All language subtitles for L.Atelier.2017.FRENCH.720p.BluRay.x264-worldmkv

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,446 --> 00:02:19,542 There's nothing at first. 2 00:02:25,762 --> 00:02:27,425 Take the plunge. 3 00:02:27,633 --> 00:02:30,230 You can say whatever you like. 4 00:02:35,415 --> 00:02:36,542 A murder maybe? 5 00:02:36,751 --> 00:02:39,223 A good start for a thriller. 6 00:02:39,423 --> 00:02:40,118 Bravo! 7 00:02:41,968 --> 00:02:44,302 A murder isn't always at the start. 8 00:02:44,752 --> 00:02:46,950 You're right. 9 00:02:47,622 --> 00:02:50,994 It it starts with a murder, what happens? 10 00:02:51,019 --> 00:02:52,489 Do we witness it? 11 00:02:54,214 --> 00:02:56,412 No, it's not good to see it. 12 00:02:57,241 --> 00:02:59,337 We mustn't know who did it. 13 00:02:59,419 --> 00:03:01,549 Literature is good that way. 14 00:03:01,754 --> 00:03:04,020 You can keep things back. 15 00:03:04,045 --> 00:03:08,316 You can describe the crime without showing the killer's face. 16 00:03:08,522 --> 00:03:09,820 Like in a movie. 17 00:03:10,024 --> 00:03:13,156 It's dark or you see through his eyes. 18 00:03:14,166 --> 00:03:16,968 - A subjective camera. - Right. 19 00:03:17,160 --> 00:03:18,253 What is this? 20 00:03:18,340 --> 00:03:21,438 Mastermind? What are these fancy terms? 21 00:03:21,525 --> 00:03:22,994 Subjective camera? 22 00:03:23,440 --> 00:03:24,739 Who can explain? 23 00:03:25,509 --> 00:03:26,979 It's when 24 00:03:27,292 --> 00:03:31,062 the camera replaces the character. You see what he sees. 25 00:03:31,801 --> 00:03:32,894 Thanks. 26 00:03:33,882 --> 00:03:35,852 So do we see the murder'? 27 00:03:37,780 --> 00:03:39,146 I thought... 28 00:03:39,538 --> 00:03:43,536 The corpse could be found floating in the harbor... 29 00:03:43,748 --> 00:03:44,944 I like that. 30 00:03:45,094 --> 00:03:46,962 Not very corpse-like. 31 00:03:47,377 --> 00:03:48,174 Why not? 32 00:03:48,935 --> 00:03:50,267 He could've drowned. 33 00:03:50,404 --> 00:03:51,532 All right... 34 00:03:51,685 --> 00:03:53,678 So how do we make it clear? 35 00:03:53,989 --> 00:03:55,516 Riddled with bullets. 36 00:03:55,916 --> 00:03:58,353 A bullet-riddled corpse. 37 00:03:58,522 --> 00:04:00,150 No weapon nearby. 38 00:04:00,592 --> 00:04:03,963 It's not suicide, so it has to be a murder. 39 00:04:04,142 --> 00:04:06,306 A round from an AK-47. 40 00:04:07,661 --> 00:04:09,460 No one suicides by AK-47. 41 00:04:09,842 --> 00:04:14,113 A Kalashnikov is a war weapon. 42 00:04:14,138 --> 00:04:15,334 It slices you in two. 43 00:04:15,956 --> 00:04:17,447 Too gory 44 00:04:17,738 --> 00:04:19,902 Play with your dolls! 45 00:04:19,964 --> 00:04:22,993 You see sicker stuff on the Net or TV. 46 00:04:23,047 --> 00:04:25,542 - I don't watch. - Come on! 47 00:04:26,009 --> 00:04:28,947 Any social network you use, 48 00:04:29,416 --> 00:04:30,282 you find it. 49 00:04:30,519 --> 00:04:32,386 The other day, a pal 50 00:04:32,590 --> 00:04:35,688 posted a video of ISIS beheading guys. 51 00:04:35,815 --> 00:04:37,182 Often there's no title. 52 00:04:38,166 --> 00:04:40,763 Know the worst? I saw this video 53 00:04:40,788 --> 00:04:43,122 of two-year old kids twerking... 54 00:04:43,545 --> 00:04:45,538 - What? - Wiggling their butts. 55 00:04:46,784 --> 00:04:47,581 It's a dance. 56 00:04:47,607 --> 00:04:49,600 There's a link with ISIS? 57 00:04:50,959 --> 00:04:53,259 Stuff like that goes viral. 58 00:04:54,399 --> 00:04:56,530 It's almost porn, that dance. 59 00:04:56,738 --> 00:04:58,868 No one makes you watch. 60 00:04:59,075 --> 00:04:59,907 Not always. 61 00:05:00,111 --> 00:05:01,238 I thought... 62 00:05:02,281 --> 00:05:05,721 the corpse could be found disfigured. 63 00:05:06,156 --> 00:05:09,356 Like someone threw acid over it. 64 00:05:09,785 --> 00:05:13,384 The forehead's run into the eyes so you can't 65 00:05:13,604 --> 00:05:14,970 recognize the eyes. 66 00:05:15,341 --> 00:05:17,506 The cheeks have run too. 67 00:05:17,531 --> 00:05:20,526 The teeth have slipped... 68 00:05:20,952 --> 00:05:22,387 Ghost rider teeth. 69 00:05:23,656 --> 00:05:24,624 All right... 70 00:05:25,015 --> 00:05:28,546 So we have to imagine the whole story. 71 00:05:29,135 --> 00:05:31,573 It's like some US series. 72 00:05:31,695 --> 00:05:33,665 - With suspense. - Suspense! 73 00:05:33,866 --> 00:05:36,303 We'll need a CSI team. 74 00:05:36,715 --> 00:05:38,845 That's very American. 75 00:05:39,989 --> 00:05:41,515 What's that in French? 76 00:05:41,682 --> 00:05:42,775 Pathologists. 77 00:05:42,984 --> 00:05:45,284 Pathologists? Seriously? 78 00:05:45,756 --> 00:05:48,956 I'm sick of DNA. There's no more mystery. 79 00:05:49,818 --> 00:05:50,945 - What? - I agree. 80 00:05:51,367 --> 00:05:54,340 - What do you suggest? - I dunno. 81 00:05:54,841 --> 00:05:57,437 Not identifying the victim is good, 82 00:05:57,614 --> 00:06:00,415 but I imagined more psychology. 83 00:06:00,620 --> 00:06:02,590 Psychology? 84 00:06:02,790 --> 00:06:04,452 The lady knows big words! 85 00:06:05,061 --> 00:06:06,531 Boys aren't into that. 86 00:06:06,732 --> 00:06:09,602 We learn about the victim bit by bit... 87 00:06:09,804 --> 00:06:12,606 How do you do that? In flashbacks? 88 00:06:12,810 --> 00:06:14,644 Yeah, flashbacks maybe. 89 00:06:14,881 --> 00:06:17,375 A guy on the docks at night... 90 00:06:17,587 --> 00:06:19,614 He's there for a reason. 91 00:06:19,824 --> 00:06:23,422 Do you mean a specific area of the docks? 92 00:06:23,632 --> 00:06:25,431 Visualize the place. 93 00:06:25,636 --> 00:06:28,574 It'll help you to describe the scene. 94 00:06:29,599 --> 00:06:30,692 I was thinking 95 00:06:31,581 --> 00:06:33,016 of the shipyard. 96 00:06:33,184 --> 00:06:36,282 It's a monumental setting, it's great. 97 00:06:36,307 --> 00:06:37,969 It's really La Ciotat's past. 98 00:06:38,290 --> 00:06:40,819 I thought of that right away. 99 00:06:40,938 --> 00:06:44,879 We all think of it- Not very original of you-. 100 00:06:46,001 --> 00:06:48,803 Sorry. Forgive me, Boubacar. 101 00:06:49,149 --> 00:06:50,447 Something classier 102 00:06:50,472 --> 00:06:52,806 or more modern like the marina. 