All language subtitles for The Love of Siam - Rak haeng Siam (2007).cd1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:17,626 The Love of Siam 2 00:01:07,325 --> 00:01:09,448 What's the matter with you, Mew? Are you alright? 3 00:01:13,289 --> 00:01:14,569 Don't be stubborn. 4 00:01:18,418 --> 00:01:20,790 C'mon, get up. 5 00:01:21,004 --> 00:01:24,123 Grandma is waiting for you. 6 00:01:24,340 --> 00:01:26,455 Let's go. 7 00:01:26,559 --> 00:01:28,543 C'mon. Give it to aunty. 8 00:01:40,605 --> 00:01:43,263 My friend. 9 00:01:45,526 --> 00:01:47,933 Do you want to move to Rayong with papa? 10 00:01:50,030 --> 00:01:54,525 No. Why would I? They wouldn't want me to stay with them. 11 00:01:55,409 --> 00:01:56,820 It's not like that. 12 00:01:57,036 --> 00:01:58,545 They see you as a big boy, 13 00:01:58,650 --> 00:02:01,662 they let you stay here to take care of your grandma. 14 00:02:03,792 --> 00:02:05,868 And why don't you move there together? 15 00:02:07,920 --> 00:02:11,170 I'm not going. I'm too old now. 16 00:02:11,799 --> 00:02:13,922 I don't want to move anywhere anymore. 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,382 You are selfish. 18 00:02:46,163 --> 00:02:47,325 I can't make it. 19 00:02:47,539 --> 00:02:49,987 - Can you do it? - No. Show it to me! 20 00:02:50,091 --> 00:02:51,162 Here. Take a look. 21 00:02:52,043 --> 00:02:53,492 - See? You see? - Aww. 22 00:02:53,596 --> 00:02:54,784 Do you have to blow it hard? 23 00:02:55,004 --> 00:02:56,877 Ok, we do it together. One. Two... 24 00:02:57,840 --> 00:02:58,871 Ooops. 25 00:03:08,432 --> 00:03:09,511 Eww... 26 00:03:09,725 --> 00:03:12,097 Oh. I can't make a balloon. 27 00:03:12,311 --> 00:03:14,268 Why are you so bad at it? 28 00:03:14,479 --> 00:03:15,642 You got him there. Come here. 29 00:03:15,856 --> 00:03:17,343 - Here. Here. - No. 30 00:03:17,448 --> 00:03:19,177 No... 31 00:03:19,282 --> 00:03:21,731 Grandma... 32 00:03:25,364 --> 00:03:26,823 Grandma. 33 00:03:29,951 --> 00:03:33,699 Ohh. Roasted chicken. Roasted chicken! 34 00:03:34,372 --> 00:03:35,700 Always my favorite. 35 00:03:35,915 --> 00:03:37,789 Umm. Who will lead the prayers? 36 00:03:38,084 --> 00:03:40,705 Oh c'mon. Again? 37 00:03:41,753 --> 00:03:43,746 Ok. Let the one who came late do it. 38 00:03:43,964 --> 00:03:45,244 Ohh... 39 00:03:45,465 --> 00:03:46,924 What are you chewing, Tong? 40 00:03:48,092 --> 00:03:49,207 Chewing gum again, aren't you? 41 00:03:49,427 --> 00:03:50,915 Spit it out! Now! 42 00:03:51,019 --> 00:03:52,719 Here. Get it out. 43 00:03:52,930 --> 00:03:55,385 How may times have I told you not to chew it? 44 00:03:55,599 --> 00:03:57,342 What if it stuck in your throat? 45 00:03:57,893 --> 00:03:59,802 Tang, you never teach your brother. 46 00:04:02,230 --> 00:04:05,599 Ok. He got it out. It's ok. Let it go. 47 00:04:10,779 --> 00:04:14,475 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 48 00:04:14,579 --> 00:04:15,772 Amen. 49 00:04:16,534 --> 00:04:18,159 Dear Lord. 50 00:04:18,369 --> 00:04:23,161 Please bless us and the food we have. 51 00:04:24,041 --> 00:04:27,366 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 52 00:04:27,470 --> 00:04:28,291 Amen. 53 00:05:03,117 --> 00:05:04,280 Grandma. 54 00:05:06,412 --> 00:05:07,610 Grandma. 55 00:05:09,873 --> 00:05:11,284 You are angry at me, aren't you? 56 00:05:12,626 --> 00:05:13,906 Grandma. 57 00:05:15,503 --> 00:05:17,246 What are you playing, huh? 58 00:06:00,043 --> 00:06:02,498 You are breaking grandpa's piano. 59 00:06:04,588 --> 00:06:05,703 Let me sit. 60 00:06:07,341 --> 00:06:08,835 I'll show you how to play it. 61 00:06:20,853 --> 00:06:22,512 Why do you like this song so much? 62 00:06:23,313 --> 00:06:25,352 Your grandpa always plays it for me. 63 00:06:28,443 --> 00:06:30,557 He must be good at it. 64 00:06:30,661 --> 00:06:32,195 Of course. 65 00:06:32,613 --> 00:06:34,273 Do you want to be as good as him? 66 00:06:37,367 --> 00:06:39,241 I don't know why I have to be good at this. 67 00:06:40,120 --> 00:06:41,524 Maybe one day. 68 00:06:41,628 --> 00:06:44,108 You can use it to show your feelings to other people, 69 00:06:44,212 --> 00:06:46,662 the way your grandpa told me. 70 00:06:51,255 --> 00:06:53,247 So what did he tell you? 71 00:06:55,050 --> 00:06:56,294 Listen. 72 00:07:08,687 --> 00:07:11,012 He was saying that he missed you 73 00:07:17,236 --> 00:07:20,605 when he came home and nobody was here. 74 00:07:21,281 --> 00:07:22,444 He would be lonely. 75 00:07:25,910 --> 00:07:28,116 Would you accompany me for a while? 76 00:08:04,278 --> 00:08:05,266 Where should we go? 77 00:08:05,370 --> 00:08:06,560 I don't know. 78 00:08:09,574 --> 00:08:11,815 Eh. Eh. Stop. Isn't that Mew? 79 00:08:12,034 --> 00:08:14,110 - The good pianist - The sissy boy 80 00:08:14,328 --> 00:08:15,656 Hey. Mew... 81 00:08:27,923 --> 00:08:30,710 Hey. Hey. 82 00:08:35,180 --> 00:08:36,294 Hey, get out. 83 00:08:36,514 --> 00:08:37,677 Bastard! We'll get you. 84 00:08:40,685 --> 00:08:44,634 Here. Here. 85 00:08:51,236 --> 00:08:52,564 Stop playing. 86 00:08:54,238 --> 00:08:56,314 Can you handle it? 87 00:08:56,824 --> 00:08:58,698 Yes, indeed. 88 00:08:59,910 --> 00:09:01,148 They're here. You're in trouble. 89 00:09:01,252 --> 00:09:02,490 We're back. 90 00:09:03,121 --> 00:09:05,274 You're just gonna sitting there and not helping us? 91 00:09:05,379 --> 00:09:07,081 - Here. I'll help. - Tong. Get up and help. 92 00:09:07,750 --> 00:09:10,834 - You're not moving at all. - Oh. You bought a lot of things here! 93 00:09:11,712 --> 00:09:14,879 Oh, I forgot to tell you. I have some work in Chiangmai. 94 00:09:15,090 --> 00:09:17,083 This weekend we will all go there. 95 00:09:17,843 --> 00:09:19,330 Chiangmai? 96 00:09:19,435 --> 00:09:21,458 - Yeah. - Mom, we are going to Chiangmai! 97 00:09:21,563 --> 00:09:23,547 - Here. We got you a shirt. - Here. Tong. 98 00:09:23,765 --> 00:09:25,472 Why are you wearing sun glasses? 99 00:09:26,267 --> 00:09:29,220 Ahh. I want to be handsome like you, dad. 100 00:09:30,938 --> 00:09:33,341 You wanna be handsome? Here. Your shirt. 101 00:09:33,445 --> 00:09:36,220 - It's so cute. - It fits you perfectly. 102 00:09:36,325 --> 00:09:41,228 Aww. Purple. I don't like purple. 103 00:09:42,448 --> 00:09:44,108 Yellow! 104 00:09:45,367 --> 00:09:46,826 Here. Purple! 105 00:09:47,035 --> 00:09:48,577 Yellow! 106 00:09:49,537 --> 00:09:51,862 Take the glasses off and take a look. 107 00:09:55,501 --> 00:09:56,912 Ah. Ah. Take this. 108 00:09:57,253 --> 00:09:58,284 Umm. 109 00:10:02,174 --> 00:10:03,798 What happened to your eye? 110 00:10:08,721 --> 00:10:10,464 - Football hit my face. - Softball. 