Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
https://dramaserial.net/
2
00:02:03,200 --> 00:02:06,380
[Mengfei Datang Di Seberang]
https://dramaserial.net/
3
00:02:07,380 --> 00:02:17,380
Teks dibawa ke Anda oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com)
@Subtitle By Diana Almera
4
00:02:27,120 --> 00:02:27,800
Bu Meng.
5
00:02:28,320 --> 00:02:29,120
Sudah lama.
6
00:02:30,320 --> 00:02:31,680
Ya, Tuan Zhen.
7
00:02:32,760 --> 00:02:33,720
Kebetulan sekali.
8
00:02:38,320 --> 00:02:40,400
Apakah Kau baru saja bertemu dengan Yang Mulia?
9
00:02:41,880 --> 00:02:42,640
Baru saja.
10
00:02:44,400 --> 00:02:47,280
Apakah Kamu keluar dari istana?
11
00:02:48,000 --> 00:02:48,920
Hati hati.
12
00:02:53,240 --> 00:02:54,000
Bu Meng.
13
00:02:57,120 --> 00:02:58,960
Apakah kamu tidak penasaran
14
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
tentang apa aku datang ke Yang Mulia?
15
00:03:02,920 --> 00:03:05,200
Sebenarnya
16
00:03:05,400 --> 00:03:06,920
Aku bukan orang yang sangat ingin tahu.
17
00:03:07,440 --> 00:03:12,400
Selain itu, harem tidak punya hak untuk bertanya tentang urusan pengadilan.
18
00:03:13,080 --> 00:03:14,280
Itu bukan urusan politik.
19
00:03:14,680 --> 00:03:15,560
Itu pribadi.
20
00:03:16,160 --> 00:03:17,040
Pribadi?
21
00:03:21,760 --> 00:03:22,920
Aku akan menikah.
22
00:03:27,760 --> 00:03:29,960
Undangan pernikahan ini untukmu.
23
00:03:37,600 --> 00:03:38,960
Itu sangat mendadak.
24
00:03:40,840 --> 00:03:41,680
Aku pikir--
25
00:03:41,880 --> 00:03:42,720
Iya.
26
00:03:43,520 --> 00:03:44,760
Semua orang mengatakannya.
27
00:03:46,160 --> 00:03:49,680
Mereka mengatakan hal-hal buruk terjadi pada semua orang yang terhubung denganku.
28
00:03:51,400 --> 00:03:52,760
Apakah mereka akhirnya membuat aku menjadi duda
29
00:03:53,040 --> 00:03:54,200
atasan Aku yang meninggal karena kekerasan
30
00:03:54,480 --> 00:03:55,720
atau tetangga saya yang dirampok.
31
00:03:57,200 --> 00:04:01,160
Beberapa waktu yang lalu, saya makan di meja sarapan.
32
00:04:02,160 --> 00:04:04,400
Bahkan mereka akhirnya ditutup oleh petugas pengadilan yang berpatroli.
33
00:04:06,440 --> 00:04:08,040
Jadi, apakah Kau memikirkan itu
34
00:04:08,520 --> 00:04:09,560
seseorang seperti aku
35
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
yang ditakdirkan untuk kesepian
36
00:04:12,680 --> 00:04:14,360
tidak boleh mengambil istri?
37
00:04:14,960 --> 00:04:15,920
Tidak tidak!
38
00:04:16,200 --> 00:04:17,720
Bagaimana Kau bisa mengatakan itu tentang dirimu sendiri?
39
00:04:17,920 --> 00:04:19,640
Saya tidak pernah memikirkan itu.
40
00:04:25,840 --> 00:04:27,480
Apa yang bisa mereka bicarakan?
41
00:04:28,280 --> 00:04:29,760
Apakah mereka memiliki banyak hal untuk dikatakan?
42
00:04:34,400 --> 00:04:35,280
Yang Mulia.
43
00:04:36,160 --> 00:04:38,360
Mengapa saya tidak memarahi mereka?
44
00:04:39,320 --> 00:04:40,080
Tidak.
45
00:04:45,720 --> 00:04:49,000
Mengambil seorang istri adalah keputusan hidup yang besar.
46
00:04:50,320 --> 00:04:53,720
Aku hanya tidak pernah berpikir itu akan terjadi begitu tiba-tiba.
47
00:04:57,280 --> 00:05:00,960
Sebenarnya, saat Kau memasuki istana
48
00:05:01,720 --> 00:05:02,600
untuk saya
49
00:05:02,920 --> 00:05:04,280
itu juga mendadak.
50
00:05:08,680 --> 00:05:09,760
Bukankah Yang Mulia katakan
51
00:05:10,600 --> 00:05:12,440
Kau akan diizinkan untuk pergi dan memiliki kebebasan?
52
00:05:13,200 --> 00:05:14,400
Apakah kamu tidak pergi lagi?
53
00:05:16,960 --> 00:05:19,880
Beberapa hal muncul
54
00:05:20,160 --> 00:05:22,040
jadi saya tidak akan pergi.
55
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
Saya akan pergi sekarang.
56
00:05:36,160 --> 00:05:37,000
Saya berharap Kau bahagia.
57
00:05:39,600 --> 00:05:42,120
Kamu juga. Berbahagialah.
58
00:05:55,400 --> 00:05:57,720
》Undangan Pernikahan Cinta Pertama《
~Episode 21~
https://dramaserial.net/
59
00:06:20,160 --> 00:06:21,000
Apa yang sedang kamu pikirkan?
60
00:06:25,439 --> 00:06:27,439
Kamu aneh hari ini.
61
00:06:28,800 --> 00:06:29,960
Bagaimana?
62
00:06:30,800 --> 00:06:31,480
Melihat.
63
00:06:32,280 --> 00:06:34,520
Biji melon sudah pecah berkeping-keping.
64
00:06:35,120 --> 00:06:36,000
Dengan orang lain
65
00:06:36,240 --> 00:06:37,280
itu akan normal.
66
00:06:37,600 --> 00:06:38,600
Tapi kamu?
67
00:06:39,040 --> 00:06:41,280
Kau telah diberikan sertifikasi level 10
68
00:06:41,440 --> 00:06:43,440
pada biji melon yang pecah.
69
00:06:43,920 --> 00:06:46,320
Bagaimana Kau bisa membuat kesalahan pemula?
70
00:06:47,560 --> 00:06:48,880
Bukan masalah besar.
71
00:06:50,560 --> 00:06:53,400
Ayo, tuangkan kekhawatiranmu.
72
00:06:58,840 --> 00:07:00,720
Saya dapat memberitahu kamu
73
00:07:01,160 --> 00:07:02,920
tetapi Kamu tidak bisa memberi tahu orang lain.
74
00:07:03,560 --> 00:07:05,000
Saya berjanji tidak akan melakukannya.
75
00:07:05,320 --> 00:07:07,560
Kamu dapat mempercayaiku.
76
00:07:15,840 --> 00:07:17,280
Zhen Shishuang memberiku ini.
77
00:07:22,800 --> 00:07:26,760
Cinta pertamamu berniat mengambil wanita kedua?
78
00:07:28,680 --> 00:07:29,760
Ini pernikahan pertamanya.
79
00:07:29,920 --> 00:07:31,200
Mengapa kau mengatakan dia diam sebentar?
80
00:07:31,320 --> 00:07:33,200
Tidak memberikan undangan pernikahan untuk cinta pertamanya
81
00:07:33,400 --> 00:07:34,640
berarti dia kehilangan akal sehatnya?
82
00:07:35,200 --> 00:07:36,160
Kamu hanya suka menjalankan mulutmu.
83
00:07:36,880 --> 00:07:39,640
Kamu bahkan tidak akan membiarkan saya mengatakan yang sebenarnya?
84
00:07:39,880 --> 00:07:40,960
Apa yang Kau tahu?
85
00:07:41,880 --> 00:07:43,880
Cinta pertamamu, Zhen Shishuang
86
00:07:44,120 --> 00:07:46,160
Kamu mungkin belum melupakanmu.
87
00:07:46,480 --> 00:07:47,960
Jika dia benar-benar melupakanmu
88
00:07:48,200 --> 00:07:49,920
dia pasti akan menjalani hidupnya sendiri
89
00:07:50,080 --> 00:07:51,520
dan hindari yang berhubungan denganmu.
90
00:07:51,880 --> 00:07:54,520
Dia tidak akan mengakuimu bahkan secara sepintas.
91
00:07:55,040 --> 00:07:55,920
Tapi lihat di sini.
92
00:07:57,280 --> 00:07:58,960
Dia tahu kamu tidak bisa meninggalkan istana
93
00:07:59,160 --> 00:08:00,720
tapi tetap memastikan untuk memberimu undangan.
94
00:08:01,200 --> 00:08:03,680
Dia bahkan menulis namamu dengan huruf tebal.
95
00:08:04,120 --> 00:08:04,960
Apa artinya?
96
00:08:05,560 --> 00:08:08,800
Dia ingin mencari bukti betapa Kau peduli.
97
00:08:09,800 --> 00:08:10,560
Memahami?
