All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ https://dramaserial.net/ 2 00:02:03,200 --> 00:02:06,380 [Mengfei Datang Di Seberang] https://dramaserial.net/ 3 00:02:07,380 --> 00:02:17,380 Teks dibawa ke Anda oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com) @Subtitle By Diana Almera 4 00:02:27,120 --> 00:02:27,800 Bu Meng. 5 00:02:28,320 --> 00:02:29,120 Sudah lama. 6 00:02:30,320 --> 00:02:31,680 Ya, Tuan Zhen. 7 00:02:32,760 --> 00:02:33,720 Kebetulan sekali. 8 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 Apakah Kau baru saja bertemu dengan Yang Mulia? 9 00:02:41,880 --> 00:02:42,640 Baru saja. 10 00:02:44,400 --> 00:02:47,280 Apakah Kamu keluar dari istana? 11 00:02:48,000 --> 00:02:48,920 Hati hati. 12 00:02:53,240 --> 00:02:54,000 Bu Meng. 13 00:02:57,120 --> 00:02:58,960 Apakah kamu tidak penasaran 14 00:02:59,760 --> 00:03:01,320 tentang apa aku datang ke Yang Mulia? 15 00:03:02,920 --> 00:03:05,200 Sebenarnya 16 00:03:05,400 --> 00:03:06,920 Aku bukan orang yang sangat ingin tahu. 17 00:03:07,440 --> 00:03:12,400 Selain itu, harem tidak punya hak untuk bertanya tentang urusan pengadilan. 18 00:03:13,080 --> 00:03:14,280 Itu bukan urusan politik. 19 00:03:14,680 --> 00:03:15,560 Itu pribadi. 20 00:03:16,160 --> 00:03:17,040 Pribadi? 21 00:03:21,760 --> 00:03:22,920 Aku akan menikah. 22 00:03:27,760 --> 00:03:29,960 Undangan pernikahan ini untukmu. 23 00:03:37,600 --> 00:03:38,960 Itu sangat mendadak. 24 00:03:40,840 --> 00:03:41,680 Aku pikir-- 25 00:03:41,880 --> 00:03:42,720 Iya. 26 00:03:43,520 --> 00:03:44,760 Semua orang mengatakannya. 27 00:03:46,160 --> 00:03:49,680 Mereka mengatakan hal-hal buruk terjadi pada semua orang yang terhubung denganku. 28 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 Apakah mereka akhirnya membuat aku menjadi duda 29 00:03:53,040 --> 00:03:54,200 atasan Aku yang meninggal karena kekerasan 30 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 atau tetangga saya yang dirampok. 31 00:03:57,200 --> 00:04:01,160 Beberapa waktu yang lalu, saya makan di meja sarapan. 32 00:04:02,160 --> 00:04:04,400 Bahkan mereka akhirnya ditutup oleh petugas pengadilan yang berpatroli. 33 00:04:06,440 --> 00:04:08,040 Jadi, apakah Kau memikirkan itu 34 00:04:08,520 --> 00:04:09,560 seseorang seperti aku 35 00:04:10,400 --> 00:04:12,200 yang ditakdirkan untuk kesepian 36 00:04:12,680 --> 00:04:14,360 tidak boleh mengambil istri? 37 00:04:14,960 --> 00:04:15,920 Tidak tidak! 38 00:04:16,200 --> 00:04:17,720 Bagaimana Kau bisa mengatakan itu tentang dirimu sendiri? 39 00:04:17,920 --> 00:04:19,640 Saya tidak pernah memikirkan itu. 40 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 Apa yang bisa mereka bicarakan? 41 00:04:28,280 --> 00:04:29,760 Apakah mereka memiliki banyak hal untuk dikatakan? 42 00:04:34,400 --> 00:04:35,280 Yang Mulia. 43 00:04:36,160 --> 00:04:38,360 Mengapa saya tidak memarahi mereka? 44 00:04:39,320 --> 00:04:40,080 Tidak. 45 00:04:45,720 --> 00:04:49,000 Mengambil seorang istri adalah keputusan hidup yang besar. 46 00:04:50,320 --> 00:04:53,720 Aku hanya tidak pernah berpikir itu akan terjadi begitu tiba-tiba. 47 00:04:57,280 --> 00:05:00,960 Sebenarnya, saat Kau memasuki istana 48 00:05:01,720 --> 00:05:02,600 untuk saya 49 00:05:02,920 --> 00:05:04,280 itu juga mendadak. 50 00:05:08,680 --> 00:05:09,760 Bukankah Yang Mulia katakan 51 00:05:10,600 --> 00:05:12,440 Kau akan diizinkan untuk pergi dan memiliki kebebasan? 52 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 Apakah kamu tidak pergi lagi? 53 00:05:16,960 --> 00:05:19,880 Beberapa hal muncul 54 00:05:20,160 --> 00:05:22,040 jadi saya tidak akan pergi. 55 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 Saya akan pergi sekarang. 56 00:05:36,160 --> 00:05:37,000 Saya berharap Kau bahagia. 57 00:05:39,600 --> 00:05:42,120 Kamu juga. Berbahagialah. 58 00:05:55,400 --> 00:05:57,720 》Undangan Pernikahan Cinta Pertama《 ~Episode 21~ https://dramaserial.net/ 59 00:06:20,160 --> 00:06:21,000 Apa yang sedang kamu pikirkan? 60 00:06:25,439 --> 00:06:27,439 Kamu aneh hari ini. 61 00:06:28,800 --> 00:06:29,960 Bagaimana? 62 00:06:30,800 --> 00:06:31,480 Melihat. 63 00:06:32,280 --> 00:06:34,520 Biji melon sudah pecah berkeping-keping. 64 00:06:35,120 --> 00:06:36,000 Dengan orang lain 65 00:06:36,240 --> 00:06:37,280 itu akan normal. 66 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Tapi kamu? 67 00:06:39,040 --> 00:06:41,280 Kau telah diberikan sertifikasi level 10 68 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 pada biji melon yang pecah. 69 00:06:43,920 --> 00:06:46,320 Bagaimana Kau bisa membuat kesalahan pemula? 70 00:06:47,560 --> 00:06:48,880 Bukan masalah besar. 71 00:06:50,560 --> 00:06:53,400 Ayo, tuangkan kekhawatiranmu. 72 00:06:58,840 --> 00:07:00,720 Saya dapat memberitahu kamu 73 00:07:01,160 --> 00:07:02,920 tetapi Kamu tidak bisa memberi tahu orang lain. 74 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Saya berjanji tidak akan melakukannya. 75 00:07:05,320 --> 00:07:07,560 Kamu dapat mempercayaiku. 76 00:07:15,840 --> 00:07:17,280 Zhen Shishuang memberiku ini. 77 00:07:22,800 --> 00:07:26,760 Cinta pertamamu berniat mengambil wanita kedua? 78 00:07:28,680 --> 00:07:29,760 Ini pernikahan pertamanya. 79 00:07:29,920 --> 00:07:31,200 Mengapa kau mengatakan dia diam sebentar? 80 00:07:31,320 --> 00:07:33,200 Tidak memberikan undangan pernikahan untuk cinta pertamanya 81 00:07:33,400 --> 00:07:34,640 berarti dia kehilangan akal sehatnya? 82 00:07:35,200 --> 00:07:36,160 Kamu hanya suka menjalankan mulutmu. 83 00:07:36,880 --> 00:07:39,640 Kamu bahkan tidak akan membiarkan saya mengatakan yang sebenarnya? 84 00:07:39,880 --> 00:07:40,960 Apa yang Kau tahu? 85 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 Cinta pertamamu, Zhen Shishuang 86 00:07:44,120 --> 00:07:46,160 Kamu mungkin belum melupakanmu. 87 00:07:46,480 --> 00:07:47,960 Jika dia benar-benar melupakanmu 88 00:07:48,200 --> 00:07:49,920 dia pasti akan menjalani hidupnya sendiri 89 00:07:50,080 --> 00:07:51,520 dan hindari yang berhubungan denganmu. 90 00:07:51,880 --> 00:07:54,520 Dia tidak akan mengakuimu bahkan secara sepintas. 91 00:07:55,040 --> 00:07:55,920 Tapi lihat di sini. 92 00:07:57,280 --> 00:07:58,960 Dia tahu kamu tidak bisa meninggalkan istana 93 00:07:59,160 --> 00:08:00,720 tapi tetap memastikan untuk memberimu undangan. 94 00:08:01,200 --> 00:08:03,680 Dia bahkan menulis namamu dengan huruf tebal. 95 00:08:04,120 --> 00:08:04,960 Apa artinya? 