111 00:10:13,392 --> 00:10:14,767 So what is it? 112 00:10:15,185 --> 00:10:16,644 - Football hit my face. - Softball. 113 00:10:21,232 --> 00:10:22,387 Are you sure it's football? 114 00:10:22,492 --> 00:10:24,681 Of course. It's football. Really. 115 00:10:24,785 --> 00:10:26,437 Yes. It's football. 116 00:10:30,115 --> 00:10:31,360 Do you want to match the other side? 117 00:10:34,786 --> 00:10:36,695 Tang, are you ready? 118 00:10:36,913 --> 00:10:37,992 Yes. 119 00:10:38,623 --> 00:10:41,576 Oh. What are you taking so much? 120 00:10:47,297 --> 00:10:51,341 Umm. Umm. Mom. 121 00:10:52,426 --> 00:10:55,877 Can I stay longer with my friends? Just a couple more days. 122 00:10:57,598 --> 00:10:59,257 I already asked dad. 123 00:10:59,891 --> 00:11:01,551 He told me to ask you. 124 00:11:01,935 --> 00:11:04,722 Please mom. Please. Please. 125 00:11:07,690 --> 00:11:11,853 It's ok. She's a big girl now. Letting her go with friends is ok. 126 00:11:22,662 --> 00:11:24,737 Hey. What's up? I'm back. 127 00:11:24,955 --> 00:11:27,528 - Was it good? - Err. It's kinda fun. 128 00:11:27,708 --> 00:11:30,405 I got you something. That's for your gandma. 129 00:11:30,509 --> 00:11:31,239 For Mew. 130 00:11:31,337 --> 00:11:35,247 If you want it, you have to... take this first. 131 00:11:37,216 --> 00:11:38,129 What's this? 132 00:11:40,969 --> 00:11:42,511 Little sweet palm in the garden? 133 00:11:43,180 --> 00:11:44,010 What is it? 134 00:11:45,348 --> 00:11:47,804 I don't know. You have to look for it. 135 00:11:52,021 --> 00:11:53,509 Behind you. That way. That way. 136 00:11:53,613 --> 00:11:54,554 Behind? 137 00:12:22,548 --> 00:12:24,540 Why do you have to make it so difficult? 138 00:12:25,092 --> 00:12:27,040 - Aww. - You don't like it? 139 00:12:27,145 --> 00:12:27,882 I didn't say that. 140 00:12:30,013 --> 00:12:31,092 It's fun. 141 00:12:44,109 --> 00:12:45,686 Where did you get this game from? 142 00:12:46,361 --> 00:12:48,567 Oh. From my dad. 143 00:12:48,779 --> 00:12:51,353 At home, when we are giving gifts. 144 00:12:51,532 --> 00:12:52,942 That's how he is. 145 00:12:55,661 --> 00:12:57,203 Your family is so fun, huh? 146 00:12:58,705 --> 00:13:02,702 Go. Go... 147 00:13:03,459 --> 00:13:05,784 Go! Let's go. 148 00:13:19,640 --> 00:13:21,218 Ohh. Too bad. 149 00:13:22,476 --> 00:13:23,887 That's the last piece. 150 00:13:24,853 --> 00:13:25,126 It's ok. 151 00:13:25,230 --> 00:13:27,225 I'm happy enough that you bought this for me. 152 00:13:34,778 --> 00:13:35,941 Are you sure? 153 00:13:37,156 --> 00:13:41,532 Just ask your mom yourself, ok? 154 00:13:45,496 --> 00:13:47,240 What is it? When are you arriving? 155 00:13:47,456 --> 00:13:49,487 Not yet. Err. I think. 156 00:13:49,592 --> 00:13:51,706 But you said you're coming back today. 157 00:13:52,461 --> 00:13:53,910 Just a little longer, mom. 158 00:13:54,014 --> 00:13:55,869 On the 24th, I will be back home 159 00:13:55,973 --> 00:13:56,794 Please. 160 00:13:58,383 --> 00:13:59,213 Ok Ok. 161 00:13:59,634 --> 00:14:02,747 If you are tricky like this, I won't let you travel anymore. 162 00:14:02,851 --> 00:14:04,505 Thank you. 163 00:14:08,016 --> 00:14:09,012 It's ok. 164 00:14:09,226 --> 00:14:12,090 She's a grown up. Let her go sometimes. 165 00:14:12,194 --> 00:14:15,428 You let her do things like this They're only girls 166 00:14:15,532 --> 00:14:16,721 Aren't you worried about her? 167 00:14:35,551 --> 00:14:44,453 Silent Night, Holy Night. 168 00:14:44,557 --> 00:14:53,836 Wondrous star, Lend the light 169 00:14:54,349 --> 00:15:03,221 With the angel, let us sing 170 00:15:03,774 --> 00:15:12,563 Hallelujah to our king 171 00:15:13,282 --> 00:15:22,534 Christ the Savior is born 172 00:15:22,749 --> 00:15:30,756 Christ the Savior is born 173 00:15:41,432 --> 00:15:42,262 Hello. 174 00:15:43,851 --> 00:15:45,014 Grandma. Over there. 175 00:15:47,646 --> 00:15:49,188 I'm not finished yet, son. 176 00:15:49,731 --> 00:15:53,266 Are you with Mew? Go home with grandma first. 177 00:15:55,236 --> 00:15:56,814 Yes. Yes. It's fine. 178 00:16:01,408 --> 00:16:04,113 Tong. Let's take some pictures. Come here. 179 00:16:05,412 --> 00:16:06,822 Take one with Mew. 180 00:16:07,455 --> 00:16:09,942 Ok. Closer, closer. 181 00:16:10,046 --> 00:16:12,199 Ok. Smile. 182 00:16:14,295 --> 00:16:16,785 Dear our lady Mary 183 00:16:17,005 --> 00:16:19,840 gave birth as a virgin to the Messiah, 184 00:16:20,467 --> 00:16:23,670 Our Lord Jesus. 185 00:16:24,220 --> 00:16:26,462 Virgin Mary, 186 00:16:27,348 --> 00:16:30,717 please pray for us now, and when we die. 187 00:16:30,934 --> 00:16:32,179 Amen 188 00:16:34,229 --> 00:16:36,898 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 189 00:16:37,107 --> 00:16:38,482 Amen. 190 00:17:21,855 --> 00:17:22,886 Tong. 191 00:17:23,898 --> 00:17:25,522 When we went to Chiangmai 192 00:17:26,609 --> 00:17:29,645 Tang went hiking with her friends at Kun Yuam Mountain. 193 00:17:32,030 --> 00:17:33,358 She might got away from the group and she got lost. 194 00:17:47,169 --> 00:17:48,627 Tang might got lost. 195 00:17:56,010 --> 00:17:57,919 That jungle is so big... 196 00:17:58,137 --> 00:18:00,592 She might not be able to come back again... 197 00:18:01,556 --> 00:18:03,216 So what are you going to do, Tong? 198 00:18:08,563 --> 00:18:11,232 He said they are still waiting for her. 199 00:18:16,236 --> 00:18:18,394 Grandma, do you think Tang's going to be alright? 200 00:18:43,719 --> 00:18:45,628 We shouldn't have let her go. 201 00:18:48,056 --> 00:18:49,929 If only we'd stopped her. 202 00:20:45,952 --> 00:20:47,228 In the name of the Father and the Son. 203 00:20:47,332 --> 00:20:48,359 Tong! 204 00:20:50,122 --> 00:20:51,497 We don't have to. 205 00:20:56,836 --> 00:20:58,117 Sunee. 206 00:21:00,506 --> 00:21:02,000 Tong. 207 00:21:07,221 --> 00:21:08,300 Mew. 208 00:21:10,140 --> 00:21:12,013 We are moving out. 209 00:21:19,523 --> 00:21:21,480 You're not waiting for Tang anymore? 210 00:22:49,520 --> 00:22:51,678 Have you heard that there is a place? 211 00:22:51,897 --> 00:22:54,601 If we get there, we will have everything. 212 00:22:54,816 --> 00:22:59,359 It will wait for us at the end of the way. 213 00:22:59,570 --> 00:23:02,728 And we need only one ticket. 214 00:23:02,832 --> 00:23:04,894 We can go and come back many times. 215 00:23:04,998 --> 00:23:10,819 What will you tell me when you come back? 216 00:23:21,590 --> 00:23:26,578 I'm wondering if it's true. I want to see it. 217 00:23:26,683 --> 00:23:31,461 Even if I have to go by foot. If there's something when I get there. 