98
00:08:11,440 --> 00:08:13,160
Kau memiliki imajinasi yang terlalu aktif.
99
00:08:13,320 --> 00:08:14,200
Jangan katakan omong kosong seperti itu.
100
00:08:14,440 --> 00:08:15,680
Bagaimana ini omong kosong?
101
00:08:17,280 --> 00:08:17,920
Oh ya.
102
00:08:18,520 --> 00:08:21,040
Apakah Kau menunjukkan tanda-tanda kecemburuan
103
00:08:21,360 --> 00:08:22,640
atau mudah tersinggung?
104
00:08:24,400 --> 00:08:25,480
Jika Kamu melakukannya
105
00:08:25,680 --> 00:08:28,680
dia akan segera kawin lari denganmu
106
00:08:28,880 --> 00:08:30,240
dan lari ke tempat yang jauh.
107
00:08:32,080 --> 00:08:33,680
Kamu memiliki imajinasi yang jelas.
108
00:08:34,039 --> 00:08:35,879
Sayang kamu tidak menulis novel.
109
00:08:37,600 --> 00:08:39,680
Terkadang saya terkesan dengan diri saya sendiri.
110
00:08:39,880 --> 00:08:44,200
Saya melihat detail kecil dan melihat gambaran besarnya.
111
00:08:48,120 --> 00:08:49,360
Haruskah saya menganalisis ini untukmu
112
00:08:49,600 --> 00:08:50,880
dan lihat apakah Kau harus pergi?
113
00:08:50,960 --> 00:08:51,720
Tidak.
114
00:08:51,920 --> 00:08:52,440
Izinkan aku melihat.
115
00:08:52,560 --> 00:08:52,920
Tidak.
116
00:08:53,440 --> 00:08:54,040
Izinkan aku melihat.
117
00:08:57,400 --> 00:08:58,200
Apa?
118
00:08:59,240 --> 00:09:01,520
Cinta pertamamu memberimu undangan pernikahan?
119
00:09:02,040 --> 00:09:04,160
Apa yang dia pikirkan?
120
00:09:05,080 --> 00:09:06,520
Mulut besarmu.
121
00:09:08,400 --> 00:09:10,880
Saya sudah memegang gosip besar ini.
122
00:09:11,320 --> 00:09:14,720
Saya sudah mencoba yang terbaik untuk tidak mempublikasikan ini
123
00:09:14,880 --> 00:09:16,440
tapi tetap saja, saya mengalami kesalahan sesaat.
124
00:09:19,120 --> 00:09:19,780
Sobeklah.
125
00:09:19,780 --> 00:09:20,440
Tidak!
126
00:09:21,240 --> 00:09:22,680
Kau akan tampak cemburu
127
00:09:22,880 --> 00:09:24,240
yang berarti kamu peduli.
128
00:09:26,280 --> 00:09:28,960
Saya merasakannya membakar di tanganku.
129
00:09:29,400 --> 00:09:31,520
Haruskah itu menyebabkan perselisihan
130
00:09:31,800 --> 00:09:33,840
Yang Mulia akan mengulitiku hidup-hidup.
131
00:09:35,120 --> 00:09:36,600
Tidak apa-apa.
132
00:09:37,000 --> 00:09:38,720
Kami biasanya tidak mencari masalah.
133
00:09:38,960 --> 00:09:41,320
Jika masalah datang pada kita, kita tidak takut.
134
00:09:41,840 --> 00:09:44,160
Jika kita satu pikiran, kita dapat mencapai apa pun.
135
00:09:44,480 --> 00:09:46,120
Semua kepala bersama lebih baik dari satu.
136
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Bergantian berbicara.
137
00:09:50,160 --> 00:09:50,720
Wan Wan.
138
00:09:51,280 --> 00:09:52,160
Apa yang kamu pikirkan?
139
00:09:52,600 --> 00:09:53,200
Saya?
140
00:09:54,440 --> 00:09:55,240
Cinta pertama?
141
00:09:56,200 --> 00:09:59,080
Cinta pertamaku adalah Yang Mulia.
142
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
Serius?
143
00:10:02,320 --> 00:10:03,280
Naksir satu sisi diperhitungkan?
144
00:10:04,160 --> 00:10:05,440
Tentu saja!
145
00:10:06,240 --> 00:10:07,120
Cinta
146
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
terasa manis namun mengkhawatirkan
147
00:10:11,160 --> 00:10:12,880
bahagia namun menyakitkan.
148
00:10:14,480 --> 00:10:15,520
Bagaimanapun
149
00:10:15,920 --> 00:10:17,480
itu dianggap sebagai cinta bahkan jika itu menyiksa.
150
00:10:18,360 --> 00:10:19,320
Selir Meng
151
00:10:19,520 --> 00:10:20,480
aku merasakannya
152
00:10:20,680 --> 00:10:23,640
memiliki cinta pertama adalah hal yang luar biasa.
153
00:10:24,160 --> 00:10:25,280
Apakah Kau pergi atau tidak
154
00:10:25,640 --> 00:10:27,400
simpan undangan ini sebagai kenang-kenangan.
155
00:10:30,000 --> 00:10:33,640
Cinta pertama bertahan selamanya.
156
00:10:34,880 --> 00:10:36,280
Aku bisa mengerti.
157
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Selir Meng
158
00:10:37,880 --> 00:10:41,000
seperti apa rasanya cinta pertama bagimu?
159
00:10:45,480 --> 00:10:46,720
Dia--
160
00:10:47,680 --> 00:10:48,440
Jangan umumkan kedatanganku.
161
00:10:49,399 --> 00:10:50,880
Saya ingin memberinya kejutan.
162
00:10:54,600 --> 00:10:55,280
Salam pembuka--
163
00:11:03,320 --> 00:11:05,800
Seperti apa rasanya cinta pertama?
164
00:11:07,880 --> 00:11:09,040
aku merasakannya
165
00:11:09,960 --> 00:11:11,600
Zhen Shishuang ...
166
00:11:21,720 --> 00:11:23,760
Salam, Yang Mulia.
167
00:11:24,000 --> 00:11:25,120
Lupakan formalitas.
168
00:11:25,600 --> 00:11:27,320
Apakah saya datang pada waktu yang buruk?
169
00:11:28,040 --> 00:11:29,000
Yang Mulia
170
00:11:29,120 --> 00:11:31,440
mengapa tidak ada yang mengumumkan kedatangan Yang Mulia?
171
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
Jika itu terjadi
172
00:11:33,440 --> 00:11:35,880
tidakkah saya akan melewatkan begitu banyak rahasia kecil?
173
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
Rahasia apa?
174
00:11:39,200 --> 00:11:40,400
Kami bersih dan murni
175
00:11:40,600 --> 00:11:42,280
dan sangat transparan sehingga sinar matahari bisa menyinari kita.
176
00:11:42,920 --> 00:11:44,160
Tidak ada rahasia.
177
00:11:45,480 --> 00:11:46,320
Apa yang kalian bicarakan?
178
00:11:46,520 --> 00:11:47,560
Itu terdengar seperti diskusi yang hidup.
179
00:11:48,160 --> 00:11:50,040
Kami hanya berbicara tentang fi--
180
00:11:50,320 --> 00:11:54,560
Saya ... mencari tahu apa yang harus dipakai untuk melihat bunga.
181
00:11:54,800 --> 00:11:56,160
Lihatlah matahari bersinar begitu terang.
182
00:11:56,360 --> 00:11:58,080
Taman kekaisaran dipenuhi dengan bunga-bunga mekar yang indah.
183
00:11:58,280 --> 00:11:59,600
Kami tidak ingin pucat dibandingkan
184
00:11:59,840 --> 00:12:01,600
dan dengan demikian, kita di sini mendiskusikan
185
00:12:01,800 --> 00:12:03,480
cara berpakaian elegan
186
00:12:03,720 --> 00:12:04,680
memamerkan betapa modisnya kita
187
00:12:04,880 --> 00:12:06,320
dan menunjukkan kecanggihan kami.
188
00:12:07,120 --> 00:12:08,880
Tidak ada keanggunan, mode, atau kecanggihan
189
00:12:09,080 --> 00:12:12,040
dapat dibandingkan dengan pakaianmu saat ini.
190
00:12:12,320 --> 00:12:13,600
Benarkah itu?
191
00:12:13,840 --> 00:12:15,280
Tidak.
192
00:12:16,560 --> 00:12:18,000
Aku bercanda. Kamu semua luar biasa.
193
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
Saya menuju keluar dari istana.
194
00:12:19,720 --> 00:12:20,840
Aku akan meninggalkanmu.
195
00:12:21,000 --> 00:12:21,480
Sampai jumpa.
196
00:12:21,680 --> 00:12:23,640
Perpisahan, Yang Mulia.
197
00:12:25,520 --> 00:12:25,960
Kembali ke dalam.
198
00:12:30,960 --> 00:12:32,440
Apakah Yang Mulia
199
00:12:33,120 --> 00:12:35,240
dengar atau tidak?
