All language subtitles for Ordeal.by.Innocence.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:14,082 --> 00:06:15,322 Mr. argyle? 2 00:06:15,333 --> 00:06:17,119 Mr. argyle is in the library. 3 00:06:17,127 --> 00:06:18,617 Does he expect you, Mr... 4 00:06:18,753 --> 00:06:20,163 Calgary. 5 00:06:20,338 --> 00:06:21,999 No. 6 00:06:22,007 --> 00:06:26,376 If you would tell him that I have come with his address book... 7 00:06:26,761 --> 00:06:28,672 Mr. Leo argyle's address book? 8 00:06:28,680 --> 00:06:31,763 No. Mr. Jack. Jack argyle. 9 00:06:34,060 --> 00:06:36,426 Come in. I'll tell him you're here. 10 00:06:46,364 --> 00:06:48,605 Will you wait here? 11 00:07:12,641 --> 00:07:15,724 Will you come this way please, Mr. calgary? 12 00:07:33,620 --> 00:07:35,156 Don't be alarmed, calgary. 13 00:07:35,163 --> 00:07:35,993 None of them is loaded. 14 00:07:35,997 --> 00:07:39,410 It never fails to impress me, that. 15 00:07:39,417 --> 00:07:41,032 What? Weaponry? No, good grammar. 16 00:07:41,044 --> 00:07:42,438 None of them is. I never get it right. 17 00:07:42,462 --> 00:07:44,418 Always say none of them are. 18 00:07:44,422 --> 00:07:45,411 Arthur calgary. 19 00:07:45,423 --> 00:07:47,129 Sit down, will you? 20 00:07:47,133 --> 00:07:49,590 Nice, nice collection you have here. 21 00:07:49,594 --> 00:07:51,050 Oh, thank you. 22 00:07:51,429 --> 00:07:51,884 It's more than that. 23 00:07:51,888 --> 00:07:59,888 I'm actually compiling what I hope will be the definitive reference work on small arms. 24 00:08:00,105 --> 00:08:02,437 Their history, manufacture and use. 25 00:08:02,440 --> 00:08:07,104 Miss Vaughan, my secretary, undertakes a good deal of my field research. 26 00:08:07,112 --> 00:08:09,444 How do you do? Arthur calgary. 27 00:08:09,447 --> 00:08:13,190 You don't feel threatened with all these weapons, hmm? 28 00:08:13,201 --> 00:08:14,862 Oh, guns run in our family. 29 00:08:14,869 --> 00:08:21,240 I can trace at least four generations of argyles who were gunsmiths. 30 00:08:21,251 --> 00:08:25,335 In any case, I thought you Americans felt quite at home with guns. 31 00:08:25,463 --> 00:08:28,296 Yes, not quite this many. 32 00:08:28,883 --> 00:08:33,422 So you have come with Jacko's address book, have you? 33 00:08:33,930 --> 00:08:35,420 At long last, yes. 34 00:08:35,432 --> 00:08:36,842 When did you find it? 35 00:08:37,142 --> 00:08:38,473 Two years ago. 36 00:08:42,230 --> 00:08:43,436 Were you a friend of Jacko's? 37 00:08:43,440 --> 00:08:45,180 No, it's a bit silly, really. 38 00:08:45,191 --> 00:08:47,648 I gave him a lift to Plymouth. I was... 39 00:08:47,652 --> 00:08:48,482 Sailing the next morning. 40 00:08:48,486 --> 00:08:51,353 I was part of the Hayes-Bentley expedition and... 41 00:08:51,364 --> 00:08:52,479 He must have dropped it in the car. 42 00:08:52,490 --> 00:08:56,654 My oversight really. It ended up going to the antarctic and back. 43 00:08:56,661 --> 00:08:58,777 So I felt I should complete the trip. 44 00:08:58,788 --> 00:09:00,198 I went to school with Charlie Hayes. 45 00:09:00,206 --> 00:09:02,538 I'm surprised you ever got there. Hmm. 46 00:09:05,170 --> 00:09:08,003 When did you leave? February? March? 47 00:09:08,006 --> 00:09:09,712 The expedition? March 16th. 48 00:09:09,716 --> 00:09:12,628 And you gave Jacko a lift the night before? 49 00:09:12,635 --> 00:09:14,421 In the evening, yes. 50 00:09:16,222 --> 00:09:17,678 Are you sure of that? 51 00:09:18,183 --> 00:09:19,844 Yes, of course I'm sure. 52 00:09:19,851 --> 00:09:21,432 6:55 to be precise. 53 00:09:21,436 --> 00:09:22,642 I checked the time when he got in the car. 54 00:09:22,645 --> 00:09:25,512 We had assembly on the boat at 7:30, 55 00:09:25,523 --> 00:09:27,514 and I'm never late. 56 00:09:29,486 --> 00:09:30,521 Never. 57 00:09:32,113 --> 00:09:33,148 I see. 58 00:09:33,156 --> 00:09:38,742 Well, thank you for taking the trouble of returning it. 59 00:09:39,662 --> 00:09:42,699 Well, it had hoped to have the opportunity to 60 00:09:42,707 --> 00:09:47,371 present it to him personally, um, and explain. 61 00:09:48,922 --> 00:09:52,255 Is that not possible? Can I see him? 62 00:09:52,967 --> 00:09:55,504 My son is dead, Dr. calgary. 63 00:09:57,097 --> 00:10:00,305 I'm, I'm dreadfully sorry. 64 00:10:01,476 --> 00:10:02,761 He was hanged... 65 00:10:02,977 --> 00:10:05,559 No. For murdering his mother, 66 00:10:05,897 --> 00:10:07,353 my wife, 67 00:10:07,357 --> 00:10:11,726 on march the 15th, two years ago, between 7:00 and 7:30. 68 00:10:13,571 --> 00:10:17,155 He was with me between 7:00 and 7:30. 69 00:10:18,034 --> 00:10:21,572 Jacko always claimed he was hitching a lift at the time. 70 00:10:21,579 --> 00:10:23,570 None of us ever considered the possibility 71 00:10:23,581 --> 00:10:26,323 that he might be speaking the truth. 72 00:10:27,502 --> 00:10:30,790 Because nobody came forward to prove his alibi. 73 00:10:30,964 --> 00:10:33,580 Well, if you are right about the time, 74 00:10:33,758 --> 00:10:37,125 it appears you were his alibi. 75 00:10:37,137 --> 00:10:38,593 The case must be reopened. 76 00:10:38,596 --> 00:10:40,712 It's not for you to decide, Dr. calgary. 77 00:10:40,723 --> 00:10:42,259 If you would care to leave your name and address, 78 00:10:42,267 --> 00:10:46,601 the police and our solicitors will be in touch with you in due course. 79 00:10:47,856 --> 00:10:50,063 Thank you and goodnight. 80 00:11:14,007 --> 00:11:16,214 Why did you come here? 81 00:11:16,843 --> 00:11:19,209 You don't know this family. 82 00:11:21,097 --> 00:11:25,636 You don't know what they went through with Jacko, and after. 83 00:11:30,648 --> 00:11:32,855 You can't bring him back into their lives. 84 00:11:32,859 --> 00:11:35,601 Why bring him back into their minds? 85 00:11:47,832 --> 00:11:49,493 Oh, god! 86 00:11:49,500 --> 00:11:51,036 Dr. calgary! 87 00:11:53,671 --> 00:11:55,787 Was he really innocent? 88 00:11:55,798 --> 00:11:57,004 Who are you? 89 00:11:57,008 --> 00:11:58,873 Jacko's sister. 90 00:12:02,722 --> 00:12:04,678 I'm so sorry. 91 00:12:05,642 --> 00:12:06,552 Yes, he was. 92 00:12:06,559 --> 00:12:09,050 Can they really hang you for something you didn't do? 93 00:12:09,062 --> 00:12:10,677 I didn't believe they could. 94 00:12:10,688 --> 00:12:12,144 No, I didn't. 95 00:12:12,690 --> 00:12:14,226 Jacko deserved it. 96 00:12:14,234 --> 00:12:16,691 To be dead? Never. 97 00:12:16,694 --> 00:12:20,858 Just because he's dead doesn't change how he was. 98 00:12:22,200 --> 00:12:24,191 What kind of a doctor are you? 99 00:12:24,202 --> 00:12:26,534 I'm a paleontologist. 100 00:12:26,537 --> 00:12:28,823 I see. No, you don't. 101 00:12:28,831 --> 00:12:32,073 Paleontologists look at fossils. 102 00:12:32,669 --> 00:12:35,126 They pick up rocks and they can tell you 103 00:12:35,129 --> 00:12:38,542 what life was like five million years ago. 104 00:12:39,092 --> 00:12:41,253 That's what I do. 105 00:12:45,723 --> 00:12:47,588 Dr. calgary, 106 00:12:47,725 --> 00:12:49,716 if I give you this stone, 107 00:12:50,853 --> 00:12:54,186 could you see what this family was like 108 00:12:54,190 --> 00:12:55,930 two years ago? 109 00:16:13,264 --> 00:16:15,926 "Statement. Arthur calgary. 110 00:16:15,933 --> 00:16:20,723 "At 6:55 P.M. on the evening of march thel5th, 1956, 111 00:16:20,730 --> 00:16:24,939 "I gave a lift to a young man who was hitchhiking into torquay. 112 00:16:24,984 --> 00:16:29,023 "I subsequently learned he was Jack argyle." 113 00:16:29,947 --> 00:16:32,188 Now, did he tell you his name? 114 00:16:32,200 --> 00:16:34,486 No, no, it was in the address book. 115 00:16:34,494 --> 00:16:35,279 In the front. 116 00:16:35,286 --> 00:16:39,279 And did Mr. argyle ask you to come here today? 117 00:16:40,958 --> 00:16:42,289 No, not exactly, no. 118 00:16:42,293 --> 00:16:44,955 And you know, of course, it's up to the family to apply 119 00:16:44,962 --> 00:16:47,954 to the home secretary to have the case reopened. 120 00:16:47,965 --> 00:16:49,956 Don't you think you could have waited? 121 00:16:49,967 --> 00:16:51,958 If I'd acted immediately before, inspector, 122 00:16:52,011 --> 00:16:54,343 that lad would not have been hanged. 123 00:16:54,597 --> 00:16:58,636 I have lectures, I'm due back in the states. 124 00:16:58,809 --> 00:17:01,972 I didn't want it to slide. I feel... 125 00:17:01,979 --> 00:17:03,844 Didn't anybody check his alibi? 126 00:17:03,856 --> 00:17:05,392 We're not idiots, Mr. calgary. 127 00:17:05,399 --> 00:17:08,983 Everybody's alibi was checked very thoroughly. 128 00:17:08,986 --> 00:17:14,902 In fact, Jacko's defense counsel thought his alibi sounded phony... 129 00:17:15,117 --> 00:17:15,981 So, without you, 130 00:17:15,993 --> 00:17:18,530 he could not account for the crucial half hour 131 00:17:18,538 --> 00:17:20,950 between Mrs. argyle being seen alive, 132 00:17:20,957 --> 00:17:23,494 and the discovery of her body. 133 00:17:24,001 --> 00:17:28,540 You've got a remarkable memory for times, Mr. calgary, 134 00:17:28,798 --> 00:17:30,629 two years later. 135 00:17:31,425 --> 00:17:33,256 I keep notes. 136 00:17:33,719 --> 00:17:36,381 How was he supposed to have done it? 137 00:17:36,389 --> 00:17:37,299 The boy? 138 00:17:37,306 --> 00:17:40,924 Well, he smashed her over the head with a poker. 139 00:17:41,769 --> 00:17:43,100 Not a pretty sight... 140 00:17:45,773 --> 00:17:47,855 And he'd been heard to threaten her earlier that evening. 141 00:17:47,858 --> 00:17:52,022 They were having a violent row about financial matters. 