218 00:23:31,565 --> 00:23:36,795 Even if the ticket is so expensive. Whatever I have to pay, I'll get it. 219 00:23:36,899 --> 00:23:42,897 I have paid all I have for someone to tell me 220 00:23:43,109 --> 00:23:45,512 that this ticket is not for me. 221 00:23:45,616 --> 00:23:47,983 Oh mom, wait. 222 00:23:48,197 --> 00:23:50,645 This train doesn't have a seat for me. Why not? 223 00:23:50,749 --> 00:23:53,658 I don't have the right to go. 224 00:23:55,161 --> 00:23:57,616 - Do you have a session after school? - Of course. 225 00:23:59,498 --> 00:24:00,826 When do you want me to pick you up? 226 00:24:01,250 --> 00:24:04,001 Umm. Let me call you. 227 00:24:10,091 --> 00:24:11,964 Jeng, take the bag for me. Take the phone too. 228 00:24:12,176 --> 00:24:13,919 Ok. Ok. 229 00:24:19,599 --> 00:24:21,465 Tong! 230 00:24:21,569 --> 00:24:22,880 Tong! Bastard! 231 00:24:30,943 --> 00:24:33,601 Ok. See you tonight. 232 00:24:52,420 --> 00:24:54,709 Forget something? 233 00:25:13,230 --> 00:25:15,899 Don't drink too much. 234 00:25:16,108 --> 00:25:18,978 I know. 235 00:25:27,868 --> 00:25:29,144 - Who are you looking for? - Mew. 236 00:25:29,248 --> 00:25:30,323 Over there... 237 00:25:32,789 --> 00:25:34,746 Mew. Aex. Hello. 238 00:25:35,708 --> 00:25:36,538 How are you? 239 00:25:36,751 --> 00:25:38,949 This morning, did you hear our song playing all over the school? 240 00:25:39,053 --> 00:25:39,783 Yes. 241 00:25:40,296 --> 00:25:41,706 So, what did Aod say? 242 00:25:42,256 --> 00:25:43,871 He said... Hey wait... 243 00:25:43,975 --> 00:25:46,291 Wait, wait. You two pay attention to me. 244 00:25:57,686 --> 00:26:01,019 Umm. Your songs are really good... 245 00:26:01,815 --> 00:26:03,891 But I want to tell you something. 246 00:26:04,484 --> 00:26:06,192 In terms of the content, 247 00:26:06,944 --> 00:26:08,310 it should be more universal, 248 00:26:08,414 --> 00:26:11,689 so that more people can listen to this. A little more than now. 249 00:26:12,241 --> 00:26:15,740 But quite a few people like it already, Aod. 250 00:26:15,952 --> 00:26:19,277 Yes, but only a small number. Let me ask you this: 251 00:26:19,381 --> 00:26:21,448 Don't you want a lot of people to listen to your songs? 252 00:26:21,874 --> 00:26:25,788 The melody, I can say it's very good. You are really good at it, 253 00:26:26,295 --> 00:26:28,448 and I have the same idea as what you have. 254 00:26:28,552 --> 00:26:30,284 To bring in new kinds of sounds to the music industry. 255 00:26:30,388 --> 00:26:31,924 That's right, and that's very good. 256 00:26:32,467 --> 00:26:34,294 But why don't we make it easier? 257 00:26:34,719 --> 00:26:38,088 If the contents of the song appeal to more people, 258 00:26:38,305 --> 00:26:40,514 and their feelings relate to the songs, 259 00:26:40,618 --> 00:26:41,721 it's definitely better! 260 00:26:42,476 --> 00:26:43,851 Like what? 261 00:26:45,270 --> 00:26:46,764 Love, Mew. 262 00:26:47,188 --> 00:26:49,893 95% of the top charts, of all the charts, 263 00:26:50,108 --> 00:26:51,139 All love songs. 264 00:26:51,817 --> 00:26:53,893 And it should be easy for people your age. 265 00:26:54,236 --> 00:26:56,110 It's so easy for people your age to write love songs. 266 00:26:56,989 --> 00:26:58,068 Really? 267 00:26:59,616 --> 00:27:01,490 Yes. Believe me. 268 00:27:01,701 --> 00:27:02,483 Let's try. 269 00:27:02,785 --> 00:27:04,066 Aod... 270 00:27:05,454 --> 00:27:06,996 Ah. June, come in. 271 00:27:07,581 --> 00:27:08,660 Yes. 272 00:27:11,251 --> 00:27:13,125 Here's June. 273 00:27:13,795 --> 00:27:15,206 Hello. 274 00:27:15,505 --> 00:27:18,618 From now on, about everything from practicing to work schedule, 275 00:27:18,722 --> 00:27:21,670 you can talk to June directly. She will give you a call. 276 00:27:22,011 --> 00:27:23,671 Back to our issue. 277 00:27:24,013 --> 00:27:27,097 About love songs. I want them quick, ok? 278 00:27:27,599 --> 00:27:29,924 So we can use it as your new single. 279 00:27:30,602 --> 00:27:31,515 When should it be, Mew? 280 00:27:33,479 --> 00:27:34,642 Umm... 281 00:27:40,944 --> 00:27:43,269 Why don't you take my calls lately? 282 00:27:45,782 --> 00:27:48,736 Sometimes I was in class, sometimes I was playing soccer. 283 00:27:49,285 --> 00:27:50,565 Playing soccer? 284 00:27:56,500 --> 00:27:59,417 Tong, lately you are so cold to Donut. 285 00:28:01,671 --> 00:28:02,785 Really? 286 00:28:07,968 --> 00:28:09,593 What are you thinking, Tong? 287 00:28:17,143 --> 00:28:19,598 Tong, do you still want to go out with me? 288 00:28:23,524 --> 00:28:25,148 I... don't know. 289 00:28:26,818 --> 00:28:28,312 Why, Tong? 290 00:28:28,945 --> 00:28:30,902 Tong, you don't love Donut anymore? 291 00:28:43,750 --> 00:28:45,742 June is so cute. 292 00:28:46,252 --> 00:28:47,165 Right! 293 00:28:51,507 --> 00:28:52,372 Where are you going? 294 00:28:52,591 --> 00:28:55,260 I think June looks like someone I know. 295 00:28:56,011 --> 00:28:57,121 - Who's that? - Mew. 296 00:28:57,225 --> 00:28:57,825 I don't know. 297 00:28:57,929 --> 00:28:58,676 - Mew? - Yes. 298 00:28:58,888 --> 00:29:02,046 - Hey, hey. Listen. - Can I call June for you tomorrow? 299 00:29:02,151 --> 00:29:03,552 - You're so you! - Our CD is sold out! 300 00:29:04,393 --> 00:29:05,223 - What? - What. 301 00:29:05,894 --> 00:29:07,388 Our new CD. Sold out! 302 00:29:09,147 --> 00:29:10,226 Are you happy? 303 00:29:10,941 --> 00:29:12,565 Yeah... 304 00:29:13,651 --> 00:29:14,617 It's doing well already, �... ***** 305 00:29:14,721 --> 00:29:16,107 Why would we have to change the contents? 306 00:29:16,320 --> 00:29:17,862 Let's discuss that later. Let's go practice. 307 00:29:19,281 --> 00:29:21,434 Excuse me, do you have an album from August's band? 308 00:29:21,539 --> 00:29:23,437 Ahh. We're just sold out. 309 00:29:23,541 --> 00:29:26,322 The people who made it just came here a moment ago. 310 00:29:26,996 --> 00:29:28,491 There they are, let's ask them. 311 00:29:28,706 --> 00:29:30,331 They just walked away. You can go and ask them. 312 00:29:40,884 --> 00:29:41,994 Hey, is that Tong? 313 00:29:42,098 --> 00:29:43,504 - Is it Mew? - Yes. 314 00:29:43,720 --> 00:29:45,048 Hey. How have you been? Haven't seen you in a long time. 315 00:29:45,263 --> 00:29:47,044 Just so so. Not much. 316 00:29:47,149 --> 00:29:48,218 - Ok. - What about you, Tong? 317 00:29:49,099 --> 00:29:50,475 Same. 318 00:29:51,393 --> 00:29:53,297 And you are in this band? 319 00:29:53,401 --> 00:29:55,886 Yes, I sing for them too. 320 00:29:56,106 --> 00:29:56,835 August Band. 321 00:29:56,856 --> 00:29:58,184 Hello. 