Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,630 --> 00:00:22,747
THE WIND OF THE NIGHT
2
00:03:42,270 --> 00:03:45,023
When we first met
and you proposed...
3
00:03:45,310 --> 00:03:47,460
I told myself: "This guy is crazy".
4
00:03:48,430 --> 00:03:49,829
I couldn't believe you.
5
00:03:50,110 --> 00:03:52,226
What is he looking for?
6
00:03:53,110 --> 00:03:56,580
But later I realized
I wanted you and said...
7
00:03:57,390 --> 00:03:59,585
"Even if it's for the money, I'll pay.
8
00:03:59,870 --> 00:04:01,861
Anyway, I'm not taking it to
the grave".
9
00:04:03,910 --> 00:04:06,868
So I told myself: "I'll give all"
10
00:04:07,150 --> 00:04:09,903
And I wasn't thinking about money
but about me.
11
00:04:11,670 --> 00:04:13,865
And now you are the one
pulling back.
12
00:04:20,310 --> 00:04:23,461
Tie your hair. I like you austere.
13
00:04:36,310 --> 00:04:37,663
With your glasses.
14
00:04:51,310 --> 00:04:52,663
You like it?
15
00:04:59,310 --> 00:05:00,459
Yes.
16
00:05:02,870 --> 00:05:05,020
And would you like some sex?
17
00:05:05,310 --> 00:05:06,823
Come here.
18
00:05:47,190 --> 00:05:48,509
You are beautiful.
19
00:05:57,910 --> 00:06:00,299
I lost a daughter 8 years ago.
20
00:06:00,590 --> 00:06:02,820
She died at birth.
21
00:06:03,110 --> 00:06:05,260
And now I can't have children.
22
00:06:07,070 --> 00:06:09,823
She was the first and didn't survive.
23
00:06:12,550 --> 00:06:14,108
It's sad.
24
00:06:14,390 --> 00:06:15,459
Yes.
25
00:06:21,190 --> 00:06:23,545
We go through a part of the
way together...
26
00:06:23,830 --> 00:06:24,819
and then maybe...
27
00:06:25,110 --> 00:06:27,260
Why do you tell me this?
28
00:06:27,630 --> 00:06:29,666
Because it's the truth,
don't you think so?
29
00:06:30,990 --> 00:06:32,264
No.
30
00:06:32,790 --> 00:06:36,385
If every time we began
we though about the end, then...
31
00:06:36,670 --> 00:06:38,467
I don't think about the future.
32
00:06:39,550 --> 00:06:42,462
If I thought about the future
I wouldn't be here with you.
33
00:06:43,310 --> 00:06:44,379
I would.
34
00:06:57,150 --> 00:07:00,381
I just saw a sensual girl
leaving the building.
35
00:07:01,230 --> 00:07:03,983
All she emanated, her age...
36
00:07:05,030 --> 00:07:07,180
all that has hurt me.
37
00:07:08,230 --> 00:07:10,869
I thought you could fall
in love with her.
38
00:07:11,750 --> 00:07:14,264
But it's crazy to torture
yourself like that.
39
00:07:14,550 --> 00:07:15,619
What girl?
40
00:07:15,910 --> 00:07:18,822
I haven't seen a pretty
girl in this building.
41
00:07:20,470 --> 00:07:22,540
And me, why did you choose me?
42
00:07:22,830 --> 00:07:25,264
Stop torturing yourself, please.
43
00:07:25,790 --> 00:07:27,667
You really want it?
44
00:07:46,150 --> 00:07:48,539
- Have I made you sad?
- No, why?
45
00:08:10,190 --> 00:08:12,067
Do you want us to drop it?
46
00:08:15,270 --> 00:08:16,464
You're crazy!
47
00:08:18,310 --> 00:08:21,029
Then, why did you tell me
that before?
48
00:08:21,310 --> 00:08:24,029
It crossed my mind.
Sometimes I'm a fool.
49
00:09:01,190 --> 00:09:03,101
- Thanks. Goodbye.
- Goodbye.
50
00:09:08,230 --> 00:09:09,583
Kiss me.
51
00:09:10,070 --> 00:09:12,709
Stop!
You'll make me drop the ice cream!
52
00:10:01,670 --> 00:10:03,467
Maybe I'll leave tomorrow.
53
00:10:04,910 --> 00:10:06,548
- And where are you going?
- To Naples.
54
00:10:06,830 --> 00:10:09,867
I have to inaugurate a statue
I made for a construction.
55
00:10:10,390 --> 00:10:11,823
But I'll call you.
56
00:10:12,110 --> 00:10:13,543
When will you be back?
57
00:10:13,830 --> 00:10:16,219
I don't know if I have an
open ticket.
58
00:10:16,710 --> 00:10:18,666
I'll tell you when I find out.
59
00:10:19,310 --> 00:10:21,585
You must be proud.
It's the first time, right?
60
00:10:21,870 --> 00:10:23,747
Yes, sure.
61
00:10:24,350 --> 00:10:25,465
Yes.
62
00:10:26,710 --> 00:10:29,508
Do you want us to be together
longer tonight?
63
00:10:29,790 --> 00:10:31,223
I can try to fix it.
64
00:10:31,510 --> 00:10:33,819
Tonight I can't,
I have a lot to do.
65
00:10:34,110 --> 00:10:35,862
When I come back, if you want...
66
00:10:36,910 --> 00:10:39,060
I don't want you to leave.
67
00:10:40,150 --> 00:10:42,539
Me neither.
But it's important. Anyway...
68
00:10:42,830 --> 00:10:46,709
I could have arranged to go
with you, but now so sudden...
69
00:10:49,110 --> 00:10:51,829
But it's still possible,
because he doesn't suspect.
70
00:10:52,110 --> 00:10:54,419
He usually travels without me
and so do I.
71
00:10:55,350 --> 00:10:57,910
I thought about it, but I thought
it would be difficult for you.
72
00:10:58,190 --> 00:10:59,748
I didn't want to get you
in trouble.