142 00:17:53,030 --> 00:17:54,816 She had stopped his allowance. 143 00:17:54,824 --> 00:17:58,237 She was even prepared to cut him out of her will. 144 00:17:58,244 --> 00:18:02,032 We were satisfied that no intruder was involved, 145 00:18:02,039 --> 00:18:03,199 and we knew Jacko. 146 00:18:03,207 --> 00:18:07,701 We were trying to make a bookmaking charge against him stick. 147 00:18:07,712 --> 00:18:09,043 Excuse me, sir. 148 00:18:09,046 --> 00:18:10,832 Excuse me. 149 00:18:35,072 --> 00:18:36,072 Right, where were we? 150 00:18:36,115 --> 00:18:39,073 We have to wait for direction from the home office. 151 00:18:39,076 --> 00:18:43,069 We can't just reopen a case without new evidence. 152 00:18:43,122 --> 00:18:46,330 New evidence? You have new evidence. 153 00:18:46,334 --> 00:18:47,289 I'm new evidence. 154 00:18:47,293 --> 00:18:51,206 He couldn't have done it because he was with me at the time. 155 00:18:51,213 --> 00:18:54,376 My god, a man has been wrongly hanged. 156 00:18:54,383 --> 00:18:56,624 Doesn't that mean anything to you? 157 00:18:57,219 --> 00:19:00,552 There's something I think you ought to know. 158 00:19:01,849 --> 00:19:04,636 I was in charge of that case. 159 00:19:21,118 --> 00:19:23,029 Hello, miss Vaughan. 160 00:19:23,037 --> 00:19:24,402 Dr. calgary, you're back. 161 00:19:24,413 --> 00:19:25,118 I have to see Mr. argyle 162 00:19:25,122 --> 00:19:30,242 about what we can do about having Jacko officially declared innocent. 163 00:19:30,252 --> 00:19:31,788 Why should that concern you? 164 00:19:31,796 --> 00:19:33,878 That boy's on my conscience, miss Vaughan. 165 00:19:33,881 --> 00:19:35,542 If, if I hadn't gone to the antarctic, then... 166 00:19:35,549 --> 00:19:37,460 We must have made a mistake, Dr. calgary. 167 00:19:37,468 --> 00:19:40,130 You must have been wrong about the time you picked him up. 168 00:19:40,179 --> 00:19:41,589 Miss Vaughan. 169 00:19:41,597 --> 00:19:43,883 Did inspector huish tell you to say that? 170 00:19:43,891 --> 00:19:44,346 What? 171 00:19:44,350 --> 00:19:46,215 I tried to make a report to the police. 172 00:19:46,227 --> 00:19:47,933 It's like talking to a brick wall. 173 00:19:47,937 --> 00:19:49,164 You had no business doing that. 174 00:19:49,188 --> 00:19:51,144 You should have left it to Leo. 175 00:19:51,148 --> 00:19:52,308 I got to go, miss. 176 00:19:52,316 --> 00:19:54,773 You're interfering in our lives. 177 00:19:55,945 --> 00:19:57,105 It was settled. 178 00:19:57,113 --> 00:19:58,148 Jacko was no good. 179 00:19:58,155 --> 00:20:01,147 He'd have done anything to get what he wanted. 180 00:20:01,742 --> 00:20:03,152 He was innocent. 181 00:20:03,160 --> 00:20:05,151 His innocence matters. 182 00:20:05,162 --> 00:20:06,151 What about us? 183 00:20:06,163 --> 00:20:10,156 How much do we have to suffer to prove our innocence? 184 00:20:11,377 --> 00:20:14,164 You don't understand, Dr. calgary. 185 00:20:14,171 --> 00:20:17,163 You shouldn't even try to understand. 186 00:20:29,645 --> 00:20:32,011 Is Mr. calgary staying here long? 187 00:20:32,022 --> 00:20:34,729 Leaves in the morning, as far as I know. 188 00:20:34,734 --> 00:20:36,770 Interested in him, are you? 189 00:20:37,194 --> 00:20:39,480 Not if he leaves in the morning. 190 00:20:41,198 --> 00:20:42,438 Ah. 191 00:20:49,415 --> 00:20:52,999 There's something I think you ought to know. 192 00:20:53,002 --> 00:20:55,835 I was in charge of that case. 193 00:21:06,223 --> 00:21:08,839 Ah! Calgary. 194 00:21:11,145 --> 00:21:13,557 Oh, that was careless. 195 00:21:14,398 --> 00:21:15,683 Hope I didn't startle you. 196 00:21:15,691 --> 00:21:17,773 I took you for a poacher. 197 00:21:17,777 --> 00:21:20,018 Is that what you do with poachers? 198 00:21:20,321 --> 00:21:22,232 Shoot them like rabbits? 199 00:21:22,239 --> 00:21:26,448 Oh, these? Oh, merely a little vermin control. 200 00:21:26,452 --> 00:21:30,445 It's important to preserve the right balance. 201 00:21:30,456 --> 00:21:31,821 Don't you think? 202 00:21:31,832 --> 00:21:34,073 Not at the expense of justice. 203 00:21:34,084 --> 00:21:36,826 A concept rather lost on rabbits, I suspect. 204 00:21:36,837 --> 00:21:39,374 I hate to see anything die that doesn't have to. 205 00:21:39,381 --> 00:21:43,715 That's the trouble with capital punishment, there's no room for error. 206 00:21:43,719 --> 00:21:47,462 We seem to have come back to the subject of my son. 207 00:21:47,473 --> 00:21:49,839 Because the police don't show the slightest 208 00:21:49,850 --> 00:21:50,930 interest in reopening the case. 209 00:21:50,935 --> 00:21:54,268 I doubt they took very kindly to an outsider telling them their business. 210 00:21:54,313 --> 00:21:59,683 Like everybody else, they look on Jacko as the ideal solution. 211 00:21:59,944 --> 00:22:03,812 My god, man, he was your son. 212 00:22:04,281 --> 00:22:05,361 Jacko... 213 00:22:06,158 --> 00:22:08,865 Jacko was lost to me 214 00:22:09,662 --> 00:22:12,870 and to himself. 215 00:22:13,499 --> 00:22:18,289 He lacked a single saving grace, such as common decency. 216 00:22:18,295 --> 00:22:23,210 Maybe all he lacked was the opportunity to show it. 217 00:22:23,342 --> 00:22:24,832 You know, old chap, you really can seem 218 00:22:24,844 --> 00:22:28,302 quite patronizing at times, can't you? 219 00:22:30,307 --> 00:22:35,301 The police won't do anything until your solicitors apply to the home office. 220 00:22:35,312 --> 00:22:37,428 Will you instruct them to do that? 221 00:22:37,439 --> 00:22:39,100 That's rather up to them, don't you think? 222 00:22:39,108 --> 00:22:41,315 If they feel the evidence is such that I should... 223 00:22:41,318 --> 00:22:44,526 They won't do anything until you say so. 224 00:22:56,417 --> 00:22:59,784 Perhaps you should stick to the main drive in future, 225 00:22:59,879 --> 00:23:01,335 Dr. calgary. 226 00:23:03,048 --> 00:23:05,585 These woods could prove fatal. 227 00:23:09,346 --> 00:23:12,088 You should have left it to Leo. 228 00:23:16,979 --> 00:23:19,937 "This address book is the property of Jack argyle, 229 00:23:19,940 --> 00:23:22,352 "viper's point, Devon, england, Great Britain, 230 00:23:22,359 --> 00:23:24,395 "western hemisphere, the world." 231 00:23:25,696 --> 00:23:29,564 "Philip and Mary durrant, gatehouse, argyle point." 232 00:23:29,825 --> 00:23:33,943 I made the dire mistake of marrying a war hero. 233 00:23:34,246 --> 00:23:36,407 Two years after we were married, 234 00:23:36,582 --> 00:23:39,119 he got himself shot down. 235 00:23:39,126 --> 00:23:43,085 He's been in a chair ever since, or in those. 236 00:23:45,341 --> 00:23:47,377 How is it possible 237 00:23:47,384 --> 00:23:50,842 that someone could not care that your brother was wrongly hanged? 238 00:23:50,846 --> 00:23:53,588 Was he really so detestable? 239 00:23:54,475 --> 00:23:58,639 Oh, he had charm when he needed it. 240 00:23:58,812 --> 00:24:01,303 And when that didn't work, 241 00:24:01,315 --> 00:24:03,271 he had guts, 242 00:24:03,275 --> 00:24:05,891 more than anyone else around here. 243 00:24:06,445 --> 00:24:08,401 Then I don't understand. 244 00:24:08,405 --> 00:24:10,396 An impossible situation was over. 245 00:24:12,034 --> 00:24:18,075 A very convenient solution for all of us until you arrived. 246 00:24:18,999 --> 00:24:21,411 I suppose we're all suspects now. 247 00:24:22,294 --> 00:24:23,579 We all should be. 248 00:24:24,964 --> 00:24:26,955 Oh, my god. 249 00:24:27,174 --> 00:24:30,632 Of course, there was no intruder, was there? 250 00:24:30,970 --> 00:24:34,337 Someone in the family must have done it. 251 00:24:34,723 --> 00:24:39,387 One of you must have killed your mother. 252 00:24:39,395 --> 00:24:42,432 I could have killed her you know. Try it. 253 00:24:42,731 --> 00:24:44,562 I won't tolerate scandal. 254 00:24:44,566 --> 00:24:48,434 I love you Mary, but you're not capable of making sensible decisions. 255 00:24:48,487 --> 00:24:50,944 When have I ever had the opportunity? 256 00:24:50,948 --> 00:24:55,112 And if you leave, I'll write you out of the trust. 257 00:24:55,119 --> 00:24:59,453 You won't see a penny of it, and neither will Philip. 258 00:24:59,456 --> 00:25:00,696 Oh, yes. 259 00:25:01,458 --> 00:25:03,414 I had good reason. 260 00:25:05,504 --> 00:25:08,962 Do you think I could have a glass of scotch, please? 261 00:25:08,966 --> 00:25:11,332 Oh, yes, please, help yourself. 262 00:25:17,474 --> 00:25:19,715 I was going to leave Philip. 263 00:25:21,895 --> 00:25:24,637 You see, I'd been having an affair. 264 00:25:26,275 --> 00:25:28,732 Well, I don't love Philip. 265 00:25:28,736 --> 00:25:31,068 I haven't for years. 266 00:25:31,488 --> 00:25:34,150 He's weak and he's feeble. 267 00:25:34,700 --> 00:25:37,658 He's destroyed my life. 268 00:25:38,203 --> 00:25:40,239 You're totally selfish. 269 00:25:41,707 --> 00:25:43,698 And you're not. 270 00:25:44,126 --> 00:25:45,491 I'm going away with Charles 271 00:25:45,502 --> 00:25:47,993 and I don't care how it looks 272 00:25:48,005 --> 00:25:51,088 because I want my chance. 273 00:25:51,550 --> 00:25:52,915 Try it. 274 00:25:52,926 --> 00:25:54,462 I was trapped. 275 00:25:55,179 --> 00:25:57,340 I couldn't leave. 276 00:25:58,515 --> 00:25:59,800 Boy, oh, boy. 277 00:25:59,808 --> 00:26:04,518 Well, it guess I'd better go talk to the rest of this family. 278 00:27:36,405 --> 00:27:37,736 Micky argyle? 279 00:27:37,948 --> 00:27:39,188 Yeah. 280 00:27:39,366 --> 00:27:40,947 I'm Arthur calgary. 281 00:27:41,618 --> 00:27:43,984 Oh, yeah. Thought you might be. 282 00:27:44,830 --> 00:27:46,286 Come in. 283 00:27:51,753 --> 00:27:53,618 Come through. 