All language subtitles for This.Is.Us.S01E05.The.Game.Plan.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-Love.en_hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,537 --> 00:00:04,970
Rebecca:
You promise you like your gift?
1
00:00:04,972 --> 00:00:06,171
Previously, on this is us...
2
00:00:06,173 --> 00:00:07,439
The towel?
It's absolutely terrible.
3
00:00:07,441 --> 00:00:08,474
(Babies crying)
4
00:00:08,476 --> 00:00:09,541
Jack: He said
you just go up and over
5
00:00:09,543 --> 00:00:10,542
and burrito him.
6
00:00:10,544 --> 00:00:12,644
They'll be in college soon.
7
00:00:12,646 --> 00:00:13,812
Your highness.
8
00:00:13,814 --> 00:00:15,280
Need to find you a crown.
9
00:00:15,282 --> 00:00:16,915
* *
10
00:00:19,954 --> 00:00:21,053
we're pretty good together.
11
00:00:21,055 --> 00:00:22,688
Kevin:
These L.A. actors,
12
00:00:22,690 --> 00:00:24,823
they come out here, right?
They do their little stint
13
00:00:24,825 --> 00:00:27,159
in theater just to feel better
about themselves.
14
00:00:27,161 --> 00:00:29,395
I'm here for the right reasons.
Let's get this
over with, shall we?
15
00:00:29,397 --> 00:00:30,729
You got the part.
Wait, I'm sorry. What?
16
00:00:30,731 --> 00:00:32,731
They think the nanny
will sell tickets.
17
00:00:32,733 --> 00:00:34,666
I did everything wrong by you,
18
00:00:34,668 --> 00:00:36,335
and you've done
everything right.
19
00:00:36,337 --> 00:00:37,336
Look. It's Kevin.
20
00:00:37,338 --> 00:00:38,737
Randall:
Yo.
21
00:00:38,739 --> 00:00:40,406
This is my biological father.
22
00:00:41,842 --> 00:00:44,476
Wow. Well, that
probably is gonna be
23
00:00:44,478 --> 00:00:46,712
a longer conversation,
but it's good to meet you.
24
00:00:46,714 --> 00:00:48,313
It's a pleasure to meet you.
25
00:00:50,384 --> 00:00:51,817
Announcer:
Long signal pass.
26
00:00:51,819 --> 00:00:53,819
Baltimore hopping out of
an eight man front.
27
00:00:53,821 --> 00:00:55,521
Namath throwing deep.
28
00:00:55,523 --> 00:00:56,755
Sauer, gets wide, get it,
29
00:00:56,757 --> 00:00:58,323
he was there.
30
00:00:58,325 --> 00:00:59,925
He had an inside step
on Lenny Miles...
31
00:00:59,927 --> 00:01:00,926
Beer.
32
00:01:00,928 --> 00:01:02,327
Mommy.
33
00:01:02,329 --> 00:01:03,362
Rebecca, you and your sister
34
00:01:03,364 --> 00:01:04,596
need to play somewhere else.
35
00:01:04,598 --> 00:01:06,999
Your father's trying
to watch the game.
36
00:01:07,001 --> 00:01:09,501
(Fridge door closes, top pops)
37
00:01:09,503 --> 00:01:10,736
...rick volk, number 21,
38
00:01:10,738 --> 00:01:12,237
uh, coming with a fake
39
00:01:12,239 --> 00:01:14,106
safety blitz
and he goes up top.
40
00:01:14,108 --> 00:01:15,908
So that, um,
is in pretty good...
41
00:01:15,910 --> 00:01:18,243
He doesn't get all
the glory of rocky bleier
42
00:01:18,245 --> 00:01:20,212
or Franco Harris,
but he's been a great...
43
00:01:20,214 --> 00:01:22,081
* You are my easy love *
44
00:01:22,083 --> 00:01:23,348
Jack.
45
00:01:23,350 --> 00:01:25,250
Jack.
46
00:01:25,252 --> 00:01:27,252
Jack!
47
00:01:27,254 --> 00:01:28,520
Yeah.
(Sighs)
48
00:01:28,522 --> 00:01:29,688
Sorry.
(Chuckles)
49
00:01:29,690 --> 00:01:32,291
No. I refuse to be my mother
50
00:01:32,293 --> 00:01:34,626
staring at my father as he
stares at the television.
51
00:01:34,628 --> 00:01:36,929
Okay. Mm-hmm.
52
00:01:36,931 --> 00:01:38,964
I think Cincinnati's
looked a little tired...
53
00:01:38,966 --> 00:01:40,899
So teach me.
54
00:01:40,901 --> 00:01:43,602
Teach me football.
55
00:01:44,972 --> 00:01:47,106
Jack:
We got an offensive line...
56
00:01:47,108 --> 00:01:48,640
Mm-hmm.
...Defensive line. Quart...
57
00:01:48,642 --> 00:01:51,076
End zone, end zone.
End zone, quarterback...
58
00:01:51,078 --> 00:01:52,077
There's bradshaw
straight back...
59
00:01:52,079 --> 00:01:53,612
Rebecca:
You suck, bradshaw!
60
00:01:53,614 --> 00:01:54,813
Come on, man.
Babe...
61
00:01:54,815 --> 00:01:56,081
The man has three
super bowl rings.
62
00:01:56,083 --> 00:01:57,382
Give him a break.
Yeah, he also
63
00:01:57,384 --> 00:01:58,717
had Franco wide open
in the flat.
64
00:01:58,719 --> 00:02:01,487
You're a freakin' bum, bradshaw.
65
00:02:01,489 --> 00:02:03,455
You're a freakin' bum.
66
00:02:04,725 --> 00:02:06,758
Typical bradshaw.
67
00:02:06,760 --> 00:02:08,827
Super bowl!
68
00:02:08,829 --> 00:02:10,329
(Grunts)
Mm! Mwah!
69
00:02:10,331 --> 00:02:11,763
Oh.
(Giggles)
70
00:02:11,765 --> 00:02:13,499
Time to tailgate!
Oh, already?
71
00:02:13,501 --> 00:02:15,501
Yeah, babe. I got to move.
Froggy's wants me to sing
72
00:02:15,503 --> 00:02:16,602
at their pre-game party.
73
00:02:16,604 --> 00:02:18,070
Super bowl Sunday?
Yeah.
74
00:02:18,072 --> 00:02:19,404
Biggest crowd of the whole year.
75
00:02:19,406 --> 00:02:20,672
And we get to drink for free.
Oh, yeah.
76
00:02:20,674 --> 00:02:22,274
So be there early, okay?
77
00:02:22,276 --> 00:02:23,475
I'll be there before
bradshaw even begins
78
00:02:23,477 --> 00:02:25,077
warming up his old noodle arm.
79
00:02:25,079 --> 00:02:27,246
Whoa. Easy on bradshaw, babe.
80
00:02:27,248 --> 00:02:29,014
Uh-huh. Not in this house.
81
00:02:29,016 --> 00:02:31,016
That's my girl.
Hmm.
82
00:02:31,018 --> 00:02:32,451
Are Miguel and Shelly
gonna make it?
83
00:02:32,453 --> 00:02:34,353
Yeah. They're gonna
meet us there, you know,
84
00:02:34,355 --> 00:02:35,587
depending on if they can
get a babysitter,
85
00:02:35,589 --> 00:02:37,122
and one that doesn't
show up completely
86
00:02:37,124 --> 00:02:39,091
stoned out of her gourd
this time.
87
00:02:39,093 --> 00:02:42,027
Why do people have kids?
(Chuckles softly)
88
00:02:43,197 --> 00:02:45,130
No idea.
89
00:02:45,132 --> 00:02:46,131
* *
90
00:02:46,133 --> 00:02:47,432
(blender whirring)
91
00:02:48,769 --> 00:02:49,735
(Whirring stops)
92
00:02:51,805 --> 00:02:53,438
All right.
(Chuckles)
93
00:02:53,440 --> 00:02:54,673
You okay?
94
00:02:58,646 --> 00:02:59,978
Stop.
95
00:02:59,980 --> 00:03:01,113
Randall, wake the hell up.
96
00:03:01,115 --> 00:03:02,548
You almost put a chemo pill
97
00:03:02,550 --> 00:03:04,116
in your shake.
98
00:03:04,118 --> 00:03:05,284
Oh.
99
00:03:07,188 --> 00:03:08,954
(Sighs)
Uncle Kevin,
100
00:03:08,956 --> 00:03:10,622
why are you writing
in your book?
101
00:03:10,624 --> 00:03:12,391
Play, sweetheart. It's a play,
102
00:03:12,393 --> 00:03:14,660
and the director
wants me doing scene work.
103
00:03:14,662 --> 00:03:16,395
You seem to be doing
a lot of writing.
104
00:03:16,397 --> 00:03:19,097
Well, I seem to be getting
a lot of direction, William.
105
00:03:20,467 --> 00:03:22,467
Tell you what.
You got a great voice.
106
00:03:22,469 --> 00:03:24,703
You ever do any
voice-over work?
107
00:03:24,705 --> 00:03:26,171
Well, you should.
108
00:03:26,173 --> 00:03:27,839
Really. I mean,
you could be a...
109
00:03:27,841 --> 00:03:30,175
Like a... like a...
Like an owl in a pixar movie,
110
00:03:30,177 --> 00:03:31,977
right?
(Laughs)
Yeah.
111
00:03:31,979 --> 00:03:34,313
No offense.
Not sure why I would
take offense to that.
112
00:03:35,649 --> 00:03:37,149
Oh, I don't do blueberries.
113
00:03:37,151 --> 00:03:39,651
Me neither.
Since when?
114
00:03:39,653 --> 00:03:41,320
Since now.
Kevin:
Yeah.
115
00:03:41,322 --> 00:03:42,487
It's not the taste, right?
116
00:03:42,489 --> 00:03:44,156
It's the texture of
the skin, it's gross.
117
00:03:44,158 --> 00:03:46,325
Yeah. I don't want
blueberries either.
118
00:03:46,327 --> 00:03:48,427
Yeah. Understood. Uh, any other
dietary restrictions
119
00:03:48,429 --> 00:03:50,062
I should let the
staff know about?
120
00:03:50,064 --> 00:03:51,830
No, man. You're busy.
I'll just, you know,
121
00:03:51,832 --> 00:03:53,665
I'll make a list for you later
when I get some time.
122
00:03:53,667 --> 00:03:56,034
Thanks, buddy.
123
00:03:56,036 --> 00:03:56,969
(Laughs softly)
124
00:04:00,574 --> 00:04:02,608
You need to put something
in your stomach, William.
125
00:04:02,610 --> 00:04:04,977
Toast, pills, juice.
