mind... 263 00:28:15,354 --> 00:28:18,253 regarding the recent business trip and the investment issue. 264 00:28:20,023 --> 00:28:22,094 Did Je Hyuk say anything to you? 265 00:28:25,193 --> 00:28:27,634 No, he hasn't. 266 00:28:28,864 --> 00:28:29,933 I see. 267 00:28:35,203 --> 00:28:36,273 My goodness. 268 00:28:42,584 --> 00:28:44,253 You came home early, honey. 269 00:28:44,914 --> 00:28:46,753 - Yes. - Honey, Sun Woo is here. 270 00:28:55,263 --> 00:28:56,364 Hey, Sun Woo. 271 00:28:56,763 --> 00:28:58,263 You're late. You must be tired. 272 00:28:58,533 --> 00:28:59,933 I need to work really hard. 273 00:29:00,364 --> 00:29:02,634 I don't have a competent wife like your husband. 274 00:29:05,804 --> 00:29:07,473 She brought us some of her homemade braised short ribs. 275 00:29:08,003 --> 00:29:09,773 Gosh, I can't wait to try them. 276 00:29:11,243 --> 00:29:14,144 An associate director that can cook. 277 00:29:17,253 --> 00:29:19,483 Tae Oh is one lucky guy. 278 00:29:19,983 --> 00:29:21,824 He's very considerate to women. 279 00:29:22,923 --> 00:29:24,094 Isn't he, Sun Woo? 280 00:29:30,364 --> 00:29:33,433 By the way, didn't you get your wedding photos? 281 00:29:33,664 --> 00:29:35,134 I'll go over to take a look. 282 00:29:36,533 --> 00:29:38,003 You had to go through that dull photoshoot again? 283 00:29:38,433 --> 00:29:40,604 Why would you say it's dull? 284 00:29:41,104 --> 00:29:42,374 They did it to celebrate. 285 00:29:43,213 --> 00:29:45,213 Plus, she didn't even get to wear a proper wedding dress... 286 00:29:45,213 --> 00:29:46,544 because she was with Joon Young. 287 00:29:47,384 --> 00:29:49,314 Tae Oh did it to make up for that. 288 00:29:49,683 --> 00:29:50,914 How sweet is that? 289 00:29:52,414 --> 00:29:56,324 Well, he's a pro when it comes to wooing women. 290 00:30:01,963 --> 00:30:03,294 You guys should rest. I'll be off now. 291 00:30:03,864 --> 00:30:05,933 - You're leaving? - You don't need to see me off. 292 00:30:09,574 --> 00:30:11,404 - Bye, Sun Woo. - Bye. 293 00:30:44,273 --> 00:30:45,503 I'm done with the dishes. 294 00:30:48,144 --> 00:30:50,374 - Thank you for dinner. - No problem. 295 00:31:09,894 --> 00:31:11,094 Was Je Hyuk home? 296 00:31:11,594 --> 00:31:12,664 Yes. 297 00:31:17,933 --> 00:31:20,404 - I'm going to shower. - Okay. 298 00:32:37,183 --> 00:32:39,783 (Messages) 299 00:32:48,824 --> 00:32:53,033 (Photos, September 25) 300 00:32:53,033 --> 00:32:57,473 (Nam-Gu, Gosan City) 301 00:33:12,953 --> 00:33:16,254 (We hope you visit again on another beautiful night. Huiwon) 302 00:33:31,803 --> 00:33:35,144 (Huiwon) 303 00:33:45,783 --> 00:33:48,624 So you actually went there at dawn? 304 00:33:49,424 --> 00:33:51,323 And you even went through his clothes and cell phone? 305 00:33:51,453 --> 00:33:52,794 Just because of a strand of hair? 306 00:33:52,794 --> 00:33:55,223 Why didn't he tell me about his new secretary for an entire year? 307 00:33:57,194 --> 00:33:58,294 Isn't it weird? 308 00:33:58,493 --> 00:34:00,433 I don't think he tried to hide it from you. 309 00:34:00,433 --> 00:34:02,363 He probably just didn't bother to tell you. 310 00:34:02,533 --> 00:34:05,533 Or maybe you just forgot that he told you. 311 00:34:09,303 --> 00:34:11,013 I'm bothered by the fact that she got a divorce. 312 00:34:13,214 --> 00:34:15,484 Not all divorced women have an affair with married men. 313 00:34:15,484 --> 00:34:17,553 She told me he always got off work at 5pm. 314 00:34:17,653 --> 00:34:19,153 But he told me he gets off work at 7pm. 315 00:34:19,984 --> 00:34:23,354 Why did he lie, and what does he do during those two hours? 316 00:34:23,694 --> 00:34:25,624 Then that means his secretary is innocent. 317 00:34:27,024 --> 00:34:29,294 That's when she picks up her kid from school. 318 00:34:30,834 --> 00:34:32,964 I'm a little bothered by Ye Rim as well. 319 00:34:33,604 --> 00:34:34,703 My goodness. 320 00:34:35,763 --> 00:34:39,374 You're even suspicious of Je Hyuk's wife? 321 00:34:41,644 --> 00:34:44,314 Isn't it also weird that he doesn't keep his cell phone locked? 