96 00:08:05,560 --> 00:08:08,800 Dia ingin mencari bukti betapa Kau peduli. 97 00:08:09,800 --> 00:08:10,560 Memahami? 98 00:08:11,440 --> 00:08:13,160 Kau memiliki imajinasi yang terlalu aktif. 99 00:08:13,320 --> 00:08:14,200 Jangan katakan omong kosong seperti itu. 100 00:08:14,440 --> 00:08:15,680 Bagaimana ini omong kosong? 101 00:08:17,280 --> 00:08:17,920 Oh ya. 102 00:08:18,520 --> 00:08:21,040 Apakah Kau menunjukkan tanda-tanda kecemburuan 103 00:08:21,360 --> 00:08:22,640 atau mudah tersinggung? 104 00:08:24,400 --> 00:08:25,480 Jika Kamu melakukannya 105 00:08:25,680 --> 00:08:28,680 dia akan segera kawin lari denganmu 106 00:08:28,880 --> 00:08:30,240 dan lari ke tempat yang jauh. 107 00:08:32,080 --> 00:08:33,680 Kamu memiliki imajinasi yang jelas. 108 00:08:34,039 --> 00:08:35,879 Sayang kamu tidak menulis novel. 109 00:08:37,600 --> 00:08:39,680 Terkadang saya terkesan dengan diri saya sendiri. 110 00:08:39,880 --> 00:08:44,200 Saya melihat detail kecil dan melihat gambaran besarnya. 111 00:08:48,120 --> 00:08:49,360 Haruskah saya menganalisis ini untukmu 112 00:08:49,600 --> 00:08:50,880 dan lihat apakah Kau harus pergi? 113 00:08:50,960 --> 00:08:51,720 Tidak. 114 00:08:51,920 --> 00:08:52,440 Izinkan aku melihat. 115 00:08:52,560 --> 00:08:52,920 Tidak. 116 00:08:53,440 --> 00:08:54,040 Izinkan aku melihat. 117 00:08:57,400 --> 00:08:58,200 Apa? 118 00:08:59,240 --> 00:09:01,520 Cinta pertamamu memberimu undangan pernikahan? 119 00:09:02,040 --> 00:09:04,160 Apa yang dia pikirkan? 120 00:09:05,080 --> 00:09:06,520 Mulut besarmu. 121 00:09:08,400 --> 00:09:10,880 Saya sudah memegang gosip besar ini. 122 00:09:11,320 --> 00:09:14,720 Saya sudah mencoba yang terbaik untuk tidak mempublikasikan ini 123 00:09:14,880 --> 00:09:16,440 tapi tetap saja, saya mengalami kesalahan sesaat. 124 00:09:19,120 --> 00:09:19,780 Sobeklah. 125 00:09:19,780 --> 00:09:20,440 Tidak! 126 00:09:21,240 --> 00:09:22,680 Kau akan tampak cemburu 127 00:09:22,880 --> 00:09:24,240 yang berarti kamu peduli. 128 00:09:26,280 --> 00:09:28,960 Saya merasakannya membakar di tanganku. 129 00:09:29,400 --> 00:09:31,520 Haruskah itu menyebabkan perselisihan 130 00:09:31,800 --> 00:09:33,840 Yang Mulia akan mengulitiku hidup-hidup. 131 00:09:35,120 --> 00:09:36,600 Tidak apa-apa. 132 00:09:37,000 --> 00:09:38,720 Kami biasanya tidak mencari masalah. 133 00:09:38,960 --> 00:09:41,320 Jika masalah datang pada kita, kita tidak takut. 134 00:09:41,840 --> 00:09:44,160 Jika kita satu pikiran, kita dapat mencapai apa pun. 135 00:09:44,480 --> 00:09:46,120 Semua kepala bersama lebih baik dari satu. 136 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Bergantian berbicara. 137 00:09:50,160 --> 00:09:50,720 Wan Wan. 138 00:09:51,280 --> 00:09:52,160 Apa yang kamu pikirkan? 139 00:09:52,600 --> 00:09:53,200 Saya? 140 00:09:54,440 --> 00:09:55,240 Cinta pertama? 141 00:09:56,200 --> 00:09:59,080 Cinta pertamaku adalah Yang Mulia. 142 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 Serius? 143 00:10:02,320 --> 00:10:03,280 Naksir satu sisi diperhitungkan? 144 00:10:04,160 --> 00:10:05,440 Tentu saja! 145 00:10:06,240 --> 00:10:07,120 Cinta 146 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 terasa manis namun mengkhawatirkan 147 00:10:11,160 --> 00:10:12,880 bahagia namun menyakitkan. 148 00:10:14,480 --> 00:10:15,520 Bagaimanapun 149 00:10:15,920 --> 00:10:17,480 itu dianggap sebagai cinta bahkan jika itu menyiksa. 150 00:10:18,360 --> 00:10:19,320 Selir Meng 151 00:10:19,520 --> 00:10:20,480 aku merasakannya 152 00:10:20,680 --> 00:10:23,640 memiliki cinta pertama adalah hal yang luar biasa. 153 00:10:24,160 --> 00:10:25,280 Apakah Kau pergi atau tidak 154 00:10:25,640 --> 00:10:27,400 simpan undangan ini sebagai kenang-kenangan. 155 00:10:30,000 --> 00:10:33,640 Cinta pertama bertahan selamanya. 156 00:10:34,880 --> 00:10:36,280 Aku bisa mengerti. 157 00:10:36,720 --> 00:10:37,640 Selir Meng 158 00:10:37,880 --> 00:10:41,000 seperti apa rasanya cinta pertama bagimu? 159 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 Dia-- 160 00:10:47,680 --> 00:10:48,440 Jangan umumkan kedatanganku. 161 00:10:49,399 --> 00:10:50,880 Saya ingin memberinya kejutan. 162 00:10:54,600 --> 00:10:55,280 Salam pembuka-- 163 00:11:03,320 --> 00:11:05,800 Seperti apa rasanya cinta pertama? 164 00:11:07,880 --> 00:11:09,040 aku merasakannya 165 00:11:09,960 --> 00:11:11,600 Zhen Shishuang ... 166 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 Salam, Yang Mulia. 167 00:11:24,000 --> 00:11:25,120 Lupakan formalitas. 168 00:11:25,600 --> 00:11:27,320 Apakah saya datang pada waktu yang buruk? 169 00:11:28,040 --> 00:11:29,000 Yang Mulia 170 00:11:29,120 --> 00:11:31,440 mengapa tidak ada yang mengumumkan kedatangan Yang Mulia? 171 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 Jika itu terjadi 172 00:11:33,440 --> 00:11:35,880 tidakkah saya akan melewatkan begitu banyak rahasia kecil? 173 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 Rahasia apa? 174 00:11:39,200 --> 00:11:40,400 Kami bersih dan murni 175 00:11:40,600 --> 00:11:42,280 dan sangat transparan sehingga sinar matahari bisa menyinari kita. 176 00:11:42,920 --> 00:11:44,160 Tidak ada rahasia. 177 00:11:45,480 --> 00:11:46,320 Apa yang kalian bicarakan? 178 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Itu terdengar seperti diskusi yang hidup. 179 00:11:48,160 --> 00:11:50,040 Kami hanya berbicara tentang fi-- 180 00:11:50,320 --> 00:11:54,560 Saya ... mencari tahu apa yang harus dipakai untuk melihat bunga. 181 00:11:54,800 --> 00:11:56,160 Lihatlah matahari bersinar begitu terang. 182 00:11:56,360 --> 00:11:58,080 Taman kekaisaran dipenuhi dengan bunga-bunga mekar yang indah. 183 00:11:58,280 --> 00:11:59,600 Kami tidak ingin pucat dibandingkan 184 00:11:59,840 --> 00:12:01,600 dan dengan demikian, kita di sini mendiskusikan 185 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 cara berpakaian elegan 186 00:12:03,720 --> 00:12:04,680 memamerkan betapa modisnya kita 187 00:12:04,880 --> 00:12:06,320 dan menunjukkan kecanggihan kami. 188 00:12:07,120 --> 00:12:08,880 Tidak ada keanggunan, mode, atau kecanggihan 189 00:12:09,080 --> 00:12:12,040 dapat dibandingkan dengan pakaianmu saat ini. 190 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 Benarkah itu? 191 00:12:13,840 --> 00:12:15,280 Tidak. 192 00:12:16,560 --> 00:12:18,000 Aku bercanda. Kamu semua luar biasa. 193 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 Saya menuju keluar dari istana. 194 00:12:19,720 --> 00:12:20,840 Aku akan meninggalkanmu. 