That's the order. Okay?
126
00:04:06,413 --> 00:04:07,546
Is that medicine?
127
00:04:07,548 --> 00:04:10,449
Do you have a cold,
grandpa?
128
00:04:10,451 --> 00:04:12,351
Grandpa's fine.
No. They're just vitamins.
129
00:04:12,353 --> 00:04:14,586
* *
130
00:04:17,191 --> 00:04:19,424
(Randall sighs)
131
00:04:19,426 --> 00:04:21,393
Kevin:
So.
132
00:04:21,395 --> 00:04:24,196
You, uh, told the girls
that he's grandpa,
133
00:04:24,198 --> 00:04:25,931
but not that he's sick. Right?
134
00:04:27,434 --> 00:04:29,167
That's ballsy.
135
00:04:30,404 --> 00:04:31,803
Hey, so, Kevin, uh,
136
00:04:31,805 --> 00:04:33,772
it's been a few
days now, you know,
137
00:04:33,774 --> 00:04:35,741
since you showed up.
Without calling.
138
00:04:35,743 --> 00:04:37,242
Right. And... and
it's great to see you.
139
00:04:37,244 --> 00:04:40,779
I was just sort
of wondering...
140
00:04:40,781 --> 00:04:42,748
(Exhales)
How do I say this politely?
141
00:04:42,750 --> 00:04:43,882
When are you leaving?
142
00:04:43,884 --> 00:04:45,150
Yeah. Yeah.
Oh.
143
00:04:46,420 --> 00:04:47,986
Yeah.
144
00:04:47,988 --> 00:04:51,323
No, I mean, come on.
I can, I... I can, um...
145
00:04:51,325 --> 00:04:54,159
I can get out of here
whenever. I just... I...
146
00:04:54,161 --> 00:04:56,628
I saw this as an opportunity
to hang with you two,
147
00:04:56,630 --> 00:04:58,063
you know, and
the girls, but, uh...
148
00:05:00,401 --> 00:05:02,434
Plus I... honestly,
this play, guys,
149
00:05:02,436 --> 00:05:04,636
it's kicking my ass
a little, you know?
Mm.
150
00:05:04,638 --> 00:05:06,138
And it's so lonely
at that hotel.
151
00:05:06,140 --> 00:05:08,240
I mean, I got this big
suite all to myself
152
00:05:08,242 --> 00:05:10,976
but I guess the bigger the hotel
room, the emptier it can feel.
153
00:05:10,978 --> 00:05:13,312
You know? I'm sitting
there. I got that
154
00:05:13,314 --> 00:05:14,846
800 thread count sheets.
I got the endless
155
00:05:14,848 --> 00:05:17,349
minibar snacks. You got
the fancy oatmeal soaps,
156
00:05:17,351 --> 00:05:19,451
plush robes and all
i can do is sit there
157
00:05:19,453 --> 00:05:21,019
and think about how...
158
00:05:21,021 --> 00:05:22,988
Quiet it is.
159
00:05:24,358 --> 00:05:26,091
We'll take it.
What's that?
160
00:05:26,093 --> 00:05:27,426
Uh, the hotel. Beth and I,
we'll take it, tonight.
161
00:05:27,428 --> 00:05:29,161
No, Randall.
Where are we gonna
162
00:05:29,163 --> 00:05:30,762
get a sitter?
No, we got two family members
163
00:05:30,764 --> 00:05:31,797
oh, no, no, no, no, no.
Living in our house for free.
164
00:05:31,799 --> 00:05:32,964
One of them played
a nanny on TV.
165
00:05:32,966 --> 00:05:34,666
No.
No, actually,
an au pair.
166
00:05:34,668 --> 00:05:36,668
Technically, I played
an au pair on TV.
167
00:05:36,670 --> 00:05:38,270
There's a difference.
A lot of people don't know that.
168
00:05:38,272 --> 00:05:40,138
I was... an au pair.
169
00:05:40,140 --> 00:05:41,306
They were gonna call the show,
170
00:05:41,308 --> 00:05:43,342
what au pair, but the...
171
00:05:43,344 --> 00:05:45,977
Manny tested better.
I-i can watch the girls.
172
00:05:45,979 --> 00:05:47,546
I'm-a go pack.
Okay.
173
00:05:47,548 --> 00:05:49,548
I'm-a go pack right now.
Wait.
174
00:05:49,550 --> 00:05:51,216
* *
175
00:05:52,453 --> 00:05:54,252
(dog barking in the distance)
176
00:05:57,024 --> 00:05:58,223
Good morning.
177
00:05:58,225 --> 00:05:59,725
Hey.
Hi.
178
00:05:59,727 --> 00:06:00,992
Breakfast in bed?
179
00:06:00,994 --> 00:06:02,327
Yeah.
180
00:06:02,329 --> 00:06:03,995
What did I do to deserve this?
181
00:06:03,997 --> 00:06:05,664
I don't know.
182
00:06:05,666 --> 00:06:07,299
You've done a lot of really
nice things for me,
183
00:06:07,301 --> 00:06:09,401
so I wanted to return the favor.
184
00:06:09,403 --> 00:06:11,870
Oh. By cutting up cardboard
into little squares
185
00:06:11,872 --> 00:06:13,138
and putting it in a bowl?
186
00:06:13,140 --> 00:06:14,373
Those are cheese squares.
187
00:06:14,375 --> 00:06:16,875
Oh, yum.
Hmm.
188
00:06:16,877 --> 00:06:18,076
Yeah. What's on top?
189
00:06:18,078 --> 00:06:19,311
Oh, hemp seed.
190
00:06:19,313 --> 00:06:20,746
Hemp seeds on top?
191
00:06:20,748 --> 00:06:21,880
Mm-hmm.
192
00:06:21,882 --> 00:06:23,482
Boy, you really buried the lede.
193
00:06:23,484 --> 00:06:25,217
(Chuckles)
Now I'm in.
194
00:06:25,219 --> 00:06:26,385
(Laughs)
What? You're not
195
00:06:26,387 --> 00:06:28,854
gonna have any
nonsense made-up food?
196
00:06:28,856 --> 00:06:32,190
No. Getting weighed at
our meeting this afternoon.
197
00:06:32,192 --> 00:06:34,259
You know what?
198
00:06:34,261 --> 00:06:36,595
So am I.
199
00:06:36,597 --> 00:06:38,897
I probably shouldn't eat,
either. Damn.
200
00:06:38,899 --> 00:06:41,666
Mm-hmm.
Hey, what do you want
to do after the meeting?
201
00:06:41,668 --> 00:06:43,935
I was thinking miniature
golf. Last time,
202
00:06:43,937 --> 00:06:46,037
I was like, 20 under
going into the 18th,
203
00:06:46,039 --> 00:06:47,506
but that little windmill
204
00:06:47,508 --> 00:06:50,342
owns my ass.
205
00:06:50,344 --> 00:06:52,244
I can't. Steelers.
206
00:06:52,246 --> 00:06:53,512
Sunday night football.
Hmm.
207
00:06:53,514 --> 00:06:54,880
(Quietly):
Saturday night football.
208
00:06:54,882 --> 00:06:55,881
With who?
209
00:06:55,883 --> 00:06:57,416
Oh, no one. Just me.
210
00:06:57,418 --> 00:06:59,351
All right. I'll watch with you.
Oh, no.
211
00:06:59,353 --> 00:07:01,620
Thanks, but I'm good.
212
00:07:02,790 --> 00:07:04,523
Seriously?
213
00:07:04,525 --> 00:07:06,925
You'd rather watch by yourself
than watch with me?
214
00:07:06,927 --> 00:07:08,927
Yeah. It's my thing.
215
00:07:08,929 --> 00:07:10,962
I have a little ritual.
You know? It's my thing.
216
00:07:10,964 --> 00:07:13,198
Well, your thing...
217
00:07:13,200 --> 00:07:14,433
Is sad.
218
00:07:14,435 --> 00:07:16,535
Not to me.
219
00:07:16,537 --> 00:07:17,736
(Sighing):
Okay.
220
00:07:17,738 --> 00:07:18,937
Okay. How about this?
221
00:07:18,939 --> 00:07:20,472
You can watch football...
222
00:07:20,474 --> 00:07:21,973
All by yourself,
223
00:07:21,975 --> 00:07:24,943
which is totally normal,
but with me.
224
00:07:24,945 --> 00:07:26,611
Toby.
Hmm?
225
00:07:26,613 --> 00:07:28,780
This is something
that I do alone. Okay?
226
00:07:30,050 --> 00:07:31,817
Sure.
227
00:07:31,819 --> 00:07:34,152
Great. Thank you
for being so sweet.
Yeah.
228
00:07:36,223 --> 00:07:39,324
Can you bring, like,
a bowl of sugar for this?
229
00:07:39,326 --> 00:07:41,693
* *
230
00:07:44,131 --> 00:07:46,498
* and if you give me *
231
00:07:46,500 --> 00:07:48,066
* weed *
232
00:07:48,068 --> 00:07:49,468
* whites *
233
00:07:49,470 --> 00:07:52,471
* and wine *
234
00:07:52,473 --> 00:07:55,841
* and you show me a sign *
235
00:07:55,843 --> 00:07:57,442
* I'll be *
236
00:07:57,444 --> 00:08:00,312
* willin' to be *
237
00:08:00,314 --> 00:08:03,448
* movin'. *
238
00:08:03,450 --> 00:08:06,418
(song ends,
whooping, applause)
239
00:08:06,420 --> 00:08:08,820
Thank you. Go, steelers! Whoo!
240
00:08:11,258 --> 00:08:14,259
Thank, God. Can we please
watch the game now?
241
00:08:14,261 --> 00:08:16,161
Pat summerall:
The rose bowl is back.
242
00:08:16,163 --> 00:08:18,630
Not an empty seat anywhere.
243
00:08:18,632 --> 00:08:19,798
Jack:
Hey.
244
00:08:19,800 --> 00:08:21,666
Rebecca: Excuse me.
That was amazing.
245
00:08:21,668 --> 00:08:22,767
Ah, yeah? Really?
Yeah.
246
00:08:22,769 --> 00:08:24,035
Rebecca:
Oh! Shelly, Miguel.
247
00:08:24,037 --> 00:08:25,704
There they are. Hey!
Jack: Yeah.
248
00:08:25,706 --> 00:08:27,172
So sorry we're late.
It's okay.
249
00:08:27,174 --> 00:08:28,473
Yeah.
Oh, I'm so sorry.
250
00:08:28,475 --> 00:08:29,841
Miguel: Damn, kids, man.