73
00:11:00,030 --> 00:11:01,622
Plus, I wasn't sure then.
74
00:11:01,910 --> 00:11:03,707
It's a pity, because I
really want to.
75
00:11:03,990 --> 00:11:05,503
And you?
76
00:11:06,550 --> 00:11:07,824
Of course.
77
00:11:09,910 --> 00:11:10,865
Taxi!
78
00:11:29,670 --> 00:11:31,069
Paul!
79
00:13:26,590 --> 00:13:27,989
It's very good.
80
00:13:29,710 --> 00:13:30,745
I don't know.
81
00:13:31,310 --> 00:13:33,824
Here it is fine.
This side is more forced.
82
00:13:34,110 --> 00:13:37,580
Something bothers me,
I should have cut a bit more.
83
00:13:38,430 --> 00:13:39,783
But it's done now.
84
00:13:40,070 --> 00:13:42,061
Now let's move on.
85
00:14:22,750 --> 00:14:24,024
Wait.
86
00:14:25,510 --> 00:14:28,024
Could you take Paul
to the Naples airport?
87
00:14:28,310 --> 00:14:30,028
- Paul?
- Paul, my assistant.
88
00:14:30,310 --> 00:14:32,505
- Why don't you take him?
- Because I must stay here.
89
00:14:32,790 --> 00:14:34,462
I still have work to do.
90
00:14:35,550 --> 00:14:36,903
- Could you?
- Yes.
91
00:14:46,910 --> 00:14:49,185
I'm a bit disappointed. It's a
bit annoying, don't you think?
92
00:14:49,470 --> 00:14:50,505
What is?
93
00:14:50,790 --> 00:14:54,863
Art is not that: the presence of
the mayor, the prefect, all that.
94
00:14:55,270 --> 00:14:56,749
It's depressing, don't you think?
95
00:16:39,630 --> 00:16:41,939
- Where are we exactly?
- Positano.
96
00:16:42,310 --> 00:16:44,949
- Have you been here before?
- I lived here for a year.
97
00:16:46,110 --> 00:16:47,987
- Oh, yeah? What did you do?
- Nothing.
98
00:16:49,030 --> 00:16:51,544
We were 5 or 6 in a house.
We lived.
99
00:16:51,910 --> 00:16:53,184
When?
100
00:16:53,470 --> 00:16:54,869
In '69.
101
00:17:00,910 --> 00:17:03,378
- And in '68, where were you?
- In Paris.
102
00:17:04,470 --> 00:17:07,462
- So you were in the revolution?
- Like the rest.
103
00:17:07,910 --> 00:17:10,822
- And did you believe in it?
- Yes. No.
104
00:17:11,110 --> 00:17:12,099
Shall we?
105
00:17:12,390 --> 00:17:14,426
Wait. I'll take a picture.
106
00:17:44,390 --> 00:17:47,427
And in '68 what did you do,
beside the manifestations?
107
00:17:47,950 --> 00:17:50,145
Did you put bombs or
something like that?
108
00:17:51,230 --> 00:17:52,663
We were revolutionaries.
109
00:17:53,590 --> 00:17:56,662
And when you are a revolutionary,
you make a revolution.
110
00:17:57,070 --> 00:17:58,139
Yes.
111
00:17:59,310 --> 00:18:01,062
Actually "being" was enough.
112
00:18:02,950 --> 00:18:05,669
Yes, a bit like me.
Anyway, like I want to be.
113
00:18:13,550 --> 00:18:16,428
I search for a solution,
I study.
114
00:18:19,110 --> 00:18:21,829
I'm taking a computer course
focused on Fine Arts.
115
00:18:22,110 --> 00:18:25,307
But with the crisis nobody
buys paintings or sculptures.
116
00:18:25,590 --> 00:18:27,581
I will not take the risk...
117
00:18:28,070 --> 00:18:29,662
so I'll do architecture.
118
00:18:29,950 --> 00:18:32,100
That way I can be your assistant.
119
00:18:32,390 --> 00:18:34,028
Assistant, like with Jean?
120
00:18:34,310 --> 00:18:35,868
Well, yes.
121
00:18:37,670 --> 00:18:41,060
You know, architecture is the same,
there's not much work.
122
00:18:43,470 --> 00:18:46,268
- I'll buy cigarettes? Want some?
- No.
123
00:19:23,390 --> 00:19:25,346
Can I ask you something?
124
00:19:25,910 --> 00:19:27,946
Could I go back with you tomorrow?
125
00:19:28,270 --> 00:19:30,386
I won't be in Paris till
the day after tomorrow.
126
00:19:30,670 --> 00:19:32,069
It's fine with me.
127
00:19:33,910 --> 00:19:36,424
- You have anything to do in Paris?
- No.
128
00:19:37,230 --> 00:19:38,948
So take a plane later.
129
00:19:39,470 --> 00:19:41,859
Go to Pompeii and Herculano.
130
00:19:42,150 --> 00:19:43,299
Take advantage.
131
00:19:43,590 --> 00:19:45,626
Yes, but I have to go back.
132
00:19:45,910 --> 00:19:48,424
I can lie about missing the plane,
understand?
133
00:19:48,870 --> 00:19:52,067
So I can take the time to think.
Do you want me to explain?
134
00:19:52,350 --> 00:19:53,988
No, it isn't necessary.
135
00:19:55,230 --> 00:19:56,788
Serge.
136
00:19:58,470 --> 00:19:59,869
Thanks a lot.
137
00:20:01,150 --> 00:20:04,665
Well ok, but if I don't take you
to the end, don't be angry.
138
00:20:05,470 --> 00:20:07,904
Will you abandon me
in a parking lot!
139
00:20:08,990 --> 00:20:10,218
It could happen.
140
00:22:07,510 --> 00:22:10,343
What do electroshocks do?
141
00:22:11,310 --> 00:22:12,868
They burn the brain.
142
00:22:15,830 --> 00:22:17,661
Why did they give them to you?
