All language subtitles for The Queen Of SOP - 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:48,920 It's out of battery. 2 00:00:54,720 --> 00:00:55,720 Tang Jun. 3 00:00:55,720 --> 00:00:57,360 Let's toast to President Gao. 4 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 President Gao, we toast to you. 5 00:01:00,160 --> 00:01:03,240 We thank you for the care you've given us. 6 00:01:07,600 --> 00:01:09,240 President Tang, you're too courteous. 7 00:01:09,240 --> 00:01:11,440 This time, our collaboration went very smoothly. 8 00:01:11,440 --> 00:01:13,400 I hope that in the future, we will have the opportunity to 9 00:01:13,400 --> 00:01:16,320 work together to create our successes on both shores. 10 00:01:16,320 --> 00:01:18,520 Since you've said this already, 11 00:01:18,520 --> 00:01:20,760 then can I make two presumptuous requests? 12 00:01:20,760 --> 00:01:23,480 First, I'd like to temporarily transfer Lin Xiao Jie to Shanghai 13 00:01:23,480 --> 00:01:27,560 to serve as the consultant for our Imperial Sea VIP project. 14 00:01:28,160 --> 00:01:30,680 Second, I'd like to ask this. 15 00:01:30,680 --> 00:01:32,320 Would Haiyue Mall mind if 16 00:01:32,320 --> 00:01:36,040 we invited Miss Bai Ji Qing to attend our event? 17 00:01:36,040 --> 00:01:37,480 As for Bai Ji Qing, 18 00:01:37,480 --> 00:01:40,120 we can assess that depending on the event. 19 00:01:40,120 --> 00:01:43,920 As for Lin Xiao Jie... 20 00:01:47,080 --> 00:01:49,440 Tian Tian. 21 00:01:50,640 --> 00:01:52,440 Madam. 22 00:01:52,440 --> 00:01:54,720 You've come? 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,160 Has Zi Qi arrived? 24 00:01:58,840 --> 00:02:00,240 He... 25 00:02:00,240 --> 00:02:02,360 Why are you so surprised? 26 00:02:02,360 --> 00:02:04,720 It's because you look too beautiful today. 27 00:02:04,720 --> 00:02:06,480 You're so beautiful that I'm surprised. 28 00:02:06,480 --> 00:02:07,920 Thank you. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,360 Madam! 30 00:02:13,600 --> 00:02:17,000 Oh, I'm sorry, Madam! Look, I'm so clumsy! 31 00:02:17,000 --> 00:02:19,400 Madam, please change into another set of clothes. 32 00:02:19,400 --> 00:02:21,920 Today is a very important day. Hurry, Madam. 33 00:02:31,000 --> 00:02:32,640 Ji Qing. 34 00:02:33,200 --> 00:02:34,600 I'm downstairs. 35 00:02:34,600 --> 00:02:36,800 I'll come up right away. 36 00:02:47,920 --> 00:02:49,320 It can't be washed off. 37 00:02:49,320 --> 00:02:51,000 Quickly and directly buying a new one will be faster. 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,560 Hurry. 39 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 No. I... You... 40 00:02:54,120 --> 00:02:55,640 No. 41 00:03:00,600 --> 00:03:05,720 Madam, dress up nicely! I won't send you off! 42 00:03:28,480 --> 00:03:30,720 Madam, you've come! 43 00:03:30,720 --> 00:03:32,640 I'll take you to the private room. 44 00:03:32,640 --> 00:03:34,280 Please. 45 00:03:40,080 --> 00:03:41,360 It's like this. 46 00:03:41,360 --> 00:03:45,200 I'm responsible for the VIP customer feedback event for Imperial Sea Golden Age this time around. 47 00:03:45,200 --> 00:03:48,960 Prior to this, Lin Xiao Jie brought up a notion which we feel to be very good. 48 00:03:48,960 --> 00:03:50,800 The President feels that we can give it a try. 49 00:03:50,800 --> 00:03:54,600 Are you saying that Lin Xiao Jie helped you think up a proposal? 50 00:03:54,600 --> 00:03:56,080 I'm sorry, you've misunderstood. 51 00:03:56,080 --> 00:03:59,680 I'm saying that when we were chatting in private, she thought of a good idea. 52 00:03:59,680 --> 00:04:02,520 Well, I think that this idea has the potential to be implemented. 53 00:04:02,520 --> 00:04:03,880 I've taken a look at the case. 54 00:04:03,880 --> 00:04:06,280 I feel that this proposal is very compelling. 