All language subtitles for This.Is.Us.S01E05.The.Game.Plan.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-Love.en_hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,537 --> 00:00:04,970 Rebecca: You promise you like your gift? 1 00:00:04,972 --> 00:00:06,171 Previously, on this is us... 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,439 The towel? It's absolutely terrible. 3 00:00:07,441 --> 00:00:08,474 (Babies crying) 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,541 Jack: He said you just go up and over 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,542 and burrito him. 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,644 They'll be in college soon. 7 00:00:12,646 --> 00:00:13,812 Your highness. 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,280 Need to find you a crown. 9 00:00:15,282 --> 00:00:16,915 * * 10 00:00:19,954 --> 00:00:21,053 we're pretty good together. 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,688 Kevin: These L.A. actors, 12 00:00:22,690 --> 00:00:24,823 they come out here, right? They do their little stint 13 00:00:24,825 --> 00:00:27,159 in theater just to feel better about themselves. 14 00:00:27,161 --> 00:00:29,395 I'm here for the right reasons. Let's get this over with, shall we? 15 00:00:29,397 --> 00:00:30,729 You got the part. Wait, I'm sorry. What? 16 00:00:30,731 --> 00:00:32,731 They think the nanny will sell tickets. 17 00:00:32,733 --> 00:00:34,666 I did everything wrong by you, 18 00:00:34,668 --> 00:00:36,335 and you've done everything right. 19 00:00:36,337 --> 00:00:37,336 Look. It's Kevin. 20 00:00:37,338 --> 00:00:38,737 Randall: Yo. 21 00:00:38,739 --> 00:00:40,406 This is my biological father. 22 00:00:41,842 --> 00:00:44,476 Wow. Well, that probably is gonna be 23 00:00:44,478 --> 00:00:46,712 a longer conversation, but it's good to meet you. 24 00:00:46,714 --> 00:00:48,313 It's a pleasure to meet you. 25 00:00:50,384 --> 00:00:51,817 Announcer: Long signal pass. 26 00:00:51,819 --> 00:00:53,819 Baltimore hopping out of an eight man front. 27 00:00:53,821 --> 00:00:55,521 Namath throwing deep. 28 00:00:55,523 --> 00:00:56,755 Sauer, gets wide, get it, 29 00:00:56,757 --> 00:00:58,323 he was there. 30 00:00:58,325 --> 00:00:59,925 He had an inside step on Lenny Miles... 31 00:00:59,927 --> 00:01:00,926 Beer. 32 00:01:00,928 --> 00:01:02,327 Mommy. 33 00:01:02,329 --> 00:01:03,362 Rebecca, you and your sister 34 00:01:03,364 --> 00:01:04,596 need to play somewhere else. 35 00:01:04,598 --> 00:01:06,999 Your father's trying to watch the game. 36 00:01:07,001 --> 00:01:09,501 (Fridge door closes, top pops) 37 00:01:09,503 --> 00:01:10,736 ...rick volk, number 21, 38 00:01:10,738 --> 00:01:12,237 uh, coming with a fake 39 00:01:12,239 --> 00:01:14,106 safety blitz and he goes up top. 40 00:01:14,108 --> 00:01:15,908 So that, um, is in pretty good... 41 00:01:15,910 --> 00:01:18,243 He doesn't get all the glory of rocky bleier 42 00:01:18,245 --> 00:01:20,212 or Franco Harris, but he's been a great... 43 00:01:20,214 --> 00:01:22,081 * You are my easy love * 44 00:01:22,083 --> 00:01:23,348 Jack. 45 00:01:23,350 --> 00:01:25,250 Jack. 46 00:01:25,252 --> 00:01:27,252 Jack! 47 00:01:27,254 --> 00:01:28,520 Yeah. (Sighs) 48 00:01:28,522 --> 00:01:29,688 Sorry. (Chuckles) 49 00:01:29,690 --> 00:01:32,291 No. I refuse to be my mother 50 00:01:32,293 --> 00:01:34,626 staring at my father as he stares at the television. 51 00:01:34,628 --> 00:01:36,929 Okay. Mm-hmm. 52 00:01:36,931 --> 00:01:38,964 I think Cincinnati's looked a little tired... 53 00:01:38,966 --> 00:01:40,899 So teach me. 54 00:01:40,901 --> 00:01:43,602 Teach me football. 55 00:01:44,972 --> 00:01:47,106 Jack: We got an offensive line... 56 00:01:47,108 --> 00:01:48,640 Mm-hmm. ...Defensive line. Quart... 57 00:01:48,642 --> 00:01:51,076 End zone, end zone. End zone, quarterback... 58 00:01:51,078 --> 00:01:52,077 There's bradshaw straight back... 59 00:01:52,079 --> 00:01:53,612 Rebecca: You suck, bradshaw! 60 00:01:53,614 --> 00:01:54,813 Come on, man. Babe... 61 00:01:54,815 --> 00:01:56,081 The man has three super bowl rings. 62 00:01:56,083 --> 00:01:57,382 Give him a break. Yeah, he also 63 00:01:57,384 --> 00:01:58,717 had Franco wide open in the flat. 64 00:01:58,719 --> 00:02:01,487 You're a freakin' bum, bradshaw. 65 00:02:01,489 --> 00:02:03,455 You're a freakin' bum. 66 00:02:04,725 --> 00:02:06,758 Typical bradshaw. 67 00:02:06,760 --> 00:02:08,827 Super bowl! 68 00:02:08,829 --> 00:02:10,329 (Grunts) Mm! Mwah! 69 00:02:10,331 --> 00:02:11,763 Oh. (Giggles) 70 00:02:11,765 --> 00:02:13,499 Time to tailgate! Oh, already? 71 00:02:13,501 --> 00:02:15,501 Yeah, babe. I got to move. Froggy's wants me to sing 72 00:02:15,503 --> 00:02:16,602 at their pre-game party. 73 00:02:16,604 --> 00:02:18,070 Super bowl Sunday? Yeah. 74 00:02:18,072 --> 00:02:19,404 Biggest crowd of the whole year. 75 00:02:19,406 --> 00:02:20,672 And we get to drink for free. Oh, yeah. 76 00:02:20,674 --> 00:02:22,274 So be there early, okay? 77 00:02:22,276 --> 00:02:23,475 I'll be there before bradshaw even begins 78 00:02:23,477 --> 00:02:25,077 warming up his old noodle arm. 79 00:02:25,079 --> 00:02:27,246 Whoa. Easy on bradshaw, babe. 80 00:02:27,248 --> 00:02:29,014 Uh-huh. Not in this house. 81 00:02:29,016 --> 00:02:31,016 That's my girl. Hmm. 82 00:02:31,018 --> 00:02:32,451 Are Miguel and Shelly gonna make it? 83 00:02:32,453 --> 00:02:34,353 Yeah. They're gonna meet us there, you know, 84 00:02:34,355 --> 00:02:35,587 depending on if they can get a babysitter, 85 00:02:35,589 --> 00:02:37,122 and one that doesn't show up completely 86 00:02:37,124 --> 00:02:39,091 stoned out of her gourd this time. 87 00:02:39,093 --> 00:02:42,027 Why do people have kids? (Chuckles softly) 88 00:02:43,197 --> 00:02:45,130 No idea. 89 00:02:45,132 --> 00:02:46,131 * * 90 00:02:46,133 --> 00:02:47,432 (blender whirring) 91 00:02:48,769 --> 00:02:49,735 (Whirring stops) 92 00:02:51,805 --> 00:02:53,438 All right. (Chuckles) 93 00:02:53,440 --> 00:02:54,673 You okay? 94 00:02:58,646 --> 00:02:59,978 Stop. 95 00:02:59,980 --> 00:03:01,113 Randall, wake the hell up. 96 00:03:01,115 --> 00:03:02,548 You almost put a chemo pill 97 00:03:02,550 --> 00:03:04,116 in your shake. 98 00:03:04,118 --> 00:03:05,284 Oh. 99 00:03:07,188 --> 00:03:08,954 (Sighs) Uncle Kevin, 100 00:03:08,956 --> 00:03:10,622 why are you writing in your book? 101 00:03:10,624 --> 00:03:12,391 Play, sweetheart. It's a play, 102 00:03:12,393 --> 00:03:14,660 and the director wants me doing scene work. 103 00:03:14,662 --> 00:03:16,395 You seem to be doing a lot of writing. 104 00:03:16,397 --> 00:03:19,097 Well, I seem to be getting a lot of direction, William. 105 00:03:20,467 --> 00:03:22,467 Tell you what. You got a great voice. 106 00:03:22,469 --> 00:03:24,703 You ever do any voice-over work? 107 00:03:24,705 --> 00:03:26,171 Well, you should. 108 00:03:26,173 --> 00:03:27,839 Really. I mean, you could be a... 109 00:03:27,841 --> 00:03:30,175 Like a... like a... Like an owl in a pixar movie, 110 00:03:30,177 --> 00:03:31,977 right? (Laughs) Yeah. 111 00:03:31,979 --> 00:03:34,313 No offense. Not sure why I would take offense to that. 112 00:03:35,649 --> 00:03:37,149 Oh, I don't do blueberries. 113 00:03:37,151 --> 00:03:39,651 Me neither. Since when? 114 00:03:39,653 --> 00:03:41,320 Since now. Kevin: Yeah. 115 00:03:41,322 --> 00:03:42,487 It's not the taste, right? 116 00:03:42,489 --> 00:03:44,156 It's the texture of the skin, it's gross. 117 00:03:44,158 --> 00:03:46,325 Yeah. I don't want blueberries either. 118 00:03:46,327 --> 00:03:48,427 Yeah. Understood. Uh, any other dietary restrictions 119 00:03:48,429 --> 00:03:50,062 I should let the staff know about? 120 00:03:50,064 --> 00:03:51,830 No, man. You're busy. I'll just, you know, 121 00:03:51,832 --> 00:03:53,665 I'll make a list for you later when I get some time. 122 00:03:53,667 --> 00:03:56,034 Thanks, buddy. 123 00:03:56,036 --> 00:03:56,969 (Laughs softly) 124 00:04:00,574 --> 00:04:02,608 You need to put something in your stomach, William. 