200
00:12:35,720 --> 00:12:36,880
Dia pasti punya.
201
00:12:38,120 --> 00:12:39,520
Dia pasti datang ke sini untuk sesuatu.
202
00:12:40,560 --> 00:12:41,720
Dia mendengar Meng menyebutkan cinta pertamanya
203
00:12:41,880 --> 00:12:43,240
jadi dia tidak senang.
204
00:12:43,760 --> 00:12:45,200
Sebelum Kau punya kesempatan untuk menjelaskan
205
00:12:45,360 --> 00:12:46,240
dia pergi.
206
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
Saya tidak banyak bicara.
207
00:12:49,880 --> 00:12:51,880
aku bahkan tidak menyelesaikan kalimatku.
208
00:12:52,120 --> 00:12:53,480
Ambil kembali milikmu.
209
00:12:53,640 --> 00:12:55,000
Saya berkeringat dingin.
210
00:13:08,680 --> 00:13:10,080
Jangan lihat! Jangan lihat!
211
00:13:11,320 --> 00:13:14,000
Itu hanya sepotong sampah.
212
00:13:14,240 --> 00:13:16,160
Sampah masih memiliki tempatnya.
213
00:13:16,560 --> 00:13:17,480
Jangan membuang sampah sembarangan.
214
00:13:18,240 --> 00:13:19,440
Itu akan merusak lingkungan.
215
00:13:22,080 --> 00:13:22,840
Yang Mulia.
216
00:13:23,320 --> 00:13:24,760
Sebenarnya, Zhen Shishuang--
217
00:13:24,880 --> 00:13:25,680
Tidak perlu dijelaskan.
218
00:13:27,440 --> 00:13:29,040
Ada satu hal lagi yang saya datangi ke Istana Fang Hua.
219
00:13:31,680 --> 00:13:32,400
selir Yan?
220
00:13:35,240 --> 00:13:35,920
Iya?
221
00:13:37,200 --> 00:13:39,480
Perangkat layang-layang yang Kau buat untuk saya terakhir kali
222
00:13:39,680 --> 00:13:40,520
sedang mengalami beberapa masalah.
223
00:13:41,080 --> 00:13:42,440
Ikut aku untuk memperbaikinya.
224
00:13:44,560 --> 00:13:45,440
Iya nih.
225
00:13:47,280 --> 00:13:50,200
Setelah itu, kamu bisa menerbangkan layang-layang bersamaku.
226
00:13:57,080 --> 00:13:57,880
Apa yang sedang terjadi?
227
00:14:03,400 --> 00:14:04,600
Serius?
228
00:14:04,920 --> 00:14:06,160
Dia bahkan tidak akan membiarkan saya menjelaskan.
229
00:14:16,000 --> 00:14:17,840
Apakah itu menyenangkan?
230
00:14:20,480 --> 00:14:22,120
Jangan tanya.
231
00:14:23,160 --> 00:14:25,560
Sungguh penyiksaan!
232
00:14:27,040 --> 00:14:29,640
Kau pikir saya menerbangkan layang-layang dengan Yang Mulia?
233
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
Bukan begitu?
234
00:14:34,440 --> 00:14:37,720
Itu adalah ujian Surga bagiku.
235
00:14:38,640 --> 00:14:40,040
Saat layang-layang terbang
236
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Aku harus menanggung selir lainnya
237
00:14:43,080 --> 00:14:45,200
menembak belati padaku dengan mata mereka.
238
00:14:50,840 --> 00:14:53,920
Saya hampir menusuk penuh lubang seperti saringan!
239
00:14:54,080 --> 00:14:55,600
Itu masih merupakan beban yang manis.
240
00:14:55,760 --> 00:14:57,000
Kamu adalah saringan yang diberkati.
241
00:14:58,240 --> 00:14:59,480
Manis?
242
00:14:59,760 --> 00:15:01,480
Diberkati?
243
00:15:03,520 --> 00:15:04,720
Apa yang lebih buruk
244
00:15:05,040 --> 00:15:05,880
para selir
245
00:15:06,080 --> 00:15:08,680
berada di tengah-tengah membuat boneka voodooku.
246
00:15:09,280 --> 00:15:10,640
Mereka menikamku.
247
00:15:10,880 --> 00:15:12,360
Saya melihat semuanya.
248
00:15:14,000 --> 00:15:16,480
Saya memiliki hati yang sekuat batang besi.
249
00:15:16,760 --> 00:15:17,720
Hanya dalam sehari
250
00:15:18,320 --> 00:15:20,920
itu telah dipangkas menjadi jarum.
251
00:15:22,320 --> 00:15:22,960
Apakah kamu iri padaku?
252
00:15:23,960 --> 00:15:24,800
Kemudian lanjutkan.
253
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
Saya khawatir tidak ada yang menggantikanku.
254
00:15:28,560 --> 00:15:29,600
Bagaimanapun
255
00:15:29,760 --> 00:15:31,080
bahkan dengan jadwalnya yang sibuk
256
00:15:31,280 --> 00:15:32,960
Yang Mulia masih meluangkan waktu untuk menerbangkan layang-layang bersamamu.
257
00:15:33,600 --> 00:15:35,480
Dia memperlakukanmu dengan sangat baik.
258
00:15:43,080 --> 00:15:43,720
Meng?
259
00:15:44,120 --> 00:15:45,240
Apa yang ada di sana?
260
00:15:46,160 --> 00:15:47,040
Tidak ada.
261
00:15:50,640 --> 00:15:51,440
Apakah kamu melihat?
262
00:15:52,280 --> 00:15:53,640
Ekspresi apa itu?
263
00:15:55,600 --> 00:15:57,320
Tanpa ekspresi.
264
00:15:57,600 --> 00:15:58,120
Oh tidak.
265
00:15:59,120 --> 00:16:01,920
Tidak ada ekspresi adalah ekspresi terburuk dari semua.
266
00:16:03,080 --> 00:16:04,680
Dia tidak akan menghiraukanku lagi.
267
00:16:04,840 --> 00:16:06,080
Itu tidak ekstrim.
268
00:16:11,120 --> 00:16:13,440
Apa yang Mulia lakukan?
269
00:16:13,920 --> 00:16:17,240
Mengapa menyeretku ke perang dingin mereka?
270
00:16:18,080 --> 00:16:20,520
Hatiku, rapuh seperti kaca
271
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
akan hancur!
272
00:16:24,080 --> 00:16:25,640
Perhatian. Tahan posisi.
273
00:16:29,240 --> 00:16:30,440
Selir Meng.
274
00:16:30,960 --> 00:16:32,320
Saya mengerti maksud kamu.
275
00:16:33,240 --> 00:16:34,160
Bagaimanapun
276
00:16:34,440 --> 00:16:35,880
Aku di pihakmu.
277
00:16:37,960 --> 00:16:40,840
Kenapa saya tidak tahu niat saya sendiri?
278
00:16:42,240 --> 00:16:43,480
Maksud kamu apa?
279
00:16:45,080 --> 00:16:47,400
Saya mungkin agak padat di kali
280
00:16:47,720 --> 00:16:50,040
tapi aku ingat setiap kata yang aku dengar.
281
00:16:51,000 --> 00:16:52,440
Selir Yan pernah berkata
282
00:16:52,720 --> 00:16:54,280
semua dendam dan keluhan
283
00:16:54,520 --> 00:16:56,120
entah lebih dari seorang wanita
284
00:16:56,400 --> 00:16:58,040
atau lebih dari mencari nafkah.
285
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
Tidak ada lagi.
286
00:16:59,640 --> 00:17:01,200
Harem itu sesederhana itu.
287
00:17:01,600 --> 00:17:03,640
Itu lebih dari seorang pria
288
00:17:03,920 --> 00:17:06,240
atau lebih dari kehormatan.
289
00:17:09,280 --> 00:17:11,920
Yang Mulia biasanya mengunjungi Istana Fang Hua
290
00:17:12,160 --> 00:17:13,200
untuk melihatmu.
291
00:17:13,680 --> 00:17:16,040
Namun, dia datang untuk menemui Permaisuri Yan hari ini.
292
00:17:16,920 --> 00:17:18,040
Itu sangat mendadak
293
00:17:18,280 --> 00:17:19,320
dan sangat kejam.
294
00:17:19,560 --> 00:17:21,680
Itu normal bahwa Kau tidak dapat menerimanya.
295
00:17:22,599 --> 00:17:23,999
Saya tidak bisa menerimanya?
296
00:17:24,760 --> 00:17:26,840
Kamu merajut sesuatu untuk Yang Mulia.
297
00:17:26,960 --> 00:17:29,680
Pertama, Kau ingin memenangkan kembali hati Yang Mulia.
298
00:17:29,960 --> 00:17:30,680
Kedua
299
00:17:30,880 --> 00:17:32,920
Kau ingin memulihkan kebanggaanmu yang hilang
300
00:17:33,120 --> 00:17:34,080
di depan Selir Yan.
301
00:17:34,280 --> 00:17:34,840
Saya mengerti.
302
00:17:35,200 --> 00:17:36,840
Kau benar-benar salah.