103 00:06:53,081 --> 00:06:55,279 Yachts, billionaires... 104 00:06:55,304 --> 00:07:00,304 Or someplace else... Boston, Washington, New York... 105 00:07:00,910 --> 00:07:02,174 Here isn't good'? 106 00:07:02,535 --> 00:07:06,567 Look around. Le Mugel, the coves, nice places... 107 00:07:06,677 --> 00:07:09,479 You and your US cliches... Gangs, 108 00:07:09,504 --> 00:07:10,768 the mafia, etc. 109 00:07:10,921 --> 00:07:14,555 You write a story to escape your shit life. 110 00:07:15,282 --> 00:07:17,754 The novel has to be set here? 111 00:07:18,114 --> 00:07:19,242 Yes. 112 00:07:19,497 --> 00:07:23,836 The idea of this workshop is to write about your town. 113 00:07:24,077 --> 00:07:25,204 A novel is fiction, 114 00:07:25,399 --> 00:07:26,367 imagination. 115 00:07:26,567 --> 00:07:29,835 We can't write in isolation or looking in a mirror. 116 00:07:29,860 --> 00:07:30,692 It's dumb. 117 00:07:32,651 --> 00:07:35,521 You don't have to look in a mirror. 118 00:07:35,770 --> 00:07:37,706 Use your imagination 119 00:07:37,861 --> 00:07:40,390 to make your daily life an adventure... 120 00:07:41,642 --> 00:07:43,168 What's so funny'? 121 00:07:43,868 --> 00:07:45,395 An adventure... 122 00:07:46,244 --> 00:07:48,875 Adventure isn't always a world away. 123 00:07:49,598 --> 00:07:52,536 Adventure here will be tough. 124 00:07:52,822 --> 00:07:54,690 We've only just started. 125 00:07:54,958 --> 00:07:56,485 Not in this place. 126 00:07:58,893 --> 00:08:03,029 Let's keep talking, but I suggest you take notes. 127 00:08:03,655 --> 00:08:05,181 We write already? 128 00:08:05,347 --> 00:08:07,511 No, just take notes. 129 00:08:07,910 --> 00:08:12,716 It the conversation gives you an idea, note it down somewhere. 130 00:08:12,982 --> 00:08:15,977 - He goes swimming! - And you don't? 131 00:08:16,424 --> 00:08:18,918 - Towel and all... - He wants to tan. 132 00:08:19,104 --> 00:08:20,596 You can take notes? 133 00:08:22,768 --> 00:08:25,934 She's just a teacher, not much of a writer. 134 00:08:26,463 --> 00:08:29,458 I don't like her fancy, arrogant air. 135 00:08:29,640 --> 00:08:31,075 Pretentious, like. 136 00:08:31,329 --> 00:08:33,925 Her Paris accent gets to me. 137 00:08:34,579 --> 00:08:36,948 I barely understand at times. 138 00:08:37,069 --> 00:08:39,096 "I'm delighted to meet you. 139 00:08:39,459 --> 00:08:41,623 "We'll do good work here.“ 140 00:08:41,852 --> 00:08:45,120 "Delighted to get a vacation out of this.“ 141 00:08:45,235 --> 00:08:48,367 They rented her a really fancy villa. 142 00:08:49,911 --> 00:08:51,278 The bus! 143 00:08:51,304 --> 00:08:53,241 Shit--- Run, Run, Run! 144 00:09:21,921 --> 00:09:23,356 Hey, Antoine! 145 00:09:23,693 --> 00:09:25,527 Théo, look who's here. 146 00:09:27,966 --> 00:09:29,834 - Doing OK, cuz? - And you'? 147 00:09:30,034 --> 00:09:31,332 Got a kiss for me'? 148 00:09:32,659 --> 00:09:34,629 Stop it! 149 00:09:35,223 --> 00:09:37,057 - Where were you'? - Swimming. 150 00:09:37,168 --> 00:09:39,567 I wanna go swimming too. 151 00:09:39,792 --> 00:09:41,922 - You do? - I'll take you. 152 00:09:42,098 --> 00:09:43,932 - See you. - Ciao, bro. 153 00:09:44,244 --> 00:09:46,112 - Love you, Théo. - Say bye. 154 00:09:47,683 --> 00:09:49,050 Ciao, bro. 155 00:10:07,168 --> 00:10:08,159 Hi! 156 00:10:09,663 --> 00:10:10,962 Antoine... 157 00:10:14,990 --> 00:10:17,324 Well'? How did it go? 158 00:10:18,177 --> 00:10:19,339 Fine. 159 00:10:21,061 --> 00:10:23,931 - You'll tell me about it? - Don't worry-. 160 00:12:01,001 --> 00:12:01,969 PROTECT 161 00:12:03,473 --> 00:12:05,000 HELP OTHERS 162 00:12:09,075 --> 00:12:09,907 PREPARE 163 00:12:13,004 --> 00:12:14,029 TO DEFEND OUR VALUES 164 00:12:15,446 --> 00:12:17,611 THE FRENCH ARMY 165 00:12:26,691 --> 00:12:27,989 Watch out, will you? 166 00:12:28,014 --> 00:12:29,711 Sorry, beauty. 167 00:12:31,530 --> 00:12:32,464 Hello. 168 00:12:33,729 --> 00:12:35,164 Where do I put it? 169 00:12:35,610 --> 00:12:36,772 Here is good. 170 00:12:41,685 --> 00:12:43,781 - Had a good evening? - And you'? 171 00:12:43,989 --> 00:12:45,959 - I didn't sleep. - Why? 172 00:12:46,160 --> 00:12:47,960 - I watched an action movie. - What? 173 00:12:48,164 --> 00:12:49,428 Not your type. 174 00:12:49,711 --> 00:12:52,684 And what do you think I watch? 175 00:12:52,709 --> 00:12:54,200 Gentle movies. 176 00:12:55,199 --> 00:12:56,497 I don't know... 177 00:12:57,427 --> 00:12:59,454 - Benjamin? - No, nothing. 178 00:12:59,665 --> 00:13:03,332 Ok, thanks. But please put your phone away. 179 00:13:03,606 --> 00:13:05,371 Etienne, any ideas? 180 00:13:05,511 --> 00:13:07,982 Yes, but nothing really... 181 00:13:08,182 --> 00:13:09,446 It's not worth it. 182 00:13:09,652 --> 00:13:12,282 It is. We'll sort them after. 183 00:13:12,490 --> 00:13:14,518 As we mentioned the shipyard, 184 00:13:14,762 --> 00:13:18,463 why not do a story set in the past? 185 00:13:18,670 --> 00:13:19,661 Interesting. 186 00:13:20,439 --> 00:13:23,070 Did you have a period in mind? 187 00:13:24,515 --> 00:13:25,847 I thought... 188 00:13:25,993 --> 00:13:27,690 when the yard was active. 189 00:13:28,355 --> 00:13:31,989 Just before it shut down, when things heated up. 190 00:13:32,196 --> 00:13:34,896 Great. The chaos, the strikes and all. 191 00:13:35,136 --> 00:13:38,838 It was wild. They tied the manager to a crane, 192 00:13:38,863 --> 00:13:40,993 burned tollbooths... Crazy. 193 00:13:41,314 --> 00:13:42,681 They cut the tracks 194 00:13:43,352 --> 00:13:45,881 so the riot police were brought in. 195 00:13:46,313 --> 00:13:48,978 But that was before I was born. 196 00:13:49,341 --> 00:13:50,674 I wasn't born either 197 00:13:51,101 --> 00:13:53,937 but my grandad left Algeria to work here. 198 00:13:53,962 --> 00:13:55,830 That makes me French now. 199 00:13:56,244 --> 00:13:58,237 French? What's your name'? 200 00:14:01,408 --> 00:14:02,535 Chill, you Arabs. 201 00:14:03,292 --> 00:14:04,987 Let's focus. 202 00:14:05,631 --> 00:14:09,485 Malika's right. It doesn't have to be a period we've known. 203 00:14:09,748 --> 00:14:12,721 Yesterday you told me the idea 204 00:14:13,312 --> 00:14:15,784 is to talk about our daily lives. 