322 00:29:58,733 --> 00:30:00,221 - Tong, how do you know? - Ahh. 323 00:30:00,325 --> 00:30:01,266 The guy at the store told me... 324 00:30:02,528 --> 00:30:04,152 I'm here to buy your CD and it's sold out. 325 00:30:04,363 --> 00:30:06,932 Oh yes! But I can make one for you. 326 00:30:07,036 --> 00:30:09,230 Hey, it's ok, Mew. I can buy it from a store. 327 00:30:09,334 --> 00:30:11,774 Ohh. But if you want to buy it, you'll have to wait for a long time 328 00:30:11,878 --> 00:30:13,909 because we're not making this version anymore. 329 00:30:15,248 --> 00:30:16,279 What should we do? 330 00:30:17,458 --> 00:30:18,656 So, give me your number. 331 00:30:18,876 --> 00:30:21,740 I will burn a CD at home and give it to you tomorrow. 332 00:30:21,844 --> 00:30:23,165 Ok. Ok. 333 00:30:25,006 --> 00:30:27,045 The number is 0-8-3. 334 00:30:28,676 --> 00:30:30,550 - 9-0-1. - Mew. 335 00:30:31,846 --> 00:30:34,052 8-3-2-0. 336 00:30:37,058 --> 00:30:38,850 I'll call you. 337 00:30:54,991 --> 00:30:56,699 How was class? 338 00:30:57,994 --> 00:30:59,274 It was good, mom. 339 00:31:00,329 --> 00:31:01,740 What subject was it? 340 00:31:02,748 --> 00:31:03,578 Chemistry. 341 00:31:04,458 --> 00:31:06,082 And you understood it? 342 00:31:07,210 --> 00:31:08,835 Of course. Why? 343 00:31:10,505 --> 00:31:12,462 Your text books are still on the back seat... 344 00:31:15,968 --> 00:31:18,375 Today's class was on video and we got handouts. 345 00:31:21,973 --> 00:31:24,096 Are you sure you went to class? 346 00:31:26,019 --> 00:31:27,299 Sure. 347 00:31:33,233 --> 00:31:34,976 What's the matter? You look unhappy. 348 00:31:35,861 --> 00:31:38,180 My mom nags me all the time. 349 00:31:38,285 --> 00:31:40,770 Whatever I do, she nags nags nags. 350 00:31:41,574 --> 00:31:43,151 So what did you do, Ying? 351 00:31:44,243 --> 00:31:45,867 Ying didn't do anything. 352 00:31:48,872 --> 00:31:50,532 Mew! What are you doing? 353 00:31:51,082 --> 00:31:52,707 Writing a song. 354 00:31:53,168 --> 00:31:56,032 Really? What is it about? 355 00:31:56,136 --> 00:31:59,046 It's about... love. 356 00:31:59,882 --> 00:32:01,044 Love? 357 00:32:01,258 --> 00:32:03,167 That shouldn't be hard. 358 00:32:04,052 --> 00:32:06,804 Umm. I don't know. I... 359 00:32:08,514 --> 00:32:10,756 I... I've never been in love... 360 00:32:11,392 --> 00:32:12,934 Mew, you don't have a girlfriend? 361 00:32:13,686 --> 00:32:14,931 Really, Mew? Really? 362 00:32:15,145 --> 00:32:16,889 Mew, you don't have a girlfriend, do you? 363 00:32:17,898 --> 00:32:18,345 Mew, really? 364 00:32:18,449 --> 00:32:20,519 Oh, that's enough. I don't want to talk about this 365 00:32:21,860 --> 00:32:25,472 So, if you want to know what it's like to have a lover, 366 00:32:25,576 --> 00:32:27,936 I can to be your girlfriend. Is that good? 367 00:32:28,040 --> 00:32:29,609 You're crazy. 368 00:32:29,825 --> 00:32:31,402 - Why? - No! 369 00:32:32,035 --> 00:32:33,364 Ying... 370 00:32:33,954 --> 00:32:35,697 Ying, where are you? 371 00:32:38,499 --> 00:32:40,741 - I gotta go, Mew. - Ok. 372 00:32:44,671 --> 00:32:47,791 Think about it, ok? Everybody needs someone... 373 00:32:50,051 --> 00:32:51,794 I'll try. 374 00:33:11,654 --> 00:33:12,602 Tong, wait. 375 00:33:14,281 --> 00:33:16,273 Go get a plate for Tang. 376 00:33:21,371 --> 00:33:22,913 Tang is not here. 377 00:33:27,251 --> 00:33:29,042 She will not come back. 378 00:35:16,347 --> 00:35:17,545 Who's that? 379 00:35:18,307 --> 00:35:19,256 It's me, Mew. 380 00:35:19,851 --> 00:35:21,261 Oh, Mew. What's up? 381 00:35:21,852 --> 00:35:22,967 Umm. About the CD. 382 00:35:23,187 --> 00:35:24,930 I'll give it to you at Siam Square tomorrow. 383 00:35:25,230 --> 00:35:26,890 Ok. Ok. What time? 384 00:35:28,775 --> 00:35:29,890 Evening. 385 00:35:30,610 --> 00:35:31,886 Hello? 386 00:35:31,990 --> 00:35:33,685 - Tong. - Hey Mew. 387 00:35:33,789 --> 00:35:35,688 I'll call you back tomorrow. 388 00:35:36,699 --> 00:35:39,902 Ok. Talk to you then. 389 00:36:05,850 --> 00:36:07,171 Not taken a shower yet? 390 00:36:07,275 --> 00:36:09,011 Just about to go... 391 00:36:27,827 --> 00:36:29,736 Hey! 392 00:36:31,414 --> 00:36:32,742 What's the matter? 393 00:36:33,332 --> 00:36:34,613 Got crap in your throat? 394 00:36:34,834 --> 00:36:37,040 Tong. I heard you fought with Donut yesterday? 395 00:36:38,253 --> 00:36:39,332 Where did you get that? 396 00:36:40,338 --> 00:36:42,082 I chatted with her friend on MSN last night. 397 00:36:42,966 --> 00:36:44,076 What did she say? 398 00:36:44,180 --> 00:36:45,883 She said you're a big bastard. 399 00:36:46,302 --> 00:36:47,547 You never care about her. 400 00:36:48,095 --> 00:36:51,179 Ahh. I think you got her and now you wanna leave her. 401 00:36:53,433 --> 00:36:54,966 I don't understand you. 402 00:36:55,070 --> 00:36:57,052 Donut is so pretty. She can choose anyone. 403 00:36:57,437 --> 00:36:58,812 And she chose you. 404 00:36:59,314 --> 00:37:01,021 Why don't you take care of her a bit more? 405 00:37:01,691 --> 00:37:04,525 I don't know. I am what I am. She doesn't understand. 406 00:37:04,735 --> 00:37:06,194 Because you are like this. 407 00:37:07,070 --> 00:37:09,988 Let me be straight forward. Do you want to break up with her? 408 00:37:25,378 --> 00:37:28,047 Hello. Donut? 409 00:37:29,340 --> 00:37:32,210 Well. We will do it like a lucky draw. 410 00:37:32,676 --> 00:37:34,883 To see what kind of first aid you have to do. 411 00:37:35,804 --> 00:37:37,429 - Banjong. - Yes, teacher. 412 00:37:38,098 --> 00:37:39,806 Pick one. 413 00:37:43,353 --> 00:37:44,811 Get one! 414 00:37:45,605 --> 00:37:46,553 Quick! 415 00:37:50,817 --> 00:37:51,849 CPR... 416 00:37:53,487 --> 00:37:54,566 What's that? 417 00:37:55,572 --> 00:37:56,599 Ehh. 418 00:37:56,703 --> 00:37:58,563 I taught you. You don't remember anything, huh? 419 00:37:58,667 --> 00:38:00,366 Maybe I should I just let you fail. ... But I don't know. 420 00:38:07,624 --> 00:38:08,862 Should I really? 421 00:38:08,966 --> 00:38:11,284 Ahh. Or do you want zero? 422 00:38:16,715 --> 00:38:19,384 - Stay still - Aa. Aa. 423 00:38:24,848 --> 00:38:26,555 Whoo! 424 00:38:26,766 --> 00:38:28,042 Hey... Shhh... 425 00:38:28,146 --> 00:38:29,802 Don't close your eyes. You animal! 426 00:38:37,943 --> 00:38:40,101 Eww. Mew. 427 00:38:41,154 --> 00:38:43,312 Why did you put your tongue in my mouth? 428 00:38:43,990 --> 00:38:46,563 What is this? I didn't! 429 00:38:46,742 --> 00:38:48,236 You put it in. 430 00:38:48,452 --> 00:38:50,195 Eww... Waa. 431 00:38:50,412 --> 00:38:56,615 What's this? 432 00:38:58,794 --> 00:39:02,377 Eww. Waa. Your saliva. 