143
00:22:18,390 --> 00:22:21,109
After '68 some ended in prison.
144
00:22:21,390 --> 00:22:23,984
Others in a disciplinary
battalion.
145
00:22:24,430 --> 00:22:26,102
And others in the
psychiatric ward.
146
00:22:26,390 --> 00:22:29,985
They gave you electroshocks
for participating in May '68?
147
00:22:32,150 --> 00:22:35,062
Not exactly,
but that's what happened.
148
00:22:50,590 --> 00:22:53,423
Do they tie you when they
give you the electroshocks?
149
00:22:54,070 --> 00:22:57,062
Yes, they tie you to a lead
bed, above a machine.
150
00:22:58,510 --> 00:23:00,660
In an electroshock machine.
151
00:23:01,710 --> 00:23:04,019
But one must resist,
so the guys must be...
152
00:23:04,310 --> 00:23:06,665
Yes, there are two or three.
They grab you. You resist.
153
00:23:08,670 --> 00:23:10,228
You fight.
154
00:23:31,390 --> 00:23:34,143
So they take you by
force to a room.
155
00:23:34,870 --> 00:23:37,145
It's a nightmare, all that.
You don't know what they'll do.
156
00:23:37,430 --> 00:23:40,263
Yes, you see a machine
with buttons everywhere.
157
00:23:40,830 --> 00:23:43,867
They tie you with straps to
a lead bed.
158
00:23:45,230 --> 00:23:47,061
Fuck! How it hurts when
you wake up!
159
00:23:49,430 --> 00:23:52,820
I felt so much pain that I
pissed near the barbed wire.
160
00:23:53,750 --> 00:23:55,627
Because I wanted to...
161
00:23:56,390 --> 00:23:58,301
- Finish once and for all?
- Yes.
162
00:23:59,510 --> 00:24:01,819
It wasn't electrified?
163
00:24:01,910 --> 00:24:02,438
No.
164
00:25:45,070 --> 00:25:47,061
It must have been beautiful,
this house.
165
00:25:48,990 --> 00:25:51,458
Do you want to buy it to retire?
166
00:25:56,910 --> 00:25:58,389
By the way! In Ravelo's work...
167
00:25:58,670 --> 00:26:01,468
- I don't want to talk about work.
- Ok.
168
00:26:03,110 --> 00:26:05,465
If you talk to me about work
you make me think about work.
169
00:26:05,750 --> 00:26:07,866
I prefer to think about
other stuff.
170
00:26:08,310 --> 00:26:09,299
Okay?
171
00:26:09,590 --> 00:26:10,659
Okay.
172
00:26:28,550 --> 00:26:29,778
Don't have a radio?
173
00:26:30,070 --> 00:26:32,459
No. When I drive, I
listen to the motor.
174
00:26:38,470 --> 00:26:41,667
- You wife is an architect too?
- I don't have a wife.
175
00:26:43,110 --> 00:26:44,702
Did you have one?
176
00:26:46,990 --> 00:26:48,059
Did she leave you?
177
00:26:50,670 --> 00:26:52,183
She killed herself.
178
00:27:14,110 --> 00:27:17,864
Do you think my generation has
stagnated in your generation?
179
00:27:19,630 --> 00:27:23,100
I can't say. I don't know many.
Why do you ask?
180
00:27:24,550 --> 00:27:27,462
I have the impression
I am going crazy.
181
00:27:28,670 --> 00:27:31,503
I no longer see the world
as it is, but like it was.
182
00:27:34,550 --> 00:27:36,302
Do you ever drink alcohol?
183
00:27:38,830 --> 00:27:39,945
I used to drink.
184
00:27:41,270 --> 00:27:43,022
- Very much?
- A lot.
185
00:27:44,310 --> 00:27:45,902
And what else?
186
00:27:46,830 --> 00:27:47,899
Everything.
187
00:27:50,070 --> 00:27:51,264
This also?
188
00:27:54,790 --> 00:27:56,064
Heroin?
189
00:28:00,350 --> 00:28:02,068
- Do you want to die?
- No.
190
00:28:03,110 --> 00:28:05,670
Don't worry.
I control it perfectly.
191
00:29:35,710 --> 00:29:39,066
I've heard that you don't drive
a Porsche, you pilot it.
192
00:29:39,350 --> 00:29:42,786
But what's the difference
between driving and piloting?
193
00:29:46,430 --> 00:29:48,261
Be happy to be driving.
194
00:30:24,550 --> 00:30:25,824
Go out this way.
195
00:30:26,710 --> 00:30:28,666
There's something I'd like to see.
196
00:30:56,950 --> 00:30:58,349
It's not bad. What is it?
197
00:31:00,390 --> 00:31:02,062
An unfinished palace.
198
00:31:02,910 --> 00:31:06,459
The Italians were as good with
unfinished as with finished things.
199
00:31:08,590 --> 00:31:11,662
It's strange, you always seem
to be saying two things at a time.
200
00:31:13,190 --> 00:31:15,260
Better to say it all, no?
201
00:31:20,550 --> 00:31:21,903
You are sharp!
202
00:31:42,590 --> 00:31:44,467
Sharp is the last person.
203
00:32:13,230 --> 00:32:14,185
What are you doing?
204
00:32:14,470 --> 00:32:16,745
Nothing. I'm not sharp. I know
how to drive, so I drive.
205
00:32:17,030 --> 00:32:18,668
But slower, alright?
206
00:32:19,190 --> 00:32:20,305
Alright.
207
00:33:49,110 --> 00:33:51,180
But how was it all exactly?
208
00:33:51,790 --> 00:33:54,224
How could these guys maintain
student control?
209
00:33:54,510 --> 00:33:55,784
They held meetings.
210
00:33:56,070 --> 00:33:57,264
Like politicians.
211
00:34:13,510 --> 00:34:14,829
The old told the young...
212
00:34:15,110 --> 00:34:17,101
"Come, we've been waiting since 1936".