322 00:34:44,473 --> 00:34:46,113 It's like he wants me to see it. 323 00:34:46,584 --> 00:34:48,743 Do you think he knows that I'm suspicious of him? 324 00:34:48,743 --> 00:34:51,283 You're scaring me. You're not... 325 00:34:51,613 --> 00:34:53,783 being normal right now. You know that, right? 326 00:34:56,194 --> 00:34:58,694 - Is that how it seems? - Did you get some sleep? 327 00:34:59,323 --> 00:35:01,294 You're being over sensitive. 328 00:35:04,194 --> 00:35:06,203 I hope you're right. 329 00:35:06,734 --> 00:35:09,203 Get some sleep, and don't work too hard. 330 00:35:10,133 --> 00:35:11,633 I'm really worried about you. 331 00:35:14,803 --> 00:35:17,814 I guess it's tiring to live with a handsome husband. 332 00:35:18,843 --> 00:35:20,013 But then again, 333 00:35:20,013 --> 00:35:23,214 we're in our 40s, but Tae Oh looks like he's in his 30s. 334 00:35:40,604 --> 00:35:42,433 I lost 1kg. 335 00:35:43,374 --> 00:35:45,004 I keep losing hair. 336 00:35:46,544 --> 00:35:48,743 And my skin keeps getting drier. 337 00:35:59,453 --> 00:36:02,053 Are you taking the medicine that I prescribed for you last time? 338 00:36:02,683 --> 00:36:05,194 How can I take medicine when I can't even eat properly? 339 00:36:09,564 --> 00:36:11,133 Why can't you eat? 340 00:36:11,464 --> 00:36:12,964 My gosh. 341 00:36:16,234 --> 00:36:18,033 Who knows what's inside the food we eat? 342 00:36:22,973 --> 00:36:25,774 Don't skip your meals, and take your medicine. 343 00:36:26,113 --> 00:36:27,843 If it doesn't get better, you can come back then. 344 00:36:33,183 --> 00:36:36,323 He always leaves work right at 5pm. 345 00:36:42,823 --> 00:36:47,164 Wait a minute. Are you refusing to treat me? 346 00:36:50,973 --> 00:36:52,104 No, that's not it. 347 00:36:53,174 --> 00:36:55,004 I just don't feel very well. 348 00:37:00,544 --> 00:37:01,714 Does it itch? 349 00:37:03,354 --> 00:37:04,584 Dr. Ji. 350 00:37:04,754 --> 00:37:07,053 Your heart is suddenly racing... 351 00:37:07,424 --> 00:37:08,823 and you feel nauseated, right? 352 00:37:12,524 --> 00:37:14,593 You have the same symptoms as I do. 353 00:37:22,834 --> 00:37:24,334 I need to take a break. 354 00:37:26,174 --> 00:37:27,203 But... 355 00:37:41,383 --> 00:37:42,754 I don't have any more appointments, right? 356 00:37:43,394 --> 00:37:46,223 No, but you do have some reports to approve. 357 00:37:46,493 --> 00:37:47,723 I'll do them at home. 358 00:37:47,863 --> 00:37:50,763 Please tell Dr. Kong I left early because something urgent came up. 359 00:37:51,334 --> 00:37:53,133 - Yes, doctor. - Have a nice day. 360 00:37:56,334 --> 00:37:57,433 Where are you going? 361 00:37:58,933 --> 00:38:00,444 (Sul Myung Sook) 362 00:38:05,714 --> 00:38:06,914 Sorry, Ye Rim. 363 00:38:07,544 --> 00:38:08,984 I'm still at work. 364 00:38:09,683 --> 00:38:12,354 Can Joon Young stay with you after his piano lesson? 365 00:38:16,424 --> 00:38:18,553 Sure. He can stay as long as you need. 366 00:38:18,823 --> 00:38:20,223 Take your time. 367 00:38:20,863 --> 00:38:22,794 Thanks. See you later. 368 00:39:08,544 --> 00:39:11,044 - This is a sure thing! - I don't have any! 369 00:39:11,044 --> 00:39:12,414 Give me what you have. 370 00:39:12,414 --> 00:39:14,944 I really, really don't have any! 371 00:39:15,243 --> 00:39:16,283 Darn it. 372 00:39:22,883 --> 00:39:24,394 Pipe down. 373 00:39:31,464 --> 00:39:32,763 - What's wrong with you? - Let go of me! 374 00:39:32,763 --> 00:39:34,504 - Come home. - Let go of me! 375 00:39:34,803 --> 00:39:36,004 Okay, okay. 376 00:39:40,203 --> 00:39:41,203 Darn it. 377 00:39:43,743 --> 00:39:45,274 Help me. 378 00:39:46,073 --> 00:39:47,843 Please help me. 379 00:39:47,843 --> 00:39:49,544 Sorry. She's just drunk. 380 00:39:50,153 --> 00:39:52,084 Why did you drink so much? 381 00:40:00,863 --> 00:40:03,664 - I have to go now! - I don't have any. 382 00:40:04,194 --> 00:40:05,433 Hand it over. 383 00:40:09,464 --> 00:40:10,573 Get over here. 384 00:40:13,973 --> 00:40:16,743 - I don't have any. - This is the last time! I swear! 