433 00:39:06,968 --> 00:39:09,293 Umm. Aex, where is Mew? 434 00:39:10,471 --> 00:39:11,420 Don't know! 435 00:39:20,105 --> 00:39:23,355 Hey Aex, I heard you kissed Mew on his mouth. 436 00:39:27,236 --> 00:39:28,861 Bastard, I asked you nicely. 437 00:39:33,075 --> 00:39:34,237 The number you're calling 438 00:39:34,451 --> 00:39:36,657 is not available 439 00:39:43,050 --> 00:39:44,038 The number you're calling 440 00:39:44,251 --> 00:39:46,654 is not available. 441 00:40:26,664 --> 00:40:28,122 Still keeping this? 442 00:40:29,083 --> 00:40:29,948 Huh. 443 00:40:54,063 --> 00:40:55,438 - Mew. - Huh. 444 00:40:55,773 --> 00:40:57,564 Can you play that song for me? 445 00:40:57,775 --> 00:40:58,723 Which one? 446 00:40:59,067 --> 00:41:01,737 The one you played when we were kids. 447 00:41:05,240 --> 00:41:06,188 Umm. 448 00:41:12,171 --> 00:41:13,656 This one? 449 00:41:22,046 --> 00:41:24,335 Someone moved into that place? 450 00:41:25,091 --> 00:41:26,371 Huh. 451 00:41:37,727 --> 00:41:39,684 Have you even seen her back here? 452 00:41:41,146 --> 00:41:42,261 Who? 453 00:41:48,528 --> 00:41:50,070 No. Nothing... 454 00:41:55,034 --> 00:41:56,314 You haven't forgotten about it. 455 00:41:59,746 --> 00:42:02,154 Tong, if you have a chance to see Tang again, 456 00:42:03,291 --> 00:42:04,833 what will you say to her? 457 00:42:05,877 --> 00:42:07,454 I don't know... 458 00:42:08,170 --> 00:42:11,290 I may ask 'why'? 459 00:42:13,467 --> 00:42:14,712 Why? 460 00:42:17,512 --> 00:42:19,385 Why she left us like this? 461 00:42:21,515 --> 00:42:22,713 It's not her fault, Tong. 462 00:42:43,910 --> 00:42:45,859 Oh, you got a friend here? 463 00:42:45,963 --> 00:42:47,496 Oh, I thought I was gonna borrow your dictionary. 464 00:42:47,705 --> 00:42:49,662 Let me come back later. 465 00:42:49,874 --> 00:42:50,953 Hey. It's ok. 466 00:42:52,751 --> 00:42:54,791 It's ok, Mew. It's time for me to go, anyway. 467 00:42:55,546 --> 00:42:57,117 Let me walk you downstairs. 468 00:42:57,221 --> 00:42:59,420 It's ok. Find a dictionary for her first. 469 00:43:00,133 --> 00:43:01,082 I'm going. 470 00:43:10,851 --> 00:43:12,226 Your friend is cute. 471 00:43:19,025 --> 00:43:19,755 Aa. Ying! 472 00:43:21,074 --> 00:43:23,388 You often go to Mew's place. It's not so good. 473 00:43:23,492 --> 00:43:26,060 People will talk. 474 00:43:27,032 --> 00:43:28,442 - Ai Ya! - Mama. 475 00:43:28,742 --> 00:43:33,070 No need to nag her. People know that Mew is a sissy boy. 476 00:43:34,789 --> 00:43:36,532 Ahh. Why are you saying this? 477 00:43:36,749 --> 00:43:40,532 Mew is not sissy. He is a man. 478 00:43:41,003 --> 00:43:43,244 You better watch what you say. Whoo. 479 00:45:36,772 --> 00:45:37,720 Very nice. 480 00:45:38,064 --> 00:45:39,013 Really nice. 481 00:45:39,441 --> 00:45:41,516 We will use this song to promote your next album. 482 00:45:42,860 --> 00:45:45,142 Umm June, please take them to practice this evening too. 483 00:45:45,246 --> 00:45:45,976 Yes. 484 00:45:46,080 --> 00:45:47,898 From now on, we will practice at Saw Record. 485 00:45:48,657 --> 00:45:50,199 - Reserve it. - Right away. 486 00:45:50,951 --> 00:45:52,362 Very nice. 487 00:46:03,379 --> 00:46:04,108 Look at this... 488 00:46:04,177 --> 00:46:05,369 Why isn't Tang in this picture? 489 00:46:06,548 --> 00:46:08,873 She already gone with her friends? I can't remember. 490 00:46:09,634 --> 00:46:11,959 And why don't you show pictures of her? 491 00:46:15,097 --> 00:46:17,386 Because she isn't here anymore. 492 00:46:24,772 --> 00:46:25,852 Hey Mew... 493 00:46:26,607 --> 00:46:31,020 That chord, your A Flat Augmented Seven. How do I play it? 494 00:46:33,405 --> 00:46:35,563 Wan is playing keyboard. Just ask him. 495 00:46:37,284 --> 00:46:40,070 A Flat C. 496 00:46:40,912 --> 00:46:42,074 E. E. 497 00:46:43,080 --> 00:46:45,405 G. Isn't that G Flat? Hey. 498 00:46:45,624 --> 00:46:46,655 Yeah right, G Flat. G Flat. 499 00:46:46,875 --> 00:46:47,605 G Flat. 500 00:46:48,293 --> 00:46:49,491 Oh oh. Kinda difficult. 501 00:46:49,711 --> 00:46:50,616 Yeah, that's right. That's right. 502 00:46:50,720 --> 00:46:52,161 G... Flat. 503 00:46:52,266 --> 00:46:54,575 I'm asking for A Flat Augmented Seven! 504 00:46:59,762 --> 00:47:01,042 Isn't that funny? 505 00:47:09,270 --> 00:47:10,848 Got an issue with him? 506 00:47:12,315 --> 00:47:13,892 No no. Nothing. 507 00:47:15,234 --> 00:47:17,682 You're in the same band. Why don't you talk? 508 00:47:17,786 --> 00:47:19,153 Don't get angry at each other. 509 00:47:19,821 --> 00:47:21,446 It's just a nonsense thing. 510 00:47:22,782 --> 00:47:24,231 Umm. They say. 511 00:47:24,336 --> 00:47:27,195 People who are anygry at each other about silly things 512 00:47:27,578 --> 00:47:30,947 usually are the ones who care about each other so much. 513 00:47:31,165 --> 00:47:33,786 - Right? - Right. Right. Ahh. 514 00:47:35,126 --> 00:47:36,241 Are you crazy? 515 00:47:36,878 --> 00:47:38,586 - Oh it's getting too far now. - Oops. 516 00:47:43,300 --> 00:47:44,166 Now. 517 00:47:45,260 --> 00:47:46,665 Time's up. Go. 518 00:47:46,769 --> 00:47:49,248 Continue practicing. I'll get some snacks. 519 00:47:49,353 --> 00:47:51,055 - Do you want anything? - Yes, yes. 520 00:47:51,266 --> 00:47:52,973 - Two Gob Gob. - I want Lays. 521 00:47:54,519 --> 00:47:55,550 I'll be back. 522 00:47:56,645 --> 00:47:57,594 Play well. 523 00:48:16,997 --> 00:48:18,485 Hello, what's up Mew? 524 00:48:18,589 --> 00:48:22,365 Are you busy? Got smething to show you. 525 00:48:23,753 --> 00:48:25,081 Sure. Where? 526 00:48:34,554 --> 00:48:36,677 Tong! Where're you going? 527 00:48:37,306 --> 00:48:39,631 - Just around here. - Hey! 528 00:48:52,403 --> 00:48:54,775 Life didn't have any meaning... 529 00:48:54,989 --> 00:48:59,229 Do you feel like I feel. That the days we were together. 530 00:48:59,333 --> 00:49:02,196 The days we were together - Ah. Tong, come in 531 00:49:05,582 --> 00:49:08,950 OK, this will be the last time. We only have a few minutes left. 532 00:49:13,464 --> 00:49:17,840 It might have been a long time 533 00:49:18,051 --> 00:49:22,131 That we walked in our own way that day 534 00:49:23,264 --> 00:49:27,964 There might be many people. Hundreds or thousands of them 535 00:49:28,068 --> 00:49:32,306 Who came into my life and made it go around 536 00:49:33,648 --> 00:49:37,064 Or because they are not you 537 00:49:37,360 --> 00:49:42,151 And I hadn't found what I had lost 538 00:49:42,364 --> 00:49:46,408 Or because that day what I did was wrong 539 00:49:46,618 --> 00:49:53,201 and made it impossible for us to go back to that day 540 00:49:54,708 --> 00:49:58,910 Do you feel like I feel? That the day without you 541 00:49:59,014 --> 00:50:04,453 Life didn't have any meaning 542 00:50:04,558 --> 00:50:11,762 Do you feel like I feel? That the days we were together. 