All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ https://dramaserial.xyz/ 2 00:02:02,880 --> 00:02:06,440 [Mengfei Datang Di Seberang] ☆Subtitle By Diana Almera☆ 3 00:02:06,440 --> 00:02:14,340 Teks dibawa oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com) https://dramaserial.xyz/ 4 00:02:14,840 --> 00:02:17,760 Paman, istana sangat menyenangkan! 5 00:02:18,320 --> 00:02:19,160 Bagaimana? 6 00:02:19,280 --> 00:02:19,960 Banyak orang di sini. 7 00:02:20,320 --> 00:02:21,400 Itu membuatnya menyenangkan? 8 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Kau membuatnya terdengar seperti dulu tinggal di gurun. 9 00:02:24,480 --> 00:02:26,120 Kamu sangat nakal. 10 00:02:26,520 --> 00:02:29,400 Ketika kau berada dalam kerumunan orang, itu hanya masalah menunggu untuk terjadi. 11 00:02:31,120 --> 00:02:33,280 Ibu juga memuji aku. 12 00:02:33,840 --> 00:02:34,680 Kau pikir itu pujian? 13 00:02:35,480 --> 00:02:36,440 Kau benar-benar tidak mengenal rasa malu. 14 00:02:37,200 --> 00:02:39,040 Jika kau dan Chang Zhi bertukar kepribadian, 15 00:02:39,320 --> 00:02:39,920 itu akan bagus. 16 00:02:40,280 --> 00:02:41,600 Meskipun dia laki-laki, 17 00:02:41,880 --> 00:02:43,320 dia pemalu seperti anak ayam 18 00:02:43,680 --> 00:02:46,760 sementara kau seperti anak harimau. 19 00:02:48,560 --> 00:02:50,120 Aku tidak ingin seperti dia. 20 00:02:50,240 --> 00:02:51,520 Dia selembut roti. 21 00:02:51,760 --> 00:02:53,120 Lembut seperti roti? Siapa yang kamu bicarakan? 22 00:02:53,240 --> 00:02:53,880 Kamu! 23 00:02:55,160 --> 00:02:56,960 Jadi roti lunak itu berbicara tentang aku? 24 00:02:57,160 --> 00:02:57,600 Kamu! 25 00:02:58,080 --> 00:02:58,640 Idiot! 26 00:02:58,800 --> 00:02:59,720 Paman benar. 27 00:02:59,840 --> 00:03:01,440 Kau harus belajar dariku. 28 00:03:01,680 --> 00:03:02,400 Sudahkah kamu lupa 29 00:03:02,680 --> 00:03:04,840 waktu itu kamu menulis esai yang penuh omong kosong 30 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 dan guru menampar telapak tanganmu? 31 00:03:07,520 --> 00:03:10,120 Itu hanya beberapa tamparan. Terus? 32 00:03:10,400 --> 00:03:13,200 Aku tidak selembut kamu. 33 00:03:13,960 --> 00:03:16,040 Kau pikir dia tidak cukup memukul kamu? 34 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 Itu karena kamu tidak menyelesaikan esai. 35 00:03:18,800 --> 00:03:20,960 Jika kau menulis semua omong kosong 36 00:03:21,280 --> 00:03:23,040 Kau akan mendorong guru untuk menjadi gila 37 00:03:23,320 --> 00:03:25,520 dan kau mungkin kehilangan tangan. 38 00:03:25,920 --> 00:03:29,160 Paman, lihat Chang Zhi! 39 00:03:29,440 --> 00:03:30,520 Ya, benar. 40 00:03:30,800 --> 00:03:32,680 Kalian berdua sangat mirip sepasang badut. 41 00:03:32,960 --> 00:03:34,680 Tidak heran ibumu tidak tahan 42 00:03:34,840 --> 00:03:36,080 dan ingin aku mendisiplinkan kalian sebagai gantinya. 43 00:03:36,360 --> 00:03:38,840 Kalian berdua akan menghabiskan hari denganku. 44 00:03:39,420 --> 00:03:41,160 [Narasi Dunia] [Episode 25] https://dramaserial.xyz/ 45 00:03:41,880 --> 00:03:42,520 Nyonyaku! 46 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Apa masalahnya? 47 00:03:43,920 --> 00:03:45,680 Ceritakan apa yang terjadi! 48 00:03:47,760 --> 00:03:49,200 Bawa ini ke Fu Xi 49 00:03:49,320 --> 00:03:49,960 dan minta dia mengembalikan ini ke Yang Mulia. 50 00:03:50,080 --> 00:03:50,920 Kita bahkan sekarang sudah cukup! 51 00:03:53,440 --> 00:03:54,440 Nyonyaku! 52 00:03:54,840 --> 00:03:56,720 Tunjangan bulanan kamu hingga tahun depan telah dipotong. 53 00:03:57,040 --> 00:03:59,520 Kamu yakin tidak ingin menyimpannya? 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 Apakah dia tuanmu atau aku? 55 00:04:01,480 --> 00:04:02,280 Perintah siapa yang kau ikuti? 56 00:04:02,520 --> 00:04:03,520 Singkirkan ini sekarang! 57 00:04:05,240 --> 00:04:06,000 Baiklah. 58 00:04:09,040 --> 00:04:11,560 Tapi kita benar-benar kehabisan uang. 59 00:04:11,760 --> 00:04:12,800 Percepat. 60 00:04:18,959 --> 00:04:20,879 Nyonya, bagaimana kalau menghemat? 61 00:04:21,079 --> 00:04:21,679 Pergi! 62 00:04:21,920 --> 00:04:22,760 Baiklah! 63 00:04:26,960 --> 00:04:27,800 Yang mulia? 64 00:04:29,440 --> 00:04:30,240 Yang mulia? 65 00:04:31,840 --> 00:04:32,720 Yang mulia? 66 00:04:33,680 --> 00:04:35,880 Kaisar permaisuri sedang menunggumu di Istana Xi Xing. 67 00:04:36,280 --> 00:04:37,920 Bagaimana kamu bisa menolak untuk pergi? 68 00:04:38,640 --> 00:04:40,280 Jika hukuman harus dipenuhi 69 00:04:40,640 --> 00:04:43,120 maka bahkan jika aku memiliki 800 kepala 70 00:04:43,520 --> 00:04:45,440 akankah ada cukup banyak untuk dipenggal. 71 00:04:45,760 --> 00:04:47,840 Dia suka mencubit wajah kita. 72 00:04:48,080 --> 00:04:51,320 Memiliki Jiu An di sana untuk dicubitnya sudah cukup. 73 00:04:51,600 --> 00:04:53,320 Jiu An memiliki kulit yang tebal. 74 00:04:53,640 --> 00:04:54,360 Aku tidak sama. 75 00:04:54,600 --> 00:04:56,440 Aku belum tumbuh menjadi tampangku. 76 00:04:56,680 --> 00:04:59,400 Bagaimana jika wajahku dicubit rata secara permanen? 77 00:04:59,560 --> 00:05:00,440 Yang mulia 78 00:05:00,840 --> 00:05:03,320 bukankah itu sedikit dramatis? 79 00:05:38,200 --> 00:05:38,920 Yang mulia! 80 00:05:39,320 --> 00:05:40,400 Yang Mulia, pelan-pelan! 81 00:05:41,880 --> 00:05:43,280 Kamu tahu tarian ritual untuk para dewa? 82 00:05:43,440 --> 00:05:45,280 Itu adalah langkah yang luar biasa! 83 00:05:45,840 --> 00:05:46,880 Tarian ritual? 84 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 Seberapa jelek latihan bela diriku? 85 00:05:51,280 --> 00:05:52,560 Bukan itu yang aku tahu. 86 00:05:53,120 --> 00:05:54,640 Aku juga bisa memotong batu bata dengan tangan kosong 87 00:05:54,880 --> 00:05:55,960 dan membelah lempengan batu di dadaku. 88 00:05:56,400 --> 00:05:58,400 Tidak banyak orang yang berani menggertak aku. 89 00:05:58,640 --> 00:05:59,320 Benarkah itu? 90 00:05:59,560 --> 00:06:01,960 Lalu bisakah kamu merobohkan pohon itu dengan wajahmu? 91 00:06:03,520 --> 00:06:04,560 Wajahku? 92 00:06:05,240 --> 00:06:06,400 Mungkin dengan kepalaku. 93 00:06:06,960 --> 00:06:08,320 Tetapi jika pohon itu ditebang 94 00:06:08,480 --> 00:06:09,640 di mana kau akan mendapatkan buah persik tahun depan? 95 00:06:09,800 --> 00:06:10,560 Benar. 96 00:06:10,680 --> 00:06:13,200 Aku harus melupakan ide ini. 97 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Anak baik 98 00:06:16,200 --> 00:06:18,680 Lalu bisakah kamu menghancurkan lempengan batu dengan wajahmu? 99 00:06:19,600 --> 00:06:20,720 Kamu sangat ingin tahu. 100 00:06:21,000 --> 00:06:23,920 Apakah kau terpesona oleh seni bela diriku 101 00:06:24,320 --> 00:06:25,080 dan ingin mempelajarinya? 102 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 Tentu saja tidak! 103 00:06:26,880 --> 00:06:27,760 Yang mulia! 104 00:06:27,960 --> 00:06:29,120 Yang Mulia, pelan-pelan! 105 00:06:29,320 --> 00:06:30,960 Jangan tersandung atau menabrak sesuatu 106 00:06:31,160 --> 00:06:33,600 atau aku akan menjadi daging mati, Yang Mulia! 107 00:06:43,000 --> 00:06:43,600 Apa yang salah? 108 00:06:45,000 --> 00:06:47,800 Aku memiliki mimpi aneh tadi malam. 109 00:06:48,920 --> 00:06:51,200 Kemudian aku bertemu dengan seorang bocah nakal selama latihan pagi ku. 110 00:06:52,120 --> 00:06:52,840 Siapa? 111 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 Pangeran muda. 112 00:06:55,480 --> 00:06:56,960 Dia anak yang aneh. 113 00:06:57,480 --> 00:06:59,400 Dia ingin aku menghancurkan lempengan batu dengan wajahku. 