55 00:04:06,280 --> 00:04:09,560 That's why I'd like Xiao Jie to complete this project with us. 56 00:04:09,560 --> 00:04:11,880 I also hope that our two department store companies 57 00:04:11,880 --> 00:04:14,880 could do private personnel exchanges. 58 00:04:14,880 --> 00:04:17,800 Your request is a bit sudden. 59 00:04:17,800 --> 00:04:20,160 I'm unable to give you a response by today. 60 00:04:20,160 --> 00:04:21,280 However, 61 00:04:21,280 --> 00:04:23,280 I will give this matter careful consideration. 62 00:04:23,280 --> 00:04:25,080 Then, I thank you in advance. 63 00:04:25,080 --> 00:04:26,120 Tang Jun. 64 00:04:26,760 --> 00:04:29,400 Come. Cheers. 65 00:04:29,400 --> 00:04:31,440 - Cheers. - Come. 66 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 Later, I'll take charge of watching the door. 67 00:04:36,560 --> 00:04:38,760 I won't let anyone enter and leave your box 68 00:04:38,760 --> 00:04:42,200 and bother your time with Boss. 69 00:05:20,720 --> 00:05:23,280 I didn't expect that you would prepare this so thoughtfully 70 00:05:23,280 --> 00:05:25,160 and even have Tian Tian responsible for serving the dishes. 71 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 Of course. 72 00:05:27,040 --> 00:05:28,520 I said it before. 73 00:05:28,520 --> 00:05:32,040 This is the most important day for the two of us. 74 00:05:35,960 --> 00:05:37,640 Cheers. 75 00:05:38,280 --> 00:05:40,280 Cheers. 76 00:05:51,360 --> 00:05:53,040 Ji Qing. 77 00:05:53,960 --> 00:05:55,800 Have you once thought 78 00:05:55,800 --> 00:05:59,560 about what our future would be like? 79 00:06:06,720 --> 00:06:10,400 Is this question too sudden? 80 00:06:12,400 --> 00:06:14,080 However, for the past few days, 81 00:06:14,080 --> 00:06:17,400 I've been thinking about this. 82 00:06:17,400 --> 00:06:21,840 You once said that you didn't want to continue wearing high heels. 83 00:06:21,840 --> 00:06:25,400 You wanted to have a person that you could wait for. 84 00:06:25,400 --> 00:06:27,920 Everyday, you could tell him, 85 00:06:27,920 --> 00:06:29,480 \"You've worked hard.\ 86 00:06:29,480 --> 00:06:31,800 \"I really missed you.\ 87 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 Then... 88 00:06:36,000 --> 00:06:40,160 Have you ever considered making our relationship public? 89 00:06:42,640 --> 00:06:45,040 I won't be like other people, 90 00:06:45,040 --> 00:06:48,400 requesting that you leave the entertainment industry. 91 00:06:49,200 --> 00:06:51,240 In the future, 92 00:06:51,240 --> 00:06:54,440 I won't request that you stay at home either. 93 00:06:56,600 --> 00:06:59,320 It's the opposite. 94 00:07:00,360 --> 00:07:03,560 I still wish that I can become... 95 00:07:04,240 --> 00:07:06,960 the strength that supports you to move forward. 96 00:07:08,640 --> 00:07:09,880 Of course, 97 00:07:09,880 --> 00:07:14,160 if you're tired and want to take a break, 98 00:07:14,160 --> 00:07:17,480 we can also live ordinary lives. 99 00:07:27,560 --> 00:07:30,320 The years to come 100 00:07:30,320 --> 00:07:33,640 are what I want to go through with you. 101 00:07:42,800 --> 00:07:44,200 Hey, what do you want? 102 00:07:44,200 --> 00:07:45,960 We're good friends with Miss Bai. 103 00:07:45,960 --> 00:07:48,160 - We want to greet her. - That's right, we're colleagues. 104 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 - No, there isn't anything like this. - We just saw her. 105 00:07:50,120 --> 00:07:52,000 - We want to see her. - My boss isn't eating with Miss Bai Ji Qing. 106 00:07:52,480 --> 00:07:54,600 Didn't you say that you're tired of... 107 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 being everyone's goddess? 108 00:08:24,280 --> 00:08:26,640 Miss Bai Ji Qing. 109 00:08:28,520 --> 00:08:31,680 Are you willing to be Gao Zi Qi's woman? 