303
00:17:37,360 --> 00:17:38,720
Apakah saya orang yang seperti itu?
304
00:17:39,680 --> 00:17:41,200
Kenapa lagi kamu rajutan untuk Yang Mulia?
305
00:17:41,440 --> 00:17:42,840
Jika ini bukan karena Yang Mulia
306
00:17:43,000 --> 00:17:43,960
lalu untuk siapa ini?
307
00:17:46,200 --> 00:17:48,360
Ini belum waktunya untuk mengatakannya.
308
00:17:48,840 --> 00:17:49,600
Kau tidak harus melakukannya.
309
00:17:49,960 --> 00:17:51,080
Saya mengerti.
310
00:17:51,560 --> 00:17:52,400
Terus bergulir.
311
00:18:00,400 --> 00:18:01,760
Apakah kamu mendengar itu?
312
00:18:02,400 --> 00:18:04,320
Saya pikir Kau disebutkan.
313
00:18:05,440 --> 00:18:07,560
Tetapi saya tidak mendengar secara spesifik.
314
00:18:07,920 --> 00:18:09,560
Wan Wan berbicara terlalu pelan.
315
00:18:10,440 --> 00:18:11,360
Oh tidak, oh tidak.
316
00:18:11,720 --> 00:18:13,520
Saya melihat Meng merajut.
317
00:18:13,920 --> 00:18:15,680
Dia menyerah pada dirinya sendiri.
318
00:18:16,600 --> 00:18:18,440
Saya tidak melihat itu.
319
00:18:19,320 --> 00:18:21,800
Jika dia merajut pada saat seperti ini
320
00:18:22,160 --> 00:18:24,480
maka dia harus merajut hadiah
321
00:18:24,720 --> 00:18:25,960
untuk cinta pertamanya, Zhen Shishuang.
322
00:18:26,880 --> 00:18:28,400
Tampaknya Yang Mulia memanggilku
323
00:18:28,880 --> 00:18:30,440
merupakan pukulan besar baginya.
324
00:18:31,320 --> 00:18:34,280
Dia tidak berniat menanggapi Zhen Shishuang.
325
00:18:34,640 --> 00:18:36,040
Dia berubah pikiran sekarang.
326
00:18:37,040 --> 00:18:37,960
Apakah begitu?
327
00:18:41,920 --> 00:18:43,360
Selir Qu.
328
00:18:45,720 --> 00:18:48,760
Ini adalah hadiah khusus dari Yang Mulia.
329
00:18:49,680 --> 00:18:51,400
Sup bebek ginseng.
330
00:18:51,760 --> 00:18:52,720
Dan...
331
00:18:52,880 --> 00:18:54,120
Dan
332
00:18:54,600 --> 00:18:55,720
sharkfin, kungpao hare
333
00:18:55,920 --> 00:18:57,560
daging rusa panggang, dan ayam panggang oven.
334
00:18:57,800 --> 00:18:59,480
Ini semua telah diukir
335
00:18:59,680 --> 00:19:02,280
menjadi potongan seukuran gigitan untuk kenyamananmu.
336
00:19:06,440 --> 00:19:07,600
Selir Qu.
337
00:19:09,480 --> 00:19:12,760
Jika Kau bosan makan ini
338
00:19:13,080 --> 00:19:15,280
dan ingin mengurangi hidangan yang begitu kaya
339
00:19:16,080 --> 00:19:17,560
kamu bisa makan ini.
340
00:19:18,000 --> 00:19:21,120
Ini adalah hadiah dari luar negeri.
341
00:19:21,959 --> 00:19:22,760
Hadiah.
342
00:19:23,280 --> 00:19:26,080
Itu berasal dari lokasi yang sangat jauh
343
00:19:26,160 --> 00:19:27,240
ke istana.
344
00:19:27,959 --> 00:19:28,719
Kacang sirih.
345
00:19:28,959 --> 00:19:31,000
Saya selalu ingin mencoba ini.
346
00:19:32,040 --> 00:19:34,120
Yang Mulia begitu bijaksana.
347
00:19:34,439 --> 00:19:36,040
Tentu saja.
348
00:19:36,360 --> 00:19:37,120
Tentu saja.
349
00:19:37,320 --> 00:19:39,240
Ini menunjukkan perhatian Yang Mulia padamu.
350
00:19:40,720 --> 00:19:41,640
Tapi, Kasim Wu ...
351
00:19:42,280 --> 00:19:44,400
Kamu yakin tidak salah?
352
00:19:44,760 --> 00:19:47,120
Apakah ini benar-benar, sangat, sangat
353
00:19:47,320 --> 00:19:49,200
hal-hal yang telah diberikan Yang Mulia kepadaku?
354
00:19:49,320 --> 00:19:50,160
Nyonyaku
355
00:19:50,960 --> 00:19:53,280
Aku telah melayani Yang Mulia selama bertahun-tahun.
356
00:19:53,520 --> 00:19:57,160
Akankah saya keliru dengan niat Yang Mulia?
357
00:19:58,280 --> 00:20:02,240
Silakan menikmati makananmu.
358
00:20:03,360 --> 00:20:04,480
Aku permisi dulu.
359
00:20:06,560 --> 00:20:07,360
Oh ya.
360
00:20:08,440 --> 00:20:09,480
Nyonyaku
361
00:20:10,760 --> 00:20:12,640
Yang Mulia memastikan untuk mengatakan itu
362
00:20:12,960 --> 00:20:17,000
ini hanya untukmu.
363
00:20:17,600 --> 00:20:20,080
Yang lain hanya bisa berkedip dan melihat
364
00:20:20,560 --> 00:20:22,800
dan angkat hidung mereka untuk mengendus.
365
00:20:22,920 --> 00:20:24,000
Itu berarti
366
00:20:24,200 --> 00:20:26,280
mereka hanya bisa membuatmu iri.
367
00:20:42,680 --> 00:20:43,520
Bumi bagimu.
368
00:20:46,160 --> 00:20:47,200
Kebaikan!
369
00:20:47,600 --> 00:20:49,960
Kebahagiaan datang terlalu tiba-tiba!
370
00:20:50,120 --> 00:20:52,000
Dia ... Yang Mulia
371
00:20:52,240 --> 00:20:54,360
sedang memikirkan saya!
372
00:20:59,120 --> 00:21:00,880
Sangat lezat!
373
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
Pelan-pelan atau Kau akan tersedak.
374
00:21:04,840 --> 00:21:05,560
Sangat baik!
375
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
Yang Mulia, pelan-pelan.
376
00:21:18,080 --> 00:21:20,360
Yang Mulia telah tiba!
377
00:21:21,960 --> 00:21:23,440
Kau menginjak saya.
378
00:21:26,560 --> 00:21:28,040
Salam, Yang Mulia.
379
00:21:28,240 --> 00:21:29,320
Salam, Yang Mulia.
380
00:21:29,800 --> 00:21:30,760
Semua bangkit.
381
00:21:30,960 --> 00:21:31,880
Lanjutkan di waktu luangmu.
382
00:21:32,360 --> 00:21:32,800
Selir Qu.
383
00:21:33,320 --> 00:21:34,600
Terus makan sendiri.
384
00:21:39,080 --> 00:21:40,880
Rok kamu sangat cantik.
385
00:21:41,280 --> 00:21:41,920
Benarkah?
386
00:21:53,960 --> 00:21:57,040
Selir Meng, bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?
387
00:21:57,640 --> 00:21:58,480
Sangat baik.
388
00:22:01,400 --> 00:22:03,480
Apakah ada yang sakit
389
00:22:03,880 --> 00:22:05,360
atau merasa tidak nyaman?
390
00:22:06,280 --> 00:22:07,160
Sakit?
391
00:22:08,320 --> 00:22:09,160
Tidak.
392
00:22:10,240 --> 00:22:11,120
Yang Mulia
393
00:22:11,520 --> 00:22:12,800
jika Aku merasa tidak sehat
394
00:22:13,000 --> 00:22:14,400
aku akan memanggil dokter.
395
00:22:16,280 --> 00:22:17,040
Nyonya agung Xiao.
396
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
Apakah Kau ingin berdebat dengan saya hari ini?
397
00:22:22,080 --> 00:22:22,760
Wu Weiyong!
398
00:22:24,160 --> 00:22:24,640
Pada layananmu.
399
00:22:24,800 --> 00:22:26,560
Ambil pedang favoritku.
400
00:22:26,760 --> 00:22:28,040
Aku memberikannya pada Nyonya agung Xiao.
401
00:22:28,840 --> 00:22:29,040
Bahwa...
402
00:22:29,360 --> 00:22:30,160
Yang Mulia
403
00:22:30,400 --> 00:22:31,760
itu tidak tepat.
404
00:22:31,960 --> 00:22:32,840
Kenapa tidak?
405
00:22:33,040 --> 00:22:33,800
Itu ide yang bagus.
406
00:22:34,120 --> 00:22:35,480
Wu Weiyong, cepatlah.
407
00:22:37,440 --> 00:22:38,160
Sesuai keinginan kamu.