114 00:07:01,760 --> 00:07:02,520 Xiao. 115 00:07:03,200 --> 00:07:05,160 Aku lebih tertarik dengan impian-mu. 116 00:07:05,600 --> 00:07:07,040 Beritahu aku tentang itu. Aku akan menganalisisnya untuk mu. 117 00:07:10,440 --> 00:07:11,600 Mimpiku ... 118 00:07:12,240 --> 00:07:14,360 Yang Mulia meningkatkan pangkat aku. 119 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 Mimpi adalah keinginan hatimu. 120 00:07:19,360 --> 00:07:20,040 Betul. 121 00:07:20,200 --> 00:07:21,640 Kamu akhirnya berada di pikiran yang benar. 122 00:07:21,960 --> 00:07:23,040 Kamu tidak lagi menunggu orang itu? 123 00:07:23,920 --> 00:07:27,200 Kamu benar-benar sesuatu. 124 00:07:28,880 --> 00:07:31,240 Dalam mimpiku, kamu semua sangat bahagia 125 00:07:31,640 --> 00:07:33,800 dan sangat siap untuk merayakannya. 126 00:07:35,360 --> 00:07:37,200 Tapi judulnya 127 00:07:37,640 --> 00:07:39,600 benar-benar tidak terlalu senang. 128 00:07:41,320 --> 00:07:44,080 Bukankah semua gelar selir kekaisaran sangat bagus? 129 00:07:44,640 --> 00:07:45,360 Tepat. 130 00:07:45,640 --> 00:07:46,760 Apa yang spesial darimu? 131 00:07:48,760 --> 00:07:50,320 Ada begitu banyak judul yang elegan. 132 00:07:51,080 --> 00:07:53,320 Tapi Yang Mulia memberiku gelar Selir Kencing! 133 00:07:57,400 --> 00:07:57,920 Jangan tertawa! 134 00:07:58,080 --> 00:07:59,000 Jangan tertawa. 135 00:08:03,560 --> 00:08:05,800 Jangan minum lagi, Selir Kencing! 136 00:08:07,080 --> 00:08:07,840 Kau berani mengatakan aku seperti itu lagi. 137 00:08:08,640 --> 00:08:09,240 Katakan lagi. 138 00:08:09,760 --> 00:08:10,120 Tidak tidak. 139 00:08:10,240 --> 00:08:10,680 Aku akan mengulitimu! 140 00:08:11,240 --> 00:08:11,920 Kencing Selir, aku minta maaf! 141 00:08:12,240 --> 00:08:12,720 Aku seharusnya tidak melakukannya! 142 00:08:12,800 --> 00:08:13,920 Aku akan mengulitimu! 143 00:08:14,600 --> 00:08:15,240 Berhenti! 144 00:08:15,240 --> 00:08:16,240 Ampuni aku! 145 00:08:17,520 --> 00:08:18,880 Selir kencing! 146 00:08:19,040 --> 00:08:19,720 Kau berani mengataiku itu lagi! 147 00:08:20,720 --> 00:08:21,360 Aku akan menangkapmu! 148 00:08:23,240 --> 00:08:23,800 Selir Kencing! 149 00:08:24,200 --> 00:08:24,720 Berhenti! 150 00:08:24,880 --> 00:08:26,000 Selir kencing! 151 00:08:26,280 --> 00:08:27,120 Berhenti! 152 00:08:27,800 --> 00:08:28,720 Berhenti di sana! 153 00:08:32,760 --> 00:08:33,360 Yang mulia. 154 00:08:34,039 --> 00:08:34,559 Apa yang kau pikirkan? 155 00:08:34,679 --> 00:08:36,719 Dari sudut pandang arsitektur lansekap dan estetika 156 00:08:37,200 --> 00:08:38,280 di pemandangan ini 157 00:08:38,679 --> 00:08:40,959 pohon ini berdiri dalam rasio emas. 158 00:08:42,520 --> 00:08:44,360 Chang Zhi muda. 159 00:08:44,880 --> 00:08:46,640 Dia memiliki mata yang tajam. 160 00:08:48,920 --> 00:08:49,560 Yang mulia? 161 00:08:52,520 --> 00:08:53,960 Kenapa dia menatap pohon itu? 162 00:08:54,480 --> 00:08:56,200 Lihatlah tangan kecilnya 163 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 dan wajah mungil. 164 00:08:57,680 --> 00:08:59,040 Bukankah dia lucu? 165 00:08:59,400 --> 00:09:00,720 Aku hanya ingin mencubitnya. 166 00:09:01,240 --> 00:09:02,040 Yang mulia? 167 00:09:02,440 --> 00:09:04,360 Kau tidak bisa serius, Yang Mulia. 168 00:09:05,560 --> 00:09:06,080 Yang mulia? 169 00:09:07,800 --> 00:09:08,680 Yang mulia! 170 00:09:08,840 --> 00:09:09,960 Oh Tuhan. 171 00:09:10,120 --> 00:09:11,200 Apa yang sedang kamu lakukan? 172 00:09:11,440 --> 00:09:12,920 Jika pohon ini merusak pemandangan-mu 173 00:09:13,200 --> 00:09:15,000 Aku hanya akan meminta seseorang memotongnya. 174 00:09:16,280 --> 00:09:18,600 Jangan sakiti dirimu sendiri. 175 00:09:20,240 --> 00:09:21,000 Chang Zhi. 176 00:09:21,640 --> 00:09:23,080 Apakah kau berlatih secara rahasia? 177 00:09:27,400 --> 00:09:28,920 Kau bilang tidak mau belajar 178 00:09:29,200 --> 00:09:29,880 tetapi pada kenyataannya 179 00:09:30,040 --> 00:09:31,000 Kamu sangat terpesona 180 00:09:31,160 --> 00:09:32,560 oleh tendangan kuat aku mengirimkan sebuah kebingungan kelopak 181 00:09:32,680 --> 00:09:33,480 bukan? 182 00:09:34,080 --> 00:09:35,760 Kamu begitu keras kepala untuk menyangkalnya. 183 00:09:36,040 --> 00:09:36,720 Kau bertingkah seperti seorang gadis. 184 00:09:36,840 --> 00:09:37,880 Aku bukan seorang gadis. 185 00:09:38,720 --> 00:09:40,160 Cukup. Berhentilah menggodanya. 186 00:09:40,880 --> 00:09:41,920 Fu Xi, kamu bisa pergi. 187 00:09:42,120 --> 00:09:43,360 Kami akan tinggal dengan Yang Mulia untuk sementara waktu. 188 00:09:44,240 --> 00:09:45,640 Terima kasih, Tuan Putri. 189 00:09:46,760 --> 00:09:47,200 Tahan. 190 00:09:49,320 --> 00:09:50,680 Apakah kamu sudah melakukan apa yang aku minta? 191 00:09:54,640 --> 00:09:56,480 Aku akan segera melakukannya. 192 00:10:00,240 --> 00:10:00,880 Selir Xiao 193 00:10:01,040 --> 00:10:02,960 kenapa kau bisa menendang kelopak kesibukan 194 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 tapi aku tidak bisa menendang daun? 195 00:10:06,520 --> 00:10:07,720 Karena tidak semua orang 196 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 memiliki kemampuan. 197 00:10:09,160 --> 00:10:09,920 Ini adalah seni bela diri. 198 00:10:10,080 --> 00:10:10,960 Mengerti, Chang Zhi? 199 00:10:12,680 --> 00:10:14,040 Jika kau ingin belajar 200 00:10:14,240 --> 00:10:15,880 Kau harus mencari saran dari seorang ahli. 201 00:10:16,440 --> 00:10:18,800 Kalau tidak, berlatih dengan cara yang salah 202 00:10:18,960 --> 00:10:20,200 bisa sangat berbahaya. 203 00:10:23,280 --> 00:10:25,720 Beginilah kedalaman dunia kungfu. 204 00:10:27,400 --> 00:10:28,200 Kamu masih belum berpengalaman. 205 00:10:29,200 --> 00:10:30,760 Lagipula kamu tidak akan mengerti. 206 00:10:31,520 --> 00:10:33,440 Kalau begitu beri aku saran, bukan? 207 00:10:33,560 --> 00:10:34,680 Bukan? 208 00:10:35,760 --> 00:10:36,280 Baiklah. 209 00:10:37,160 --> 00:10:38,320 Berlatihlah mengejar aku. 210 00:10:39,600 --> 00:10:40,640 Terpisah. 211 00:10:41,320 --> 00:10:42,479 Bahu terbuka. 212 00:10:43,800 --> 00:10:44,160 Betul. 213 00:10:44,400 --> 00:10:45,119 Jongkok ringan. 214 00:10:45,999 --> 00:10:46,920 Angkat kedua tangan. 215 00:10:55,720 --> 00:10:56,160 Iya. 216 00:10:56,680 --> 00:10:57,760 Ini adalah squat seni bela diri. 217 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Praktekkan ini dulu. 218 00:10:59,600 --> 00:11:00,880 Baik itu pohon atau istana 219 00:11:01,040 --> 00:11:02,600 Kau akan dapat menendangnya. 220 00:11:03,600 --> 00:11:04,760 Apakah ini benar-benar kuat? 221 00:11:05,960 --> 00:11:06,440 Tentu saja. 222 00:11:07,040 --> 00:11:08,520 Seniman bela diri tidak pernah berbohong. 223 00:11:08,840 --> 00:11:09,920 Kau bisa bertanya pada Selir Meng jika kau tidak percaya kepada ku. 224 00:11:12,640 --> 00:11:13,160 Baik! 225 00:11:13,600 --> 00:11:15,480 Selir Xiao memiliki banyak waktu dan sangat terampil. 226 00:11:15,720 --> 00:11:17,240 Kau harus belajar darinya. 227 00:11:18,560 --> 00:11:19,000 Meluruskan. 228 00:11:20,120 --> 00:11:21,880 Bagaimana bisa seorang pria gelisah 229 00:11:22,000 --> 00:11:22,840 seperti seorang wanita? 230 00:11:23,840 --> 00:11:26,120 Aku jamin aku akan melatih kau menjadi lelaki kedua tertua di istana. 231 00:11:26,600 --> 00:11:27,680 Siapa yang nomor satu? 232 00:11:28,360 --> 00:11:29,200 Yang Mulia. 233 00:11:30,120 --> 00:11:32,040 Dia otomatis yang pertama dalam segala hal. 234 00:11:32,560 --> 00:11:33,880 Tidak ada yang berani mengaku lebih baik. 235 00:11:38,720 --> 00:11:39,560 Aku tidak bisa! 236 00:11:39,680 --> 00:11:40,480 Aku tidak bisa mempertahankannya. 