195 00:12:21,000 --> 00:12:21,480 Sampai jumpa. 196 00:12:21,680 --> 00:12:23,640 Perpisahan, Yang Mulia. 197 00:12:25,520 --> 00:12:25,960 Kembali ke dalam. 198 00:12:30,960 --> 00:12:32,440 Apakah Yang Mulia 199 00:12:33,120 --> 00:12:35,240 dengar atau tidak? 200 00:12:35,720 --> 00:12:36,880 Dia pasti punya. 201 00:12:38,120 --> 00:12:39,520 Dia pasti datang ke sini untuk sesuatu. 202 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 Dia mendengar Meng menyebutkan cinta pertamanya 203 00:12:41,880 --> 00:12:43,240 jadi dia tidak senang. 204 00:12:43,760 --> 00:12:45,200 Sebelum Kau punya kesempatan untuk menjelaskan 205 00:12:45,360 --> 00:12:46,240 dia pergi. 206 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 Saya tidak banyak bicara. 207 00:12:49,880 --> 00:12:51,880 aku bahkan tidak menyelesaikan kalimatku. 208 00:12:52,120 --> 00:12:53,480 Ambil kembali milikmu. 209 00:12:53,640 --> 00:12:55,000 Saya berkeringat dingin. 210 00:13:08,680 --> 00:13:10,080 Jangan lihat! Jangan lihat! 211 00:13:11,320 --> 00:13:14,000 Itu hanya sepotong sampah. 212 00:13:14,240 --> 00:13:16,160 Sampah masih memiliki tempatnya. 213 00:13:16,560 --> 00:13:17,480 Jangan membuang sampah sembarangan. 214 00:13:18,240 --> 00:13:19,440 Itu akan merusak lingkungan. 215 00:13:22,080 --> 00:13:22,840 Yang Mulia. 216 00:13:23,320 --> 00:13:24,760 Sebenarnya, Zhen Shishuang-- 217 00:13:24,880 --> 00:13:25,680 Tidak perlu dijelaskan. 218 00:13:27,440 --> 00:13:29,040 Ada satu hal lagi yang saya datangi ke Istana Fang Hua. 219 00:13:31,680 --> 00:13:32,400 selir Yan? 220 00:13:35,240 --> 00:13:35,920 Iya? 221 00:13:37,200 --> 00:13:39,480 Perangkat layang-layang yang Kau buat untuk saya terakhir kali 222 00:13:39,680 --> 00:13:40,520 sedang mengalami beberapa masalah. 223 00:13:41,080 --> 00:13:42,440 Ikut aku untuk memperbaikinya. 224 00:13:44,560 --> 00:13:45,440 Iya nih. 225 00:13:47,280 --> 00:13:50,200 Setelah itu, kamu bisa menerbangkan layang-layang bersamaku. 226 00:13:57,080 --> 00:13:57,880 Apa yang sedang terjadi? 227 00:14:03,400 --> 00:14:04,600 Serius? 228 00:14:04,920 --> 00:14:06,160 Dia bahkan tidak akan membiarkan saya menjelaskan. 229 00:14:16,000 --> 00:14:17,840 Apakah itu menyenangkan? 230 00:14:20,480 --> 00:14:22,120 Jangan tanya. 231 00:14:23,160 --> 00:14:25,560 Sungguh penyiksaan! 232 00:14:27,040 --> 00:14:29,640 Kau pikir saya menerbangkan layang-layang dengan Yang Mulia? 233 00:14:30,200 --> 00:14:31,400 Bukan begitu? 234 00:14:34,440 --> 00:14:37,720 Itu adalah ujian Surga bagiku. 235 00:14:38,640 --> 00:14:40,040 Saat layang-layang terbang 236 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Aku harus menanggung selir lainnya 237 00:14:43,080 --> 00:14:45,200 menembak belati padaku dengan mata mereka. 238 00:14:50,840 --> 00:14:53,920 Saya hampir menusuk penuh lubang seperti saringan! 239 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 Itu masih merupakan beban yang manis. 240 00:14:55,760 --> 00:14:57,000 Kamu adalah saringan yang diberkati. 241 00:14:58,240 --> 00:14:59,480 Manis? 242 00:14:59,760 --> 00:15:01,480 Diberkati? 243 00:15:03,520 --> 00:15:04,720 Apa yang lebih buruk 244 00:15:05,040 --> 00:15:05,880 para selir 245 00:15:06,080 --> 00:15:08,680 berada di tengah-tengah membuat boneka voodooku. 246 00:15:09,280 --> 00:15:10,640 Mereka menikamku. 247 00:15:10,880 --> 00:15:12,360 Saya melihat semuanya. 248 00:15:14,000 --> 00:15:16,480 Saya memiliki hati yang sekuat batang besi. 249 00:15:16,760 --> 00:15:17,720 Hanya dalam sehari 250 00:15:18,320 --> 00:15:20,920 itu telah dipangkas menjadi jarum. 251 00:15:22,320 --> 00:15:22,960 Apakah kamu iri padaku? 252 00:15:23,960 --> 00:15:24,800 Kemudian lanjutkan. 253 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 Saya khawatir tidak ada yang menggantikanku. 254 00:15:28,560 --> 00:15:29,600 Bagaimanapun 255 00:15:29,760 --> 00:15:31,080 bahkan dengan jadwalnya yang sibuk 256 00:15:31,280 --> 00:15:32,960 Yang Mulia masih meluangkan waktu untuk menerbangkan layang-layang bersamamu. 257 00:15:33,600 --> 00:15:35,480 Dia memperlakukanmu dengan sangat baik. 258 00:15:43,080 --> 00:15:43,720 Meng? 259 00:15:44,120 --> 00:15:45,240 Apa yang ada di sana? 260 00:15:46,160 --> 00:15:47,040 Tidak ada. 261 00:15:50,640 --> 00:15:51,440 Apakah kamu melihat? 262 00:15:52,280 --> 00:15:53,640 Ekspresi apa itu? 263 00:15:55,600 --> 00:15:57,320 Tanpa ekspresi. 264 00:15:57,600 --> 00:15:58,120 Oh tidak. 265 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 Tidak ada ekspresi adalah ekspresi terburuk dari semua. 266 00:16:03,080 --> 00:16:04,680 Dia tidak akan menghiraukanku lagi. 267 00:16:04,840 --> 00:16:06,080 Itu tidak ekstrim. 268 00:16:11,120 --> 00:16:13,440 Apa yang Mulia lakukan? 269 00:16:13,920 --> 00:16:17,240 Mengapa menyeretku ke perang dingin mereka? 270 00:16:18,080 --> 00:16:20,520 Hatiku, rapuh seperti kaca 271 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 akan hancur! 272 00:16:24,080 --> 00:16:25,640 Perhatian. Tahan posisi. 273 00:16:29,240 --> 00:16:30,440 Selir Meng. 274 00:16:30,960 --> 00:16:32,320 Saya mengerti maksud kamu. 275 00:16:33,240 --> 00:16:34,160 Bagaimanapun 276 00:16:34,440 --> 00:16:35,880 Aku di pihakmu. 277 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 Kenapa saya tidak tahu niat saya sendiri? 278 00:16:42,240 --> 00:16:43,480 Maksud kamu apa? 279 00:16:45,080 --> 00:16:47,400 Saya mungkin agak padat di kali 280 00:16:47,720 --> 00:16:50,040 tapi aku ingat setiap kata yang aku dengar. 281 00:16:51,000 --> 00:16:52,440 Selir Yan pernah berkata 282 00:16:52,720 --> 00:16:54,280 semua dendam dan keluhan 283 00:16:54,520 --> 00:16:56,120 entah lebih dari seorang wanita 284 00:16:56,400 --> 00:16:58,040 atau lebih dari mencari nafkah. 285 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Tidak ada lagi. 286 00:16:59,640 --> 00:17:01,200 Harem itu sesederhana itu. 287 00:17:01,600 --> 00:17:03,640 Itu lebih dari seorang pria 288 00:17:03,920 --> 00:17:06,240 atau lebih dari kehormatan. 289 00:17:09,280 --> 00:17:11,920 Yang Mulia biasanya mengunjungi Istana Fang Hua 290 00:17:12,160 --> 00:17:13,200 untuk melihatmu. 291 00:17:13,680 --> 00:17:16,040 Namun, dia datang untuk menemui Permaisuri Yan hari ini. 292 00:17:16,920 --> 00:17:18,040 Itu sangat mendadak 293 00:17:18,280 --> 00:17:19,320 dan sangat kejam. 294 00:17:19,560 --> 00:17:21,680 Itu normal bahwa Kau tidak dapat menerimanya. 295 00:17:22,599 --> 00:17:23,999 Saya tidak bisa menerimanya? 296 00:17:24,760 --> 00:17:26,840 Kamu merajut sesuatu untuk Yang Mulia. 