385 00:40:21,013 --> 00:40:24,183 Please trust me. Please! 386 00:40:25,183 --> 00:40:26,553 Come on. 387 00:40:26,953 --> 00:40:28,953 I don't have time! 388 00:40:30,024 --> 00:40:31,524 - Get off! - Give it. 389 00:42:19,894 --> 00:42:21,734 (Family Love Long-term Care Hospital) 390 00:42:28,403 --> 00:42:29,544 Thank you. 391 00:42:32,414 --> 00:42:34,414 (Family Love Long-term Care Hospital) 392 00:42:42,183 --> 00:42:45,354 (Nurses' Station, Information) 393 00:42:47,363 --> 00:42:48,564 - Hello. - Hello. 394 00:43:20,223 --> 00:43:21,223 Mother. 395 00:43:21,763 --> 00:43:24,194 He didn't say you were coming. 396 00:43:24,533 --> 00:43:25,593 What are you doing here? 397 00:43:28,263 --> 00:43:30,203 I haven't visited in a while. 398 00:43:30,433 --> 00:43:33,403 I guess you had a break in your busy schedule. 399 00:43:34,674 --> 00:43:35,973 How do you feel? 400 00:43:37,214 --> 00:43:38,674 It's always the same. 401 00:43:39,214 --> 00:43:41,444 It wouldn't be shocking if I were to die tomorrow. 402 00:43:41,444 --> 00:43:43,453 Don't say that. 403 00:43:46,924 --> 00:43:48,424 Did you bring these? 404 00:43:49,624 --> 00:43:51,993 - Yes. - Why did you bring flowers? 405 00:43:52,194 --> 00:43:53,564 It's a waste of money. 406 00:43:55,823 --> 00:43:57,164 I'll put them in water. 407 00:44:17,854 --> 00:44:18,854 Sun Woo. 408 00:44:22,223 --> 00:44:23,254 Thanks. 409 00:44:23,754 --> 00:44:25,993 Mother's so happy that you came. 410 00:44:26,723 --> 00:44:28,464 I've been too inattentive. 411 00:44:29,924 --> 00:44:31,533 You should've asked me to come with you. 412 00:44:32,894 --> 00:44:34,933 You're busy. I didn't want to burden you. 413 00:44:36,164 --> 00:44:37,734 I've been coming alone for a while. 414 00:44:37,734 --> 00:44:39,633 She got worse, so I come almost every day. 415 00:44:42,303 --> 00:44:43,343 What? 416 00:44:46,274 --> 00:44:47,843 I jumped to conclusions. Sorry. 417 00:44:49,144 --> 00:44:51,354 When Mi Yun said you left work at 5pm... 418 00:44:53,183 --> 00:44:55,183 You always said you worked until 7pm. 419 00:44:55,183 --> 00:44:58,153 Did you think I was doing something during those two hours? 420 00:45:01,263 --> 00:45:04,164 Is that why you came here? 421 00:45:05,993 --> 00:45:07,064 Sorry. 422 00:45:09,564 --> 00:45:11,504 I must have lost my mind. 423 00:45:12,303 --> 00:45:13,973 - Sun Woo. - Forget I said anything. 424 00:45:14,843 --> 00:45:16,044 I'm so ashamed. 425 00:45:21,144 --> 00:45:23,714 Why are you being stupid and worrying about things like that? 426 00:45:29,984 --> 00:45:31,194 I'm fine now. 427 00:45:32,754 --> 00:45:34,124 I'm really okay now. 428 00:45:36,294 --> 00:45:37,334 Really? 429 00:45:39,433 --> 00:45:40,664 Go back to Mother. 430 00:45:50,573 --> 00:45:52,914 - Thank you for the vase. - My pleasure. 431 00:45:52,914 --> 00:45:55,714 Thank you for the cake. 432 00:45:55,714 --> 00:45:56,714 Okay. 433 00:45:57,453 --> 00:45:59,013 Is she sleeping well? 434 00:45:59,453 --> 00:46:01,254 She has a hard time at night, 435 00:46:01,254 --> 00:46:02,783 so we upped the painkiller. 436 00:46:03,854 --> 00:46:06,653 She missed her son so much all this time. 437 00:46:08,493 --> 00:46:10,863 He didn't come at all since the Lunar New Year. 438 00:46:10,863 --> 00:46:12,593 All he did was call now and then. 439 00:46:13,734 --> 00:46:15,363 I've been coming alone for a while. 440 00:46:15,363 --> 00:46:17,234 She got worse, so I come almost every day. 441 00:47:18,164 --> 00:47:21,263 Did something happen between the two of you? 442 00:47:22,803 --> 00:47:24,433 No. Not at all. 443 00:49:09,444 --> 00:49:11,243 - Good night, sweetie. - Mom. 444 00:49:12,073 --> 00:49:13,613 Yoon No Eul says... 445 00:49:14,243 --> 00:49:16,044 her mom has a boyfriend. 446 00:49:17,613 --> 00:49:20,254 Yoon No Eul? Who is that? 447 00:49:20,383 --> 00:49:22,754 You saw her last time. She's the daughter of Dad's assistant. 