213
00:34:17,670 --> 00:34:19,149
They were all old.
214
00:34:19,430 --> 00:34:21,546
Old anarchists, great.
215
00:34:22,630 --> 00:34:25,303
There was a room apart...
216
00:34:25,870 --> 00:34:27,462
where the power was.
217
00:34:27,910 --> 00:34:30,868
A student left.
It was all a stage-up.
218
00:34:31,510 --> 00:34:33,341
He knocked on the wall and said...
219
00:34:33,910 --> 00:34:35,707
all lowered their voices
and he said...
220
00:34:35,990 --> 00:34:37,389
"The password."
221
00:34:37,790 --> 00:34:40,668
There was one who said,
"To Denfert-Rochereau! Tomorrow!"
222
00:34:41,190 --> 00:34:43,909
"Tomorrow at what hour?"
Then one guy said, "23 hours!"
223
00:34:44,190 --> 00:34:47,262
"23 hours tomorrow, Denfert!
We'll be 3.000. Dismissed!"
224
00:34:48,510 --> 00:34:51,104
And they organized everything
without the police knowing?
225
00:34:51,390 --> 00:34:52,743
Without them knowing.
226
00:34:53,030 --> 00:34:55,464
- And everytime it was somewhere new?
- Yes.
227
00:34:57,390 --> 00:35:00,109
Next day I arrived at Denfert.
It was like hallucinating.
228
00:35:00,390 --> 00:35:04,269
There were workers with shovels
ripping the traffic lights.
229
00:35:15,910 --> 00:35:18,378
Hello, you are calling
Jerome and Solange.
230
00:35:18,670 --> 00:35:20,103
We're not home.
231
00:35:20,390 --> 00:35:22,460
You can leave a message.
232
00:35:24,950 --> 00:35:26,702
Jerome? It's Serge.
233
00:35:27,750 --> 00:35:30,662
I guess you are vacationing
with your family.
234
00:35:32,190 --> 00:35:34,658
I wanted to talk with you,
but maybe it's better this way.
235
00:35:36,110 --> 00:35:37,338
I'm leaving.
236
00:35:38,750 --> 00:35:41,469
And when you find out officially...
237
00:35:41,990 --> 00:35:45,266
Everything is ready, you'll
find the papers in my desk.
238
00:35:46,230 --> 00:35:47,629
Give dad a kiss for me.
239
00:35:47,910 --> 00:35:49,423
And one for you also.
240
00:36:03,710 --> 00:36:06,463
Auto-Deliverance
241
00:36:29,030 --> 00:36:30,349
Is everything alright?
242
00:36:39,630 --> 00:36:40,779
Oh, sorry!
243
00:36:41,710 --> 00:36:42,938
Is it a prescription drug?
244
00:36:43,230 --> 00:36:45,027
- Yes, nothing important.
- Is it serious?
245
00:36:45,310 --> 00:36:46,663
No, it's not really serious.
246
00:36:48,110 --> 00:36:49,623
Are you sure? I can go...
247
00:36:49,910 --> 00:36:52,378
- I can go buy the same.
- What's wrong with you?
248
00:36:53,630 --> 00:36:55,985
Nothing, I dropped it,
I'm sorry.
249
00:36:56,670 --> 00:36:57,785
What's wrong with you?
250
00:36:59,550 --> 00:37:01,461
No, nothing, I took a bit of...
251
00:37:01,910 --> 00:37:04,549
The streets are full of guys
selling stuff.
252
00:37:04,830 --> 00:37:06,627
I couldn't resist.
253
00:37:09,310 --> 00:37:12,108
I wanted to invite
you to have a drink.
254
00:37:24,150 --> 00:37:26,539
Someone of my generation...
255
00:37:26,870 --> 00:37:28,940
Would surely admire you.
256
00:37:29,270 --> 00:37:30,703
I exaggerate.
257
00:37:33,150 --> 00:37:36,665
But it fascinates us because
the drugs of our generatiion...
258
00:37:36,950 --> 00:37:39,418
don't cause hallucinations.
259
00:37:39,710 --> 00:37:42,224
Your brain never explodes.
260
00:37:43,710 --> 00:37:46,622
That's the big difference I feel
between you and me...
261
00:37:47,110 --> 00:37:49,066
about this experience.
262
00:37:50,030 --> 00:37:51,588
Yes, I've had coke..
263
00:37:51,870 --> 00:37:53,826
It made me feel a little weird.
264
00:37:54,430 --> 00:37:56,819
Heroin is for puking.
265
00:37:58,110 --> 00:38:00,829
You crawl on the floor,
you can't get up.
266
00:38:01,110 --> 00:38:02,623
I've never really taken off.
267
00:38:02,910 --> 00:38:04,662
And when I talk to people
from your generation...
268
00:38:04,950 --> 00:38:08,465
They've always left reality.
Do you know what I mean?
269
00:38:08,910 --> 00:38:12,107
I don't know. Take crack,
you never really take off.
270
00:38:12,950 --> 00:38:15,748
It's like a lighter
inside the head...
271
00:38:16,030 --> 00:38:17,349
But it doesn't last.
272
00:38:18,510 --> 00:38:19,499
It's shit.
273
00:38:19,790 --> 00:38:21,223
You never take off.
274
00:38:21,870 --> 00:38:23,940
I think the real difference...
275
00:38:24,230 --> 00:38:27,142
in my times, getting stoned...
276
00:38:28,710 --> 00:38:30,666
was wanting to be alone.
277
00:38:33,310 --> 00:38:35,778
But LSD was something else.
It was a horror.
278
00:38:41,750 --> 00:38:44,264
- And your girlfriend also took it?
- Yes.
279
00:38:52,030 --> 00:38:55,181
- Did you fuck? Could you?
- I've never fucked.
280
00:38:57,430 --> 00:38:58,658
I have never fucked.
281
00:39:00,470 --> 00:39:03,064
- And then?
- I usually don't talk about this.
282
00:39:04,910 --> 00:39:06,980
Did you talk with them
about this?