297 00:17:26,960 --> 00:17:29,680 Pertama, Kau ingin memenangkan kembali hati Yang Mulia. 298 00:17:29,960 --> 00:17:30,680 Kedua 299 00:17:30,880 --> 00:17:32,920 Kau ingin memulihkan kebanggaanmu yang hilang 300 00:17:33,120 --> 00:17:34,080 di depan Selir Yan. 301 00:17:34,280 --> 00:17:34,840 Saya mengerti. 302 00:17:35,200 --> 00:17:36,840 Kau benar-benar salah. 303 00:17:37,360 --> 00:17:38,720 Apakah saya orang yang seperti itu? 304 00:17:39,680 --> 00:17:41,200 Kenapa lagi kamu rajutan untuk Yang Mulia? 305 00:17:41,440 --> 00:17:42,840 Jika ini bukan karena Yang Mulia 306 00:17:43,000 --> 00:17:43,960 lalu untuk siapa ini? 307 00:17:46,200 --> 00:17:48,360 Ini belum waktunya untuk mengatakannya. 308 00:17:48,840 --> 00:17:49,600 Kau tidak harus melakukannya. 309 00:17:49,960 --> 00:17:51,080 Saya mengerti. 310 00:17:51,560 --> 00:17:52,400 Terus bergulir. 311 00:18:00,400 --> 00:18:01,760 Apakah kamu mendengar itu? 312 00:18:02,400 --> 00:18:04,320 Saya pikir Kau disebutkan. 313 00:18:05,440 --> 00:18:07,560 Tetapi saya tidak mendengar secara spesifik. 314 00:18:07,920 --> 00:18:09,560 Wan Wan berbicara terlalu pelan. 315 00:18:10,440 --> 00:18:11,360 Oh tidak, oh tidak. 316 00:18:11,720 --> 00:18:13,520 Saya melihat Meng merajut. 317 00:18:13,920 --> 00:18:15,680 Dia menyerah pada dirinya sendiri. 318 00:18:16,600 --> 00:18:18,440 Saya tidak melihat itu. 319 00:18:19,320 --> 00:18:21,800 Jika dia merajut pada saat seperti ini 320 00:18:22,160 --> 00:18:24,480 maka dia harus merajut hadiah 321 00:18:24,720 --> 00:18:25,960 untuk cinta pertamanya, Zhen Shishuang. 322 00:18:26,880 --> 00:18:28,400 Tampaknya Yang Mulia memanggilku 323 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 merupakan pukulan besar baginya. 324 00:18:31,320 --> 00:18:34,280 Dia tidak berniat menanggapi Zhen Shishuang. 325 00:18:34,640 --> 00:18:36,040 Dia berubah pikiran sekarang. 326 00:18:37,040 --> 00:18:37,960 Apakah begitu? 327 00:18:41,920 --> 00:18:43,360 Selir Qu. 328 00:18:45,720 --> 00:18:48,760 Ini adalah hadiah khusus dari Yang Mulia. 329 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Sup bebek ginseng. 330 00:18:51,760 --> 00:18:52,720 Dan... 331 00:18:52,880 --> 00:18:54,120 Dan 332 00:18:54,600 --> 00:18:55,720 sharkfin, kungpao hare 333 00:18:55,920 --> 00:18:57,560 daging rusa panggang, dan ayam panggang oven. 334 00:18:57,800 --> 00:18:59,480 Ini semua telah diukir 335 00:18:59,680 --> 00:19:02,280 menjadi potongan seukuran gigitan untuk kenyamananmu. 336 00:19:06,440 --> 00:19:07,600 Selir Qu. 337 00:19:09,480 --> 00:19:12,760 Jika Kau bosan makan ini 338 00:19:13,080 --> 00:19:15,280 dan ingin mengurangi hidangan yang begitu kaya 339 00:19:16,080 --> 00:19:17,560 kamu bisa makan ini. 340 00:19:18,000 --> 00:19:21,120 Ini adalah hadiah dari luar negeri. 341 00:19:21,959 --> 00:19:22,760 Hadiah. 342 00:19:23,280 --> 00:19:26,080 Itu berasal dari lokasi yang sangat jauh 343 00:19:26,160 --> 00:19:27,240 ke istana. 344 00:19:27,959 --> 00:19:28,719 Kacang sirih. 345 00:19:28,959 --> 00:19:31,000 Saya selalu ingin mencoba ini. 346 00:19:32,040 --> 00:19:34,120 Yang Mulia begitu bijaksana. 347 00:19:34,439 --> 00:19:36,040 Tentu saja. 348 00:19:36,360 --> 00:19:37,120 Tentu saja. 349 00:19:37,320 --> 00:19:39,240 Ini menunjukkan perhatian Yang Mulia padamu. 350 00:19:40,720 --> 00:19:41,640 Tapi, Kasim Wu ... 351 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 Kamu yakin tidak salah? 352 00:19:44,760 --> 00:19:47,120 Apakah ini benar-benar, sangat, sangat 353 00:19:47,320 --> 00:19:49,200 hal-hal yang telah diberikan Yang Mulia kepadaku? 354 00:19:49,320 --> 00:19:50,160 Nyonyaku 355 00:19:50,960 --> 00:19:53,280 Aku telah melayani Yang Mulia selama bertahun-tahun. 356 00:19:53,520 --> 00:19:57,160 Akankah saya keliru dengan niat Yang Mulia? 357 00:19:58,280 --> 00:20:02,240 Silakan menikmati makananmu. 358 00:20:03,360 --> 00:20:04,480 Aku permisi dulu. 359 00:20:06,560 --> 00:20:07,360 Oh ya. 360 00:20:08,440 --> 00:20:09,480 Nyonyaku 361 00:20:10,760 --> 00:20:12,640 Yang Mulia memastikan untuk mengatakan itu 362 00:20:12,960 --> 00:20:17,000 ini hanya untukmu. 363 00:20:17,600 --> 00:20:20,080 Yang lain hanya bisa berkedip dan melihat 364 00:20:20,560 --> 00:20:22,800 dan angkat hidung mereka untuk mengendus. 365 00:20:22,920 --> 00:20:24,000 Itu berarti 366 00:20:24,200 --> 00:20:26,280 mereka hanya bisa membuatmu iri. 367 00:20:42,680 --> 00:20:43,520 Bumi bagimu. 368 00:20:46,160 --> 00:20:47,200 Kebaikan! 369 00:20:47,600 --> 00:20:49,960 Kebahagiaan datang terlalu tiba-tiba! 370 00:20:50,120 --> 00:20:52,000 Dia ... Yang Mulia 371 00:20:52,240 --> 00:20:54,360 sedang memikirkan saya! 372 00:20:59,120 --> 00:21:00,880 Sangat lezat! 373 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 Pelan-pelan atau Kau akan tersedak. 374 00:21:04,840 --> 00:21:05,560 Sangat baik! 375 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 Yang Mulia, pelan-pelan. 376 00:21:18,080 --> 00:21:20,360 Yang Mulia telah tiba! 377 00:21:21,960 --> 00:21:23,440 Kau menginjak saya. 378 00:21:26,560 --> 00:21:28,040 Salam, Yang Mulia. 379 00:21:28,240 --> 00:21:29,320 Salam, Yang Mulia. 380 00:21:29,800 --> 00:21:30,760 Semua bangkit. 381 00:21:30,960 --> 00:21:31,880 Lanjutkan di waktu luangmu. 382 00:21:32,360 --> 00:21:32,800 Selir Qu. 383 00:21:33,320 --> 00:21:34,600 Terus makan sendiri. 384 00:21:39,080 --> 00:21:40,880 Rok kamu sangat cantik. 385 00:21:41,280 --> 00:21:41,920 Benarkah? 386 00:21:53,960 --> 00:21:57,040 Selir Meng, bagaimana kabarmu akhir-akhir ini? 387 00:21:57,640 --> 00:21:58,480 Sangat baik. 388 00:22:01,400 --> 00:22:03,480 Apakah ada yang sakit 389 00:22:03,880 --> 00:22:05,360 atau merasa tidak nyaman? 390 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Sakit? 391 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 Tidak. 392 00:22:10,240 --> 00:22:11,120 Yang Mulia 393 00:22:11,520 --> 00:22:12,800 jika Aku merasa tidak sehat 394 00:22:13,000 --> 00:22:14,400 aku akan memanggil dokter. 395 00:22:16,280 --> 00:22:17,040 Nyonya agung Xiao. 396 00:22:17,680 --> 00:22:20,120 Apakah Kau ingin berdebat dengan saya hari ini? 397 00:22:22,080 --> 00:22:22,760 Wu Weiyong! 398 00:22:24,160 --> 00:22:24,640 Pada layananmu. 399 00:22:24,800 --> 00:22:26,560 Ambil pedang favoritku. 400 00:22:26,760 --> 00:22:28,040 Aku memberikannya pada Nyonya agung Xiao. 401 00:22:28,840 --> 00:22:29,040 Bahwa... 402 00:22:29,360 --> 00:22:30,160 Yang Mulia 403 00:22:30,400 --> 00:22:31,760 itu tidak tepat. 