125 00:04:02,610 --> 00:04:04,977 Toast, pills, juice. That's the order. Okay? 126 00:04:06,413 --> 00:04:07,546 Is that medicine? 127 00:04:07,548 --> 00:04:10,449 Do you have a cold, grandpa? 128 00:04:10,451 --> 00:04:12,351 Grandpa's fine. No. They're just vitamins. 129 00:04:12,353 --> 00:04:14,586 * * 130 00:04:17,191 --> 00:04:19,424 (Randall sighs) 131 00:04:19,426 --> 00:04:21,393 Kevin: So. 132 00:04:21,395 --> 00:04:24,196 You, uh, told the girls that he's grandpa, 133 00:04:24,198 --> 00:04:25,931 but not that he's sick. Right? 134 00:04:27,434 --> 00:04:29,167 That's ballsy. 135 00:04:30,404 --> 00:04:31,803 Hey, so, Kevin, uh, 136 00:04:31,805 --> 00:04:33,772 it's been a few days now, you know, 137 00:04:33,774 --> 00:04:35,741 since you showed up. Without calling. 138 00:04:35,743 --> 00:04:37,242 Right. And... and it's great to see you. 139 00:04:37,244 --> 00:04:40,779 I was just sort of wondering... 140 00:04:40,781 --> 00:04:42,748 (Exhales) How do I say this politely? 141 00:04:42,750 --> 00:04:43,882 When are you leaving? 142 00:04:43,884 --> 00:04:45,150 Yeah. Yeah. Oh. 143 00:04:46,420 --> 00:04:47,986 Yeah. 144 00:04:47,988 --> 00:04:51,323 No, I mean, come on. I can, I... I can, um... 145 00:04:51,325 --> 00:04:54,159 I can get out of here whenever. I just... I... 146 00:04:54,161 --> 00:04:56,628 I saw this as an opportunity to hang with you two, 147 00:04:56,630 --> 00:04:58,063 you know, and the girls, but, uh... 148 00:05:00,401 --> 00:05:02,434 Plus I... honestly, this play, guys, 149 00:05:02,436 --> 00:05:04,636 it's kicking my ass a little, you know? Mm. 150 00:05:04,638 --> 00:05:06,138 And it's so lonely at that hotel. 151 00:05:06,140 --> 00:05:08,240 I mean, I got this big suite all to myself 152 00:05:08,242 --> 00:05:10,976 but I guess the bigger the hotel room, the emptier it can feel. 153 00:05:10,978 --> 00:05:13,312 You know? I'm sitting there. I got that 154 00:05:13,314 --> 00:05:14,846 800 thread count sheets. I got the endless 155 00:05:14,848 --> 00:05:17,349 minibar snacks. You got the fancy oatmeal soaps, 156 00:05:17,351 --> 00:05:19,451 plush robes and all i can do is sit there 157 00:05:19,453 --> 00:05:21,019 and think about how... 158 00:05:21,021 --> 00:05:22,988 Quiet it is. 159 00:05:24,358 --> 00:05:26,091 We'll take it. What's that? 160 00:05:26,093 --> 00:05:27,426 Uh, the hotel. Beth and I, we'll take it, tonight. 161 00:05:27,428 --> 00:05:29,161 No, Randall. Where are we gonna 162 00:05:29,163 --> 00:05:30,762 get a sitter? No, we got two family members 163 00:05:30,764 --> 00:05:31,797 oh, no, no, no, no, no. Living in our house for free. 164 00:05:31,799 --> 00:05:32,964 One of them played a nanny on TV. 165 00:05:32,966 --> 00:05:34,666 No. No, actually, an au pair. 166 00:05:34,668 --> 00:05:36,668 Technically, I played an au pair on TV. 167 00:05:36,670 --> 00:05:38,270 There's a difference. A lot of people don't know that. 168 00:05:38,272 --> 00:05:40,138 I was... an au pair. 169 00:05:40,140 --> 00:05:41,306 They were gonna call the show, 170 00:05:41,308 --> 00:05:43,342 what au pair, but the... 171 00:05:43,344 --> 00:05:45,977 Manny tested better. I-i can watch the girls. 172 00:05:45,979 --> 00:05:47,546 I'm-a go pack. Okay. 173 00:05:47,548 --> 00:05:49,548 I'm-a go pack right now. Wait. 174 00:05:49,550 --> 00:05:51,216 * * 175 00:05:52,453 --> 00:05:54,252 (dog barking in the distance) 176 00:05:57,024 --> 00:05:58,223 Good morning. 177 00:05:58,225 --> 00:05:59,725 Hey. Hi. 178 00:05:59,727 --> 00:06:00,992 Breakfast in bed? 179 00:06:00,994 --> 00:06:02,327 Yeah. 180 00:06:02,329 --> 00:06:03,995 What did I do to deserve this? 181 00:06:03,997 --> 00:06:05,664 I don't know. 182 00:06:05,666 --> 00:06:07,299 You've done a lot of really nice things for me, 183 00:06:07,301 --> 00:06:09,401 so I wanted to return the favor. 184 00:06:09,403 --> 00:06:11,870 Oh. By cutting up cardboard into little squares 185 00:06:11,872 --> 00:06:13,138 and putting it in a bowl? 186 00:06:13,140 --> 00:06:14,373 Those are cheese squares. 187 00:06:14,375 --> 00:06:16,875 Oh, yum. Hmm. 188 00:06:16,877 --> 00:06:18,076 Yeah. What's on top? 189 00:06:18,078 --> 00:06:19,311 Oh, hemp seed. 190 00:06:19,313 --> 00:06:20,746 Hemp seeds on top? 191 00:06:20,748 --> 00:06:21,880 Mm-hmm. 192 00:06:21,882 --> 00:06:23,482 Boy, you really buried the lede. 193 00:06:23,484 --> 00:06:25,217 (Chuckles) Now I'm in. 194 00:06:25,219 --> 00:06:26,385 (Laughs) What? You're not 195 00:06:26,387 --> 00:06:28,854 gonna have any nonsense made-up food? 196 00:06:28,856 --> 00:06:32,190 No. Getting weighed at our meeting this afternoon. 197 00:06:32,192 --> 00:06:34,259 You know what? 198 00:06:34,261 --> 00:06:36,595 So am I. 199 00:06:36,597 --> 00:06:38,897 I probably shouldn't eat, either. Damn. 200 00:06:38,899 --> 00:06:41,666 Mm-hmm. Hey, what do you want to do after the meeting? 201 00:06:41,668 --> 00:06:43,935 I was thinking miniature golf. Last time, 202 00:06:43,937 --> 00:06:46,037 I was like, 20 under going into the 18th, 203 00:06:46,039 --> 00:06:47,506 but that little windmill 204 00:06:47,508 --> 00:06:50,342 owns my ass. 205 00:06:50,344 --> 00:06:52,244 I can't. Steelers. 206 00:06:52,246 --> 00:06:53,512 Sunday night football. Hmm. 207 00:06:53,514 --> 00:06:54,880 (Quietly): Saturday night football. 208 00:06:54,882 --> 00:06:55,881 With who? 209 00:06:55,883 --> 00:06:57,416 Oh, no one. Just me. 210 00:06:57,418 --> 00:06:59,351 All right. I'll watch with you. Oh, no. 211 00:06:59,353 --> 00:07:01,620 Thanks, but I'm good. 212 00:07:02,790 --> 00:07:04,523 Seriously? 213 00:07:04,525 --> 00:07:06,925 You'd rather watch by yourself than watch with me? 214 00:07:06,927 --> 00:07:08,927 Yeah. It's my thing. 215 00:07:08,929 --> 00:07:10,962 I have a little ritual. You know? It's my thing. 216 00:07:10,964 --> 00:07:13,198 Well, your thing... 217 00:07:13,200 --> 00:07:14,433 Is sad. 218 00:07:14,435 --> 00:07:16,535 Not to me. 219 00:07:16,537 --> 00:07:17,736 (Sighing): Okay. 220 00:07:17,738 --> 00:07:18,937 Okay. How about this? 221 00:07:18,939 --> 00:07:20,472 You can watch football... 222 00:07:20,474 --> 00:07:21,973 All by yourself, 223 00:07:21,975 --> 00:07:24,943 which is totally normal, but with me. 224 00:07:24,945 --> 00:07:26,611 Toby. Hmm? 225 00:07:26,613 --> 00:07:28,780 This is something that I do alone. Okay? 226 00:07:30,050 --> 00:07:31,817 Sure. 227 00:07:31,819 --> 00:07:34,152 Great. Thank you for being so sweet. Yeah. 228 00:07:36,223 --> 00:07:39,324 Can you bring, like, a bowl of sugar for this? 229 00:07:39,326 --> 00:07:41,693 * * 230 00:07:44,131 --> 00:07:46,498 * and if you give me * 231 00:07:46,500 --> 00:07:48,066 * weed * 232 00:07:48,068 --> 00:07:49,468 * whites * 233 00:07:49,470 --> 00:07:52,471 * and wine * 234 00:07:52,473 --> 00:07:55,841 * and you show me a sign * 235 00:07:55,843 --> 00:07:57,442 * I'll be * 236 00:07:57,444 --> 00:08:00,312 * willin' to be * 237 00:08:00,314 --> 00:08:03,448 * movin'. * 238 00:08:03,450 --> 00:08:06,418 (song ends, whooping, applause) 239 00:08:06,420 --> 00:08:08,820 Thank you. Go, steelers! Whoo! 240 00:08:11,258 --> 00:08:14,259 Thank, God. Can we please watch the game now? 241 00:08:14,261 --> 00:08:16,161 Pat summerall: The rose bowl is back. 242 00:08:16,163 --> 00:08:18,630 Not an empty seat anywhere. 243 00:08:18,632 --> 00:08:19,798 Jack: Hey. 244 00:08:19,800 --> 00:08:21,666 Rebecca: Excuse me. That was amazing. 245 00:08:21,668 --> 00:08:22,767 Ah, yeah? Really? Yeah. 246 00:08:22,769 --> 00:08:24,035 Rebecca: Oh! Shelly, Miguel. 247 00:08:24,037 --> 00:08:25,704 There they are. Hey! Jack: Yeah. 248 00:08:25,706 --> 00:08:27,172 So sorry we're late. It's okay. 249 00:08:27,174 --> 00:08:28,473 Yeah. Oh, I'm so sorry. 