All language subtitles for Swingtown.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:06,336 (Norman Greenbaum's "Spirit in the Sky" playing) 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,614 Listen up, folks. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,341 It's time to stub out those cigarettes 4 00:00:09,377 --> 00:00:10,607 and finish up your cocktails. 5 00:00:10,644 --> 00:00:13,584 I've just initiated our descent into O'Hare. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,624 The weather down there is hot and muggy, 7 00:00:15,649 --> 00:00:18,549 so I hope your Bicentennial plans include... 8 00:00:18,586 --> 00:00:22,156 WOMAN: Too rough? 9 00:00:22,190 --> 00:00:23,560 ...include a dip in the lake. 10 00:00:23,591 --> 00:00:24,631 Fasten your seat belts, good people. 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,428 I'll have you at the gate in 30. 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,760 It'll blister. 13 00:00:27,795 --> 00:00:29,355 It's not that bad. How's, um...? 14 00:00:29,397 --> 00:00:30,457 Tammy? 15 00:00:30,498 --> 00:00:32,628 Young, useless, in tears, of course. 16 00:00:32,666 --> 00:00:35,266 I'll check in the back for some burn cream. 17 00:00:35,869 --> 00:00:40,139 * Goin' up to the spirit in the sky... * 18 00:00:48,449 --> 00:00:50,179 (sniffling) 19 00:00:50,218 --> 00:00:52,218 You okay, Tammy? 20 00:00:52,253 --> 00:00:54,223 Oh, I'm so embarrassed. 21 00:00:54,255 --> 00:00:55,215 (sniffs) 22 00:00:55,256 --> 00:00:56,656 I just hate myself. 23 00:00:56,690 --> 00:00:58,130 Take it easy. 24 00:00:58,159 --> 00:00:59,659 It was an accident. 25 00:00:59,693 --> 00:01:01,863 Your shirt's ruined. 26 00:01:01,895 --> 00:01:03,425 It's okay. 27 00:01:03,464 --> 00:01:04,434 I have plenty. 28 00:01:04,465 --> 00:01:07,465 Your wife is going to kill me. 29 00:01:07,501 --> 00:01:09,471 ("Higher and Higher" by Rita Coolidge playing) 30 00:01:09,503 --> 00:01:13,243 My wife is going to love you. 31 00:01:13,274 --> 00:01:15,414 * Your love 32 00:01:15,443 --> 00:01:20,653 * Is liftin' me higher 33 00:01:20,681 --> 00:01:23,421 * Than I've ever 34 00:01:23,451 --> 00:01:28,191 (woman moaning) * Been lifted before 35 00:01:28,222 --> 00:01:29,762 (woman chuckles) 36 00:01:29,790 --> 00:01:32,660 * So keep it up 37 00:01:32,693 --> 00:01:37,703 * Quench my desire 38 00:01:37,731 --> 00:01:40,831 * And I'll be at your side 39 00:01:40,868 --> 00:01:44,368 * Forevermore 40 00:01:45,639 --> 00:01:47,609 * Now once 41 00:01:47,641 --> 00:01:52,511 * I was downhearted 42 00:01:53,714 --> 00:01:55,684 * Disappointment was my closest friend... * 43 00:01:55,716 --> 00:01:57,216 (door opens) 44 00:01:57,251 --> 00:02:00,651 (indistinct conversation) 45 00:02:02,723 --> 00:02:04,733 Is everything okay? 46 00:02:04,758 --> 00:02:06,688 Have any questions for me? MAN: Uh, no. 47 00:02:06,727 --> 00:02:08,327 No? Congratulations, Bruce. 48 00:02:08,362 --> 00:02:09,402 That's it? 49 00:02:09,430 --> 00:02:10,630 Well, everything but the mortgage. 50 00:02:10,664 --> 00:02:12,204 (snickers) 51 00:02:12,233 --> 00:02:13,403 (moans passionately) 52 00:02:13,434 --> 00:02:15,674 (clears throat) 53 00:02:15,703 --> 00:02:17,473 Sorry, sorry. (chuckles) 54 00:02:17,505 --> 00:02:19,635 Got kind of caught up in the moment there. 55 00:02:19,673 --> 00:02:21,213 No, no, I wish 56 00:02:21,242 --> 00:02:23,342 my little lady were still as enthusiastic. 57 00:02:23,377 --> 00:02:25,207 I can't imagine why she wouldn't be. 58 00:02:25,246 --> 00:02:26,846 Don't forget to let me know when you 59 00:02:26,880 --> 00:02:28,750 and the missus have that housewarming. 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,922 (thunder rumbling) 61 00:02:32,753 --> 00:02:35,363 Oh! 62 00:02:37,725 --> 00:02:40,655 I'm gonna give our guest a ride home. 63 00:02:40,694 --> 00:02:43,564 It was really nice meeting you, Mrs. Decker. 64 00:02:43,597 --> 00:02:45,797 Uh, you're really, um... 65 00:02:45,833 --> 00:02:46,903 You, too. 66 00:02:46,934 --> 00:02:49,244 What's so interesting? 67 00:02:49,270 --> 00:02:51,240 Our new neighbors. 68 00:02:51,272 --> 00:02:53,542 * I'm so glad (car engine starts) 69 00:02:53,574 --> 00:02:57,784 * I finally found you... 70 00:02:57,811 --> 00:02:58,781 Bye. 71 00:02:58,812 --> 00:03:00,652 They look happy. Yeah, 72 00:03:00,681 --> 00:03:02,621 I was just thinking the same thing. 73 00:03:02,650 --> 00:03:04,550 I'll be right back. 74 00:03:04,585 --> 00:03:06,645 (chuckles) 75 00:03:07,655 --> 00:03:09,355 God, here it comes. 76 00:03:09,390 --> 00:03:11,690 Drop me back at the train? 77 00:03:11,725 --> 00:03:13,785 Can't you take the rest of the day? 78 00:03:13,827 --> 00:03:15,357 Not really the right message to send 79 00:03:15,396 --> 00:03:18,796 my first week on the new job. 80 00:03:18,832 --> 00:03:22,342 This is going to change everything, isn't it, Bruce? 81 00:03:22,370 --> 00:03:23,700 Only for the better. 82 00:03:23,737 --> 00:03:26,967 * Your love is liftin' me higher... * 83 00:03:27,007 --> 00:03:29,477 Hey, take these. 84 00:03:29,510 --> 00:03:30,680 Ready? 85 00:03:30,711 --> 00:03:31,911 On three. 86 00:03:31,945 --> 00:03:33,505 One... Three. 87 00:03:33,547 --> 00:03:35,677 Oh, come on! 88 00:03:35,716 --> 00:03:36,976 (laughing) 89 00:03:37,017 --> 00:03:38,817 Get back here. 90 00:03:38,852 --> 00:03:40,952 * So keep it up 91 00:03:40,988 --> 00:03:43,318 * Your love keeps liftin' me * 92 00:03:43,357 --> 00:03:44,857 * Quench my desire 93 00:03:44,892 --> 00:03:47,532 * Liftin' me, liftin' me * 94 00:03:47,561 --> 00:03:50,661 * And I'll be at your side 95 00:03:50,698 --> 00:03:51,998 * Forevermore... 96 00:03:52,032 --> 00:03:56,372 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 97 00:04:00,774 --> 00:04:02,414 (thunder rumbling) 98 00:04:02,443 --> 00:04:04,653 WOMAN: 88 cents a pound? 99 00:04:04,678 --> 00:04:06,448 Why is it, whenever we have a block party, 100 00:04:06,480 --> 00:04:08,750 I always draw the most expensive item at the picnic? 101 00:04:08,782 --> 00:04:10,052 Why don't we switch? 102 00:04:10,083 --> 00:04:12,523 I'll bring the meat and you can get the corn. 103 00:04:12,553 --> 00:04:14,793 We may not be able to afford a mansion off the lake, 104 00:04:14,822 --> 00:04:16,662 but we can certainly spring for a few hamburgers. 105 00:04:16,690 --> 00:04:17,860 Do you have 106 00:04:17,891 --> 00:04:19,561 any extra cardboard boxes in the back? 107 00:04:19,593 --> 00:04:20,633 Oh, sure, Mrs. Miller. 108 00:04:20,661 --> 00:04:22,601 You want big, small, medium? Whatever you can spare. 109 00:04:22,630 --> 00:04:24,000 We're moving this weekend. 110 00:04:24,031 --> 00:04:25,371 To a lakeside mansion. 111 00:04:25,399 --> 00:04:26,429 Wow. That's right, Frank. 