448 00:49:25,254 --> 00:49:26,754 Does her mom have a boyfriend? 449 00:49:29,664 --> 00:49:30,863 What kind of person is he? 450 00:49:31,064 --> 00:49:32,493 I don't know. 451 00:49:33,234 --> 00:49:35,533 She just told me her mom got a boyfriend after the divorce. 452 00:49:40,573 --> 00:49:42,444 But No Eul says she's okay with it. 453 00:49:43,473 --> 00:49:45,714 If it happened to me, I'd feel betrayed and angry. 454 00:49:48,144 --> 00:49:50,883 I think she's pretending to be strong. Don't you agree? 455 00:49:52,254 --> 00:49:53,354 Go to bed now. 456 00:50:27,183 --> 00:50:29,283 Where's Joon Young? Is he asleep? 457 00:50:29,524 --> 00:50:30,624 Yes, he is. 458 00:50:33,653 --> 00:50:35,924 - Are you going somewhere? - Yes. 459 00:50:37,894 --> 00:50:40,834 There is an event the president of my high school alumni is holding. 460 00:50:41,403 --> 00:50:43,763 He's someone influential in our community. 461 00:50:44,403 --> 00:50:46,004 Apparently, his wife used to be a Miss Korea. 462 00:50:47,033 --> 00:50:50,203 She's holding an exhibition, so I thought it'd be good to attend. 463 00:50:50,674 --> 00:50:51,774 Do you mean... 464 00:50:53,274 --> 00:50:54,484 Uhm Hyo Jung? 465 00:50:57,584 --> 00:50:59,254 Do you know her? 466 00:51:00,924 --> 00:51:01,984 Yes. 467 00:51:03,383 --> 00:51:04,694 I was invited too. 468 00:51:06,294 --> 00:51:07,394 How? 469 00:51:09,993 --> 00:51:11,794 She was a patient of mine. 470 00:51:16,403 --> 00:51:17,504 I see. 471 00:51:19,033 --> 00:51:21,774 That worked out. I'll come with you. 472 00:51:24,513 --> 00:51:25,774 I only have to get changed. 473 00:51:28,144 --> 00:51:29,243 Okay. 474 00:51:53,234 --> 00:51:55,104 Don't make any mistakes in front of the president. 475 00:51:57,044 --> 00:52:00,513 He's the one with all the money in this town. 476 00:52:02,144 --> 00:52:06,053 I really need to do well with my newest project. 477 00:52:07,323 --> 00:52:09,323 I might need his help. 478 00:52:11,854 --> 00:52:14,493 - Why are you frozen? - What? 479 00:52:17,363 --> 00:52:19,564 It's because I always feel sorry to you. 480 00:52:20,394 --> 00:52:22,504 I feel bad for making you worry about my mother too. 481 00:52:23,164 --> 00:52:25,973 You gave me so much support when I founded the company, 482 00:52:26,674 --> 00:52:28,303 but it's still unstable. 483 00:52:29,104 --> 00:52:30,973 I never got to pitch in and pay for our living expenses. 484 00:52:33,174 --> 00:52:34,484 I just feel sorry about everything. 485 00:52:37,714 --> 00:52:38,854 Do you? 486 00:52:39,613 --> 00:52:42,754 Anyway, I'll make this project a huge success... 487 00:52:44,894 --> 00:52:47,394 so I can repay you for all the hard work you've done. 488 00:52:54,334 --> 00:52:55,464 I know you're really busy. 489 00:52:55,464 --> 00:52:58,903 I can see so much passion in your recent works. 490 00:52:58,903 --> 00:53:00,073 I can see them burning in passion. 491 00:53:00,774 --> 00:53:02,473 I'm a passionate woman. 492 00:53:04,243 --> 00:53:07,343 Your works really shine. 493 00:53:07,343 --> 00:53:08,484 Really? 494 00:53:08,484 --> 00:53:11,183 The keyword here is passion. Passion. 495 00:53:22,464 --> 00:53:23,723 Yes, exactly. 496 00:53:27,033 --> 00:53:28,933 It's not a landscape painting. Why talk about empty spaces? 497 00:53:29,064 --> 00:53:31,033 - Honey. - It's still life. 498 00:53:31,604 --> 00:53:33,604 Let's raise our glasses. 499 00:53:33,803 --> 00:53:35,104 I should swirl it. 500 00:53:35,104 --> 00:53:37,144 - Cheers. - Cheers. 501 00:53:37,374 --> 00:53:38,544 Hello, sir. 502 00:53:40,683 --> 00:53:42,183 Excuse me. 503 00:53:43,444 --> 00:53:44,584 Hello. 504 00:53:45,953 --> 00:53:47,283 I'm a 28th graduate of Busan High School. 505 00:53:47,283 --> 00:53:48,383 My name is Lee Tae Oh. 506 00:53:48,953 --> 00:53:51,093 Congratulations on your wife's exhibition. 507 00:53:52,223 --> 00:53:53,354 Thank you. 508 00:53:54,363 --> 00:53:55,894 By the way, Mr. Choi. 509 00:53:56,723 --> 00:53:58,133 When are you treating us? 510 00:53:59,294 --> 00:54:00,903 I'd be happy to. 511 00:54:01,303 --> 00:54:04,403 There's a sushi place I frequent in Wakayama. 