250 00:08:28,475 --> 00:08:29,841 Miguel: Damn, kids, man. Yeah, we were 251 00:08:29,843 --> 00:08:31,042 just about to head out the door, 252 00:08:31,044 --> 00:08:32,611 and the baby decides to projective vomit 253 00:08:32,613 --> 00:08:33,979 all over little Andy. Yeah. 254 00:08:33,981 --> 00:08:35,814 Almost got me, too. So, what does Andy do? 255 00:08:35,816 --> 00:08:37,215 You know, four years old. Built like a tank. 256 00:08:37,217 --> 00:08:38,483 He slaps the baby. 257 00:08:38,485 --> 00:08:40,151 (Gasps) Right across the face. Pow! 258 00:08:40,153 --> 00:08:42,287 No! Is she okay? Oh, she's fine. Yeah. 259 00:08:42,289 --> 00:08:44,189 But then the baby's screaming bloody murder, I'm screaming 260 00:08:44,191 --> 00:08:46,157 at Andy, and me, standing there, covered in vomit, and I'm like, 261 00:08:46,159 --> 00:08:47,559 Andy, she is a baby. 262 00:08:47,561 --> 00:08:49,060 Like, you literally slapped a baby. 263 00:08:49,062 --> 00:08:50,362 Which really helped, as you can imagine. 264 00:08:50,364 --> 00:08:52,163 Shelly: Of course, then Andy starts crying, 265 00:08:52,165 --> 00:08:54,232 baby's crying, babysitter's crying. Miguel: We need drinks! 266 00:08:54,234 --> 00:08:55,667 We need drinks. We'll be right back. 267 00:08:55,669 --> 00:08:56,968 Rebecca: Okay. 268 00:08:56,970 --> 00:08:59,070 Wow. 269 00:08:59,072 --> 00:09:02,040 Promise me we are never having kids. 270 00:09:02,042 --> 00:09:03,475 (Groans) 271 00:09:03,477 --> 00:09:05,010 I think it's time for shots. 272 00:09:05,012 --> 00:09:06,511 TV sports announcer: Somebody's down. 273 00:09:06,513 --> 00:09:09,047 Announcer 2: 26 is having a tough day. 274 00:09:21,662 --> 00:09:23,595 Announcer: The first half, the rams, surprisingly, 275 00:09:23,597 --> 00:09:26,831 lead Pittsburgh 13 to ten. Miguel: Pathetic. 276 00:09:26,833 --> 00:09:28,166 Can't stop the run. 277 00:09:28,168 --> 00:09:29,534 Oh, and bradshaw sucks! 278 00:09:29,536 --> 00:09:31,036 Oh, no, bradshaw's gonna have 279 00:09:31,038 --> 00:09:32,837 a huge second half, though. Right, babe? 280 00:09:32,839 --> 00:09:35,307 Yeah. Big... Big second half. 281 00:09:39,112 --> 00:09:40,645 Are you okay? 282 00:09:41,715 --> 00:09:43,582 Mm. Fine. 283 00:09:43,584 --> 00:09:45,784 Okay. 284 00:09:47,387 --> 00:09:48,954 Actually, no. 285 00:09:48,956 --> 00:09:52,390 Um, what did you mean before when, uh... 286 00:09:52,392 --> 00:09:53,892 When you said... 287 00:09:53,894 --> 00:09:56,394 (Chuckles): "Promise me we'll never have kids"? 288 00:09:56,396 --> 00:09:58,530 (Chuckles): Oh. I shouldn't have said that. 289 00:09:58,532 --> 00:10:00,231 Yeah, but... you did. 290 00:10:00,233 --> 00:10:02,233 Kind of said it twice today. 291 00:10:02,235 --> 00:10:04,269 And I shouldn't have. 292 00:10:04,271 --> 00:10:05,370 Okay? 293 00:10:05,372 --> 00:10:07,138 Sorry. 294 00:10:07,140 --> 00:10:08,573 You know what we need to be doing? 295 00:10:08,575 --> 00:10:09,808 We need to be feeding 296 00:10:09,810 --> 00:10:11,710 the ball to Franco more, right? 297 00:10:11,712 --> 00:10:15,046 That's... 'Cause we-we never really talk about it. 298 00:10:16,717 --> 00:10:18,750 And I don't want to talk about it now, either. 299 00:10:18,752 --> 00:10:21,152 We always say we're gonna talk about it in the future, 300 00:10:21,154 --> 00:10:24,489 but it's the future now, bec, and I want kids. 301 00:10:24,491 --> 00:10:25,991 Shelley: You know what, we're gonna 302 00:10:25,993 --> 00:10:28,226 go grab another drink at the bar. Okay. 303 00:10:28,228 --> 00:10:29,794 Sports announcer: ...And see how the fans... 304 00:10:29,796 --> 00:10:31,096 Let's go to the ginger man and Paul hornung. (Sighs) 305 00:10:31,098 --> 00:10:32,831 L.A. fans have to be happy, Paul. 306 00:10:32,833 --> 00:10:34,165 Beth: Bedtimes are at 8:00 307 00:10:34,167 --> 00:10:36,501 and 9:00-- that's teeth brushed, in the bed. 308 00:10:36,503 --> 00:10:39,070 8:00 and 9:00. So one Sambuca to chase down the Ambien, 309 00:10:39,072 --> 00:10:40,305 and then lights out, right? 310 00:10:41,341 --> 00:10:42,741 That's too far. 311 00:10:42,743 --> 00:10:44,075 Okay, listen, relax. 312 00:10:44,077 --> 00:10:45,176 We're gonna have a nice, 313 00:10:45,178 --> 00:10:46,311 quiet evening at home. Okay? 314 00:10:46,313 --> 00:10:47,912 The girls are gonna play. 315 00:10:47,914 --> 00:10:49,581 I'm gonna memorize my lines and get off book. 316 00:10:49,583 --> 00:10:51,516 Look, we want to make it clear that we're not normally 317 00:10:51,518 --> 00:10:53,118 in the habit of leaving the girls overnight. 318 00:10:53,120 --> 00:10:55,420 Let alone with two men who probably haven't been 319 00:10:55,422 --> 00:10:56,454 around kids that much. 320 00:10:56,456 --> 00:10:57,789 One of them's best known 321 00:10:57,791 --> 00:10:59,591 for leaving a kid at a fire station. 322 00:10:59,593 --> 00:11:00,959 Oh, my God, please, take care of my babies. 323 00:11:00,961 --> 00:11:02,494 And, please, don't call us. 324 00:11:02,496 --> 00:11:04,162 No, no, call us if you need us. But don't need us. 325 00:11:04,164 --> 00:11:05,497 Oh, one more thing, though, before you go. 326 00:11:05,499 --> 00:11:06,831 So, Tess was the, uh, 327 00:11:06,833 --> 00:11:08,466 the white wine drinker, right? 328 00:11:08,468 --> 00:11:10,368 Annie likes the red 'cause I don't get that wrong. 329 00:11:10,370 --> 00:11:12,137 Piss them off. (Under breath): Thanks. 330 00:11:12,139 --> 00:11:13,838 It's still too far. I can tell by the way you... 331 00:11:13,840 --> 00:11:15,040 Yes. It's a little too far. 332 00:11:15,042 --> 00:11:16,508 He plays too much. It's okay. 333 00:11:16,510 --> 00:11:17,809 It's okay. He plays too much. 334 00:11:17,811 --> 00:11:19,177 Hey, call us if you need anything. 335 00:11:19,179 --> 00:11:21,079 (Whispering): Don't call us. 336 00:11:23,116 --> 00:11:27,619 So, I have, you know, this-this issue with-with cracker control, 337 00:11:27,621 --> 00:11:29,854 so what I've been finding to be really helpful (Mouthing) 338 00:11:29,856 --> 00:11:31,489 Is if I... 339 00:11:31,491 --> 00:11:32,657 Take the portion 340 00:11:32,659 --> 00:11:34,059 out of the box 341 00:11:34,061 --> 00:11:36,628 and then I put the portion onto the plate 342 00:11:36,630 --> 00:11:37,529 and then I put the box (Whispering): Just pass it. 343 00:11:37,531 --> 00:11:39,798 Away... and then I know... 344 00:11:39,800 --> 00:11:42,667 How... how many crackers 345 00:11:42,669 --> 00:11:44,736 I'm allowed to-to have. 346 00:11:44,738 --> 00:11:46,204 (Whispering): Just pass it. 347 00:11:46,206 --> 00:11:48,073 To h... to have, 348 00:11:48,075 --> 00:11:50,075 so then I know that if-if I'm only allowed 349 00:11:50,077 --> 00:11:51,843 to have ten crackers, 350 00:11:51,845 --> 00:11:53,311 then I have the ten crackers on my plate, 351 00:11:53,313 --> 00:11:55,480 which is fine, but at the same time, 352 00:11:55,482 --> 00:11:57,716 there are other crackers that I like than-than 353 00:11:57,718 --> 00:11:59,184 other crackers. So, I might not like 354 00:11:59,186 --> 00:12:00,985 saltine crackers as much as I like 355 00:12:00,987 --> 00:12:01,986 a cheez-it type cracker, 356 00:12:01,988 --> 00:12:04,422 but so, what I'll do 357 00:12:04,424 --> 00:12:05,857 with the cheez-it type cracker 358 00:12:05,859 --> 00:12:08,093 is maybe put a little bit more on the plate, 359 00:12:08,095 --> 00:12:10,161 but I'm still rationing, so if I have a saltine, 360 00:12:10,163 --> 00:12:12,063 then I might put ten on the plate, 361 00:12:12,065 --> 00:12:13,832 but there might be 20 if it's a cheez-it. (Mouthing) 362 00:12:13,834 --> 00:12:15,667 But I still put the box away. So, i-i mean 363 00:12:15,669 --> 00:12:17,068 i-i think that's... That's a win. 364 00:12:17,070 --> 00:12:19,137 Man: Yeah. (Applause) 365 00:12:23,243 --> 00:12:24,776 (Mouthing) 366 00:12:28,949 --> 00:12:31,950 She was always away on business. 367 00:12:31,952 --> 00:12:34,753 So, I was used to being alone but this, you know, this... 368 00:12:34,755 --> 00:12:36,721 But this was a different kind of alone. She was always away 369 00:12:36,723 --> 00:12:38,723 on business, so i was used to being... 370 00:12:38,725 --> 00:12:41,259 But... So, I was... 371 00:12:41,261 --> 00:12:42,794 She was always away on business, so I was used to being alone, 372 00:12:42,796 --> 00:12:44,395 but this was a different kind of alone. 373 00:12:44,397 --> 00:12:46,397 You know? This-this... Is a different kind of... 374 00:12:46,399 --> 00:12:47,365 I thought you two were watching a movie. 