110 00:08:34,000 --> 00:08:38,720 You're mistaken. My boss isn't eating with Miss Bai Ji Qing. 111 00:09:12,000 --> 00:09:13,960 What company are you media reporters from? 112 00:09:13,960 --> 00:09:15,800 Let us have a look! One look! 113 00:09:15,800 --> 00:09:18,400 We saw her go inside! 114 00:09:18,400 --> 00:09:21,360 - We really saw it! - Let us go inside for a little bit! 115 00:09:27,560 --> 00:09:29,800 If we could hold hands like this everyday, 116 00:09:29,800 --> 00:09:32,720 just like ordinary people, that would be good. 117 00:09:32,720 --> 00:09:33,720 I know that 118 00:09:33,720 --> 00:09:36,280 you must maintain your image as a perfect goddess, 119 00:09:36,280 --> 00:09:38,160 but have you ever thought about it from my perspective? 120 00:09:38,160 --> 00:09:41,200 They invited you to serve as Haiyue Mall's annual spokesperson. 121 00:09:41,200 --> 00:09:42,920 How can we push this contract out of the way? 122 00:09:42,920 --> 00:09:44,560 Hello, everyone. I'm Bai Ji Qing. 123 00:09:57,320 --> 00:10:00,080 My beloved Mrs. Gao... 124 00:10:06,360 --> 00:10:09,080 Let's make our relationship public. 125 00:10:09,920 --> 00:10:12,800 This way, we won't have to be afraid of how others view us. 126 00:10:12,800 --> 00:10:15,160 We won't have to hide anymore either. 127 00:10:17,040 --> 00:10:18,880 Just let us have a look! 128 00:10:18,880 --> 00:10:20,640 Let us have a look! 129 00:10:24,760 --> 00:10:26,320 Don't! 130 00:10:28,440 --> 00:10:30,600 Let me see Miss Bai for a sec! 131 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 No, you're wrong! We saw her enter. Let us see her. 132 00:10:35,760 --> 00:10:38,040 What the heck is going on? 133 00:10:38,040 --> 00:10:39,200 Boss 134 00:10:39,200 --> 00:10:40,160 you are? 135 00:10:40,160 --> 00:10:40,960 Hello 136 00:10:40,960 --> 00:10:42,360 we are miss Bai's best friend 137 00:10:42,360 --> 00:10:44,280 we want to say happy birthday 138 00:10:44,280 --> 00:10:45,360 it's true 139 00:10:46,240 --> 00:10:47,480 what do you said? 140 00:10:47,480 --> 00:10:49,560 I dont know what do you about what you said 141 00:10:50,760 --> 00:10:51,440 its impossible 142 00:10:51,440 --> 00:10:53,640 earlier, we saw her come in to this room 143 00:10:54,560 --> 00:10:55,520 Is it? 144 00:10:55,520 --> 00:10:58,120 We saw her come in to this room 145 00:11:03,240 --> 00:11:05,160 You.. 146 00:11:07,320 --> 00:11:09,640 Are you already satisfied? 147 00:11:18,080 --> 00:11:20,360 What do you want to do? 148 00:11:21,880 --> 00:11:24,520 I just want all know about the truth 149 00:11:26,280 --> 00:11:28,560 why it is a lot of people? 150 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 Madam, you are back 151 00:11:32,640 --> 00:11:34,600 Come. 152 00:11:34,600 --> 00:11:37,440 I'm sorry, I am late I made you wait too long 153 00:11:37,440 --> 00:11:39,600 I did not wait too long 154 00:11:39,600 --> 00:11:41,680 you are come to this time 155 00:11:41,680 --> 00:11:43,520 Why are there so many people? 156 00:11:43,960 --> 00:11:45,760 they are 157 00:11:46,800 --> 00:11:49,360 They're uninvited guests. 158 00:11:49,360 --> 00:11:51,480 I want have dinner with my girlfriend together 159 00:11:51,480 --> 00:11:53,680 Do you have any objections? 160 00:11:53,680 --> 00:11:57,240 If you want to interview us, you can find another time. 161 00:11:57,960 --> 00:12:01,560 Don't use dirty methods to take pictures. 162 00:12:01,880 --> 00:12:03,800 Are you still not going? 163 00:12:05,320 --> 00:12:06,680 Tian tian yes 164 00:12:06,680 --> 00:12:10,040 Help me contact lawyer Liu and tell him to come over immediately. Alright. 165 00:12:16,400 --> 00:12:18,440 What happened? 166 00:12:21,160 --> 00:12:22,960 not a problem 167 00:12:22,960 --> 00:12:24,840 Are you hungry? 