112 00:04:26,467 --> 00:04:28,937 My butler will be doing the shopping from now on. 113 00:04:28,969 --> 00:04:30,339 I'll set them by the side door. 114 00:04:33,674 --> 00:04:34,984 You're going to miss me, you know. 115 00:04:35,008 --> 00:04:37,408 No, I'm not, 'cause I'm only moving 116 00:04:37,445 --> 00:04:38,445 a few blocks away. 117 00:04:38,479 --> 00:04:39,549 Ricky, off! 118 00:04:40,681 --> 00:04:41,951 Uh-uh-- MoonPies? Last thing you need 119 00:04:41,982 --> 00:04:43,452 is more sugar-- put it back. 120 00:04:43,484 --> 00:04:45,094 Mom! Rick. 121 00:04:45,118 --> 00:04:47,518 Cart, too, BJ. 122 00:04:47,555 --> 00:04:48,915 And hurry up; you still have 123 00:04:48,956 --> 00:04:50,656 that whole basement to pack. Okay. 124 00:04:50,691 --> 00:04:51,791 If it's only three blocks, 125 00:04:51,825 --> 00:04:54,625 then why do you even need to move at all? 126 00:04:54,662 --> 00:04:56,802 They say change is good. 127 00:04:56,830 --> 00:04:59,070 To be honest, I feel like I'm ready 128 00:04:59,099 --> 00:05:00,669 for the next thing, you know? 129 00:05:00,701 --> 00:05:02,041 Hmm, guess I've always been happy 130 00:05:02,069 --> 00:05:03,369 with the way things are. 131 00:05:03,371 --> 00:05:04,171 You know, all this time, 132 00:05:04,204 --> 00:05:06,674 I had no idea you were so unsatisfied. 133 00:05:06,707 --> 00:05:09,077 CLERK: Hi, how are you? I have a coupon for that. 134 00:05:22,756 --> 00:05:25,386 WOMAN: Samantha. 135 00:05:26,394 --> 00:05:27,704 Where are you? 136 00:05:27,728 --> 00:05:28,728 (thunder rumbling) 137 00:05:43,611 --> 00:05:45,581 Samantha. 138 00:05:45,613 --> 00:05:47,553 (tires skidding) 139 00:05:47,581 --> 00:05:49,551 I need you to run to the A&P. 140 00:05:49,583 --> 00:05:51,793 We're out of tin foil. 141 00:05:55,523 --> 00:05:58,093 Come on in and I'll give you some money. 142 00:06:06,834 --> 00:06:08,574 Hurry it up. 143 00:06:15,843 --> 00:06:19,553 Just a few more minutes, guys. 144 00:06:19,580 --> 00:06:20,450 I know some of you 145 00:06:20,448 --> 00:06:21,448 are heading out of town for the Fourth, 146 00:06:21,449 --> 00:06:22,919 so we'll hold off talking about your essays 147 00:06:22,950 --> 00:06:24,690 till next week. 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,118 It's the only long weekend we get 149 00:06:26,153 --> 00:06:27,963 during summer session, so... 150 00:06:28,989 --> 00:06:31,059 ...celebrate your freedom wisely. 151 00:06:40,568 --> 00:06:42,668 Looking forward to it, Laurie. 152 00:06:42,703 --> 00:06:44,713 I'm not going anywhere. 153 00:06:44,738 --> 00:06:46,908 Huh? 154 00:06:46,940 --> 00:06:48,140 This weekend. 155 00:06:48,175 --> 00:06:49,135 My family's moving, 156 00:06:49,176 --> 00:06:52,676 so, I guess, technically, I am going somewhere. 157 00:06:52,713 --> 00:06:54,953 Just a few blocks, but still. 158 00:06:54,982 --> 00:06:56,722 My dad is such a capitalist. 159 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 (chuckles) 160 00:06:58,852 --> 00:07:00,922 (bell rings) 161 00:07:00,954 --> 00:07:03,664 Uh, that's it, everyone, come on, bring them up. 162 00:07:03,691 --> 00:07:05,661 ("Golden Years" by David Bowie playing) 163 00:07:05,693 --> 00:07:06,833 (clears throat) 164 00:07:06,860 --> 00:07:08,760 Mr. Stephens. 165 00:07:09,863 --> 00:07:12,003 Have a good weekend. 166 00:07:12,032 --> 00:07:13,632 Oh, you, too, Laurie. 167 00:07:13,667 --> 00:07:15,597 Good luck with the move. 168 00:07:15,636 --> 00:07:18,066 * Golden years 169 00:07:18,105 --> 00:07:21,775 * Go-old, whop, whop, whop 170 00:07:22,776 --> 00:07:24,906 (horn honking) * Golden years 171 00:07:24,945 --> 00:07:29,515 * Go-old, whop, whop, whop 172 00:07:29,550 --> 00:07:31,790 * Golden years 173 00:07:31,819 --> 00:07:33,719 (playing over radio): * Go-old, whop, whop, whop... 174 00:07:33,754 --> 00:07:35,894 What are you doing here, Logan? 175 00:07:35,923 --> 00:07:37,533 Giving you a ride, if you hop in. 176 00:07:37,558 --> 00:07:40,628 Wasting a day off if you don't. 177 00:07:40,661 --> 00:07:42,801 * Come get up, my baby 178 00:07:42,830 --> 00:07:44,870 * Look at that sky, life's begun * 179 00:07:44,898 --> 00:07:48,968 * Nights are warm and the days are young * 180 00:07:49,002 --> 00:07:50,672 * Come get up, my baby 181 00:07:50,704 --> 00:07:52,744 * There's my baby, lost that's all * 182 00:07:52,773 --> 00:07:54,543 You're stoned. 183 00:07:54,542 --> 00:07:56,042 Mm-hmm. 184 00:07:56,076 --> 00:07:57,746 * Golden years 185 00:07:57,778 --> 00:08:02,748 * Go-old, whop, whop, whop 186 00:08:02,783 --> 00:08:05,153 (turns up radio): * Come get up, my baby 187 00:08:05,185 --> 00:08:07,555 * Last night they loved you... 188 00:08:07,555 --> 00:08:09,855 Uh, pomade, dye. 189 00:08:09,890 --> 00:08:11,890 Things you put on your hair? Yes. 190 00:08:11,925 --> 00:08:12,885 (cheering and applause) 191 00:08:12,926 --> 00:08:15,656 Uh, butter, 192 00:08:15,696 --> 00:08:17,866 uh, sheets. 193 00:08:17,898 --> 00:08:18,698 WOMAN: Things that you spread? 194 00:08:18,732 --> 00:08:20,802 (audience cheering, bell dinging) 195 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 $10,000! 196 00:08:22,069 --> 00:08:23,199 I won $10,000! 197 00:08:23,236 --> 00:08:25,106 Sorry that took so long. 198 00:08:25,138 --> 00:08:26,568 Kid lives way out in Schaumburg 199 00:08:26,574 --> 00:08:27,744 at her parents' house. 200 00:08:27,775 --> 00:08:28,875 You believe that? 201 00:08:28,909 --> 00:08:30,839 Yes. 202 00:08:30,878 --> 00:08:31,908 What was her name again? 203 00:08:31,945 --> 00:08:32,945 Cammy? 204 00:08:32,980 --> 00:08:33,950 Kimmy? 205 00:08:33,981 --> 00:08:35,781 Something like that. 206 00:08:35,816 --> 00:08:37,846 She had a name tag. 207 00:08:37,885 --> 00:08:40,145 Tammy. 208 00:08:40,187 --> 00:08:42,317 But she will probably be fired 209 00:08:42,355 --> 00:08:44,785 after her performance today, or at least kicked down 210 00:08:44,825 --> 00:08:45,825 to commuter service. 211 00:08:45,859 --> 00:08:50,099 Seems to me you enjoyed her performance just fine. 212 00:08:50,130 --> 00:08:52,130 Are you jealous? 213 00:08:52,165 --> 00:08:53,765 Hey. 214 00:08:53,801 --> 00:08:56,771 You know you are the only stewardess for me. 215 00:08:56,804 --> 00:08:58,614 (chuckles) 216 00:08:58,639 --> 00:09:01,609 Jerk. 217 00:09:01,642 --> 00:09:04,912 Let's just keep it in our age bracket for awhile, okay? 218 00:09:05,946 --> 00:09:08,016 Done. 219 00:09:10,217 --> 00:09:12,887 ("Get Closer" by Seals and Crofts playing) 220 00:09:12,920 --> 00:09:16,790 * Darling, if you want me to be * 221 00:09:16,824 --> 00:09:18,964 * Closer to you 222 00:09:18,992 --> 00:09:22,632 * Get closer to me... 223 00:09:22,663 --> 00:09:24,633 BRUCE: Honey? 224 00:09:24,665 --> 00:09:27,365 In the bedroom. 225 00:09:27,400 --> 00:09:28,840 Kids around? 226 00:09:28,869 --> 00:09:30,839 Thought we could swing them by the house. 227 00:09:30,871 --> 00:09:32,841 BJ's across the street, Laurie's not back yet. 228 00:09:32,873 --> 00:09:34,643 Even better. 229 00:09:34,642 --> 00:09:37,012 Let's head over without them. 230 00:09:37,044 --> 00:09:37,884 Might be the only time 231 00:09:37,911 --> 00:09:39,781 we get the new house all to ourselves. 