Yeah, we were
251
00:08:29,843 --> 00:08:31,042
just about to
head out the door,
252
00:08:31,044 --> 00:08:32,611
and the baby decides
to projective vomit
253
00:08:32,613 --> 00:08:33,979
all over little Andy.
Yeah.
254
00:08:33,981 --> 00:08:35,814
Almost got me, too.
So, what does Andy do?
255
00:08:35,816 --> 00:08:37,215
You know, four years old.
Built like a tank.
256
00:08:37,217 --> 00:08:38,483
He slaps the baby.
257
00:08:38,485 --> 00:08:40,151
(Gasps)
Right across the face. Pow!
258
00:08:40,153 --> 00:08:42,287
No! Is she okay?
Oh, she's fine. Yeah.
259
00:08:42,289 --> 00:08:44,189
But then the baby's screaming
bloody murder, I'm screaming
260
00:08:44,191 --> 00:08:46,157
at Andy, and me, standing there,
covered in vomit, and I'm like,
261
00:08:46,159 --> 00:08:47,559
Andy, she is a baby.
262
00:08:47,561 --> 00:08:49,060
Like, you literally
slapped a baby.
263
00:08:49,062 --> 00:08:50,362
Which really helped,
as you can imagine.
264
00:08:50,364 --> 00:08:52,163
Shelly: Of course,
then Andy starts crying,
265
00:08:52,165 --> 00:08:54,232
baby's crying,
babysitter's crying.
Miguel: We need drinks!
266
00:08:54,234 --> 00:08:55,667
We need drinks.
We'll be right back.
267
00:08:55,669 --> 00:08:56,968
Rebecca:
Okay.
268
00:08:56,970 --> 00:08:59,070
Wow.
269
00:08:59,072 --> 00:09:02,040
Promise me we are
never having kids.
270
00:09:02,042 --> 00:09:03,475
(Groans)
271
00:09:03,477 --> 00:09:05,010
I think it's time
for shots.
272
00:09:05,012 --> 00:09:06,511
TV sports announcer:
Somebody's down.
273
00:09:06,513 --> 00:09:09,047
Announcer 2:
26 is having a tough day.
274
00:09:21,662 --> 00:09:23,595
Announcer: The first half,
the rams, surprisingly,
275
00:09:23,597 --> 00:09:26,831
lead Pittsburgh 13 to ten.
Miguel: Pathetic.
276
00:09:26,833 --> 00:09:28,166
Can't stop the run.
277
00:09:28,168 --> 00:09:29,534
Oh, and bradshaw sucks!
278
00:09:29,536 --> 00:09:31,036
Oh, no, bradshaw's
gonna have
279
00:09:31,038 --> 00:09:32,837
a huge second half,
though. Right, babe?
280
00:09:32,839 --> 00:09:35,307
Yeah. Big...
Big second half.
281
00:09:39,112 --> 00:09:40,645
Are you okay?
282
00:09:41,715 --> 00:09:43,582
Mm. Fine.
283
00:09:43,584 --> 00:09:45,784
Okay.
284
00:09:47,387 --> 00:09:48,954
Actually, no.
285
00:09:48,956 --> 00:09:52,390
Um, what did you mean before
when, uh...
286
00:09:52,392 --> 00:09:53,892
When you said...
287
00:09:53,894 --> 00:09:56,394
(Chuckles): "Promise me
we'll never have kids"?
288
00:09:56,396 --> 00:09:58,530
(Chuckles):
Oh. I shouldn't have said that.
289
00:09:58,532 --> 00:10:00,231
Yeah, but... you did.
290
00:10:00,233 --> 00:10:02,233
Kind of said it
twice today.
291
00:10:02,235 --> 00:10:04,269
And I shouldn't have.
292
00:10:04,271 --> 00:10:05,370
Okay?
293
00:10:05,372 --> 00:10:07,138
Sorry.
294
00:10:07,140 --> 00:10:08,573
You know what we
need to be doing?
295
00:10:08,575 --> 00:10:09,808
We need to be feeding
296
00:10:09,810 --> 00:10:11,710
the ball to Franco
more, right?
297
00:10:11,712 --> 00:10:15,046
That's...
'Cause we-we never
really talk about it.
298
00:10:16,717 --> 00:10:18,750
And I don't want to talk
about it now, either.
299
00:10:18,752 --> 00:10:21,152
We always say we're gonna talk
about it in the future,
300
00:10:21,154 --> 00:10:24,489
but it's the future now,
bec, and I want kids.
301
00:10:24,491 --> 00:10:25,991
Shelley: You know
what, we're gonna
302
00:10:25,993 --> 00:10:28,226
go grab another drink
at the bar.
Okay.
303
00:10:28,228 --> 00:10:29,794
Sports announcer:
...And see how the fans...
304
00:10:29,796 --> 00:10:31,096
Let's go to the ginger man
and Paul hornung.
(Sighs)
305
00:10:31,098 --> 00:10:32,831
L.A. fans have
to be happy, Paul.
306
00:10:32,833 --> 00:10:34,165
Beth:
Bedtimes are at 8:00
307
00:10:34,167 --> 00:10:36,501
and 9:00-- that's teeth
brushed, in the bed.
308
00:10:36,503 --> 00:10:39,070
8:00 and 9:00.
So one Sambuca
to chase down the Ambien,
309
00:10:39,072 --> 00:10:40,305
and then lights out, right?
310
00:10:41,341 --> 00:10:42,741
That's too far.
311
00:10:42,743 --> 00:10:44,075
Okay, listen, relax.
312
00:10:44,077 --> 00:10:45,176
We're gonna have a nice,
313
00:10:45,178 --> 00:10:46,311
quiet evening at home. Okay?
314
00:10:46,313 --> 00:10:47,912
The girls are gonna play.
315
00:10:47,914 --> 00:10:49,581
I'm gonna memorize my lines
and get off book.
316
00:10:49,583 --> 00:10:51,516
Look, we want to make it clear
that we're not normally
317
00:10:51,518 --> 00:10:53,118
in the habit of leaving
the girls overnight.
318
00:10:53,120 --> 00:10:55,420
Let alone with two men
who probably haven't been
319
00:10:55,422 --> 00:10:56,454
around kids that much.
320
00:10:56,456 --> 00:10:57,789
One of them's best known
321
00:10:57,791 --> 00:10:59,591
for leaving a kid
at a fire station.
322
00:10:59,593 --> 00:11:00,959
Oh, my God, please,
take care of my babies.
323
00:11:00,961 --> 00:11:02,494
And, please, don't call us.
324
00:11:02,496 --> 00:11:04,162
No, no, call us if you need us.
But don't need us.
325
00:11:04,164 --> 00:11:05,497
Oh, one more thing,
though, before you go.
326
00:11:05,499 --> 00:11:06,831
So, Tess was the, uh,
327
00:11:06,833 --> 00:11:08,466
the white wine drinker, right?
328
00:11:08,468 --> 00:11:10,368
Annie likes the red
'cause I don't get that wrong.
329
00:11:10,370 --> 00:11:12,137
Piss them off.
(Under breath): Thanks.
330
00:11:12,139 --> 00:11:13,838
It's still too far.
I can tell by the way you...
331
00:11:13,840 --> 00:11:15,040
Yes.
It's a little too far.
332
00:11:15,042 --> 00:11:16,508
He plays too much.
It's okay.
333
00:11:16,510 --> 00:11:17,809
It's okay.
He plays too much.
334
00:11:17,811 --> 00:11:19,177
Hey, call us if
you need anything.
335
00:11:19,179 --> 00:11:21,079
(Whispering):
Don't call us.
336
00:11:23,116 --> 00:11:27,619
So, I have, you know, this-this
issue with-with cracker control,
337
00:11:27,621 --> 00:11:29,854
so what I've been finding
to be really helpful
(Mouthing)
338
00:11:29,856 --> 00:11:31,489
Is if I...
339
00:11:31,491 --> 00:11:32,657
Take the portion
340
00:11:32,659 --> 00:11:34,059
out of the box
341
00:11:34,061 --> 00:11:36,628
and then I put the portion
onto the plate
342
00:11:36,630 --> 00:11:37,529
and then I put the box
(Whispering): Just pass it.
343
00:11:37,531 --> 00:11:39,798
Away... and then I know...
344
00:11:39,800 --> 00:11:42,667
How... how many crackers
345
00:11:42,669 --> 00:11:44,736
I'm allowed to-to have.
346
00:11:44,738 --> 00:11:46,204
(Whispering):
Just pass it.
347
00:11:46,206 --> 00:11:48,073
To h... to have,
348
00:11:48,075 --> 00:11:50,075
so then I know that if-if
I'm only allowed
349
00:11:50,077 --> 00:11:51,843
to have ten crackers,
350
00:11:51,845 --> 00:11:53,311
then I have the ten
crackers on my plate,
351
00:11:53,313 --> 00:11:55,480
which is fine,
but at the same time,
352
00:11:55,482 --> 00:11:57,716
there are other crackers
that I like than-than
353
00:11:57,718 --> 00:11:59,184
other crackers.
So, I might not like
354
00:11:59,186 --> 00:12:00,985
saltine crackers
as much as I like
355
00:12:00,987 --> 00:12:01,986
a cheez-it type cracker,
356
00:12:01,988 --> 00:12:04,422
but so, what I'll do
357
00:12:04,424 --> 00:12:05,857
with the cheez-it
type cracker
358
00:12:05,859 --> 00:12:08,093
is maybe put a little bit
more on the plate,
359
00:12:08,095 --> 00:12:10,161
but I'm still rationing,
so if I have a saltine,
360
00:12:10,163 --> 00:12:12,063
then I might put
ten on the plate,
361
00:12:12,065 --> 00:12:13,832
but there might be 20
if it's a cheez-it.
(Mouthing)
362
00:12:13,834 --> 00:12:15,667
But I still put the box away.
So, i-i mean
363
00:12:15,669 --> 00:12:17,068
i-i think that's...
That's a win.
364
00:12:17,070 --> 00:12:19,137
Man: Yeah.
(Applause)
365
00:12:23,243 --> 00:12:24,776
(Mouthing)
366
00:12:28,949 --> 00:12:31,950
She was always away on business.
367
00:12:31,952 --> 00:12:34,753
So, I was used to being alone
but this, you know, this...
368
00:12:34,755 --> 00:12:36,721
But this was a different kind
of alone. She was always away
369
00:12:36,723 --> 00:12:38,723
on business, so i
was used to being...
370
00:12:38,725 --> 00:12:41,259
But...
So, I was...
371
00:12:41,261 --> 00:12:42,794
She was always away on business,
so I was used to being alone,
372
00:12:42,796 --> 00:12:44,395
but this was a different
kind of alone.