168 00:12:25,880 --> 00:12:26,960 Tian tian, 169 00:12:26,960 --> 00:12:29,280 ask the chef to serve the dishes 170 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 Yes 171 00:12:38,000 --> 00:12:40,760 you seem to be unhappy 172 00:12:40,760 --> 00:12:43,280 Are you angry because I was late? 173 00:12:46,080 --> 00:12:47,840 My mood is not good 174 00:12:47,840 --> 00:12:49,360 I have many reasons for that. 175 00:12:49,360 --> 00:12:52,040 But they don't include you. 176 00:12:53,080 --> 00:12:56,440 Please sit 177 00:13:18,320 --> 00:13:21,960 I'm sorry Zi Qi. 178 00:13:24,480 --> 00:13:26,280 this is 179 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 you ask me to go out that time 180 00:13:29,600 --> 00:13:32,520 was it to talk about about this? 181 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 You want to propose to me? 182 00:13:40,720 --> 00:13:42,240 Yes 183 00:13:44,000 --> 00:13:47,520 At first, I planned proposing tonight 184 00:13:48,040 --> 00:13:51,600 to the girl sitting in front of me. 185 00:14:22,480 --> 00:14:25,280 Do you want to marry me? 186 00:14:32,280 --> 00:14:35,960 my finger is not this big 187 00:14:35,960 --> 00:14:38,600 seems that is not my ring 188 00:14:39,800 --> 00:14:41,840 Yes 189 00:14:41,840 --> 00:14:44,160 I am too stupid 190 00:14:44,160 --> 00:14:46,200 I was abrupt to propose 191 00:14:46,200 --> 00:14:50,760 without even knowing the situation. 192 00:14:51,440 --> 00:14:54,960 No matter what my preparations might be, 193 00:14:56,160 --> 00:14:59,080 I don't understand the other party. 194 00:14:59,080 --> 00:15:02,280 I don't even understand what the other party wants. 195 00:15:02,280 --> 00:15:04,120 The outcome 196 00:15:06,840 --> 00:15:09,800 is only difficulties. 197 00:15:13,080 --> 00:15:14,560 What's wrong with you? 198 00:15:14,560 --> 00:15:16,520 im just kidding 199 00:15:17,000 --> 00:15:20,120 You really have no sense of humor. 200 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 Actually, you didn't expect it would be like this either. 201 00:15:25,000 --> 00:15:27,960 Although you fell asleep at the sunrise. 202 00:15:30,120 --> 00:15:32,360 But you know? 203 00:15:32,360 --> 00:15:38,280 You're simply every girl's perfect partner. 204 00:15:38,720 --> 00:15:40,640 You're handsome, 205 00:15:40,640 --> 00:15:45,160 wealthy, romantic 206 00:15:45,800 --> 00:15:50,200 you are like the prince who riding a white horse 207 00:15:52,160 --> 00:15:55,280 Every second I'm with you 208 00:15:55,720 --> 00:15:58,360 I feel like I'm dreaming. 209 00:15:58,360 --> 00:16:00,760 is not real 210 00:16:01,400 --> 00:16:03,720 I say in my fantasy, sometimes 211 00:16:04,360 --> 00:16:06,760 what would our future be like 212 00:16:06,760 --> 00:16:09,680 if we did have a future. 213 00:16:11,720 --> 00:16:16,200 the stupid person is me not you 214 00:16:16,960 --> 00:16:21,200 although this ring is not fit 215 00:16:21,200 --> 00:16:23,960 but i feel happy 216 00:16:25,200 --> 00:16:28,600 Happy for you doing this for me. 217 00:16:39,680 --> 00:16:42,040 im sorry, disturb a little bit 218 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 Why was it so noisy outside just now? 219 00:16:45,480 --> 00:16:46,800 What happened? 220 00:16:46,800 --> 00:16:48,800 Mr Zi Qi had dinner with his girlfriend 221 00:16:48,800 --> 00:16:50,680 and had a quarrel with the reporters. 222 00:16:50,680 --> 00:16:52,520 Thank you. 223 00:16:52,520 --> 00:16:55,200 So, Zi Qi and Xiao Jie also came. 224 00:16:55,200 --> 00:16:56,120 Chairman Tang. 225 00:16:56,120 --> 00:16:58,320 Shall we go greet them? 226 00:16:58,320 --> 00:17:00,920 Ok, since we ran into them let's greet them. 227 00:17:00,920 --> 00:17:03,720 Come, please. 228 00:17:15,800 --> 00:17:17,040 tian tian, 229 00:17:17,040 --> 00:17:19,800 Zi Qi is in the next room, right? 