512 00:54:04,403 --> 00:54:08,903 The chef called me to let me know that they received a good tuna. 513 00:54:09,573 --> 00:54:13,644 What do you say? Shall we go to Japan together for some tuna? 514 00:54:14,714 --> 00:54:16,743 No, we can't do that. We'll eat in Busan... 515 00:54:16,984 --> 00:54:18,183 to support regional development. 516 00:54:18,453 --> 00:54:21,053 No, if we're eating tuna, we have to go. 517 00:54:21,254 --> 00:54:23,323 - Are you... - Yes? 518 00:54:23,754 --> 00:54:26,093 Lee Sang Do's son by any chance? 519 00:54:29,894 --> 00:54:31,394 Yes, I am. 520 00:54:33,033 --> 00:54:34,164 Who is that? 521 00:54:34,664 --> 00:54:36,964 You know, the guy who was in plays a long time ago. 522 00:54:40,944 --> 00:54:43,644 It's okay. People can forget. 523 00:54:44,843 --> 00:54:48,544 I have a stiff shoulder these days. My arm won't go up. 524 00:54:49,214 --> 00:54:50,343 It won't? Gosh. 525 00:54:51,053 --> 00:54:52,153 Councillor. 526 00:54:52,153 --> 00:54:54,424 Gosh, why did you come so late? 527 00:54:54,424 --> 00:54:56,783 You should've been here from the beginning. 528 00:55:01,064 --> 00:55:02,263 Congratulations. 529 00:55:02,464 --> 00:55:03,894 Gosh. Just a minute, honey. 530 00:55:04,093 --> 00:55:05,394 Gosh, Dr. Ji. 531 00:55:07,564 --> 00:55:12,174 This is Dr. Ji Sun Woo from Family Love Hospital. 532 00:55:12,633 --> 00:55:13,834 I told you about her, right? 533 00:55:13,933 --> 00:55:16,973 I owe a lot to her. 534 00:55:17,174 --> 00:55:18,944 Yes, I heard a lot about you. 535 00:55:19,573 --> 00:55:22,584 My wife kept on complimenting you and told me you're a great doctor. 536 00:55:24,113 --> 00:55:26,553 - This is my husband. - Gosh. 537 00:55:28,354 --> 00:55:30,953 - Is that so? - Yes. 538 00:55:33,424 --> 00:55:36,993 He runs a regional event company called T.O. Entertainment. 539 00:55:37,694 --> 00:55:39,064 He makes movies too. 540 00:55:39,564 --> 00:55:40,863 I see. 541 00:55:41,004 --> 00:55:43,033 For the development of our community, 542 00:55:43,334 --> 00:55:46,174 I hope you'll take an interest in my husband's business. 543 00:55:48,343 --> 00:55:51,144 When did you say you graduated again? 20-something? 544 00:55:51,144 --> 00:55:52,674 I'm a 28th graduate. 545 00:55:52,874 --> 00:55:55,214 28th? Is that the same year as Councilman Cha? 546 00:55:55,214 --> 00:55:57,453 Yes, Do Chul graduated in the same year as I did. 547 00:55:57,453 --> 00:55:58,683 I see. 548 00:55:58,984 --> 00:56:00,924 - You also make movies? - Yes. 549 00:56:01,183 --> 00:56:04,593 If you have a good idea, Mr. Choi might invest. 550 00:56:04,993 --> 00:56:06,924 - Hold on. - He has lots of money. 551 00:56:06,924 --> 00:56:08,064 He'll have enough. 552 00:56:11,794 --> 00:56:14,033 You need support for that. 553 00:56:14,033 --> 00:56:16,033 My husband is so supportive of me. 554 00:56:16,263 --> 00:56:18,234 - He's a hard worker. - I'm not that good. 555 00:56:18,473 --> 00:56:21,544 - Gosh, don't say that. - Come on. 556 00:56:22,174 --> 00:56:23,774 We can omit that. 557 00:56:30,683 --> 00:56:32,484 Congratulations, ma'am. 558 00:56:32,584 --> 00:56:34,453 - Congratulations. - Thank you. 559 00:56:36,584 --> 00:56:40,024 Dr. Ji, you're not only successful in your career, 560 00:56:41,763 --> 00:56:44,064 you have a handsome young man as your husband. 561 00:56:45,433 --> 00:56:46,834 You're so competent. 562 00:56:47,763 --> 00:56:49,164 We're the same age. 563 00:56:51,803 --> 00:56:52,933 Is that so? 564 00:56:53,334 --> 00:56:56,544 People must tell your husband that he looks young all the time. 565 00:56:58,843 --> 00:56:59,944 Yes. 566 00:57:06,113 --> 00:57:08,653 - Hey, Mom. - Are your friends here? 567 00:57:08,653 --> 00:57:09,953 - Yes. - Oh, right. 568 00:57:10,624 --> 00:57:12,953 Dr. Ji, this is Da Kyung. She's my daughter. 569 00:57:14,053 --> 00:57:15,093 Hello. 