232 00:09:39,813 --> 00:09:41,953 Bruce, do I seem unsatisfied to you? 233 00:09:41,982 --> 00:09:43,922 (snickers) 234 00:09:43,951 --> 00:09:46,721 What are you talking about? 235 00:09:46,754 --> 00:09:50,864 We... we got everything we ever wanted. 236 00:09:50,891 --> 00:09:52,131 Nothing. 237 00:09:52,159 --> 00:09:55,659 Forget I said it. 238 00:09:55,663 --> 00:09:58,733 So... 239 00:09:58,766 --> 00:10:00,026 what do you say? 240 00:10:00,067 --> 00:10:02,367 (chuckles) 241 00:10:10,177 --> 00:10:12,177 Mom? 242 00:10:15,048 --> 00:10:17,118 Just leave it in the hall. 243 00:10:17,150 --> 00:10:19,390 And stop breaking into that house next door. 244 00:10:19,419 --> 00:10:21,819 The new family moves in tomorrow. 245 00:10:25,192 --> 00:10:27,162 I can't believe these were hiding 246 00:10:27,194 --> 00:10:29,004 in your basement the whole time. 247 00:10:29,029 --> 00:10:30,159 Your dad's a perv. 248 00:10:30,197 --> 00:10:33,027 He'll also be a murderer if he finds out we swiped these. 249 00:10:33,066 --> 00:10:35,136 Relax, we timed it so he'll think the movers stole 'em. 250 00:10:35,168 --> 00:10:37,938 It's perfect. 251 00:10:37,971 --> 00:10:40,911 You know, this chick looks just like Betsy Burdis. 252 00:10:40,941 --> 00:10:42,181 No way. 253 00:10:42,209 --> 00:10:45,909 I'm not talking about the face. 254 00:10:45,946 --> 00:10:47,346 I should send in a Polaroid of her. 255 00:10:47,380 --> 00:10:49,080 Like she'd give you one. 256 00:10:49,116 --> 00:10:50,946 I'm telling you, if her mom hadn't come home last week, 257 00:10:50,984 --> 00:10:52,324 we'd have gone all the way. 258 00:10:52,352 --> 00:10:53,792 You and Betsy Burdis. 259 00:10:53,821 --> 00:10:54,651 Right. 260 00:10:54,688 --> 00:10:56,288 (knocking) MAN: What you doing, Ricky? 261 00:10:56,323 --> 00:10:59,063 Uh... Go away, Dad. 262 00:10:59,092 --> 00:11:00,962 Why is this door locked? 263 00:11:02,896 --> 00:11:03,896 It's open. 264 00:11:07,968 --> 00:11:09,338 Everything okay in here? 265 00:11:09,369 --> 00:11:12,069 Fine. What do you want? 266 00:11:12,105 --> 00:11:13,905 Can't give a hello to the old man after work? 267 00:11:13,941 --> 00:11:15,981 Hi. Can you go now? 268 00:11:16,009 --> 00:11:16,879 BJ, your mother just called. She's running 269 00:11:16,910 --> 00:11:18,110 late with dinner. I'll set another place. 270 00:11:18,145 --> 00:11:20,005 ROGER: It's your lucky day, pal. 271 00:11:20,047 --> 00:11:21,077 My wife's famous 272 00:11:21,114 --> 00:11:22,324 Sloppy Joes tonight, am I right? 273 00:11:22,349 --> 00:11:24,119 Every Friday. Go wash up. 274 00:11:39,867 --> 00:11:42,037 Where the heck did you get this? 275 00:11:42,069 --> 00:11:44,369 Nowhere. 276 00:11:44,404 --> 00:11:46,044 Some kid. 277 00:11:48,075 --> 00:11:49,205 Don't let your 278 00:11:49,242 --> 00:11:50,982 mother catch you with this. 279 00:11:51,011 --> 00:11:53,381 She'd have a coronary on the spot. 280 00:12:20,440 --> 00:12:23,040 (door unlocking) 281 00:12:23,076 --> 00:12:24,136 (Susan whoops) 282 00:12:24,177 --> 00:12:25,807 BRUCE: Let's do this right. 283 00:12:25,813 --> 00:12:28,283 (chuckling) 284 00:12:28,315 --> 00:12:30,445 Welcome home, Mrs. Miller. 285 00:12:30,483 --> 00:12:32,923 I swear, if your back goes out... 286 00:12:38,225 --> 00:12:40,355 Bruce, I'm a mess. 287 00:12:40,393 --> 00:12:42,103 Who's complaining? 288 00:12:42,129 --> 00:12:44,129 The windows. 289 00:12:45,432 --> 00:12:48,442 Okay. Pick whatever room you want. 290 00:12:48,468 --> 00:12:50,098 They're all ours. 291 00:12:50,137 --> 00:12:52,537 (Redbone's "Come and Get Your Love" playing) 292 00:12:57,410 --> 00:12:58,910 (Susan squeals) 293 00:12:58,946 --> 00:13:01,206 * Hey * Hey * 294 00:13:01,248 --> 00:13:03,248 * What's the matter 295 00:13:03,283 --> 00:13:06,193 * With your head, yeah... 296 00:13:06,219 --> 00:13:07,149 (giggling) 297 00:13:07,187 --> 00:13:09,157 Bruce, please. 298 00:13:09,189 --> 00:13:11,419 Hold on, give me two seconds to catch up. 299 00:13:11,458 --> 00:13:14,488 Okay, one... two. 300 00:13:14,527 --> 00:13:16,257 Bruce... 301 00:13:16,296 --> 00:13:18,166 Bruce, just hold on. 302 00:13:18,198 --> 00:13:20,198 What? What is the problem? 303 00:13:20,233 --> 00:13:22,173 It's easier for you to get there, you know that, 304 00:13:22,202 --> 00:13:25,142 and, and... just not always 305 00:13:25,172 --> 00:13:27,412 so easy to keep you there once I join in. 306 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 (chuckles) 307 00:13:30,443 --> 00:13:32,413 Low blow. 308 00:13:32,445 --> 00:13:34,445 I... oh. 309 00:13:35,448 --> 00:13:37,248 I'm sorry. 310 00:13:37,284 --> 00:13:40,324 I didn't mean it like that. 311 00:13:40,353 --> 00:13:42,363 How did you mean it? 312 00:13:47,127 --> 00:13:49,127 What? 313 00:13:50,463 --> 00:13:52,473 I... (doorbell chimes) 314 00:13:55,135 --> 00:13:59,565 Hi. We were just heading out for a run, and saw you pull up. 315 00:13:59,606 --> 00:14:01,976 I think we're interrupting. 316 00:14:02,009 --> 00:14:03,439 No, my husband 317 00:14:03,476 --> 00:14:04,636 was ju... 318 00:14:04,677 --> 00:14:06,147 We-we were just... 319 00:14:06,179 --> 00:14:08,249 We'll come back. No, it's fine, 320 00:14:08,281 --> 00:14:10,481 really... I'm Susan. 321 00:14:10,517 --> 00:14:12,047 Trina Decker. 322 00:14:12,085 --> 00:14:13,415 This is my husband Tom. 323 00:14:13,453 --> 00:14:14,653 We live right across the street. 324 00:14:14,687 --> 00:14:16,287 Bruce Miller. Hi. 325 00:14:17,290 --> 00:14:18,230 Welcome to the neighborhood. 326 00:14:18,258 --> 00:14:21,258 Oh... Dom Perignon. 327 00:14:21,294 --> 00:14:24,104 I'm afraid we don't have any glasses. 328 00:14:24,131 --> 00:14:25,171 TRINA: Well, tell you what. 329 00:14:25,198 --> 00:14:26,198 If you'd like to share, 330 00:14:26,233 --> 00:14:28,173 why don't you bring it to our party tomorrow night. 331 00:14:28,201 --> 00:14:29,301 Come either way, 332 00:14:29,336 --> 00:14:30,336 we'll light some fireworks, 333 00:14:30,370 --> 00:14:31,440 you can make some new friends... 334 00:14:31,471 --> 00:14:32,641 Whatever you're into. 335 00:14:32,672 --> 00:14:34,042 Tomorrow's going to be 336 00:14:34,074 --> 00:14:36,314 a long day... We'll try to make it. 337 00:14:37,978 --> 00:14:40,948 Great. 338 00:14:40,981 --> 00:14:43,121 I'm guessing you have children. 339 00:14:43,150 --> 00:14:44,350 Two. 340 00:14:44,384 --> 00:14:46,224 Well, you might want to get a sitter. 341 00:14:46,253 --> 00:14:47,193 This party will go late. 342 00:14:47,220 --> 00:14:50,490 * Come and get your love 343 00:14:51,524 --> 00:14:55,034 * Come and get your love 344 00:14:56,063 --> 00:14:58,973 * Come and get your love 345 00:15:00,200 --> 00:15:02,200 * Come and get your... 346 00:15:12,312 --> 00:15:14,282 Hey, I'm heading over 347 00:15:14,314 --> 00:15:15,184 to Schaeffer's to pick up the booze. 348 00:15:15,215 --> 00:15:16,215 Need anything while I'm out? 349 00:15:16,249 --> 00:15:18,349 Aspirin. 