284 00:27:54,214 --> 00:27:58,298 Er, Tina, this is er, this is Mr. calgary. 285 00:27:58,302 --> 00:28:01,339 If you ever need an alibi, don't count on him. 286 00:28:01,430 --> 00:28:05,469 Oh, Mr. calgary, er, meet my sister. 287 00:28:05,475 --> 00:28:06,635 Hello. 288 00:28:07,519 --> 00:28:09,225 How do you do. 289 00:28:09,646 --> 00:28:11,432 So you haven't found our family grieving 290 00:28:11,440 --> 00:28:13,852 for poor, wrongly condemned Jacko? 291 00:28:15,360 --> 00:28:16,475 You won't. 292 00:28:16,486 --> 00:28:18,101 They're too bloody comfortable thinking he did it. 293 00:28:18,113 --> 00:28:20,650 You're about the worst thing that could happen. 294 00:28:20,657 --> 00:28:21,988 So they tell me. 295 00:28:21,992 --> 00:28:25,576 What were you doing in the antarctic for two years? 296 00:28:25,662 --> 00:28:28,654 I was researching evidence of the continental drift. 297 00:28:28,707 --> 00:28:31,665 Do you mind if I turn that down a little bit? 298 00:28:32,294 --> 00:28:35,661 Did you, er, get on well with your brother? 299 00:28:36,673 --> 00:28:39,540 We shared an equal dislike for the family 300 00:28:39,635 --> 00:28:41,876 and its self-righteousness. 301 00:28:42,763 --> 00:28:45,004 Only our motives were different. 302 00:28:45,015 --> 00:28:47,472 He wanted the trust fund, and I just wanted out. 303 00:28:47,476 --> 00:28:51,845 An equal dislike for the family, or for your mother? 304 00:28:51,855 --> 00:28:53,686 Oh, Rachel was the family. 305 00:28:53,690 --> 00:28:56,056 Perfection on the surface, 306 00:28:56,068 --> 00:28:58,024 and underneath the sort of personality 307 00:28:58,028 --> 00:28:58,938 that made you so angry with yourself, 308 00:28:58,946 --> 00:29:02,905 so frustrated inside, you just wanted to kick out, 309 00:29:03,200 --> 00:29:04,906 kick so hard it hurt. 310 00:29:04,910 --> 00:29:08,448 It would make you want to kick out, it wouldn't make you kill. 311 00:29:08,455 --> 00:29:10,446 Look, professor, why don't you just go back to your fossils 312 00:29:10,457 --> 00:29:12,698 and your bloody continental drift, and leave us alone? 313 00:29:12,709 --> 00:29:14,040 Nobody's going to thank you. 314 00:29:14,044 --> 00:29:16,786 They just want you to go away and stop your snooping. 315 00:29:17,172 --> 00:29:19,288 They hanged your brother. 316 00:29:19,466 --> 00:29:22,253 They hanged him for something one of you did. 317 00:29:22,261 --> 00:29:24,047 Somebody got away with murder just because 318 00:29:24,054 --> 00:29:26,716 I wasn't here at the right time. 319 00:29:26,723 --> 00:29:27,587 That's not how it's gonna be. 320 00:29:27,599 --> 00:29:31,592 No, that's how it is, that's how it bloody well is, this whole damn country. 321 00:29:31,603 --> 00:29:33,719 Anything can happen, but if you've got enough money, 322 00:29:33,730 --> 00:29:35,516 you can cover it up. 323 00:29:35,524 --> 00:29:37,810 You think you can do something about it? 324 00:29:37,818 --> 00:29:42,733 Come off it, professor. It took you two years to find the address book. 325 00:29:45,742 --> 00:29:47,573 Miss argyle. 326 00:29:48,537 --> 00:29:50,949 Don't let Micky shock you. 327 00:29:51,498 --> 00:29:52,988 He likes playing games. 328 00:29:53,000 --> 00:29:57,744 We're not brother and sister, well, not in the real sense. 329 00:29:58,171 --> 00:29:59,832 We were all adopted. 330 00:30:01,466 --> 00:30:02,751 You're adopted? 331 00:30:02,759 --> 00:30:03,759 The whole family. 332 00:30:03,802 --> 00:30:06,635 Go outside and play now, Micky. 333 00:30:07,264 --> 00:30:09,505 Your mother and I want to talk. 334 00:30:12,769 --> 00:30:14,634 When are we going home, mom? 335 00:30:14,771 --> 00:30:16,557 Go on, Micky. 336 00:30:16,565 --> 00:30:17,850 Rachel couldn't have any children of her own 337 00:30:17,858 --> 00:30:21,601 so she bought herself a nice little family by adoption. 338 00:30:21,611 --> 00:30:23,567 Micky's right about one thing. 339 00:30:23,572 --> 00:30:25,563 Nothing's going to happen. 340 00:30:25,782 --> 00:30:27,773 Leo will see to that. 341 00:30:28,577 --> 00:30:31,535 Leo? We'll see. 342 00:30:40,547 --> 00:30:41,206 Come off it, professor. 343 00:30:41,214 --> 00:30:44,706 It took you two years to find the address book. 344 00:31:46,696 --> 00:31:48,857 Mr. calgary. 345 00:31:48,865 --> 00:31:50,605 That car just tried to run me down! Did you see him? 346 00:31:50,617 --> 00:31:53,199 Are you sure? He tried to kill me, for Christ sakes! 347 00:31:53,203 --> 00:31:55,489 Don't you think you've got this all out of proportion? 348 00:31:55,497 --> 00:31:57,613 I mean, this is england, Mr. calgary. 349 00:31:57,624 --> 00:31:58,864 This is england? 350 00:31:58,875 --> 00:32:02,868 Why don't you just go back to your hotel room and pack your bags? 351 00:32:02,921 --> 00:32:05,128 Aren't you leaving tomorrow? 352 00:32:05,132 --> 00:32:08,374 Is that what you said when Mrs. Argyle was murdered, 353 00:32:08,385 --> 00:32:09,875 "this is england"? 354 00:32:09,886 --> 00:32:12,172 Goodnight, calgary. 355 00:32:34,911 --> 00:32:35,866 Hello. 356 00:32:35,871 --> 00:32:37,577 Room 19, please. 357 00:32:38,915 --> 00:32:40,121 I was supposed to be leaving tomorrow, 358 00:32:40,125 --> 00:32:43,117 but I'd like to stay a couple of extra days, all right? 359 00:32:43,128 --> 00:32:43,913 I'm nights, sir. 360 00:32:43,962 --> 00:32:46,248 You'll have to talk to the manager in the morning. 361 00:32:46,256 --> 00:32:49,919 Yeah, well, you can leave a message, can't you? 362 00:32:53,221 --> 00:32:54,836 Night, sir. 363 00:32:57,184 --> 00:32:58,515 Goodnight. 364 00:33:03,398 --> 00:33:05,730 Oh, he had charm. 365 00:33:06,359 --> 00:33:11,399 And when that didn't work, he had guts. 366 00:33:39,935 --> 00:33:41,345 Maureen? 367 00:33:41,353 --> 00:33:42,934 Uh-huh. 368 00:33:42,938 --> 00:33:44,929 You knew Jack argyle? 369 00:33:45,607 --> 00:33:47,814 Better than you did, obviously. 370 00:33:47,817 --> 00:33:49,523 I was his wife. 371 00:33:49,736 --> 00:33:51,317 Why'd you want to know? 372 00:33:51,321 --> 00:33:53,687 Oh, your name was in his address book. 373 00:33:53,698 --> 00:33:57,441 Could I... could I talk to you for a couple of minutes? 374 00:33:58,995 --> 00:33:59,575 Yeah. 375 00:33:59,579 --> 00:34:02,366 Hang on, I've got to look around. 376 00:34:04,918 --> 00:34:05,998 What are you looking for? 377 00:34:06,002 --> 00:34:09,244 Oh, anything people leave behind. 378 00:34:09,256 --> 00:34:10,166 Are you the police? 379 00:34:10,173 --> 00:34:13,006 No, it's a little more complicated than that. 380 00:34:13,009 --> 00:34:15,000 I'm the missing witness. 381 00:34:15,011 --> 00:34:16,251 I'm, er, I was his alibi. 382 00:34:16,263 --> 00:34:20,006 He was in a car with me when his mother was being killed. 383 00:34:20,016 --> 00:34:20,880 Yeah? 384 00:34:20,892 --> 00:34:23,224 He didn't do it and I can prove it. 385 00:34:25,146 --> 00:34:26,761 So, he was innocent. 386 00:34:26,773 --> 00:34:28,013 He didn't kill his mother. 387 00:34:28,024 --> 00:34:32,233 Look, it doesn't make much difference now, does it? 388 00:34:32,821 --> 00:34:34,982 Not to him, anyway. 389 00:34:40,370 --> 00:34:43,362 You thought he'd done it, did you? 390 00:34:43,582 --> 00:34:46,289 I was surprised that he was supposed to have picked up 391 00:34:46,293 --> 00:34:47,908 that poker and bashed her. 392 00:34:47,919 --> 00:34:50,285 They all thought he was uncontrollable. 393 00:34:50,297 --> 00:34:51,662 He wasn't. 394 00:34:51,673 --> 00:34:53,834 Jacko was always in control. 395 00:34:53,842 --> 00:34:55,173 Always. 396 00:34:56,428 --> 00:34:58,134 He was capable, all right. 397 00:34:58,138 --> 00:35:01,426 You should have seen the bruises he gave me. 398 00:35:01,933 --> 00:35:04,800 Scared the hell out of me sometimes, 399 00:35:04,811 --> 00:35:08,099 but it wasn't temper. He liked it. 400 00:35:11,151 --> 00:35:11,890 The, er... 401 00:35:11,901 --> 00:35:15,064 Did he tell you that he had been adopted? 402 00:35:15,071 --> 00:35:16,071 He mentioned it. 403 00:35:16,114 --> 00:35:17,399 I don't think it mattered to him. 404 00:35:17,407 --> 00:35:21,525 He would have treated them the same if they had been real family. 405 00:35:21,536 --> 00:35:24,744 They were scared of him, you know. They all were. 406 00:35:24,748 --> 00:35:28,081 The only one he had any time for was the housekeeper. 407 00:35:28,460 --> 00:35:30,826 Jacko kept our marriage quiet. 408 00:35:30,837 --> 00:35:33,249 They wouldn't have approved. 409 00:35:34,007 --> 00:35:36,043 I don't think he approved, really. 410 00:35:36,051 --> 00:35:38,508 I just suited him at the time. 411 00:35:40,430 --> 00:35:43,672 You're going to want to talk to me again, aren't you? 412 00:35:45,393 --> 00:35:49,102 Um, maybe, yeah, yeah. 413 00:35:49,105 --> 00:35:50,561 D'you want my number? 414 00:35:50,565 --> 00:35:53,102 All right, thanks, yes. 415 00:35:53,360 --> 00:35:54,816 Yeah. 416 00:36:02,243 --> 00:36:07,078 I'm usually there nights after the last show. Call me? 417 00:36:07,123 --> 00:36:08,454 Yeah. 418 00:36:08,917 --> 00:36:10,123 Thanks. 419 00:36:10,168 --> 00:36:11,704 Thank you. 420 00:36:14,172 --> 00:36:16,037 Thank you. 421 00:36:16,257 --> 00:36:19,044 She turned up here the day after. 422 00:36:19,260 --> 00:36:21,125 Wanting to see Mr. argyle. 423 00:36:21,221 --> 00:36:22,051 I thought she was lying, 424 00:36:22,055 --> 00:36:26,014 coming here asking for money, but it was all so muddled. 