375 00:12:47,367 --> 00:12:48,466 We want to have 376 00:12:48,468 --> 00:12:49,868 a Barbie fashion show. 377 00:12:49,870 --> 00:12:51,202 Oh, cool. That sounds fun. 378 00:12:51,204 --> 00:12:52,771 So, go play Barbie fashion show. 379 00:12:52,773 --> 00:12:54,973 We need you to be the celebrity judge. 380 00:12:54,975 --> 00:12:55,974 Right. 381 00:12:55,976 --> 00:12:58,143 Uh, the thing is I can't 382 00:12:58,145 --> 00:12:59,878 because I got this rehearsal tomorrow 383 00:12:59,880 --> 00:13:01,212 and I really want to be off book, so... 384 00:13:01,214 --> 00:13:02,380 What does "off book" mean? 385 00:13:02,382 --> 00:13:04,048 Off book. Off book means, uh, 386 00:13:04,050 --> 00:13:05,216 means that I know my lines. 387 00:13:05,218 --> 00:13:06,918 So, uh, you, uh... 388 00:13:06,920 --> 00:13:08,153 Have grandpa be the judge. 389 00:13:08,155 --> 00:13:09,721 Grandpa's not a celebrity. 390 00:13:09,723 --> 00:13:10,722 Yeah. 391 00:13:10,724 --> 00:13:13,458 Their logic seems sound. 392 00:13:13,460 --> 00:13:15,660 Thank you. 393 00:13:15,662 --> 00:13:18,396 Okay. Um... tell you what? You want to, 394 00:13:18,398 --> 00:13:19,397 you want to help me? You want to, 395 00:13:19,399 --> 00:13:20,565 you want to read the play with me? 396 00:13:20,567 --> 00:13:21,833 Okay. Yeah. Oh, come on. 397 00:13:21,835 --> 00:13:22,834 Okay. Yeah, let's do that. 398 00:13:22,836 --> 00:13:24,302 Come on, over here. William, 399 00:13:24,304 --> 00:13:25,603 let's do it. I'm not much of an actor. 400 00:13:25,605 --> 00:13:26,638 Oh, doesn't matter. I just need 401 00:13:26,640 --> 00:13:28,406 to get the lines down, so... 402 00:13:28,408 --> 00:13:30,074 All right, Tess, we'll start with you. 403 00:13:30,076 --> 00:13:32,744 Uh, you're gonna be Jessica, David's wife. 404 00:13:32,746 --> 00:13:34,946 Why does she get to be Jessica? 405 00:13:34,948 --> 00:13:36,614 (Chuckles) Well, um, be... 406 00:13:36,616 --> 00:13:38,950 Oh, because you're Gracie, okay? 407 00:13:38,952 --> 00:13:40,985 Gracie's Jessica's mom, which is kind of cool. 408 00:13:40,987 --> 00:13:42,453 It means you get to boss your sister around. 409 00:13:42,455 --> 00:13:43,922 How's that sound? 410 00:13:43,924 --> 00:13:46,658 So. William, multiple questions. 411 00:13:46,660 --> 00:13:48,092 First one, I'm not gonna lie to you, 412 00:13:48,094 --> 00:13:50,562 it's a little delicate. Go ahead. 413 00:13:52,032 --> 00:13:53,431 Do you know how to read? 414 00:13:53,433 --> 00:13:55,867 Yes, I can read. 415 00:13:55,869 --> 00:13:58,002 I knew it. I was joking. 416 00:13:58,004 --> 00:13:59,771 Of course you know how to read. (Chuckles) 417 00:13:59,773 --> 00:14:01,940 Trying to be funny. Okay. So if you 418 00:14:01,942 --> 00:14:05,210 could please read the role of Brad. 419 00:14:05,212 --> 00:14:08,012 Terrific, okay. Whoa, where we going? 420 00:14:08,014 --> 00:14:09,347 I have to pee. 421 00:14:09,349 --> 00:14:11,282 Oh, I kind of do, too. 422 00:14:11,284 --> 00:14:13,384 What are you... oh, good God. (Chuckles) 423 00:14:23,964 --> 00:14:25,763 Mm. 424 00:14:32,305 --> 00:14:34,505 Now, this is what 425 00:14:34,507 --> 00:14:36,708 I'm talking about. 426 00:14:36,710 --> 00:14:38,176 Okay, babe, here's the plan. 427 00:14:38,178 --> 00:14:39,510 Sex first. 428 00:14:39,512 --> 00:14:40,912 Right away. 429 00:14:40,914 --> 00:14:42,513 Loud, adult, 430 00:14:42,515 --> 00:14:44,249 no kids in the next room sex. 431 00:14:44,251 --> 00:14:46,417 And it doesn't have to be marathon sex. 432 00:14:46,419 --> 00:14:49,587 We just need to get the job done. 433 00:14:49,589 --> 00:14:52,090 And under no circumstances are we allowed 434 00:14:52,092 --> 00:14:54,259 to fall asleep afterwards watching house hunters. 435 00:14:54,261 --> 00:14:57,195 Don't want to miss the whole night sleeping. Right? 436 00:14:57,197 --> 00:14:58,930 Ooh. 437 00:14:58,932 --> 00:15:01,366 We'll do it in the shower. 438 00:15:01,368 --> 00:15:02,867 That's good. 439 00:15:02,869 --> 00:15:04,869 Won't fall asleep in the big fancy shower. 440 00:15:04,871 --> 00:15:08,373 And we'll order room service before. 441 00:15:08,375 --> 00:15:11,542 That way we will finish our loud adult shower sex 442 00:15:11,544 --> 00:15:14,579 just as room service arrives and we will slip on robes 443 00:15:14,581 --> 00:15:17,382 and eat burgers... No, wait-- spaghetti. 444 00:15:17,384 --> 00:15:19,017 No, I like burgers better. 445 00:15:19,019 --> 00:15:22,253 We will eat burgers in bed. 446 00:15:22,255 --> 00:15:24,088 Ooh. 447 00:15:24,090 --> 00:15:27,058 Oh. Now, the big question is... 448 00:15:27,060 --> 00:15:30,094 What to order on pay-per-view. 449 00:15:30,096 --> 00:15:32,630 Oh, I already hope they, uh, I hope they have that 450 00:15:32,632 --> 00:15:35,300 huge grant-meryl streep movie that sounds like a black lady. 451 00:15:35,302 --> 00:15:38,102 Come on. Florence foster Jenkins. 452 00:15:38,104 --> 00:15:40,038 Baby, they already got Florence foster Jenkins. 453 00:15:40,040 --> 00:15:41,439 I'm late. 454 00:15:45,879 --> 00:15:49,213 I'm a week and a half late, Randall, 455 00:15:49,215 --> 00:15:51,983 and I feel like crap. 456 00:15:51,985 --> 00:15:55,053 And I was chewing on ice all day yesterday 457 00:15:55,055 --> 00:15:57,488 and I almost threw up when I looked at pizza 458 00:15:57,490 --> 00:16:00,425 and I cannot bring myself to go to the drugstore 459 00:16:00,427 --> 00:16:02,794 and get a pregnancy test. 460 00:16:02,796 --> 00:16:05,897 I'm bugging out, baby. 461 00:16:05,899 --> 00:16:08,733 I need you to talk me down. 462 00:16:08,735 --> 00:16:11,569 Oh. 463 00:16:11,571 --> 00:16:12,770 Hey, how are you? Hey, good. 464 00:16:12,772 --> 00:16:14,772 Come on in. We got carrots, celery, 465 00:16:14,774 --> 00:16:16,975 broccoli, no dip. You're welcome. 466 00:16:16,977 --> 00:16:18,643 Thank you, that's so nice. 467 00:16:18,645 --> 00:16:20,645 Oh, and, uh, Kate, this is my good friend, shooter. 468 00:16:20,647 --> 00:16:22,947 Shooter, Kate. Hey. 469 00:16:22,949 --> 00:16:26,084 Nice to finally meet you, Kate. Hi. Nice to meet you, too. 470 00:16:26,086 --> 00:16:28,286 Great news. You both love sports, so... 471 00:16:28,288 --> 00:16:30,488 Sports party. 472 00:16:30,490 --> 00:16:33,958 Al Michaels: ...And the Kansas City chiefs on Sunday night football. 473 00:16:33,960 --> 00:16:35,793 Commentator: Bradshaw drops back. 474 00:16:35,795 --> 00:16:37,528 Bradshaw's got time... 475 00:16:37,530 --> 00:16:39,364 (Crowd exclaims) 476 00:16:41,001 --> 00:16:42,767 So, what do you think, Jack? 477 00:16:42,769 --> 00:16:44,569 Looking like it's gonna come down to the fourth quarter. 478 00:16:50,043 --> 00:16:53,978 You want to do this now? Okay. Let's do it. 479 00:16:53,980 --> 00:16:56,481 So... 480 00:16:56,483 --> 00:16:59,650 I am not enough for you. 481 00:16:59,652 --> 00:17:01,886 Am I not enough for you, Jack? 482 00:17:01,888 --> 00:17:03,821 Okay, back to the bar? Yup. 483 00:17:03,823 --> 00:17:05,990 I never said that. I just meant 484 00:17:05,992 --> 00:17:08,659 we need to have this conversation at some point. Okay. 485 00:17:08,661 --> 00:17:10,962 And you want to do that right now, at froggy's 486 00:17:10,964 --> 00:17:13,031 during the super bowl? Yes, please don't make us 487 00:17:13,033 --> 00:17:15,533 miss a second of your drama. Could you butt out? 488 00:17:16,870 --> 00:17:18,136 Hey... 489 00:17:18,138 --> 00:17:20,071 Babe, 490 00:17:20,073 --> 00:17:22,206 we joke about it. 491 00:17:22,208 --> 00:17:24,308 We see people with kids and go, 492 00:17:24,310 --> 00:17:25,743 "oh, thank God that's not us." 493 00:17:25,745 --> 00:17:27,812 We joke about it. Right? 494 00:17:27,814 --> 00:17:29,380 Did I not get the joke? 495 00:17:29,382 --> 00:17:31,049 I'm not... 496 00:17:31,051 --> 00:17:32,483 Babe, you're right. 497 00:17:32,485 --> 00:17:33,918 You are right. 