350 00:15:18,385 --> 00:15:20,085 And a pack of 100s. 351 00:15:21,254 --> 00:15:23,064 So what do you think of our new neighbors? 352 00:15:23,090 --> 00:15:24,320 Well, they seem nice. 353 00:15:24,357 --> 00:15:25,387 Good-lookin'. 354 00:15:25,425 --> 00:15:28,595 My guess is he hit it big in the market; not huge. 355 00:15:28,628 --> 00:15:30,258 You think they'll show tonight? 356 00:15:30,297 --> 00:15:32,327 Why, you interested? 357 00:15:32,365 --> 00:15:34,065 I don't know yet. 358 00:15:34,101 --> 00:15:35,571 Seemed a little straight and narrow. 359 00:15:35,602 --> 00:15:37,242 Might be kind of a tough sell. 360 00:15:38,405 --> 00:15:40,305 Easy is boring. 361 00:15:40,340 --> 00:15:44,410 ("Let Your Love Flow" instrumental playing) 362 00:15:46,146 --> 00:15:47,406 (firecrackers popping, girls screaming) 363 00:15:48,615 --> 00:15:51,075 Ricky, get rid of those things before you lose a finger. 364 00:15:52,319 --> 00:15:53,649 (phone ringing) 365 00:15:53,686 --> 00:15:55,716 Hello? 366 00:15:55,755 --> 00:15:56,785 Hi, Logan. 367 00:15:56,823 --> 00:15:59,263 I guess you get the honor of the last phone call 368 00:15:59,292 --> 00:16:00,492 in the old house-- hold on. 369 00:16:00,527 --> 00:16:03,257 Laurie, Logan's on the phone. 370 00:16:08,268 --> 00:16:11,338 Hey, what's happening? 371 00:16:11,371 --> 00:16:13,611 We're at the bitter end, mercifully. 372 00:16:15,442 --> 00:16:17,682 I don't know, can we decide later? 373 00:16:17,710 --> 00:16:19,180 Because I'm standing 374 00:16:19,212 --> 00:16:21,082 in the living room with my mom staring at me. 375 00:16:23,216 --> 00:16:25,316 Okay, bye. 376 00:16:27,554 --> 00:16:30,464 What is it you think you can't say in front of me? 377 00:16:32,059 --> 00:16:34,359 Mom, can you just not? Please? 378 00:16:34,394 --> 00:16:36,364 No, I can't "just not." 379 00:16:36,396 --> 00:16:38,426 This has been going on all summer. 380 00:16:38,465 --> 00:16:40,425 Things getting serious? 381 00:16:40,467 --> 00:16:43,537 Logan hasn't read a book since he finished high school. 382 00:16:43,570 --> 00:16:45,670 He can barely hold a five-minute conversation with me. 383 00:16:45,705 --> 00:16:48,275 Well, it's not the conversation I'm worried about. 384 00:16:49,476 --> 00:16:51,206 He's an older boy. 385 00:16:51,244 --> 00:16:52,784 Times have changed, Mom. 386 00:16:52,812 --> 00:16:54,282 Women can decide if and when 387 00:16:54,314 --> 00:16:55,684 they want to have sex with someone. 388 00:16:57,517 --> 00:17:00,147 So, are you? 389 00:17:00,187 --> 00:17:01,747 Having sex? 390 00:17:01,788 --> 00:17:04,118 (groans) 391 00:17:04,157 --> 00:17:06,457 You say that like it's the worst thing a person could do. 392 00:17:06,493 --> 00:17:08,363 That's not an answer. 393 00:17:09,662 --> 00:17:11,462 Look, I get that I'm the same age 394 00:17:11,498 --> 00:17:13,298 that you were when Dad knocked you up, 395 00:17:13,333 --> 00:17:15,773 but you don't need to worry, 396 00:17:15,802 --> 00:17:18,312 'cause I'm smarter than that. 397 00:17:19,672 --> 00:17:21,372 I know you are. 398 00:17:25,412 --> 00:17:28,682 I just-- I want you kids to have happy, healthy lives. 399 00:17:29,782 --> 00:17:32,152 It keeps me up at night. 400 00:17:33,286 --> 00:17:35,386 You know there are better things to do at night. 401 00:17:36,423 --> 00:17:38,563 BRUCE: Okay, that's everything. 402 00:17:38,591 --> 00:17:40,831 I sent the truck ahead. 403 00:17:40,860 --> 00:17:43,430 Hey, Dad, what's the last book you read? 404 00:17:43,463 --> 00:17:45,373 The last book? 405 00:17:45,398 --> 00:17:47,368 I, uh... 406 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 I thumbed through the shark parts of Jaws. 407 00:17:49,436 --> 00:17:51,496 Does that count? 408 00:17:51,538 --> 00:17:53,608 What do you think, Mom? Does that count? 409 00:17:53,640 --> 00:17:55,340 Yep. 410 00:17:55,375 --> 00:17:56,635 BJ! 411 00:17:58,311 --> 00:18:00,551 Hey. 412 00:18:00,580 --> 00:18:02,780 So, anyone have any final words to say 413 00:18:02,815 --> 00:18:05,145 for the old casa? Oh... 414 00:18:05,185 --> 00:18:06,645 Nah, me, neither. 415 00:18:06,686 --> 00:18:08,316 Come on, let's hit it. 416 00:18:08,355 --> 00:18:10,285 Bruce, just a sec. What? 417 00:18:10,323 --> 00:18:12,363 I'm just going to check upstairs 418 00:18:12,392 --> 00:18:14,662 in case I left anything. 419 00:18:14,694 --> 00:18:16,904 There's nothing up there, babe, 420 00:18:16,929 --> 00:18:19,399 I double-checked... Actually, Dad, could you get this for me? 421 00:18:19,432 --> 00:18:21,302 (strains): It's kind of heavy. 422 00:18:21,334 --> 00:18:23,504 I swear, between you and your mother... 423 00:18:25,805 --> 00:18:28,175 I call the room farthest from them. 424 00:18:34,414 --> 00:18:36,424 (gentle, melancholy theme playing) 425 00:18:53,933 --> 00:18:56,203 (crying) 426 00:19:07,580 --> 00:19:09,650 (indistinct conversation in distance) 427 00:19:09,682 --> 00:19:11,852 BRUCE: Excellent. 428 00:19:11,884 --> 00:19:13,594 * Saturday 429 00:19:13,620 --> 00:19:15,490 * In the park 430 00:19:15,522 --> 00:19:17,562 * I think it was This'll be great. 431 00:19:17,590 --> 00:19:19,930 * The Fourth of July Are you trying to be ironic? 432 00:19:19,959 --> 00:19:22,659 That's your department, Laur. 433 00:19:22,695 --> 00:19:24,525 I just like the song. 434 00:19:24,564 --> 00:19:26,604 * I think it was the Fourth of July... * 435 00:19:26,633 --> 00:19:27,933 (convertible top whirring, squeaking) 436 00:19:27,967 --> 00:19:29,637 This is so humiliating. 437 00:19:31,338 --> 00:19:32,638 Hey, I'm going to get you! 438 00:19:32,672 --> 00:19:34,672 Hey! Be right back. 439 00:19:36,709 --> 00:19:38,679 * Singing Italian songs... 440 00:19:38,711 --> 00:19:40,751 Need a hand there, big shot? You're about the only guy 441 00:19:40,780 --> 00:19:41,810 I'm going to miss around here, Rog. 442 00:19:41,848 --> 00:19:43,778 I wish you could come with us. 443 00:19:43,816 --> 00:19:45,546 If you, uh, need some help backing out, 444 00:19:45,585 --> 00:19:46,585 I'll make sure you don't hit any kids. 445 00:19:47,620 --> 00:19:48,620 See ya. 446 00:19:50,357 --> 00:19:52,357 What the heck is keeping your mother? 447 00:19:53,493 --> 00:19:55,533 (honking horn) 448 00:19:57,497 --> 00:19:59,767 * Another day 449 00:19:59,799 --> 00:20:01,999 * In the park JANET: Susan! 450 00:20:02,034 --> 00:20:04,974 * I think it was the Fourth of July... * 451 00:20:05,004 --> 00:20:06,614 Uh... (laughs) 452 00:20:06,639 --> 00:20:07,839 Uh, it's a scrapbook. 453 00:20:07,874 --> 00:20:08,984 Mostly pictures. 454 00:20:09,008 --> 00:20:10,708 Uh, pressed flowers from your garden, 455 00:20:10,743 --> 00:20:12,613 some of my recipes. 456 00:20:12,645 --> 00:20:14,805 Janet, that is so thoughtful. 457 00:20:14,847 --> 00:20:16,847 (cries) 458 00:20:19,018 --> 00:20:20,788 I know, I know-- I'm being ridiculous. 