425 00:36:26,935 --> 00:36:28,846 Did you take her to see him? 426 00:36:29,145 --> 00:36:30,134 Yes. 427 00:36:30,146 --> 00:36:33,138 He was surprised. 428 00:36:33,233 --> 00:36:34,973 Jacko had never mentioned her. 429 00:36:34,984 --> 00:36:36,895 It wasn't a real marriage. 430 00:36:36,903 --> 00:36:37,733 He had other women. 431 00:36:37,737 --> 00:36:41,980 I saw him one night in the town with Mrs. Leach. Hester. 432 00:36:42,826 --> 00:36:44,691 You have a too vivid imagination. 433 00:36:44,703 --> 00:36:48,161 You know perfectly well you're not allowed out at night. 434 00:36:48,456 --> 00:36:49,912 Mrs. leach? 435 00:36:50,166 --> 00:36:52,498 He worked with Mrs. leach. 436 00:36:52,502 --> 00:36:57,121 Her husband was, is, a bookie of sorts. 437 00:36:57,132 --> 00:37:00,465 Jacko was involved with him somehow. 438 00:37:01,177 --> 00:37:03,042 Did he make money from it? 439 00:37:03,513 --> 00:37:04,969 Never enough. 440 00:37:04,973 --> 00:37:07,760 He lived on credit, but even that didn't help. 441 00:37:07,767 --> 00:37:12,181 He had a talent for getting himself into tight corners over money 442 00:37:12,188 --> 00:37:14,179 and getting out again. 443 00:37:16,818 --> 00:37:18,809 He's looking into the past. 444 00:37:19,404 --> 00:37:22,146 Well, that's not a very sensible occupation. 445 00:37:22,157 --> 00:37:25,194 The past is sometimes better left alone. 446 00:37:25,201 --> 00:37:29,490 I suppose you want to know what I was doing at the time it all happened. 447 00:37:29,497 --> 00:37:31,203 That was my first thought. 448 00:37:31,207 --> 00:37:33,198 I was right here with Kirsten, 449 00:37:33,209 --> 00:37:37,293 peeling potatoes or chopping vegetables or something. 450 00:37:37,922 --> 00:37:39,207 I left hester here in the kitchen 451 00:37:39,257 --> 00:37:42,749 and went up to get Mrs. argyle's coffee cup. 452 00:37:43,219 --> 00:37:44,504 I found her. 453 00:37:46,222 --> 00:37:47,462 She was already dead, 454 00:37:47,474 --> 00:37:50,011 but I called for an ambulance in any case. 455 00:37:50,018 --> 00:37:52,976 Kirsten was a nurse before she came here. 456 00:37:54,981 --> 00:37:57,222 What about Mrs. argyle's money? 457 00:37:58,902 --> 00:37:59,687 That's family business. 458 00:37:59,694 --> 00:38:01,901 You have no right to ask me that. 459 00:38:01,905 --> 00:38:04,317 I, I didn't mean how much. 460 00:38:04,324 --> 00:38:05,780 I meant the will. 461 00:38:05,784 --> 00:38:08,571 How did people expect to share in it? 462 00:38:08,828 --> 00:38:10,068 Oh. 463 00:38:11,289 --> 00:38:12,620 Well... 464 00:38:12,957 --> 00:38:13,787 When Mrs. argyle died, 465 00:38:13,792 --> 00:38:17,660 the money was to be divided equally among all the children. 466 00:38:17,670 --> 00:38:19,911 But shortly before... 467 00:38:20,340 --> 00:38:25,255 Shortly before the murder, she made some alterations. 468 00:38:27,847 --> 00:38:30,054 Come in, Kirsten. 469 00:38:30,809 --> 00:38:32,049 I'd just like you to witness this. 470 00:38:32,060 --> 00:38:34,802 I've made some changes to my will. 471 00:38:35,271 --> 00:38:39,605 Our arrangement remains quite separate. 472 00:38:39,776 --> 00:38:42,392 You'll still receive your annuity. 473 00:38:44,155 --> 00:38:46,862 If you'll just sign here, my dear. 474 00:38:47,575 --> 00:38:52,035 Any more trouble with the police, anything, 475 00:38:52,288 --> 00:38:55,121 and I'm cutting Jacko out of the will. 476 00:38:55,291 --> 00:38:57,907 It's the only way to stop him. 477 00:39:00,046 --> 00:39:02,128 Do you think that unreasonable? 478 00:39:03,591 --> 00:39:06,298 He's never very reasonable with you, is he? 479 00:39:06,302 --> 00:39:10,295 Nobody knew it then, but he already had a criminal charge 480 00:39:10,306 --> 00:39:11,796 hanging over him, 481 00:39:11,808 --> 00:39:16,393 so he probably wouldn't have got the money, no matter how she died. 482 00:39:18,356 --> 00:39:22,725 The only one he had any time for was the housekeeper. 483 00:39:37,083 --> 00:39:39,699 I don't love Philip. 484 00:39:40,587 --> 00:39:43,374 He's weak and he's feeble. 485 00:39:49,554 --> 00:39:51,010 Mr. durrant? 486 00:39:51,014 --> 00:39:54,723 Mr. calgary? Come in. 487 00:39:55,351 --> 00:39:57,683 Come in. Sit down, sit down. 488 00:39:58,813 --> 00:40:00,974 The man with the mission. 489 00:40:01,774 --> 00:40:05,938 Well, we can slander the entire family in privacy. 490 00:40:06,696 --> 00:40:07,435 I thought that... 491 00:40:07,447 --> 00:40:12,362 Oh, that I'd be a valuable source of peripheral detail, hmm? 492 00:40:13,328 --> 00:40:15,364 You might be right. 493 00:40:16,372 --> 00:40:18,533 You married, calgary? 494 00:40:18,625 --> 00:40:20,365 No. I was, yes. 495 00:40:21,502 --> 00:40:27,668 I try not to let my wife get too close to the orchids. 496 00:40:28,384 --> 00:40:30,340 Well, the alcohol on her breath, it could 497 00:40:30,345 --> 00:40:33,678 endanger an entire species, hmm? 498 00:40:36,392 --> 00:40:40,476 What do you think of my little enterprise, calgary, hmm? 499 00:40:41,940 --> 00:40:44,932 This one's a particular favorite of mine, 500 00:40:45,318 --> 00:40:46,683 paphiopedilum durrant. 501 00:40:46,694 --> 00:40:49,436 Bred it myself. Hardy bugger. 502 00:40:50,406 --> 00:40:53,239 Could withstand the entire argyle family. 503 00:40:53,242 --> 00:40:56,405 You, er, you don't like the argyles, huh? 504 00:40:57,163 --> 00:40:59,996 Like them? Like them? 505 00:41:02,502 --> 00:41:04,333 I don't know. 506 00:41:06,589 --> 00:41:08,375 Pretty uncharitable bunch. 507 00:41:08,383 --> 00:41:10,965 Altogether too keen on seeing Jacko hang for something 508 00:41:10,969 --> 00:41:13,176 I never thought he did, either. 509 00:41:13,346 --> 00:41:13,880 You didn't? Why? 510 00:41:13,888 --> 00:41:18,427 Why risk killing someone when he had a much more lucrative business here? 511 00:41:18,601 --> 00:41:19,431 What? What? 512 00:41:19,435 --> 00:41:22,097 He was blackmailing someone in the house. 513 00:41:22,105 --> 00:41:23,766 Blackmail? 514 00:41:23,773 --> 00:41:28,267 Well, I saw him one night, being paid off. 515 00:41:29,570 --> 00:41:30,355 Who was it? 516 00:41:30,363 --> 00:41:34,447 Oh, I don't know. It was a woman, I didn't see her face. 517 00:41:35,159 --> 00:41:38,322 That narrows the field down a bit, don't you think, calgary? 518 00:41:42,458 --> 00:41:44,039 A woman. 519 00:41:44,293 --> 00:41:46,409 Er, was Tina living here then? 520 00:41:46,421 --> 00:41:50,460 Ah, I see you've met the family dissidents, eh? 521 00:41:51,134 --> 00:41:51,589 No... 522 00:41:51,592 --> 00:41:57,963 No, they had already left to pursue their mutual desires elsewhere. 523 00:42:05,440 --> 00:42:07,055 Hester! 524 00:42:08,109 --> 00:42:10,100 I swear, that girl would have been invaluable 525 00:42:10,111 --> 00:42:12,773 to British intelligence in the last war. 526 00:42:17,493 --> 00:42:20,155 There is, er, there's something else. 527 00:42:20,163 --> 00:42:22,575 Something else even the police don't know. 528 00:42:22,582 --> 00:42:27,872 Tina, she was here the night Rachel was killed. 529 00:42:28,296 --> 00:42:29,536 Tina was here? 530 00:42:30,506 --> 00:42:31,996 I saw her. 531 00:42:32,008 --> 00:42:34,795 Well, nobody else did, of course, but, er, 532 00:42:35,428 --> 00:42:36,588 she was here. 533 00:42:36,846 --> 00:42:38,507 You see a lot, Mr. durrant. 534 00:42:38,514 --> 00:42:41,381 Well, I may not get around much, but... 535 00:42:41,392 --> 00:42:44,884 I make damn sure I know what's going on. 536 00:42:45,521 --> 00:42:47,933 Instinct for survival, calgary. 537 00:43:04,540 --> 00:43:05,905 Hello, Mr. calgary. 538 00:43:05,917 --> 00:43:08,533 Nice to see that you're still here. 539 00:43:10,546 --> 00:43:11,205 What are you doin'? 540 00:43:11,214 --> 00:43:13,500 I've just replaced this broken cylinder. 541 00:43:13,508 --> 00:43:17,092 I'm trying to make a statement about women and machinery. 542 00:43:17,095 --> 00:43:18,631 Not very successfully, I'm afraid. 543 00:43:18,638 --> 00:43:19,969 Would you like a cup of coffee? 544 00:43:19,972 --> 00:43:22,554 Yeah, I'd love one, if you have the time. 545 00:43:22,558 --> 00:43:23,798 You don't have to finish that? 546 00:43:23,810 --> 00:43:27,428 No, no, I'm happy to leave it. 547 00:43:28,356 --> 00:43:30,062 Micky's out. 548 00:43:30,691 --> 00:43:31,897 Why do you live like this? 549 00:43:31,901 --> 00:43:35,689 What, you think that we're nice rich middle class kids 550 00:43:35,696 --> 00:43:37,061 playing at being poor? 551 00:43:37,073 --> 00:43:40,565 Leo did offer us our share of the trust when Rachel died, 552 00:43:40,618 --> 00:43:42,358 but we wouldn't take it. 553 00:43:42,370 --> 00:43:43,280 Why not? 554 00:43:43,287 --> 00:43:45,619 Micky called it blood money. 555 00:43:46,582 --> 00:43:48,413 Yes. Perhaps it is a bit melodramatic. 556 00:43:48,417 --> 00:43:50,578 But in a sense, he's right. Do you want some milk? 557 00:43:50,586 --> 00:43:52,201 No, thanks. 558 00:43:54,132 --> 00:43:57,465 You see, we weren't just orphans that Rachel adopted. 559 00:43:57,468 --> 00:44:01,552 We were part of a war nursery that she set up for the evacuees. 560 00:44:01,556 --> 00:44:04,172 I mean, most of us had our own parents. 561 00:44:04,600 --> 00:44:05,680 When the war was over, 562 00:44:05,685 --> 00:44:09,553 she decided to hang on to as many of us as she could. 563 00:44:09,564 --> 00:44:14,729 She believed her money made her a better mother than the ones we already had. 564 00:44:14,735 --> 00:44:15,724 Than your own mother? 