404 00:22:31,960 --> 00:22:32,840 Kenapa tidak? 405 00:22:33,040 --> 00:22:33,800 Itu ide yang bagus. 406 00:22:34,120 --> 00:22:35,480 Wu Weiyong, cepatlah. 407 00:22:37,440 --> 00:22:38,160 Sesuai keinginan kamu. 408 00:22:52,360 --> 00:22:53,600 Kasih sayang yang melekat. 409 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Yang Mulia begitu tampan! 410 00:23:05,600 --> 00:23:07,120 nyonya agung Xiao sangat terampil! 411 00:23:07,560 --> 00:23:07,840 Iya nih! 412 00:23:08,040 --> 00:23:08,880 Bunga api terbang! 413 00:23:09,840 --> 00:23:10,520 Keterampilan seperti itu! 414 00:23:16,920 --> 00:23:18,400 Mereka terbang! 415 00:23:18,640 --> 00:23:20,120 Mereka terbang! 416 00:23:32,720 --> 00:23:34,040 Kuda Terbang Di Atas Pasir! 417 00:23:43,760 --> 00:23:44,520 Hebat! 418 00:23:44,800 --> 00:23:45,920 Itu spektakuler! 419 00:23:46,160 --> 00:23:47,120 Bravo! 420 00:23:47,320 --> 00:23:48,640 Bukankah itu luar biasa? 421 00:23:48,840 --> 00:23:50,280 Bagaimana dengan encore? 422 00:23:50,360 --> 00:23:51,080 Ya ya ya! 423 00:23:51,320 --> 00:23:52,040 Wow, wow, wow! 424 00:23:52,240 --> 00:23:52,880 Pergi pergi pergi! 425 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Ulangan! 426 00:24:01,080 --> 00:24:01,840 Yang Mulia? 427 00:24:02,320 --> 00:24:03,080 Ayolah. 428 00:24:03,360 --> 00:24:04,200 Tunjukkan pada kami. 429 00:24:04,360 --> 00:24:04,720 Lakukan. 430 00:24:05,000 --> 00:24:06,280 Berlangsung! 431 00:24:07,640 --> 00:24:08,120 Cepat. 432 00:24:08,320 --> 00:24:09,520 Pengawal. 433 00:24:09,640 --> 00:24:10,200 Apa yang salah? 434 00:24:10,680 --> 00:24:11,760 Apa yang salah dengan Yang Mulia? 435 00:24:12,240 --> 00:24:12,920 Aku tidak tahu 436 00:24:13,200 --> 00:24:13,880 Untuk apa itu? 437 00:24:14,120 --> 00:24:14,720 Mengapa? 438 00:24:14,920 --> 00:24:16,840 Saya memujinya. Kenapa dia tidak puas? 439 00:24:17,560 --> 00:24:18,720 Wen Ren, kepala di belakang. 440 00:24:18,960 --> 00:24:19,560 Tidak. 441 00:24:20,080 --> 00:24:20,840 Tidak? 442 00:24:22,640 --> 00:24:24,120 Pedang ini terlalu berharga. 443 00:24:24,680 --> 00:24:25,960 Saya belum mencapai banyak. 444 00:24:26,440 --> 00:24:27,800 Ini tidak cocok untukku. 445 00:24:28,680 --> 00:24:29,880 Saya harus mengembalikannya. 446 00:24:33,200 --> 00:24:34,280 Tidak mungkin. 447 00:24:34,960 --> 00:24:36,160 Dia memiliki moral yang tinggi. 448 00:24:37,640 --> 00:24:40,440 Dia bukan siapa-siapa jika tidak sopan. 449 00:24:50,560 --> 00:24:51,400 Memperbaiki sesuatu lagi? 450 00:24:53,400 --> 00:24:55,040 Yang Mulia memanggil saya setiap hari 451 00:24:55,160 --> 00:24:57,360 untuk memperbaiki ini atau memperbaikinya. 452 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Jika saya tidak selesai, saya harus membawanya kembali ke sini untuk menyelesaikan. 453 00:25:00,760 --> 00:25:02,040 aku baru menyadari 454 00:25:02,200 --> 00:25:04,440 Saya menemukan banyak hal. 455 00:25:04,680 --> 00:25:06,920 Tidak ada akhir untuk pekerjaan tindak lanjut. 456 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Ini sangat merepotkan! 457 00:25:14,480 --> 00:25:15,360 Makan lagi? 458 00:25:16,120 --> 00:25:16,800 Wan Wan 459 00:25:17,080 --> 00:25:18,400 Kau harus melihat ke cermin. 460 00:25:18,600 --> 00:25:20,760 Kau terlihat seperti seorang martir. 461 00:25:22,360 --> 00:25:23,080 Yang Mulia 462 00:25:23,280 --> 00:25:25,960 telah mengirim makanan setiap hari. 463 00:25:26,560 --> 00:25:28,160 Saya sangat gembira selama beberapa hari pertama 464 00:25:28,480 --> 00:25:29,920 tapi aku tidak tahan 465 00:25:30,120 --> 00:25:31,560 itu hal yang sama setiap hari! 466 00:25:32,120 --> 00:25:33,680 Aku muak makan ini! 467 00:25:33,880 --> 00:25:35,680 Saya tidak bisa memakannya! 468 00:25:35,960 --> 00:25:37,360 Kalau begitu jangan. 469 00:25:37,840 --> 00:25:38,560 Tidak. 470 00:25:39,560 --> 00:25:41,320 Sampah adalah kejahatan besar. 471 00:25:41,520 --> 00:25:43,280 Selain itu, ini dianugerahkan oleh Yang Mulia. 472 00:25:43,640 --> 00:25:44,720 Bagaimana jika saya membuangnya 473 00:25:44,960 --> 00:25:45,800 dan Yang Mulia tahu 474 00:25:46,000 --> 00:25:47,560 dan dia menjadi kesal? 475 00:25:49,600 --> 00:25:50,320 Xiao? 476 00:25:50,840 --> 00:25:52,240 Apakah Kamu berdebat dengan Yang Mulia lagi? 477 00:25:52,560 --> 00:25:53,440 Iya nih. 478 00:25:53,960 --> 00:25:56,120 Yang Mulia telah mencari saya untuk sesi perdebatan. 479 00:25:57,040 --> 00:25:58,520 Dia bersikeras bertengkar denganku. 480 00:25:58,760 --> 00:26:00,000 Dia tidak bisa mengalahkanku 481 00:26:00,200 --> 00:26:01,400 dan aku bahkan harus menyerah padanya. 482 00:26:01,680 --> 00:26:02,720 Sangat menyebalkan. 483 00:26:05,280 --> 00:26:07,360 Yang Mulia telah bertindak sangat tidak biasa. 484 00:26:07,760 --> 00:26:08,760 Mengapa demikian? 485 00:26:10,080 --> 00:26:12,000 Tidak bisakah kau katakan 486 00:26:12,240 --> 00:26:13,880 Ini perang psikologis. 487 00:26:14,480 --> 00:26:17,040 Kami hanya memiliki empat orang di Istana Fang Hua. 488 00:26:17,280 --> 00:26:18,840 Yang Mulia memanggil kita bertiga 489 00:26:19,040 --> 00:26:20,000 dan tidak termasuk satu. 490 00:26:20,240 --> 00:26:21,440 Jadi siapa targetnya? 491 00:26:21,680 --> 00:26:24,280 Niat Yang Mulia jelas. 492 00:26:24,960 --> 00:26:26,200 Niat apa? 493 00:26:27,920 --> 00:26:30,040 Aku tidak percaya kalian berdua. 494 00:26:33,920 --> 00:26:35,200 Percepat. 495 00:26:36,080 --> 00:26:36,680 Wu Weiyong. 496 00:26:38,680 --> 00:26:40,280 Panggil seseorang dari Istana Fang Hua. 497 00:26:40,440 --> 00:26:41,600 Siapa saja 498 00:26:42,160 --> 00:26:43,280 tapi Bu Meng. 499 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 Yang Mulia. 500 00:26:49,080 --> 00:26:52,120 Bagaimana kalau mencoba taktik yang berbeda? 501 00:26:53,560 --> 00:26:56,240 Tidak masalah apakah itu trik lama yang sama asalkan berhasil. 502 00:26:56,720 --> 00:26:57,680 Masalahnya adalah 503 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 sepertinya tidak berfungsi. 504 00:27:00,680 --> 00:27:03,560 Selir Meng sepertinya tidak keberatan 505 00:27:04,080 --> 00:27:05,400 dan sama sekali tidak cemburu. 506 00:27:05,560 --> 00:27:07,120 Dia memiliki nafsu makan yang sehat 507 00:27:07,520 --> 00:27:09,800 dan tidak bangun dari tidur sampai matahari terbit. 508 00:27:10,840 --> 00:27:12,200 Sungguh? 509 00:27:14,080 --> 00:27:16,440 Yang Mulia, saya percaya 510 00:27:16,640 --> 00:27:19,720 percakapan tumpul dengan Sekir Meng akan diperlukan 511 00:27:20,120 --> 00:27:22,880 atau dia bahkan tidak akan tahu siapa yang Mulia marah. 