283
00:39:07,830 --> 00:39:08,865
With them, yes.
284
00:39:10,470 --> 00:39:12,461
Not with the rest? Not with me?
285
00:39:12,750 --> 00:39:14,183
That's right.
286
00:39:14,590 --> 00:39:16,467
So let's not talk about it.
287
00:39:17,110 --> 00:39:18,304
If you wanna talk, talk.
288
00:39:19,870 --> 00:39:21,826
- But you don't talk about it.
- No.
289
00:39:22,110 --> 00:39:23,668
But why?
290
00:39:24,710 --> 00:39:26,780
Because for me women
are sacred.
291
00:39:27,110 --> 00:39:29,101
"Sacred." What a word!
292
00:39:30,310 --> 00:39:31,743
I don't have another.
293
00:39:37,150 --> 00:39:39,425
But what does sacred mean to you?
294
00:39:39,870 --> 00:39:41,747
Intimate? Private?
295
00:39:42,630 --> 00:39:45,861
No. It's what is saved. What's
left when nothing else is left.
296
00:40:22,870 --> 00:40:25,179
Well, goodbye!
297
00:43:52,910 --> 00:43:55,470
- Have you thought about me?
- Yes, I've thought about you.
298
00:43:56,550 --> 00:43:59,269
- What did you think?
- I desired you.
299
00:44:01,750 --> 00:44:03,388
What do you mean?
300
00:44:05,070 --> 00:44:07,186
I don't know, I wanted
to see your breasts.
301
00:44:09,390 --> 00:44:10,743
Liar.
302
00:44:23,190 --> 00:44:24,623
Tell me.
303
00:44:26,270 --> 00:44:27,828
No, later.
304
00:44:28,670 --> 00:44:30,547
- You're not angry anymore?
- No.
305
00:45:10,510 --> 00:45:12,660
I'll give you a check
for the telephone.
306
00:45:12,950 --> 00:45:14,463
No.
307
00:45:14,950 --> 00:45:16,702
- No, I don't want it.
- Come on!
308
00:45:16,990 --> 00:45:18,708
No, sure. Please!
309
00:45:26,750 --> 00:45:29,059
It's important that we
can call each other.
310
00:45:29,350 --> 00:45:32,262
Yes, but it's important
that you don't pay.
311
00:45:40,150 --> 00:45:41,139
Thanks.
312
00:45:44,550 --> 00:45:46,859
It's the best martini in Paris.
Taste.
313
00:45:55,190 --> 00:45:56,179
You like it?
314
00:45:56,470 --> 00:45:57,744
Yes.
315
00:46:12,550 --> 00:46:13,949
It's here.
316
00:46:15,030 --> 00:46:17,066
The windows on the third floor.
317
00:46:18,070 --> 00:46:19,708
- Coming?
- Are you crazy?
318
00:46:20,110 --> 00:46:21,623
But why? You're wrong.
319
00:46:21,910 --> 00:46:24,105
My husband is quite open.
He sees all kinds of people.
320
00:46:24,390 --> 00:46:26,381
Well, maybe, but why me?
321
00:46:27,510 --> 00:46:29,466
I want you to meet my husband!
322
00:46:36,670 --> 00:46:38,103
- Are you scared?
- No.
323
00:46:39,030 --> 00:46:41,066
Come! I'm not afraid of anything!
324
00:46:41,750 --> 00:46:43,103
And you?
325
00:46:45,910 --> 00:46:47,184
Let's go.
326
00:46:56,270 --> 00:46:57,623
Kiss me.
327
00:47:23,830 --> 00:47:26,867
He felt a great admiration
for the athletes...
328
00:47:27,510 --> 00:47:29,626
And he had a speech
about sports...
329
00:47:30,750 --> 00:47:32,900
about the interior of
the athlete...
330
00:47:33,430 --> 00:47:35,898
about the future,
his psychology...
331
00:47:37,110 --> 00:47:38,429
his suffering.
332
00:47:41,790 --> 00:47:44,258
It's also a look into himself.
333
00:47:46,070 --> 00:47:47,981
When he talks about the athlete...
334
00:47:49,230 --> 00:47:51,790
that athlete dying inside...
335
00:47:52,390 --> 00:47:54,506
the one he never was...
336
00:47:56,270 --> 00:47:58,022
alcoholic as he was...
337
00:47:59,270 --> 00:48:01,909
he lived his degradation
day by day...
338
00:48:03,070 --> 00:48:06,426
and thought about it
with great clarity.
339
00:48:07,830 --> 00:48:10,469
I usually compare Blondin...
340
00:48:10,910 --> 00:48:13,629
with someone who
lived his life...
341
00:48:14,030 --> 00:48:16,021
and wrote his work...
342
00:48:16,310 --> 00:48:18,744
lamenting not being someone else.
343
00:48:21,190 --> 00:48:22,748
Understand?
344
00:48:23,030 --> 00:48:24,065
Paul?
345
00:48:24,350 --> 00:48:26,500
Do you mind me calling you Paul?
346
00:48:27,870 --> 00:48:29,906
There are people that suffer...
347
00:48:30,190 --> 00:48:32,465
for not having been a poet
or an artist.
348
00:48:33,830 --> 00:48:35,946
He, Blondin...
349
00:48:36,870 --> 00:48:39,384
suffered for not being an athlete...
350
00:48:39,950 --> 00:48:42,020
and thought about suicide...
351
00:48:42,990 --> 00:48:45,823
in front of athletes he
considered magnificent.
352
00:48:47,990 --> 00:48:49,423
Better than him.
353
00:49:31,470 --> 00:49:33,506
Could you turn that down
a little?
354
00:49:33,790 --> 00:49:35,348
We can't hear ourselves!
355
00:49:54,510 --> 00:49:58,264
Its strange, I always thought
he was a bit fascist.
356
00:49:59,990 --> 00:50:01,662
Absolutely.
357
00:50:02,190 --> 00:50:05,068
He was a right-wing anarchist.