205 00:14:16,485 --> 00:14:18,114 - You said that. - I did. 206 00:14:18,255 --> 00:14:20,852 But it can be your town's past too. 207 00:14:21,038 --> 00:14:23,635 Your family's experiences. 208 00:14:23,844 --> 00:14:25,142 We don't talk about that. 209 00:14:25,436 --> 00:14:29,308 It's there subconsciously, you've heard about it. 210 00:14:29,333 --> 00:14:32,795 I've only been in La Ciotat five years. 211 00:14:33,307 --> 00:14:36,302 My grandad told me lots of stuff. 212 00:14:36,559 --> 00:14:40,500 There was pride in being from La Ciotat. 213 00:14:40,525 --> 00:14:44,719 Pride in welding in the dark and breathing asbestos? 214 00:14:44,799 --> 00:14:48,637 You saw the result? The huge things they built'? 215 00:14:50,336 --> 00:14:53,435 I can ask my grandad to help us. 216 00:14:54,388 --> 00:14:56,017 That's interesting. 217 00:14:56,169 --> 00:14:59,803 When you write a novel, you have to do research 218 00:14:59,828 --> 00:15:03,632 to make your fiction more real. 219 00:15:06,034 --> 00:15:07,902 You're dubious, Antoine? 220 00:15:09,441 --> 00:15:12,242 I'm not keen on a story in the past. 221 00:15:12,514 --> 00:15:14,429 I have an idea then... 222 00:15:14,885 --> 00:15:16,878 Go on, we're listening. 223 00:15:17,023 --> 00:15:18,891 I mentioned flashbacks. 224 00:15:19,137 --> 00:15:21,851 Our story could be set today, 225 00:15:22,166 --> 00:15:25,765 but the crime's motive could lie in the past. 226 00:15:27,645 --> 00:15:30,583 That's not bad. What do you think? 227 00:15:30,717 --> 00:15:33,827 Also, the victim could be black. 228 00:15:34,201 --> 00:15:35,898 Or an Arab. 229 00:15:36,161 --> 00:15:38,599 - Why'? - Why what? 230 00:15:38,800 --> 00:15:41,500 Why black or Arab? A racist crime? 231 00:15:41,739 --> 00:15:44,176 - Maybe. - What's the point? 232 00:15:44,443 --> 00:15:45,934 He's black or Arab. 233 00:15:46,349 --> 00:15:47,613 - That's all? - Yes. 234 00:15:47,923 --> 00:15:52,409 Why not a white victim and a black or Arab killer? 235 00:15:52,565 --> 00:15:55,679 - Anti-white racism? - You said it's not racism. 236 00:15:55,850 --> 00:15:57,182 You started-. 237 00:15:57,275 --> 00:15:59,405 Calm down, both of you. 238 00:15:59,680 --> 00:16:03,814 It's good to have blacks or Arabs, like around this table. 239 00:16:04,067 --> 00:16:04,899 What black? 240 00:16:05,102 --> 00:16:07,038 Who do you mean, ma'am? 241 00:16:07,160 --> 00:16:09,325 But we can decide later 242 00:16:09,350 --> 00:16:11,218 if it's a racist crime. 243 00:16:12,751 --> 00:16:14,243 Put a question mark. 244 00:16:14,410 --> 00:16:15,845 I'll do that. 245 00:16:16,046 --> 00:16:17,709 "Racist dimension?" 246 00:16:18,796 --> 00:16:20,493 Antoine, any ideas? 247 00:16:22,304 --> 00:16:23,966 No, not really. 248 00:16:23,991 --> 00:16:28,456 I liked Bouba's idea yesterday of using the marina. 249 00:16:29,038 --> 00:16:30,906 We're backtracking? 250 00:16:31,288 --> 00:16:33,452 The shipyard was confirmed? 251 00:16:33,604 --> 00:16:36,633 - I thought we agreed... - We kept saying so. 252 00:16:36,831 --> 00:16:38,858 Don't ask me in that case. 253 00:16:39,381 --> 00:16:41,579 No, go on, express yourself. 254 00:16:41,853 --> 00:16:44,291 Why are you so keen on the marina? 255 00:16:44,748 --> 00:16:46,639 It's not that... 256 00:16:46,986 --> 00:16:49,651 I think it's better for a thriller. 257 00:16:49,767 --> 00:16:52,205 Yacht-owners make good victims. 258 00:16:53,007 --> 00:16:55,638 They're rich, people envy them, 259 00:16:55,663 --> 00:16:58,636 they do all kinds of shady deals... 260 00:16:58,996 --> 00:17:01,161 It makes the town look better. 261 00:17:01,186 --> 00:17:03,179 Drugs and trafficking? 262 00:17:03,329 --> 00:17:05,459 The shipyard's dead now. 263 00:17:05,484 --> 00:17:07,511 - It's history. - Dead and buried. 264 00:17:07,747 --> 00:17:12,189 All the same, it's the first thing you see here. 265 00:17:12,480 --> 00:17:13,642 We know that. 266 00:17:13,882 --> 00:17:17,048 Tourists talk about it, but it's a graveyard. 267 00:17:17,795 --> 00:17:20,096 You can even see it from here. 268 00:17:27,748 --> 00:17:32,122 Rather than get stuck on the victim or killer's identity, 269 00:17:32,147 --> 00:17:33,616 past or present... 270 00:17:34,329 --> 00:17:36,823 I suggest you write. Simply. 271 00:17:38,737 --> 00:17:41,334 - Write what? - Whatever you want. 272 00:17:41,543 --> 00:17:43,309 Whatever is easiest. 273 00:17:43,513 --> 00:17:47,283 The description of a place, character or scene. 274 00:17:47,365 --> 00:17:49,461 Or a personal experience 275 00:17:49,486 --> 00:17:52,682 that could be linked to the story. 276 00:17:53,344 --> 00:17:55,508 You must feel free to write 277 00:17:55,592 --> 00:17:58,087 without focusing on the plot. 278 00:17:58,375 --> 00:17:59,970 I call it “writing around“. 279 00:18:01,883 --> 00:18:03,296 It's not easy. 280 00:18:03,542 --> 00:18:05,478 We're not writers. 281 00:18:05,690 --> 00:18:06,688 Just try. 282 00:18:06,960 --> 00:18:07,927 That's all. 283 00:18:08,073 --> 00:18:09,542 I'm not writing. 284 00:18:11,736 --> 00:18:14,333 Why do this course in that case'? 285 00:18:14,509 --> 00:18:15,807 I had no choice. 286 00:18:16,190 --> 00:18:17,625 That's not true. 287 00:18:17,747 --> 00:18:19,774 You applied to do it. 288 00:18:20,097 --> 00:18:24,299 No, the Job Center told me I had a course. So I came. 289 00:18:24,383 --> 00:18:26,042 Weren't you glad to be picked'? 290 00:18:26,067 --> 00:18:27,365 It's not the World Cup. 291 00:18:28,202 --> 00:18:29,968 Picked for nothing. 292 00:18:30,204 --> 00:18:34,022 I don't want them to strike me off-. 293 00:18:34,104 --> 00:18:35,402 You can't say that. 294 00:18:35,427 --> 00:18:38,229 The selection process wasn't like that. 295 00:18:39,492 --> 00:18:40,790 You'd prefer what? 296 00:18:40,926 --> 00:18:43,227 Council office work, cleaning beaches? 297 00:18:43,500 --> 00:18:46,871 It'd be more use. Think we'll be writers? 298 00:18:47,074 --> 00:18:50,103 Even speaking, you make spelling mistakes. 299 00:18:50,937 --> 00:18:53,271 I won't make you a writer. 