237 00:11:40,560 --> 00:11:41,240 Chang Zhi! 238 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Jangan bilang kamu tidak bisa! 239 00:11:43,400 --> 00:11:44,720 Jangan katakan kau tidak bisa terus melakukannya. 240 00:11:45,240 --> 00:11:46,360 Pria tidak bisa mengatakan itu. 241 00:11:46,720 --> 00:11:47,680 Apakah kamu laki-laki? 242 00:11:48,240 --> 00:11:49,040 Aku. 243 00:11:49,360 --> 00:11:51,280 Memimpinnya tidak akan berhasil. 244 00:11:51,280 --> 00:11:51,960 Biarkan aku 245 00:11:52,840 --> 00:11:53,560 Chang Zhi. 246 00:11:54,280 --> 00:11:56,160 Selir Xiao mungkin ahli dalam seni bela diri 247 00:11:56,320 --> 00:11:57,840 tapi aku pandai berpikir di luar kotak. 248 00:11:58,520 --> 00:11:59,760 Biarkan aku mengajarimu sebuah rahasia. 249 00:12:00,640 --> 00:12:02,960 Jika kau benar-benar tidak bisa memegang kuda lagi 250 00:12:03,360 --> 00:12:05,760 lalu letakkan api di bawah pantat-mu. 251 00:12:05,960 --> 00:12:07,400 Untuk apa 252 00:12:08,400 --> 00:12:10,360 Potensi seseorang terungkap di bawah tekanan. 253 00:12:10,640 --> 00:12:13,480 Kau akan takut terbakar dan secara alami memegang posisi berdiri. 254 00:12:14,880 --> 00:12:16,120 Aku akan mendapatkan panci api sekarang. 255 00:12:16,320 --> 00:12:17,560 Ngomong-ngomong, Bu Meng 256 00:12:17,840 --> 00:12:19,040 lain kali kamu melihatku 257 00:12:19,160 --> 00:12:20,400 jangan mencubit wajahku lagi. 258 00:12:20,520 --> 00:12:22,120 Kamu sudah mencubit aku 30 kali. 259 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 Bukankah itu sedikit tidak jujur 260 00:12:29,640 --> 00:12:31,040 melakukan ini? 261 00:12:32,680 --> 00:12:34,400 Keponakan itu membayar hutang pamannya. 262 00:12:35,120 --> 00:12:36,480 Pamannya membuatku marah. 263 00:12:37,080 --> 00:12:38,760 Aku hanya akan berpura-pura menggoda anak 264 00:12:39,280 --> 00:12:41,800 dan mengajarinya beberapa prinsip kehidupan saat aku melakukannya. 265 00:12:43,800 --> 00:12:46,480 Semakin cantik seorang wanita, semakin baik dia menipu orang lain 266 00:12:47,360 --> 00:12:48,160 dan tidak bisa dipercaya. 267 00:13:01,720 --> 00:13:02,520 Apa yang dia katakan? 268 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 Tidak banyak. 269 00:13:04,840 --> 00:13:08,200 Dia hanya ingin aku mengembalikan ini ke Yang Mulia. 270 00:13:16,080 --> 00:13:18,000 Mengembalikan barang setelah putus adalah normal. 271 00:13:19,800 --> 00:13:20,960 Benar-benar normal! 272 00:13:51,560 --> 00:13:52,680 Berikan ini kembali padanya untukku. 273 00:13:53,080 --> 00:13:53,640 Iya. 274 00:13:57,800 --> 00:13:58,360 Tunggu. 275 00:14:01,600 --> 00:14:02,080 Kembali. 276 00:14:15,400 --> 00:14:17,160 Tetap di sini jika kau tidak ada hubungannya. 277 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 Jangan keluar. 278 00:14:19,120 --> 00:14:19,840 Mengapa? 279 00:14:21,400 --> 00:14:23,880 Aku meramalkan kekayaan untuk istana Fang Hua pagi ini. 280 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 Hasilnya paling tidak menguntungkan. 281 00:14:26,920 --> 00:14:27,840 Bahkan 282 00:14:28,040 --> 00:14:29,520 itu belum damai di istana akhir-akhir ini. 283 00:14:30,320 --> 00:14:31,200 Bagaimana? 284 00:14:31,720 --> 00:14:33,240 Pangeran dan putri muda 285 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 tinggal di istana untuk sementara waktu. 286 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 Ini baru beberapa hari 287 00:14:37,920 --> 00:14:38,960 dan untuk beberapa alasan 288 00:14:39,160 --> 00:14:40,440 sang pangeran muda 289 00:14:40,600 --> 00:14:42,320 duduk di atas panci api. 290 00:14:42,800 --> 00:14:44,280 Pantat kecilnya yang lembut 291 00:14:44,560 --> 00:14:47,000 hangus sampai gosong. 292 00:14:50,920 --> 00:14:53,480 Bacaan yang tidak menyenangkan itu untuk Istana Fang Hua 293 00:14:53,640 --> 00:14:54,720 bukan pangeran. 294 00:14:55,040 --> 00:14:56,680 Bagaimanapun, Kalian semua harus berhati-hati. 295 00:14:56,960 --> 00:14:59,120 Perhatian mengarahkan kapal keselamatan. 296 00:15:00,160 --> 00:15:01,000 kupikir 297 00:15:01,680 --> 00:15:04,080 kapal ini pasti akan tenggelam. 298 00:15:05,960 --> 00:15:07,160 Tapi kalau dipikir-pikir itu 299 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 ini sangat aneh. 300 00:15:09,080 --> 00:15:09,520 Iya. 301 00:15:10,280 --> 00:15:12,040 Dia anak muda. 302 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 Apa yang mendorongnya untuk melakukan itu? 303 00:15:14,360 --> 00:15:15,560 Bahkan jika dia di bawah banyak tekanan 304 00:15:15,800 --> 00:15:17,320 dia tidak bisa ditekankan ke titik itu. 305 00:15:17,880 --> 00:15:20,040 Pangeran muda itu tidak mengatakan mengapa dia melakukan itu? 306 00:15:20,360 --> 00:15:21,840 Dia menolak mengatakannya. 307 00:15:22,200 --> 00:15:24,440 Ini menjadi misteri di istana. 308 00:15:24,760 --> 00:15:26,800 Permaisuri kaisar mengirim orang untuk menyelidiki 309 00:15:27,320 --> 00:15:28,280 dan belum mood yang baik. 310 00:15:28,440 --> 00:15:29,040 Begitu 311 00:15:29,160 --> 00:15:30,960 Kalian semua harus berhati-hati untuk tidak membuatnya kesal. 312 00:15:33,240 --> 00:15:35,480 Ya kau benar. 313 00:15:36,920 --> 00:15:38,120 Mengapa kamu gemetaran? 314 00:15:39,720 --> 00:15:40,480 Apakah aku 315 00:15:41,240 --> 00:15:43,560 Bahkan meja berguncang bersama-mu. 316 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Ini dingin. 317 00:15:48,160 --> 00:15:48,760 Apakah itu dingin? 318 00:15:50,560 --> 00:15:51,080 Tidak! 319 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Kepala ku sakit. 320 00:15:53,280 --> 00:15:55,240 Jika kepala-mu sakit, mengapa kau memegangi perutmu? 321 00:15:55,640 --> 00:15:56,480 Perut aku sakit! 322 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 Aku pasti makan sesuatu yang buruk. 323 00:15:58,440 --> 00:15:59,280 - aku harus pergi. - Nona, apakah kau baik-baik saja? 324 00:15:59,400 --> 00:16:00,560 Aku baik-baik saja. kau tidak harus mengikutiku. 325 00:16:00,720 --> 00:16:01,680 Nyonyaku! 326 00:16:02,720 --> 00:16:03,320 Lihat? 327 00:16:03,520 --> 00:16:04,640 Nasib buruk yang aku bicarakan. 328 00:16:04,960 --> 00:16:05,600 Ini pertanda pertama. 329 00:16:07,640 --> 00:16:08,280 Kemana kamu pergi? 330 00:16:09,600 --> 00:16:10,040 AKU... 331 00:16:10,800 --> 00:16:11,840 Perutku juga sakit. 332 00:16:15,120 --> 00:16:15,680 Nasib buruk. 333 00:16:16,160 --> 00:16:16,880 Pertanda. 334 00:16:20,440 --> 00:16:21,040 Sangat bodoh. 335 00:16:25,720 --> 00:16:26,840 Da Huang 336 00:16:27,840 --> 00:16:29,320 Apakah kau bernasib buruk? 337 00:16:31,120 --> 00:16:31,480 Wen Ren! 338 00:16:31,760 --> 00:16:32,640 Datang. 339 00:16:33,560 --> 00:16:34,240 Datang. 340 00:16:38,040 --> 00:16:38,920 Apa yang kita lakukan 341 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 harus dirahasiakan kecuali tidak ada alternatif lain. 342 00:16:42,320 --> 00:16:43,960 Selir Yan dan Wan Wan 343 00:16:44,080 --> 00:16:44,800 keduanya memiliki mulut besar. 344 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Jika mereka mencari tahu 345 00:16:46,240 --> 00:16:47,480 seluruh istana akan mencari tahu. 346 00:16:48,080 --> 00:16:49,640 Jika permaisuri menyalahkan yang bertanggung jawab 347 00:16:50,080 --> 00:16:51,200 hidup kita akan berakhir! 348 00:16:54,840 --> 00:16:56,200 Aku tidak mendengar apa pun. 349 00:16:56,920 --> 00:16:58,680 Fu Xi, apa yang kamu inginkan? 