373
00:12:44,397 --> 00:12:46,397
You know? This-this...
Is a different kind of...
374
00:12:46,399 --> 00:12:47,365
I thought you two
were watching a movie.
375
00:12:47,367 --> 00:12:48,466
We want to have
376
00:12:48,468 --> 00:12:49,868
a Barbie fashion show.
377
00:12:49,870 --> 00:12:51,202
Oh, cool.
That sounds fun.
378
00:12:51,204 --> 00:12:52,771
So, go play Barbie
fashion show.
379
00:12:52,773 --> 00:12:54,973
We need you to be
the celebrity judge.
380
00:12:54,975 --> 00:12:55,974
Right.
381
00:12:55,976 --> 00:12:58,143
Uh, the thing is I can't
382
00:12:58,145 --> 00:12:59,878
because I got this
rehearsal tomorrow
383
00:12:59,880 --> 00:13:01,212
and I really want
to be off book, so...
384
00:13:01,214 --> 00:13:02,380
What does "off book" mean?
385
00:13:02,382 --> 00:13:04,048
Off book. Off book means, uh,
386
00:13:04,050 --> 00:13:05,216
means that I know my lines.
387
00:13:05,218 --> 00:13:06,918
So, uh, you, uh...
388
00:13:06,920 --> 00:13:08,153
Have grandpa
be the judge.
389
00:13:08,155 --> 00:13:09,721
Grandpa's not
a celebrity.
390
00:13:09,723 --> 00:13:10,722
Yeah.
391
00:13:10,724 --> 00:13:13,458
Their logic seems sound.
392
00:13:13,460 --> 00:13:15,660
Thank you.
393
00:13:15,662 --> 00:13:18,396
Okay. Um... tell you what?
You want to,
394
00:13:18,398 --> 00:13:19,397
you want to help me?
You want to,
395
00:13:19,399 --> 00:13:20,565
you want to read
the play with me?
396
00:13:20,567 --> 00:13:21,833
Okay.
Yeah. Oh,
come on.
397
00:13:21,835 --> 00:13:22,834
Okay.
Yeah, let's do that.
398
00:13:22,836 --> 00:13:24,302
Come on, over here. William,
399
00:13:24,304 --> 00:13:25,603
let's do it.
I'm not much of an actor.
400
00:13:25,605 --> 00:13:26,638
Oh, doesn't matter. I just need
401
00:13:26,640 --> 00:13:28,406
to get the lines down, so...
402
00:13:28,408 --> 00:13:30,074
All right, Tess,
we'll start with you.
403
00:13:30,076 --> 00:13:32,744
Uh, you're gonna be Jessica,
David's wife.
404
00:13:32,746 --> 00:13:34,946
Why does she get
to be Jessica?
405
00:13:34,948 --> 00:13:36,614
(Chuckles)
Well, um, be...
406
00:13:36,616 --> 00:13:38,950
Oh, because you're Gracie, okay?
407
00:13:38,952 --> 00:13:40,985
Gracie's Jessica's mom,
which is kind of cool.
408
00:13:40,987 --> 00:13:42,453
It means you get to boss your
sister around.
409
00:13:42,455 --> 00:13:43,922
How's that sound?
410
00:13:43,924 --> 00:13:46,658
So. William, multiple questions.
411
00:13:46,660 --> 00:13:48,092
First one,
I'm not gonna lie to you,
412
00:13:48,094 --> 00:13:50,562
it's a little
delicate.
Go ahead.
413
00:13:52,032 --> 00:13:53,431
Do you know how to read?
414
00:13:53,433 --> 00:13:55,867
Yes, I can read.
415
00:13:55,869 --> 00:13:58,002
I knew it. I was joking.
416
00:13:58,004 --> 00:13:59,771
Of course you know how to read.
(Chuckles)
417
00:13:59,773 --> 00:14:01,940
Trying to be funny.
Okay. So if you
418
00:14:01,942 --> 00:14:05,210
could please read
the role of Brad.
419
00:14:05,212 --> 00:14:08,012
Terrific, okay.
Whoa, where we going?
420
00:14:08,014 --> 00:14:09,347
I have to pee.
421
00:14:09,349 --> 00:14:11,282
Oh, I kind of do, too.
422
00:14:11,284 --> 00:14:13,384
What are you... oh, good God.
(Chuckles)
423
00:14:23,964 --> 00:14:25,763
Mm.
424
00:14:32,305 --> 00:14:34,505
Now, this is what
425
00:14:34,507 --> 00:14:36,708
I'm talking about.
426
00:14:36,710 --> 00:14:38,176
Okay, babe,
here's the plan.
427
00:14:38,178 --> 00:14:39,510
Sex first.
428
00:14:39,512 --> 00:14:40,912
Right away.
429
00:14:40,914 --> 00:14:42,513
Loud, adult,
430
00:14:42,515 --> 00:14:44,249
no kids in the next room sex.
431
00:14:44,251 --> 00:14:46,417
And it doesn't have to be
marathon sex.
432
00:14:46,419 --> 00:14:49,587
We just need
to get the job done.
433
00:14:49,589 --> 00:14:52,090
And under no circumstances
are we allowed
434
00:14:52,092 --> 00:14:54,259
to fall asleep afterwards
watching house hunters.
435
00:14:54,261 --> 00:14:57,195
Don't want to miss the whole
night sleeping. Right?
436
00:14:57,197 --> 00:14:58,930
Ooh.
437
00:14:58,932 --> 00:15:01,366
We'll do it
in the shower.
438
00:15:01,368 --> 00:15:02,867
That's good.
439
00:15:02,869 --> 00:15:04,869
Won't fall asleep
in the big fancy shower.
440
00:15:04,871 --> 00:15:08,373
And we'll order
room service before.
441
00:15:08,375 --> 00:15:11,542
That way we will finish
our loud adult shower sex
442
00:15:11,544 --> 00:15:14,579
just as room service arrives
and we will slip on robes
443
00:15:14,581 --> 00:15:17,382
and eat burgers...
No, wait-- spaghetti.
444
00:15:17,384 --> 00:15:19,017
No, I like burgers better.
445
00:15:19,019 --> 00:15:22,253
We will eat burgers in bed.
446
00:15:22,255 --> 00:15:24,088
Ooh.
447
00:15:24,090 --> 00:15:27,058
Oh. Now, the big question is...
448
00:15:27,060 --> 00:15:30,094
What to order on pay-per-view.
449
00:15:30,096 --> 00:15:32,630
Oh, I already hope they,
uh, I hope they have that
450
00:15:32,632 --> 00:15:35,300
huge grant-meryl streep movie
that sounds like a black lady.
451
00:15:35,302 --> 00:15:38,102
Come on.
Florence foster Jenkins.
452
00:15:38,104 --> 00:15:40,038
Baby, they already got
Florence foster Jenkins.
453
00:15:40,040 --> 00:15:41,439
I'm late.
454
00:15:45,879 --> 00:15:49,213
I'm a week and a half late,
Randall,
455
00:15:49,215 --> 00:15:51,983
and I feel like crap.
456
00:15:51,985 --> 00:15:55,053
And I was chewing on ice
all day yesterday
457
00:15:55,055 --> 00:15:57,488
and I almost threw up
when I looked at pizza
458
00:15:57,490 --> 00:16:00,425
and I cannot bring myself
to go to the drugstore
459
00:16:00,427 --> 00:16:02,794
and get a pregnancy test.
460
00:16:02,796 --> 00:16:05,897
I'm bugging out, baby.
461
00:16:05,899 --> 00:16:08,733
I need you to talk me down.
462
00:16:08,735 --> 00:16:11,569
Oh.
463
00:16:11,571 --> 00:16:12,770
Hey, how are you?
Hey, good.
464
00:16:12,772 --> 00:16:14,772
Come on in.
We got carrots, celery,
465
00:16:14,774 --> 00:16:16,975
broccoli, no dip.
You're welcome.
466
00:16:16,977 --> 00:16:18,643
Thank you, that's so nice.
467
00:16:18,645 --> 00:16:20,645
Oh, and, uh, Kate,
this is my good friend, shooter.
468
00:16:20,647 --> 00:16:22,947
Shooter, Kate.
Hey.
469
00:16:22,949 --> 00:16:26,084
Nice to finally meet you, Kate.
Hi. Nice to meet you, too.
470
00:16:26,086 --> 00:16:28,286
Great news.
You both love sports, so...
471
00:16:28,288 --> 00:16:30,488
Sports party.
472
00:16:30,490 --> 00:16:33,958
Al Michaels:
...And the Kansas City chiefs
on Sunday night football.
473
00:16:33,960 --> 00:16:35,793
Commentator:
Bradshaw drops back.
474
00:16:35,795 --> 00:16:37,528
Bradshaw's got time...
475
00:16:37,530 --> 00:16:39,364
(Crowd exclaims)
476
00:16:41,001 --> 00:16:42,767
So, what do you think, Jack?
477
00:16:42,769 --> 00:16:44,569
Looking like it's gonna come
down to the fourth quarter.
478
00:16:50,043 --> 00:16:53,978
You want to do this now?
Okay. Let's do it.
479
00:16:53,980 --> 00:16:56,481
So...
480
00:16:56,483 --> 00:16:59,650
I am not enough for you.
481
00:16:59,652 --> 00:17:01,886
Am I not enough
for you, Jack?
482
00:17:01,888 --> 00:17:03,821
Okay, back to the bar?
Yup.
483
00:17:03,823 --> 00:17:05,990
I never said that. I just meant
484
00:17:05,992 --> 00:17:08,659
we need to have this
conversation at some point.
Okay.
485
00:17:08,661 --> 00:17:10,962
And you want to do that
right now, at froggy's
486
00:17:10,964 --> 00:17:13,031
during the super bowl?
Yes, please
don't make us
487
00:17:13,033 --> 00:17:15,533
miss a second of your drama.
Could you butt out?
488
00:17:16,870 --> 00:17:18,136
Hey...
489
00:17:18,138 --> 00:17:20,071
Babe,
490
00:17:20,073 --> 00:17:22,206
we joke about it.
491
00:17:22,208 --> 00:17:24,308
We see people with kids and go,
492
00:17:24,310 --> 00:17:25,743
"oh, thank God that's not us."
493
00:17:25,745 --> 00:17:27,812
We joke about
it. Right?
494
00:17:27,814 --> 00:17:29,380
Did I not
get the joke?
495
00:17:29,382 --> 00:17:31,049
I'm not...
496
00:17:31,051 --> 00:17:32,483
Babe, you're right.
497
00:17:32,485 --> 00:17:33,918
You are right.