300 00:18:53,474 --> 00:18:56,276 But I'd like us to enjoy 301 00:18:56,502 --> 00:18:59,668 thinking together to build something up. 302 00:18:59,830 --> 00:19:01,357 That's why I'm here. 303 00:19:01,663 --> 00:19:03,656 - That's why? - Yes. 304 00:19:04,179 --> 00:19:06,275 You're well paid to be here. 305 00:19:06,871 --> 00:19:09,809 Yes, but I could earn more elsewhere. 306 00:19:09,857 --> 00:19:11,155 I couldn't. 307 00:19:12,921 --> 00:19:14,287 Why then? 308 00:19:15,023 --> 00:19:17,858 Why does a writer like you waste time with us'? 309 00:19:17,931 --> 00:19:19,696 I'm not wasting my time. 310 00:19:19,899 --> 00:19:21,732 It interests me, that's all. 311 00:19:22,361 --> 00:19:25,960 Besides, even it this may sound pretentious... 312 00:19:28,932 --> 00:19:32,064 I like passing on things I can do. 313 00:19:32,279 --> 00:19:34,215 Thank you, ma'am, really. 314 00:19:34,936 --> 00:19:38,307 Benjamin, I hope you'll change your mind. 315 00:19:39,080 --> 00:19:41,551 But don't spoil it for the others. 316 00:19:41,983 --> 00:19:45,012 No worries. I'll put in my hours. 317 00:19:45,710 --> 00:19:48,148 Don't ask for more, I'll be no trouble. 318 00:19:48,778 --> 00:19:49,712 That's all. 319 00:19:52,789 --> 00:19:54,816 For those willing to write, 320 00:19:55,142 --> 00:19:57,613 I suggest you get started. Try it. 321 00:19:58,118 --> 00:20:01,421 In the shade, the sun, sitting, lying, whatever... 322 00:20:01,562 --> 00:20:04,057 You need to be comfortable to write. 323 00:20:04,353 --> 00:20:06,323 Try it and we'll see. 324 00:21:43,500 --> 00:21:45,835 Foreigners aren't the problem, 325 00:21:46,707 --> 00:21:49,303 nor the open borders. 326 00:21:51,984 --> 00:21:55,355 No, the problem is the EU bureaucrats 327 00:21:55,558 --> 00:21:57,527 who opened those borders, 328 00:21:58,095 --> 00:22:01,261 who intended to make countries lose 329 00:22:01,537 --> 00:22:04,976 more than their sovereignty, their immunity. 330 00:22:06,947 --> 00:22:08,623 A country without immunity 331 00:22:09,786 --> 00:22:12,952 gradually loses its identity, 332 00:22:13,628 --> 00:22:14,926 its roots, 333 00:22:14,976 --> 00:22:16,138 its culture. 334 00:22:16,655 --> 00:22:18,921 And I mean its true culture, 335 00:22:19,640 --> 00:22:23,911 namely the set of customs that shape and unite us-. 336 00:22:24,859 --> 00:22:25,793 I don't mean 337 00:22:25,818 --> 00:22:29,588 the shapeless and mind-numbing mass media. 338 00:22:30,826 --> 00:22:32,158 It's up to us, 339 00:22:32,732 --> 00:22:36,502 the people of our land, to embody the French spirit 340 00:22:36,907 --> 00:22:40,107 if we don't want foreign, capitalist powers 341 00:22:40,302 --> 00:22:42,238 to become even more global 342 00:22:42,384 --> 00:22:45,722 and impose their politically correct agenda. 343 00:22:46,325 --> 00:22:50,459 Of course, we'll come up against the human-rightist morality 344 00:22:50,484 --> 00:22:52,853 of our right-minded detractors, 345 00:22:53,161 --> 00:22:55,154 but we fight for a people, 346 00:22:55,291 --> 00:22:56,761 a culture 347 00:22:57,030 --> 00:23:00,527 endangered by galloping cross-fertilization. 348 00:23:00,737 --> 00:23:04,439 We also fight to preserve European thinking 349 00:23:04,599 --> 00:23:07,594 and its 35,000-year history, no less. 350 00:23:11,020 --> 00:23:14,049 On the coast, between Marseille and Toulouse, 351 00:23:14,259 --> 00:23:18,859 CNC is one of the world's leading yards... 352 00:23:18,958 --> 00:23:22,226 The Northern and Mediterranean yards 353 00:23:22,976 --> 00:23:26,142 unite the work of the shipyards in Dunkirk, 354 00:23:26,406 --> 00:23:28,171 La Seyne and La Ciotat. 355 00:23:28,307 --> 00:23:32,178 ...some produce series of identical ships, 356 00:23:32,326 --> 00:23:33,351 but CNC 357 00:23:33,573 --> 00:23:37,275 uses the skills and quality of its design office... 358 00:24:27,625 --> 00:24:29,652 After welding and assembly, 359 00:24:30,831 --> 00:24:33,268 we'd organize the launch. 360 00:24:33,470 --> 00:24:37,672 If there were no holes, no chance of water seeping in, 361 00:24:37,912 --> 00:24:39,541 then we could launch. 362 00:24:39,602 --> 00:24:43,064 So the scenes of waves flooding the town were here? 363 00:24:43,277 --> 00:24:46,250 Right here or that slipway there. 364 00:24:46,973 --> 00:24:49,171 - Two of them? - Yes. Here. 365 00:24:49,689 --> 00:24:51,181 The sections went there 366 00:24:51,393 --> 00:24:54,161 and once it was assembled, we'd remove the door 367 00:24:54,275 --> 00:24:55,710 and let it slide down. 368 00:24:56,001 --> 00:24:58,024 It didn’t hit the wharf 369 00:24:58,049 --> 00:25:02,081 but looked like it would and made a huge wave. 370 00:25:02,481 --> 00:25:05,852 Whenever there was a launch, usually at noon, 371 00:25:06,055 --> 00:25:08,755 my dad was soaked to his knees. 372 00:25:12,168 --> 00:25:14,103 10,000 people worked here. 373 00:25:14,272 --> 00:25:16,242 Until the day they said, 374 00:25:16,853 --> 00:25:18,323 "It's all over-" 375 00:25:18,348 --> 00:25:20,842 It really messed our minds up. 376 00:25:21,173 --> 00:25:23,200 50 suicides the first year, 377 00:25:23,523 --> 00:25:26,348 divorces, people turning to drink... 378 00:25:27,932 --> 00:25:31,030 A real tragedy. And some fought back. 379 00:25:31,104 --> 00:25:33,700 They felt better by fighting-. 380 00:25:34,044 --> 00:25:36,071 They fought back. 381 00:25:36,096 --> 00:25:38,430 - They resisted. - You occupied it? 382 00:25:38,820 --> 00:25:42,488 Yes, I occupied the yard and it lasted ten years. 383 00:25:42,513 --> 00:25:45,953 We were up against guys using tear gas 384 00:25:45,978 --> 00:25:47,240 and clubs. 385 00:25:47,265 --> 00:25:49,495 We fought back and we won. 386 00:25:50,411 --> 00:25:53,543 The site is still industrial 387 00:25:53,679 --> 00:25:55,745 for maritime trades. 388 00:25:55,824 --> 00:26:00,600 It means that people, our children, can come here to work. 389 00:26:02,376 --> 00:26:05,076 We'll carry on along here. 390 00:26:06,197 --> 00:26:07,689 On with the visit... 391 00:26:10,384 --> 00:26:14,518 They sound like happy memories, the fight and so on... 392 00:26:14,992 --> 00:26:17,965 They are, even if we suffered a lot. 393 00:26:18,007 --> 00:26:20,137 I had to eat at a shelter. 394 00:26:20,188 --> 00:26:22,522 I got my clothes from there. 