565 00:44:15,736 --> 00:44:19,103 No, your real parents would never accept that. 566 00:44:19,198 --> 00:44:21,610 Well, both my parents were dead, 567 00:44:21,826 --> 00:44:24,363 but Micky's weren't. 568 00:44:24,579 --> 00:44:27,616 He used to cry at night for his mother. 569 00:44:27,623 --> 00:44:28,408 Oh, god. 570 00:44:28,416 --> 00:44:31,908 He hated Rachel, and he hated the house. 571 00:44:33,546 --> 00:44:35,537 He just wanted to go home. 572 00:44:36,507 --> 00:44:39,419 You're sure this is acceptable to you? 573 00:44:39,427 --> 00:44:42,339 You won't be able to change your mind later. 574 00:44:43,347 --> 00:44:46,259 Quite honestly, I'm only too pleased. 575 00:44:46,267 --> 00:44:47,973 You can do much better by him than me. 576 00:44:47,977 --> 00:44:51,686 Would you like a check or would you prefer cash? 577 00:44:52,648 --> 00:44:54,388 Cash is easiest. 578 00:44:58,654 --> 00:45:02,272 All right, then, £100. 579 00:45:07,538 --> 00:45:11,622 Of course, it wasn't really Rachel that he hated, it was his mother. 580 00:45:11,626 --> 00:45:14,459 But you cannot condone Mrs. argyle's behavior. 581 00:45:14,462 --> 00:45:16,544 It was unforgivably callous. 582 00:45:17,256 --> 00:45:19,338 Micky. 583 00:45:20,176 --> 00:45:22,667 You having a party and I'm not invited? 584 00:45:23,346 --> 00:45:24,836 How's it going, professor? 585 00:45:25,431 --> 00:45:26,671 Pretty good. 586 00:45:27,850 --> 00:45:31,217 And why do I get the feeling I've been talked about? 587 00:45:31,687 --> 00:45:32,847 Coffee? All right. 588 00:45:32,855 --> 00:45:35,392 Seriously, Micky, when I was at the house, 589 00:45:35,399 --> 00:45:37,640 Philip was talking about you. 590 00:45:37,652 --> 00:45:39,563 Ah, he must be reveling in it, 591 00:45:39,570 --> 00:45:43,688 watching all their doubts and suspicions rise to the surface. 592 00:45:43,741 --> 00:45:48,656 He has some doubts and suspicions of his own. 593 00:45:48,955 --> 00:45:49,410 Such as? 594 00:45:49,413 --> 00:45:52,746 Well, he said you were at the house the night of the murder. 595 00:45:52,917 --> 00:45:54,828 He says he saw you. 596 00:45:54,835 --> 00:45:56,496 I went to get some sheets. 597 00:45:56,504 --> 00:45:58,085 They were ours and I needed them. 598 00:45:58,089 --> 00:46:00,580 You've got to believe a story like that. 599 00:46:00,591 --> 00:46:01,706 Did anybody see you? 600 00:46:01,717 --> 00:46:03,207 No, I had a key. 601 00:46:03,219 --> 00:46:05,210 Did you get the sheets? 602 00:46:06,430 --> 00:46:07,715 I changed my mind. 603 00:46:07,723 --> 00:46:08,257 You changed your mind? 604 00:46:08,266 --> 00:46:10,302 Yeah, I think, er, I think what the professor is getting at 605 00:46:10,309 --> 00:46:14,018 is that perhaps you saw someone yourself. 606 00:46:14,647 --> 00:46:17,229 Either that, or he thinks you did it. 607 00:46:19,610 --> 00:46:21,271 I heard something. 608 00:46:21,862 --> 00:46:23,853 I didn't see anything. 609 00:46:24,740 --> 00:46:26,856 I heard two voices. 610 00:46:33,582 --> 00:46:34,697 I can't do it. 611 00:46:34,709 --> 00:46:35,573 Of course you can. 612 00:46:35,584 --> 00:46:38,200 It'll be over so fast, she won't know. 613 00:46:39,755 --> 00:46:41,120 I'm afraid. 614 00:46:41,132 --> 00:46:41,746 Just do it. 615 00:46:41,757 --> 00:46:43,918 After, everything will be wonderful. 616 00:46:43,926 --> 00:46:46,042 How can you be so sure? 617 00:46:49,765 --> 00:46:53,178 Hmm. 618 00:46:54,895 --> 00:46:56,851 Why didn't you tell the police? 619 00:46:56,856 --> 00:46:58,471 Because I didn't know who it was. 620 00:46:58,482 --> 00:47:00,768 No, but you thought you knew, didn't you? 621 00:47:00,818 --> 00:47:03,275 You thought it was Leo and gwenda. 622 00:47:04,780 --> 00:47:06,395 Yes. 623 00:47:07,283 --> 00:47:09,774 Yes, I suppose that's what I thought. 624 00:47:13,622 --> 00:47:14,782 Morning. 625 00:47:14,790 --> 00:47:16,701 Remember me? Inspector huish. 626 00:47:16,709 --> 00:47:17,789 I can't forget you, can I? 627 00:47:17,835 --> 00:47:19,791 I want to have a word with you. 628 00:47:20,796 --> 00:47:24,288 There's a fella around town, a big, tall American... 629 00:47:26,844 --> 00:47:29,051 - I can't do it. - Of course you can. 630 00:47:29,055 --> 00:47:32,218 It'll be over so fast, she won't know. 631 00:47:33,184 --> 00:47:35,596 - I'm afraid. - Just do it. 632 00:47:35,603 --> 00:47:37,093 After, everything will be wonderful. 633 00:47:37,104 --> 00:47:38,810 How can you be so sure? 634 00:48:16,936 --> 00:48:20,269 You thought it was Leo and gwenda, didn't you? 635 00:48:30,991 --> 00:48:32,572 Yes. 636 00:48:33,202 --> 00:48:35,864 Yes, I suppose that's what I thought. 637 00:48:52,596 --> 00:48:54,257 Come in. 638 00:48:56,892 --> 00:49:01,511 I know it's a little late to come calling, but, er... 639 00:49:02,148 --> 00:49:03,888 Have a drink. 640 00:49:08,154 --> 00:49:10,270 Some other time, thanks. 641 00:49:14,452 --> 00:49:18,320 I see you're a methodical man, Mr. Calgary, 642 00:49:18,414 --> 00:49:19,904 I'm impressed. 643 00:49:21,000 --> 00:49:22,035 I see also you're 644 00:49:22,042 --> 00:49:26,536 applying your working methods to the argyle case. 645 00:49:27,923 --> 00:49:29,083 I guess a posthumous pardon 646 00:49:29,091 --> 00:49:32,128 wouldn't exactly be a feather in your cap, right, inspector? 647 00:49:32,136 --> 00:49:34,218 Is that it? Is that why you refuse 648 00:49:34,221 --> 00:49:36,803 to take a fresh look at the facts? 649 00:49:38,934 --> 00:49:41,266 All right, you had Jacko's address book 650 00:49:41,270 --> 00:49:43,477 and obviously you gave him a lift. 651 00:49:43,481 --> 00:49:46,894 Could you not have been mistaken about the time? 652 00:49:46,901 --> 00:49:49,233 No, I was not mistaken. 653 00:49:49,945 --> 00:49:50,525 Now, come on. 654 00:49:50,529 --> 00:49:54,943 Even you can't remember details two years later, Mr. calgary. 655 00:49:54,950 --> 00:49:58,238 If you're so concerned with details, inspector, 656 00:49:58,704 --> 00:50:01,241 it's not "mister", it's "doctor". 657 00:50:01,957 --> 00:50:03,367 Well, doctor, 658 00:50:03,375 --> 00:50:06,458 had it not occurred to you that he might have committed the murder 659 00:50:06,462 --> 00:50:07,952 before you picked him up? 660 00:50:07,963 --> 00:50:09,954 Has it not occurred to you he might be using you, 661 00:50:10,007 --> 00:50:11,963 using you as an alibi? 662 00:50:12,968 --> 00:50:14,708 Did you know Tina was at the house 663 00:50:14,720 --> 00:50:17,462 the night Mrs. argyle was murdered? 664 00:50:19,975 --> 00:50:23,968 Have you any idea what you're doing by stirring all this up? 665 00:50:23,979 --> 00:50:24,968 Huh? 666 00:50:24,980 --> 00:50:27,312 Have you thought about the argyles? 667 00:50:27,983 --> 00:50:28,972 That's my point. 668 00:50:28,984 --> 00:50:33,444 If Jack didn't do it, and nobody ever knows who did, 669 00:50:33,656 --> 00:50:35,772 they'll all suffer. 670 00:50:35,783 --> 00:50:38,399 They've suffered enough, Mr. calgary. 671 00:50:38,410 --> 00:50:41,117 Will you just let me do it my way, huh? 672 00:50:41,121 --> 00:50:45,205 Would you prefer I spent me time digging up fossils for you? 673 00:50:56,178 --> 00:50:58,294 He had other women. 674 00:50:59,014 --> 00:51:02,723 I saw him one night in the town with Mrs. leach. 675 00:51:16,031 --> 00:51:17,237 Leach. 676 00:51:36,343 --> 00:51:38,880 Sunshine girl. I'll give you fives. 677 00:51:38,887 --> 00:51:41,048 Never mind him, I'll give you fives here. 678 00:51:41,098 --> 00:51:43,009 Even ten on worried times. 679 00:51:43,267 --> 00:51:45,053 Ten shillings on worried times. 680 00:51:45,311 --> 00:51:46,391 Ticket 175. 681 00:51:46,395 --> 00:51:48,807 Fiver on worried times, please. 682 00:51:48,814 --> 00:51:49,553 Thank you very much. 683 00:51:49,565 --> 00:51:52,932 Fiver, worried times. Two tens, worried times. 684 00:51:52,943 --> 00:51:54,729 £5 on worried times, please. 685 00:51:54,737 --> 00:51:57,774 Five on worried times, ticket 177. 686 00:51:57,781 --> 00:51:59,066 Ten shillings, ghoster. 687 00:51:59,074 --> 00:52:01,065 Ten shillings, ghoster, ticket 178. 688 00:52:01,076 --> 00:52:04,489 Can I put a bet on fay's choice? Two shillings and sixpence. 689 00:52:04,496 --> 00:52:05,531 Don't you mean half a dollar, sir? 690 00:52:05,539 --> 00:52:08,656 Go on, half a dollar, got it, guvnor, uh, 179. 691 00:52:08,667 --> 00:52:09,656 Are you Archie leach? 692 00:52:09,668 --> 00:52:12,080 No, Archie couldn't get out of bed this morning, sir. 693 00:52:12,087 --> 00:52:13,497 Ten shillings on ghoster, please, Archie. 694 00:52:13,505 --> 00:52:16,622 Ten shillings ghoster. Fifty Bob to ten ghoster, ticket 180. 695 00:52:16,634 --> 00:52:19,091 Jack argyle used to work for you, didn't he? 696 00:52:19,136 --> 00:52:19,921 What if he did? 697 00:52:19,928 --> 00:52:21,259 Well, the police were pressing charges 698 00:52:21,263 --> 00:52:25,427 about illegal bookmaking against him just before his mother was killed. 699 00:52:25,434 --> 00:52:26,093 Ghoster's off. 700 00:52:26,101 --> 00:52:27,932 Go on, move away. No, no, no, it's important. 701 00:52:27,936 --> 00:52:30,097 I figured you might know something about it. 702 00:52:30,105 --> 00:52:32,016 And they're off. 703 00:52:32,024 --> 00:52:32,479 And they're off. 704 00:52:32,483 --> 00:52:35,099 I was the one who was pressing the charges, fiddling the books. 705 00:52:35,110 --> 00:52:38,102 He made out with what, 200 quid by the time he was finished. 706 00:52:38,113 --> 00:52:39,444 Still, he got what he deserved. 