498 00:17:33,920 --> 00:17:36,354 And coming from the family that-that I did, 499 00:17:36,356 --> 00:17:39,023 I definitely never saw myself having kids. 500 00:17:39,025 --> 00:17:41,492 Okay. But then I met you. 501 00:17:41,494 --> 00:17:45,196 And, you know, we're j... we're great together 502 00:17:45,198 --> 00:17:47,765 and I love our life. 503 00:17:47,767 --> 00:17:49,667 But the older we get, 504 00:17:49,669 --> 00:17:51,836 the more I think that... 505 00:17:51,838 --> 00:17:54,105 The more I think there's got to be something bigger 506 00:17:54,107 --> 00:17:58,009 than just me and you. 507 00:17:58,011 --> 00:18:00,511 Well, thank you very much for involving me 508 00:18:00,513 --> 00:18:04,348 in this huge invisible change of yours. Huge. 509 00:18:04,350 --> 00:18:07,085 Because you knew when you met me and married me 510 00:18:07,087 --> 00:18:09,520 that I did not want to be one of those women 511 00:18:09,522 --> 00:18:11,522 whose sole purpose in life was to be a mother. 512 00:18:11,524 --> 00:18:14,692 If that's what you wanted, you should have married my mom. 513 00:18:14,694 --> 00:18:16,761 I was thinking more your sister. 514 00:18:16,763 --> 00:18:18,596 Oh. You probably were. 515 00:18:18,598 --> 00:18:22,133 I'm... it's a bad joke. I'm not there yet, Jack. 516 00:18:22,135 --> 00:18:24,035 I'm not there yet. 517 00:18:24,037 --> 00:18:27,105 I am only 29. Almost 30. 518 00:18:27,107 --> 00:18:30,475 I know how old I am! Hey, sid and Nancy, will you two take it outside? 519 00:18:30,477 --> 00:18:32,410 Could you just shut up for a second? Mind your business. 520 00:18:32,412 --> 00:18:34,278 None of us can hear the game over your mouth. 521 00:18:34,280 --> 00:18:35,880 Wow. You got to learn some manners, pal. 522 00:18:35,882 --> 00:18:37,582 You need to control your woman. 523 00:18:37,584 --> 00:18:39,217 You need to watch your mouth. Whoa, whoa, whoa. 524 00:18:39,219 --> 00:18:40,718 Jack, sit down. 525 00:18:40,720 --> 00:18:41,719 Come here. It's not 526 00:18:41,721 --> 00:18:42,720 worth it. 527 00:18:42,722 --> 00:18:44,388 Jack, sit down, please. 528 00:18:44,390 --> 00:18:45,723 Jack. 529 00:18:45,725 --> 00:18:47,758 (Grunts) 530 00:18:47,760 --> 00:18:49,660 God, Jack. Jack! Jack. 531 00:18:49,662 --> 00:18:51,462 No! No, no, no, no. 532 00:18:51,464 --> 00:18:53,831 (Indistinct chatter) 533 00:18:53,833 --> 00:18:55,933 Yeah, 534 00:18:55,935 --> 00:18:57,235 we should really be having kids. 535 00:19:06,913 --> 00:19:08,880 (Low, indistinct conversations) 536 00:19:20,493 --> 00:19:22,493 Aren't you gonna say anything? 537 00:19:25,932 --> 00:19:29,700 Uh, yeah. Like, how? 538 00:19:29,702 --> 00:19:32,436 You take the pill every day like clockwork, right? Yeah. 539 00:19:32,438 --> 00:19:34,372 What, did I accidentally drop one in my shake or something? 540 00:19:34,374 --> 00:19:36,307 No. I... 541 00:19:36,309 --> 00:19:37,842 I mean, I changed medications last month 542 00:19:37,844 --> 00:19:39,844 and there might have been, like, a brief window. 543 00:19:39,846 --> 00:19:41,078 A brief window? 544 00:19:42,482 --> 00:19:43,881 Sorry. 545 00:19:43,883 --> 00:19:45,516 A brief window, Beth? 546 00:19:45,518 --> 00:19:47,118 Did it not occur to you that that might be something 547 00:19:47,120 --> 00:19:48,553 you want to run by your husband? Well, 548 00:19:48,555 --> 00:19:49,554 I didn't know it was gonna be a problem. 549 00:19:49,556 --> 00:19:51,689 Well, there goes Charleston. 550 00:19:51,691 --> 00:19:54,525 Okay, I'm sorry, what? 551 00:19:54,527 --> 00:19:57,128 Ten years from now, when the girls are both off at college, 552 00:19:57,130 --> 00:20:00,298 I thought that we would take an early retirement in Charleston. 553 00:20:00,300 --> 00:20:02,200 Oh, forgive me, Randall, 554 00:20:02,202 --> 00:20:04,068 but what in the holy hell are you talking about? 555 00:20:04,070 --> 00:20:05,736 Since when do you want to move to Charleston? 556 00:20:05,738 --> 00:20:07,738 I saw something about it on CNN. 557 00:20:07,740 --> 00:20:09,974 Like, they got a great quality of life, good restaurants. 558 00:20:11,678 --> 00:20:14,979 Sometimes at work, i look up places on zillow. 559 00:20:14,981 --> 00:20:18,649 Oh, okay. Well, I'm so sorry that I'm screwing with 560 00:20:18,651 --> 00:20:20,651 your super top secret Charleston dream, honey. 561 00:20:20,653 --> 00:20:22,887 No, my issues are nothing compared to yours. 562 00:20:22,889 --> 00:20:25,189 Nobody's saying that. Wait, wait, wait, wait, wait, here's a riddle-- 563 00:20:25,191 --> 00:20:28,526 who has two hands and was about to go back to work full-time 564 00:20:28,528 --> 00:20:30,528 and maybe, maybe... Start to remember who she was? 565 00:20:30,530 --> 00:20:32,029 Yeah? Mm-hmm. 566 00:20:32,031 --> 00:20:33,698 But now will have to split her time 567 00:20:33,700 --> 00:20:37,535 between a diaper station and a home office? 568 00:20:37,537 --> 00:20:39,537 This girl, right here. 569 00:20:39,539 --> 00:20:41,339 It's two thumbs. What? 570 00:20:41,341 --> 00:20:43,040 You're doing it wrong. You're supposed to say 571 00:20:43,042 --> 00:20:44,742 "what has two thumbs and is mm-mmm, mm-mmm. 572 00:20:44,744 --> 00:20:45,910 Gonna be splitting time betw..." Shut up. 573 00:20:45,912 --> 00:20:47,912 Okay, that's real nice, Beth. 574 00:20:49,382 --> 00:20:51,849 Hey. 575 00:20:51,851 --> 00:20:53,818 Also, some altoids. Please. 576 00:20:55,021 --> 00:20:56,887 Shooter: Look at that picture. 577 00:20:56,889 --> 00:20:58,522 That is a vivid picture. 578 00:20:58,524 --> 00:21:00,124 I feel like I'm at the game. 579 00:21:00,126 --> 00:21:02,927 Announcer: Over across the field, here. 580 00:21:02,929 --> 00:21:05,029 Yeah. It's a really nice TV... 581 00:21:05,031 --> 00:21:06,397 What is this? 582 00:21:06,399 --> 00:21:07,898 Plasma? 583 00:21:07,900 --> 00:21:09,200 Led? 584 00:21:09,202 --> 00:21:11,402 You know, I'm really not sure, but... 585 00:21:11,404 --> 00:21:12,403 Hey, Toby! 586 00:21:12,405 --> 00:21:13,404 Toby: Yeah? 587 00:21:13,406 --> 00:21:14,472 Uh, do you guys like 588 00:21:14,474 --> 00:21:16,274 jicama? Plasma or led? 589 00:21:16,276 --> 00:21:18,209 Toby: I... 590 00:21:18,211 --> 00:21:19,910 Have no idea. 591 00:21:19,912 --> 00:21:21,078 Kate? Jicama? What? 592 00:21:21,080 --> 00:21:22,313 Is that a vegetable or a fruit? 593 00:21:22,315 --> 00:21:25,116 Can... can you actually just move, tob? 594 00:21:25,118 --> 00:21:27,218 Oh! Yeah, yeah, yeah, yeah. Yep. 595 00:21:27,220 --> 00:21:29,153 Announcer: The receiver's all set. 596 00:21:29,155 --> 00:21:31,455 To the right, Ben looks straight 597 00:21:31,457 --> 00:21:33,457 over the middle, and going for the end zone! 598 00:21:33,459 --> 00:21:34,492 (TV beeps) Toby: Hey. 599 00:21:34,494 --> 00:21:36,060 Shooter, uh, tell Kate 600 00:21:36,062 --> 00:21:37,495 about that time we accidentally 601 00:21:37,497 --> 00:21:39,597 went to an Ashlee Simpson concert. 602 00:21:39,599 --> 00:21:40,731 (Laughing): Oh... (Toby laughing) 603 00:21:40,733 --> 00:21:41,999 Uh, you got to hear this. 604 00:21:42,001 --> 00:21:43,234 So, we were trying to... I'm sorry. 605 00:21:43,236 --> 00:21:44,435 Toby, you paused the TV. 606 00:21:44,437 --> 00:21:45,670 It's like, paused. 607 00:21:45,672 --> 00:21:46,971 Yeah, just for a second. Listen to this. 608 00:21:46,973 --> 00:21:47,972 No, this is a great story. 609 00:21:47,974 --> 00:21:49,607 No. O-okay, 610 00:21:49,609 --> 00:21:51,575 I know it's not a big deal, really, 611 00:21:51,577 --> 00:21:53,244 but I kind of like to watch sports 612 00:21:53,246 --> 00:21:54,345 as they happen live. 613 00:21:54,347 --> 00:21:55,746 Probably just me, right? 614 00:21:55,748 --> 00:21:57,682 Okay. Okay. Here we go. I don't know. 615 00:21:57,684 --> 00:21:59,684 Announcer: ...Tends to wait... Now we're behind the game! 616 00:21:59,686 --> 00:22:01,352 Fast forward it! 617 00:22:01,354 --> 00:22:03,854 Announcer: Touch down! 618 00:22:03,856 --> 00:22:05,990 And heyward made it all alone down the left side... 619 00:22:05,992 --> 00:22:06,857 That's great. That's your team, right? 620 00:22:06,859 --> 00:22:07,858 That's my fantasy team. 621 00:22:07,860 --> 00:22:09,327 What's that? You know what, 622 00:22:09,329 --> 00:22:10,494 I'm so sorry to interrupt, 623 00:22:10,496 --> 00:22:11,696 I'm actually not feeling good. 624 00:22:11,698 --> 00:22:12,863 I'm gonna go ahead and go. 625 00:22:12,865 --> 00:22:14,265 Oh, no! Yeah... 626 00:22:14,267 --> 00:22:15,266 Are you sure? 627 00:22:15,268 --> 00:22:16,534 Yeah. No, Kate, stay. 628 00:22:16,536 --> 00:22:17,802 Shooter... 