408
00:22:52,360 --> 00:22:53,600
Kasih sayang yang melekat.
409
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
Yang Mulia begitu tampan!
410
00:23:05,600 --> 00:23:07,120
nyonya agung Xiao sangat terampil!
411
00:23:07,560 --> 00:23:07,840
Iya nih!
412
00:23:08,040 --> 00:23:08,880
Bunga api terbang!
413
00:23:09,840 --> 00:23:10,520
Keterampilan seperti itu!
414
00:23:16,920 --> 00:23:18,400
Mereka terbang!
415
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
Mereka terbang!
416
00:23:32,720 --> 00:23:34,040
Kuda Terbang Di Atas Pasir!
417
00:23:43,760 --> 00:23:44,520
Hebat!
418
00:23:44,800 --> 00:23:45,920
Itu spektakuler!
419
00:23:46,160 --> 00:23:47,120
Bravo!
420
00:23:47,320 --> 00:23:48,640
Bukankah itu luar biasa?
421
00:23:48,840 --> 00:23:50,280
Bagaimana dengan encore?
422
00:23:50,360 --> 00:23:51,080
Ya ya ya!
423
00:23:51,320 --> 00:23:52,040
Wow, wow, wow!
424
00:23:52,240 --> 00:23:52,880
Pergi pergi pergi!
425
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
Ulangan!
426
00:24:01,080 --> 00:24:01,840
Yang Mulia?
427
00:24:02,320 --> 00:24:03,080
Ayolah.
428
00:24:03,360 --> 00:24:04,200
Tunjukkan pada kami.
429
00:24:04,360 --> 00:24:04,720
Lakukan.
430
00:24:05,000 --> 00:24:06,280
Berlangsung!
431
00:24:07,640 --> 00:24:08,120
Cepat.
432
00:24:08,320 --> 00:24:09,520
Pengawal.
433
00:24:09,640 --> 00:24:10,200
Apa yang salah?
434
00:24:10,680 --> 00:24:11,760
Apa yang salah dengan Yang Mulia?
435
00:24:12,240 --> 00:24:12,920
Aku tidak tahu
436
00:24:13,200 --> 00:24:13,880
Untuk apa itu?
437
00:24:14,120 --> 00:24:14,720
Mengapa?
438
00:24:14,920 --> 00:24:16,840
Saya memujinya. Kenapa dia tidak puas?
439
00:24:17,560 --> 00:24:18,720
Wen Ren, kepala di belakang.
440
00:24:18,960 --> 00:24:19,560
Tidak.
441
00:24:20,080 --> 00:24:20,840
Tidak?
442
00:24:22,640 --> 00:24:24,120
Pedang ini terlalu berharga.
443
00:24:24,680 --> 00:24:25,960
Saya belum mencapai banyak.
444
00:24:26,440 --> 00:24:27,800
Ini tidak cocok untukku.
445
00:24:28,680 --> 00:24:29,880
Saya harus mengembalikannya.
446
00:24:33,200 --> 00:24:34,280
Tidak mungkin.
447
00:24:34,960 --> 00:24:36,160
Dia memiliki moral yang tinggi.
448
00:24:37,640 --> 00:24:40,440
Dia bukan siapa-siapa jika tidak sopan.
449
00:24:50,560 --> 00:24:51,400
Memperbaiki sesuatu lagi?
450
00:24:53,400 --> 00:24:55,040
Yang Mulia memanggil saya setiap hari
451
00:24:55,160 --> 00:24:57,360
untuk memperbaiki ini atau memperbaikinya.
452
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
Jika saya tidak selesai, saya harus membawanya kembali ke sini untuk menyelesaikan.
453
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
aku baru menyadari
454
00:25:02,200 --> 00:25:04,440
Saya menemukan banyak hal.
455
00:25:04,680 --> 00:25:06,920
Tidak ada akhir untuk pekerjaan tindak lanjut.
456
00:25:07,160 --> 00:25:08,160
Ini sangat merepotkan!
457
00:25:14,480 --> 00:25:15,360
Makan lagi?
458
00:25:16,120 --> 00:25:16,800
Wan Wan
459
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Kau harus melihat ke cermin.
460
00:25:18,600 --> 00:25:20,760
Kau terlihat seperti seorang martir.
461
00:25:22,360 --> 00:25:23,080
Yang Mulia
462
00:25:23,280 --> 00:25:25,960
telah mengirim makanan setiap hari.
463
00:25:26,560 --> 00:25:28,160
Saya sangat gembira selama beberapa hari pertama
464
00:25:28,480 --> 00:25:29,920
tapi aku tidak tahan
465
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
itu hal yang sama setiap hari!
466
00:25:32,120 --> 00:25:33,680
Aku muak makan ini!
467
00:25:33,880 --> 00:25:35,680
Saya tidak bisa memakannya!
468
00:25:35,960 --> 00:25:37,360
Kalau begitu jangan.
469
00:25:37,840 --> 00:25:38,560
Tidak.
470
00:25:39,560 --> 00:25:41,320
Sampah adalah kejahatan besar.
471
00:25:41,520 --> 00:25:43,280
Selain itu, ini dianugerahkan oleh Yang Mulia.
472
00:25:43,640 --> 00:25:44,720
Bagaimana jika saya membuangnya
473
00:25:44,960 --> 00:25:45,800
dan Yang Mulia tahu
474
00:25:46,000 --> 00:25:47,560
dan dia menjadi kesal?
475
00:25:49,600 --> 00:25:50,320
Xiao?
476
00:25:50,840 --> 00:25:52,240
Apakah Kamu berdebat dengan Yang Mulia lagi?
477
00:25:52,560 --> 00:25:53,440
Iya nih.
478
00:25:53,960 --> 00:25:56,120
Yang Mulia telah mencari saya untuk sesi perdebatan.
479
00:25:57,040 --> 00:25:58,520
Dia bersikeras bertengkar denganku.
480
00:25:58,760 --> 00:26:00,000
Dia tidak bisa mengalahkanku
481
00:26:00,200 --> 00:26:01,400
dan aku bahkan harus menyerah padanya.
482
00:26:01,680 --> 00:26:02,720
Sangat menyebalkan.
483
00:26:05,280 --> 00:26:07,360
Yang Mulia telah bertindak sangat tidak biasa.
484
00:26:07,760 --> 00:26:08,760
Mengapa demikian?
485
00:26:10,080 --> 00:26:12,000
Tidak bisakah kau katakan
486
00:26:12,240 --> 00:26:13,880
Ini perang psikologis.
487
00:26:14,480 --> 00:26:17,040
Kami hanya memiliki empat orang di Istana Fang Hua.
488
00:26:17,280 --> 00:26:18,840
Yang Mulia memanggil kita bertiga
489
00:26:19,040 --> 00:26:20,000
dan tidak termasuk satu.
490
00:26:20,240 --> 00:26:21,440
Jadi siapa targetnya?
491
00:26:21,680 --> 00:26:24,280
Niat Yang Mulia jelas.
492
00:26:24,960 --> 00:26:26,200
Niat apa?
493
00:26:27,920 --> 00:26:30,040
Aku tidak percaya kalian berdua.
494
00:26:33,920 --> 00:26:35,200
Percepat.
495
00:26:36,080 --> 00:26:36,680
Wu Weiyong.
496
00:26:38,680 --> 00:26:40,280
Panggil seseorang dari Istana Fang Hua.
497
00:26:40,440 --> 00:26:41,600
Siapa saja
498
00:26:42,160 --> 00:26:43,280
tapi Bu Meng.
499
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Yang Mulia.
500
00:26:49,080 --> 00:26:52,120
Bagaimana kalau mencoba taktik yang berbeda?
501
00:26:53,560 --> 00:26:56,240
Tidak masalah apakah itu trik lama yang sama asalkan berhasil.
502
00:26:56,720 --> 00:26:57,680
Masalahnya adalah
503
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
sepertinya tidak berfungsi.
504
00:27:00,680 --> 00:27:03,560
Selir Meng sepertinya tidak keberatan
505
00:27:04,080 --> 00:27:05,400
dan sama sekali tidak cemburu.
506
00:27:05,560 --> 00:27:07,120
Dia memiliki nafsu makan yang sehat
507
00:27:07,520 --> 00:27:09,800
dan tidak bangun dari tidur sampai matahari terbit.
508
00:27:10,840 --> 00:27:12,200
Sungguh?
509
00:27:14,080 --> 00:27:16,440
Yang Mulia, saya percaya
510
00:27:16,640 --> 00:27:19,720
percakapan tumpul dengan Sekir Meng akan diperlukan
511
00:27:20,120 --> 00:27:22,880
atau dia bahkan tidak akan tahu siapa yang Mulia marah.
512
00:27:23,320 --> 00:27:24,000
Itulah yang sebenarnya.
513
00:27:24,280 --> 00:27:25,000
Begitu?
514
00:27:25,480 --> 00:27:27,320
Kau berani berbicara kembali padaku sekarang?
515
00:27:28,680 --> 00:27:29,120
SAYA...