570 00:57:15,564 --> 00:57:17,194 - Congratulations. - Thank you. 571 00:57:19,394 --> 00:57:20,394 Here. 572 00:57:20,394 --> 00:57:24,303 I've always wanted to be friends with you. 573 00:57:26,104 --> 00:57:29,473 Would you like to continue this relationship and be friends? 574 00:57:30,874 --> 00:57:32,044 What do you say? 575 00:57:34,013 --> 00:57:36,183 If you and your husband are free tomorrow, 576 00:57:36,613 --> 00:57:38,084 would you like to come to a gathering? 577 00:57:38,854 --> 00:57:39,854 Tomorrow? 578 00:57:40,013 --> 00:57:41,984 Tomorrow is my husband's birthday. 579 00:57:42,584 --> 00:57:45,124 A few of our alumni are planning to meet up. 580 00:57:46,194 --> 00:57:47,723 I'm sure they'll all love... 581 00:57:49,024 --> 00:57:50,294 to have you join us. 582 00:57:51,093 --> 00:57:53,363 I'd be more than welcome to join. 583 00:57:54,303 --> 00:57:56,703 I wonder what your husband likes. 584 00:57:57,334 --> 00:57:59,374 I should get him a nice gift. 585 00:58:00,674 --> 00:58:01,703 Cheers. 586 00:58:47,584 --> 00:58:48,683 Are you okay? 587 00:58:54,024 --> 00:58:55,493 I'm sorry about what happened that day. 588 00:58:56,794 --> 00:58:57,993 I was in a hurry to go somewhere. 589 00:58:58,734 --> 00:59:00,234 What could you have done? 590 00:59:01,263 --> 00:59:02,633 It wasn't your problem to deal with. 591 00:59:03,303 --> 00:59:06,334 You wouldn't have been able to do much anyway. 592 00:59:08,004 --> 00:59:09,274 Who was that guy? 593 00:59:12,444 --> 00:59:13,573 My boyfriend. 594 00:59:15,444 --> 00:59:17,013 He was like that because he was out of money. 595 00:59:17,984 --> 00:59:19,283 He's not normally like that. 596 00:59:23,183 --> 00:59:25,024 I saw everything with my own eyes. 597 00:59:26,754 --> 00:59:28,164 Do you really want to defend him? 598 00:59:31,263 --> 00:59:33,294 I envy you. 599 00:59:34,363 --> 00:59:37,403 You have solutions to all your problems. 600 00:59:40,433 --> 00:59:41,644 Life is easy, isn't it? 601 00:59:43,073 --> 00:59:44,203 What's that supposed to mean? 602 00:59:44,203 --> 00:59:47,644 Normally, people stay miserable... 603 00:59:48,714 --> 00:59:50,013 because they're not brave enough to escape. 604 00:59:50,183 --> 00:59:52,214 That's just an excuse. 605 00:59:53,214 --> 00:59:54,553 You know that, right? 606 00:59:54,553 --> 00:59:57,383 You need to have what it takes to be able to take a step forward... 607 00:59:58,153 --> 01:00:00,453 from where you collapsed. 608 01:00:01,424 --> 01:00:04,933 But you wouldn't know because you have it all. 609 01:00:07,433 --> 01:00:09,363 I'm no different. 610 01:00:09,964 --> 01:00:11,274 Does your husband beat you? 611 01:00:13,573 --> 01:00:15,973 Then what? Does he steal money from you? 612 01:00:26,354 --> 01:00:28,723 I think he's cheating on me. 613 01:00:33,323 --> 01:00:35,564 And I'm scared that it might be true. 614 01:00:36,093 --> 01:00:37,394 Why are you scared of that? 615 01:00:38,664 --> 01:00:40,834 You just need to find evidence and kick him out. 616 01:00:42,164 --> 01:00:43,664 Isn't life supposed to be easy... 617 01:00:44,703 --> 01:00:46,004 for successful women? 618 01:00:52,274 --> 01:00:54,484 Marriage isn't that simple. 619 01:00:55,444 --> 01:00:56,814 It's not a game... 620 01:00:58,914 --> 01:01:01,624 where you can get up and leave just because you're out of money. 621 01:01:03,723 --> 01:01:04,854 It's a desperate matter... 622 01:01:06,223 --> 01:01:08,863 that not only involves my own life... 623 01:01:10,863 --> 01:01:12,633 but also the life of my child. 624 01:01:15,234 --> 01:01:16,533 I'm disappointed... 625 01:01:19,703 --> 01:01:21,874 that a successful woman like you... 626 01:01:23,573 --> 01:01:25,814 is no different from someone like me. 627 01:01:54,334 --> 01:01:55,473 I'm disappointed... 