230 00:17:20,080 --> 00:17:22,000 Chairman Tang. 231 00:17:28,080 --> 00:17:30,240 too romantic 232 00:17:42,320 --> 00:17:46,320 So, Zi Qi is planning to propose to miss Xiao Jie. 233 00:17:46,720 --> 00:17:48,040 dad 234 00:17:48,040 --> 00:17:49,480 How come you're here? 235 00:17:49,480 --> 00:17:51,400 congratulation, president Gao 236 00:17:52,000 --> 00:17:54,680 i've not agree yet 237 00:17:54,840 --> 00:17:58,360 Seems we haven't missed the climax. 238 00:17:59,400 --> 00:18:01,040 Zi Qi, 239 00:18:01,040 --> 00:18:03,760 to formally propose, you must kneel down on one knee 240 00:18:03,760 --> 00:18:07,600 You express your real feelings like this. 241 00:18:10,320 --> 00:18:12,240 Alright. 242 00:18:12,240 --> 00:18:16,400 If nobody here objects 243 00:18:18,080 --> 00:18:19,640 I'll formally propose 244 00:18:20,600 --> 00:18:22,520 to Xiao Jie. 245 00:18:28,120 --> 00:18:30,440 I object! 246 00:18:37,320 --> 00:18:39,120 Tang Jun. 247 00:18:53,880 --> 00:18:56,880 Are you sure about today's decision? 248 00:18:57,600 --> 00:19:00,560 Are you sure you won't throw her away again, not worry about being her alone, 249 00:19:00,560 --> 00:19:03,200 not answer the phone for a whole night 250 00:19:03,200 --> 00:19:06,040 and not deceive her again? 251 00:19:07,160 --> 00:19:08,480 What are you talking about? 252 00:19:08,480 --> 00:19:11,200 I'm saying you're a blessed person. 253 00:19:13,280 --> 00:19:16,480 if you really want to marry her, to be your wife 254 00:19:16,480 --> 00:19:19,320 I wish you can give her happiness. 255 00:19:19,320 --> 00:19:22,360 Protect her. 256 00:19:22,360 --> 00:19:25,760 Don't make her cry alone again. 257 00:19:27,520 --> 00:19:29,800 Can you guarantee that? 258 00:19:36,960 --> 00:19:38,920 I really love you 259 00:19:39,280 --> 00:19:42,400 but I can't agree to your proposal. 260 00:19:42,400 --> 00:19:44,520 If you open the door right now 261 00:19:44,520 --> 00:19:46,280 all I worked for all these years 262 00:19:46,280 --> 00:19:49,240 will be ruined. 263 00:19:52,600 --> 00:19:54,520 I guarantee. 264 00:20:02,920 --> 00:20:05,720 I take back my objection. 265 00:20:07,720 --> 00:20:11,080 wish for your happiness 266 00:20:42,220 --> 00:20:43,580 Will You marry me 267 00:20:47,220 --> 00:20:47,980 I DO 268 00:20:50,220 --> 00:20:50,980 Great 269 00:21:27,860 --> 00:21:30,340 Is it pretty? 270 00:21:58,100 --> 00:21:59,300 No 271 00:21:59,300 --> 00:22:01,620 It's not like this. 272 00:22:01,620 --> 00:22:03,180 The lead actress in dramas 273 00:22:03,180 --> 00:22:06,380 must be together with the lead actor. 274 00:22:32,740 --> 00:22:36,020 I'm getting married. 275 00:22:50,460 --> 00:22:53,340 I wish you happiness. 276 00:23:41,180 --> 00:23:43,020 What are you doing here? 277 00:23:43,020 --> 00:23:45,300 I want to talk to you. 278 00:23:45,900 --> 00:23:47,300 There's nothing we can talk about. 279 00:23:47,300 --> 00:23:48,900 Go back. 280 00:23:51,620 --> 00:23:54,500 Are you really going to marry Lin Xiao Jie? 281 00:23:57,620 --> 00:24:00,620 Maybe this is a good choice. 282 00:24:01,060 --> 00:24:04,300 At least, someone likes my marriage proposal. 283 00:24:04,300 --> 00:24:06,620 Zi Qi, this joke is not funny. 284 00:24:07,380 --> 00:24:10,500 Who said proposing is funny?! 285 00:24:11,780 --> 00:24:13,180 Or are you going to say 286 00:24:13,180 --> 00:24:16,860 Rejecting my proposal was a joke too. 287 00:24:16,860 --> 00:24:19,700 You obviously know my situation. How do you want me to agree? 288 00:24:19,700 --> 00:24:21,980 Then you shouldn't have given me hope! 289 00:24:22,540 --> 00:24:23,780 You shouldn't be nice to me. 290 00:24:23,780 --> 00:24:26,780 Shouldn't say that you want to be with me every day. 291 00:24:27,940 --> 00:24:30,100 And never say that you want to be my woman. 