512 00:27:23,320 --> 00:27:24,000 Itulah yang sebenarnya. 513 00:27:24,280 --> 00:27:25,000 Begitu? 514 00:27:25,480 --> 00:27:27,320 Kau berani berbicara kembali padaku sekarang? 515 00:27:28,680 --> 00:27:29,120 SAYA... 516 00:27:29,400 --> 00:27:30,600 Saya tidak akan berani. 517 00:27:31,920 --> 00:27:32,880 Liu Jinyan. 518 00:27:33,560 --> 00:27:34,640 kupikir 519 00:27:35,280 --> 00:27:36,880 Yang Mulia pasti sakit! 520 00:27:37,280 --> 00:27:38,080 Mendiamkan! 521 00:27:39,640 --> 00:27:41,400 Apakah itu ejekan atau apakah Anda menyatakan fakta? 522 00:27:41,680 --> 00:27:43,560 Itu jelas pernyataan faktual! 523 00:27:43,760 --> 00:27:44,960 Dia sangat abnormal belakangan ini. 524 00:27:45,160 --> 00:27:45,720 Mustahil. 525 00:27:46,400 --> 00:27:47,680 Pembacaan nadinya normal. 526 00:27:47,880 --> 00:27:48,960 Dia tidak sakit sama sekali. 527 00:27:49,360 --> 00:27:50,480 Dia benar-benar. 528 00:27:50,800 --> 00:27:51,760 Akhir-akhir ini, dia selalu melakukan ini padaku. 529 00:27:55,040 --> 00:27:56,440 Matanya sering berguling ke belakang kepalanya. 530 00:27:56,800 --> 00:27:59,320 Saya sangat bingung dengan tindakannya yang aneh. 531 00:28:01,280 --> 00:28:02,800 Itu adalah gejala aneh. 532 00:28:04,560 --> 00:28:05,320 Menurut mu 533 00:28:05,640 --> 00:28:08,160 dia bermasalah dengan urusan pemerintah? 534 00:28:09,240 --> 00:28:10,440 Walaupun demikian 535 00:28:10,680 --> 00:28:11,560 itu bukan salahmu. 536 00:28:11,760 --> 00:28:12,920 Bukan masalah yang Kau sebabkan. 537 00:28:13,040 --> 00:28:13,640 Betul! 538 00:28:13,880 --> 00:28:15,600 Pasti tidak ada hubungannya denganku. 539 00:28:16,720 --> 00:28:19,920 Lalu mungkinkah dia mengalami menopause dini? 540 00:28:20,240 --> 00:28:20,800 Mustahil. 541 00:28:21,000 --> 00:28:22,040 Pria tidak mengalami menopause 542 00:28:22,200 --> 00:28:23,240 hanya krisis paruh baya. 543 00:28:23,760 --> 00:28:24,600 Bagaimana itu diperbaiki? 544 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 Krisis paruh baya tidak perlu diperbaiki. 545 00:28:25,840 --> 00:28:26,960 Itu tidak bisa datang lebih awal. 546 00:28:27,400 --> 00:28:28,040 Kamu tahu 547 00:28:28,240 --> 00:28:30,080 Saya akan mengawasi 548 00:28:30,320 --> 00:28:31,680 dan melakukan riset di buku-buku 549 00:28:31,880 --> 00:28:33,280 dan lihat apa yang terjadi. 550 00:28:34,000 --> 00:28:35,600 Baiklah. Ambil ini dengan serius. 551 00:28:35,760 --> 00:28:36,640 Saya akan pergi sekarang. 552 00:28:39,320 --> 00:28:41,000 Saya tidak pernah memperhatikan sebelumnya. 553 00:28:41,280 --> 00:28:44,200 Akhir-akhir ini, saya perhatikan bahwa kamu cukup khawatir tentang Yang Mulia. 554 00:28:44,840 --> 00:28:46,640 Akankah ada kabar baik segera? 555 00:28:48,080 --> 00:28:49,720 Berita bagus apa? 556 00:28:50,160 --> 00:28:51,640 Kamu sangat kumuh. 557 00:28:52,080 --> 00:28:54,240 Saya sangat kumuh. 558 00:29:11,720 --> 00:29:12,480 Tuan Zhen! 559 00:29:12,800 --> 00:29:13,520 Disini. 560 00:29:16,240 --> 00:29:17,120 Apa itu? 561 00:29:21,400 --> 00:29:21,840 Sini. 562 00:29:21,920 --> 00:29:23,200 Mengambil kembali. 563 00:29:23,640 --> 00:29:24,720 Karena ini 564 00:29:25,200 --> 00:29:27,240 Saya telah dilemparkan ke dalam kekacauan. 565 00:29:27,640 --> 00:29:28,920 Tapi jangan salah paham. 566 00:29:29,480 --> 00:29:31,920 Meskipun saya tidak bisa menghadiri pernikahanmu 567 00:29:32,200 --> 00:29:33,760 Aku masih berharap kamu baik-baik saja. 568 00:29:35,480 --> 00:29:36,280 Maafkan saya 569 00:29:36,720 --> 00:29:37,800 karena tidak ada yang cukup bijaksana 570 00:29:38,040 --> 00:29:39,240 dan membuatmu tidak nyaman. 571 00:29:41,040 --> 00:29:41,880 Sebenarnya 572 00:29:42,400 --> 00:29:44,480 Saya akan meminta undangan pernikahan kembali. 573 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 Mengapa demikian? 574 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 Calon pengantin wanita kawin lari dengan kekasih gelapnya. 575 00:30:04,640 --> 00:30:05,480 Itu tidak mungkin. 576 00:30:05,960 --> 00:30:07,040 Diberi kebijaksanaan kamu 577 00:30:07,240 --> 00:30:09,360 Kau akan memperhatikan perselingkuhannya. 578 00:30:12,760 --> 00:30:14,720 Saya kira saya tidak memperhatikan. 579 00:30:15,480 --> 00:30:18,440 Karena itu, bahkan seseorang selincik aku 580 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 menjadi korban sesuatu seperti ini. 581 00:30:21,600 --> 00:30:22,760 Itu keterlaluan! 582 00:30:22,920 --> 00:30:23,920 Pengantin perempuan terkutuk itu! 583 00:30:24,160 --> 00:30:25,960 Bagaimana dia bisa mengambil keuntungan dari pria yang baik sepertimu? 584 00:30:26,200 --> 00:30:27,120 Jangan khawatir. 585 00:30:27,360 --> 00:30:28,880 Aku akan meminta Yang Mulia 586 00:30:29,080 --> 00:30:30,000 untuk membuat hal yang tepat untukmu. 587 00:30:30,400 --> 00:30:31,600 Dia akan menemukan wanita yang baik untukmu 588 00:30:31,800 --> 00:30:32,560 dan mengatur pernikahanmu. 589 00:30:32,760 --> 00:30:34,120 Mari kita lihat siapa yang berani mengambil keuntungan darimu. 590 00:30:34,720 --> 00:30:35,640 Memalukan. 591 00:30:38,520 --> 00:30:39,480 Kamu seperti dia. 592 00:30:41,400 --> 00:30:42,080 Apa? 593 00:30:44,560 --> 00:30:45,520 saya bilang 594 00:30:46,040 --> 00:30:47,440 Kau telah jatuh cinta padanya. 595 00:30:48,160 --> 00:30:49,600 Itu sebabnya kamu menyerah kesempatan untuk meninggalkan istana 596 00:30:50,040 --> 00:30:51,080 dan tidak lagi menginginkan kebebasan. 597 00:30:51,960 --> 00:30:52,800 Itu saja? 598 00:30:58,920 --> 00:30:59,720 SAYA... 599 00:31:06,320 --> 00:31:07,760 Terima kasih telah memberikan saya jawaban. 600 00:31:08,880 --> 00:31:09,560 Sekarang 601 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 angan-angan lama saya 602 00:31:13,480 --> 00:31:14,560 dapat disimpulkan. 603 00:31:36,480 --> 00:31:37,480 Berbahagialah. 604 00:31:41,240 --> 00:31:42,080 Kamu juga. 605 00:32:02,600 --> 00:32:05,120 Da Huang, kamu melakukan pekerjaan dengan baik 606 00:32:05,880 --> 00:32:07,080 tapi mari kita lakukan sekali lagi. 607 00:32:07,240 --> 00:32:09,160 Kali ini, pertahankan pandanganmu ke depan. 608 00:32:09,440 --> 00:32:09,920 Lihat saya. 609 00:32:10,200 --> 00:32:10,880 Lihat saya. 610 00:32:11,560 --> 00:32:11,880 Datang. 611 00:32:12,360 --> 00:32:13,120 Siap. 612 00:32:13,520 --> 00:32:15,200 Pergi! 613 00:32:15,520 --> 00:32:17,000 Lihat lurus ke depan dan Kau tidak akan pusing. 614 00:32:17,160 --> 00:32:17,720 Melihat ke depan. 615 00:32:17,880 --> 00:32:18,480 Terlihat lurus. 616 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 Jangan melihat tanah. 