628 01:01:56,803 --> 01:01:58,944 that a successful woman like you... 629 01:02:00,714 --> 01:02:02,814 is no different from someone like me. 630 01:02:06,984 --> 01:02:09,084 (A cheating husband) 631 01:02:13,823 --> 01:02:15,794 (The psychology behind a cheating husband) 632 01:02:15,794 --> 01:02:17,593 (Your husband might be cheating if he does this.) 633 01:02:20,834 --> 01:02:22,763 (How to collect evidence for adultery) 634 01:02:39,053 --> 01:02:41,053 (GPS tracking device) 635 01:02:41,053 --> 01:02:42,624 (Installing spy cameras) 636 01:02:49,024 --> 01:02:51,734 (Filing a lawsuit against the adulteress for alimony) 637 01:03:47,862 --> 01:03:49,732 What brings you to my place... 638 01:03:50,831 --> 01:03:51,962 so early in the morning? 639 01:04:07,281 --> 01:04:09,081 (Prescription) 640 01:04:12,281 --> 01:04:13,322 Before I give you this, 641 01:04:14,281 --> 01:04:15,822 tell me why you're seeing different doctors... 642 01:04:16,221 --> 01:04:17,851 to collect sleeping pills. 643 01:04:21,962 --> 01:04:25,002 I'm not trying to go on a diet or commit suicide. 644 01:04:25,431 --> 01:04:26,732 So don't worry. 645 01:04:35,471 --> 01:04:36,511 The thing is, 646 01:04:42,812 --> 01:04:44,011 I actually have a favour to ask. 647 01:05:28,092 --> 01:05:31,362 - Take good care of yourself. - Okay, thank you. 648 01:05:33,732 --> 01:05:35,871 - I'll see you in two weeks. - Okay. 649 01:06:19,711 --> 01:06:22,082 (The cake you ordered is ready. We wish you a happy celebration.) 650 01:06:51,812 --> 01:06:53,782 I'm at Starlight Village Townhouse Community. 651 01:06:53,782 --> 01:06:54,942 Han Neul. 652 01:07:26,641 --> 01:07:28,482 He just went in. 653 01:07:49,001 --> 01:07:51,402 He hasn't come out for three hours. 654 01:07:57,272 --> 01:07:58,511 Have a nice day. 655 01:07:59,141 --> 01:08:00,312 Goodbye. 656 01:09:01,971 --> 01:09:04,112 (Min Hyun Seo) 657 01:09:12,582 --> 01:09:13,652 Hello? 658 01:09:20,221 --> 01:09:21,461 It is a woman. 659 01:09:35,711 --> 01:09:36,812 Do you see her face? 660 01:09:41,912 --> 01:09:43,181 What does she look like? 661 01:09:47,322 --> 01:09:49,822 Take a picture or video. 662 01:09:52,291 --> 01:09:53,391 Can you do that? 663 01:09:55,732 --> 01:09:57,261 I can't get a good shot from here. 664 01:09:59,261 --> 01:10:00,332 Hold on. 665 01:10:13,312 --> 01:10:14,812 Hello, ma'am. 666 01:10:30,091 --> 01:10:32,101 (Messages) 667 01:10:34,902 --> 01:10:37,801 (Min Hyun Seo) 668 01:10:47,482 --> 01:10:49,582 I couldn't get a picture of them together. 669 01:10:50,381 --> 01:10:51,582 Did you see her face? 670 01:10:52,152 --> 01:10:53,381 No, just the back of her head. 671 01:10:54,381 --> 01:10:58,291 She had long brown hair and is about your height. 672 01:11:01,622 --> 01:11:03,761 Ma'am. Take a look at this. 673 01:11:11,942 --> 01:11:14,742 (Happy Birthday Sun Woo and Joon Young) 674 01:11:18,641 --> 01:11:21,482 Oh no. I guess you don't like it. 675 01:11:23,851 --> 01:11:24,952 That's not it. 676 01:11:26,452 --> 01:11:27,582 It looks nice. 677 01:11:29,622 --> 01:11:30,751 It's very pretty. 678 01:11:34,162 --> 01:11:35,192 My son... 679 01:11:37,692 --> 01:11:39,761 drew this image. 680 01:11:40,032 --> 01:11:41,332 How cute. 681 01:11:41,971 --> 01:11:44,001 I wish I had a son like that. 682 01:11:45,641 --> 01:11:47,041 (Happy Birthday Sun Woo and Joon Young) 683 01:11:47,041 --> 01:11:48,501 He worked on it for days... 684 01:11:49,372 --> 01:11:51,412 for his dad's birthday. 685 01:12:00,022 --> 01:12:01,122 Joon Young! 686 01:12:09,332 --> 01:12:11,591 What's wrong with your mom? She's so cute. 687 01:12:27,341 --> 01:12:28,511 Did you have a nice day? 688 01:12:34,051 --> 01:12:35,152 Get in. 689 01:12:47,562 --> 01:12:51,372 There is a speed camera ahead. Slow down. 690 01:12:52,041 --> 01:12:54,242 No Eul says she's coming too. Did you know that? 691 01:13:04,782 --> 01:13:06,921 Mom. Mom? 692 01:13:11,751 --> 01:13:12,862 You're going too fast. 693 01:13:34,982 --> 01:13:36,412 Aren't we going to Dad? 694 01:13:36,612 --> 01:13:37,812 Stay in the car. 695 01:14:02,912 --> 01:14:04,272 What do you plan to do? 696 01:14:05,641 --> 01:14:07,681 I need more concrete evidence. 697 01:14:12,082 --> 01:14:13,221 You should check... 