498
00:17:33,920 --> 00:17:36,354
And coming from the family
that-that I did,
499
00:17:36,356 --> 00:17:39,023
I definitely never
saw myself having kids.
500
00:17:39,025 --> 00:17:41,492
Okay.
But then I met you.
501
00:17:41,494 --> 00:17:45,196
And, you know,
we're j... we're great together
502
00:17:45,198 --> 00:17:47,765
and I love our life.
503
00:17:47,767 --> 00:17:49,667
But the older we get,
504
00:17:49,669 --> 00:17:51,836
the more I think that...
505
00:17:51,838 --> 00:17:54,105
The more I think there's
got to be something bigger
506
00:17:54,107 --> 00:17:58,009
than just me and you.
507
00:17:58,011 --> 00:18:00,511
Well, thank you very much
for involving me
508
00:18:00,513 --> 00:18:04,348
in this huge
invisible change of yours. Huge.
509
00:18:04,350 --> 00:18:07,085
Because you knew when you met me
and married me
510
00:18:07,087 --> 00:18:09,520
that I did not want to be
one of those women
511
00:18:09,522 --> 00:18:11,522
whose sole purpose in life
was to be a mother.
512
00:18:11,524 --> 00:18:14,692
If that's what you wanted,
you should have married my mom.
513
00:18:14,694 --> 00:18:16,761
I was thinking more your sister.
514
00:18:16,763 --> 00:18:18,596
Oh. You probably were.
515
00:18:18,598 --> 00:18:22,133
I'm... it's a bad joke.
I'm not there yet, Jack.
516
00:18:22,135 --> 00:18:24,035
I'm not there yet.
517
00:18:24,037 --> 00:18:27,105
I am only 29.
Almost 30.
518
00:18:27,107 --> 00:18:30,475
I know how old I am!
Hey, sid and Nancy, will
you two take it outside?
519
00:18:30,477 --> 00:18:32,410
Could you just shut up
for a second?
Mind your business.
520
00:18:32,412 --> 00:18:34,278
None of us can hear the game
over your mouth.
521
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
Wow.
You got to learn
some manners, pal.
522
00:18:35,882 --> 00:18:37,582
You need to control your woman.
523
00:18:37,584 --> 00:18:39,217
You need to watch your mouth.
Whoa, whoa, whoa.
524
00:18:39,219 --> 00:18:40,718
Jack, sit down.
525
00:18:40,720 --> 00:18:41,719
Come here.
It's not
526
00:18:41,721 --> 00:18:42,720
worth it.
527
00:18:42,722 --> 00:18:44,388
Jack, sit down, please.
528
00:18:44,390 --> 00:18:45,723
Jack.
529
00:18:45,725 --> 00:18:47,758
(Grunts)
530
00:18:47,760 --> 00:18:49,660
God, Jack.
Jack! Jack.
531
00:18:49,662 --> 00:18:51,462
No! No, no, no, no.
532
00:18:51,464 --> 00:18:53,831
(Indistinct chatter)
533
00:18:53,833 --> 00:18:55,933
Yeah,
534
00:18:55,935 --> 00:18:57,235
we should really be having kids.
535
00:19:06,913 --> 00:19:08,880
(Low, indistinct conversations)
536
00:19:20,493 --> 00:19:22,493
Aren't you gonna
say anything?
537
00:19:25,932 --> 00:19:29,700
Uh, yeah. Like, how?
538
00:19:29,702 --> 00:19:32,436
You take the pill every day
like clockwork, right?
Yeah.
539
00:19:32,438 --> 00:19:34,372
What, did I accidentally drop
one in my shake or something?
540
00:19:34,374 --> 00:19:36,307
No. I...
541
00:19:36,309 --> 00:19:37,842
I mean, I changed
medications last month
542
00:19:37,844 --> 00:19:39,844
and there might have been,
like, a brief window.
543
00:19:39,846 --> 00:19:41,078
A brief window?
544
00:19:42,482 --> 00:19:43,881
Sorry.
545
00:19:43,883 --> 00:19:45,516
A brief window, Beth?
546
00:19:45,518 --> 00:19:47,118
Did it not occur to you that
that might be something
547
00:19:47,120 --> 00:19:48,553
you want to run by your husband?
Well,
548
00:19:48,555 --> 00:19:49,554
I didn't know it was
gonna be a problem.
549
00:19:49,556 --> 00:19:51,689
Well, there goes Charleston.
550
00:19:51,691 --> 00:19:54,525
Okay, I'm sorry, what?
551
00:19:54,527 --> 00:19:57,128
Ten years from now, when the
girls are both off at college,
552
00:19:57,130 --> 00:20:00,298
I thought that we would take an
early retirement in Charleston.
553
00:20:00,300 --> 00:20:02,200
Oh, forgive me, Randall,
554
00:20:02,202 --> 00:20:04,068
but what in the holy hell
are you talking about?
555
00:20:04,070 --> 00:20:05,736
Since when do you want
to move to Charleston?
556
00:20:05,738 --> 00:20:07,738
I saw something about it
on CNN.
557
00:20:07,740 --> 00:20:09,974
Like, they got a great quality
of life, good restaurants.
558
00:20:11,678 --> 00:20:14,979
Sometimes at work,
i look up places on zillow.
559
00:20:14,981 --> 00:20:18,649
Oh, okay. Well, I'm so sorry
that I'm screwing with
560
00:20:18,651 --> 00:20:20,651
your super top secret
Charleston dream, honey.
561
00:20:20,653 --> 00:20:22,887
No, my issues are nothing
compared to yours.
562
00:20:22,889 --> 00:20:25,189
Nobody's saying that.
Wait, wait, wait, wait, wait,
here's a riddle--
563
00:20:25,191 --> 00:20:28,526
who has two hands and was about
to go back to work full-time
564
00:20:28,528 --> 00:20:30,528
and maybe, maybe...
Start to remember who she was?
565
00:20:30,530 --> 00:20:32,029
Yeah?
Mm-hmm.
566
00:20:32,031 --> 00:20:33,698
But now will
have to split her time
567
00:20:33,700 --> 00:20:37,535
between a diaper station
and a home office?
568
00:20:37,537 --> 00:20:39,537
This girl, right here.
569
00:20:39,539 --> 00:20:41,339
It's two thumbs.
What?
570
00:20:41,341 --> 00:20:43,040
You're doing it wrong.
You're supposed to say
571
00:20:43,042 --> 00:20:44,742
"what has two thumbs and is
mm-mmm, mm-mmm.
572
00:20:44,744 --> 00:20:45,910
Gonna be splitting
time betw..."
Shut up.
573
00:20:45,912 --> 00:20:47,912
Okay, that's real nice, Beth.
574
00:20:49,382 --> 00:20:51,849
Hey.
575
00:20:51,851 --> 00:20:53,818
Also, some altoids.
Please.
576
00:20:55,021 --> 00:20:56,887
Shooter:
Look at that picture.
577
00:20:56,889 --> 00:20:58,522
That is a vivid picture.
578
00:20:58,524 --> 00:21:00,124
I feel like I'm at the game.
579
00:21:00,126 --> 00:21:02,927
Announcer:
Over across the field, here.
580
00:21:02,929 --> 00:21:05,029
Yeah. It's a really nice TV...
581
00:21:05,031 --> 00:21:06,397
What is this?
582
00:21:06,399 --> 00:21:07,898
Plasma?
583
00:21:07,900 --> 00:21:09,200
Led?
584
00:21:09,202 --> 00:21:11,402
You know, I'm really
not sure, but...
585
00:21:11,404 --> 00:21:12,403
Hey, Toby!
586
00:21:12,405 --> 00:21:13,404
Toby:
Yeah?
587
00:21:13,406 --> 00:21:14,472
Uh, do you guys like
588
00:21:14,474 --> 00:21:16,274
jicama?
Plasma or led?
589
00:21:16,276 --> 00:21:18,209
Toby:
I...
590
00:21:18,211 --> 00:21:19,910
Have no idea.
591
00:21:19,912 --> 00:21:21,078
Kate? Jicama?
What?
592
00:21:21,080 --> 00:21:22,313
Is that a vegetable or a fruit?
593
00:21:22,315 --> 00:21:25,116
Can... can you actually
just move, tob?
594
00:21:25,118 --> 00:21:27,218
Oh! Yeah, yeah, yeah, yeah. Yep.
595
00:21:27,220 --> 00:21:29,153
Announcer:
The receiver's all set.
596
00:21:29,155 --> 00:21:31,455
To the right,
Ben looks straight
597
00:21:31,457 --> 00:21:33,457
over the middle,
and going for the end zone!
598
00:21:33,459 --> 00:21:34,492
(TV beeps)
Toby:
Hey.
599
00:21:34,494 --> 00:21:36,060
Shooter, uh, tell Kate
600
00:21:36,062 --> 00:21:37,495
about that time we accidentally
601
00:21:37,497 --> 00:21:39,597
went to an
Ashlee Simpson concert.
602
00:21:39,599 --> 00:21:40,731
(Laughing):
Oh...
(Toby laughing)
603
00:21:40,733 --> 00:21:41,999
Uh, you got to hear this.
604
00:21:42,001 --> 00:21:43,234
So, we were trying to...
I'm sorry.
605
00:21:43,236 --> 00:21:44,435
Toby, you paused the TV.
606
00:21:44,437 --> 00:21:45,670
It's like, paused.
607
00:21:45,672 --> 00:21:46,971
Yeah, just for a second.
Listen to this.
608
00:21:46,973 --> 00:21:47,972
No, this is a great story.
609
00:21:47,974 --> 00:21:49,607
No. O-okay,
610
00:21:49,609 --> 00:21:51,575
I know it's not a big deal,
really,
611
00:21:51,577 --> 00:21:53,244
but I kind of like to
watch sports
612
00:21:53,246 --> 00:21:54,345
as they happen live.
613
00:21:54,347 --> 00:21:55,746
Probably just me, right?
614
00:21:55,748 --> 00:21:57,682
Okay. Okay. Here we go.
I don't know.
615
00:21:57,684 --> 00:21:59,684
Announcer: ...Tends to wait...
Now we're behind the game!
616
00:21:59,686 --> 00:22:01,352
Fast forward it!
617
00:22:01,354 --> 00:22:03,854
Announcer:
Touch down!
618
00:22:03,856 --> 00:22:05,990
And heyward made it all alone
down the left side...
619
00:22:05,992 --> 00:22:06,857
That's great.
That's your team, right?
620
00:22:06,859 --> 00:22:07,858
That's my fantasy team.
621
00:22:07,860 --> 00:22:09,327
What's that?
You know what,
622
00:22:09,329 --> 00:22:10,494
I'm so sorry to interrupt,
623
00:22:10,496 --> 00:22:11,696
I'm actually not feeling good.