707 00:52:39,448 --> 00:52:40,107 Not if he didn't kill her. 708 00:52:40,115 --> 00:52:42,231 Oh, I don't mean that. I mean, him and my wife. 709 00:52:42,242 --> 00:52:44,449 Ooh, meant for each other, those two. 710 00:52:44,453 --> 00:52:46,614 Still, I don't know what he saw in her. 711 00:52:46,622 --> 00:52:48,954 That's true, then they were, er... Oh, yes. 712 00:52:48,957 --> 00:52:49,321 So what happened? 713 00:52:49,333 --> 00:52:52,120 She got up and went, a year ago now. I don't mind that so much. 714 00:52:52,127 --> 00:52:53,708 I always thought I could trust him. 715 00:52:53,712 --> 00:52:55,498 He used her to try and clear it with me. 716 00:52:55,506 --> 00:52:57,042 I didn't know that at the time, though. 717 00:52:57,049 --> 00:52:58,038 He offered to pay it back? 718 00:52:58,050 --> 00:53:00,382 She said, if I dropped the charges, he'd see me right. 719 00:53:00,386 --> 00:53:03,469 She seemed to think there was money coming from somewhere. 720 00:53:08,894 --> 00:53:10,509 Did I win or lose? 721 00:53:10,729 --> 00:53:12,310 What do you think? 722 00:53:12,773 --> 00:53:14,138 Thanks. 723 00:53:21,323 --> 00:53:23,484 Hold your fire! 724 00:53:25,035 --> 00:53:26,150 Ah! Hey! 725 00:53:26,161 --> 00:53:27,401 Dr. calgary! 726 00:53:27,413 --> 00:53:30,997 Er, I'm so glad you decided to drop by. 727 00:53:31,166 --> 00:53:34,124 Well, I was in the neighborhood, so to speak. 728 00:53:34,128 --> 00:53:36,494 Oh, you've made quite an impression. 729 00:53:36,505 --> 00:53:40,089 We've had inspector huish with us all morning, 730 00:53:40,092 --> 00:53:43,300 chatting to everyone in the house about Tina. 731 00:53:45,389 --> 00:53:50,304 Remarkable what you can achieve if you stick at it, isn't it? 732 00:53:50,310 --> 00:53:52,642 Have you spoken with your solicitors? 733 00:53:53,939 --> 00:53:55,099 Great fun, this gun. 734 00:53:55,107 --> 00:53:58,190 It was developed from one of the very first automatics 735 00:53:58,193 --> 00:54:00,058 John Moses Browning ever made, 736 00:54:00,070 --> 00:54:02,436 which was blowback operated gas principal. 737 00:54:02,448 --> 00:54:05,235 This has recoil, which came a little later. 738 00:54:06,452 --> 00:54:08,363 Cut a man down at 50 yards. 739 00:54:08,370 --> 00:54:10,281 You don't want to know who murdered your wife? 740 00:54:10,289 --> 00:54:12,655 You know very well I know. It was Jacko. 741 00:54:12,666 --> 00:54:17,285 So you'll make no formal request to have the case reopened? 742 00:54:17,296 --> 00:54:19,378 Oh, I was quite satisfied with the conclusion. 743 00:54:19,381 --> 00:54:23,499 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 744 00:54:29,224 --> 00:54:31,055 And miss Vaughan? 745 00:54:31,143 --> 00:54:32,758 What about miss Vaughan? 746 00:54:33,061 --> 00:54:34,801 Well, she seems to be... 747 00:54:35,814 --> 00:54:38,601 More than just a secretary. 748 00:54:40,527 --> 00:54:42,188 Oh, yes, but not in the way you think. 749 00:54:42,196 --> 00:54:46,360 Gwenda, demonstrate the derringer for Dr. Calgary, will you? 750 00:54:50,954 --> 00:54:52,910 This is a rim-fire pistol, 751 00:54:52,915 --> 00:54:56,999 a popular pocket weapon from the 1830s onwards. 752 00:54:58,128 --> 00:55:01,370 A similar model was used to assassinate Abraham Lincoln. 753 00:55:01,381 --> 00:55:07,047 He was an American I believe much concerned with justice. 754 00:55:12,142 --> 00:55:15,259 A woman full of surprises, don't you think? 755 00:55:15,270 --> 00:55:18,012 And now, would you care to show Dr. Calgary the way out? 756 00:55:18,023 --> 00:55:21,561 I can't think of any reason which would justify a further visit, 757 00:55:21,568 --> 00:55:23,479 can you, doctor? 758 00:55:23,487 --> 00:55:28,277 Not if you're happy living with a murderer in the family, no. 759 00:55:36,542 --> 00:55:39,284 Doesn't it worry you, not knowing 760 00:55:39,294 --> 00:55:41,330 who killed Mrs. argyle? 761 00:55:41,922 --> 00:55:42,661 I wouldn't be able to sleep. 762 00:55:42,673 --> 00:55:46,131 I'd wake up shivering, wondering who might be there. 763 00:55:46,134 --> 00:55:49,297 I have a lock on my door, Dr. calgary. 764 00:55:49,304 --> 00:55:52,296 And what do you care who might be there? 765 00:55:52,432 --> 00:55:55,549 Was Jack blackmailing you, miss Vaughan? 766 00:55:57,312 --> 00:56:00,304 Well, he was blackmailing somebody in the house. 767 00:56:00,315 --> 00:56:03,022 I don't like what you're implying, doctor. 768 00:56:03,026 --> 00:56:03,811 I think you've overstepped the Mark 769 00:56:03,819 --> 00:56:07,107 even by your somewhat generous standards of behavior. 770 00:56:07,114 --> 00:56:09,321 And you think I should leave? 771 00:56:11,326 --> 00:56:13,112 I'll walk you to the gate. 772 00:56:13,120 --> 00:56:13,324 No. 773 00:56:13,370 --> 00:56:17,454 It's all right, I can find my own way out. 774 00:56:41,064 --> 00:56:44,022 Hello. Is that the boatyard? 775 00:56:44,026 --> 00:56:48,986 Can you come out? I'm stranded down by the point. 776 00:56:49,156 --> 00:56:51,613 All right, I'll come right away. 777 00:57:33,408 --> 00:57:37,401 Mrs. durrant, fancy meeting you here. 778 00:57:37,412 --> 00:57:38,527 Well, well, well. 779 00:57:38,538 --> 00:57:40,403 You been shopping? 780 00:57:40,958 --> 00:57:42,539 I need an excuse to come over. 781 00:57:42,542 --> 00:57:44,407 Something to do with my time. 782 00:57:44,419 --> 00:57:45,374 Can I get you a drink, sir? 783 00:57:45,379 --> 00:57:47,540 Yeah, bells, and a gin and tonic. 784 00:57:47,547 --> 00:57:49,959 A large one, I have tonic. 785 00:57:50,175 --> 00:57:53,383 So, how are we progressing? 786 00:57:53,387 --> 00:57:55,048 Well, I think I must be doing pretty well. 787 00:57:55,055 --> 00:57:57,421 Everybody wants me to leave town. 788 00:57:57,766 --> 00:58:00,974 As yet, that doesn't include me. 789 00:58:00,978 --> 00:58:01,842 As yet. 790 00:58:01,853 --> 00:58:03,434 Your drinks, sir. Thanks. 791 00:58:03,438 --> 00:58:05,429 Cheers. Cheers. 792 00:58:07,901 --> 00:58:09,766 Your husband's been a great help. 793 00:58:09,778 --> 00:58:12,611 That's good to hear. 794 00:58:13,657 --> 00:58:14,817 He told me that... 795 00:58:14,825 --> 00:58:18,989 Jack was blackmailing somebody in the family. 796 00:58:19,454 --> 00:58:20,944 Didn't know who. 797 00:58:21,248 --> 00:58:22,579 A woman. 798 00:58:23,709 --> 00:58:25,245 Well, it wasn't me. 799 00:58:25,252 --> 00:58:27,584 It might have been more interesting if it had been. 800 00:58:27,587 --> 00:58:30,294 Alas, I was with Philip that night. 801 00:58:30,298 --> 00:58:32,334 Any idea who it might be? 802 00:58:33,802 --> 00:58:35,417 What do you think? 803 00:58:36,888 --> 00:58:37,968 Gwenda. 804 00:58:37,973 --> 00:58:41,886 She seems to me to be the one with the most to lose. 805 00:58:42,436 --> 00:58:45,473 I came across on the ferry with her this afternoon. 806 00:58:45,522 --> 00:58:50,141 She's always struck me as being a very capable young woman. 807 00:58:50,152 --> 00:58:51,437 Yes, she struck me, too. 808 00:58:51,445 --> 00:58:54,687 Yes, I heard about that. 809 00:58:56,074 --> 00:58:56,779 Gwenda. 810 00:58:56,783 --> 00:58:59,741 I keep getting little pieces of information. 811 00:58:59,745 --> 00:59:02,487 A piece from Philip, a piece from Tina. 812 00:59:02,497 --> 00:59:06,866 Inspector huish doesn't seem too interested in what Tina has heard, 813 00:59:06,877 --> 00:59:09,493 so far as he's interested at all. 814 00:59:09,504 --> 00:59:10,994 I don't think Tina told him anything. 815 00:59:11,006 --> 00:59:12,371 I think she was afraid that 816 00:59:12,382 --> 00:59:14,873 maybe one of the voices that she heard 817 00:59:14,885 --> 00:59:16,796 might have been Micky's. 818 00:59:18,513 --> 00:59:21,630 Tina should keep her doubts to herself. 819 00:59:23,268 --> 00:59:24,257 Hmm. 820 00:59:24,269 --> 00:59:25,509 No, I mean it. 821 00:59:25,937 --> 00:59:28,178 Somebody killed Rachel. 822 00:59:28,565 --> 00:59:29,975 Remember? 823 00:59:33,528 --> 00:59:35,064 Just a second. 824 01:00:27,833 --> 01:00:30,495 I won't tolerate scandal. 825 01:00:32,712 --> 01:00:34,202 Try it. 826 01:00:51,606 --> 01:00:53,688 Oh, Micky. 827 01:00:56,653 --> 01:00:58,894 Somebody killed Rachel. 828 01:00:58,989 --> 01:01:00,945 Oh, god, you scared me. 829 01:01:02,617 --> 01:01:03,732 Sorry. 830 01:01:21,636 --> 01:01:23,092 Tina? 831 01:02:02,636 --> 01:02:03,671 You caused this! 832 01:02:03,678 --> 01:02:06,841 If you hadn't come here, she'd still be alive! 833 01:02:08,642 --> 01:02:10,098 I know that. 834 01:02:12,103 --> 01:02:14,765 Inspector huish... please. 835 01:02:20,570 --> 01:02:21,559 My guess is two, possibly three blows 836 01:02:21,571 --> 01:02:24,278 to the side of the head with the wrench. They called me out. 837 01:02:24,282 --> 01:02:25,488 Death would have been instantaneous. 838 01:02:25,492 --> 01:02:26,481 They said the starter motor was dead. 839 01:02:26,493 --> 01:02:27,720 But they weren't there when you got there. 840 01:02:27,744 --> 01:02:28,859 She's been dead about three hours. 841 01:02:28,870 --> 01:02:32,283 I can be more accurate once I've carried out the post-mortem. 842 01:02:32,624 --> 01:02:34,285 I've got the wrench, inspector. 843 01:02:34,292 --> 01:02:36,248 Take it to forensic. 844 01:02:36,253 --> 01:02:39,120 Now, will you be proffering charges or not? 845 01:02:40,715 --> 01:02:41,625 Against Micky? No. 846 01:02:41,633 --> 01:02:43,965 But you've just said he attacked you with a wrench. 847 01:02:43,969 --> 01:02:46,676 He didn't know what he was doing. He'd just found her. 848 01:02:46,680 --> 01:02:49,513 All right, all right, we'll sort this out at the station. 