459 00:20:20,820 --> 00:20:22,760 It's just you... 460 00:20:24,023 --> 00:20:26,463 You've been my best friend for so, so long... 461 00:20:26,493 --> 00:20:27,933 Oh... 462 00:20:27,960 --> 00:20:30,760 * Will you help him change the world? * 463 00:20:30,797 --> 00:20:33,467 That's not going to change. 464 00:20:33,500 --> 00:20:34,870 Everybody's waiting, Sue. 465 00:20:34,901 --> 00:20:37,571 Go, go, go. 466 00:20:43,810 --> 00:20:47,680 * Slow-motion riders 467 00:20:47,714 --> 00:20:50,924 * Fly the colors of the day... 468 00:20:50,950 --> 00:20:52,520 What'd I say, nothing left, huh? 469 00:20:52,552 --> 00:20:54,022 (engine starts) 470 00:20:54,053 --> 00:20:59,893 * Still can tell stories his own way * 471 00:20:59,926 --> 00:21:04,456 * Listen, children, all is not lost * 472 00:21:04,497 --> 00:21:06,567 * All is not lost 473 00:21:06,599 --> 00:21:09,569 * Oh, no-no... 474 00:21:19,011 --> 00:21:20,411 I'll call you. 475 00:21:20,447 --> 00:21:22,977 Take it easy. Bye. 476 00:21:25,017 --> 00:21:26,787 * Funny days 477 00:21:26,819 --> 00:21:29,489 * In the park 478 00:21:29,522 --> 00:21:32,362 * Every day's the Fourth of July... * 479 00:21:37,830 --> 00:21:39,830 * 480 00:21:47,974 --> 00:21:49,984 (chain rattles) 481 00:21:51,711 --> 00:21:53,781 (bushes rustling) 482 00:22:08,795 --> 00:22:10,895 (footfalls departing) 483 00:22:14,401 --> 00:22:17,641 (The Captain & Tenille's "Love Will Keep Us Together" plays) 484 00:22:17,670 --> 00:22:19,440 * Love! 485 00:22:19,472 --> 00:22:23,582 (singing along): * Love will keep us together 486 00:22:23,610 --> 00:22:27,410 * Think of me, babe, whenever * 487 00:22:27,414 --> 00:22:29,524 (phone rings) * Some sweet-talking girl comes along * 488 00:22:29,549 --> 00:22:30,419 * Singing her song 489 00:22:30,417 --> 00:22:31,977 * Don't mess around... Hello? 490 00:22:32,018 --> 00:22:33,118 It's me. 491 00:22:33,152 --> 00:22:35,122 Just wanted to see if you went home 492 00:22:35,154 --> 00:22:37,064 with a blue ribbon for your apple pie. 493 00:22:37,089 --> 00:22:38,119 JANET: Four years in a row. 494 00:22:38,157 --> 00:22:39,987 Uh... How's it going over there? 495 00:22:40,026 --> 00:22:43,026 I keep thinking we had to have more stuff. 496 00:22:43,062 --> 00:22:45,062 This place is so big. 497 00:22:45,097 --> 00:22:47,097 * Keep us together 498 00:22:47,133 --> 00:22:49,943 So, uh, what are you doing for dinner tonight? 499 00:22:49,969 --> 00:22:52,939 God, I haven't even thought about it. 500 00:22:52,972 --> 00:22:54,972 Bruce just walked in. 501 00:22:55,007 --> 00:22:58,577 He wanted me to apologize for missing the barbeque. 502 00:22:58,611 --> 00:23:00,081 Tell him I understand. 503 00:23:00,112 --> 00:23:02,052 It was a big day. 504 00:23:02,081 --> 00:23:03,851 * When those girls start hangin' around... * 505 00:23:03,883 --> 00:23:05,623 Can I call you later? 506 00:23:05,652 --> 00:23:06,952 I'll be here. 507 00:23:06,986 --> 00:23:09,456 Okay. Bye. 508 00:23:10,957 --> 00:23:13,457 How's old Janet? Slit her wrists yet? 509 00:23:13,460 --> 00:23:15,930 Janet may be a handful, but she is 510 00:23:15,962 --> 00:23:17,602 the most loyal person I know. 511 00:23:17,630 --> 00:23:18,870 Loyal or clingy? 512 00:23:18,898 --> 00:23:20,468 Stop it. 513 00:23:20,467 --> 00:23:22,567 Okay, okay. 514 00:23:23,603 --> 00:23:25,673 You know... (sighs) 515 00:23:25,705 --> 00:23:29,035 things are pretty damn good for us right now. 516 00:23:31,043 --> 00:23:34,783 Here's to you and me, enjoying every minute of it. 517 00:23:40,853 --> 00:23:42,993 Hey... 518 00:23:43,022 --> 00:23:45,192 let's go to the neighbors party tonight. 519 00:23:45,224 --> 00:23:46,494 Start things off right. 520 00:23:46,526 --> 00:23:48,086 We can't leave BJ by himself. 521 00:23:48,127 --> 00:23:49,497 He's a big boy; he'll be fine. 522 00:23:49,496 --> 00:23:51,556 Okay if I go to the movies tonight? 523 00:23:51,598 --> 00:23:52,728 (chuckles) 524 00:23:52,765 --> 00:23:55,865 Absolutely. 525 00:23:55,902 --> 00:23:56,942 My treat. 526 00:23:56,969 --> 00:23:58,169 Big date? 527 00:23:58,204 --> 00:23:59,144 Just Rick. 528 00:23:59,171 --> 00:24:01,071 Don't you have any other friends than that kid? 529 00:24:01,107 --> 00:24:03,177 SUSAN: Do you want me to give you a ride, honey? 530 00:24:03,209 --> 00:24:04,979 We're going to bike. 531 00:24:05,011 --> 00:24:07,251 See how well that worked out? 532 00:24:07,279 --> 00:24:09,179 (sighs) 533 00:24:10,583 --> 00:24:11,923 (lively chatter) 534 00:24:11,951 --> 00:24:14,851 Those things are all nitrates. 535 00:24:14,887 --> 00:24:16,717 Worse than cigarettes. 536 00:24:20,126 --> 00:24:22,056 What are you doing here, Mr. Stephens? 537 00:24:22,094 --> 00:24:24,164 It's still a public beach, last I checked. 538 00:24:24,196 --> 00:24:25,596 No... 539 00:24:25,632 --> 00:24:27,832 I mean, yeah, but... (giggles) 540 00:24:27,867 --> 00:24:29,567 You don't think it's weird, 541 00:24:29,602 --> 00:24:31,002 running into one of your students here? 542 00:24:31,037 --> 00:24:33,207 I mean, not weird, just... 543 00:24:33,239 --> 00:24:34,539 Out of context. 544 00:24:34,541 --> 00:24:36,111 Right. 545 00:24:36,142 --> 00:24:38,752 I should warn you, I also go to the supermarket, 546 00:24:38,778 --> 00:24:40,878 the post office, and the occasional Dylan concert. 547 00:24:40,913 --> 00:24:42,953 Dylan? Really? 548 00:24:44,183 --> 00:24:46,223 Did you read my essay yet? 549 00:24:46,252 --> 00:24:48,762 I did. 550 00:24:48,788 --> 00:24:50,958 That doesn't sound like an "A." 551 00:24:50,990 --> 00:24:52,930 You didn't follow the assignment. 552 00:24:52,959 --> 00:24:55,559 Why? Because Tropic of Cancer isn't approved source material? 553 00:24:55,562 --> 00:24:56,832 No. Henry Miller's a master. 554 00:24:56,863 --> 00:24:58,833 You were supposed to choose one literary example 555 00:24:58,865 --> 00:25:01,025 of Kierkegaardian freedom, 556 00:25:01,067 --> 00:25:02,937 and then one from your own personal experience. 557 00:25:02,969 --> 00:25:05,169 Wha...? Unless you and Anais Nin were pals, 558 00:25:05,204 --> 00:25:06,944 you didn't answer the question. 559 00:25:06,973 --> 00:25:09,613 Anais Nin is so much more interesting than I am. 560 00:25:09,642 --> 00:25:12,112 Nothing I've done comes close to what she writes about. 561 00:25:12,144 --> 00:25:14,154 Guess you have to work on that. 562 00:25:14,180 --> 00:25:16,220 (horn honking) 563 00:25:16,248 --> 00:25:17,148 That your boyfriend? 564 00:25:17,183 --> 00:25:21,293 Yeah... uh... not really. 565 00:25:21,320 --> 00:25:23,020 Um, I should go. 566 00:25:23,055 --> 00:25:25,755 Hey, happy Independence Day. 567 00:25:28,928 --> 00:25:33,798 My makeup bag went missing, so I had to borrow Laurie's. 568 00:25:37,670 --> 00:25:39,110 Too much? 569 00:25:39,138 --> 00:25:41,208 Are you kidding? 570 00:25:41,240 --> 00:25:44,140 (both laugh gently) 571 00:25:45,878 --> 00:25:48,278 Mmm... 572 00:25:48,314 --> 00:25:51,024 (doorbell chimes) 573 00:25:51,050 --> 00:25:53,620 (sighs) 574 00:25:56,122 --> 00:25:57,092 Knock, knock. 