624
00:22:11,698 --> 00:22:12,863
I'm gonna go
ahead and go.
625
00:22:12,865 --> 00:22:14,265
Oh, no!
Yeah...
626
00:22:14,267 --> 00:22:15,266
Are you sure?
627
00:22:15,268 --> 00:22:16,534
Yeah.
No, Kate, stay.
628
00:22:16,536 --> 00:22:17,802
Shooter...
629
00:22:17,804 --> 00:22:19,370
It was really nice to meet you.
Nice to meet you.
630
00:22:19,372 --> 00:22:20,604
What... wait, wait, wait.
Seriously,
631
00:22:20,606 --> 00:22:21,839
thank you for the jicama.
What...
632
00:22:21,841 --> 00:22:23,040
I'll talk to you later.
633
00:22:23,042 --> 00:22:25,443
What is happening?
634
00:22:25,445 --> 00:22:26,844
You have to let her go, David.
635
00:22:26,846 --> 00:22:28,112
This is crazy, man.
636
00:22:28,114 --> 00:22:29,947
She's gone and she's never
coming back.
637
00:22:31,017 --> 00:22:32,650
Whew.
(Scoffs)
638
00:22:32,652 --> 00:22:34,285
You really never acted before?
639
00:22:34,287 --> 00:22:35,453
Nope.
640
00:22:35,455 --> 00:22:36,487
Voice like silk.
641
00:22:36,489 --> 00:22:39,190
(Chuckles)
Yeah.
642
00:22:39,192 --> 00:22:42,526
How am I supposed to move on,
David?
643
00:22:42,528 --> 00:22:43,828
No. I'm David.
644
00:22:43,830 --> 00:22:46,030
How am I supposed to
move on, Brad?
645
00:22:46,032 --> 00:22:48,532
And who made you the expert
of moving on?
646
00:22:48,534 --> 00:22:50,468
Or the expert of anything
for that matter?
647
00:22:51,571 --> 00:22:53,437
Is that how you're gonna do it?
648
00:22:54,507 --> 00:22:55,906
No.
649
00:22:55,908 --> 00:22:57,208
Good.
650
00:22:58,244 --> 00:22:59,643
It's your line. Uh,
651
00:22:59,645 --> 00:23:00,911
Tess, honey, you have
the next line,
uh...
652
00:23:00,913 --> 00:23:02,813
Pay attention.
I-I'd rather
653
00:23:02,815 --> 00:23:04,315
you not move on. I'm--
654
00:23:04,317 --> 00:23:07,551
I'm obv-- I'm obviously
not planning to.
655
00:23:07,553 --> 00:23:08,652
It's not good.
656
00:23:08,654 --> 00:23:10,054
Not as easy
as it looks, is it?
657
00:23:10,056 --> 00:23:11,422
No.
No. Okay.
658
00:23:11,424 --> 00:23:13,224
There she is! Do you see her?
659
00:23:13,226 --> 00:23:14,692
Who, David?
Did I see who?
660
00:23:14,694 --> 00:23:15,893
Her! She's right there.
661
00:23:15,895 --> 00:23:16,894
And ever since she died,
662
00:23:16,896 --> 00:23:18,062
her ghost has been haunting me.
663
00:23:18,064 --> 00:23:19,430
Hold up.
664
00:23:20,500 --> 00:23:21,732
What's the matter, sweetheart?
665
00:23:21,734 --> 00:23:23,834
What's happening
in this story?
666
00:23:23,836 --> 00:23:25,936
You're not following the story?
667
00:23:27,673 --> 00:23:30,007
Do you follow it?
668
00:23:30,009 --> 00:23:31,709
Of course.
Yes, of course I follow it.
669
00:23:31,711 --> 00:23:33,043
Um... (Muttering)
670
00:23:33,045 --> 00:23:34,378
Mm-hmm.
She died, right?
671
00:23:34,380 --> 00:23:35,513
She's dead.
672
00:23:35,515 --> 00:23:37,348
But she keeps coming back
as a ghost.
673
00:23:37,350 --> 00:23:39,517
So when you die
you become a ghost?
674
00:23:39,519 --> 00:23:41,085
No.
675
00:23:41,087 --> 00:23:43,754
No, no, no, no, no. No.
Sweetheart, ghosts aren't real.
676
00:23:43,756 --> 00:23:47,291
So what happens when you die?
677
00:23:50,062 --> 00:23:52,229
What happens when you die?
678
00:23:52,231 --> 00:23:55,966
Uh, is... you die.
679
00:23:55,968 --> 00:23:57,601
Forever?
680
00:23:57,603 --> 00:24:00,037
Sure... or not.
681
00:24:00,039 --> 00:24:02,206
I don't know. Honey,
here's the thing, you know,
682
00:24:02,208 --> 00:24:04,408
do we want ghosts or do we not
want ghosts? Because I can...
683
00:24:04,410 --> 00:24:07,111
Grandpa takes pills
because he's sick,
684
00:24:07,113 --> 00:24:09,046
is grandpa gonna die?
685
00:24:09,048 --> 00:24:11,015
(Whispering):
Why are you asking me this?
686
00:24:12,819 --> 00:24:14,285
Yes? Yes.
687
00:24:14,287 --> 00:24:15,719
Soon?
688
00:24:15,721 --> 00:24:17,621
Well, you know, I mean,
689
00:24:17,623 --> 00:24:19,123
I wouldn't get too attached
if I were you, so...
(Clears throat)
690
00:24:20,293 --> 00:24:21,892
No! No, no, no.
691
00:24:21,894 --> 00:24:23,561
That's not what I meant.
Look, i-i mean, I meant it,
692
00:24:23,563 --> 00:24:25,229
but I was trying to be fun...
It was a joke, okay?
693
00:24:25,231 --> 00:24:27,798
Here's the thing about death,
is that it's natural.
694
00:24:27,800 --> 00:24:30,234
It's just natural.
I'm gonna die, okay?
695
00:24:30,236 --> 00:24:32,169
You two? You're gonna die.
696
00:24:32,171 --> 00:24:34,772
Mommy and daddy
are gonna die.
697
00:24:34,774 --> 00:24:37,174
Mommy and daddy
are gonna die?
Kevin: No. Uh...
698
00:24:37,176 --> 00:24:39,009
Look, uh, oh, my gosh, wil...
It is getting late.
699
00:24:39,011 --> 00:24:40,277
It's bedtime, girls.
700
00:24:40,279 --> 00:24:41,846
William: Come on, girls.
Kevin: Yep.
701
00:24:41,848 --> 00:24:43,147
Time to go to bed.
Uh, sleep tight.
702
00:24:43,149 --> 00:24:44,482
(Exhales)
703
00:24:44,484 --> 00:24:45,916
Thanks for
all the help.
704
00:24:45,918 --> 00:24:49,420
Don't forget to
brush your teeth.
705
00:24:49,422 --> 00:24:51,822
(Football game playing on TV)
706
00:24:56,596 --> 00:24:59,063
Wh-when did you guys know
you wanted kids?
707
00:25:01,434 --> 00:25:04,768
Uh, about, uh, four months
into her first pregnancy.
708
00:25:04,770 --> 00:25:06,737
(Chuckles)
709
00:25:09,542 --> 00:25:12,009
Rebecca thinks
that if we have kids,
710
00:25:12,011 --> 00:25:13,544
our lives
are gonna be over.
711
00:25:13,546 --> 00:25:15,212
She's right, pal. Yeah.
712
00:25:15,214 --> 00:25:16,780
She's totally right.
713
00:25:16,782 --> 00:25:19,283
You can kiss
this life good-bye.
714
00:25:19,285 --> 00:25:21,886
Summerall:
Third and eight
for Pittsburgh and bradshaw.
715
00:25:23,823 --> 00:25:27,892
What if she
doesn't want kids?
716
00:25:27,894 --> 00:25:31,395
Is that really like a,
like a deal-breaker?
717
00:25:35,868 --> 00:25:39,537
(Crowd cheering on TV)
718
00:25:39,539 --> 00:25:41,906
(Cheering and whooping)
719
00:25:41,908 --> 00:25:43,307
(Cheering)
Yeah!
720
00:25:43,309 --> 00:25:44,675
I got to go find Shelly.
721
00:25:44,677 --> 00:25:46,176
TV commentator:
That over the wrong shoulder.
722
00:25:46,178 --> 00:25:48,512
That's one of the great catches
you'll ever see.
723
00:25:48,514 --> 00:25:51,482
73 yards.
724
00:25:51,484 --> 00:25:52,983
(Cheering and whooping
continues)
725
00:25:52,985 --> 00:25:54,952
* *
726
00:26:07,099 --> 00:26:08,532
summerall (On TV):
And the terrible towels
will come out
727
00:26:08,534 --> 00:26:09,934
throughout the rose bowl.
728
00:26:09,936 --> 00:26:12,202
Not much doubt
about the best team.
729
00:26:12,204 --> 00:26:14,171
* *
730
00:26:17,577 --> 00:26:18,776
summerall (On TV):
Just been informed
731
00:26:18,778 --> 00:26:21,445
that the mvp for this contest
732
00:26:21,447 --> 00:26:23,280
as picked by sport magazine
733
00:26:23,282 --> 00:26:26,517
and their panel of voters
is Terry bradshaw.
734
00:26:40,232 --> 00:26:42,766
This isn't the night
i had planned.
735
00:26:42,768 --> 00:26:45,703
I know.
736
00:26:45,705 --> 00:26:48,138
(Sighs)
737
00:26:48,140 --> 00:26:49,306
Shall we look?
738
00:26:49,308 --> 00:26:51,875
Wait. Just, um,
let's... let's...
739
00:26:51,877 --> 00:26:55,279
Let's give it like,
30 more seconds.
740
00:26:55,281 --> 00:26:58,282
Okay.
741
00:26:58,284 --> 00:27:00,618
(Sighs)
742
00:27:00,620 --> 00:27:02,820
You'll still be
able to work more.
743
00:27:02,822 --> 00:27:04,321
I can work less.
744
00:27:04,323 --> 00:27:05,589
We'll get a nanny.
745
00:27:05,591 --> 00:27:06,790
Or a Manny.
746
00:27:06,792 --> 00:27:09,560
God, no.
747
00:27:11,397 --> 00:27:12,896
You know,
if you still want
748
00:27:12,898 --> 00:27:15,165
that vacation house
you can...
I don't.
749
00:27:15,167 --> 00:27:16,900
It's too much trouble.
750
00:27:16,902 --> 00:27:18,902
Worrying
about hurricanes
751
00:27:18,904 --> 00:27:22,072
and whether or not it gets
broken into by some kids
752
00:27:22,074 --> 00:27:24,408
using it for their
who knows what?