629 00:22:17,804 --> 00:22:19,370 It was really nice to meet you. Nice to meet you. 630 00:22:19,372 --> 00:22:20,604 What... wait, wait, wait. Seriously, 631 00:22:20,606 --> 00:22:21,839 thank you for the jicama. What... 632 00:22:21,841 --> 00:22:23,040 I'll talk to you later. 633 00:22:23,042 --> 00:22:25,443 What is happening? 634 00:22:25,445 --> 00:22:26,844 You have to let her go, David. 635 00:22:26,846 --> 00:22:28,112 This is crazy, man. 636 00:22:28,114 --> 00:22:29,947 She's gone and she's never coming back. 637 00:22:31,017 --> 00:22:32,650 Whew. (Scoffs) 638 00:22:32,652 --> 00:22:34,285 You really never acted before? 639 00:22:34,287 --> 00:22:35,453 Nope. 640 00:22:35,455 --> 00:22:36,487 Voice like silk. 641 00:22:36,489 --> 00:22:39,190 (Chuckles) Yeah. 642 00:22:39,192 --> 00:22:42,526 How am I supposed to move on, David? 643 00:22:42,528 --> 00:22:43,828 No. I'm David. 644 00:22:43,830 --> 00:22:46,030 How am I supposed to move on, Brad? 645 00:22:46,032 --> 00:22:48,532 And who made you the expert of moving on? 646 00:22:48,534 --> 00:22:50,468 Or the expert of anything for that matter? 647 00:22:51,571 --> 00:22:53,437 Is that how you're gonna do it? 648 00:22:54,507 --> 00:22:55,906 No. 649 00:22:55,908 --> 00:22:57,208 Good. 650 00:22:58,244 --> 00:22:59,643 It's your line. Uh, 651 00:22:59,645 --> 00:23:00,911 Tess, honey, you have the next line, uh... 652 00:23:00,913 --> 00:23:02,813 Pay attention. I-I'd rather 653 00:23:02,815 --> 00:23:04,315 you not move on. I'm-- 654 00:23:04,317 --> 00:23:07,551 I'm obv-- I'm obviously not planning to. 655 00:23:07,553 --> 00:23:08,652 It's not good. 656 00:23:08,654 --> 00:23:10,054 Not as easy as it looks, is it? 657 00:23:10,056 --> 00:23:11,422 No. No. Okay. 658 00:23:11,424 --> 00:23:13,224 There she is! Do you see her? 659 00:23:13,226 --> 00:23:14,692 Who, David? Did I see who? 660 00:23:14,694 --> 00:23:15,893 Her! She's right there. 661 00:23:15,895 --> 00:23:16,894 And ever since she died, 662 00:23:16,896 --> 00:23:18,062 her ghost has been haunting me. 663 00:23:18,064 --> 00:23:19,430 Hold up. 664 00:23:20,500 --> 00:23:21,732 What's the matter, sweetheart? 665 00:23:21,734 --> 00:23:23,834 What's happening in this story? 666 00:23:23,836 --> 00:23:25,936 You're not following the story? 667 00:23:27,673 --> 00:23:30,007 Do you follow it? 668 00:23:30,009 --> 00:23:31,709 Of course. Yes, of course I follow it. 669 00:23:31,711 --> 00:23:33,043 Um... (Muttering) 670 00:23:33,045 --> 00:23:34,378 Mm-hmm. She died, right? 671 00:23:34,380 --> 00:23:35,513 She's dead. 672 00:23:35,515 --> 00:23:37,348 But she keeps coming back as a ghost. 673 00:23:37,350 --> 00:23:39,517 So when you die you become a ghost? 674 00:23:39,519 --> 00:23:41,085 No. 675 00:23:41,087 --> 00:23:43,754 No, no, no, no, no. No. Sweetheart, ghosts aren't real. 676 00:23:43,756 --> 00:23:47,291 So what happens when you die? 677 00:23:50,062 --> 00:23:52,229 What happens when you die? 678 00:23:52,231 --> 00:23:55,966 Uh, is... you die. 679 00:23:55,968 --> 00:23:57,601 Forever? 680 00:23:57,603 --> 00:24:00,037 Sure... or not. 681 00:24:00,039 --> 00:24:02,206 I don't know. Honey, here's the thing, you know, 682 00:24:02,208 --> 00:24:04,408 do we want ghosts or do we not want ghosts? Because I can... 683 00:24:04,410 --> 00:24:07,111 Grandpa takes pills because he's sick, 684 00:24:07,113 --> 00:24:09,046 is grandpa gonna die? 685 00:24:09,048 --> 00:24:11,015 (Whispering): Why are you asking me this? 686 00:24:12,819 --> 00:24:14,285 Yes? Yes. 687 00:24:14,287 --> 00:24:15,719 Soon? 688 00:24:15,721 --> 00:24:17,621 Well, you know, I mean, 689 00:24:17,623 --> 00:24:19,123 I wouldn't get too attached if I were you, so... (Clears throat) 690 00:24:20,293 --> 00:24:21,892 No! No, no, no. 691 00:24:21,894 --> 00:24:23,561 That's not what I meant. Look, i-i mean, I meant it, 692 00:24:23,563 --> 00:24:25,229 but I was trying to be fun... It was a joke, okay? 693 00:24:25,231 --> 00:24:27,798 Here's the thing about death, is that it's natural. 694 00:24:27,800 --> 00:24:30,234 It's just natural. I'm gonna die, okay? 695 00:24:30,236 --> 00:24:32,169 You two? You're gonna die. 696 00:24:32,171 --> 00:24:34,772 Mommy and daddy are gonna die. 697 00:24:34,774 --> 00:24:37,174 Mommy and daddy are gonna die? Kevin: No. Uh... 698 00:24:37,176 --> 00:24:39,009 Look, uh, oh, my gosh, wil... It is getting late. 699 00:24:39,011 --> 00:24:40,277 It's bedtime, girls. 700 00:24:40,279 --> 00:24:41,846 William: Come on, girls. Kevin: Yep. 701 00:24:41,848 --> 00:24:43,147 Time to go to bed. Uh, sleep tight. 702 00:24:43,149 --> 00:24:44,482 (Exhales) 703 00:24:44,484 --> 00:24:45,916 Thanks for all the help. 704 00:24:45,918 --> 00:24:49,420 Don't forget to brush your teeth. 705 00:24:49,422 --> 00:24:51,822 (Football game playing on TV) 706 00:24:56,596 --> 00:24:59,063 Wh-when did you guys know you wanted kids? 707 00:25:01,434 --> 00:25:04,768 Uh, about, uh, four months into her first pregnancy. 708 00:25:04,770 --> 00:25:06,737 (Chuckles) 709 00:25:09,542 --> 00:25:12,009 Rebecca thinks that if we have kids, 710 00:25:12,011 --> 00:25:13,544 our lives are gonna be over. 711 00:25:13,546 --> 00:25:15,212 She's right, pal. Yeah. 712 00:25:15,214 --> 00:25:16,780 She's totally right. 713 00:25:16,782 --> 00:25:19,283 You can kiss this life good-bye. 714 00:25:19,285 --> 00:25:21,886 Summerall: Third and eight for Pittsburgh and bradshaw. 715 00:25:23,823 --> 00:25:27,892 What if she doesn't want kids? 716 00:25:27,894 --> 00:25:31,395 Is that really like a, like a deal-breaker? 717 00:25:35,868 --> 00:25:39,537 (Crowd cheering on TV) 718 00:25:39,539 --> 00:25:41,906 (Cheering and whooping) 719 00:25:41,908 --> 00:25:43,307 (Cheering) Yeah! 720 00:25:43,309 --> 00:25:44,675 I got to go find Shelly. 721 00:25:44,677 --> 00:25:46,176 TV commentator: That over the wrong shoulder. 722 00:25:46,178 --> 00:25:48,512 That's one of the great catches you'll ever see. 723 00:25:48,514 --> 00:25:51,482 73 yards. 724 00:25:51,484 --> 00:25:52,983 (Cheering and whooping continues) 725 00:25:52,985 --> 00:25:54,952 * * 726 00:26:07,099 --> 00:26:08,532 summerall (On TV): And the terrible towels will come out 727 00:26:08,534 --> 00:26:09,934 throughout the rose bowl. 728 00:26:09,936 --> 00:26:12,202 Not much doubt about the best team. 729 00:26:12,204 --> 00:26:14,171 * * 730 00:26:17,577 --> 00:26:18,776 summerall (On TV): Just been informed 731 00:26:18,778 --> 00:26:21,445 that the mvp for this contest 732 00:26:21,447 --> 00:26:23,280 as picked by sport magazine 733 00:26:23,282 --> 00:26:26,517 and their panel of voters is Terry bradshaw. 734 00:26:40,232 --> 00:26:42,766 This isn't the night i had planned. 735 00:26:42,768 --> 00:26:45,703 I know. 736 00:26:45,705 --> 00:26:48,138 (Sighs) 737 00:26:48,140 --> 00:26:49,306 Shall we look? 738 00:26:49,308 --> 00:26:51,875 Wait. Just, um, let's... let's... 739 00:26:51,877 --> 00:26:55,279 Let's give it like, 30 more seconds. 740 00:26:55,281 --> 00:26:58,282 Okay. 741 00:26:58,284 --> 00:27:00,618 (Sighs) 742 00:27:00,620 --> 00:27:02,820 You'll still be able to work more. 743 00:27:02,822 --> 00:27:04,321 I can work less. 744 00:27:04,323 --> 00:27:05,589 We'll get a nanny. 745 00:27:05,591 --> 00:27:06,790 Or a Manny. 746 00:27:06,792 --> 00:27:09,560 God, no. 747 00:27:11,397 --> 00:27:12,896 You know, if you still want 748 00:27:12,898 --> 00:27:15,165 that vacation house you can... I don't. 749 00:27:15,167 --> 00:27:16,900 It's too much trouble. 750 00:27:16,902 --> 00:27:18,902 Worrying about hurricanes 751 00:27:18,904 --> 00:27:22,072 and whether or not it gets broken into by some kids 752 00:27:22,074 --> 00:27:24,408 using it for their who knows what? 753 00:27:24,410 --> 00:27:28,646 Damn South Carolina punk-ass kids. 754 00:27:34,120 --> 00:27:39,123 You know, a son wouldn't totally suck. 755 00:27:39,125 --> 00:27:41,358 We do make good kids. 756 00:27:41,360 --> 00:27:45,029 That we do, that we do. 757 00:27:46,632 --> 00:27:48,132 The girls will love it. 758 00:27:48,134 --> 00:27:50,334 Oh, they'll go nuts. 759 00:27:54,006 --> 00:27:55,806 Hey. Hmm? 760 00:27:55,808 --> 00:27:57,541 What has two thumbs 761 00:27:57,543 --> 00:28:00,444 and loves his wife so much it hurts? 