358
00:50:06,910 --> 00:50:09,504
And because everybody then
was from the left...
359
00:50:09,790 --> 00:50:11,781
He had to be from the right.
360
00:50:13,030 --> 00:50:14,941
But he wasn't pro-Nazi.
361
00:50:15,710 --> 00:50:16,699
Absolutely.
362
00:50:17,590 --> 00:50:20,263
All the intellectuals
were from the left.
363
00:50:21,630 --> 00:50:23,860
It was a consequence
of the war.
364
00:50:24,470 --> 00:50:27,223
From the horrors
of those six years.
365
00:50:29,790 --> 00:50:31,940
He loathed that attitude.
366
00:50:32,670 --> 00:50:35,389
He found it sheep-like...
367
00:50:36,710 --> 00:50:38,541
because many...
368
00:50:38,830 --> 00:50:41,219
married the cause...
369
00:50:42,590 --> 00:50:43,943
many others...
370
00:50:44,230 --> 00:50:47,108
simply pretended to be leftists.
371
00:50:49,630 --> 00:50:53,145
He decided to live his way.
372
00:50:54,710 --> 00:50:58,385
Live his intellectual life
away from all that.
373
00:51:03,710 --> 00:51:05,940
He didn't have the
notion of collectivity.
374
00:51:08,030 --> 00:51:10,828
He was interested in
each individual.
375
00:51:12,790 --> 00:51:14,508
Also...
376
00:51:14,990 --> 00:51:17,106
he valued friendship a lot.
377
00:51:18,630 --> 00:51:19,983
It's fun.
378
00:51:21,270 --> 00:51:24,148
He told his wife
before marrying...
379
00:51:26,630 --> 00:51:28,939
"I won't offer you
a life of luxury...
380
00:51:29,990 --> 00:51:32,379
but I'll offer you my friends".
381
00:51:33,590 --> 00:51:34,909
What? Something else?
382
00:51:35,830 --> 00:51:37,548
No, I have to go.
383
00:51:40,310 --> 00:51:41,584
Thanks.
384
00:51:42,430 --> 00:51:43,988
Come whenever you want.
385
00:51:45,790 --> 00:51:47,018
Shall I give you two kisses?
386
00:51:51,710 --> 00:51:52,745
Long live anarchy!
387
00:52:19,110 --> 00:52:20,429
- I know a doctor.
- Well call him!
388
00:52:20,710 --> 00:52:22,780
I know a doctor around the corner.
I'm gonna go for him.
389
00:52:23,070 --> 00:52:24,469
Go get him!
390
00:52:30,510 --> 00:52:32,580
Loosen the belt.
It hurts.
391
00:52:32,870 --> 00:52:34,861
If I loosen it,
you'll lose blood.
392
00:52:35,310 --> 00:52:38,666
Yes, but it hurts.
Please, loosen it a little.
393
00:52:39,310 --> 00:52:41,187
If I loosen it, you die.
You don't want to die.
394
00:52:41,470 --> 00:52:43,028
I'm sure you don't want to die.
395
00:52:43,310 --> 00:52:45,699
It hurts. Loosen it.
396
00:52:47,710 --> 00:52:49,780
Free me from this!
397
00:52:51,910 --> 00:52:53,628
Think of everything
you haven't seen yet.
398
00:52:53,910 --> 00:52:55,229
Of what remains to be seen.
399
00:52:55,510 --> 00:52:57,023
- It hurts.
- Have you been to the desert?
400
00:52:57,310 --> 00:52:58,743
I don't care.
401
00:52:59,230 --> 00:53:01,107
- Trust me.
- You are hurting me.
402
00:53:02,870 --> 00:53:04,349
Trust me.
403
00:53:04,630 --> 00:53:06,268
I'm feeling bad!
404
00:53:07,830 --> 00:53:09,263
I'm feeling bad!
405
00:53:10,670 --> 00:53:12,103
It's here. Please...
406
00:53:28,390 --> 00:53:29,869
What are you doing to me?
407
00:53:35,630 --> 00:53:37,029
No!
408
00:54:14,030 --> 00:54:15,861
I would like to drink something.
409
00:54:22,710 --> 00:54:23,825
Are you okay?
410
00:54:24,230 --> 00:54:25,265
Yes?
411
00:54:35,270 --> 00:54:36,589
Is it white wine?
412
00:54:50,830 --> 00:54:52,149
How foolish I am!
413
00:55:00,910 --> 00:55:01,865
Speak.
414
00:55:02,150 --> 00:55:03,378
Yes?
415
00:55:03,670 --> 00:55:04,864
Hello, Paul.
416
00:55:05,150 --> 00:55:06,868
Yes, and you?
417
00:55:10,590 --> 00:55:11,864
I can't.
418
00:55:13,990 --> 00:55:15,469
No, I'm going to Berlin.
419
00:55:21,830 --> 00:55:24,060
Would you give me your
phone number?
420
00:55:26,830 --> 00:55:27,979
Yes.
421
00:55:32,070 --> 00:55:33,344
I'll call you.
422
00:55:34,870 --> 00:55:36,064
See you later.
423
00:55:59,670 --> 00:56:01,581
- Were you afraid?
- Yes.
424
00:56:02,790 --> 00:56:05,065
- Have you spoken to her again?
- No.
425
00:56:05,910 --> 00:56:07,946
Are you afraid it might
start again?
426
00:56:08,550 --> 00:56:11,303
Yes, she is the kind you leave
for five minutes to buy the paper...
427
00:56:11,590 --> 00:56:14,741
and you don't know
how you'll find her.
428
00:56:15,030 --> 00:56:16,782
She is bad, but she is strong.
429
00:56:17,070 --> 00:56:18,105
I've felt something strange.
430
00:56:18,390 --> 00:56:22,065
I don't know if this always happens
with people who want to commit suicide...
431
00:56:22,510 --> 00:56:24,626
but one has the impression
they're not there anymore.
432
00:56:24,910 --> 00:56:27,265
As if they were already
on the other side.