543 00:50:11,974 --> 00:50:15,556 None of those days that we were unhappy 544 00:50:20,022 --> 00:50:22,229 June, this is Tong. 545 00:50:22,900 --> 00:50:23,896 Tong, this is June. 546 00:50:43,710 --> 00:50:47,410 Your friend is so quiet. Are you at the same school? 547 00:50:48,423 --> 00:50:50,296 I am in another school. 548 00:50:50,758 --> 00:50:52,034 Oh really? 549 00:50:52,138 --> 00:50:53,794 So, how did you get to know each other? 550 00:50:54,803 --> 00:50:56,712 When we were kids, we were neighbors. 551 00:51:02,518 --> 00:51:04,549 If you don't eat this, I'll take it. 552 00:51:08,190 --> 00:51:09,850 This one too. 553 00:51:10,651 --> 00:51:13,900 - You don't have anything left? - Ok, I'll give it back. 554 00:51:15,572 --> 00:51:17,315 - Bye bye. - Bye bye. 555 00:51:17,532 --> 00:51:19,904 Go! Get in the car. Ok, see you later. 556 00:51:20,117 --> 00:51:20,977 Bye bye. Bye bye. 557 00:51:21,082 --> 00:51:22,321 Bye. 558 00:51:27,165 --> 00:51:29,620 See you, Tong. Good luck, Mew. 559 00:51:29,918 --> 00:51:30,997 Good luck. Good luck. 560 00:51:36,465 --> 00:51:38,457 Umm. So, how are you going home? 561 00:51:39,343 --> 00:51:40,291 What time is it? 562 00:52:21,797 --> 00:52:23,754 Tong, do you think June looks like Tang? 563 00:52:25,300 --> 00:52:27,755 Looks like him so much that I got goose skin. 564 00:52:31,800 --> 00:52:34,754 - Do you think it's possible that...? - It's impossible, Mew. 565 00:52:35,511 --> 00:52:38,428 There are a lot of lookalikes. 566 00:52:41,600 --> 00:52:44,008 So, Mew, how have you been? 567 00:52:44,228 --> 00:52:46,897 Fine. Playing music is fun. 568 00:52:47,440 --> 00:52:50,275 You are alone. Aren't you lonely? 569 00:52:53,070 --> 00:52:54,529 Frighteningly lonely. 570 00:52:55,823 --> 00:52:57,862 What is it? Frighteningly lonely? 571 00:52:58,742 --> 00:53:00,076 Like when we were kids. 572 00:53:00,181 --> 00:53:02,740 We were so lonely because we didn't have friends, right? 573 00:53:03,580 --> 00:53:05,407 When we grew up. ******* 574 00:53:07,084 --> 00:53:10,666 Loneliness is much worse than that. ******** 575 00:53:12,005 --> 00:53:13,879 Why was it so bad for you? 576 00:53:15,967 --> 00:53:17,711 I don't know what to say. 577 00:53:18,595 --> 00:53:24,384 It started during the summer when I was in grade 8. 578 00:53:26,352 --> 00:53:29,437 Papa took grandma somewhere for 3 or 4 days. 579 00:53:30,064 --> 00:53:32,188 - And the day she came back... - My friend... 580 00:53:32,692 --> 00:53:34,234 I heard that when I was away, 581 00:53:34,444 --> 00:53:35,724 you were so stubborn. 582 00:54:03,347 --> 00:54:04,889 It's not easy at all, 583 00:54:06,350 --> 00:54:10,099 because the longer she's gone the more I missed grandma. 584 00:54:13,440 --> 00:54:15,896 So I got one question. 585 00:54:17,069 --> 00:54:18,943 If we love someone so much 586 00:54:19,822 --> 00:54:25,326 Can we take it, that one day we will be apart? ******** 587 00:54:27,579 --> 00:54:31,908 And... that being apart is a part of life? 588 00:54:32,209 --> 00:54:34,001 You know it well, Tong. 589 00:54:35,380 --> 00:54:37,088 Is it possible, Tong? 590 00:54:37,193 --> 00:54:41,417 That we love someone, and we're not afraid of losing them. 591 00:55:03,782 --> 00:55:05,525 At the same time, I was wondering... 592 00:55:06,534 --> 00:55:08,056 Is it possible... 593 00:55:08,161 --> 00:55:12,370 that we can live without loving anyone at all? 594 00:55:13,791 --> 00:55:15,950 That's my loneliness... 595 00:55:17,545 --> 00:55:20,005 I have lived with it for 5 years. 596 00:55:20,109 --> 00:55:23,085 Why wouldn't I know how bad it treated me. ******* 597 00:55:27,222 --> 00:55:29,344 What about my life from now on. ******* 598 00:55:33,310 --> 00:55:34,176 Mew. 599 00:58:00,539 --> 00:58:01,702 Aex! 600 00:58:03,041 --> 00:58:03,989 Try again. 601 00:58:06,586 --> 00:58:07,866 Ok. Go ahead. 602 00:58:10,131 --> 00:58:11,708 Using a computer, then why are we here? 603 00:58:11,924 --> 00:58:13,668 Hey. It's ok. 604 00:58:19,308 --> 00:58:20,635 Enough, enough. Aex. Enough. 605 00:58:21,643 --> 00:58:23,682 Hey, stay calm. Start over, ok? 606 00:58:23,894 --> 00:58:26,895 Joy, I did it, but no reaction. 607 00:58:27,565 --> 00:58:29,771 If you like him, why don't you just tell him directly? 608 00:58:29,985 --> 00:58:31,527 Why believe that sort of book? 609 00:58:31,861 --> 00:58:33,819 If you believe in it, you'll never have a boyfriend. 610 00:58:34,029 --> 00:58:35,310 - Nonsense, isn't it? - Ahh. 611 00:58:35,531 --> 00:58:38,100 I got it from your house, Joy. 612 00:58:38,204 --> 00:58:40,353 Oh, it's mine? 613 00:58:40,458 --> 00:58:42,277 Her house doesn't have book. Are you sure? 614 00:58:42,791 --> 00:58:43,520 Hello girls. 615 00:58:43,548 --> 00:58:45,531 This is my friend, Tong. 616 00:58:45,749 --> 00:58:47,243 - Hello. - Ahh. 617 00:58:47,793 --> 00:58:48,907 - Ahh. - Sit down. Sit. 618 00:58:54,800 --> 00:58:56,424 Use the microphone. Behind you. 619 00:58:58,679 --> 00:59:00,837 Aex, when you played the guitar, did you tune it up? 620 00:59:06,729 --> 00:59:08,353 That's ok. Start over. 621 00:59:10,607 --> 00:59:12,932 - June, June. - Yes. 622 00:59:13,276 --> 00:59:15,850 - Get a pack of Paracetamol for me. - Ok. 623 00:59:17,572 --> 00:59:19,198 One pack is enough? 624 00:59:27,248 --> 00:59:28,826 Ying, why don't you eat? 625 00:59:29,042 --> 00:59:31,118 She is doing some voodoo stuff. Better leave her alone. 626 00:59:31,336 --> 00:59:33,240 Voodoo? What are you doing? 627 00:59:33,344 --> 00:59:36,789 Just don't listen to her. I'm on diet. 628 00:59:37,008 --> 00:59:39,244 Let me tell you 629 00:59:39,349 --> 00:59:41,051 She saw in the book 630 00:59:41,262 --> 00:59:43,511 that if you want someone to love, 631 00:59:43,615 --> 00:59:46,422 you have stick his hair into a Teddy bear 632 00:59:46,642 --> 00:59:49,340 and don't eat meat for 3 days. 633 00:59:49,444 --> 00:59:50,925 Who do you like, Ying? 634 00:59:51,029 --> 00:59:52,350 It's her neighbor. 635 00:59:52,648 --> 00:59:53,811 JOY... 636 00:59:54,066 --> 00:59:55,941 None of your business. 637 00:59:59,572 --> 01:00:02,027 - Let me out. - Where are you going? 638 01:00:03,242 --> 01:00:05,697 Wait for me. Where are you going? 639 01:00:06,912 --> 01:00:08,188 Hey. I think it's getting weird. 640 01:00:08,293 --> 01:00:10,359 I think it's getting weird. 