350 00:17:00,640 --> 00:17:01,520 Selir Meng 351 00:17:01,840 --> 00:17:03,480 Yang Mulia ingin aku memberikan ini kepadamu. 352 00:17:05,119 --> 00:17:06,839 Apa yang Mulia bagimu sekarang? 353 00:17:08,560 --> 00:17:09,640 Aku tidak peduli. 354 00:17:30,320 --> 00:17:31,880 Apa ini? 355 00:17:32,920 --> 00:17:33,400 Apa? 356 00:17:40,960 --> 00:17:42,560 Dia mengembalikan ini padaku juga? 357 00:17:43,520 --> 00:17:44,320 Baiklah. 358 00:17:44,800 --> 00:17:45,320 Baik! 359 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 Kami sudah putus! 360 00:17:47,440 --> 00:17:49,200 Itu normal untuk mengembalikan token cinta kita. 361 00:17:50,160 --> 00:17:51,840 Mengapa mereka berdua mengatakan hal yang sama? 362 00:17:52,040 --> 00:17:52,640 Fu Xi. 363 00:17:53,320 --> 00:17:54,120 Tunggu disini. 364 00:17:54,320 --> 00:17:55,440 Aku juga punya sesuatu untuk dikembalikan padanya! 365 00:17:56,120 --> 00:17:56,680 Iya. 366 00:18:13,760 --> 00:18:14,760 Selir Meng. 367 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 Kamu bisa bicara sopan. 368 00:18:17,120 --> 00:18:18,520 Jangan merusak makanan. 369 00:18:19,120 --> 00:18:20,560 Ini tidak merusaknya. 370 00:18:21,480 --> 00:18:22,760 Aku memperindahnya. 371 00:18:32,640 --> 00:18:33,440 Apa yang sedang kamu lakukan? 372 00:18:33,720 --> 00:18:34,120 Aku lapar. 373 00:18:36,120 --> 00:18:36,920 Secara jujur. 374 00:18:40,680 --> 00:18:41,480 Sebarkan merata. 375 00:18:45,600 --> 00:18:46,120 Baiklah. 376 00:18:50,520 --> 00:18:51,560 Berikan ini pada Yang Mulia. 377 00:18:51,720 --> 00:18:52,840 Dia memberikan ini padaku. 378 00:18:53,040 --> 00:18:53,920 Sekarang kembali ke pemiliknya. 379 00:18:54,120 --> 00:18:55,280 Dia akan sangat berterima kasih. 380 00:18:56,240 --> 00:18:57,080 Ya, Nyonyaku. 381 00:19:12,120 --> 00:19:12,520 Yang Mulia. 382 00:19:12,600 --> 00:19:14,200 Begitu? Apa yang dia katakan? 383 00:19:14,840 --> 00:19:17,480 Selir Meng tampak marah. 384 00:19:19,960 --> 00:19:20,880 Kemarahan itu normal. 385 00:19:21,080 --> 00:19:22,320 Akan aneh jika dia tidak. 386 00:19:23,600 --> 00:19:24,439 Apa yang dia berikan padaku? 387 00:19:24,679 --> 00:19:25,240 Surat pertobatan? 388 00:19:46,280 --> 00:19:47,400 Ini bau! 389 00:19:48,400 --> 00:19:49,240 Bawa pergi! 390 00:19:49,520 --> 00:19:50,120 Bawa pergi. 391 00:19:50,200 --> 00:19:51,160 Ya yang Mulia. 392 00:19:56,560 --> 00:19:57,600 Apa yang ada di dunia? 393 00:20:10,960 --> 00:20:11,600 Da Huang 394 00:20:12,040 --> 00:20:12,560 Mau makan? 395 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 Makan? 396 00:20:14,760 --> 00:20:15,480 Yang mulia. 397 00:20:15,680 --> 00:20:16,800 Salam bagimu. 398 00:20:27,360 --> 00:20:30,240 Da Huang, makan. 399 00:20:30,880 --> 00:20:31,600 Da Huang 400 00:20:35,800 --> 00:20:36,680 Dia... 401 00:20:45,520 --> 00:20:48,040 Apakah kamu melihat serigala dan singa atau harimau dan macan kumbang? 402 00:20:48,280 --> 00:20:49,720 Mengapa kau terlihat takut? 403 00:20:50,240 --> 00:20:51,520 Aku harus menemukan seorang pelukis 404 00:20:51,680 --> 00:20:53,560 dan ekspresikan kamu! 405 00:20:53,880 --> 00:20:55,600 Selir Yan, kau luar biasa. 406 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Kau membuat banyak gerakan tangan. 407 00:20:57,400 --> 00:20:58,080 Anak yang baik. 408 00:21:02,000 --> 00:21:05,120 Aku tidak berencana untuk menceritakan semuanya 409 00:21:05,880 --> 00:21:06,760 tapi 410 00:21:07,320 --> 00:21:09,800 Chang Zhi datang sendiri. 411 00:21:11,400 --> 00:21:13,440 Kalian semua harus siap untuk terlibat. 412 00:21:15,320 --> 00:21:17,160 Mengapa kau tiba-tiba mengatakan itu? 413 00:21:17,320 --> 00:21:18,720 Kami tidak sedikit pun siap! 414 00:21:22,200 --> 00:21:23,920 Orang-orang yang membuatnya duduk di atas api unggun 415 00:21:24,640 --> 00:21:25,880 adalah kita. 416 00:21:26,240 --> 00:21:27,200 Apa? 417 00:21:28,480 --> 00:21:30,200 Ya, benar. 418 00:21:30,600 --> 00:21:32,960 Masih ada waktu sampai kebenaran terungkap. 419 00:21:34,400 --> 00:21:39,520 Situasi masih dalam kendali kami. 420 00:21:39,800 --> 00:21:42,440 Kalian berdua benar-benar tidak akan berhenti sampai kau mengejutkan kami sampai mati dengan kata-katamu. 421 00:21:42,760 --> 00:21:44,280 Aku kehilangan nafas 422 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 dan hampir menemui ajalku. 423 00:21:47,880 --> 00:21:50,960 Itu karena dia terlalu manis. 424 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 Kami hanya bisa bermain dengannya. 425 00:21:54,120 --> 00:21:56,640 Siapa tahu dia akan menerima lelucon itu sejauh ini 426 00:21:56,800 --> 00:21:58,320 dan berpikir itu benar? 427 00:21:58,960 --> 00:22:00,600 Bahkan jika dia imut 428 00:22:00,920 --> 00:22:02,920 Kalian seharusnya tahu lebih baik. 429 00:22:03,840 --> 00:22:06,280 Siswa menjadi lebih unggul dari master. 430 00:22:06,760 --> 00:22:07,960 Dia seperti pamannya. 431 00:22:09,040 --> 00:22:10,800 Yang Mulia sudah sangat cerdas. 432 00:22:11,160 --> 00:22:12,040 Bagaimana jika... 433 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 sang pangeran muda juga seorang yang berakal? 434 00:22:16,920 --> 00:22:19,920 Kalian berdua tidak akan hidup lebih lama. 435 00:22:21,960 --> 00:22:24,080 Teman baik menghadapi kesulitan bersama. 436 00:22:24,360 --> 00:22:26,320 Semakin sulit, semakin kita harus bersatu. 437 00:22:26,400 --> 00:22:26,720 Benar? 438 00:22:27,280 --> 00:22:27,400 Iya nih. 439 00:22:27,960 --> 00:22:29,440 Belum terlambat bagiku untuk mengatakan aku tidak mengenal kamu. 440 00:22:29,640 --> 00:22:30,760 Sangat terlambat! 441 00:22:33,480 --> 00:22:35,960 Aku tidak ingin keluar. 442 00:22:44,760 --> 00:22:46,880 Aku memiliki keinginan ku dipikirkan. 443 00:22:47,280 --> 00:22:48,360 Aku akan memberitahumu nanti. 444 00:22:48,720 --> 00:22:50,160 Jika sesuatu terjadi padaku 445 00:22:50,560 --> 00:22:51,680 ingat untuk mengirimkannya kepada ayahku. 446 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 Aku tidak menawarkan layanan itu. 447 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 Aku hanya menyebarkan gosip, bukan wasiat. 448 00:22:57,520 --> 00:22:58,600 Aku tidak bisa mempercayaimu. 449 00:23:00,000 --> 00:23:00,880 Tetapi karena 450 00:23:01,040 --> 00:23:02,200 bertahun-tahun persahabatan kami 451 00:23:02,520 --> 00:23:04,120 Aku akan menempatkan persembahan makanan di Festival Hantu 452 00:23:04,280 --> 00:23:05,960 dan mengisi kembali tanah kubur kamu pada Hari Penyapu Makam. 453 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 Terima kasih? 454 00:23:07,640 --> 00:23:08,520 Sama-sama. 455 00:23:12,040 --> 00:23:12,600 Guru! 456 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 Wukong? 457 00:23:15,520 --> 00:23:15,920 Pergi. 458 00:23:16,040 --> 00:23:17,000 Tutup pintu dan jangan biarkan siapa pun masuk. 459 00:23:17,080 --> 00:23:17,880 Baik. 460 00:23:18,080 --> 00:23:20,040 Aku pernah melihat adegan ini sebelumnya. 461 00:23:21,440 --> 00:23:22,320 Siapa yang kamu panggil Guru? 462 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 Kamu, Nona Xiao. 463 00:23:23,600 --> 00:23:25,680 Kamu mengajari aku, jadi kamu sekarang adalah guruku. 464 00:23:27,920 --> 00:23:28,560 Chang Zhi. 465 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 Kamu tidak bisa mengatakan itu dengan ceroboh. 466 00:23:32,560 --> 00:23:34,280 Jangan biarkan ada yang tahu aku mengajarimu kungfu. 