617 00:32:20,000 --> 00:32:20,720 Melihat ke depan. 618 00:32:26,800 --> 00:32:28,360 Besok adalah hari jadi 619 00:32:28,560 --> 00:32:29,880 untuk kita berempat. 620 00:32:30,320 --> 00:32:31,160 Aku ingat. 621 00:32:31,360 --> 00:32:32,760 Aku memastikan untuk berpura-pura tidak tahu di depan Selir Meng. 622 00:32:32,960 --> 00:32:34,600 Saya bahkan sudah menyiapkan jepit rambut. 623 00:32:35,200 --> 00:32:36,280 Saya juga punya hadiah. 624 00:32:37,560 --> 00:32:39,400 Kalian semua bisa melupakannya. 625 00:32:40,240 --> 00:32:42,680 Saya memiliki hadiah terbaik. 626 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 Kami bertiga akan memberikannya bersama. 627 00:32:44,920 --> 00:32:47,480 Ini sangat penting dan tidak tulus. 628 00:32:47,880 --> 00:32:48,760 Apa itu? 629 00:32:50,920 --> 00:32:53,560 Kami akan memberinya Yang Mulia. 630 00:32:55,240 --> 00:32:56,520 Maksudmu 631 00:32:56,840 --> 00:32:57,760 kami akan melumpuhkan Yang Mulia 632 00:32:58,200 --> 00:32:58,800 dan menyerahkannya padanya? 633 00:32:59,000 --> 00:32:59,640 Tidak tidak! 634 00:32:59,880 --> 00:33:00,800 Itu ide yang buruk! 635 00:33:00,960 --> 00:33:01,560 Yang Mulia bukan obyek! 636 00:33:01,760 --> 00:33:02,960 Bagaimana dia bisa diberikan? 637 00:33:03,160 --> 00:33:04,640 Tentu saja tidak! 638 00:33:05,160 --> 00:33:06,240 maksud saya 639 00:33:06,400 --> 00:33:09,160 kita akan membuatnya mengubur kapak dengan Yang Mulia 640 00:33:09,360 --> 00:33:10,560 dan mengakhiri pertengkaran mereka. 641 00:33:10,760 --> 00:33:12,200 Bukankah itu hadiah terbaik? 642 00:33:14,520 --> 00:33:16,040 Kami akan mendapatkan Yang Mulia di sini 643 00:33:16,320 --> 00:33:18,800 dan membuat Meng mengaku bahwa dia peduli padanya 644 00:33:19,200 --> 00:33:21,600 dan kemudian menyajikan apa yang dia rajut untuknya. 645 00:33:21,840 --> 00:33:23,320 Yang Mulia akan senang. 646 00:33:23,480 --> 00:33:24,080 Ya ya. 647 00:33:24,480 --> 00:33:25,840 Jika Yang Mulia senang 648 00:33:26,040 --> 00:33:27,480 maka kesalahpahaman akan terselesaikan. 649 00:33:27,520 --> 00:33:27,920 Iya nih. 650 00:33:28,120 --> 00:33:29,280 Setelah kesalahpahaman diselesaikan 651 00:33:29,480 --> 00:33:31,080 kami tidak akan terganggu lagi. 652 00:33:45,680 --> 00:33:46,440 Yang Mulia 653 00:33:47,000 --> 00:33:48,880 Saya menyiapkan tusuk sate domba ini untukmu. 654 00:33:58,840 --> 00:33:59,520 Yang Mulia? 655 00:34:00,520 --> 00:34:01,240 Tahan. 656 00:34:01,440 --> 00:34:02,920 Saya akan pergi melihat apakah Meng telah kembali. 657 00:34:04,480 --> 00:34:05,160 Sebentar. 658 00:34:14,120 --> 00:34:14,880 Meng, meng! 659 00:34:15,480 --> 00:34:16,680 Kemana Saja Kamu? 660 00:34:18,520 --> 00:34:20,600 Um ... Tuan Zhen. 661 00:34:21,440 --> 00:34:22,040 Lihat... 662 00:34:26,000 --> 00:34:26,800 Ada apa dengan matamu? 663 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 Tidak ada. Hanya sedikit pasir. 664 00:34:31,719 --> 00:34:33,319 Saya mengembalikan undangan pernikahan kepadanya. 665 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 Karena kasih sayang masa lalu kita-- 666 00:34:35,679 --> 00:34:36,439 Sayang apa? 667 00:34:36,639 --> 00:34:37,759 Apa yang ada di antara kalian berdua? 668 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Jangan mengutarakan omong kosong. 669 00:34:40,120 --> 00:34:41,280 Untuk apa Kau bekerja? 670 00:34:41,560 --> 00:34:43,800 Saya berarti persahabatan. 671 00:34:45,760 --> 00:34:47,280 Bahkan jika kita melewatkan setiap kesempatan 672 00:34:47,560 --> 00:34:49,720 kami masih berteman. 673 00:34:53,760 --> 00:34:54,480 Apa yang salah dengan tanganmu? 674 00:34:54,840 --> 00:34:55,640 Apakah Kamu kram? 675 00:34:57,440 --> 00:34:58,760 Biarkan saya selesai. 676 00:34:59,160 --> 00:35:01,320 Undangan pernikahan yang satu ini menyebabkan banyak masalah. 677 00:35:01,560 --> 00:35:02,400 saya mengatakan kepadanya 678 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Saya harus mengembalikan undangan. 679 00:35:04,960 --> 00:35:06,240 Tebak apa yang terjadi. 680 00:35:06,560 --> 00:35:08,160 Bisakah kita tidak melakukannya? 681 00:35:08,600 --> 00:35:10,400 Bisakah kita mengubah topik pembicaraan? 682 00:35:11,720 --> 00:35:14,480 Bagaimanapun, tidak mungkin dia tidak akan menikah. 683 00:35:15,520 --> 00:35:16,760 Kamu sangat pintar! 684 00:35:17,000 --> 00:35:19,080 Dia mengatakan kepada saya bahwa dia tidak akan menikah! 685 00:35:19,400 --> 00:35:20,360 Kebaikan. 686 00:35:21,600 --> 00:35:24,040 Saya tidak bisa melakukan ini sendiri. 687 00:35:26,600 --> 00:35:28,480 Selir Meng, makan ini! 688 00:35:29,840 --> 00:35:30,240 Meng 689 00:35:30,480 --> 00:35:32,160 Apakah kamu lapar? Bagaimana dengan air? 690 00:35:32,520 --> 00:35:34,160 Berhenti menginterupsi saya. 691 00:35:34,320 --> 00:35:35,280 Biarkan saya melanjutkan. 692 00:35:35,800 --> 00:35:37,480 Zhen Shishuang tiba-tiba tidak menikah 693 00:35:37,680 --> 00:35:40,800 karena pengantin wanita kawin lari dengan kekasihnya! 694 00:35:42,480 --> 00:35:44,680 Dia tiba-tiba kehilangan semuanya. 695 00:35:46,120 --> 00:35:47,360 Hidup memang kejam. 696 00:35:47,560 --> 00:35:48,800 Aku benar-benar kasihan padanya. 697 00:35:49,040 --> 00:35:50,800 Saya benar-benar ingin pergi ke Yang Mulia. 698 00:35:51,240 --> 00:35:51,440 Ide bagus! 699 00:35:51,640 --> 00:35:53,400 - Iya nih! - Pergi ke Yang Mulia. 700 00:35:53,600 --> 00:35:53,840 Iya nih. 701 00:35:54,040 --> 00:35:54,400 Betul. 702 00:35:54,600 --> 00:35:56,600 Saya ingin meminta Yang Mulia untuk melimpahkan seorang istri kepadanya. 703 00:35:57,040 --> 00:35:58,160 Tipe yang tidak akan lari dengan orang lain. 704 00:35:59,760 --> 00:36:01,200 Tapi aku takut untuk memberitahu Yang Mulia. 705 00:36:01,400 --> 00:36:03,240 Yang Mulia berpikiran sempit. 706 00:36:03,440 --> 00:36:04,680 Dia pasti akan curiga 707 00:36:04,880 --> 00:36:06,360 Zhen Shishuang dan saya memiliki hubungan cinta. 708 00:36:08,800 --> 00:36:09,400 Meng. 709 00:36:10,720 --> 00:36:11,360 Meng! 710 00:36:11,480 --> 00:36:12,760 Apakah kamu tidak merajut hadiah? 711 00:36:13,040 --> 00:36:13,880 Dimana itu? 712 00:36:14,080 --> 00:36:14,999 Benar, hadiahnya! 713 00:36:15,160 --> 00:36:15,680 Berhenti berbicara. 714 00:36:15,880 --> 00:36:16,120 Bawa itu keluar. 715 00:36:16,280 --> 00:36:16,760 Cepat. 716 00:36:17,320 --> 00:36:18,079 Ayolah. 717 00:36:18,640 --> 00:36:19,360 Kalian semua tahu? 718 00:36:19,559 --> 00:36:20,400 Percepat! 719 00:36:20,999 --> 00:36:21,640 Iya nih. 720 00:36:21,720 --> 00:36:22,920 Berhenti berbicara. Pergi. 