762 00:28:00,446 --> 00:28:02,312 (Clicks tongue) 763 00:28:02,314 --> 00:28:04,615 Oh, it does work better with two thumbs. 764 00:28:04,617 --> 00:28:06,650 Nah. I like the way you do it. 765 00:28:06,652 --> 00:28:11,221 Mm. Well... I like your face. 766 00:28:13,459 --> 00:28:17,194 Shall we do this? 767 00:28:26,205 --> 00:28:28,205 (Footsteps) 768 00:28:28,207 --> 00:28:30,774 Well, that conversation went sideways, didn't it? 769 00:28:32,411 --> 00:28:35,145 Randall's gonna punch me for that conversation. 770 00:28:35,147 --> 00:28:36,513 I got to go talk to the girls. 771 00:28:36,515 --> 00:28:38,582 Go talk to the girls-- what am I gonna say? 772 00:28:38,584 --> 00:28:40,484 You know, I am clearly not the man 773 00:28:40,486 --> 00:28:41,985 that needs to be talking to them 774 00:28:41,987 --> 00:28:43,687 about the intricacies of life and death. 775 00:28:43,689 --> 00:28:45,422 It's... (Chuckles) 776 00:28:45,424 --> 00:28:47,658 Ah. 777 00:28:47,660 --> 00:28:49,626 (Exhales) 778 00:28:51,263 --> 00:28:53,764 You do that a lot. 779 00:28:53,766 --> 00:28:55,599 I do what a lot? 780 00:28:55,601 --> 00:28:58,102 Doubt yourself. 781 00:29:00,906 --> 00:29:03,741 You were very good, Kevin. 782 00:29:03,743 --> 00:29:05,609 On that show. 783 00:29:08,781 --> 00:29:10,247 You watched the Manny? 784 00:29:10,249 --> 00:29:13,117 Before I came here, i had one old television, 785 00:29:13,119 --> 00:29:15,018 got three channels. 786 00:29:15,020 --> 00:29:17,254 I really liked that program. 787 00:29:17,256 --> 00:29:20,224 And I remember thinking, he's very talented. 788 00:29:20,226 --> 00:29:23,761 I liked the one where you lose the baby. 789 00:29:23,763 --> 00:29:24,928 (Laughing): Oh, geez. 790 00:29:24,930 --> 00:29:26,296 "Manny on fire." Yeah, yeah. 791 00:29:26,298 --> 00:29:27,598 Yeah, no. That was a... 792 00:29:27,600 --> 00:29:28,932 That was a strong episode. 793 00:29:28,934 --> 00:29:31,034 Yeah. Yeah, yeah. 794 00:29:31,036 --> 00:29:33,437 Yeah. 795 00:29:34,807 --> 00:29:36,607 Yeah. I never should have left that show. 796 00:29:36,609 --> 00:29:38,442 I've... 797 00:29:38,444 --> 00:29:40,978 I never should have come here, that's for sure. 798 00:29:40,980 --> 00:29:43,380 Being an Uncle, right, doing theater... 799 00:29:43,382 --> 00:29:44,782 I... I... (Scoffs) 800 00:29:44,784 --> 00:29:46,984 I'm not cut out for theater. 801 00:29:46,986 --> 00:29:50,120 And there you go again. 802 00:29:50,122 --> 00:29:53,323 Well, yeah, I mean, that's easy for you to say, right? 803 00:29:53,325 --> 00:29:55,559 You're the wise owl in a pixar film. 804 00:29:55,561 --> 00:29:58,462 I'm the dopey labrador. 805 00:29:58,464 --> 00:30:00,731 I'm a dying recovering addict. 806 00:30:00,733 --> 00:30:02,099 Yeah, whatever. Yeah, well, 807 00:30:02,101 --> 00:30:04,067 people love labradors. 808 00:30:04,069 --> 00:30:06,703 Said the wise owl. 809 00:30:12,111 --> 00:30:13,443 You want to know what it is? 810 00:30:13,445 --> 00:30:14,945 It's this play, right? 811 00:30:14,947 --> 00:30:17,247 I mean, these people that I'm working with, 812 00:30:17,249 --> 00:30:20,150 wow, they're like next level smart. 813 00:30:20,152 --> 00:30:21,685 I mean, uh, they're brilliant. 814 00:30:21,687 --> 00:30:24,121 And then they look at me like I'm a joke, right? 815 00:30:24,123 --> 00:30:26,089 Which makes me start to think that I am a joke, 816 00:30:26,091 --> 00:30:28,025 and then I start spinning. 817 00:30:28,027 --> 00:30:29,760 I don't even know what the play's about anymore. 818 00:30:29,762 --> 00:30:33,664 Kevin, what did you think it was about when you first read it? 819 00:30:39,538 --> 00:30:42,039 You know, it doesn't ma-- it doesn't matter, it's... 820 00:30:42,041 --> 00:30:43,440 You're just gonna think it's stupid. 821 00:30:43,442 --> 00:30:46,877 Said the dopey labrador. 822 00:30:52,284 --> 00:30:54,251 (Car horns honking, people whooping) 823 00:31:02,895 --> 00:31:04,661 Man: We did it! 824 00:31:04,663 --> 00:31:07,831 (Cheering, whooping) 825 00:31:07,833 --> 00:31:12,002 If it's between you and having kids, you win. 826 00:31:12,004 --> 00:31:14,004 Every time. 827 00:31:14,006 --> 00:31:16,406 No question. 828 00:31:23,215 --> 00:31:26,550 My father, 829 00:31:26,552 --> 00:31:29,987 he loved football more than anything. 830 00:31:29,989 --> 00:31:32,990 Most of the time, he-he pretty much 831 00:31:32,992 --> 00:31:34,992 didn't want anything to do with me. 832 00:31:34,994 --> 00:31:39,329 But... if he was watching football, 833 00:31:39,331 --> 00:31:41,164 he let me sit 834 00:31:41,166 --> 00:31:44,568 and watch the game with him. 835 00:31:44,570 --> 00:31:47,237 As long as I'd sit on the floor 836 00:31:47,239 --> 00:31:50,641 and I didn't talk too much. 837 00:31:54,947 --> 00:31:58,048 I always imagined that when I had kids 838 00:31:58,050 --> 00:32:02,019 that I'd watch the games with them, too. 839 00:32:04,056 --> 00:32:07,791 Except i-I'd let them talk... 840 00:32:07,793 --> 00:32:10,961 As loud as they wanted. 841 00:32:15,868 --> 00:32:18,602 I don't know what's wrong with me. 842 00:32:18,604 --> 00:32:20,804 God, there's nothing wrong with you, bec. 843 00:32:20,806 --> 00:32:23,473 All of my friends my age have kids. 844 00:32:23,475 --> 00:32:25,742 Every single one of them. 845 00:32:25,744 --> 00:32:28,412 And... 846 00:32:28,414 --> 00:32:31,148 Maybe it's 'cause I'm still singing at froggy's 847 00:32:31,150 --> 00:32:33,817 and I'm not as far along as I thought I would be. 848 00:32:33,819 --> 00:32:36,153 I don't know. 849 00:32:36,155 --> 00:32:38,922 'Cause the truth is, when I close my eyes 850 00:32:38,924 --> 00:32:42,659 and I think about our future... 851 00:32:42,661 --> 00:32:45,929 I see us with kids, Jack. 852 00:32:45,931 --> 00:32:49,066 Yeah. 853 00:32:49,068 --> 00:32:52,302 I just... 854 00:32:52,304 --> 00:32:55,305 I love our life. 855 00:32:55,307 --> 00:32:58,976 I love it right now. 856 00:32:58,978 --> 00:33:03,146 And I'm so scared of changing it. 857 00:33:03,148 --> 00:33:05,148 I don't want to change it. 858 00:33:05,150 --> 00:33:09,319 Okay? I'm not gonna stand for anything changing between us. 859 00:33:09,321 --> 00:33:12,089 Okay? What we have together, you and me. 860 00:33:12,091 --> 00:33:14,024 Nothing. 861 00:33:18,964 --> 00:33:22,165 Look, I'm sorry about pressuring you all day. 862 00:33:22,167 --> 00:33:24,334 I just... 863 00:33:24,336 --> 00:33:27,337 I just want you. 864 00:33:37,349 --> 00:33:40,017 (Sighs) 865 00:33:40,019 --> 00:33:42,252 The steelers won the super bowl. 866 00:33:43,322 --> 00:33:46,323 Steelers won the super bowl. 867 00:33:46,325 --> 00:33:48,492 (Sniffles) 868 00:33:48,494 --> 00:33:50,494 Bradshaw won mvp. 869 00:33:50,496 --> 00:33:53,130 My man. 870 00:33:53,132 --> 00:33:55,132 Yes. 871 00:33:55,134 --> 00:33:57,467 I am. 872 00:33:57,469 --> 00:34:00,103 You are. 873 00:34:09,181 --> 00:34:11,581 * * 874 00:34:17,756 --> 00:34:19,856 hey. 875 00:34:19,858 --> 00:34:21,425 Hey. Okay. 876 00:34:21,427 --> 00:34:24,027 So, uh... 877 00:34:24,029 --> 00:34:26,530 What was all that about today? 878 00:34:26,532 --> 00:34:29,399 I told you I wanted to watch the game by myself. 879 00:34:29,401 --> 00:34:31,835 Then why did you agree to come over? 880 00:34:32,905 --> 00:34:34,171 I don't know. 881 00:34:34,173 --> 00:34:36,173 'Cause I didn't want to... 882 00:34:36,175 --> 00:34:38,608 Seem like a weirdo. 883 00:34:38,610 --> 00:34:40,544 Okay. So, now I know. 884 00:34:40,546 --> 00:34:42,546 No hanging out on Sundays during football season. 885 00:34:42,548 --> 00:34:44,381 I got it. But it's not just about football. 886 00:34:44,383 --> 00:34:47,150 Okay. What's it about then? 887 00:34:48,220 --> 00:34:51,721 Okay. So, growing up, 888 00:34:51,723 --> 00:34:54,724 I used to watch the steelers with my dad. 889 00:34:54,726 --> 00:34:56,960 Right? Every single Sunday, 890 00:34:56,962 --> 00:34:59,629 until I grew up and... 891 00:34:59,631 --> 00:35:03,066 I moved out here and I just got out of the habit. 