575 00:25:57,123 --> 00:25:58,123 Hi, guys. 576 00:25:58,157 --> 00:26:00,187 What are you doing here? Thought you might want 577 00:26:00,226 --> 00:26:02,626 the extra brats and burgers from the cookout. 578 00:26:02,629 --> 00:26:04,629 Leftovers... now that's a housewarming gift. 579 00:26:04,631 --> 00:26:06,271 Hey, we also brought a six-pack. 580 00:26:06,298 --> 00:26:08,228 I'm just messing with you, Rog. Much appreciated. 581 00:26:08,267 --> 00:26:09,767 Hey, I wish we knew you were coming. 582 00:26:09,802 --> 00:26:10,802 We were just stepping out. 583 00:26:10,837 --> 00:26:12,367 Oh... So it seems. 584 00:26:12,404 --> 00:26:15,274 When you said you didn't have any plans tonight, I thought... 585 00:26:15,307 --> 00:26:18,337 Well, the new neighbors invited us over for a drink. 586 00:26:18,377 --> 00:26:19,207 That's all. 587 00:26:19,245 --> 00:26:21,275 Well, don't... let us stand in your way. 588 00:26:21,313 --> 00:26:24,653 Out with the old, in with the new. 589 00:26:24,651 --> 00:26:27,051 Why don't you join us? 590 00:26:27,086 --> 00:26:29,116 We won't know a soul there. 591 00:26:29,155 --> 00:26:30,255 Oh, no, no, that's... 592 00:26:30,289 --> 00:26:31,289 Are you sure? 593 00:26:31,323 --> 00:26:33,993 The invitation seemed open enough, 594 00:26:34,026 --> 00:26:36,656 didn't it, Bruce? 595 00:26:38,831 --> 00:26:40,731 Well, I suppose, if, uh... 596 00:26:40,767 --> 00:26:42,937 Roger can borrow one of Bruce's shirts, 597 00:26:42,969 --> 00:26:45,669 unless barbeque stains are the new fashion. 598 00:26:45,705 --> 00:26:46,665 (chuckles) 599 00:26:46,706 --> 00:26:49,176 Come on. 600 00:26:50,242 --> 00:26:52,412 (doorbell chimes twice) 601 00:26:52,444 --> 00:26:54,284 (muffled disco music playing) 602 00:26:57,116 --> 00:26:58,686 Couldn't you have put on some aftershave? 603 00:26:58,718 --> 00:27:01,718 You smell like lighter fluid. 604 00:27:02,421 --> 00:27:04,261 (music gets louder) 605 00:27:04,290 --> 00:27:06,260 Hey, it's the new kids in town. 606 00:27:06,292 --> 00:27:07,692 Susan and...? 607 00:27:07,727 --> 00:27:09,397 Bruce. Hey. Bruce. 608 00:27:09,428 --> 00:27:11,258 We were hoping you guys could make it. 609 00:27:11,297 --> 00:27:12,867 I hope you don't mind, we brought some old friends. 610 00:27:12,899 --> 00:27:15,029 Old neighbors, actually. 611 00:27:15,067 --> 00:27:16,367 The more the merrier. 612 00:27:18,237 --> 00:27:23,837 ("Machine Gun" by the Commodores plays) 613 00:27:23,876 --> 00:27:26,706 (lively chatter, laughter) 614 00:27:39,859 --> 00:27:42,859 ("Machine Gun" by the Commodores plays) 615 00:27:44,831 --> 00:27:47,771 You know, you and Tommy D really got it figured out, Trine. 616 00:27:47,800 --> 00:27:52,140 The guy has no idea how lucky he has it with you. 617 00:27:53,873 --> 00:27:56,143 Susan, hi. 618 00:27:56,175 --> 00:27:57,335 You two get settled in okay? 619 00:27:57,376 --> 00:27:58,406 The best that we could. 620 00:27:58,444 --> 00:28:01,014 Our old furniture barely fills half the new house. 621 00:28:01,047 --> 00:28:03,777 Maybe you could give my wife some decorating tips. 622 00:28:03,816 --> 00:28:05,746 Sure. Call a decorator. 623 00:28:05,785 --> 00:28:07,185 (laughs) 624 00:28:07,219 --> 00:28:08,419 Who'd up for a Harvey Wallbanger? 625 00:28:08,454 --> 00:28:09,494 Sounds like a winner. 626 00:28:09,521 --> 00:28:11,161 Gimlet for me. 627 00:28:11,190 --> 00:28:12,960 I'll just have a Chablis. 628 00:28:16,963 --> 00:28:19,273 Oh, Trina, this is Janet. 629 00:28:19,298 --> 00:28:21,898 Janet's my old... Say "old neighbor" one more time, 630 00:28:21,934 --> 00:28:23,374 I'm going to go home and hang myself. 631 00:28:23,402 --> 00:28:25,342 I was going to say, my friend who used to live 632 00:28:25,371 --> 00:28:27,211 across the street. 633 00:28:27,239 --> 00:28:29,009 And that lug of a man who lumbered off 634 00:28:29,041 --> 00:28:31,481 without introducing himself is my husband Roger. 635 00:28:31,510 --> 00:28:32,950 How about a tour? 636 00:28:32,979 --> 00:28:34,779 You, um... Sure. 637 00:28:34,814 --> 00:28:36,284 I'll just wait here for my husband. 638 00:28:36,315 --> 00:28:38,145 Yeah, I'll just wait. 639 00:28:38,184 --> 00:28:39,454 Okay. 640 00:28:39,485 --> 00:28:41,445 Let's go. 641 00:28:44,791 --> 00:28:46,791 ("Rumors" by Fleetwood Mac plays) 642 00:28:46,793 --> 00:28:50,333 * Loving you isn't the right thing to do... * 643 00:28:50,362 --> 00:28:51,532 LAURIE: I'm getting eaten alive. 644 00:28:51,563 --> 00:28:53,473 Do you have any bug spray? 645 00:28:53,499 --> 00:28:55,899 LOGAN: If anyone's biting you tonight, it's going to be me. 646 00:28:55,935 --> 00:28:58,395 (laughing): You're a pig. You like it. 647 00:29:00,472 --> 00:29:04,242 * If I could, baby, I'd give... * 648 00:29:04,276 --> 00:29:06,376 (fireworks whistling) Cool. 649 00:29:06,412 --> 00:29:09,282 Maybe, if you're a sixth-grader. 650 00:29:09,315 --> 00:29:11,975 How far up your butt does that stick go? 651 00:29:12,018 --> 00:29:14,148 Sorry. Warm beer and bottle rockets 652 00:29:14,186 --> 00:29:16,256 don't really do it for me. 653 00:29:16,288 --> 00:29:17,458 What is with you tonight? 654 00:29:17,489 --> 00:29:20,259 All of the sudden, you act like you're too cool to hang. 655 00:29:20,292 --> 00:29:22,392 Too bored is more like it. 656 00:29:22,428 --> 00:29:25,098 Boring is wasting the entire summer taking 657 00:29:25,131 --> 00:29:27,101 some AP English class you don't even need. 658 00:29:27,133 --> 00:29:29,473 Philosophy. 659 00:29:29,501 --> 00:29:31,241 Same difference. 660 00:29:31,270 --> 00:29:33,270 You know what? 661 00:29:33,305 --> 00:29:35,135 You're an idiot. 662 00:29:35,174 --> 00:29:37,444 You don't know anything about me. 663 00:29:37,476 --> 00:29:40,446 Know enough to get in your pants every night. 664 00:29:48,420 --> 00:29:49,460 Where you going? 665 00:29:49,488 --> 00:29:53,128 Laurie! 666 00:29:53,159 --> 00:29:54,289 * 667 00:29:54,326 --> 00:29:58,526 * You can go your own way 668 00:29:58,564 --> 00:30:01,374 * Go your own way 669 00:30:01,400 --> 00:30:05,940 * You can call it another lonely day * 670 00:30:05,972 --> 00:30:08,842 * Another lonely day 671 00:30:08,875 --> 00:30:10,405 * You can go your own way... 672 00:30:10,442 --> 00:30:12,882 (song fades) 673 00:30:12,912 --> 00:30:15,352 (laughter) 674 00:30:15,381 --> 00:30:17,481 And this is the bedroom. 675 00:30:17,516 --> 00:30:20,216 Oh, Trina, thank God. Do you have any coke? 676 00:30:20,252 --> 00:30:21,952 Oh, no, honey, never when I host. 677 00:30:21,988 --> 00:30:23,458 But I think Bud Green has plenty. 678 00:30:23,489 --> 00:30:26,129 But just watch out; he's more handsy than usual. 679 00:30:26,158 --> 00:30:27,428 I'm sorry. Have you two met? 680 00:30:27,459 --> 00:30:30,459 Oh, Gail Saxton, this is Susan Miller. 681 00:30:30,496 --> 00:30:32,496 Susan just moved into the house next door to you. 682 00:30:32,531 --> 00:30:34,471 Do you have any coke? 683 00:30:34,500 --> 00:30:37,200 Sorry. 