292 00:24:30,100 --> 00:24:32,060 I do! Zi Qi. 293 00:24:32,060 --> 00:24:34,860 I want to be with you! I love you! 294 00:24:34,860 --> 00:24:36,180 Yes 295 00:24:36,180 --> 00:24:37,780 You love me. 296 00:24:38,580 --> 00:24:41,900 But our meaning for love is not the same. 297 00:24:41,900 --> 00:24:43,900 I want a love between 2 people. 298 00:24:43,900 --> 00:24:46,580 You want everyone's admiration. 299 00:24:47,660 --> 00:24:51,660 Do you want me to give up everything in order to show you my love? 300 00:24:59,740 --> 00:25:01,540 Don't you understand 301 00:25:01,540 --> 00:25:03,580 that opening the door to the reporters is equal to destroying Bai Ji Qing? 302 00:25:07,820 --> 00:25:12,420 You obviously know that Bai Ji Qing exists because of everyone's applause and admiration. 303 00:25:13,420 --> 00:25:15,300 I finally understand 304 00:25:15,300 --> 00:25:18,420 The reason why you wouldn't let me open that door back then. 305 00:25:19,220 --> 00:25:22,700 Because you can't expose our relationship in front of the cameras. 306 00:25:22,700 --> 00:25:24,900 Like I can't tell my dad and Xiao Jie 307 00:25:24,900 --> 00:25:27,700 that this proposal is just a game. 308 00:25:31,180 --> 00:25:32,980 Ji Qing 309 00:25:32,980 --> 00:25:34,740 I love you. 310 00:25:34,980 --> 00:25:37,980 But we can't turn back any more. 311 00:25:37,980 --> 00:25:41,500 Because we're too proud to let go of ourselves. 312 00:25:41,940 --> 00:25:44,460 You want to be everybody's Bai Ji Qing. 313 00:25:45,020 --> 00:25:47,340 I too want to be the proud Gao Zi Qi. 314 00:26:14,020 --> 00:26:15,980 We're both tired of it. 315 00:26:15,980 --> 00:26:19,100 So stop wasting each other's time. 316 00:26:22,860 --> 00:26:25,340 End this. 317 00:26:33,140 --> 00:26:35,220 Let's end this. 318 00:26:38,980 --> 00:26:41,140 Farewell. 319 00:26:41,460 --> 00:26:43,300 The next time we meet 320 00:26:43,300 --> 00:26:45,500 we will be strangers. 321 00:27:06,020 --> 00:27:08,140 Boss, do you want to go see the doctors? 322 00:27:08,140 --> 00:27:10,540 I can help you delay some meetings. 323 00:27:11,040 --> 00:27:11,400 It's fine. 324 00:27:12,520 --> 00:27:12,120 I'll do according to plan. 325 00:27:15,480 --> 00:27:17,400 Help me check this data. 326 00:27:18,400 --> 00:27:19,520 Look if there's something wrong. 327 00:27:31,560 --> 00:27:33,800 What's this? 328 00:27:34,600 --> 00:27:37,280 It's my position right now. 329 00:27:39,200 --> 00:27:41,640 Even though Ms Ji Qing is everyone's dream lover 330 00:27:42,640 --> 00:27:45,600 but boss with dream lover 331 00:27:46,600 --> 00:27:48,040 has to pay a big price 332 00:27:48,520 --> 00:27:50,280 to be together. 333 00:27:50,520 --> 00:27:52,160 actually, i wish that boss 334 00:27:53,160 --> 00:27:55,920 doesn't have such hard time. 335 00:27:56,520 --> 00:27:58,680 Sometimes, when I see Miss Xiao Jie 336 00:27:55,680 --> 00:27:58,480 being so good to boss 337 00:28:00,480 --> 00:28:03,280 I'm actually very moved. 338 00:28:03,680 --> 00:28:05,280 Even though boss's wife, 339 00:28:05,760 --> 00:28:08,960 oh no, boss's former wife. Was very nice to me. 340 00:28:11,880 --> 00:28:12,840 But from now on 341 00:28:15,840 --> 00:28:16,400 Everything passed. 342 00:28:17,200 --> 00:28:18,560 From now on 343 00:28:19,560 --> 00:28:21,080 I am only loyal to one person. you, boss. 344 00:28:23,960 --> 00:28:27,280 i don't know who's idea was this originally. 345 00:28:40,000 --> 00:28:42,280 Looking for me, Director Qiao? 346 00:28:42,560 --> 00:28:44,720 Here you go. 347 00:28:47,480 --> 00:28:50,920 This is the information of Imperial Sea Golden Age Mall. 348 00:28:50,920 --> 00:28:52,440 Two parties already decided. 349 00:28:52,440 --> 00:28:56,240 in a few days you go over to help huang hai v vip night. 