516
00:27:29,400 --> 00:27:30,600
Saya tidak akan berani.
517
00:27:31,920 --> 00:27:32,880
Liu Jinyan.
518
00:27:33,560 --> 00:27:34,640
kupikir
519
00:27:35,280 --> 00:27:36,880
Yang Mulia pasti sakit!
520
00:27:37,280 --> 00:27:38,080
Mendiamkan!
521
00:27:39,640 --> 00:27:41,400
Apakah itu ejekan atau apakah Anda menyatakan fakta?
522
00:27:41,680 --> 00:27:43,560
Itu jelas pernyataan faktual!
523
00:27:43,760 --> 00:27:44,960
Dia sangat abnormal belakangan ini.
524
00:27:45,160 --> 00:27:45,720
Mustahil.
525
00:27:46,400 --> 00:27:47,680
Pembacaan nadinya normal.
526
00:27:47,880 --> 00:27:48,960
Dia tidak sakit sama sekali.
527
00:27:49,360 --> 00:27:50,480
Dia benar-benar.
528
00:27:50,800 --> 00:27:51,760
Akhir-akhir ini, dia selalu melakukan ini padaku.
529
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
Matanya sering berguling ke belakang kepalanya.
530
00:27:56,800 --> 00:27:59,320
Saya sangat bingung dengan tindakannya yang aneh.
531
00:28:01,280 --> 00:28:02,800
Itu adalah gejala aneh.
532
00:28:04,560 --> 00:28:05,320
Menurut mu
533
00:28:05,640 --> 00:28:08,160
dia bermasalah dengan urusan pemerintah?
534
00:28:09,240 --> 00:28:10,440
Walaupun demikian
535
00:28:10,680 --> 00:28:11,560
itu bukan salahmu.
536
00:28:11,760 --> 00:28:12,920
Bukan masalah yang Kau sebabkan.
537
00:28:13,040 --> 00:28:13,640
Betul!
538
00:28:13,880 --> 00:28:15,600
Pasti tidak ada hubungannya denganku.
539
00:28:16,720 --> 00:28:19,920
Lalu mungkinkah dia mengalami menopause dini?
540
00:28:20,240 --> 00:28:20,800
Mustahil.
541
00:28:21,000 --> 00:28:22,040
Pria tidak mengalami menopause
542
00:28:22,200 --> 00:28:23,240
hanya krisis paruh baya.
543
00:28:23,760 --> 00:28:24,600
Bagaimana itu diperbaiki?
544
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
Krisis paruh baya tidak perlu diperbaiki.
545
00:28:25,840 --> 00:28:26,960
Itu tidak bisa datang lebih awal.
546
00:28:27,400 --> 00:28:28,040
Kamu tahu
547
00:28:28,240 --> 00:28:30,080
Saya akan mengawasi
548
00:28:30,320 --> 00:28:31,680
dan melakukan riset di buku-buku
549
00:28:31,880 --> 00:28:33,280
dan lihat apa yang terjadi.
550
00:28:34,000 --> 00:28:35,600
Baiklah. Ambil ini dengan serius.
551
00:28:35,760 --> 00:28:36,640
Saya akan pergi sekarang.
552
00:28:39,320 --> 00:28:41,000
Saya tidak pernah memperhatikan sebelumnya.
553
00:28:41,280 --> 00:28:44,200
Akhir-akhir ini, saya perhatikan bahwa kamu cukup khawatir tentang Yang Mulia.
554
00:28:44,840 --> 00:28:46,640
Akankah ada kabar baik segera?
555
00:28:48,080 --> 00:28:49,720
Berita bagus apa?
556
00:28:50,160 --> 00:28:51,640
Kamu sangat kumuh.
557
00:28:52,080 --> 00:28:54,240
Saya sangat kumuh.
558
00:29:11,720 --> 00:29:12,480
Tuan Zhen!
559
00:29:12,800 --> 00:29:13,520
Disini.
560
00:29:16,240 --> 00:29:17,120
Apa itu?
561
00:29:21,400 --> 00:29:21,840
Sini.
562
00:29:21,920 --> 00:29:23,200
Mengambil kembali.
563
00:29:23,640 --> 00:29:24,720
Karena ini
564
00:29:25,200 --> 00:29:27,240
Saya telah dilemparkan ke dalam kekacauan.
565
00:29:27,640 --> 00:29:28,920
Tapi jangan salah paham.
566
00:29:29,480 --> 00:29:31,920
Meskipun saya tidak bisa menghadiri pernikahanmu
567
00:29:32,200 --> 00:29:33,760
Aku masih berharap kamu baik-baik saja.
568
00:29:35,480 --> 00:29:36,280
Maafkan saya
569
00:29:36,720 --> 00:29:37,800
karena tidak ada yang cukup bijaksana
570
00:29:38,040 --> 00:29:39,240
dan membuatmu tidak nyaman.
571
00:29:41,040 --> 00:29:41,880
Sebenarnya
572
00:29:42,400 --> 00:29:44,480
Saya akan meminta undangan pernikahan kembali.
573
00:29:45,400 --> 00:29:46,720
Mengapa demikian?
574
00:29:48,640 --> 00:29:52,160
Calon pengantin wanita kawin lari dengan kekasih gelapnya.
575
00:30:04,640 --> 00:30:05,480
Itu tidak mungkin.
576
00:30:05,960 --> 00:30:07,040
Diberi kebijaksanaan kamu
577
00:30:07,240 --> 00:30:09,360
Kau akan memperhatikan perselingkuhannya.
578
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
Saya kira saya tidak memperhatikan.
579
00:30:15,480 --> 00:30:18,440
Karena itu, bahkan seseorang selincik aku
580
00:30:18,960 --> 00:30:20,240
menjadi korban sesuatu seperti ini.
581
00:30:21,600 --> 00:30:22,760
Itu keterlaluan!
582
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
Pengantin perempuan terkutuk itu!
583
00:30:24,160 --> 00:30:25,960
Bagaimana dia bisa mengambil keuntungan dari pria yang baik sepertimu?
584
00:30:26,200 --> 00:30:27,120
Jangan khawatir.
585
00:30:27,360 --> 00:30:28,880
Aku akan meminta Yang Mulia
586
00:30:29,080 --> 00:30:30,000
untuk membuat hal yang tepat untukmu.
587
00:30:30,400 --> 00:30:31,600
Dia akan menemukan wanita yang baik untukmu
588
00:30:31,800 --> 00:30:32,560
dan mengatur pernikahanmu.
589
00:30:32,760 --> 00:30:34,120
Mari kita lihat siapa yang berani mengambil keuntungan darimu.
590
00:30:34,720 --> 00:30:35,640
Memalukan.
591
00:30:38,520 --> 00:30:39,480
Kamu seperti dia.
592
00:30:41,400 --> 00:30:42,080
Apa?
593
00:30:44,560 --> 00:30:45,520
saya bilang
594
00:30:46,040 --> 00:30:47,440
Kau telah jatuh cinta padanya.
595
00:30:48,160 --> 00:30:49,600
Itu sebabnya kamu menyerah kesempatan untuk meninggalkan istana
596
00:30:50,040 --> 00:30:51,080
dan tidak lagi menginginkan kebebasan.
597
00:30:51,960 --> 00:30:52,800
Itu saja?
598
00:30:58,920 --> 00:30:59,720
SAYA...
599
00:31:06,320 --> 00:31:07,760
Terima kasih telah memberikan saya jawaban.
600
00:31:08,880 --> 00:31:09,560
Sekarang
601
00:31:10,440 --> 00:31:12,200
angan-angan lama saya
602
00:31:13,480 --> 00:31:14,560
dapat disimpulkan.
603
00:31:36,480 --> 00:31:37,480
Berbahagialah.
604
00:31:41,240 --> 00:31:42,080
Kamu juga.
605
00:32:02,600 --> 00:32:05,120
Da Huang, kamu melakukan pekerjaan dengan baik
606
00:32:05,880 --> 00:32:07,080
tapi mari kita lakukan sekali lagi.
607
00:32:07,240 --> 00:32:09,160
Kali ini, pertahankan pandanganmu ke depan.
608
00:32:09,440 --> 00:32:09,920
Lihat saya.
609
00:32:10,200 --> 00:32:10,880
Lihat saya.
610
00:32:11,560 --> 00:32:11,880
Datang.
611
00:32:12,360 --> 00:32:13,120
Siap.
612
00:32:13,520 --> 00:32:15,200
Pergi!
613
00:32:15,520 --> 00:32:17,000
Lihat lurus ke depan dan Kau tidak akan pusing.
614
00:32:17,160 --> 00:32:17,720
Melihat ke depan.
615
00:32:17,880 --> 00:32:18,480
Terlihat lurus.
616
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
Jangan melihat tanah.
617
00:32:20,000 --> 00:32:20,720
Melihat ke depan.
618
00:32:26,800 --> 00:32:28,360
Besok adalah hari jadi
619
00:32:28,560 --> 00:32:29,880
untuk kita berempat.
620
00:32:30,320 --> 00:32:31,160
Aku ingat.