721 00:36:26,440 --> 00:36:28,519 Karena kalian semua tahu 722 00:36:28,599 --> 00:36:29,640 maka Aku akan ... 723 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 Saya akan memberikannya kepadamu lebih awal. 724 00:36:32,640 --> 00:36:33,200 Dia-- 725 00:36:33,360 --> 00:36:34,640 Warnanya merah. 726 00:36:36,320 --> 00:36:37,200 Sangat cantik. 727 00:36:37,519 --> 00:36:38,120 Cantik 728 00:36:39,160 --> 00:36:39,800 Tunggu. 729 00:36:40,039 --> 00:36:42,320 Bukankah syal ini untuk Yang Mulia? 730 00:36:42,519 --> 00:36:44,280 Mengapa Kau menaruhnya di atas mereka? 731 00:36:44,400 --> 00:36:45,320 Omong kosong. 732 00:36:46,360 --> 00:36:48,440 Saya berencana memberikannya kepadamu 733 00:36:48,640 --> 00:36:49,559 pada hari ulang tahun kami. 734 00:36:49,760 --> 00:36:50,920 Karena kalian semua sudah tahu 735 00:36:51,120 --> 00:36:52,760 maka Aku akan memberikannya kepadamu lebih awal. 736 00:36:52,880 --> 00:36:53,320 Saya juga punya? 737 00:36:53,480 --> 00:36:54,800 Malam itu dingin. 738 00:36:54,880 --> 00:36:58,200 kau akan hangat dengan ini dan tidak akan merasa sedih. 739 00:36:58,599 --> 00:36:59,400 Sedih? 740 00:36:59,920 --> 00:37:00,999 Dari masuk angin. 741 00:37:02,440 --> 00:37:03,520 Lihat seberapa bijaksana saya? 742 00:37:04,120 --> 00:37:04,960 Apakah kamu tidak tersentuh? 743 00:37:05,160 --> 00:37:05,440 Malu? 744 00:37:05,640 --> 00:37:06,560 Malu? 745 00:37:07,400 --> 00:37:08,680 Aku pasti akan memilikinya 746 00:37:08,920 --> 00:37:12,240 kisah persahabatan yang sangat menyentuh kamu yang tercatat dalam sejarah 747 00:37:12,720 --> 00:37:14,160 sehingga bisa diabadikan 748 00:37:14,600 --> 00:37:15,640 dan dipuji untuk selamanya. 749 00:37:16,520 --> 00:37:18,120 Yang Mulia. 750 00:37:18,320 --> 00:37:19,480 Kenapa kamu ada di sini? 751 00:37:23,440 --> 00:37:24,960 Yang Mulia, ke mana Kau akan pergi? 752 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 Saya berpikiran sempit. 753 00:37:28,400 --> 00:37:29,720 Saya akan mengerjakannya, tentu saja. 754 00:37:29,840 --> 00:37:30,240 Tidak! 755 00:37:30,520 --> 00:37:32,160 Saya tidak mengkritikmu. Saya hanya-- 756 00:37:32,360 --> 00:37:33,000 Tidak perlu dijelaskan. 757 00:37:33,560 --> 00:37:35,680 Malam itu dingin. Kenakan lebih banyak pakaian. 758 00:37:36,640 --> 00:37:37,520 Kau bisa dengan mudah bersedih. 759 00:37:46,200 --> 00:37:47,760 Itu adalah kesempatan besar 760 00:37:48,320 --> 00:37:49,600 tetapi Kau menyia-nyiakannya. 761 00:37:50,240 --> 00:37:51,600 Kamu bodoh sekali. 762 00:37:52,920 --> 00:37:55,360 Kebodohanmu membuatku menangis. 763 00:38:05,760 --> 00:38:06,320 Yang Mulia. 764 00:38:08,080 --> 00:38:09,560 Maafkan aku. Saya mengatakan hal yang salah. 765 00:38:12,920 --> 00:38:13,760 Yang Mulia. 766 00:38:14,200 --> 00:38:16,000 Maafkan saya. Aku seharusnya tidak pergi. 767 00:38:18,640 --> 00:38:19,160 Nyonyaku? 768 00:38:19,480 --> 00:38:20,160 Kau membuat saya takut! 769 00:38:21,240 --> 00:38:21,920 Sangat mengejutkan. 770 00:38:22,120 --> 00:38:23,000 Kasim Wu? 771 00:38:23,360 --> 00:38:23,880 Nyonyaku. 772 00:38:27,360 --> 00:38:29,600 Apa yang kamu miliki hari ini? 773 00:38:30,080 --> 00:38:31,200 Bau apa itu? 774 00:38:31,520 --> 00:38:33,520 Cuka matang terbaik. Aku punya setengah stoples. 775 00:38:34,800 --> 00:38:37,320 Mengapa Kau minum sebanyak itu? 776 00:38:37,720 --> 00:38:38,360 ini 777 00:38:38,480 --> 00:38:40,360 menghukum diri sendiri untuk wanita bodoh yang tidak cemburu. 778 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 Saya datang dengan ketulusan hati 779 00:38:41,880 --> 00:38:43,240 untuk menawarkan Yang Mulia permintaan maaf yang rendah hati. 780 00:38:46,600 --> 00:38:47,920 Kamu telah membuat kemajuan. 781 00:38:48,760 --> 00:38:49,200 Nonaku 782 00:38:49,400 --> 00:38:50,920 cepatlah. 783 00:38:51,400 --> 00:38:51,800 Pergi. 784 00:38:53,400 --> 00:38:53,960 Nonaku. 785 00:38:54,520 --> 00:38:55,640 Perhatikan sikapmu. 786 00:38:59,680 --> 00:39:01,360 Dia tumbuh menjadi potensinya. 787 00:39:15,600 --> 00:39:17,360 Saya tahu saya salah. 788 00:39:18,240 --> 00:39:20,360 Saya seharusnya tidak menyebutkan Zhen Shishuang 789 00:39:20,760 --> 00:39:23,440 atau mengatakan kamu berpikiran sempit. 790 00:39:34,800 --> 00:39:36,400 Saya sudah minta maaf. 791 00:39:36,640 --> 00:39:38,600 Kau masih membenci aku? 792 00:39:41,960 --> 00:39:44,160 Bagaimana saya bisa membencimu? 793 00:39:45,160 --> 00:39:47,440 Orang yang lebih banyak berinvestasi secara emosional selalu merupakan pihak yang lebih sederhana. 794 00:39:49,320 --> 00:39:50,560 Apa yang kamu katakan? 795 00:39:52,520 --> 00:39:53,480 Saya katakan 796 00:39:53,760 --> 00:39:55,200 Bagaimana Kau bisa begitu padat? 797 00:39:55,400 --> 00:39:55,960 Tidak bisakah kamu melihat 798 00:39:56,200 --> 00:39:57,360 seberapa besar aku peduli padamu? 799 00:39:57,960 --> 00:39:59,040 Aku suka kamu! 800 00:39:59,920 --> 00:40:01,000 Itu sebabnya saya ingin dekat denganmu 801 00:40:01,200 --> 00:40:01,960 melihat kamu cemburu 802 00:40:02,160 --> 00:40:03,320 dan mengapa aku iri padamu! 803 00:40:09,480 --> 00:40:10,880 Apa artinya? 804 00:40:11,280 --> 00:40:12,840 Berapa banyak arti yang dimiliki? 805 00:40:15,440 --> 00:40:17,880 Beberapa hal tidak perlu dinyatakan secara langsung 806 00:40:18,000 --> 00:40:19,440 selama hati kita selaras. 807 00:40:19,800 --> 00:40:20,440 Tidak. 808 00:40:20,840 --> 00:40:22,440 Aku harus membuatnya jelas. 809 00:40:23,240 --> 00:40:24,080 Karena ini 810 00:40:25,280 --> 00:40:29,040 adalah pertama kalinya aku menjelaskan perasaanku pada seorang wanita. 811 00:40:32,560 --> 00:40:33,320 Bu Meng. 812 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 Saya masih memiliki banyak pengalaman pertama. 813 00:40:36,480 --> 00:40:37,440 Apa kamu menginginkan mereka? 814 00:40:39,240 --> 00:40:40,320 Seperti? 815 00:40:43,400 --> 00:40:45,240 Bukan segalanya di antara kita 816 00:40:45,800 --> 00:40:47,040 pertama kali? 817 00:40:48,720 --> 00:40:49,840 Kencan pertama. 818 00:40:51,520 --> 00:40:52,600 Liburan pertama. 819 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 Bahkan baru pertama kali menyaksikan bintang bersama. 820 00:40:57,080 --> 00:40:58,840 Dan pertama kali kita sebagai orang tua. 821 00:41:00,040 --> 00:41:01,360 Selama kita bersama 822 00:41:02,240 --> 00:41:05,440 semua permulaan akan menjadi yang pertama kalinya. 823 00:41:08,320 --> 00:41:09,120 Maukah kamu... 824 00:41:10,800 --> 00:41:12,840 menjadi permaisuri bonafid aku? 825 00:41:15,520 --> 00:41:16,600 Iya. 53426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.