684 00:30:37,236 --> 00:30:39,466 Honey, I think Stu's looking for you. 685 00:30:39,505 --> 00:30:41,465 (grunts) Big surprise. 686 00:30:41,507 --> 00:30:43,407 (chuckles) 687 00:30:43,442 --> 00:30:45,212 She's harmless. 688 00:30:45,244 --> 00:30:47,184 Miserable, but harmless. 689 00:30:47,213 --> 00:30:49,083 I keep saying they should open up their marriage 690 00:30:49,115 --> 00:30:51,945 like everyone else, but her husband's a little uptight. 691 00:30:51,984 --> 00:30:55,094 You and Tom have an open marriage? 692 00:30:55,121 --> 00:30:56,591 Well, don't you? 693 00:30:56,622 --> 00:31:00,392 No. No, Bruce would go ape if I cheated on him. 694 00:31:00,426 --> 00:31:02,586 Oh, well, it's not cheating; it's the opposite, actually. 695 00:31:04,063 --> 00:31:08,943 How is having sex with other people not cheating? 696 00:31:08,935 --> 00:31:12,495 Well, because everything's already on the table. 697 00:31:12,538 --> 00:31:16,138 You know, there's no sneaking around. 698 00:31:16,175 --> 00:31:19,505 There's no lies. 699 00:31:19,545 --> 00:31:21,345 Ever since we got into it, 700 00:31:21,380 --> 00:31:25,250 Tom and I have reached this whole other level of intimacy. 701 00:31:28,120 --> 00:31:30,660 Not to mention the incredible sex. 702 00:31:32,324 --> 00:31:33,594 Quaalude? 703 00:31:33,625 --> 00:31:35,585 I've never had one of those either. 704 00:31:35,627 --> 00:31:37,657 Oh! Well, then I insist. 705 00:31:37,696 --> 00:31:39,166 Here. 706 00:31:39,198 --> 00:31:41,428 It'll take the edge off. 707 00:31:44,570 --> 00:31:47,240 The truth is, Bruce and I were married 708 00:31:47,273 --> 00:31:49,443 straight out of high school. 709 00:31:51,110 --> 00:31:52,580 So we were already raising our kids 710 00:31:52,611 --> 00:31:57,351 when the whole Woodstock, counterculture thing began. 711 00:31:57,383 --> 00:32:01,223 Oh. Well, I'm happy to tell you, the train's still boarding. 712 00:32:01,253 --> 00:32:04,723 Talk it over with Bruce. 713 00:32:04,756 --> 00:32:07,986 Honestly, opening our relationship was the best thing 714 00:32:08,027 --> 00:32:09,997 that ever happened to me and Tom. 715 00:32:11,563 --> 00:32:14,433 I'll see you out there. 716 00:32:19,705 --> 00:32:22,565 (music playing in other room) 717 00:32:27,213 --> 00:32:28,453 I can't believe Damien's dad was 718 00:32:28,480 --> 00:32:30,280 actually going to kill him. 719 00:32:30,316 --> 00:32:32,376 He was the Devil. 720 00:32:32,418 --> 00:32:33,648 You think your dad would kill you 721 00:32:33,685 --> 00:32:35,415 if you were possessed? 722 00:32:35,454 --> 00:32:36,624 Definitely. 723 00:32:36,655 --> 00:32:38,455 Mine would puss out. 724 00:32:38,490 --> 00:32:42,090 Want to sleep over tonight? 725 00:32:42,128 --> 00:32:43,498 (girl grunts) 726 00:32:43,529 --> 00:32:45,229 Bastard! You lying little jerk! 727 00:32:45,264 --> 00:32:46,404 Betsy! 728 00:32:46,432 --> 00:32:48,032 Don't you say my name! 729 00:32:48,034 --> 00:32:49,044 Hey! 730 00:32:49,068 --> 00:32:50,568 (grunts) 731 00:32:50,602 --> 00:32:52,542 You told your maggot little friends that 732 00:32:52,571 --> 00:32:54,171 you're doing it with me? No... 733 00:32:54,206 --> 00:32:55,766 Bull! Say you're a liar! 734 00:32:55,807 --> 00:32:57,207 Say it! 735 00:32:57,243 --> 00:32:58,513 Stop! I-I made it up. 736 00:32:58,544 --> 00:32:59,684 I'm sorry! 737 00:32:59,711 --> 00:33:00,651 (groans) 738 00:33:00,679 --> 00:33:02,179 If you ever 739 00:33:02,214 --> 00:33:03,724 even say my name again, 740 00:33:03,749 --> 00:33:06,689 I swear, you're dead. 741 00:33:06,718 --> 00:33:07,748 (spits) 742 00:33:11,357 --> 00:33:12,617 (panting) 743 00:33:12,658 --> 00:33:14,388 I'll go get somebody. 744 00:33:14,426 --> 00:33:15,556 Don't... 745 00:33:15,594 --> 00:33:16,804 You're bleeding. 746 00:33:16,828 --> 00:33:18,528 Leave me alone. 747 00:33:20,466 --> 00:33:22,696 Are you deaf?! Get out of here! 748 00:33:22,734 --> 00:33:24,404 (sighs) 749 00:33:33,279 --> 00:33:36,119 I can get you into the Pump Room, the Chop House. 750 00:33:36,148 --> 00:33:37,248 You want a membership 751 00:33:37,283 --> 00:33:39,393 to the Playboy Club, give me a call. 752 00:33:39,418 --> 00:33:40,548 Mile High Club, 753 00:33:40,586 --> 00:33:41,686 talk to this guy. 754 00:33:41,720 --> 00:33:43,760 But I can get you the girl. 755 00:33:44,756 --> 00:33:47,656 Thanks. 756 00:33:47,693 --> 00:33:50,203 (Gail whispering) 757 00:33:50,229 --> 00:33:52,729 I'm going to go look for Susan. 758 00:33:52,764 --> 00:33:55,374 I'll be right here. 759 00:33:55,401 --> 00:33:58,171 What about your old man? 760 00:33:58,204 --> 00:34:00,214 Sent him home. 761 00:34:03,375 --> 00:34:05,375 Think I'm going to the basement. 762 00:34:09,148 --> 00:34:11,118 What's in the basement? 763 00:34:11,150 --> 00:34:12,680 Playroom. 764 00:34:12,718 --> 00:34:15,788 Give me a hand with the fireworks? 765 00:34:15,821 --> 00:34:17,821 Sure. 766 00:34:21,860 --> 00:34:23,760 WOMAN: I will if you will! 767 00:34:23,795 --> 00:34:26,365 (indistinct conversation, music blaring) 768 00:34:31,837 --> 00:34:33,837 (both laugh) 769 00:34:33,872 --> 00:34:36,142 Your, uh... 770 00:34:36,142 --> 00:34:38,212 Your new neighbors are really something. 771 00:34:38,244 --> 00:34:40,714 I'll say. 772 00:34:40,746 --> 00:34:42,706 (fireworks popping, people whooping) 773 00:34:42,748 --> 00:34:44,748 (whooping and scattered applause) 774 00:34:47,286 --> 00:34:48,746 Uh, Trina? Yeah. 775 00:34:48,787 --> 00:34:50,587 Uh, I was trying to find Susan. 776 00:34:50,622 --> 00:34:52,162 Have you seen her? 777 00:34:52,191 --> 00:34:53,831 She was heading towards the basement. 778 00:34:53,859 --> 00:34:55,789 Down the hall, second door on the left. 779 00:35:01,833 --> 00:35:05,403 (people whooping, fireworks popping) 780 00:35:14,946 --> 00:35:17,476 Mm... 781 00:35:17,516 --> 00:35:19,486 You having fun? 782 00:35:19,518 --> 00:35:22,348 (inhales) 783 00:35:22,388 --> 00:35:24,458 Trina gave me a quaalude. 784 00:35:24,490 --> 00:35:26,460 (both laughing) 785 00:35:26,492 --> 00:35:28,462 You're kidding. 786 00:35:28,494 --> 00:35:30,534 How do you feel? 787 00:35:30,562 --> 00:35:32,802 So far, so good. Good. 788 00:35:35,767 --> 00:35:39,767 You wouldn't believe what she suggested. 789 00:35:39,805 --> 00:35:45,405 Actually, uh, I-I think Tom 790 00:35:45,444 --> 00:35:47,884 suggested the same thing. 791 00:35:49,615 --> 00:35:53,245 It's... It's crazy, right? 792 00:35:55,321 --> 00:35:57,321 Right? 793 00:35:57,356 --> 00:35:59,686 (fireworks popping, people whooping) 794 00:36:01,993 --> 00:36:03,633 Hurry! Hurry! Hurry! 795 00:36:04,796 --> 00:36:09,566 (whooping, laughter) 796 00:36:09,601 --> 00:36:12,601 (sultry music playing) 797 00:36:13,839 --> 00:36:14,939 WOMAN: I know. 798 00:36:14,973 --> 00:36:17,243 (woman moaning) 799 00:36:19,478 --> 00:36:20,878 (women moaning) 800 00:36:20,912 --> 00:36:22,782 Why don't you kick the shoes off, Mom, 801 00:36:22,814 --> 00:36:24,954 and join the party? 