467 00:23:34,840 --> 00:23:37,200 Lain kali Jiu An menggertakku 468 00:23:37,520 --> 00:23:38,400 dan aku mengalahkannya 469 00:23:38,560 --> 00:23:40,320 dia akan bertanya padaku dari siapa aku belajar keterampilanku. 470 00:23:40,480 --> 00:23:41,400 Apa yang harus aku katakan? 471 00:23:44,320 --> 00:23:46,040 Kalian berdua sangat kejam! 472 00:23:46,200 --> 00:23:49,160 Dia sangat muda. kalian mengajarinya memukuli wanita? 473 00:23:49,600 --> 00:23:50,840 Kalian berdua sangat buruk! 474 00:23:51,840 --> 00:23:52,600 Betul! 475 00:23:53,000 --> 00:23:55,360 Chang Zhi, Gurumu mengerikan! 476 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 Jangan menyindir dirimu di sini. 477 00:23:58,040 --> 00:23:59,080 Kamu sama seperti dia. 478 00:24:01,560 --> 00:24:02,240 Chang Zhi 479 00:24:02,880 --> 00:24:03,680 Aku tidak mengajarimu kungfu 480 00:24:03,840 --> 00:24:05,240 jadi kamu bisa mengalahkan Jiu An. 481 00:24:05,840 --> 00:24:07,440 Ini untuk memperkuatmu 482 00:24:07,920 --> 00:24:09,440 jadi kekuatanmu bisa mengintimidasi dia 483 00:24:09,640 --> 00:24:10,840 agar tidak menggertakmu lagi. 484 00:24:12,360 --> 00:24:13,560 Sebagai pria 485 00:24:13,920 --> 00:24:15,320 kekuatanmu adalah yang paling penting. 486 00:24:16,040 --> 00:24:16,880 Apakah kamu masih ingin belajar? 487 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Tentu saja. 488 00:24:18,640 --> 00:24:21,000 Maka jangan beri tahu siapa pun aku mengajarimu. 489 00:24:21,040 --> 00:24:21,600 Bisakah kamu melakukan itu? 490 00:24:21,840 --> 00:24:22,600 Aku tidak akan mengatakannya. 491 00:24:22,920 --> 00:24:24,240 Aku sudah bisa melakukan jongkok. 492 00:24:24,600 --> 00:24:25,760 Apa yang harus aku pelajari hari ini? 493 00:24:26,880 --> 00:24:29,160 Bahkan orang awam sepertiku pun tahu 494 00:24:29,320 --> 00:24:30,680 berjongkok beberapa kali tidak berhasil. 495 00:24:30,880 --> 00:24:31,880 Kau perlu berlatih selama bertahun-tahun! 496 00:24:32,080 --> 00:24:32,600 Diam. 497 00:24:34,480 --> 00:24:36,880 Aku akan mengajari kamu sebuah langkah yang bagus untuk memperkuat. 498 00:24:37,880 --> 00:24:38,480 Baik! 499 00:24:42,480 --> 00:24:43,160 Sangat terlambat. 500 00:24:46,720 --> 00:24:47,280 Kemari. 501 00:24:47,880 --> 00:24:48,760 Ikuti. 502 00:24:58,600 --> 00:25:00,640 Semangka besar. 503 00:25:01,600 --> 00:25:03,120 Potong menjadi dua. 504 00:25:03,520 --> 00:25:05,280 Setengah untukmu. 505 00:25:06,120 --> 00:25:08,400 Setengah untuknya. 506 00:25:09,280 --> 00:25:10,920 Dan setengah lainnya. 507 00:25:11,880 --> 00:25:13,720 Untuk diriku. 508 00:25:14,440 --> 00:25:15,320 Xiao. 509 00:25:15,840 --> 00:25:18,280 Taichi yang kamu ajarkan pada kami kemarin 510 00:25:18,400 --> 00:25:19,760 terlalu banyak sekaligus. 511 00:25:20,040 --> 00:25:21,800 Aku sakit sepanjang hari ini. 512 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 Aku sangat kesakitan! 513 00:25:25,920 --> 00:25:26,840 Chun Ping. 514 00:25:29,200 --> 00:25:29,960 Selir Xiao! 515 00:25:31,640 --> 00:25:33,280 Bukankah kalian berdua di luar? 516 00:25:33,440 --> 00:25:34,360 Kenapa kamu bersama? 517 00:25:34,680 --> 00:25:36,920 Dia tunduk kepada ku karena aku sudah belajar kungfu. 518 00:25:38,960 --> 00:25:40,200 Aku melihat bunga liar 519 00:25:40,400 --> 00:25:42,040 mekar di dinding Istana Dingin 520 00:25:42,320 --> 00:25:44,760 tetapi ada begitu banyak rumput liar di sana. 521 00:25:44,920 --> 00:25:47,760 Bagaimana aku bisa memetik bunga tanpa ditusuk? 522 00:25:47,960 --> 00:25:49,120 Ada juga bunga di atas tembok 523 00:25:49,280 --> 00:25:51,200 tapi kami tidak cukup kuat 524 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 untuk naik ke sana. 525 00:25:54,600 --> 00:25:55,840 Gurr... 526 00:25:56,920 --> 00:25:57,440 Selir Xiao 527 00:25:57,600 --> 00:25:59,040 karena kamu tahu qinggong (kungfu jump), mengapa kamu tidak memetiknya untuk kami? 528 00:26:00,320 --> 00:26:00,920 Baik... 529 00:26:01,080 --> 00:26:02,280 Memetik bunga 530 00:26:02,720 --> 00:26:04,000 tidak sepenuhnya tergantung pada kekuatan kaki. 531 00:26:04,360 --> 00:26:06,080 Itu juga tergantung pada kekuatan inti kalian. 532 00:26:06,800 --> 00:26:07,640 Benarkah? 533 00:26:09,080 --> 00:26:10,200 Jangan dengarkan omong kosongnya! 534 00:26:10,560 --> 00:26:12,000 Dia adalah Gur-- 535 00:26:14,920 --> 00:26:16,160 Jika kau terus menyemburkan omong kosong 536 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 Kamu akan berakhir di kuburan cepat atau lambat. 537 00:26:19,360 --> 00:26:20,400 Aku tidak ingin berbaring di kuburan. 538 00:26:20,720 --> 00:26:21,960 Aku ingin peti mati kristal. 539 00:26:22,480 --> 00:26:22,960 Wan Wan 540 00:26:23,360 --> 00:26:24,400 aku sudah bilang 541 00:26:24,600 --> 00:26:26,400 Meng memiliki selera yang tidak konvensional dalam sastra. 542 00:26:26,640 --> 00:26:29,240 Jangan membaca novel yang dia rekomendasikan. 543 00:26:29,560 --> 00:26:30,640 Apakah kau benar-benar berpikir kau Putri Salju? 544 00:26:30,840 --> 00:26:33,160 Kapan kamu akan membawaku dan Jiu An memetik bunga? 545 00:26:34,440 --> 00:26:35,600 Aku sangat menyesal. 546 00:26:35,880 --> 00:26:37,800 Kami melukai punggung kami saat berlatih kungfu. 547 00:26:38,080 --> 00:26:40,200 Yang Mulia sebenarnya memiliki bakat luar biasa dalam memetik bunga. 548 00:26:40,560 --> 00:26:41,320 Pergi padanya. 549 00:26:41,640 --> 00:26:42,800 Dia akan membawa kalian berdua. 550 00:26:43,000 --> 00:26:43,640 Benarkah? 551 00:26:44,880 --> 00:26:45,320 Ayo pergi! 552 00:26:50,920 --> 00:26:52,000 Jika kau tidak tutup mulut 553 00:26:52,200 --> 00:26:53,240 Kau akan mati besok! 554 00:26:56,160 --> 00:26:56,960 Putus asa. 555 00:26:58,040 --> 00:26:58,640 Hei! 556 00:27:01,040 --> 00:27:02,480 Apa yang aku katakan sekarang? 557 00:27:03,080 --> 00:27:04,640 Kenapa kalian semua memperlakukanku seperti ini? 558 00:27:07,520 --> 00:27:08,360 Apa yang aku bilang? 559 00:27:11,560 --> 00:27:13,400 Paman, berhenti membaca. 560 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 Bawa kami memetik bunga. 561 00:27:15,640 --> 00:27:17,440 Paman, kami ingin memetik bunga. 562 00:27:17,920 --> 00:27:18,760 Aku sibuk. 563 00:27:19,440 --> 00:27:20,320 Jadilah yang baik. 564 00:27:22,280 --> 00:27:24,360 Apakah ini benar-benar seperti yang dikatakan selir Meng? 565 00:27:24,600 --> 00:27:25,520 Memetik bunga 566 00:27:25,760 --> 00:27:27,720 tergantung pada kekuatan kaki dan kekuatan inti 567 00:27:27,880 --> 00:27:28,560 jadi itu sangat sulit. 568 00:27:28,760 --> 00:27:29,920 Apakah itu sebabnya kamu tidak dapat melakukannya? 569 00:27:30,280 --> 00:27:31,760 Bagaimana itu bisa terjadi? 570 00:27:31,960 --> 00:27:33,800 Tidak Selir Meng berkata 571 00:27:34,080 --> 00:27:36,120 Paman sangat pandai memetik bunga? 572 00:27:36,480 --> 00:27:38,120 Hanya dia yang bisa melakukannya. 573 00:27:38,640 --> 00:27:39,760 Memetik bunga? 574 00:27:40,680 --> 00:27:41,360 Bakat luar biasa? 575 00:27:41,560 --> 00:27:42,120 Iya. 576 00:27:42,320 --> 00:27:44,240 Selir Meng mengatakan itu. 577 00:28:28,040 --> 00:28:28,600 Kemarilah. 578 00:28:29,200 --> 00:28:30,600 Berikan ini ke selir Meng 579 00:28:30,920 --> 00:28:32,120 dan minta dia mengajakmu bermain. 580 00:28:32,640 --> 00:28:33,720 Bagaimana dengan memetik bunga? 581 00:28:34,880 --> 00:28:36,400 Tentang itu... 582 00:28:37,000 --> 00:28:38,840 Aku tidak punya waktu luang sebanyak orang biasa 583 00:28:39,200 --> 00:28:41,040 jadi selir Meng harus ikut denganmu. 584 00:28:41,360 --> 00:28:41,840 Jadilah yang baik. 585 00:28:50,760 --> 00:28:53,680 Aku tidak percaya butuh begitu banyak hanya untuk memetik bunga. 