350 00:28:56,240 --> 00:28:58,640 Chairman hopes Zi Qi will go with you. 351 00:28:58,640 --> 00:29:01,760 On the surface it's in order to get some experience in Huang Hai. 352 00:29:01,760 --> 00:29:04,160 In reality he's afraid of you stirring up some trouble 353 00:29:04,160 --> 00:29:06,480 and nobody will be able to help you. 354 00:29:06,480 --> 00:29:09,720 Director, don't worry. I won't disappoint the company. 355 00:29:10,380 --> 00:29:11,340 Go. 356 00:29:11,340 --> 00:29:13,620 Thank you, Director. 357 00:29:38,360 --> 00:29:40,920 Now you 358 00:29:40,920 --> 00:29:44,200 should feel very happy. 359 00:29:44,920 --> 00:29:46,880 Goodbye 360 00:29:59,760 --> 00:30:01,120 Boss 361 00:30:01,120 --> 00:30:03,240 Your cold is getting worse. 362 00:30:03,240 --> 00:30:05,760 Are you really not going to have a rest? 363 00:30:06,400 --> 00:30:07,360 It's ok. 364 00:30:07,360 --> 00:30:08,800 You go do your work. 365 00:30:17,120 --> 00:30:19,720 those 2 persons are acquainted for only 100 days. 366 00:30:19,720 --> 00:30:23,360 May I ask, is it because it was reported you're together that you suddenly announced your marriage? 367 00:30:23,360 --> 00:30:24,760 Of course not. 368 00:30:25,000 --> 00:30:27,560 The reason for publicizing our marriage is very simple 369 00:30:28,440 --> 00:30:30,600 Because we met the right person 370 00:30:30,600 --> 00:30:32,240 at the right time. 371 00:30:32,480 --> 00:30:33,960 I always thought that 372 00:30:33,960 --> 00:30:36,840 a man's dream is success. 373 00:30:37,400 --> 00:30:39,960 When I met Xiao Jie, I realized 374 00:30:39,960 --> 00:30:43,680 what I need is a happy family. 375 00:30:44,680 --> 00:30:46,560 I announce 376 00:30:47,080 --> 00:30:49,360 we're getting married. 377 00:32:04,240 --> 00:32:05,800 Very hungry. 378 00:32:12,640 --> 00:32:14,800 Don't feed me. 379 00:32:48,160 --> 00:32:50,800 Don't worry. I calculated it. 380 00:32:50,800 --> 00:32:52,680 When I get married 381 00:32:52,680 --> 00:32:56,000 won't be the day when my god-daughter or godson will be born. 382 00:32:56,000 --> 00:32:57,360 If it happens to be born then 383 00:32:57,360 --> 00:32:59,640 it will be a premonition, right? 384 00:32:59,800 --> 00:33:01,240 I'll treat you to lunch. 385 00:33:01,240 --> 00:33:03,520 Joking Of course you have to drink. 386 00:33:05,360 --> 00:33:08,800 go sleep. pregnant women get tired. 387 00:33:08,800 --> 00:33:11,360 Bye bye 388 00:33:19,040 --> 00:33:20,440 Oh my god 389 00:33:20,440 --> 00:33:22,600 I'm married 390 00:33:28,680 --> 00:33:30,880 The 100th day of going out 391 00:33:30,880 --> 00:33:33,120 the happiest day of my life 392 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 came to me. 393 00:33:35,880 --> 00:33:37,560 Right now 394 00:33:37,560 --> 00:33:40,560 I'm like Li Ao Na, 395 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 the main lead in the movie 396 00:33:41,560 --> 00:33:42,760 wondering if it's true 397 00:33:42,760 --> 00:33:45,520 though I'm awake. 398 00:33:45,520 --> 00:33:47,840 Luckily this is not a dream. 399 00:33:47,840 --> 00:33:49,440 Even if it's a dream 400 00:33:49,440 --> 00:33:53,880 it's a happy and smiling dream. 401 00:34:03,720 --> 00:34:06,640 Shanghai 402 00:34:53,640 --> 00:34:56,280 Hello, Chairwoman. 403 00:34:56,280 --> 00:34:57,320 My new secretary 404 00:34:57,320 --> 00:34:59,200 Tang jun 405 00:35:15,040 --> 00:35:16,480 It's been hard on you 406 00:35:16,480 --> 00:35:17,960 these days I was missing. 407 00:35:17,960 --> 00:35:20,840 I just heard the report from business and financial department. 408 00:35:20,840 --> 00:35:22,640 I think there's no problem. 409 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 The VIP night which is the most important 410 00:35:25,960 --> 00:35:27,320 how's the process? 