641 01:00:10,464 --> 01:00:11,323 Hey. Hey. 642 01:00:12,209 --> 01:00:15,210 Gosh, so who will pay now? 643 01:00:15,420 --> 01:00:17,378 - I don't have enough. - Neither do I. 644 01:00:17,589 --> 01:00:19,333 - I don't have either. - I don't know. I'm just gonna eat now. 645 01:00:32,104 --> 01:00:33,514 What's the matter with you? 646 01:00:34,898 --> 01:00:35,977 Oh. 647 01:00:37,193 --> 01:00:38,603 Your mom is here. 648 01:00:39,736 --> 01:00:40,899 Go. 649 01:00:41,571 --> 01:00:43,362 That day I was still angry at you 650 01:00:43,573 --> 01:00:46,146 So I didn't want to come. That's it. 651 01:00:51,791 --> 01:00:53,414 Is this one pretty? 652 01:00:55,210 --> 01:00:56,289 It's pretty. 653 01:01:02,425 --> 01:01:03,753 What about this one? 654 01:01:05,178 --> 01:01:06,838 Also pretty. 655 01:01:07,305 --> 01:01:08,882 So which one is better? 656 01:01:10,017 --> 01:01:11,640 Which one do you like? 657 01:01:12,518 --> 01:01:16,350 I don't know. I like both of them. Tong, can you help me choose? 658 01:01:17,858 --> 01:01:19,400 I don't know how to choose ear rings. 659 01:01:22,570 --> 01:01:24,609 Can you buy one for me? 660 01:01:26,992 --> 01:01:27,940 Ok. 661 01:01:39,212 --> 01:01:40,754 Do you want it, Tong? 662 01:01:47,469 --> 01:01:49,841 Excuse me, can you give me a discount on the wooden doll there? 663 01:01:50,222 --> 01:01:52,214 Can't go lower. It's already cheap! 664 01:01:52,849 --> 01:01:55,056 Can I buy just a part of it? 665 01:01:55,268 --> 01:01:56,727 Are you crazy? Who would sell it that way? 666 01:01:56,938 --> 01:01:59,013 What would I do with the rest of it? 667 01:01:59,231 --> 01:02:00,974 Tong, why don't you buy the whole thing? 668 01:02:01,983 --> 01:02:05,150 Because I bought the earrings for you, so I don't have enough money. 669 01:02:06,738 --> 01:02:08,809 Is it that important to you? 670 01:02:08,913 --> 01:02:10,650 I've never seen you interested in such toys. 671 01:02:11,535 --> 01:02:13,492 It's not for me. 672 01:02:14,371 --> 01:02:15,616 Who are you buying it for? 673 01:02:16,749 --> 01:02:17,987 For my friend. 674 01:02:18,090 --> 01:02:19,031 Friend. 675 01:02:19,918 --> 01:02:21,246 Which friend? 676 01:02:21,962 --> 01:02:23,124 Is it a girl? 677 01:02:24,172 --> 01:02:25,122 A guy. 678 01:02:28,552 --> 01:02:31,718 For your friend, you are so willing to buy. ***** 679 01:02:37,310 --> 01:02:39,682 You are underage. I can't sell it to you. 680 01:02:40,229 --> 01:02:41,510 Only 3 months away. 681 01:02:41,731 --> 01:02:43,890 It doesn't matter. It's the law. 682 01:02:47,404 --> 01:02:49,111 What do you want? 683 01:02:49,530 --> 01:02:51,895 A pack of Green LM, and a pack of Paracetamol. 684 01:02:51,999 --> 01:02:52,940 What's the total? 685 01:02:54,285 --> 01:02:55,106 - 56. - How much? 686 01:02:55,211 --> 01:02:56,151 56? 687 01:03:00,959 --> 01:03:03,365 Smoking is not good for you. 688 01:03:07,215 --> 01:03:10,001 Want to see Mew at the Studio? It's fun. 689 01:03:10,301 --> 01:03:11,582 Is it going to be late? 690 01:03:12,010 --> 01:03:16,637 Umm. I still don't know. Might be... 691 01:03:16,848 --> 01:03:20,549 I can't make it then. My mom is on her way to pick me up. 692 01:03:23,480 --> 01:03:25,307 Your mom is still picking you up? 693 01:03:27,443 --> 01:03:28,892 I better go. 694 01:03:28,996 --> 01:03:31,737 June, please say hi to Mew for me. 695 01:03:32,280 --> 01:03:34,072 Ok, I'll tell him. 696 01:04:23,873 --> 01:04:24,988 Mom. 697 01:04:27,543 --> 01:04:28,705 Umm. 698 01:04:29,420 --> 01:04:32,705 Isn't there someone who can help him to get better? 699 01:04:34,049 --> 01:04:36,836 Who? Who's helping whom? 700 01:04:37,678 --> 01:04:40,170 Aww, So loud! Quiet! 701 01:05:14,506 --> 01:05:17,590 99 thornless red rose... 702 01:05:33,650 --> 01:05:34,645 Mom. 703 01:05:39,113 --> 01:05:41,070 Wait. What did you say 704 01:05:41,282 --> 01:05:42,942 about the job you are doing? 705 01:05:43,577 --> 01:05:46,281 I'm taking care of music bands. 706 01:05:47,079 --> 01:05:48,739 And the one before this? 707 01:05:49,165 --> 01:05:50,991 Just freelances 708 01:05:51,208 --> 01:05:54,791 Event organizers, and Filming Studios 709 01:05:56,755 --> 01:05:58,166 Where are you from? 710 01:06:03,137 --> 01:06:04,595 Chiangmai. 711 01:06:12,062 --> 01:06:13,604 What about your family? 712 01:06:17,651 --> 01:06:19,145 They all passed away. 713 01:06:19,695 --> 01:06:21,272 So, who do you stay with? 714 01:06:21,822 --> 01:06:23,446 Just by myself. 715 01:06:25,701 --> 01:06:26,689 And... 716 01:06:26,793 --> 01:06:29,074 What about the extra job that we are here to talk? 717 01:06:35,001 --> 01:06:36,627 Umm... 718 01:06:39,464 --> 01:06:41,623 It may sound a little strange... 719 01:07:02,321 --> 01:07:03,234 Dad! 720 01:07:38,939 --> 01:07:40,814 Where have you been...? 721 01:07:57,290 --> 01:07:58,999 I'm back, Dad. 722 01:08:05,006 --> 01:08:06,881 Who'll lead the prayers? 723 01:08:07,510 --> 01:08:08,754 Let Tang do it. 724 01:08:11,471 --> 01:08:14,044 But we haven't done it for a long time. 725 01:08:16,352 --> 01:08:17,382 It's ok. 726 01:08:17,811 --> 01:08:20,765 It's ok. Tang can lead it. 727 01:08:24,193 --> 01:08:25,724 - Every dishes of rice... - In the name of... 728 01:08:25,829 --> 01:08:28,392 Every dishes of food, we won't waste them 729 01:08:28,571 --> 01:08:31,562 They are precious. Farmers are working hard. 730 01:08:31,668 --> 01:08:37,079 Not an easy life. Think of the poor. 731 01:08:39,040 --> 01:08:41,820 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 732 01:08:41,925 --> 01:08:43,328 Amen. 733 01:08:46,506 --> 01:08:48,249 Is that a new prayer? 734 01:08:48,924 --> 01:08:50,661 They are Christian. 735 01:08:50,766 --> 01:08:52,219 Ah. Ah. 736 01:08:52,428 --> 01:08:54,883 Their prayers are like this, dad. 737 01:08:56,724 --> 01:08:59,346 Why don't you tell us what it's like over there? 738 01:09:03,397 --> 01:09:07,560 After you got lost in the jungle that you told me in the car. ****** 739 01:09:08,777 --> 01:09:10,771 Ah. It's. ***** 740 01:09:11,196 --> 01:09:13,439 After I got hit by a car, right? 741 01:09:13,658 --> 01:09:16,648 They're hill tribes. Two of them. They saved my life. 742 01:09:16,753 --> 01:09:19,857 When I woke up they said they saved my life. 743 01:09:19,961 --> 01:09:22,243 My memory is incoherent. 