433
00:56:43,310 --> 00:56:45,107
You're going too fast.
434
00:56:45,390 --> 00:56:46,869
There's no speed limit here.
435
00:56:47,150 --> 00:56:48,708
I don't know.
436
00:56:48,990 --> 00:56:52,062
But you are going too fast.
Please don't go so fast.
437
00:56:55,830 --> 00:56:58,298
By the way, why are
we going to Berlin?
438
00:57:00,390 --> 00:57:01,823
Work.
439
00:58:29,990 --> 00:58:31,742
What have you done lately?
440
00:58:35,070 --> 00:58:36,901
I've left heroin.
441
00:58:37,190 --> 00:58:40,500
- Since when?
- Since last time.
442
00:58:41,630 --> 00:58:45,259
I must have a clear head if I want
to be your assistant. Remember?
443
00:58:46,510 --> 00:58:48,466
- Are you going to follow through?
- Yes.
444
00:58:50,150 --> 00:58:52,618
- Do you swear?
- If you want, yes.
445
00:58:53,430 --> 00:58:55,102
Then say it.
446
00:58:56,550 --> 00:58:58,029
I swear. I swear to you.
447
00:58:58,310 --> 00:58:59,948
I swear to you.
448
00:59:26,830 --> 00:59:29,549
There's a bar there.
Do you wanna stop for 5 minutes?
449
00:59:30,350 --> 00:59:32,227
It's been three hours.
450
00:59:38,590 --> 00:59:40,387
Come, there are no police.
451
01:01:09,110 --> 01:01:11,578
Fuck, it's still going. You
should had seen how he spoke...
452
01:01:11,870 --> 01:01:13,019
the Obersturmf�hrer.
453
01:01:13,310 --> 01:01:15,426
I can imagine what he did
in 1940.
454
01:01:15,710 --> 01:01:17,428
I thought your generation
had forgotten all about it.
455
01:01:17,710 --> 01:01:21,464
- But he's not a Nazi sympathizer.
- Can you calm your friend, please?
456
01:01:23,750 --> 01:01:25,866
Aufwiedersehen! Good bye!
457
01:01:34,710 --> 01:01:36,860
You've acted like a moron.
458
01:02:03,990 --> 01:02:05,787
I was a moron yesterday.
459
01:02:08,510 --> 01:02:09,989
Do you forgive me?
460
01:03:19,510 --> 01:03:20,784
It's quite good!
Have you seen it?
461
01:03:21,070 --> 01:03:23,345
- Come on.
- You only find it here in Paris.
462
01:03:23,630 --> 01:03:26,383
- I'll stay with you.
- No, I have a date.
463
01:03:26,670 --> 01:03:28,308
I don't have money.
Can you leave 200... Very kind.
464
01:03:30,510 --> 01:03:31,829
I'll give it back.
465
01:03:33,990 --> 01:03:35,025
Danke schen.
466
01:03:35,310 --> 01:03:36,902
- See you later.
- Yes.
467
01:03:40,870 --> 01:03:42,349
Hallo. Gutten Tag.
468
01:03:44,870 --> 01:03:46,269
You speak franzsisch?
469
01:03:48,670 --> 01:03:49,739
Wait, I don't understand.
470
01:03:51,110 --> 01:03:52,828
Wieviel...
471
01:03:53,110 --> 01:03:54,384
Want wieviel?
472
01:03:56,590 --> 01:03:58,262
Zweihundert?
473
01:03:59,630 --> 01:04:01,302
Zweihundert francs. Ok?
474
01:04:01,590 --> 01:04:03,228
Y'a mein zimmer.
475
01:04:04,310 --> 01:04:05,459
Danke.
476
01:05:54,830 --> 01:05:56,263
What's up?
477
01:05:57,110 --> 01:05:59,578
- How've you been?
- Good. And you?
478
01:06:00,030 --> 01:06:01,179
Me?
479
01:06:09,710 --> 01:06:12,065
What a problem I have,
don't you think?
480
01:06:12,350 --> 01:06:14,341
This thing about my girl.
481
01:06:14,630 --> 01:06:16,780
Do you have news of her?
482
01:06:17,630 --> 01:06:20,349
I haven't called.
I could have, but...
483
01:06:22,390 --> 01:06:24,745
I'm afraid. She is
another person...
484
01:06:25,870 --> 01:06:27,667
and I'm really afraid.
485
01:06:29,870 --> 01:06:33,829
She has always had money. She is
quite burgeoise and not stupid...
486
01:06:34,110 --> 01:06:37,546
but I think she wants
to fuck everything up.
487
01:06:39,950 --> 01:06:42,669
Maybe she loves you and
that's why you are afraid.
488
01:06:45,150 --> 01:06:47,141
That wouldn't scare me.
489
01:06:51,150 --> 01:06:52,981
Why did she did it?
490
01:06:54,990 --> 01:06:55,748
I don't know.
491
01:06:57,630 --> 01:07:00,667
I'm not amazed, but I
don't know the reason.
492
01:08:03,230 --> 01:08:04,982
Are you okay?
493
01:08:06,590 --> 01:08:09,058
- What's wrong?
- I'm fine, I'm fine.
494
01:11:29,110 --> 01:11:30,907
Are you alone?
495
01:11:31,190 --> 01:11:32,748
No, thanks.
496
01:12:35,190 --> 01:12:36,464
She is Helene.
497
01:12:38,030 --> 01:12:38,985
Serge.
498
01:12:39,270 --> 01:12:40,988
- Hello.
- Hello.
499
01:12:42,350 --> 01:12:44,545
I'm dying of hunger. And you?
500
01:12:46,150 --> 01:12:47,981
- Shall we have dinner?
- Yes.
501
01:13:16,030 --> 01:13:18,624
I never knew how to eat
with sticks.
502
01:13:18,910 --> 01:13:20,423
Do you want a fork?
503
01:13:20,710 --> 01:13:21,665
Waiter!