698 01:14:14,181 --> 01:14:15,992 your husband's trunk. 699 01:14:18,921 --> 01:14:20,591 He hid something in there. 700 01:14:42,412 --> 01:14:43,812 Happy birthday. 701 01:14:44,681 --> 01:14:47,251 - Happy birthday! - Hey, you made it. 702 01:14:49,322 --> 01:14:50,322 Happy birthday. 703 01:14:50,421 --> 01:14:52,492 - Happy birthday, Tae Oh. - Happy birthday. 704 01:14:52,492 --> 01:14:53,692 Happy birthday. 705 01:14:54,091 --> 01:14:55,532 - Hello. - Happy birthday. 706 01:14:55,532 --> 01:14:57,291 - Happy birthday. - Happy birthday. 707 01:15:02,431 --> 01:15:04,971 Tae Oh. I guess Sun Woo is running late. 708 01:15:05,372 --> 01:15:06,442 Yes. 709 01:15:06,572 --> 01:15:08,601 - Ye Rim! - Coming! 710 01:15:10,242 --> 01:15:11,372 Dad. 711 01:15:11,912 --> 01:15:13,711 Hey. Where's Mom? 712 01:15:13,812 --> 01:15:14,912 She's in the car. 713 01:15:17,181 --> 01:15:18,612 Thank you. 714 01:16:07,301 --> 01:16:08,301 Hello. 715 01:16:15,341 --> 01:16:17,011 - It's for you. - Have a good one. 716 01:16:41,461 --> 01:16:42,902 Why are you so late? 717 01:16:43,501 --> 01:16:45,742 I thought you got into an accident. I was worried. 718 01:16:47,301 --> 01:16:48,671 Can you give me your car keys? 719 01:16:49,641 --> 01:16:53,082 I can't find the camera anywhere. I think it might be in your car. 720 01:16:53,082 --> 01:16:54,782 It must be somewhere. Look for it later. 721 01:16:54,782 --> 01:16:56,452 Let's go in now. People are waiting. 722 01:16:56,452 --> 01:16:57,881 It's a special day. 723 01:16:59,851 --> 01:17:01,482 I want to take nice pictures. 724 01:17:03,921 --> 01:17:05,862 You can take some with your phone. 725 01:17:06,461 --> 01:17:07,822 It's different. 726 01:17:09,332 --> 01:17:10,562 You can go in first. 727 01:18:03,452 --> 01:18:05,282 I see. That's why. 728 01:20:42,041 --> 01:20:44,211 (October 14, Saturday) 729 01:21:24,952 --> 01:21:26,181 - Mom. - Hey. 730 01:21:26,551 --> 01:21:28,381 - Did a lot of your friends come? - Yes. 731 01:21:28,822 --> 01:21:29,851 Right. 732 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 Dr. Ji, this is my daughter Da Kyung. 733 01:21:33,591 --> 01:21:34,591 Hello. 734 01:21:53,341 --> 01:21:54,381 (October 9) 735 01:22:24,471 --> 01:22:26,412 - Cheers. - Cheers. 736 01:22:30,511 --> 01:22:31,851 Really? 737 01:22:59,442 --> 01:23:01,082 (Sul Myung Sook, Da Kyung, Son Je Hyuk) 738 01:23:03,511 --> 01:23:05,551 Sun Woo left in a hurry in the middle of seeing a patient. 739 01:23:05,551 --> 01:23:07,322 I think she might be going to you. 740 01:23:07,822 --> 01:23:08,851 Be careful. 741 01:23:11,622 --> 01:23:12,721 Cheers. 742 01:23:16,732 --> 01:23:18,832 You better be careful for a while. 743 01:23:19,091 --> 01:23:20,702 I think Sun Woo might be onto you. 744 01:23:22,202 --> 01:23:23,801 Take care of your phone well. 745 01:23:24,202 --> 01:23:25,732 Don't let anyone see it. 746 01:23:58,801 --> 01:24:00,272 Everything was perfect. 747 01:24:02,671 --> 01:24:05,141 Everyone that surrounds me... 748 01:24:06,782 --> 01:24:07,782 had me... 749 01:24:09,711 --> 01:24:11,152 fooled perfectly. 750 01:26:58,612 --> 01:27:01,322 (A World of Married Couple) 751 01:27:01,522 --> 01:27:04,221 Marrying you was the best thing I ever did. 752 01:27:04,721 --> 01:27:06,891 I love you, Sun Woo. 753 01:27:07,591 --> 01:27:10,692 Da Kyung teaches Pilates at the Pilates academy that I go to. 754 01:27:10,931 --> 01:27:12,532 You should also visit when you're free. 755 01:27:12,761 --> 01:27:15,501 Women need to work out as they grow older. 756 01:27:15,761 --> 01:27:17,631 Are you seeing anyone? 757 01:27:18,202 --> 01:27:21,471 I don't see him every day. I see him about 2 to 3 times a week. 758 01:27:22,072 --> 01:27:23,312 He's married. 759 01:27:24,011 --> 01:27:26,041 Did I make any mistakes last night? 760 01:27:26,482 --> 01:27:27,782 Be honest with me. 761 01:27:28,612 --> 01:27:29,711 Honey. 762 01:27:31,051 --> 01:27:32,282 You're seeing someone, aren't you? 53452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.