753
00:27:24,410 --> 00:27:28,646
Damn South Carolina
punk-ass kids.
754
00:27:34,120 --> 00:27:39,123
You know, a son
wouldn't totally suck.
755
00:27:39,125 --> 00:27:41,358
We do make good kids.
756
00:27:41,360 --> 00:27:45,029
That we do,
that we do.
757
00:27:46,632 --> 00:27:48,132
The girls will love it.
758
00:27:48,134 --> 00:27:50,334
Oh, they'll go nuts.
759
00:27:54,006 --> 00:27:55,806
Hey.
Hmm?
760
00:27:55,808 --> 00:27:57,541
What has two thumbs
761
00:27:57,543 --> 00:28:00,444
and loves his wife
so much it hurts?
762
00:28:00,446 --> 00:28:02,312
(Clicks tongue)
763
00:28:02,314 --> 00:28:04,615
Oh, it does work better
with two thumbs.
764
00:28:04,617 --> 00:28:06,650
Nah. I like the
way you do it.
765
00:28:06,652 --> 00:28:11,221
Mm. Well...
I like your face.
766
00:28:13,459 --> 00:28:17,194
Shall we do this?
767
00:28:26,205 --> 00:28:28,205
(Footsteps)
768
00:28:28,207 --> 00:28:30,774
Well, that conversation
went sideways, didn't it?
769
00:28:32,411 --> 00:28:35,145
Randall's gonna punch me
for that conversation.
770
00:28:35,147 --> 00:28:36,513
I got to go talk
to the girls.
771
00:28:36,515 --> 00:28:38,582
Go talk to the girls--
what am I gonna say?
772
00:28:38,584 --> 00:28:40,484
You know, I am
clearly not the man
773
00:28:40,486 --> 00:28:41,985
that needs to be
talking to them
774
00:28:41,987 --> 00:28:43,687
about the intricacies
of life and death.
775
00:28:43,689 --> 00:28:45,422
It's... (Chuckles)
776
00:28:45,424 --> 00:28:47,658
Ah.
777
00:28:47,660 --> 00:28:49,626
(Exhales)
778
00:28:51,263 --> 00:28:53,764
You do that a lot.
779
00:28:53,766 --> 00:28:55,599
I do what a lot?
780
00:28:55,601 --> 00:28:58,102
Doubt yourself.
781
00:29:00,906 --> 00:29:03,741
You were very good, Kevin.
782
00:29:03,743 --> 00:29:05,609
On that show.
783
00:29:08,781 --> 00:29:10,247
You watched the Manny?
784
00:29:10,249 --> 00:29:13,117
Before I came here,
i had one old television,
785
00:29:13,119 --> 00:29:15,018
got three channels.
786
00:29:15,020 --> 00:29:17,254
I really liked that program.
787
00:29:17,256 --> 00:29:20,224
And I remember thinking,
he's very talented.
788
00:29:20,226 --> 00:29:23,761
I liked the one where
you lose the baby.
789
00:29:23,763 --> 00:29:24,928
(Laughing):
Oh, geez.
790
00:29:24,930 --> 00:29:26,296
"Manny on fire."
Yeah, yeah.
791
00:29:26,298 --> 00:29:27,598
Yeah, no.
That was a...
792
00:29:27,600 --> 00:29:28,932
That was a
strong episode.
793
00:29:28,934 --> 00:29:31,034
Yeah.
Yeah, yeah.
794
00:29:31,036 --> 00:29:33,437
Yeah.
795
00:29:34,807 --> 00:29:36,607
Yeah. I never should
have left that show.
796
00:29:36,609 --> 00:29:38,442
I've...
797
00:29:38,444 --> 00:29:40,978
I never should have come
here, that's for sure.
798
00:29:40,980 --> 00:29:43,380
Being an Uncle, right,
doing theater...
799
00:29:43,382 --> 00:29:44,782
I... I...
(Scoffs)
800
00:29:44,784 --> 00:29:46,984
I'm not cut
out for theater.
801
00:29:46,986 --> 00:29:50,120
And there you go again.
802
00:29:50,122 --> 00:29:53,323
Well, yeah, I mean, that's
easy for you to say, right?
803
00:29:53,325 --> 00:29:55,559
You're the wise owl
in a pixar film.
804
00:29:55,561 --> 00:29:58,462
I'm the dopey labrador.
805
00:29:58,464 --> 00:30:00,731
I'm a dying
recovering addict.
806
00:30:00,733 --> 00:30:02,099
Yeah, whatever.
Yeah, well,
807
00:30:02,101 --> 00:30:04,067
people love labradors.
808
00:30:04,069 --> 00:30:06,703
Said the wise owl.
809
00:30:12,111 --> 00:30:13,443
You want to know
what it is?
810
00:30:13,445 --> 00:30:14,945
It's this play, right?
811
00:30:14,947 --> 00:30:17,247
I mean, these people
that I'm working with,
812
00:30:17,249 --> 00:30:20,150
wow, they're like
next level smart.
813
00:30:20,152 --> 00:30:21,685
I mean, uh,
they're brilliant.
814
00:30:21,687 --> 00:30:24,121
And then they look at me
like I'm a joke, right?
815
00:30:24,123 --> 00:30:26,089
Which makes me start to
think that I am a joke,
816
00:30:26,091 --> 00:30:28,025
and then I start spinning.
817
00:30:28,027 --> 00:30:29,760
I don't even know what
the play's about anymore.
818
00:30:29,762 --> 00:30:33,664
Kevin, what did you think it was
about when you first read it?
819
00:30:39,538 --> 00:30:42,039
You know, it doesn't ma--
it doesn't matter, it's...
820
00:30:42,041 --> 00:30:43,440
You're just gonna
think it's stupid.
821
00:30:43,442 --> 00:30:46,877
Said the dopey labrador.
822
00:30:52,284 --> 00:30:54,251
(Car horns honking,
people whooping)
823
00:31:02,895 --> 00:31:04,661
Man:
We did it!
824
00:31:04,663 --> 00:31:07,831
(Cheering, whooping)
825
00:31:07,833 --> 00:31:12,002
If it's between you
and having kids, you win.
826
00:31:12,004 --> 00:31:14,004
Every time.
827
00:31:14,006 --> 00:31:16,406
No question.
828
00:31:23,215 --> 00:31:26,550
My father,
829
00:31:26,552 --> 00:31:29,987
he loved football
more than anything.
830
00:31:29,989 --> 00:31:32,990
Most of the time,
he-he pretty much
831
00:31:32,992 --> 00:31:34,992
didn't want anything
to do with me.
832
00:31:34,994 --> 00:31:39,329
But... if he was watching
football,
833
00:31:39,331 --> 00:31:41,164
he let me sit
834
00:31:41,166 --> 00:31:44,568
and watch the game with him.
835
00:31:44,570 --> 00:31:47,237
As long as I'd sit on the floor
836
00:31:47,239 --> 00:31:50,641
and I didn't talk too much.
837
00:31:54,947 --> 00:31:58,048
I always imagined
that when I had kids
838
00:31:58,050 --> 00:32:02,019
that I'd watch the games
with them, too.
839
00:32:04,056 --> 00:32:07,791
Except i-I'd let them talk...
840
00:32:07,793 --> 00:32:10,961
As loud as they wanted.
841
00:32:15,868 --> 00:32:18,602
I don't know
what's wrong with me.
842
00:32:18,604 --> 00:32:20,804
God, there's nothing wrong
with you, bec.
843
00:32:20,806 --> 00:32:23,473
All of my friends my age
have kids.
844
00:32:23,475 --> 00:32:25,742
Every single one of them.
845
00:32:25,744 --> 00:32:28,412
And...
846
00:32:28,414 --> 00:32:31,148
Maybe it's 'cause
I'm still singing at froggy's
847
00:32:31,150 --> 00:32:33,817
and I'm not as far along
as I thought I would be.
848
00:32:33,819 --> 00:32:36,153
I don't know.
849
00:32:36,155 --> 00:32:38,922
'Cause the truth is,
when I close my eyes
850
00:32:38,924 --> 00:32:42,659
and I think about our future...
851
00:32:42,661 --> 00:32:45,929
I see us with kids, Jack.
852
00:32:45,931 --> 00:32:49,066
Yeah.
853
00:32:49,068 --> 00:32:52,302
I just...
854
00:32:52,304 --> 00:32:55,305
I love our life.
855
00:32:55,307 --> 00:32:58,976
I love it right now.
856
00:32:58,978 --> 00:33:03,146
And I'm so scared
of changing it.
857
00:33:03,148 --> 00:33:05,148
I don't want to change it.
858
00:33:05,150 --> 00:33:09,319
Okay? I'm not gonna stand for
anything changing between us.
859
00:33:09,321 --> 00:33:12,089
Okay? What we have together,
you and me.
860
00:33:12,091 --> 00:33:14,024
Nothing.
861
00:33:18,964 --> 00:33:22,165
Look, I'm sorry about
pressuring you all day.
862
00:33:22,167 --> 00:33:24,334
I just...
863
00:33:24,336 --> 00:33:27,337
I just want you.
864
00:33:37,349 --> 00:33:40,017
(Sighs)
865
00:33:40,019 --> 00:33:42,252
The steelers won the super bowl.
866
00:33:43,322 --> 00:33:46,323
Steelers won the super bowl.
867
00:33:46,325 --> 00:33:48,492
(Sniffles)
868
00:33:48,494 --> 00:33:50,494
Bradshaw won mvp.
869
00:33:50,496 --> 00:33:53,130
My man.
870
00:33:53,132 --> 00:33:55,132
Yes.
871
00:33:55,134 --> 00:33:57,467
I am.
872
00:33:57,469 --> 00:34:00,103
You are.
873
00:34:09,181 --> 00:34:11,581
* *
874
00:34:17,756 --> 00:34:19,856
hey.
875
00:34:19,858 --> 00:34:21,425
Hey.
Okay.
876
00:34:21,427 --> 00:34:24,027
So, uh...
877
00:34:24,029 --> 00:34:26,530
What was all that about today?
878
00:34:26,532 --> 00:34:29,399
I told you I wanted to watch
the game by myself.
879
00:34:29,401 --> 00:34:31,835
Then why did you agree
to come over?
880
00:34:32,905 --> 00:34:34,171
I don't know.
881
00:34:34,173 --> 00:34:36,173
'Cause I didn't want to...
882
00:34:36,175 --> 00:34:38,608
Seem like a weirdo.
883
00:34:38,610 --> 00:34:40,544
Okay. So, now I know.