411 00:35:31,640 --> 00:35:34,360 Creative Director responsible of VIP? 412 00:35:34,360 --> 00:35:36,920 Director isn't feeling well these days. 413 00:35:36,920 --> 00:35:39,400 She'll be back after she goes to the doctor. 414 00:35:40,520 --> 00:35:42,120 Really hard. 415 00:35:42,120 --> 00:35:45,480 Let her rest then. She doesn't have to come back. 416 00:35:47,480 --> 00:35:50,120 Sorry , I'm late 417 00:35:54,160 --> 00:35:54,960 Chairwoman, 418 00:35:54,960 --> 00:35:58,080 this is the VIP project. 419 00:36:06,880 --> 00:36:08,760 Exclusiveness is so-so. 420 00:36:08,760 --> 00:36:12,640 Creative Director should make a more creative proposal for sales. 421 00:36:12,640 --> 00:36:15,040 But exclusively selling limited edition products 422 00:36:15,040 --> 00:36:17,760 was a previously drafted policy and you agreed. 423 00:36:17,760 --> 00:36:19,120 According to you 424 00:36:19,120 --> 00:36:20,920 all uninteresting selling methods 425 00:36:20,920 --> 00:36:23,320 are mine. 426 00:36:33,380 --> 00:36:34,620 Very good 427 00:36:34,620 --> 00:36:36,460 This time's VIP activity 428 00:36:36,460 --> 00:36:39,700 I'll let my new assistant, Tang Jun handle it. 429 00:36:39,980 --> 00:36:42,460 Director Tang, do you have a problem? 430 00:36:42,460 --> 00:36:44,580 Of course not. 431 00:36:45,700 --> 00:36:49,300 Director Tang, happy collaboration. 432 00:37:19,340 --> 00:37:21,300 Zi Qi. 433 00:37:26,020 --> 00:37:28,540 I remembered we said to go to Paris. 434 00:37:28,540 --> 00:37:31,340 I've already bought the tickets. 435 00:37:31,340 --> 00:37:33,580 Let's go for a vacation. 436 00:37:35,620 --> 00:37:38,540 You must have seen the news already. 437 00:37:39,420 --> 00:37:41,700 I have a wedding ceremony to prepare. 438 00:37:41,700 --> 00:37:43,980 In a few days I have to go to Shanghai to Huang Hai Sheng Shi 439 00:37:43,980 --> 00:37:45,420 and help Xiao Jie choose a wedding gown. 440 00:37:45,420 --> 00:37:46,900 I have no time to accompany you. 441 00:37:46,900 --> 00:37:47,940 Leave. 442 00:37:47,940 --> 00:37:49,820 Zi Qi 443 00:37:52,660 --> 00:37:55,700 I already say , we're done 444 00:37:55,700 --> 00:37:57,700 I know 445 00:37:58,420 --> 00:38:00,380 But I don't want to give you up 446 00:38:03,860 --> 00:38:06,140 I know there's no way that I will give up my work 447 00:38:06,140 --> 00:38:09,300 But will you easily give me up ? 448 00:38:12,060 --> 00:38:13,820 I admit I'm wrong 449 00:38:13,820 --> 00:38:16,860 but I'll try hard to make up for my mistake. 450 00:38:16,860 --> 00:38:20,180 I never denied you gave too much for this relationship. 451 00:38:20,940 --> 00:38:22,620 But a relationship 452 00:38:22,620 --> 00:38:25,140 is not only sharing the good times. 453 00:38:25,140 --> 00:38:29,460 It also includes accepting bad things of the person you love. 454 00:38:29,460 --> 00:38:32,220 I can go to the market booth for you. 455 00:38:32,220 --> 00:38:35,180 I can give you time to explain things to Xiao Jie. 456 00:38:35,180 --> 00:38:37,140 I didn't force you ro give up the things you have. 457 00:38:37,140 --> 00:38:42,020 Why do you force me give up everything? Is it fair for me? 458 00:38:47,620 --> 00:38:49,860 Ji Qing. 459 00:38:51,780 --> 00:38:53,660 I want to forgive you 460 00:38:53,660 --> 00:38:55,700 I really want to forgive you 461 00:38:56,900 --> 00:38:59,860 but the feeling every time you leave me behind 462 00:39:00,180 --> 00:39:02,420 is really painful. 463 00:39:05,100 --> 00:39:07,620 I can't go on like this. 464 00:39:14,100 --> 00:39:17,300 Am I not here to accompany you? 465 00:39:17,300 --> 00:39:18,740 Our relationship 466 00:39:18,740 --> 00:39:21,500 is it so easy to give up? 467 00:39:22,140 --> 00:39:24,180 Yes 468 00:39:24,900 --> 00:39:26,980 I still love you 32678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.