849 01:02:49,516 --> 01:02:50,756 Bring him here. 850 01:02:52,143 --> 01:02:53,724 He's not making much sense. 851 01:02:53,728 --> 01:02:54,592 His times are all out. 852 01:02:54,604 --> 01:02:56,185 I think he may be in shock. 853 01:02:56,189 --> 01:02:57,725 He didn't do it. He loved her. 854 01:02:57,732 --> 01:02:59,939 That's usually a pretty good motive for murder. 855 01:02:59,943 --> 01:03:02,855 I'm holding him for questioning. I'm not arresting him. 856 01:03:02,862 --> 01:03:05,228 Tying up the loose ends, are you, professor? 857 01:03:05,240 --> 01:03:07,196 Get him out of here. 858 01:03:08,535 --> 01:03:10,696 You realize what you've done, eh? 859 01:03:10,704 --> 01:03:13,741 I mean, we're not pursuing some academic theory. 860 01:03:13,790 --> 01:03:14,905 This is real, pal. 861 01:03:14,916 --> 01:03:18,158 If it wasn't for you, she'd still be alive. 862 01:03:19,004 --> 01:03:21,962 If it wasn't for me telling you that she'd been to the house, 863 01:03:21,965 --> 01:03:23,751 she'd still be alive. 864 01:03:23,758 --> 01:03:25,373 That's what you think, is it? 865 01:03:25,385 --> 01:03:27,341 Right, I need a full statement from you. 866 01:03:27,345 --> 01:03:30,758 You're quite good at statements aren't you, doctor? 867 01:03:47,866 --> 01:03:52,530 There was a young lady asking after you earlier this evening, sir. 868 01:03:52,537 --> 01:03:54,073 Did she leave her name? 869 01:03:54,080 --> 01:03:55,445 No. 870 01:03:55,457 --> 01:03:56,788 What did she look like? 871 01:03:56,791 --> 01:03:59,498 Like she'd be coming back, sir. 872 01:05:44,816 --> 01:05:47,853 I hope you found what you're looking for. 873 01:06:05,211 --> 01:06:08,624 You should be in that police cell, not Micky. 874 01:06:09,132 --> 01:06:11,919 Micky didn't do it, I'm sure of that. 875 01:06:11,926 --> 01:06:16,795 Why don't you go away before someone else gets hurt? 876 01:06:20,935 --> 01:06:24,302 There's nothing in any of these local newspapers 877 01:06:24,314 --> 01:06:25,474 to suggest any kind of 878 01:06:25,482 --> 01:06:28,940 real investigation into Mrs. argyle's murder. 879 01:06:28,943 --> 01:06:33,061 Is that because everybody took it for granted that Jack had done it? 880 01:06:33,072 --> 01:06:35,939 Or did Mr. argyle have enough influence around here 881 01:06:35,992 --> 01:06:38,199 to keep things nice and simple? 882 01:06:39,454 --> 01:06:40,159 What do you mean? 883 01:06:40,163 --> 01:06:41,619 I mean, the police must have known 884 01:06:41,623 --> 01:06:44,535 what was going on between Leo and gwenda. 885 01:06:44,542 --> 01:06:47,375 They were already having an affair, weren't they? 886 01:06:47,962 --> 01:06:50,203 Mr. argyle's private life... Private? 887 01:06:50,215 --> 01:06:54,424 He might have done his very best to try and keep it private, 888 01:06:54,427 --> 01:06:56,793 but he wasn't very successful. 889 01:06:56,930 --> 01:06:58,591 Jack knew all about it. 890 01:06:58,806 --> 01:07:00,888 He was blackmailing gwenda. 891 01:07:02,560 --> 01:07:04,300 Who told you this? 892 01:07:08,233 --> 01:07:11,771 Dr. calgary, you don't seem to understand. 893 01:07:11,778 --> 01:07:15,236 Mrs. argyle knew about gwenda. 894 01:07:15,240 --> 01:07:16,446 Do you enjoy it? 895 01:07:16,449 --> 01:07:19,191 Enjoy creeping around behind my back? 896 01:07:19,994 --> 01:07:20,323 You must. 897 01:07:20,328 --> 01:07:23,866 I can't believe you did it to further your career. 898 01:07:23,873 --> 01:07:24,988 Rachel, I assure you... 899 01:07:24,999 --> 01:07:26,830 Oh, you assure me? 900 01:07:27,669 --> 01:07:29,660 What did he say to you? 901 01:07:30,004 --> 01:07:32,996 That you were helping our marriage? 902 01:07:33,007 --> 01:07:38,001 Or was it just included in the list of your secretarial duties? 903 01:07:38,012 --> 01:07:42,426 Do you think a wife can't see what's going on? 904 01:07:42,433 --> 01:07:45,015 Perhaps it would be better if I come back later. 905 01:07:45,019 --> 01:07:50,013 The perfect ploy for the perfect secretary. 906 01:07:50,358 --> 01:07:52,144 1 you're not going, are you? 907 01:07:52,402 --> 01:07:55,394 Why don't you ask Leo for a reference? 908 01:07:55,405 --> 01:07:58,192 I'm sure he'll give you a good one. 909 01:07:59,367 --> 01:08:01,028 And I promise you, 910 01:08:01,578 --> 01:08:03,910 you're going to need it. 911 01:08:07,041 --> 01:08:08,952 She didn't leave. 912 01:08:09,043 --> 01:08:10,749 He wouldn't let her. 913 01:08:10,753 --> 01:08:11,412 Why should he? 914 01:08:11,421 --> 01:08:16,666 That way, neither of them knew exactly where they stood. 915 01:08:30,648 --> 01:08:32,434 It must be a woman. 916 01:09:05,475 --> 01:09:08,808 Micky, I... if it's about Tina, don't bother. 917 01:09:10,855 --> 01:09:12,095 But... 918 01:09:13,274 --> 01:09:15,265 I've made arrangements for a lawyer for you. 919 01:09:15,276 --> 01:09:16,482 I've already got one of them. 920 01:09:16,486 --> 01:09:17,396 I know. I just thought it might be better 921 01:09:17,403 --> 01:09:19,735 if you had somebody who wasn't retained by the family. 922 01:09:19,739 --> 01:09:22,401 It doesn't make any difference. 923 01:09:23,826 --> 01:09:25,111 I know you didn't do it. 924 01:09:25,119 --> 01:09:27,986 Oh, well, I'm all right, then, aren't I? 925 01:09:27,997 --> 01:09:31,114 What can go wrong? Look what happened to Jacko. 926 01:09:31,125 --> 01:09:32,615 Help me, Micky. 927 01:09:33,044 --> 01:09:35,956 It has to have been one of your family. 928 01:09:36,964 --> 01:09:40,673 No, I don't know. I grew up with these people. 929 01:09:40,677 --> 01:09:41,632 I didn't like them very much, 930 01:09:41,636 --> 01:09:43,843 but I didn't live in fear of my life. 931 01:09:43,846 --> 01:09:45,962 But one of them did it. 932 01:09:54,023 --> 01:09:58,141 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 933 01:10:03,074 --> 01:10:04,154 What are you doing in here? 934 01:10:04,158 --> 01:10:05,489 You've no right to be in here. 935 01:10:05,493 --> 01:10:07,484 You're holding the wrong man. 936 01:10:07,495 --> 01:10:08,780 I'm releasing him. 937 01:10:08,788 --> 01:10:10,369 His alibi's been confirmed. 938 01:10:10,373 --> 01:10:12,079 On yer bike, son. 939 01:10:12,667 --> 01:10:13,281 Why don't you do some work 940 01:10:13,292 --> 01:10:15,533 and see if you can find a connection in all this? 941 01:10:15,545 --> 01:10:17,661 Well, why don't you go back to your research, doctor, 942 01:10:17,672 --> 01:10:20,584 before your work permit expires? 943 01:10:21,300 --> 01:10:26,010 The home office doesn't recognize you as a detective. 944 01:10:26,180 --> 01:10:28,011 There's the door. 945 01:10:54,292 --> 01:10:56,408 This way, come on! 946 01:11:04,010 --> 01:11:06,672 Can I, er, speak to you for a minute? 947 01:11:06,679 --> 01:11:07,509 For what? 948 01:11:07,513 --> 01:11:10,220 I just wanted to ask you some questions. 949 01:11:10,892 --> 01:11:12,428 You're not police. 950 01:11:12,602 --> 01:11:13,216 No. 951 01:11:13,227 --> 01:11:16,185 We had the police here for a full hour. 952 01:11:16,939 --> 01:11:21,399 Can you tell me who crossed from argyle point yesterday afternoon? 953 01:11:21,402 --> 01:11:24,235 Don't worry about who was crossing yesterday. 954 01:11:24,238 --> 01:11:26,980 You want to worry about who was crossing today. 955 01:11:34,248 --> 01:11:35,613 Hester! 956 01:11:42,548 --> 01:11:43,754 Hi. 957 01:11:44,050 --> 01:11:45,790 I'm running away. 958 01:11:45,802 --> 01:11:47,212 I see that. 959 01:11:49,263 --> 01:11:51,925 You don't believe me, do you? 960 01:11:52,767 --> 01:11:55,474 It's not safe at the house anymore. 961 01:11:55,728 --> 01:11:58,219 I don't know what anybody's like. 962 01:11:59,357 --> 01:12:01,643 One of us killed mother and now Tina's dead. 963 01:12:01,651 --> 01:12:05,269 Yeah, but nobody's going to get anywhere killing you. 964 01:12:08,282 --> 01:12:09,271 You going to stop me? 965 01:12:09,283 --> 01:12:11,945 Oh, not if you're determined to do it. 966 01:12:11,953 --> 01:12:16,196 Where were you going to sleep tonight, hmm? 967 01:12:17,291 --> 01:12:19,452 Isn't there any room at your hotel? 968 01:12:19,460 --> 01:12:21,291 I don't know. 969 01:12:21,295 --> 01:12:23,286 You'd have to ask 'em. 970 01:12:25,299 --> 01:12:28,086 Do you really think I'd be safe at home? 971 01:12:28,094 --> 01:12:30,301 Safer than you would be here. 972 01:12:43,734 --> 01:12:44,940 Hmm. 973 01:12:53,536 --> 01:12:55,322 It's not safe at the house anymore. 974 01:12:55,329 --> 01:12:57,320 I don't know what anybody's like. 975 01:12:57,331 --> 01:13:00,198 Well, if you're right about the time, 976 01:13:01,502 --> 01:13:03,959 it appears you were his alibi. 977 01:13:07,592 --> 01:13:10,004 You can't bring him back into their lives. 978 01:13:10,011 --> 01:13:12,343 Why bring him back into their minds? 979 01:13:12,346 --> 01:13:15,088 Could you see what our family was like 980 01:13:15,892 --> 01:13:17,348 two years ago? 981 01:13:17,351 --> 01:13:20,468 I don't like what you're implying, Dr. calgary. 982 01:13:20,479 --> 01:13:23,346 Why don't you go back to your hotel room, 983 01:13:23,357 --> 01:13:25,188 pack your bags? 984 01:13:25,192 --> 01:13:26,682 Aren't you leaving tomorrow? 985 01:13:26,694 --> 01:13:30,733 Oh, yes. I had good reason. 986 01:13:34,035 --> 01:13:36,401 You thought it was Leo and gwenda. 987 01:13:38,164 --> 01:13:39,654 Yes. 988 01:13:40,082 --> 01:13:42,573 Yes, I suppose that's what I thought. 989 01:13:42,585 --> 01:13:45,292 I was quite satisfied with the conclusion. 