395 00:26:22,596 --> 00:26:25,729 Like my colleagues, I had no money coming in. 396 00:26:59,052 --> 00:27:00,145 It's beautiful. 397 00:27:00,170 --> 00:27:01,696 We've done good work. 398 00:27:01,721 --> 00:27:04,158 Six weeks of renovation. 399 00:27:07,758 --> 00:27:10,458 - How long is it? - 32 metres. 400 00:27:12,160 --> 00:27:13,629 Can I come on board? 401 00:27:14,225 --> 00:27:15,991 You've got a nerve! 402 00:27:17,175 --> 00:27:18,872 Come on, then. 403 00:27:20,391 --> 00:27:22,191 - Thanks. - Sure. 404 00:28:15,972 --> 00:28:18,569 Like I told your pal, don't make a mess! 405 00:28:29,009 --> 00:28:30,205 They call this luxury. 406 00:28:30,254 --> 00:28:32,224 I'm totally into it. 407 00:28:32,452 --> 00:28:35,618 - You could never afford this. - We can dream. 408 00:28:36,094 --> 00:28:38,121 Not even a weekend rental. 409 00:28:38,411 --> 00:28:40,541 Malika, sit up. Show respect. 410 00:28:40,822 --> 00:28:44,523 This won't happen again. Let me enjoy it. 411 00:28:45,853 --> 00:28:48,483 I could live on a yacht like this. 412 00:28:48,924 --> 00:28:51,020 You'd get seasick. 413 00:28:51,127 --> 00:28:53,223 Moor in a pine forest... 414 00:28:53,506 --> 00:28:55,203 So buy a caravan. 415 00:28:57,352 --> 00:28:59,881 This suits me as a setting. 416 00:29:00,133 --> 00:29:03,265 Imagine a corpse on a yacht in the yard. 417 00:29:03,387 --> 00:29:04,378 Not bad. 418 00:29:04,536 --> 00:29:08,109 We get our yard and you, your billionaire's yacht. 419 00:29:09,240 --> 00:29:13,287 It fits in with Bouba's idea. Shot in his bath like Scarface. 420 00:29:13,776 --> 00:29:15,405 What about the past, 421 00:29:15,465 --> 00:29:16,901 the strikes, the fight? 422 00:29:16,926 --> 00:29:19,983 So a worker comes back, 20 years after being fired, 423 00:29:20,008 --> 00:29:22,605 to kill an American billionaire. A rabid Communist? 424 00:29:23,000 --> 00:29:24,448 My grandad was a Communist. 425 00:29:24,580 --> 00:29:28,852 There's your killer. An old Communist Arab in a wheelchair. 426 00:29:28,907 --> 00:29:31,003 My grandad isn't handicapped. 427 00:29:31,390 --> 00:29:33,691 Imagine him coming onto the boat. 428 00:29:34,590 --> 00:29:36,423 "Where's the Yank to waste?" 429 00:29:37,436 --> 00:29:39,533 Joking aside, we won't keep it all, 430 00:29:39,866 --> 00:29:41,666 but this is interesting. 431 00:29:41,807 --> 00:29:43,298 Malika's idea 432 00:29:43,325 --> 00:29:46,697 of bringing in the town's Communist past is good-. 433 00:29:47,257 --> 00:29:50,754 If you want a political novel, not a thriller, say so-. 434 00:29:50,865 --> 00:29:52,528 I'm easy either way. 435 00:29:52,766 --> 00:29:53,928 You're easy'? 436 00:29:54,245 --> 00:29:56,181 Who'll believe that? 437 00:29:56,313 --> 00:29:58,511 It's not how I see it but... 438 00:29:59,642 --> 00:30:03,013 And a thriller can have a political side. 439 00:30:03,421 --> 00:30:04,548 It often does. 440 00:30:04,601 --> 00:30:06,697 Talking politics makes him uneasy. 441 00:30:06,741 --> 00:30:09,235 Bullshit. It doesn't interest me. 442 00:30:09,354 --> 00:30:11,484 We know what that means. 443 00:30:12,446 --> 00:30:13,609 Shut your mouth! 444 00:30:15,288 --> 00:30:17,156 - 1-0. - Game over. 445 00:30:25,631 --> 00:30:30,129 ---But a real, crude and asserted form of violence-. 446 00:30:30,708 --> 00:30:35,149 How can a young woman like you write such awful things? 447 00:30:35,918 --> 00:30:37,786 Maybe you don't know me. 448 00:30:39,593 --> 00:30:41,221 Violence, then. 449 00:30:41,262 --> 00:30:43,859 But also a lot of eroticism. 450 00:30:44,234 --> 00:30:46,672 An eroticism I'd call 451 00:30:46,873 --> 00:30:48,364 almost masculine. 452 00:30:48,877 --> 00:30:52,248 Well, the two main characters are men... 453 00:30:52,383 --> 00:30:54,012 Two brothers, in fact. 454 00:30:54,589 --> 00:30:58,028 There's a strong hint of incest. 455 00:30:58,139 --> 00:31:00,303 Antoine! Come and eat! 456 00:31:01,234 --> 00:31:02,202 Coming! 457 00:31:02,381 --> 00:31:04,078 Violence and desire rise. 458 00:31:04,363 --> 00:31:06,333 When you say that, my book 459 00:31:06,358 --> 00:31:07,724 sounds terrible. 460 00:31:09,022 --> 00:31:11,653 That's not what I meant to say. 461 00:31:11,678 --> 00:31:15,516 I don't see the relationship's incestuous side. 462 00:31:15,686 --> 00:31:18,454 People imagine desire between brothers, 463 00:31:18,479 --> 00:31:21,645 but I think the eroticism comes from me, 464 00:31:22,217 --> 00:31:25,019 from how I see them as a woman. 465 00:31:26,706 --> 00:31:28,197 What interested me... 466 00:31:29,380 --> 00:31:32,684 - this may sound trite - but I wanted 467 00:31:32,709 --> 00:31:35,738 to describe two very close brothers 468 00:31:36,093 --> 00:31:38,086 who grow to hate each other 469 00:31:38,676 --> 00:31:41,113 because each one feels 470 00:31:41,258 --> 00:31:43,389 the other dictates his thoughts. 471 00:31:43,609 --> 00:31:45,100 In the end, 472 00:31:45,333 --> 00:31:48,796 no one can tell the ventriloquist from the dummy. 473 00:31:48,985 --> 00:31:50,249 Is that clear'? 474 00:32:00,375 --> 00:32:02,004 It's me. I'm off to bed. 475 00:32:02,553 --> 00:32:03,817 Give me a kiss. 476 00:32:11,638 --> 00:32:12,834 What is it? 477 00:32:13,441 --> 00:32:15,912 It's by the lady I'm working with. 478 00:32:17,383 --> 00:32:18,545 Let me see-. 479 00:32:23,495 --> 00:32:26,091 Olivia Déjazet. Lost Wager. 480 00:32:26,299 --> 00:32:27,462 Is it good? 481 00:32:28,003 --> 00:32:29,267 Not bad. 482 00:32:34,282 --> 00:32:35,979 - Is that her? - Yeah. 483 00:32:36,186 --> 00:32:37,485 She's pretty. 484 00:32:37,690 --> 00:32:39,318 Thanks to the photo. 485 00:32:42,866 --> 00:32:44,836 It's late. Get to bed now. 486 00:32:45,439 --> 00:32:46,430 A kiss. 487 00:32:50,703 --> 00:32:52,035 Good night. 488 00:33:02,104 --> 00:33:04,268 - Déjazet. - ls she famous? 489 00:33:04,877 --> 00:33:07,007 You bet. Are you stupid? 490 00:33:07,102 --> 00:33:08,731 She's written a lot. 491 00:33:08,962 --> 00:33:11,126 - She's charming. - Very nice. 492 00:33:12,726 --> 00:33:14,492 I'd write with her! 493 00:33:17,738 --> 00:33:18,900 She's chill! 494 00:33:19,319 --> 00:33:22,188 She can borrow my big pen anytime. 