621
00:32:31,360 --> 00:32:32,760
Aku memastikan untuk berpura-pura tidak tahu di depan Selir Meng.
622
00:32:32,960 --> 00:32:34,600
Saya bahkan sudah menyiapkan jepit rambut.
623
00:32:35,200 --> 00:32:36,280
Saya juga punya hadiah.
624
00:32:37,560 --> 00:32:39,400
Kalian semua bisa melupakannya.
625
00:32:40,240 --> 00:32:42,680
Saya memiliki hadiah terbaik.
626
00:32:43,000 --> 00:32:44,720
Kami bertiga akan memberikannya bersama.
627
00:32:44,920 --> 00:32:47,480
Ini sangat penting dan tidak tulus.
628
00:32:47,880 --> 00:32:48,760
Apa itu?
629
00:32:50,920 --> 00:32:53,560
Kami akan memberinya Yang Mulia.
630
00:32:55,240 --> 00:32:56,520
Maksudmu
631
00:32:56,840 --> 00:32:57,760
kami akan melumpuhkan Yang Mulia
632
00:32:58,200 --> 00:32:58,800
dan menyerahkannya padanya?
633
00:32:59,000 --> 00:32:59,640
Tidak tidak!
634
00:32:59,880 --> 00:33:00,800
Itu ide yang buruk!
635
00:33:00,960 --> 00:33:01,560
Yang Mulia bukan obyek!
636
00:33:01,760 --> 00:33:02,960
Bagaimana dia bisa diberikan?
637
00:33:03,160 --> 00:33:04,640
Tentu saja tidak!
638
00:33:05,160 --> 00:33:06,240
maksud saya
639
00:33:06,400 --> 00:33:09,160
kita akan membuatnya mengubur kapak dengan Yang Mulia
640
00:33:09,360 --> 00:33:10,560
dan mengakhiri pertengkaran mereka.
641
00:33:10,760 --> 00:33:12,200
Bukankah itu hadiah terbaik?
642
00:33:14,520 --> 00:33:16,040
Kami akan mendapatkan Yang Mulia di sini
643
00:33:16,320 --> 00:33:18,800
dan membuat Meng mengaku bahwa dia peduli padanya
644
00:33:19,200 --> 00:33:21,600
dan kemudian menyajikan apa yang dia rajut untuknya.
645
00:33:21,840 --> 00:33:23,320
Yang Mulia akan senang.
646
00:33:23,480 --> 00:33:24,080
Ya ya.
647
00:33:24,480 --> 00:33:25,840
Jika Yang Mulia senang
648
00:33:26,040 --> 00:33:27,480
maka kesalahpahaman akan terselesaikan.
649
00:33:27,520 --> 00:33:27,920
Iya nih.
650
00:33:28,120 --> 00:33:29,280
Setelah kesalahpahaman diselesaikan
651
00:33:29,480 --> 00:33:31,080
kami tidak akan terganggu lagi.
652
00:33:45,680 --> 00:33:46,440
Yang Mulia
653
00:33:47,000 --> 00:33:48,880
Saya menyiapkan tusuk sate domba ini untukmu.
654
00:33:58,840 --> 00:33:59,520
Yang Mulia?
655
00:34:00,520 --> 00:34:01,240
Tahan.
656
00:34:01,440 --> 00:34:02,920
Saya akan pergi melihat apakah Meng telah kembali.
657
00:34:04,480 --> 00:34:05,160
Sebentar.
658
00:34:14,120 --> 00:34:14,880
Meng, meng!
659
00:34:15,480 --> 00:34:16,680
Kemana Saja Kamu?
660
00:34:18,520 --> 00:34:20,600
Um ... Tuan Zhen.
661
00:34:21,440 --> 00:34:22,040
Lihat...
662
00:34:26,000 --> 00:34:26,800
Ada apa dengan matamu?
663
00:34:27,840 --> 00:34:30,480
Tidak ada. Hanya sedikit pasir.
664
00:34:31,719 --> 00:34:33,319
Saya mengembalikan undangan pernikahan kepadanya.
665
00:34:33,600 --> 00:34:35,480
Karena kasih sayang masa lalu kita--
666
00:34:35,679 --> 00:34:36,439
Sayang apa?
667
00:34:36,639 --> 00:34:37,759
Apa yang ada di antara kalian berdua?
668
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Jangan mengutarakan omong kosong.
669
00:34:40,120 --> 00:34:41,280
Untuk apa Kau bekerja?
670
00:34:41,560 --> 00:34:43,800
Saya berarti persahabatan.
671
00:34:45,760 --> 00:34:47,280
Bahkan jika kita melewatkan setiap kesempatan
672
00:34:47,560 --> 00:34:49,720
kami masih berteman.
673
00:34:53,760 --> 00:34:54,480
Apa yang salah dengan tanganmu?
674
00:34:54,840 --> 00:34:55,640
Apakah Kamu kram?
675
00:34:57,440 --> 00:34:58,760
Biarkan saya selesai.
676
00:34:59,160 --> 00:35:01,320
Undangan pernikahan yang satu ini menyebabkan banyak masalah.
677
00:35:01,560 --> 00:35:02,400
saya mengatakan kepadanya
678
00:35:02,640 --> 00:35:04,400
Saya harus mengembalikan undangan.
679
00:35:04,960 --> 00:35:06,240
Tebak apa yang terjadi.
680
00:35:06,560 --> 00:35:08,160
Bisakah kita tidak melakukannya?
681
00:35:08,600 --> 00:35:10,400
Bisakah kita mengubah topik pembicaraan?
682
00:35:11,720 --> 00:35:14,480
Bagaimanapun, tidak mungkin dia tidak akan menikah.
683
00:35:15,520 --> 00:35:16,760
Kamu sangat pintar!
684
00:35:17,000 --> 00:35:19,080
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia tidak akan menikah!
685
00:35:19,400 --> 00:35:20,360
Kebaikan.
686
00:35:21,600 --> 00:35:24,040
Saya tidak bisa melakukan ini sendiri.
687
00:35:26,600 --> 00:35:28,480
Selir Meng, makan ini!
688
00:35:29,840 --> 00:35:30,240
Meng
689
00:35:30,480 --> 00:35:32,160
Apakah kamu lapar? Bagaimana dengan air?
690
00:35:32,520 --> 00:35:34,160
Berhenti menginterupsi saya.
691
00:35:34,320 --> 00:35:35,280
Biarkan saya melanjutkan.
692
00:35:35,800 --> 00:35:37,480
Zhen Shishuang tiba-tiba tidak menikah
693
00:35:37,680 --> 00:35:40,800
karena pengantin wanita kawin lari dengan kekasihnya!
694
00:35:42,480 --> 00:35:44,680
Dia tiba-tiba kehilangan semuanya.
695
00:35:46,120 --> 00:35:47,360
Hidup memang kejam.
696
00:35:47,560 --> 00:35:48,800
Aku benar-benar kasihan padanya.
697
00:35:49,040 --> 00:35:50,800
Saya benar-benar ingin pergi ke Yang Mulia.
698
00:35:51,240 --> 00:35:51,440
Ide bagus!
699
00:35:51,640 --> 00:35:53,400
- Iya nih! - Pergi ke Yang Mulia.
700
00:35:53,600 --> 00:35:53,840
Iya nih.
701
00:35:54,040 --> 00:35:54,400
Betul.
702
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
Saya ingin meminta Yang Mulia untuk melimpahkan seorang istri kepadanya.
703
00:35:57,040 --> 00:35:58,160
Tipe yang tidak akan lari dengan orang lain.
704
00:35:59,760 --> 00:36:01,200
Tapi aku takut untuk memberitahu Yang Mulia.
705
00:36:01,400 --> 00:36:03,240
Yang Mulia berpikiran sempit.
706
00:36:03,440 --> 00:36:04,680
Dia pasti akan curiga
707
00:36:04,880 --> 00:36:06,360
Zhen Shishuang dan saya memiliki hubungan cinta.
708
00:36:08,800 --> 00:36:09,400
Meng.
709
00:36:10,720 --> 00:36:11,360
Meng!
710
00:36:11,480 --> 00:36:12,760
Apakah kamu tidak merajut hadiah?
711
00:36:13,040 --> 00:36:13,880
Dimana itu?
712
00:36:14,080 --> 00:36:14,999
Benar, hadiahnya!
713
00:36:15,160 --> 00:36:15,680
Berhenti berbicara.
714
00:36:15,880 --> 00:36:16,120
Bawa itu keluar.
715
00:36:16,280 --> 00:36:16,760
Cepat.
716
00:36:17,320 --> 00:36:18,079
Ayolah.
717
00:36:18,640 --> 00:36:19,360
Kalian semua tahu?
718
00:36:19,559 --> 00:36:20,400
Percepat!
719
00:36:20,999 --> 00:36:21,640
Iya nih.
720
00:36:21,720 --> 00:36:22,920
Berhenti berbicara. Pergi.
721
00:36:26,440 --> 00:36:28,519
Karena kalian semua tahu
722
00:36:28,599 --> 00:36:29,640
maka Aku akan ...