744 01:09:22,458 --> 01:09:26,075 They took care of me. They fed me. They made food for me. 745 01:09:26,294 --> 01:09:28,667 At first we couldn't communicate much. 746 01:09:28,880 --> 01:09:31,752 But. Enough to live. ****** 747 01:09:32,759 --> 01:09:35,084 It's fine. 748 01:09:36,138 --> 01:09:37,513 Can we start the meal? 749 01:09:38,599 --> 01:09:40,879 Let's eat before it gets cold. 750 01:09:40,985 --> 01:09:41,757 Some fish, dad? 751 01:09:41,976 --> 01:09:44,977 Fish is so delicious. It's good for your brain too. 752 01:10:06,167 --> 01:10:07,709 Can you handle it? 753 01:10:10,629 --> 01:10:13,834 It's ok. But I can only make it periodically. ****** 754 01:10:16,343 --> 01:10:17,386 If he gets up... 755 01:10:17,490 --> 01:10:20,721 And doesn't see me, is that going to be alright? ******* 756 01:10:23,309 --> 01:10:24,554 I don't know either. 757 01:10:25,811 --> 01:10:27,888 I don't even know if he will remember this. 758 01:10:44,162 --> 01:10:45,491 What's this? 759 01:10:46,123 --> 01:10:47,202 Please take it. 760 01:10:49,627 --> 01:10:51,038 Thank you very much. 761 01:11:05,226 --> 01:11:06,684 - Umm. June? - Huh? 762 01:11:07,812 --> 01:11:10,214 How did you come up with so many details for the jungle story? 763 01:11:10,318 --> 01:11:11,688 It's from the movie "Ruk Jung". 764 01:11:12,690 --> 01:11:13,853 Ruk Jung? 765 01:11:16,569 --> 01:11:19,025 Rattapoom and Paula. 766 01:11:19,740 --> 01:11:21,151 Ahh. 767 01:11:26,162 --> 01:11:27,273 See you later. 768 01:11:27,377 --> 01:11:28,569 Bye. 769 01:13:02,882 --> 01:13:07,211 Mew, this is so sweet. Did you write it for someone? 770 01:13:08,805 --> 01:13:10,464 Just don't give me weird chords again. 771 01:13:10,681 --> 01:13:12,307 Think of the guitar player too. 772 01:13:16,187 --> 01:13:18,007 Do we have this song in our audition? 773 01:13:25,202 --> 01:13:26,774 What's up, Tong? 774 01:13:29,283 --> 01:13:30,445 Ahh. 775 01:13:31,827 --> 01:13:32,989 Where are you now? 776 01:13:36,290 --> 01:13:37,665 Today? 777 01:13:38,667 --> 01:13:39,532 Yes. 778 01:13:42,045 --> 01:13:44,002 Ok. ***** ja. 779 01:13:44,506 --> 01:13:45,917 So, I'll see you soon. 780 01:13:46,925 --> 01:13:48,088 Umm. 781 01:13:51,388 --> 01:13:52,716 Why don't you continue? 782 01:14:07,613 --> 01:14:10,567 Umm. Tang, you're not going to school? 783 01:14:16,497 --> 01:14:18,654 I don't go to school anymore, dad. 784 01:14:20,083 --> 01:14:25,041 I can't leave you alone like this, dad. How could I? 785 01:14:25,964 --> 01:14:29,166 You should take the medicine and drink a lot of water, 786 01:14:29,593 --> 01:14:31,335 so I can go back to school again. 787 01:14:57,287 --> 01:15:00,536 I'll put the plates away. 788 01:15:26,857 --> 01:15:27,971 What is this? 789 01:15:28,943 --> 01:15:29,245 Ahh. Dad wants to play... 790 01:15:30,362 --> 01:15:32,311 the gift hunt game with you. ***** 791 01:15:32,738 --> 01:15:33,652 What game? 792 01:15:34,240 --> 01:15:35,520 It's a game we played when we were kids. 793 01:15:36,074 --> 01:15:38,910 It means there's something he wants to give you, June. 794 01:15:39,786 --> 01:15:40,866 Really? 795 01:15:41,539 --> 01:15:43,281 Are there any more pieces? 796 01:15:44,749 --> 01:15:49,411 Yes, you wrapped your chewing gum and threw out already. ****** 797 01:15:50,755 --> 01:15:52,826 Is it going to be ok? 798 01:15:52,930 --> 01:15:55,497 Don't worry. Tomorrow he will have forgotten about this. 799 01:15:56,136 --> 01:15:59,670 Really? I better go now. 800 01:15:59,889 --> 01:16:01,881 - See you later. - Bye, June. 801 01:16:07,647 --> 01:16:10,434 Tong, are you available this Sunday? 802 01:16:12,277 --> 01:16:14,269 We'll have a party for June. 803 01:16:15,029 --> 01:16:16,108 Would that really be a good idea? 804 01:16:16,822 --> 01:16:19,968 That's what I thought. But dad wants to do it. 805 01:16:20,072 --> 01:16:21,151 Nobody can say no. 806 01:16:21,577 --> 01:16:22,015 This means... 807 01:16:22,120 --> 01:16:23,985 things are getting better at your house, right? 808 01:16:34,881 --> 01:16:36,080 Who's that? 809 01:16:37,926 --> 01:16:39,420 Old friend. 810 01:17:03,034 --> 01:17:05,655 Let me drink just today. 811 01:17:06,329 --> 01:17:08,536 Doctor, you drink too? 812 01:17:08,748 --> 01:17:10,657 - Tang. How are you? - Umm. 813 01:17:10,875 --> 01:17:12,832 I'm Aey, Aui's girlfriend. 814 01:17:13,044 --> 01:17:15,831 - Ahh. Hello. - Don't pretend not to remember us. 815 01:17:17,632 --> 01:17:18,545 You grew up so much. 816 01:17:18,758 --> 01:17:19,623 - Hello. - Hello. 817 01:17:19,842 --> 01:17:21,966 Make yourself at home. 818 01:17:29,978 --> 01:17:33,642 After I stayed with the hill tribes, I moved to Chiangmai. 819 01:17:34,107 --> 01:17:36,182 That's why. And didn't you want to come home? 820 01:17:36,400 --> 01:17:38,643 I lost my memory. 821 01:17:38,862 --> 01:17:41,482 So I couldn't remember the way. 822 01:17:43,491 --> 01:17:47,232 Sounds like "Ruk Jung" movie, doesn't it? 823 01:17:47,337 --> 01:17:48,527 It's so similar to that movie. 824 01:17:48,747 --> 01:17:51,444 Until June. Ooops, Tang remember... ****** 825 01:17:51,548 --> 01:17:54,209 It took so long. ******** 826 01:17:57,088 --> 01:17:58,499 - Tang. - Huh? 827 01:17:58,715 --> 01:18:00,089 Let's get some ice. 828 01:18:01,759 --> 01:18:04,676 Oh, I should get some ice. Please excuse us. 829 01:18:08,306 --> 01:18:10,798 Let's don't say too much, It's gonna get out of control. 830 01:18:11,435 --> 01:18:13,557 Why? This is fun. 831 01:18:14,062 --> 01:18:15,889 If people find out about it, it's not going to be fun anymore. 832 01:18:16,773 --> 01:18:20,357 C'mon, don't get too serious. This is a party. 833 01:18:21,444 --> 01:18:23,485 Let's go to see Mew sing. 834 01:18:24,240 --> 01:18:25,070 Let me take this. 835 01:18:47,179 --> 01:18:50,926 And this is our new song. 836 01:18:51,767 --> 01:18:55,929 We have never played it anywhere. It will be the first time at this party. 837 01:18:57,438 --> 01:19:00,522 Anyway, let's listen to it. 838 01:19:22,005 --> 01:19:26,635 [I want you to know that a love song, 839 01:19:26,741 --> 01:19:30,925 can't be written if you're not in love] 840 01:20:40,581 --> 01:20:44,281 Do you know? Tang is the most enviable girl. 841 01:20:46,004 --> 01:20:47,117 Why is that? 842 01:20:48,631 --> 01:20:50,685 I don't know. When I grew up, 843 01:20:50,789 --> 01:20:54,302 noone has arranged a party like this for me. 844 01:20:55,137 --> 01:20:57,973 - So I just feel that Tang. ******* - It's not. 845 01:21:00,560 --> 01:21:01,804 It's not like that. 846 01:21:03,771 --> 01:21:05,773 Because when she was with us, 847 01:21:05,878 --> 01:21:08,729 we never had something like this for her. 848 01:21:14,657 --> 01:21:18,731 Can I ask you something? Do you think Tang is still here... 849 01:21:19,200 --> 01:21:19,947 or is she gone? 57452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.