495 00:33:22,333 --> 00:33:23,426 Horn dog. 496 00:33:23,626 --> 00:33:26,655 She's the snooty Champs-Elysées type. 497 00:33:27,501 --> 00:33:30,269 It's a gala. She's normal otherwise. 498 00:33:30,503 --> 00:33:31,801 Antoine! 499 00:33:31,865 --> 00:33:33,494 Defending her'? In love? 500 00:33:33,973 --> 00:33:34,998 Shut your trap! 501 00:33:35,572 --> 00:33:36,938 He's in love! 502 00:33:38,231 --> 00:33:39,722 Teddy, take a look. 503 00:33:41,182 --> 00:33:42,652 She's still hot! 504 00:33:43,063 --> 00:33:45,056 I never said she'd had it. 505 00:33:45,926 --> 00:33:47,953 Nice, plunging backline. 506 00:33:48,163 --> 00:33:50,692 - Pissed off'? - Nah, screw that. 507 00:33:51,358 --> 00:33:54,456 - She hangs out in town? - Not her type. 508 00:33:54,481 --> 00:33:57,009 Too bad, I'd buy her a pastis. 509 00:33:58,037 --> 00:34:00,839 - More than a pastis! - Quit the macho act. 510 00:34:00,864 --> 00:34:03,700 - Never seen a girl before? - Cut it out. 511 00:34:05,185 --> 00:34:07,520 - I wasted you! - That hurt! 512 00:34:07,545 --> 00:34:08,980 Thought you'd beat me'? 513 00:34:09,005 --> 00:34:11,374 I don't train all day! 514 00:34:11,690 --> 00:34:13,717 - I have stuff to do- - She's pissed off-. 515 00:34:14,315 --> 00:34:17,619 - She's pissed off... - Enough. Look at this mess. 516 00:34:17,644 --> 00:34:19,113 Steph, take over. 517 00:34:20,790 --> 00:34:21,781 I take the winner. 518 00:34:22,064 --> 00:34:24,195 - Want to help? - Sure. 519 00:34:24,220 --> 00:34:26,884 - Take stuff to the kitchen. - Ok. 520 00:34:29,465 --> 00:34:31,401 He's not doing the dishes! 521 00:34:31,426 --> 00:34:33,921 - It's nothing, OK. - Pussy! 522 00:34:35,577 --> 00:34:37,377 You're pissing me off-. 523 00:34:38,616 --> 00:34:40,051 Some music... 524 00:34:46,298 --> 00:34:47,824 What's with you'? 525 00:34:48,069 --> 00:34:49,936 Move, I can't see! 526 00:34:51,409 --> 00:34:53,539 What are you doing? 527 00:34:53,746 --> 00:34:55,944 Shit, I was fucking winning. 528 00:35:41,375 --> 00:35:42,901 What's up, kiddo'? 529 00:35:47,387 --> 00:35:49,380 A quick dance, then bed, ok'? 530 00:35:50,560 --> 00:35:52,587 Promise? Gimme five. 531 00:35:53,299 --> 00:35:54,165 Let's go. 532 00:36:12,470 --> 00:36:13,597 Stop it! 533 00:37:12,473 --> 00:37:16,414 "That day, thousands came to see the tanker launched. 534 00:37:17,417 --> 00:37:19,183 "In the dry dock, 535 00:37:19,208 --> 00:37:22,010 "workers were freeing the steel monster. 536 00:37:22,916 --> 00:37:24,851 "A creaking sound is heard 537 00:37:24,908 --> 00:37:27,903 “and the black hulk slides along its track. 538 00:37:28,294 --> 00:37:30,492 "It descends in slow motion. 539 00:37:31,239 --> 00:37:33,676 "On the deck, workers wave flags 540 00:37:33,841 --> 00:37:36,336 "and all the boats sound their horns. 541 00:37:37,150 --> 00:37:38,313 "On hitting the water, 542 00:37:38,528 --> 00:37:42,058 "the ship makes a wave that reaches the shore. 543 00:37:42,944 --> 00:37:46,144 "The young people who are too close are splashed and laugh. 544 00:37:46,296 --> 00:37:47,389 "The town cheers. 545 00:37:47,414 --> 00:37:51,754 "Are they applauding the majestic ship or the workers for their labor? 546 00:37:52,378 --> 00:37:56,751 "The latter proudly embrace, gazing at the ocean-going giant.“ 547 00:37:58,001 --> 00:37:59,595 There, that's all. 548 00:37:59,738 --> 00:38:02,676 That's good, Malika. Vibrant, well constructed... 549 00:38:02,755 --> 00:38:03,723 Well done. 550 00:38:04,372 --> 00:38:07,640 It was like being there. Bravo. 551 00:38:07,665 --> 00:38:10,103 I asked my dad. He was little but... 552 00:38:10,304 --> 00:38:11,500 I took notes. 553 00:38:11,740 --> 00:38:14,269 See, it's not that hard. 554 00:38:15,281 --> 00:38:16,443 Who else? 555 00:38:19,456 --> 00:38:20,549 Boubacar? 556 00:38:21,026 --> 00:38:25,331 Can you give me a couple of days? What I wrote sucks. 557 00:38:25,535 --> 00:38:27,973 A couple of days? Not a week. 558 00:38:33,784 --> 00:38:35,481 So, who's ready'? 559 00:38:37,525 --> 00:38:38,687 I have something, 560 00:38:38,895 --> 00:38:43,166 but it's not historical like Malika. It's like the start of a novel. 561 00:38:43,285 --> 00:38:44,861 We're listening. 562 00:38:52,890 --> 00:38:56,261 "As usual, he had to struggle to get up. 563 00:38:56,496 --> 00:38:59,662 “He nearly forgot he had finished at the yard. 564 00:38:59,791 --> 00:39:02,286 "The temp work was over. 565 00:39:02,575 --> 00:39:06,038 “He had put the finishing touches to the yacht 566 00:39:06,063 --> 00:39:07,863 "refurbished by the 25 workers. 567 00:39:08,197 --> 00:39:11,162 "He went to the dry dock. With a terrific din, 568 00:39:11,526 --> 00:39:13,896 "the crane moved the yacht to the water. 569 00:39:14,099 --> 00:39:15,397 "Everyone cheered. 570 00:39:15,601 --> 00:39:18,767 "His colleagues and the engineer who never spoke to him. 571 00:39:18,975 --> 00:39:22,812 "The yacht's owner was there, an emir in a white djellaba. 572 00:39:23,016 --> 00:39:24,952 "He joined the others on board. 573 00:39:25,154 --> 00:39:27,420 "His blood was pounding in his ears. 574 00:39:27,569 --> 00:39:30,667 "He no longer knew why he was there. 575 00:39:31,299 --> 00:39:33,269 "Then the engine rumbled to life. 576 00:39:33,313 --> 00:39:36,616 “Slowly, as in a dream, the boat left the harbor. 577 00:39:36,868 --> 00:39:38,200 "Everyone was smiling. 578 00:39:38,428 --> 00:39:41,731 "The engineer went round, congratulating the team. 579 00:39:41,903 --> 00:39:43,599 "He finally reached him. 580 00:39:44,182 --> 00:39:46,175 "He held out a spotless hand. 581 00:39:46,402 --> 00:39:47,564 "That did it. 582 00:39:47,667 --> 00:39:51,539 "He felt he was in a black hole, speeding towards the abyss. 583 00:39:51,776 --> 00:39:54,543 "He opened his bag, took out an AK-47, 584 00:39:54,749 --> 00:39:57,516 "and, before anyone could react, opened fire. 585 00:39:57,688 --> 00:40:01,491 "Nothing could stop him. The blood seemed to urge him on. 586 00:40:02,297 --> 00:40:04,097 "The boat headed out to sea. 587 00:40:04,301 --> 00:40:06,966 "No emotion. His mind's blank. He kills. 588 00:40:07,173 --> 00:40:09,941 "The last one is the other temp worker. 