723
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
Saya akan memberikannya kepadamu lebih awal.
724
00:36:32,640 --> 00:36:33,200
Dia--
725
00:36:33,360 --> 00:36:34,640
Warnanya merah.
726
00:36:36,320 --> 00:36:37,200
Sangat cantik.
727
00:36:37,519 --> 00:36:38,120
Cantik
728
00:36:39,160 --> 00:36:39,800
Tunggu.
729
00:36:40,039 --> 00:36:42,320
Bukankah syal ini untuk Yang Mulia?
730
00:36:42,519 --> 00:36:44,280
Mengapa Kau menaruhnya di atas mereka?
731
00:36:44,400 --> 00:36:45,320
Omong kosong.
732
00:36:46,360 --> 00:36:48,440
Saya berencana memberikannya kepadamu
733
00:36:48,640 --> 00:36:49,559
pada hari ulang tahun kami.
734
00:36:49,760 --> 00:36:50,920
Karena kalian semua sudah tahu
735
00:36:51,120 --> 00:36:52,760
maka Aku akan memberikannya kepadamu lebih awal.
736
00:36:52,880 --> 00:36:53,320
Saya juga punya?
737
00:36:53,480 --> 00:36:54,800
Malam itu dingin.
738
00:36:54,880 --> 00:36:58,200
kau akan hangat dengan ini dan tidak akan merasa sedih.
739
00:36:58,599 --> 00:36:59,400
Sedih?
740
00:36:59,920 --> 00:37:00,999
Dari masuk angin.
741
00:37:02,440 --> 00:37:03,520
Lihat seberapa bijaksana saya?
742
00:37:04,120 --> 00:37:04,960
Apakah kamu tidak tersentuh?
743
00:37:05,160 --> 00:37:05,440
Malu?
744
00:37:05,640 --> 00:37:06,560
Malu?
745
00:37:07,400 --> 00:37:08,680
Aku pasti akan memilikinya
746
00:37:08,920 --> 00:37:12,240
kisah persahabatan yang sangat menyentuh kamu yang tercatat dalam sejarah
747
00:37:12,720 --> 00:37:14,160
sehingga bisa diabadikan
748
00:37:14,600 --> 00:37:15,640
dan dipuji untuk selamanya.
749
00:37:16,520 --> 00:37:18,120
Yang Mulia.
750
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
Kenapa kamu ada di sini?
751
00:37:23,440 --> 00:37:24,960
Yang Mulia, ke mana Kau akan pergi?
752
00:37:26,280 --> 00:37:28,120
Saya berpikiran sempit.
753
00:37:28,400 --> 00:37:29,720
Saya akan mengerjakannya, tentu saja.
754
00:37:29,840 --> 00:37:30,240
Tidak!
755
00:37:30,520 --> 00:37:32,160
Saya tidak mengkritikmu. Saya hanya--
756
00:37:32,360 --> 00:37:33,000
Tidak perlu dijelaskan.
757
00:37:33,560 --> 00:37:35,680
Malam itu dingin. Kenakan lebih banyak pakaian.
758
00:37:36,640 --> 00:37:37,520
Kau bisa dengan mudah bersedih.
759
00:37:46,200 --> 00:37:47,760
Itu adalah kesempatan besar
760
00:37:48,320 --> 00:37:49,600
tetapi Kau menyia-nyiakannya.
761
00:37:50,240 --> 00:37:51,600
Kamu bodoh sekali.
762
00:37:52,920 --> 00:37:55,360
Kebodohanmu membuatku menangis.
763
00:38:05,760 --> 00:38:06,320
Yang Mulia.
764
00:38:08,080 --> 00:38:09,560
Maafkan aku. Saya mengatakan hal yang salah.
765
00:38:12,920 --> 00:38:13,760
Yang Mulia.
766
00:38:14,200 --> 00:38:16,000
Maafkan saya. Aku seharusnya tidak pergi.
767
00:38:18,640 --> 00:38:19,160
Nyonyaku?
768
00:38:19,480 --> 00:38:20,160
Kau membuat saya takut!
769
00:38:21,240 --> 00:38:21,920
Sangat mengejutkan.
770
00:38:22,120 --> 00:38:23,000
Kasim Wu?
771
00:38:23,360 --> 00:38:23,880
Nyonyaku.
772
00:38:27,360 --> 00:38:29,600
Apa yang kamu miliki hari ini?
773
00:38:30,080 --> 00:38:31,200
Bau apa itu?
774
00:38:31,520 --> 00:38:33,520
Cuka matang terbaik. Aku punya setengah stoples.
775
00:38:34,800 --> 00:38:37,320
Mengapa Kau minum sebanyak itu?
776
00:38:37,720 --> 00:38:38,360
ini
777
00:38:38,480 --> 00:38:40,360
menghukum diri sendiri untuk wanita bodoh yang tidak cemburu.
778
00:38:40,640 --> 00:38:41,640
Saya datang dengan ketulusan hati
779
00:38:41,880 --> 00:38:43,240
untuk menawarkan Yang Mulia permintaan maaf yang rendah hati.
780
00:38:46,600 --> 00:38:47,920
Kamu telah membuat kemajuan.
781
00:38:48,760 --> 00:38:49,200
Nonaku
782
00:38:49,400 --> 00:38:50,920
cepatlah.
783
00:38:51,400 --> 00:38:51,800
Pergi.
784
00:38:53,400 --> 00:38:53,960
Nonaku.
785
00:38:54,520 --> 00:38:55,640
Perhatikan sikapmu.
786
00:38:59,680 --> 00:39:01,360
Dia tumbuh menjadi potensinya.
787
00:39:15,600 --> 00:39:17,360
Saya tahu saya salah.
788
00:39:18,240 --> 00:39:20,360
Saya seharusnya tidak menyebutkan Zhen Shishuang
789
00:39:20,760 --> 00:39:23,440
atau mengatakan kamu berpikiran sempit.
790
00:39:34,800 --> 00:39:36,400
Saya sudah minta maaf.
791
00:39:36,640 --> 00:39:38,600
Kau masih membenci aku?
792
00:39:41,960 --> 00:39:44,160
Bagaimana saya bisa membencimu?
793
00:39:45,160 --> 00:39:47,440
Orang yang lebih banyak berinvestasi secara emosional selalu merupakan pihak yang lebih sederhana.
794
00:39:49,320 --> 00:39:50,560
Apa yang kamu katakan?
795
00:39:52,520 --> 00:39:53,480
Saya katakan
796
00:39:53,760 --> 00:39:55,200
Bagaimana Kau bisa begitu padat?
797
00:39:55,400 --> 00:39:55,960
Tidak bisakah kamu melihat
798
00:39:56,200 --> 00:39:57,360
seberapa besar aku peduli padamu?
799
00:39:57,960 --> 00:39:59,040
Aku suka kamu!
800
00:39:59,920 --> 00:40:01,000
Itu sebabnya saya ingin dekat denganmu
801
00:40:01,200 --> 00:40:01,960
melihat kamu cemburu
802
00:40:02,160 --> 00:40:03,320
dan mengapa aku iri padamu!
803
00:40:09,480 --> 00:40:10,880
Apa artinya?
804
00:40:11,280 --> 00:40:12,840
Berapa banyak arti yang dimiliki?
805
00:40:15,440 --> 00:40:17,880
Beberapa hal tidak perlu dinyatakan secara langsung
806
00:40:18,000 --> 00:40:19,440
selama hati kita selaras.
807
00:40:19,800 --> 00:40:20,440
Tidak.
808
00:40:20,840 --> 00:40:22,440
Aku harus membuatnya jelas.
809
00:40:23,240 --> 00:40:24,080
Karena ini
810
00:40:25,280 --> 00:40:29,040
adalah pertama kalinya aku menjelaskan perasaanku pada seorang wanita.
811
00:40:32,560 --> 00:40:33,320
Bu Meng.
812
00:40:34,400 --> 00:40:36,000
Saya masih memiliki banyak pengalaman pertama.
813
00:40:36,480 --> 00:40:37,440
Apa kamu menginginkan mereka?
814
00:40:39,240 --> 00:40:40,320
Seperti?
815
00:40:43,400 --> 00:40:45,240
Bukan segalanya di antara kita
816
00:40:45,800 --> 00:40:47,040
pertama kali?
817
00:40:48,720 --> 00:40:49,840
Kencan pertama.
818
00:40:51,520 --> 00:40:52,600
Liburan pertama.
819
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
Bahkan baru pertama kali menyaksikan bintang bersama.
820
00:40:57,080 --> 00:40:58,840
Dan pertama kali kita sebagai orang tua.
821
00:41:00,040 --> 00:41:01,360
Selama kita bersama
822
00:41:02,240 --> 00:41:05,440
semua permulaan akan menjadi yang pertama kalinya.
823
00:41:08,320 --> 00:41:09,120
Maukah kamu...
824
00:41:10,800 --> 00:41:12,840
menjadi permaisuri bonafid aku?
825
00:41:15,520 --> 00:41:16,600
Iya.
53426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.