802 00:36:31,957 --> 00:36:34,427 (whooping and laughter) 803 00:36:34,460 --> 00:36:38,000 PARTYGOERS: * O'er the ramparts we watched 804 00:36:38,029 --> 00:36:42,499 * Were so gallantly streaming... * 805 00:36:42,534 --> 00:36:43,874 Roger, we are leaving right now. 806 00:36:43,902 --> 00:36:45,302 Wh-What's wrong? 807 00:36:45,337 --> 00:36:48,437 You won't believe what kind of party this is. 808 00:36:48,474 --> 00:36:49,714 We don't... We don't belong here. 809 00:36:49,741 --> 00:36:51,841 You have no idea what kind of people these are. 810 00:36:51,877 --> 00:36:53,947 * Gave proof through the night... * 811 00:36:53,979 --> 00:36:55,679 Susan, I'm not kidding. 812 00:36:55,714 --> 00:36:58,354 They are... sick. 813 00:36:58,384 --> 00:37:00,554 * That our flag was still there... * 814 00:37:00,586 --> 00:37:01,886 We're gonna stay. 815 00:37:01,920 --> 00:37:04,290 * Oh, say, does that 816 00:37:04,290 --> 00:37:06,360 (stammers) 817 00:37:06,392 --> 00:37:12,902 * Star-spangled banner yet wave * 818 00:37:12,931 --> 00:37:15,831 * O'er the land of the free 819 00:37:15,867 --> 00:37:19,367 (whooping and scattered applause) 820 00:37:19,405 --> 00:37:24,635 * And the home of the brave? 821 00:37:24,676 --> 00:37:27,476 (scattered applause) 822 00:37:31,517 --> 00:37:33,617 Where is it? 823 00:37:33,652 --> 00:37:35,892 My ring. 824 00:37:35,921 --> 00:37:38,321 I know you have it. 825 00:37:55,341 --> 00:37:57,481 That looks like a wedding ring. 826 00:38:00,379 --> 00:38:02,349 It was. My dad's. 827 00:38:02,381 --> 00:38:03,581 And is he dead? 828 00:38:03,615 --> 00:38:04,815 I don't know. 829 00:38:04,850 --> 00:38:06,350 Or care. 830 00:38:06,352 --> 00:38:07,992 Then why do you keep it? To remind me 831 00:38:08,019 --> 00:38:10,589 not to do anything stupid like get married. 832 00:38:10,622 --> 00:38:12,722 Or talk to people like you. 833 00:38:15,093 --> 00:38:17,363 Are you running away? 834 00:38:20,399 --> 00:38:22,399 You should mind your own business. 835 00:38:36,047 --> 00:38:37,447 (Gary Wright's "Dream Weaver" begins) 836 00:38:37,483 --> 00:38:40,523 * I've just closed my eyes again... * 837 00:38:40,552 --> 00:38:42,522 Anyone need a drink? 838 00:38:44,423 --> 00:38:47,393 * Climbed aboard the dream weaver train * 839 00:38:47,426 --> 00:38:48,686 Mmm. 840 00:38:48,727 --> 00:38:51,757 I'm good. 841 00:38:51,797 --> 00:38:53,097 Bruce? 842 00:38:53,131 --> 00:38:56,071 * Driver take away my worries of today... * 843 00:38:56,101 --> 00:38:57,941 No. 844 00:39:00,672 --> 00:39:04,012 * And leave tomorrow behind 845 00:39:05,076 --> 00:39:09,106 * Ooh-ooh, dream weaver 846 00:39:09,147 --> 00:39:13,117 * I believe you can get me through the night... * 847 00:39:13,151 --> 00:39:16,421 (quiet moan) 848 00:39:18,056 --> 00:39:20,756 * Ooh, ooh, dream waver... 849 00:39:20,792 --> 00:39:23,902 You have great hands, Susan. 850 00:39:23,929 --> 00:39:25,129 Soft. 851 00:39:25,163 --> 00:39:30,903 * I believe we can reach the morning light * 852 00:39:32,504 --> 00:39:36,984 * Fly me high through the starry skies * 853 00:39:39,177 --> 00:39:42,507 * Maybe to an astral plane 854 00:39:45,884 --> 00:39:52,564 * Cross the highways of fantasy * 855 00:39:52,591 --> 00:39:56,901 * Help me to forget today's pain... * 856 00:39:56,928 --> 00:40:02,428 Why don't the four of us go someplace a little quieter? 857 00:40:02,468 --> 00:40:06,538 * I believe you can get me through the night * 858 00:40:11,710 --> 00:40:15,080 * Ooh-ooh, dream weaver 859 00:40:15,113 --> 00:40:22,553 * I believe we can reach the morning light * 860 00:40:22,588 --> 00:40:30,098 * Though the dawn may be coming soon * 861 00:40:30,128 --> 00:40:35,868 * There still may be some time 862 00:40:35,901 --> 00:40:40,771 * Fly me away to the bright side of the moon... * 863 00:40:40,806 --> 00:40:42,766 Why don't you come to bed? 864 00:40:42,808 --> 00:40:44,178 Because we live in a pigsty. 865 00:40:44,209 --> 00:40:47,549 * Meet me on the other side 866 00:40:47,579 --> 00:40:48,949 Don't... 867 00:40:48,980 --> 00:40:50,950 touch me. 868 00:40:50,982 --> 00:40:52,952 (banging in distance) 869 00:40:52,984 --> 00:40:57,124 * Ooh-ooh, dream waver 870 00:40:57,155 --> 00:41:00,055 Ricky... * I believe you can get me through the night * 871 00:41:00,091 --> 00:41:01,861 (crying) 872 00:41:01,893 --> 00:41:02,793 Oh. Oh, my God! 873 00:41:02,828 --> 00:41:04,128 Go get some towels. 874 00:41:04,162 --> 00:41:05,862 Hey... hey, hey, hey, hey, hey. 875 00:41:05,897 --> 00:41:07,767 (crying) It's all right, it's all right. 876 00:41:07,799 --> 00:41:10,069 * Ooh, ooh, dream weaver 877 00:41:10,101 --> 00:41:16,781 * I believe we can reach the morning light * 878 00:41:20,746 --> 00:41:23,676 * Dream weaver... 879 00:41:33,258 --> 00:41:38,258 * Dream weaver. 880 00:41:43,234 --> 00:41:45,044 (song ends) 881 00:41:46,171 --> 00:41:49,581 (Johnny Nash's "I Can See Clearly Now" playing) 882 00:41:51,977 --> 00:41:54,177 * I can see clearly now 883 00:41:54,212 --> 00:41:59,852 * The rain has gone 884 00:41:59,885 --> 00:42:04,985 * I can see all obstacles in my way * 885 00:42:07,325 --> 00:42:12,895 * Gone are the dark clouds that had me blind * 886 00:42:12,931 --> 00:42:16,001 * It's gonna be a bright * A bright * 887 00:42:16,034 --> 00:42:17,274 * Bright * Bright * 888 00:42:17,302 --> 00:42:19,642 * Sunshiny day 889 00:42:21,206 --> 00:42:23,676 * It's gonna be a bright * Bright * 890 00:42:23,709 --> 00:42:25,279 * Bright * Bright * 891 00:42:25,310 --> 00:42:27,650 * Sunshiny day 892 00:42:30,949 --> 00:42:33,149 * I think I can make it now 893 00:42:33,184 --> 00:42:35,824 * The pain is gone 894 00:42:39,357 --> 00:42:40,357 (moans) 895 00:42:40,391 --> 00:42:43,061 * All of the bad feelings have disappeared * 896 00:42:43,094 --> 00:42:46,104 (both panting) 897 00:42:46,131 --> 00:42:49,301 * Here is that rainbow I've been prayin' for * 898 00:42:49,334 --> 00:42:51,704 (both laughing) 899 00:42:51,737 --> 00:42:54,307 * It's gonna be a bright, bright sunshiny day... * 900 00:42:54,339 --> 00:42:56,339 (both laughing) 901 00:42:59,210 --> 00:43:00,750 (sighs) 902 00:43:00,779 --> 00:43:02,179 I'm gonna take a shower. 903 00:43:02,213 --> 00:43:03,783 * It's gonna be a bright * Bright * 904 00:43:03,815 --> 00:43:06,075 * Sunshiny day 905 00:43:09,287 --> 00:43:11,817 * I think I can make it now 906 00:43:11,857 --> 00:43:15,927 * The pain is gone 907 00:43:15,961 --> 00:43:17,701 (laughing) 908 00:43:17,729 --> 00:43:20,199 * All of the bad feelings have disappeared * 909 00:43:20,231 --> 00:43:21,401 (water running in shower) 910 00:43:21,432 --> 00:43:24,972 (sighs) 911 00:43:25,003 --> 00:43:30,213 * Here is that rainbow I've been praying for... * 912 00:43:30,241 --> 00:43:34,211 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 913 00:43:34,245 --> 00:43:37,315 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.