589 00:40:10,881 --> 00:40:15,220 "The young man begs in terror, a terror he refuses to see. 590 00:40:15,456 --> 00:40:17,256 "So he fires one last time. 591 00:40:17,862 --> 00:40:20,891 “He looks around, as if discovering the scene. 592 00:40:21,135 --> 00:40:25,576 “The deck is a pool of red. Steaming blood covers the white seats. 593 00:40:25,744 --> 00:40:29,115 "The air smells of death, less sickening than expected. 594 00:40:29,351 --> 00:40:31,651 "Spattered with blood and brains, 595 00:40:31,856 --> 00:40:34,692 "he steps over the corpses and the dying. 596 00:40:34,896 --> 00:40:38,837 "Ignoring their pain, he goes to the helm and, with true pride, 597 00:40:39,037 --> 00:40:42,909 "steers the ghost ship to a destination he does not even know." 598 00:40:45,416 --> 00:40:47,911 Your brain's fried, man? 599 00:40:48,456 --> 00:40:49,652 What's up? 600 00:40:49,892 --> 00:40:51,885 You get hard writing that? 601 00:40:52,430 --> 00:40:56,098 It's a crime thriller. Not some floppy romance. 602 00:40:56,305 --> 00:40:58,241 - What? - Soppy, not floppy. 603 00:40:58,341 --> 00:40:59,468 Same difference. 604 00:40:59,689 --> 00:41:02,353 You're a fucking hypocrite. 605 00:41:02,595 --> 00:41:04,623 You're into Scarface. 606 00:41:05,145 --> 00:41:07,617 It's way more violent than this. 607 00:41:08,395 --> 00:41:10,161 He thinks it's Scarface... 608 00:41:10,209 --> 00:41:12,909 - We're waiting for yours. - Don't worry. 609 00:41:13,616 --> 00:41:16,885 - It's not bad... - So what's the problem? 610 00:41:17,046 --> 00:41:20,714 You go way too far. You can't write stuff like that. 611 00:41:20,953 --> 00:41:23,390 We don't decree what we can write or not. 612 00:41:23,415 --> 00:41:26,445 - Does he realize the limits? - I don't know. 613 00:41:27,510 --> 00:41:29,641 Do you see what she means? 614 00:41:30,237 --> 00:41:33,836 The idea of a red line that maybe you crossed. 615 00:41:34,690 --> 00:41:35,715 I dunno. 616 00:41:36,051 --> 00:41:39,080 After that, you've nothing left to say. 617 00:41:39,105 --> 00:41:41,873 What can you write after? It's sick. 618 00:41:42,141 --> 00:41:43,109 It's sick? 619 00:41:43,192 --> 00:41:44,525 You find it sick? 620 00:41:44,823 --> 00:41:46,816 What your pals did wasn't? 621 00:41:46,841 --> 00:41:49,814 - At the Bataclan... - My pals? 622 00:41:49,839 --> 00:41:52,368 Quit provoking me, dickhead! 623 00:41:53,092 --> 00:41:54,960 Calm down, Fadi! 624 00:41:55,389 --> 00:41:56,722 Calm down, OK! 625 00:41:56,770 --> 00:41:58,398 You defend a racist! 626 00:41:58,423 --> 00:42:00,051 I'm not defending him! 627 00:42:01,028 --> 00:42:03,465 We're here to talk and debate, 628 00:42:03,490 --> 00:42:04,583 not trade insults. 629 00:42:04,726 --> 00:42:08,582 He insults all Muslims and you're on his side. 630 00:42:08,737 --> 00:42:11,401 I'm not. I don't want to hear that here. 631 00:42:11,426 --> 00:42:12,588 Is that clear'? 632 00:42:15,434 --> 00:42:16,402 Listen, 633 00:42:16,427 --> 00:42:18,021 I don't agree with Antoine, 634 00:42:18,407 --> 00:42:21,038 but maybe we should discuss it. 635 00:42:21,268 --> 00:42:22,395 Discuss what? 636 00:42:22,537 --> 00:42:24,701 Radicalization and all that. 637 00:42:24,726 --> 00:42:27,616 - A Jihadi story now'? - Why not'? 638 00:42:27,826 --> 00:42:30,821 Those jerks won't dictate what we write! 639 00:42:30,846 --> 00:42:33,341 You can't just say they're jerks. 640 00:42:33,871 --> 00:42:36,399 They've changed our lives and... 641 00:42:36,821 --> 00:42:40,021 when I go out, it's in the back of my mind. 642 00:42:40,317 --> 00:42:41,261 Hear him'? 643 00:42:41,866 --> 00:42:45,362 More folks die on the roads than in attacks. 644 00:42:45,629 --> 00:42:47,394 And you play the wimp? 645 00:42:48,278 --> 00:42:51,273 With all the stuff on TV, I understand him-. 646 00:42:51,541 --> 00:42:53,671 A mall reminds you of the Bataclan. 647 00:42:54,145 --> 00:42:57,311 A white truck reminds you of Nice. 648 00:42:57,336 --> 00:43:01,037 We're not at war. War's in Syria. 649 00:43:01,460 --> 00:43:04,798 Those things happen everywhere. Tunis, Paris... 650 00:43:04,823 --> 00:43:08,147 In Oslo, it was a blue-eyed blond guy like you. 651 00:43:08,228 --> 00:43:09,527 It's pretty clear 652 00:43:09,552 --> 00:43:13,584 this is the first discussion that concerns us all. 653 00:43:13,940 --> 00:43:15,808 I'm not interested. 654 00:43:16,488 --> 00:43:19,756 I agree it's a very sensitive subject, 655 00:43:20,498 --> 00:43:22,195 but we should tackle it. 656 00:43:22,220 --> 00:43:26,526 You're not an Arab. Look at him. Lumping us all together. 657 00:43:26,765 --> 00:43:28,758 I bet his killer's Arab. 658 00:43:29,013 --> 00:43:30,277 Not necessarily. 659 00:43:30,302 --> 00:43:34,003 40% of those radicalized are white French converts. 660 00:43:34,224 --> 00:43:35,420 Who'll believe that? 661 00:43:35,663 --> 00:43:38,863 White, green or yellow, he'll be an Arab for people. 662 00:43:39,101 --> 00:43:41,903 Hold on, drop the politics. 663 00:43:42,140 --> 00:43:45,444 I wrote an action scene and you're going haywire. 664 00:43:45,632 --> 00:43:46,930 That's just it. 665 00:43:47,119 --> 00:43:49,716 You don't seem to give a shit. 666 00:43:49,741 --> 00:43:52,679 - You act smart, writing gory stuff--- - So? 667 00:43:52,874 --> 00:43:53,865 You can't. 668 00:43:54,267 --> 00:43:56,049 - You decide? - What'll you do? 669 00:43:56,339 --> 00:43:58,969 What'll I do? Have you lost it? 670 00:43:59,177 --> 00:44:01,376 Shut your mouth! Stop smiling! 671 00:44:03,553 --> 00:44:06,024 Put your hand down! Don't threaten me! 672 00:44:06,425 --> 00:44:07,951 I'll rip your head off! 673 00:44:12,971 --> 00:44:14,998 Boubacar, sit down. 674 00:44:15,242 --> 00:44:16,678 Let me speak-. 675 00:44:16,879 --> 00:44:19,749 - Illegal. - You're the fucking illegal. 676 00:44:20,152 --> 00:44:22,487 I'm more French than you, man! 677 00:44:23,714 --> 00:44:24,841 Finished? 678 00:44:25,296 --> 00:44:27,095 - Can I speak? - Speak. 679 00:44:28,646 --> 00:44:30,309 This may shock you. 680 00:44:30,807 --> 00:44:33,472 For a first draft, Antoine's text 681 00:44:33,680 --> 00:44:35,343 is quite well written. 