892 00:35:03,068 --> 00:35:05,969 It wasn't until the 2006 afc championship 893 00:35:05,971 --> 00:35:07,804 when they played the broncos. Do you remember? 894 00:35:07,806 --> 00:35:09,639 No. 895 00:35:11,643 --> 00:35:13,643 Okay. Anyway, 896 00:35:13,645 --> 00:35:17,080 I wanted to watch 'em with my dad. 897 00:35:17,082 --> 00:35:18,482 (Chuckles) 898 00:35:18,484 --> 00:35:20,250 And I did. And they won. 899 00:35:20,252 --> 00:35:21,818 And then they won the super bowl. 900 00:35:21,820 --> 00:35:24,588 And I just... 901 00:35:24,590 --> 00:35:27,491 It's just-just what I do now. 902 00:35:27,493 --> 00:35:29,493 I watch the steelers, and... 903 00:35:29,495 --> 00:35:32,129 I watch 'em with my dad. 904 00:35:33,165 --> 00:35:34,931 He sounds like a cool guy. 905 00:35:34,933 --> 00:35:36,333 I'd like to meet him sometime. 906 00:35:36,335 --> 00:35:37,767 Yeah. 907 00:35:37,769 --> 00:35:39,102 Okay. 908 00:35:39,104 --> 00:35:40,770 Yeah. 909 00:35:40,772 --> 00:35:43,006 Okay. 910 00:35:43,008 --> 00:35:44,941 Um... All right. 911 00:35:44,943 --> 00:35:47,777 And I know it's gonna be a little creepy. 912 00:35:47,779 --> 00:35:49,679 Uh... 913 00:35:51,683 --> 00:35:54,784 This is your dad? 914 00:35:57,990 --> 00:36:00,323 Jack. 915 00:36:02,461 --> 00:36:04,027 Wow. 916 00:36:04,029 --> 00:36:07,797 I know it sounds crazy and lame, 917 00:36:07,799 --> 00:36:09,599 but football is 918 00:36:09,601 --> 00:36:12,869 a really big part of my family. Like, really big. 919 00:36:12,871 --> 00:36:14,371 Like, I wouldn't even be here if it wasn't for football. 920 00:36:14,373 --> 00:36:16,306 I was conceived 921 00:36:16,308 --> 00:36:18,708 in a bathroom during the super bowl. 922 00:36:18,710 --> 00:36:21,077 * * 923 00:36:31,223 --> 00:36:32,455 (knocking lightly) 924 00:36:32,457 --> 00:36:34,457 Hi. 925 00:36:34,459 --> 00:36:37,894 Sorry if I was a jerk before. 926 00:36:41,133 --> 00:36:44,134 You're really not gonna forgive me? 927 00:36:44,136 --> 00:36:46,136 Okay. 928 00:36:46,138 --> 00:36:48,538 Um... 929 00:36:48,540 --> 00:36:51,474 What if I told you a-a secret 930 00:36:51,476 --> 00:36:54,144 that I've never shared with anyone before? 931 00:36:54,146 --> 00:36:56,146 Hmm? We're listening. 932 00:36:56,148 --> 00:36:57,814 Okay. All right. 933 00:36:57,816 --> 00:36:59,983 But you got to promise not to tell anyone though, okay? 934 00:36:59,985 --> 00:37:02,052 This is a very private thing that I'm sharing with you. 935 00:37:02,054 --> 00:37:04,054 Is this about you dating demi lovato? 936 00:37:04,056 --> 00:37:05,855 Because everyone knows. 937 00:37:05,857 --> 00:37:08,558 No. You know what, it's not about demi lovato, 938 00:37:08,560 --> 00:37:10,727 and we were just friends. I just... 939 00:37:12,998 --> 00:37:15,765 Sometimes I... paint. 940 00:37:15,767 --> 00:37:18,101 Now, no one knows this, not even your aunt Kate, 941 00:37:18,103 --> 00:37:21,271 but... when I get a script, the first thing I do 942 00:37:21,273 --> 00:37:24,674 is just sort of paint the way it makes me feel. 943 00:37:27,179 --> 00:37:29,479 Um... 944 00:37:31,183 --> 00:37:33,183 I painted this 945 00:37:33,185 --> 00:37:36,019 after I read that play for the first time. 946 00:37:36,021 --> 00:37:37,320 So... 947 00:37:46,198 --> 00:37:48,198 I think I scared you before. 948 00:37:48,200 --> 00:37:52,569 Um, all that talk of ghosts and dying. 949 00:37:52,571 --> 00:37:54,804 All that adult stuff we were reading about. 950 00:37:54,806 --> 00:37:56,806 That's some pretty confusing adult stuff. 951 00:37:56,808 --> 00:37:59,409 So, uh, you know, 952 00:37:59,411 --> 00:38:01,578 I thought I would come up here, show you my painting, 953 00:38:01,580 --> 00:38:04,381 tell you what I think my play is about. 954 00:38:04,383 --> 00:38:06,883 Because I was thinking, um, 955 00:38:06,885 --> 00:38:11,054 that it might make us all feel a little bit better. 956 00:38:11,056 --> 00:38:14,658 But you got to promise not to make fun of me, okay? 957 00:38:17,062 --> 00:38:19,729 So, um... 958 00:38:19,731 --> 00:38:22,132 Yeah, I painted this because I felt like the play 959 00:38:22,134 --> 00:38:23,733 was about life, you know? 960 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 And life is full of color. 961 00:38:25,470 --> 00:38:26,903 And we each get to come along 962 00:38:26,905 --> 00:38:28,938 and we add our own color to the painting. 963 00:38:28,940 --> 00:38:32,909 You know? And even though it's not very big, the painting, 964 00:38:32,911 --> 00:38:34,744 you sort of have to figure that it goes on forever, 965 00:38:34,746 --> 00:38:37,480 you know, in each direction. So, like, to infinity, you know? 966 00:38:37,482 --> 00:38:39,649 'Cause that's kind of like life, right? 967 00:38:39,651 --> 00:38:42,485 And it's really crazy, if you think about it, isn't it, 968 00:38:42,487 --> 00:38:44,421 that, a hundred years ago, some guy 969 00:38:44,423 --> 00:38:47,257 that I never met came to this country with a suitcase. 970 00:38:47,259 --> 00:38:49,225 * * 971 00:38:53,865 --> 00:38:56,433 he has a son, 972 00:38:56,435 --> 00:39:00,136 who has a son, 973 00:39:00,138 --> 00:39:02,439 who has me. 974 00:39:02,441 --> 00:39:05,041 So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, 975 00:39:05,043 --> 00:39:07,277 that was that guy's part of the painting and then, you know, 976 00:39:07,279 --> 00:39:09,279 down here, that's my part of the painting. 977 00:39:09,281 --> 00:39:11,481 And then I started to think, well, what if... 978 00:39:11,483 --> 00:39:13,717 We're all in the painting, everywhere? 979 00:39:13,719 --> 00:39:16,886 And-and what if we're in the painting before we're born? 980 00:39:16,888 --> 00:39:21,891 What if we're in it after we die? 981 00:39:21,893 --> 00:39:23,993 And these colors that we keep adding, 982 00:39:23,995 --> 00:39:26,996 what if they just keep getting added on top of one another, 983 00:39:26,998 --> 00:39:31,401 until eventually we're not even different colors anymore? 984 00:39:31,403 --> 00:39:34,337 We're just... one thing. 985 00:39:34,339 --> 00:39:37,140 One painting. 986 00:39:37,142 --> 00:39:39,075 * * 987 00:39:39,077 --> 00:39:40,643 lucky cap. Lucky cap. 988 00:39:42,814 --> 00:39:46,049 * * 989 00:39:46,051 --> 00:39:50,053 I mean, my dad is not with us anymore. 990 00:39:50,055 --> 00:39:52,489 He's not alive, but he's with us. 991 00:39:52,491 --> 00:39:54,491 (Commentator speaking indistinctly) 992 00:39:54,493 --> 00:39:56,760 He's with me every day. 993 00:39:56,762 --> 00:39:59,262 * * 994 00:39:59,264 --> 00:40:01,264 it all just sort of fits somehow. 995 00:40:01,266 --> 00:40:04,033 And even if you don't understand how yet, 996 00:40:04,035 --> 00:40:06,202 people will die 997 00:40:06,204 --> 00:40:08,371 in our lives, people that we love. 998 00:40:08,373 --> 00:40:09,606 In the future. 999 00:40:09,608 --> 00:40:11,207 Maybe tomorrow. 1000 00:40:11,209 --> 00:40:13,042 Maybe years from now. 1001 00:40:13,044 --> 00:40:14,711 I mean, it's kind of beautiful, right, 1002 00:40:14,713 --> 00:40:16,446 if you think about it, the fact that just because 1003 00:40:16,448 --> 00:40:18,047 someone dies, just because you can't see them 1004 00:40:18,049 --> 00:40:20,216 or talk to them anymore, 1005 00:40:20,218 --> 00:40:23,386 it doesn't mean they're not still in the painting. 1006 00:40:23,388 --> 00:40:27,223 I think maybe that's the point of the whole thing. 1007 00:40:27,225 --> 00:40:30,393 There's no dying. 1008 00:40:30,395 --> 00:40:33,797 There's no you or me or them. 1009 00:40:33,799 --> 00:40:35,698 It's just us. 1010 00:40:35,700 --> 00:40:38,868 * * 1011 00:40:47,245 --> 00:40:50,213 and this... sloppy... 1012 00:40:51,583 --> 00:40:53,583 ...wild, colorful, magical thing 1013 00:40:53,585 --> 00:40:55,618 that has no beginning, it has no end... 1014 00:41:00,625 --> 00:41:04,060 ...this right here... 1015 00:41:04,062 --> 00:41:06,996 I think it's us.66874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.