586 00:28:54,000 --> 00:28:56,720 Mungkinkah hanya seniman bela diri yang bisa memetik bunga? 587 00:28:56,960 --> 00:28:57,840 Luar biasa. 588 00:28:58,080 --> 00:29:00,200 Seniman bela diri tahu kungfu dan bisa memetik bunga. 589 00:29:02,640 --> 00:29:03,840 Bagaimana tentang... 590 00:29:04,200 --> 00:29:06,840 kita pergi keliling dunia juga? 591 00:29:15,040 --> 00:29:16,680 Tunggu, Nyonya! 592 00:29:17,120 --> 00:29:17,880 Tunggu! 593 00:29:19,600 --> 00:29:21,160 Paman menyuruhku untuk memberikan ini padamu. 594 00:29:29,880 --> 00:29:31,120 Fitnah setelah perpisahan kami 595 00:29:31,480 --> 00:29:33,000 datang lebih lambat dari yang aku harapkan. 596 00:29:33,560 --> 00:29:35,760 Mengapa kau tidak pertama kali memberikan teknik mencuri hatimu kepadaku? 597 00:29:36,240 --> 00:29:38,200 Malam ini, Aula Changji. 598 00:29:38,640 --> 00:29:41,280 Aku kemudian akan mengajarkan padamu teknik memetik bunga. 599 00:29:42,400 --> 00:29:43,560 Bajingan itu. 600 00:29:45,160 --> 00:29:45,840 Siapa yang kau bicarakan? 601 00:29:46,040 --> 00:29:46,440 Tak seorangpun. 602 00:29:47,640 --> 00:29:48,680 Mengapa kamu memerah? 603 00:29:51,480 --> 00:29:53,960 Panas sekali. aku tidak tahan. 604 00:29:55,040 --> 00:29:56,880 Selir Xiao, kami ingin berkeliling dunia. 605 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 Keliling dunia? 606 00:29:58,720 --> 00:29:59,880 Mengapa? 607 00:30:00,600 --> 00:30:02,400 Chang Zhi memberitahuku 608 00:30:02,640 --> 00:30:03,920 Kamu mengajarinya kungfu 609 00:30:04,160 --> 00:30:06,240 dan semua pelancong duniawi tahu kungfu. 610 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 Aku tidak berani pergi sebelumnya 611 00:30:08,800 --> 00:30:10,280 karena aku takut tidak ada yang akan melindungiku. 612 00:30:10,480 --> 00:30:12,480 Sekarang Chang Zhi tahu kungfu 613 00:30:12,640 --> 00:30:15,480 kita berdua bisa berkeliling dunia. 614 00:30:16,600 --> 00:30:19,280 Mengetahui sikap dan pukulan sederhana berarti kau tahu kungfu? 615 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 Kalian berdua sangat berpikiran sederhana. 616 00:30:22,840 --> 00:30:23,840 Aku tidak peduli. 617 00:30:24,080 --> 00:30:25,480 Jika kamu tidak membawa kami 618 00:30:25,840 --> 00:30:29,480 kami akan mengekspos kalian berdua. 619 00:30:31,400 --> 00:30:32,360 Mereka memberontak awal. 620 00:30:33,000 --> 00:30:33,600 Pemberontakan awal? 621 00:30:33,880 --> 00:30:35,400 Mereka mencapai tahap pemberontakan mereka lebih awal. 622 00:30:36,080 --> 00:30:37,040 Ini semua salahmu. 623 00:30:37,640 --> 00:30:39,560 Mengapa kau harus menggoda dia untuk belajar kungfu? 624 00:30:40,200 --> 00:30:40,840 Bagus sekali. 625 00:30:41,040 --> 00:30:43,280 Mereka berdua ingin melakukan perjalanan dunia pugilistic. 626 00:30:44,960 --> 00:30:46,400 Mereka akan mendorong aku ke meno awal! 627 00:30:47,120 --> 00:30:47,800 Meno awal? 628 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 Menopause dini! 629 00:30:50,960 --> 00:30:51,600 Jadi apa yang kita lakukan? 630 00:30:51,880 --> 00:30:52,640 Apa lagi? 631 00:30:52,880 --> 00:30:53,680 Ikuti arus. 632 00:30:56,800 --> 00:30:57,840 Jiu An? 633 00:30:58,680 --> 00:31:00,360 Sebelum pergi ke dunia pugilistik 634 00:31:00,680 --> 00:31:02,160 Kamu perlu melakukan penelitian yang cukup 635 00:31:02,440 --> 00:31:04,000 dan belajar tentang dunia. 636 00:31:04,600 --> 00:31:04,960 Jika tidak 637 00:31:05,160 --> 00:31:06,160 jika kau terburu-buru di sana 638 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 tanpa mengetahui apapun 639 00:31:07,760 --> 00:31:09,440 orang lain akan menertawakanmu. 640 00:31:09,680 --> 00:31:10,600 Bagaimana kita meneliti? 641 00:31:11,920 --> 00:31:13,040 Penelitian secara acak. 642 00:31:13,560 --> 00:31:14,400 Ada banyak orang 643 00:31:14,640 --> 00:31:16,080 di istana yang tahu tentang dunia luar. 644 00:31:16,560 --> 00:31:18,160 Selir Xiao bisa membawamu ke mereka. 645 00:31:18,600 --> 00:31:19,280 Aku? 646 00:31:21,360 --> 00:31:23,040 Apa yang mereka bicarakan? 647 00:31:25,040 --> 00:31:25,840 Ayo pergi. 648 00:31:27,440 --> 00:31:28,840 Bukankah Selir Meng datang? 649 00:31:29,320 --> 00:31:30,640 Datang datang. 650 00:31:30,880 --> 00:31:32,560 aku sibuk. kau pergi duluan. 651 00:31:33,200 --> 00:31:33,920 Ayo pergi. 652 00:31:40,480 --> 00:31:41,520 Lari, mulai! 653 00:31:44,920 --> 00:31:45,360 Kalian semua tidak terkendali. 654 00:31:45,560 --> 00:31:46,080 Tahan itu! 655 00:31:48,040 --> 00:31:49,280 Nyanyikan lagu kita 656 00:31:49,480 --> 00:31:51,000 dan menunjukkan kekuatan kita. 657 00:31:54,280 --> 00:31:56,240 Aku makan hotpot 658 00:31:56,240 --> 00:31:58,200 Kamu makan basis hotpot. 659 00:32:01,560 --> 00:32:02,360 Selir Meng. 660 00:32:04,880 --> 00:32:05,960 Mereka sangat tidak patuh. 661 00:32:06,160 --> 00:32:07,480 Mereka bahkan tidak akan bernyanyi. 662 00:32:09,440 --> 00:32:12,000 Mereka tidak terselesaikan. Unit ini tidak mudah untuk dipimpin. 663 00:32:13,280 --> 00:32:14,240 Mereka semua memiliki suara yang lemah. 664 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Lagu mereka bahkan mengganggu ketenangan! 665 00:32:18,040 --> 00:32:18,440 Nyonyaku 666 00:32:18,600 --> 00:32:19,560 apakah kamu ada keperluan melihat-ku ? 667 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 Dunia? 668 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 Mereka mengatakan kau telah menjelajahi dunia. 669 00:32:35,800 --> 00:32:36,960 Seperti apa dunia ini? 670 00:32:37,280 --> 00:32:37,680 Tidak 671 00:32:38,000 --> 00:32:39,720 Aku adalah seorang musafir masa lalu. 672 00:32:40,040 --> 00:32:41,760 Apa pun dengan kata "masa lalu" ditambahkan ke dalamnya 673 00:32:42,040 --> 00:32:42,920 tidak lagi bernilai apa-apa. 674 00:32:43,560 --> 00:32:45,400 Kenapa kamu pergi? 675 00:32:47,840 --> 00:32:49,560 Seperti asap, masa lalu tidak bisa dikejar 676 00:32:49,840 --> 00:32:50,920 atau kamu akan berakhir dengan wajah abu. 677 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 Apakah tidak baik di luar sana? 678 00:32:52,480 --> 00:32:53,720 Apakah aku akan berada di sini jika itu? 679 00:32:54,080 --> 00:32:56,000 Ini semua tentang pertempuran dan kekerasan setiap hari. 680 00:32:56,240 --> 00:32:57,280 Jika para pejuang itu tidak melihat darah 681 00:32:57,520 --> 00:32:59,200 mereka akan merasa keluar dari elemen mereka hari itu. 682 00:32:59,520 --> 00:33:01,800 Itu ksatria, menghilangkan kejahatan. 683 00:33:02,000 --> 00:33:03,040 Aku tahu. 684 00:33:04,520 --> 00:33:05,840 Ada sesuatu yang tidak kamu ketahui. 685 00:33:06,080 --> 00:33:06,760 Di dunia pugilistik 686 00:33:07,000 --> 00:33:09,320 Kejahatan tidak menjalani persidangan. 687 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 Kehormatan mengalahkan sistem hukum. 688 00:33:11,800 --> 00:33:13,040 Dendam dan kebencian mengalahkan yang benar dan yang salah. 689 00:33:13,360 --> 00:33:15,400 Jika seseorang terlihat menyeramkan bagimu, Kau bisa langsung membunuhnya. 690 00:33:15,840 --> 00:33:16,920 Gali mata seseorang 691 00:33:17,160 --> 00:33:17,800 potong jari seseorang 692 00:33:18,080 --> 00:33:19,000 atau mematahkan lengan seseorang! 693 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Tidak ada yang melakukan sesuatu tentang itu. 694 00:33:22,320 --> 00:33:24,320 Pembunuhan bahkan dikagumi. 