884
00:34:40,546 --> 00:34:42,546
No hanging out on Sundays
during football season.
885
00:34:42,548 --> 00:34:44,381
I got it.
But it's not
just about football.
886
00:34:44,383 --> 00:34:47,150
Okay. What's it about then?
887
00:34:48,220 --> 00:34:51,721
Okay. So, growing up,
888
00:34:51,723 --> 00:34:54,724
I used to watch the steelers
with my dad.
889
00:34:54,726 --> 00:34:56,960
Right? Every single Sunday,
890
00:34:56,962 --> 00:34:59,629
until I grew up and...
891
00:34:59,631 --> 00:35:03,066
I moved out here
and I just got out of the habit.
892
00:35:03,068 --> 00:35:05,969
It wasn't
until the 2006 afc championship
893
00:35:05,971 --> 00:35:07,804
when they played the broncos.
Do you remember?
894
00:35:07,806 --> 00:35:09,639
No.
895
00:35:11,643 --> 00:35:13,643
Okay. Anyway,
896
00:35:13,645 --> 00:35:17,080
I wanted to watch 'em
with my dad.
897
00:35:17,082 --> 00:35:18,482
(Chuckles)
898
00:35:18,484 --> 00:35:20,250
And I did. And they won.
899
00:35:20,252 --> 00:35:21,818
And then they won
the super bowl.
900
00:35:21,820 --> 00:35:24,588
And I just...
901
00:35:24,590 --> 00:35:27,491
It's just-just what I do now.
902
00:35:27,493 --> 00:35:29,493
I watch the steelers, and...
903
00:35:29,495 --> 00:35:32,129
I watch 'em with my dad.
904
00:35:33,165 --> 00:35:34,931
He sounds like a cool guy.
905
00:35:34,933 --> 00:35:36,333
I'd like to meet him sometime.
906
00:35:36,335 --> 00:35:37,767
Yeah.
907
00:35:37,769 --> 00:35:39,102
Okay.
908
00:35:39,104 --> 00:35:40,770
Yeah.
909
00:35:40,772 --> 00:35:43,006
Okay.
910
00:35:43,008 --> 00:35:44,941
Um...
All right.
911
00:35:44,943 --> 00:35:47,777
And I know it's gonna be
a little creepy.
912
00:35:47,779 --> 00:35:49,679
Uh...
913
00:35:51,683 --> 00:35:54,784
This is your dad?
914
00:35:57,990 --> 00:36:00,323
Jack.
915
00:36:02,461 --> 00:36:04,027
Wow.
916
00:36:04,029 --> 00:36:07,797
I know it sounds crazy and lame,
917
00:36:07,799 --> 00:36:09,599
but football is
918
00:36:09,601 --> 00:36:12,869
a really big part of my family. Like, really big.
919
00:36:12,871 --> 00:36:14,371
Like, I wouldn't even be here if it wasn't for football.
920
00:36:14,373 --> 00:36:16,306
I was conceived
921
00:36:16,308 --> 00:36:18,708
in a bathroom during the super bowl.
922
00:36:18,710 --> 00:36:21,077
* *
923
00:36:31,223 --> 00:36:32,455
(knocking lightly)
924
00:36:32,457 --> 00:36:34,457
Hi.
925
00:36:34,459 --> 00:36:37,894
Sorry if I was a jerk before.
926
00:36:41,133 --> 00:36:44,134
You're really
not gonna forgive me?
927
00:36:44,136 --> 00:36:46,136
Okay.
928
00:36:46,138 --> 00:36:48,538
Um...
929
00:36:48,540 --> 00:36:51,474
What if I told you a-a secret
930
00:36:51,476 --> 00:36:54,144
that I've never shared
with anyone before?
931
00:36:54,146 --> 00:36:56,146
Hmm?
We're listening.
932
00:36:56,148 --> 00:36:57,814
Okay. All right.
933
00:36:57,816 --> 00:36:59,983
But you got to promise
not to tell anyone though, okay?
934
00:36:59,985 --> 00:37:02,052
This is a very private thing
that I'm sharing with you.
935
00:37:02,054 --> 00:37:04,054
Is this about you dating
demi lovato?
936
00:37:04,056 --> 00:37:05,855
Because everyone knows.
937
00:37:05,857 --> 00:37:08,558
No. You know what,
it's not about demi lovato,
938
00:37:08,560 --> 00:37:10,727
and we were just
friends. I just...
939
00:37:12,998 --> 00:37:15,765
Sometimes I... paint.
940
00:37:15,767 --> 00:37:18,101
Now, no one knows this,
not even your aunt Kate,
941
00:37:18,103 --> 00:37:21,271
but... when I get a script,
the first thing I do
942
00:37:21,273 --> 00:37:24,674
is just sort of paint
the way it makes me feel.
943
00:37:27,179 --> 00:37:29,479
Um...
944
00:37:31,183 --> 00:37:33,183
I painted this
945
00:37:33,185 --> 00:37:36,019
after I read that play
for the first time.
946
00:37:36,021 --> 00:37:37,320
So...
947
00:37:46,198 --> 00:37:48,198
I think I scared you before.
948
00:37:48,200 --> 00:37:52,569
Um, all that talk of ghosts
and dying.
949
00:37:52,571 --> 00:37:54,804
All that adult stuff
we were reading about.
950
00:37:54,806 --> 00:37:56,806
That's some pretty
confusing adult stuff.
951
00:37:56,808 --> 00:37:59,409
So, uh, you know,
952
00:37:59,411 --> 00:38:01,578
I thought I would come up
here, show you my painting,
953
00:38:01,580 --> 00:38:04,381
tell you what I think
my play is about.
954
00:38:04,383 --> 00:38:06,883
Because I was thinking, um,
955
00:38:06,885 --> 00:38:11,054
that it might make us all feel
a little bit better.
956
00:38:11,056 --> 00:38:14,658
But you got to promise
not to make fun of me, okay?
957
00:38:17,062 --> 00:38:19,729
So, um...
958
00:38:19,731 --> 00:38:22,132
Yeah, I painted this
because I felt like the play
959
00:38:22,134 --> 00:38:23,733
was about life, you know?
960
00:38:23,735 --> 00:38:25,468
And life is full of color.
961
00:38:25,470 --> 00:38:26,903
And we each get to come along
962
00:38:26,905 --> 00:38:28,938
and we add our own color
to the painting.
963
00:38:28,940 --> 00:38:32,909
You know? And even though
it's not very big, the painting,
964
00:38:32,911 --> 00:38:34,744
you sort of have to figure
that it goes on forever,
965
00:38:34,746 --> 00:38:37,480
you know, in each direction.
So, like, to infinity, you know?
966
00:38:37,482 --> 00:38:39,649
'Cause that's kind
of like life, right?
967
00:38:39,651 --> 00:38:42,485
And it's really crazy, if you think about it, isn't it,
968
00:38:42,487 --> 00:38:44,421
that, a hundred years ago, some guy
969
00:38:44,423 --> 00:38:47,257
that I never met came to this country with a suitcase.
970
00:38:47,259 --> 00:38:49,225
* *
971
00:38:53,865 --> 00:38:56,433
he has a son,
972
00:38:56,435 --> 00:39:00,136
who has a son,
973
00:39:00,138 --> 00:39:02,439
who has me.
974
00:39:02,441 --> 00:39:05,041
So, at first, when I was
painting, I was thinking,
you know, maybe up here,
975
00:39:05,043 --> 00:39:07,277
that was that guy's part of
the painting and then, you know,
976
00:39:07,279 --> 00:39:09,279
down here,
that's my part of the painting.
977
00:39:09,281 --> 00:39:11,481
And then I started to
think, well, what if...
978
00:39:11,483 --> 00:39:13,717
We're all in the painting,
everywhere?
979
00:39:13,719 --> 00:39:16,886
And-and what if we're inthe painting before we're born?
980
00:39:16,888 --> 00:39:21,891
What if we're in it after we die?
981
00:39:21,893 --> 00:39:23,993
And these colors that we keep adding,
982
00:39:23,995 --> 00:39:26,996
what if they just keep getting added on top of one another,
983
00:39:26,998 --> 00:39:31,401
until eventually we're not even different colors anymore?
984
00:39:31,403 --> 00:39:34,337
We're just... one thing.
985
00:39:34,339 --> 00:39:37,140
One painting.
986
00:39:37,142 --> 00:39:39,075
* *
987
00:39:39,077 --> 00:39:40,643
lucky cap.
Lucky cap.
988
00:39:42,814 --> 00:39:46,049
* *
989
00:39:46,051 --> 00:39:50,053
I mean, my dad is not with us anymore.
990
00:39:50,055 --> 00:39:52,489
He's not alive, but he's with us.
991
00:39:52,491 --> 00:39:54,491
(Commentator
speaking indistinctly)
992
00:39:54,493 --> 00:39:56,760
He's with me every day.
993
00:39:56,762 --> 00:39:59,262
* *
994
00:39:59,264 --> 00:40:01,264
it all just sort of fits somehow.
995
00:40:01,266 --> 00:40:04,033
And even if you don't understand how yet,
996
00:40:04,035 --> 00:40:06,202
people will die
997
00:40:06,204 --> 00:40:08,371
in our lives,
people that we love.
998
00:40:08,373 --> 00:40:09,606
In the future.
999
00:40:09,608 --> 00:40:11,207
Maybe tomorrow.
1000
00:40:11,209 --> 00:40:13,042
Maybe years from now.
1001
00:40:13,044 --> 00:40:14,711
I mean, it's kind of beautiful, right,
1002
00:40:14,713 --> 00:40:16,446
if you think about it, the fact that just because
1003
00:40:16,448 --> 00:40:18,047
someone dies,just because you can't see them
1004
00:40:18,049 --> 00:40:20,216
or talk to them anymore,
1005
00:40:20,218 --> 00:40:23,386
it doesn't mean they're not still in the painting.
1006
00:40:23,388 --> 00:40:27,223
I think maybe that's the point of the whole thing.
1007
00:40:27,225 --> 00:40:30,393
There's no dying.
1008
00:40:30,395 --> 00:40:33,797
There's no you or me or them.
1009
00:40:33,799 --> 00:40:35,698
It's just us.
1010
00:40:35,700 --> 00:40:38,868
* *
1011
00:40:47,245 --> 00:40:50,213
and this... sloppy...
1012
00:40:51,583 --> 00:40:53,583
...wild, colorful, magical thing
1013
00:40:53,585 --> 00:40:55,618
that has no beginning,
it has no end...
1014
00:41:00,625 --> 00:41:04,060
...this right here...
1015
00:41:04,062 --> 00:41:06,996
I think it's us.66874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.