990 01:13:45,296 --> 01:13:48,379 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 991 01:13:49,216 --> 01:13:52,333 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 992 01:13:52,345 --> 01:13:55,883 The only one he had any time for was the housekeeper. 993 01:13:57,224 --> 01:14:01,684 Why don't you go away before someone else gets hurt? 994 01:14:08,653 --> 01:14:09,984 It's gone. 995 01:14:09,987 --> 01:14:13,650 The key? Your friend's already waiting for you. 996 01:14:36,138 --> 01:14:37,469 You didn't call. 997 01:14:38,557 --> 01:14:39,888 What are you doing, Maureen? 998 01:14:39,892 --> 01:14:41,803 I saw your chess set. 999 01:14:42,436 --> 01:14:44,973 Thought you might fancy a game. 1000 01:14:50,319 --> 01:14:51,855 Are you any good? 1001 01:14:53,531 --> 01:14:54,441 Jacko taught me. 1002 01:14:54,448 --> 01:14:57,440 He used to get angry, 'cause I always won. 1003 01:14:58,911 --> 01:15:00,447 Are you interested? 1004 01:15:02,456 --> 01:15:04,742 I'm tired. 1005 01:15:05,167 --> 01:15:06,907 I'm interested 1006 01:15:08,254 --> 01:15:09,460 and I'm tired. 1007 01:15:10,297 --> 01:15:14,461 Seems a pity, seeing as how I'm here and everything. 1008 01:15:14,468 --> 01:15:18,757 I'll get you a drink, then you can go home. 1009 01:15:19,056 --> 01:15:20,466 Okay. 1010 01:15:20,850 --> 01:15:23,466 Pass us my cardy, would you? 1011 01:15:49,211 --> 01:15:50,951 I heard about Tina. 1012 01:15:51,505 --> 01:15:53,120 It's a shame. 1013 01:15:54,258 --> 01:15:55,338 Yeah. 1014 01:15:55,342 --> 01:15:59,506 I keep thinking I could have done something, but, er... 1015 01:16:00,431 --> 01:16:02,137 Are you getting anywhere? 1016 01:16:02,141 --> 01:16:04,757 It looks like you were right, don't it? 1017 01:16:05,352 --> 01:16:08,059 I don't know. You know hester? 1018 01:16:08,064 --> 01:16:11,522 Yeah, she's in the cinema all the time. 1019 01:16:11,525 --> 01:16:14,688 I saw her tonight coming off the ferry with her suitcase, 1020 01:16:14,695 --> 01:16:17,528 and I thought, "my god, look, look what I've done. 1021 01:16:17,531 --> 01:16:22,241 "I've made a 14-year-old girl afraid of her own family." 1022 01:16:22,870 --> 01:16:25,532 What did you do? Send her back? 1023 01:16:25,748 --> 01:16:28,080 Yeah, what else could I do? 1024 01:16:28,709 --> 01:16:29,869 You know, it's funny. 1025 01:16:29,877 --> 01:16:32,539 She was there the night Rachel got killed. 1026 01:16:32,755 --> 01:16:34,541 At the ferry? 1027 01:16:34,548 --> 01:16:36,539 No, in the cinema. 1028 01:16:36,550 --> 01:16:39,132 She shouldn't have been. It was an "x". 1029 01:16:39,136 --> 01:16:41,343 You know what they're like. 1030 01:16:42,807 --> 01:16:46,015 She's not allowed out on her own at night. 1031 01:16:46,685 --> 01:16:50,519 I told you. She's in the cinema all the time. 1032 01:16:51,524 --> 01:16:53,936 She told me she was in the kitchen with Kirsten. 1033 01:16:53,943 --> 01:16:56,559 That's probably what she tells them. 1034 01:16:56,612 --> 01:16:58,102 Why don't you sit down? 1035 01:16:58,114 --> 01:17:00,571 You don't relax much, do you? 1036 01:17:02,660 --> 01:17:04,321 Sometimes. 1037 01:17:06,580 --> 01:17:09,162 Do you spend all your time alone? 1038 01:17:09,166 --> 01:17:11,578 No, no, I was married once. 1039 01:17:11,710 --> 01:17:13,575 Yeah? What happened? 1040 01:17:13,629 --> 01:17:18,669 My wife had it scientifically proved that I was impossible to live with. 1041 01:17:23,597 --> 01:17:25,804 I think we'd better get you home. 1042 01:18:11,645 --> 01:18:13,431 He's dead. 1043 01:18:28,245 --> 01:18:29,985 Hester. 1044 01:18:53,354 --> 01:18:54,685 Stay where you are. 1045 01:18:57,691 --> 01:18:59,682 Hester called me. Is she okay? 1046 01:18:59,693 --> 01:19:02,685 Would you be if you'd just found him? 1047 01:19:03,197 --> 01:19:05,609 She's near to hysterical. 1048 01:19:07,952 --> 01:19:09,692 You'd better come with me. 1049 01:19:10,412 --> 01:19:12,073 You thought I did it, didn't you? 1050 01:19:12,081 --> 01:19:13,161 Maybe I still do. 1051 01:19:13,165 --> 01:19:14,450 You were in town yesterday. 1052 01:19:14,458 --> 01:19:15,573 Picking up a parcel for Leo. 1053 01:19:15,584 --> 01:19:17,700 I've already been through all this with the police. 1054 01:19:17,711 --> 01:19:22,580 And before you ask, Leo was here all afternoon on the telephone. 1055 01:19:22,591 --> 01:19:24,172 These aren't just alibis, these are facts. 1056 01:19:24,176 --> 01:19:27,418 Then I don't understand why all the cover-up. 1057 01:19:27,596 --> 01:19:29,552 What is it makes you so obnoxious? 1058 01:19:29,556 --> 01:19:32,593 I just don't like the way the Leo argyles of this world 1059 01:19:32,601 --> 01:19:33,056 get away with things. 1060 01:19:33,060 --> 01:19:36,928 Maybe that's just because you don't understand him. 1061 01:19:39,149 --> 01:19:41,936 I found him in the conservatory. 1062 01:19:43,737 --> 01:19:46,103 Philip's dead, isn't he? 1063 01:19:46,115 --> 01:19:47,446 Yes. 1064 01:19:48,075 --> 01:19:50,487 I'm holding you responsible for this. 1065 01:19:51,704 --> 01:19:53,740 Did you telephone the police? 1066 01:19:53,747 --> 01:19:55,658 No, you'd better do it. 1067 01:19:56,917 --> 01:19:58,748 Why have you come here? 1068 01:19:59,128 --> 01:20:01,961 Because hester asked me to. 1069 01:20:01,964 --> 01:20:03,454 It's gonna be okay. 1070 01:20:03,465 --> 01:20:06,002 Nobody else is going to get hurt. 1071 01:20:06,010 --> 01:20:08,251 D'you think you know who did it? 1072 01:20:08,554 --> 01:20:09,714 I saw her. 1073 01:20:09,722 --> 01:20:11,337 Police, please. 1074 01:20:11,348 --> 01:20:14,135 She was there when I got back. 1075 01:20:16,186 --> 01:20:19,770 There was a light in the conservatory. 1076 01:20:21,775 --> 01:20:24,812 Mary. Mary, kill Philip? 1077 01:20:27,781 --> 01:20:29,021 No. 1078 01:20:29,033 --> 01:20:31,775 I saw her. I saw her do it. 1079 01:20:31,785 --> 01:20:36,074 No, Philip and Tina were murdered because of something they knew, 1080 01:20:36,248 --> 01:20:38,785 or something somebody thought they knew. 1081 01:20:38,792 --> 01:20:39,781 What I can't work out is the connection 1082 01:20:39,793 --> 01:20:43,786 between Tina's two voices and Jack blackmailing a woman in this house. 1083 01:20:43,797 --> 01:20:46,038 It's a pity you ever tried to. 1084 01:20:46,300 --> 01:20:49,633 I mean, the woman can't be hester. 1085 01:20:50,637 --> 01:20:51,752 Isn't gwenda. 1086 01:20:51,764 --> 01:20:55,803 Mary was with Philip when he saw Jacko. 1087 01:21:00,814 --> 01:21:02,395 That leaves... 1088 01:21:04,360 --> 01:21:05,816 You, Kirsten. 1089 01:21:22,002 --> 01:21:23,913 Are you mad? 1090 01:21:24,671 --> 01:21:29,461 You were with hester in the kitchen when Mrs. argyle was killed. 1091 01:21:31,095 --> 01:21:33,006 But you weren't there, were you, hester? 1092 01:21:33,013 --> 01:21:35,550 You were at an x-rated movie. 1093 01:21:40,687 --> 01:21:42,143 It isn't his business. 1094 01:21:42,147 --> 01:21:44,263 Why, why? I don't understand. 1095 01:21:44,274 --> 01:21:45,810 Why, if he was blackmailing you, 1096 01:21:45,818 --> 01:21:48,184 why kill her? Why not kill him? 1097 01:22:06,630 --> 01:22:09,337 Jacko, he wanted the money. 1098 01:22:10,342 --> 01:22:11,878 But you... 1099 01:22:12,010 --> 01:22:14,467 You killed her. Why? 1100 01:22:15,264 --> 01:22:16,879 I loved him. 1101 01:22:19,435 --> 01:22:22,768 He could have killed me, I wouldn't have cared. 1102 01:22:23,230 --> 01:22:25,892 But he wanted her dead. 1103 01:22:26,984 --> 01:22:28,520 He planned it. 1104 01:22:28,527 --> 01:22:29,391 Of course you can. 1105 01:22:29,403 --> 01:22:32,019 It'll be over so fast, she won't know. 1106 01:22:32,030 --> 01:22:33,440 I'm afraid. 1107 01:22:33,449 --> 01:22:34,529 Just do it. 1108 01:22:34,533 --> 01:22:35,898 Don't think about it. 1109 01:22:35,909 --> 01:22:39,902 And after that, everything will be wonderful. 1110 01:22:48,255 --> 01:22:51,918 He wasn't blackmailing me. 1111 01:22:52,009 --> 01:22:54,921 I'd have done anything for him. 1112 01:22:55,304 --> 01:23:00,844 I knew it had to be a lie, but he made me believe he loved me. 1113 01:23:02,352 --> 01:23:05,765 That sounds foolish, doesn't it? 1114 01:23:06,523 --> 01:23:10,482 Even if it wasn't true, I loved him. 1115 01:23:13,947 --> 01:23:15,938 It was all a plan, the... 1116 01:23:15,949 --> 01:23:19,817 Hitchhiking, the address book, everything. 1117 01:23:21,038 --> 01:23:22,619 Everything. 1118 01:23:25,209 --> 01:23:27,951 If you loved him, how could you let him hang? 1119 01:23:27,961 --> 01:23:32,876 Because she found out he was married and she felt betrayed. 1120 01:23:38,388 --> 01:23:42,347 What did any of this mean to you? 1121 01:23:42,351 --> 01:23:44,967 If you hadn't come here, 1122 01:23:45,979 --> 01:23:48,095 Tina and Philip 1123 01:23:48,190 --> 01:23:49,976 would still be alive. 1124 01:23:49,983 --> 01:23:51,974 Quite a sacrifice, 1125 01:23:52,069 --> 01:23:54,105 just for your peace of mind, 1126 01:23:54,112 --> 01:23:55,272 isn't it, Dr. calgary? 1127 01:23:55,280 --> 01:23:59,990 You still think Jacko's innocence matters, Dr. calgary? 1128 01:24:22,849 --> 01:24:24,430 You were right. 1129 01:24:55,132 --> 01:24:59,045 Kirsten, is it true? 1130 01:25:00,053 --> 01:25:01,133 Yes. 1131 01:25:01,763 --> 01:25:03,719 I don't believe you. 1132 01:25:09,605 --> 01:25:11,971 Will you have to leave us? 1133 01:25:14,067 --> 01:25:15,807 It's cold out here. 1134 01:25:15,819 --> 01:25:18,231 Go and get me something warm to put on. 1135 01:25:19,156 --> 01:25:20,566 Go on. 78356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.