504
01:13:21,950 --> 01:13:22,905
Waiter!
505
01:13:26,430 --> 01:13:30,025
- Your friend Serge is a sculptor also?
- Can you bring a fork?
506
01:13:30,310 --> 01:13:31,459
Forget it.
507
01:13:31,990 --> 01:13:33,218
I'm not hungry.
508
01:13:33,510 --> 01:13:34,659
I'm dead tired.
509
01:13:36,590 --> 01:13:40,060
I'll go for my backpack.
Can you lend me your keys?
510
01:13:45,030 --> 01:13:46,099
Thanks.
511
01:14:55,310 --> 01:14:57,949
You're not angry, right?
I am really tired.
512
01:14:58,310 --> 01:15:00,028
Yes, yes, you've said that.
513
01:15:05,310 --> 01:15:06,629
Good bye, Paul.
514
01:15:06,910 --> 01:15:08,263
Good bye.
515
01:15:24,110 --> 01:15:27,022
It's strange, but I have
the impression I've been here...
516
01:15:27,310 --> 01:15:29,062
some time ago.
517
01:15:33,710 --> 01:15:35,666
Me too. Long time ago.
518
01:15:38,310 --> 01:15:39,868
What am I saying!
519
01:15:43,350 --> 01:15:45,227
Try this, it's delicious.
520
01:15:46,550 --> 01:15:48,029
Try it.
521
01:16:00,390 --> 01:16:02,460
I would like to stay with you.
522
01:16:06,150 --> 01:16:07,469
Thanks.
523
01:16:11,590 --> 01:16:13,626
I would like that too.
524
01:16:38,110 --> 01:16:40,260
- Can you wait two minutes?
- Yes.
525
01:17:40,910 --> 01:17:42,389
16 francs and 30 cents, please.
526
01:17:56,710 --> 01:17:57,904
Thanks.
527
01:18:04,110 --> 01:18:05,065
Thanks.
528
01:18:29,710 --> 01:18:31,223
I would like a room.
529
01:18:31,510 --> 01:18:33,023
A marriage bed?
530
01:18:33,310 --> 01:18:35,062
A marriage bed.
531
01:19:14,190 --> 01:19:15,464
I'm nervous.
532
01:19:15,750 --> 01:19:18,105
It's silly, but it's
the first time.
533
01:19:18,390 --> 01:19:20,267
I'm also nervous.
534
01:19:42,430 --> 01:19:43,385
Better this way?
535
01:19:44,670 --> 01:19:45,864
Yes.
536
01:20:39,110 --> 01:20:43,069
When you are 40, to make love
with someone younger is great.
537
01:20:43,830 --> 01:20:45,229
It gives you wings.
538
01:20:46,950 --> 01:20:49,748
You feel admired, superior.
539
01:20:50,030 --> 01:20:51,509
It makes you strong.
540
01:20:52,710 --> 01:20:54,860
You take advantage of the
other's youth.
541
01:20:55,310 --> 01:20:56,629
Everything is a game.
542
01:21:00,870 --> 01:21:02,223
Then it is not.
543
01:21:04,350 --> 01:21:06,306
The balance is lost.
544
01:21:07,350 --> 01:21:09,659
You are at the mercy of the
one you love.
545
01:21:11,670 --> 01:21:13,467
You look how he's watching.
546
01:21:13,910 --> 01:21:17,664
You are always under the impression that
he's watching when you're not looking.
547
01:21:18,190 --> 01:21:20,385
You ask yourself...
548
01:21:20,670 --> 01:21:24,140
if everything you see in the
mirror. All those details...
549
01:21:25,190 --> 01:21:26,782
the belly...
550
01:21:27,070 --> 01:21:29,061
the neck...
551
01:21:29,670 --> 01:21:32,707
I'm not saying this to
make it less.
552
01:21:35,270 --> 01:21:36,862
Everything that hurts.
553
01:21:38,550 --> 01:21:40,381
It's difficult to accept oneself.
554
01:21:46,870 --> 01:21:48,428
We don't know each other...
555
01:21:48,870 --> 01:21:52,067
but it is as if we knew
each other long ago.
556
01:21:53,750 --> 01:21:56,264
When making love,
one is alone.
557
01:21:57,950 --> 01:22:00,828
When making love is very
intense, one is alone.
558
01:22:01,110 --> 01:22:05,262
It's precisely because we are both
alone that together we form a third.
559
01:22:08,510 --> 01:22:09,625
I would like to know...
560
01:22:09,910 --> 01:22:11,787
that when you asked
me to stay...
561
01:22:12,070 --> 01:22:13,025
was it because...
562
01:22:13,310 --> 01:22:15,301
Because when I saw you in the
corner I thought...
563
01:22:15,590 --> 01:22:17,262
What is she doing here at 11?
564
01:22:34,150 --> 01:22:36,459
Usually I am not that lost.
565
01:22:40,790 --> 01:22:41,859
Oh, no?
566
01:22:42,510 --> 01:22:43,545
Idiot!
567
01:22:45,150 --> 01:22:46,629
No, but...
568
01:22:46,910 --> 01:22:48,309
Yes?
569
01:22:50,190 --> 01:22:52,101
Nothing. You wouldn't understand.
570
01:22:56,710 --> 01:22:58,507
I'm fine with you.
571
01:23:04,310 --> 01:23:05,629
Yes.
572
01:27:00,510 --> 01:27:02,068
Jerome...
573
01:27:05,310 --> 01:27:06,743
I've decided...
574
01:27:08,990 --> 01:27:10,503
to leave...
575
01:27:12,110 --> 01:27:13,668
this life.
576
01:27:15,830 --> 01:27:17,821
Don't be sad.
577
01:27:18,710 --> 01:27:20,701
It's the only solution.
578
01:27:24,990 --> 01:27:26,867
Take care of dad...
579
01:27:29,150 --> 01:27:31,141
as only you know how.
580
01:27:36,110 --> 01:27:37,987
Your brother who loves you.
40257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.