695 00:33:24,720 --> 00:33:27,240 Itu benar selama berabad-abad. 696 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 Aku ingat saat itu 697 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 Aku memesan puding tahu manis di sebuah restoran 698 00:33:32,320 --> 00:33:33,400 dan sampai pada suatu perselisihan 699 00:33:33,600 --> 00:33:35,400 dengan seorang prajurit yang sedang makan puding tahu asin di sana. 700 00:33:36,040 --> 00:33:37,600 Situasi meledak tidak proporsional. 701 00:33:38,120 --> 00:33:39,480 Tanpa disadari aku ditarik kedalam 702 00:33:39,720 --> 00:33:40,480 sengketa yang tidak menyenangkan. 703 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 Dari dulu 704 00:33:41,880 --> 00:33:43,880 Aku dikejar selama tiga tahun oleh para pejuang tahu asin. 705 00:33:44,360 --> 00:33:45,680 Aku takut tidur telanjang 706 00:33:45,880 --> 00:33:47,080 kalau-kalau aku perlu lari. 707 00:33:49,080 --> 00:33:51,160 Itu benar-benar membuat seseorang putus asa. 708 00:33:51,440 --> 00:33:53,360 Bagaimana bisa seperti itu? 709 00:33:55,960 --> 00:33:56,720 Terkadang 710 00:33:57,480 --> 00:33:59,000 Aku hanya bisa memandang ke langit. 711 00:33:59,800 --> 00:34:00,880 Apakah aku yang gila 712 00:34:01,120 --> 00:34:02,400 atau apakah dunia ini gila? 713 00:34:03,360 --> 00:34:04,520 Apakah tidak ada tempat untuk aku di luar sana 714 00:34:04,760 --> 00:34:06,200 atau aku tidak cocok untuk dunia di luar sana? 715 00:34:07,640 --> 00:34:08,560 Apakah kamu ingin mendengarkan aku? 716 00:34:08,800 --> 00:34:09,880 Aku juga tahu tentang pertengkaran 717 00:34:10,080 --> 00:34:11,160 antara sekte mengisi daging dan sekte kuning telur asin. 718 00:34:11,400 --> 00:34:12,840 Itu adegan berdarah. 719 00:34:13,080 --> 00:34:14,200 Sekte daging mengisi dan sekte asin telur asin 720 00:34:14,320 --> 00:34:15,160 Cukup. 721 00:34:15,600 --> 00:34:16,920 Terlalu berdarah, tidak cocok untuk anak-anak. 722 00:34:17,320 --> 00:34:17,840 Ayo pergi. 723 00:34:19,400 --> 00:34:20,240 Hati-hati. 724 00:34:20,480 --> 00:34:21,520 Baik. 725 00:34:22,719 --> 00:34:23,319 Ayolah. 726 00:34:23,639 --> 00:34:24,639 Jangan pergi ke dunia pugilistik. 727 00:34:24,920 --> 00:34:26,080 Mereka memotong jari orang! 728 00:34:26,880 --> 00:34:27,640 Apakah kamu mendengar itu? 729 00:34:28,400 --> 00:34:31,160 Ini adalah dunia di mana orang saling memotong karena perbedaan pendapat. 730 00:34:31,639 --> 00:34:32,439 Apakah kamu masih ingin pergi? 731 00:34:33,960 --> 00:34:34,600 Bao Qu 732 00:34:34,840 --> 00:34:35,760 kamu luar biasa. 733 00:34:36,040 --> 00:34:36,960 Kekaguman aku untukmu 734 00:34:37,159 --> 00:34:38,279 tak berujung seperti air sungai yang deras 735 00:34:38,520 --> 00:34:39,840 meluap dari Sungai Kuning. 736 00:34:40,080 --> 00:34:41,440 Bao Qu, Kau bisa menjadi pendongeng! 737 00:34:44,960 --> 00:34:46,040 Jadi itu berarti 738 00:34:46,520 --> 00:34:49,640 mereka terjebak di istana tetapi ingin berada di dunia? 739 00:34:51,320 --> 00:34:53,880 Kita harus membuang konsep mereka untuk menjelajahi dunia. 740 00:34:55,760 --> 00:34:56,960 Tapi begitu impian anak-anak hancur 741 00:34:57,200 --> 00:34:59,640 mereka tidak tumbuh dengan mudah. 742 00:35:00,640 --> 00:35:01,840 Kau akan menjadi orang yang membayar jika mereka berjalan di jalan yang salah. 743 00:35:02,080 --> 00:35:02,680 Bisakah kamu membelinya? 744 00:35:02,720 --> 00:35:03,400 Oke, baiklah. 745 00:35:03,600 --> 00:35:04,240 Aku akan melakukannya. 746 00:35:04,480 --> 00:35:05,360 Aku akan melakukannya, oke? 747 00:35:08,520 --> 00:35:09,040 Mereka datang. 748 00:35:09,280 --> 00:35:10,320 Lakukan tindakan yang baik. 749 00:35:15,160 --> 00:35:16,240 Pekerjaan sulit lainnya. 750 00:35:19,720 --> 00:35:21,560 Apakah dunia di luar sana bagus? 751 00:35:22,400 --> 00:35:23,960 Tentu saja tidak! 752 00:35:24,200 --> 00:35:24,840 Mengapa? 753 00:35:26,160 --> 00:35:27,560 kamu tidak tahu. 754 00:35:28,440 --> 00:35:31,040 Dokter di luar sana yang memiliki keahlian medis yang sangat baik 755 00:35:31,280 --> 00:35:32,280 tidak ingin menyelamatkan orang. 756 00:35:32,680 --> 00:35:34,400 Ini adalah praktik yang tak terucapkan. 757 00:35:35,040 --> 00:35:35,560 Itu sebabnya 758 00:35:35,800 --> 00:35:38,480 peluang kamu untuk mati di sana meningkat secara eksponensial. 759 00:35:38,720 --> 00:35:39,800 Tidak bisa dipulihkan. 760 00:35:40,000 --> 00:35:41,160 Bukankah mereka memiliki etika medis? 761 00:35:41,400 --> 00:35:42,200 Aku tidak percaya itu. 762 00:35:43,040 --> 00:35:43,840 Itu adalah pepatah umum. 763 00:35:44,080 --> 00:35:45,720 Apakah ada tempat kamu berkeliaran bahwa kau tidak akan diserang? 764 00:35:46,200 --> 00:35:47,520 Mereka yang lengannya patah atau kaki patah 765 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 adalah kasus umum. 766 00:35:49,160 --> 00:35:49,840 Semua prajurit 767 00:35:50,080 --> 00:35:51,120 berkeliaran di dunia pugilistik. 768 00:35:51,440 --> 00:35:51,920 Mereka 769 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 tidak ada hubungannya dan tidak menghasilkan uang. 770 00:35:53,920 --> 00:35:54,840 Mereka tidak punya uang 771 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 tetapi perlu pergi ke dokter. 772 00:35:56,400 --> 00:35:57,720 Adakah dokter yang akan menyembuhkan mereka? 773 00:35:58,000 --> 00:35:58,520 Benar? 774 00:35:59,160 --> 00:36:01,440 Menyelamatkan nyawa adalah yang paling penting! 775 00:36:03,560 --> 00:36:06,320 Yang paling penting adalah 776 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 dokter juga manusia 777 00:36:09,160 --> 00:36:10,440 dan perlu mencari nafkah juga. 778 00:36:12,720 --> 00:36:13,480 Baiklah, mari 779 00:36:13,640 --> 00:36:14,760 belum membicarakan hal itu. 780 00:36:14,999 --> 00:36:15,760 Mari kita bicarakan dulu 781 00:36:16,200 --> 00:36:17,120 dalam hal itu seorang dokter 782 00:36:17,360 --> 00:36:19,280 yang menempatkan pentingnya dalam menyembuhkan dan menyelamatkan orang lain 783 00:36:20,080 --> 00:36:21,720 dan menyimpan prajurit yang tidak punya uang. 784 00:36:22,039 --> 00:36:23,680 Coba tebak apa yang akan terjadi. 785 00:36:24,039 --> 00:36:24,760 Apa? 786 00:36:25,440 --> 00:36:25,999 Apa? 787 00:36:26,240 --> 00:36:27,039 Apa 788 00:36:27,360 --> 00:36:28,559 apakah dunia yang pesekis? 789 00:36:28,959 --> 00:36:31,680 Ini penuh dengan prajurit jelajah. 790 00:36:31,920 --> 00:36:33,280 Semua dinding memiliki telinga. 791 00:36:34,240 --> 00:36:36,720 Jika dia menyimpan satu prajurit tanpa uang sepeser pun 792 00:36:36,999 --> 00:36:37,640 lalu dia selesai. 793 00:36:37,959 --> 00:36:39,080 Prajurit dengan tangan dan kaki patah atau sedang sekarat 794 00:36:39,320 --> 00:36:40,680 akan bergegas menghampirinya. 795 00:36:41,039 --> 00:36:41,840 Lalu apa yang akan dia lakukan? 796 00:36:42,120 --> 00:36:42,800 Apakah akan ada akhirnya? 797 00:36:42,999 --> 00:36:43,600 Dia tidak akan menyelamatkan mereka. 798 00:36:44,680 --> 00:36:45,440 Lalu dia selesai. 799 00:36:45,680 --> 00:36:46,920 Para prajurit tahu kungfu. 800 00:36:47,559 --> 00:36:48,680 Mereka akan memenggal kepalanya! 801 00:36:52,039 --> 00:36:53,039 Begitu... 802 00:36:54,640 --> 00:36:55,400 Kapan 803 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 Aku mendengar tentang beberapa prajurit di luar sana 804 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 di ambang kematian lagi 805 00:36:59,479 --> 00:37:00,519 Aku merasa kasihan pada mereka. 806 00:37:01,039 --> 00:37:02,039 Aku senang 807 00:37:02,280 --> 00:37:03,600 Aku di istana. 808 00:37:03,920 --> 00:37:05,560 Ini adalah tempat yang hangat dan aman. 809 00:37:06,480 --> 00:37:09,160 Jangan anggap remeh apa yang sudah kau terima. 810 00:37:10,040 --> 00:37:11,400 kamu menerima layanan medis gratis. 811 00:37:11,640 --> 00:37:12,720 Dibandingkan dengan para prajurit itu 812 00:37:12,960 --> 00:37:15,000 Kamu jauh lebih baik. 813 00:37:17,360 --> 00:37:19,160 Bukankah seharusnya aku mendengar tepuk tangan sekarang? 814 00:37:23,960 --> 00:37:24,760 Kamu dengar itu? 815 00:37:26,000 --> 00:37:27,200 Ini adalah dunia di mana 816 00:37:27,440 --> 00:37:28,720 orang miskin tidak mendapatkan perawatan medis. 817 00:37:30,880 --> 00:37:31,360 Ayo pergi. 818 00:37:41,760 --> 00:37:42,720 Ya ampun. 819 00:37:48,000 --> 00:37:49,360 Bagaimana kau bisa membuat aku berbohong? 820 00:37:49,640 --> 00:37:50,800 Dunia pugilistik itu hebat. 821 00:37:51,440 --> 00:37:52,520 Apa yang hebat tentang itu? 822 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 Aku menyukai dunia pugilistik sejak aku masih kecil 823 00:37:55,920 --> 00:37:57,280 tetapi aku memiliki keterampilan yang terbatas 824 00:37:57,680 --> 00:37:58,720 dan hanya bisa menulis 825 00:37:59,000 --> 00:38:00,200 beberapa artikel berita untuk petinju 826 00:38:00,480 --> 00:38:01,360 dan berhasil memiliki 827 00:38:01,600 --> 00:38:02,920 sedikit koneksi ke dunia pugilistik. 828 00:38:03,880 --> 00:38:04,400 Baiklah. 829 00:38:04,920 --> 00:38:06,840 Kau dapat terus membual tentang sifat-sifat agung dunia pugilistik 830 00:38:07,080 --> 00:38:08,320 dan pimpin mereka masing-masing dengan tangan 831 00:38:08,640 --> 00:38:09,720 keluar ke dunia. 832 00:38:10,200 --> 00:38:11,760 Jika Yang Mulia menyalahkan seseorang 833 00:38:12,000 --> 00:38:13,240 Kamu akan menjadi orang yang kehilangan akal 834 00:38:13,520 --> 00:38:14,720 dan istana mendapat sejarawan baru. 835 00:38:14,840 --> 00:38:15,760 Bukan masalah besar. 836 00:38:17,240 --> 00:38:18,080 Menurunkan kepalaku? 837 00:38:19,720 --> 00:38:20,240 Tidak! 838 00:38:20,520 --> 00:38:21,120 Aku mengerti. 839 00:38:21,560 --> 00:38:22,840 Aku tahu harus berkata apa. 840 00:38:23,640 --> 00:38:25,080 Jadilah lebih pintar. 841 00:38:25,400 --> 00:38:26,360 Kamu dapat ini. 842 00:38:32,600 --> 00:38:33,680 Yang Mulia 843 00:38:34,240 --> 00:38:35,160 bolehkah aku duduk? 844 00:38:44,920 --> 00:38:45,560 Jangan minum terlalu banyak. 845 00:38:45,800 --> 00:38:46,920 kau bisa minum ketika sudah dewasa. 846 00:38:48,880 --> 00:38:49,400 Ini masalahnya. 847 00:38:50,080 --> 00:38:52,280 Tentang dunia ... 848 00:38:52,560 --> 00:38:54,920 Ceritanya panjang sekali. 849 00:38:55,320 --> 00:38:56,360 aku punya teman 850 00:38:56,680 --> 00:38:59,200 yang merupakan penulis khusus untuk surat kabar harian dunia pugilistik. 851 00:38:59,480 --> 00:39:00,720 Dia menulis artikel yang bagus 852 00:39:01,160 --> 00:39:03,040 tetapi para prajurit tidak senang. 853 00:39:03,720 --> 00:39:06,640 Mereka semua mengirim tahu busuk ke kantor surat kabar 854 00:39:06,920 --> 00:39:08,680 bau seluruh kantor 855 00:39:08,960 --> 00:39:10,440 sedemikian rupa sehingga tidak ada yang berani masuk selama berhari-hari. 856 00:39:11,240 --> 00:39:13,640 Mereka pasti tidak senang karena dia menulis bagian yang mengerikan. 857 00:39:14,240 --> 00:39:15,200 Itu luar biasa! 858 00:39:15,640 --> 00:39:17,920 Hanya saja ada banyak sekte di luar sana 859 00:39:18,160 --> 00:39:19,400 semua dengan koneksi yang rumit. 860 00:39:19,680 --> 00:39:20,520 Biarkan saya begini. 861 00:39:21,240 --> 00:39:23,080 Jika seseorang memuji musuhmu 862 00:39:23,440 --> 00:39:24,360 apakah kamu suka itu 863 00:39:25,080 --> 00:39:25,640 benar. 864 00:39:26,000 --> 00:39:26,320 Begitu 865 00:39:26,640 --> 00:39:27,240 pikirkan tentang ini. 866 00:39:27,480 --> 00:39:28,440 Bisakah dia memuji seseorang? 867 00:39:28,600 --> 00:39:29,160 Tidak. 868 00:39:29,360 --> 00:39:29,800 Benar? 869 00:39:30,080 --> 00:39:30,960 Suatu kali dia memuji seseorang 870 00:39:31,200 --> 00:39:32,880 musuh mereka akan datang memukulinya. 871 00:39:33,480 --> 00:39:34,520 Jika dia berbicara buruk tentang seseorang 872 00:39:35,320 --> 00:39:36,840 klan mereka akan datang memukulinya. 873 00:39:37,920 --> 00:39:39,840 Dunia pugilistik sulit untuk menyenangkan. 874 00:39:40,360 --> 00:39:41,000 Mengatakan. 875 00:39:41,920 --> 00:39:43,400 Itu hanya artikel koran. 876 00:39:43,800 --> 00:39:46,000 Orang bilang dia tidak punya sikap. 877 00:39:46,360 --> 00:39:47,640 Saat menulis komentar 878 00:39:48,200 --> 00:39:50,440 orang mengatakan pendapatnya plin-plan. 879 00:39:51,320 --> 00:39:53,400 Dia kemudian berpikir untuk menulis novel saja. 880 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 Orang-orang mengatakan bahwa dia menyoroti dunia pesoistis 881 00:39:56,040 --> 00:39:57,560 dan membakar kalajengking padanya. 882 00:39:58,000 --> 00:39:59,400 Mereka bahkan menetapkan hadiah 883 00:39:59,680 --> 00:40:00,880 untuk memiliki tangan kanannya dipotong. 884 00:40:01,240 --> 00:40:02,880 Dia kehilangan tangannya beberapa hari kemudian. 885 00:40:04,240 --> 00:40:06,600 Aku menyaksikan ini dengan mata kepala sendiri 886 00:40:07,040 --> 00:40:08,120 tetapi sekarang aku berpikir kembali 887 00:40:09,000 --> 00:40:10,240 itu menakutkan. 888 00:40:10,480 --> 00:40:12,720 Bagaimana para prajurit bisa menggertaknya seperti itu? 889 00:40:13,040 --> 00:40:13,760 Benar. 890 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 Teman aku sangat takut itu 891 00:40:15,800 --> 00:40:17,920 dia tidak punya inspirasi untuk menulis. 892 00:40:18,280 --> 00:40:19,640 Masih bisakah dia menulis? 893 00:40:21,400 --> 00:40:22,080 Dia kidal. 894 00:40:22,360 --> 00:40:23,960 Dia masih bisa menulis bahkan tanpa tangan kanannya. 895 00:40:24,280 --> 00:40:26,120 Dia hanya tidak berani muncul di depan umum. 896 00:40:26,360 --> 00:40:27,960 Dia menulis secara anonim sekarang. 897 00:40:28,440 --> 00:40:29,360 Kamu dengar itu? 898 00:40:31,000 --> 00:40:32,400 Dunia ini berdarah dan kejam 899 00:40:32,680 --> 00:40:34,960 yang memaksa orang untuk menjadi anonim. 900 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 Aku tidak ingin berkeliaran di dunia lagi. 901 00:40:38,800 --> 00:40:39,680 Aku juga tidak mau. 902 00:40:51,000 --> 00:40:51,640 Selesai? 903 00:40:52,080 --> 00:40:52,800 Selesai 904 00:40:53,600 --> 00:40:54,600 Hebat! 905 00:40:55,280 --> 00:40:57,200 Kami akhirnya menggigitnya sejak awal! 906 00:40:57,800 --> 00:40:59,320 Terima kasih telah melakukan begitu banyak perjalanan. 907 00:40:59,600 --> 00:41:00,080 Tidak apa. 908 00:41:00,680 --> 00:41:01,560 Ini luar biasa. 909 00:41:01,840 --> 00:41:04,200 Sekarang ini sudah diurus, tidak akan ada masalah lagi. 910 00:41:04,480 --> 00:41:05,520 Selir Meng! 911 00:41:06,440 --> 00:41:07,240 Selir Meng! 912 00:41:07,520 --> 00:41:09,280 Aku membaca novel seni bela diri yang kau berikan kepadaku. 913 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 Aku ingin belajar kungfu! 914 00:41:10,840 --> 00:41:11,720 Aku ingin berkeliaran di dunia! 915 00:41:12,000 --> 00:41:14,080 Dunia pugilistik terdengar luar biasa! 916 00:41:19,760 --> 00:41:20,920 Apakah mereka tidak melihat aku? 917 00:41:22,040 --> 00:41:22,840 Apakah aku tidak sengaja 918 00:41:23,120 --> 00:41:24,240 mempelajari teknik tembus pandang? 919 00:41:26,520 --> 00:41:27,520 Dapatkah kau melihatku? 920 00:41:28,000 --> 00:41:45,000 ☆Subtitle By Diana Almera☆ https://dramaserial.xyz/ 60718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.