682 00:44:39,638 --> 00:44:40,800 Now, Antoine, 683 00:44:41,680 --> 00:44:45,348 while cruelty may attract me, I agree with Boubacar. 684 00:44:45,390 --> 00:44:49,058 You show a little too much complacency. 685 00:44:50,200 --> 00:44:51,828 What's complacency? 686 00:44:53,173 --> 00:44:55,337 It's like you're enjoying it, 687 00:44:55,544 --> 00:44:57,514 as if it gets you “hard“. 688 00:44:58,249 --> 00:45:02,212 - Have you lost it too'? - You know what I mean. 689 00:45:02,424 --> 00:45:05,226 You tell me to write, then say it's not that! 690 00:45:05,430 --> 00:45:06,694 Quit playing the victim! 691 00:45:06,899 --> 00:45:08,699 We don't want to write that! 692 00:45:08,903 --> 00:45:12,070 I don't complain about your dumb noble stuff. 693 00:45:12,277 --> 00:45:14,145 So what's the rule here? 694 00:45:14,381 --> 00:45:16,715 There's a lot of confusion. 695 00:45:16,919 --> 00:45:21,122 It's not fair to call Malika's text "noble". 696 00:45:21,829 --> 00:45:26,101 Not all positive feelings are noble feelings. 697 00:45:26,164 --> 00:45:28,966 - You others think... - We have names. 698 00:45:29,181 --> 00:45:31,583 - I know, Fadi. - We're not animals. 699 00:45:31,608 --> 00:45:34,103 I don't respect you? 700 00:45:34,128 --> 00:45:35,654 Say what you want to say. 701 00:45:38,264 --> 00:45:42,705 You seem to think that the author necessarily agrees with his characters. 702 00:45:42,730 --> 00:45:46,034 If so, we'd need to ban 90% of books, movies or art 703 00:45:46,059 --> 00:45:48,929 and lock up all thriller writers. 704 00:45:50,045 --> 00:45:53,313 Like it or not, you can describe a massacre 705 00:45:53,685 --> 00:45:57,182 without being a killer, or a racist without being racist. 706 00:45:57,207 --> 00:46:00,180 Etienne was the one who spoke about Jihads! 707 00:46:00,566 --> 00:46:03,231 - Let me finish. - So speak! 708 00:46:05,342 --> 00:46:08,474 In fiction, you can describe a way of thinking 709 00:46:08,682 --> 00:46:10,618 in order to denounce it. 710 00:46:10,786 --> 00:46:12,883 That is the power of art. 711 00:46:14,127 --> 00:46:15,289 Do you follow'? 712 00:46:23,712 --> 00:46:26,514 What he wrote isn't the problem, you know it. 713 00:47:31,949 --> 00:47:33,076 I want to dive in. 714 00:47:33,285 --> 00:47:36,815 Well, the sea's waiting for you with open arms. 715 00:47:40,299 --> 00:47:41,324 You scared me! 716 00:47:43,205 --> 00:47:46,075 Sorry, I didn't know you were here. 717 00:47:46,946 --> 00:47:48,312 I was just going. 718 00:47:49,918 --> 00:47:52,184 We're not chasing you off? 719 00:47:52,390 --> 00:47:53,860 No, I was going. 720 00:47:57,433 --> 00:47:59,962 Boris, my publisher. Antoine... 721 00:48:01,141 --> 00:48:02,085 - Hello. - Hi, Antoine. 722 00:48:02,109 --> 00:48:02,872 - Hello. - Hi, Antoine. 723 00:48:08,610 --> 00:48:09,806 Feeling better? 724 00:48:11,382 --> 00:48:13,045 Fine, I have no problem. 725 00:48:14,333 --> 00:48:15,928 We can talk about it. 726 00:48:16,363 --> 00:48:17,695 Everything's fine. 727 00:48:20,338 --> 00:48:21,534 Enjoy your swim. 728 00:48:22,408 --> 00:48:23,706 See you tomorrow. 729 00:49:20,822 --> 00:49:22,313 Lunch tomorrow? 730 00:49:23,998 --> 00:49:24,864 Sure. 731 00:49:26,536 --> 00:49:27,147 - Are you angry? - No. 732 00:49:27,172 --> 00:49:28,504 - Are you angry? - No. 733 00:49:29,910 --> 00:49:31,003 Call me? 734 00:49:32,582 --> 00:49:34,018 Have a good evening. 735 00:51:13,886 --> 00:51:15,582 Can't you move faster? 736 00:51:16,349 --> 00:51:17,511 Gimme a break. 737 00:51:18,721 --> 00:51:19,814 Shit---... 738 00:51:21,025 --> 00:51:21,201 Nearly there. 739 00:51:21,225 --> 00:51:22,193 Nearly there. 740 00:51:24,376 --> 00:51:26,176 Is this Baghdad or what? 741 00:51:26,224 --> 00:51:30,062 Shut the fuck up! They spot us, we're in deep shit! 742 00:51:32,715 --> 00:51:35,229 He's freaking out. Relax, man. 743 00:51:35,253 --> 00:51:35,798 He's freaking out. Relax, man. 744 00:51:35,822 --> 00:51:36,915 What's that? 745 00:51:38,126 --> 00:51:39,117 The wolf. 746 00:51:41,499 --> 00:51:43,596 Flashlights off now! 747 00:51:57,164 --> 00:51:59,157 Shit, how many are there? 748 00:52:09,521 --> 00:52:12,289 - You could hit them for real'? - No sweat. 749 00:52:12,494 --> 00:52:14,966 - You need to know how. - It takes practice. 750 00:52:15,166 --> 00:52:16,602 Give it here. 751 00:52:18,487 --> 00:52:20,617 Breathing's what matters most. 752 00:52:21,827 --> 00:52:23,593 He's wasted. 753 00:52:24,166 --> 00:52:27,264 You should've taken pills for the shakes. 754 00:52:27,472 --> 00:52:29,465 Quit hassling him... 755 00:52:29,676 --> 00:52:30,838 Shut your mouth. 756 00:52:32,015 --> 00:52:34,816 - It's not easy from here. - Right. 757 00:52:42,168 --> 00:52:43,295 Wish I could. 758 00:52:43,504 --> 00:52:44,996 You said it, man. 759 00:52:55,895 --> 00:52:57,058 Want some? 760 00:54:01,927 --> 00:54:02,690 Seasick? 761 00:54:02,862 --> 00:54:04,298 Shit, I can't see! 762 00:54:08,107 --> 00:54:09,200 Hey, guys»- 763 00:54:09,676 --> 00:54:11,043 Great place, huh? 764 00:54:12,382 --> 00:54:13,578 It's nice at night. 765 00:54:13,817 --> 00:54:16,448 This is our place, man. 766 00:54:19,729 --> 00:54:21,165 Keep it off me-. 767 00:54:21,366 --> 00:54:22,528 - Want some? - No. 768 00:54:22,735 --> 00:54:24,603 We'll see if you don't! 769 00:54:27,211 --> 00:54:28,702 Hold him! 770 00:54:35,094 --> 00:54:36,756 Think it's funny, do you'? 771 00:54:42,108 --> 00:54:43,736 It's OK. The next one. 772 00:54:43,944 --> 00:54:45,311 Second shot. 773 00:54:46,116 --> 00:54:49,282 Don't get too stressed. Just take aim. 774 00:54:52,061 --> 00:54:53,552 You're useless. 775 00:54:53,764 --> 00:54:54,542 I'll show you how. 776 00:54:54,566 --> 00:54:55,557 I'll show you how. 777 00:54:57,071 --> 00:54:58,870 Watch and admire. 778 00:55:03,250 --> 00:55:06,188 Who's the boss? Come on, cuz, you now. 779 00:55:06,823 --> 00:55:07,791 Here. 780 00:55:09,462 --> 00:55:10,658 Extend your arm. 781 00:55:11,099 --> 00:55:13,468 - Breathe... - Playing the sheriff? 782 00:55:13,671 --> 00:55:14,969 - And shoot. - Hold on. 783 00:55:15,174 --> 00:55:17,474 - He'll do it, you'll see. - He won't. 784 00:55:17,679 --> 00:55:19,775 - He's a loser. - He's good. 785 00:55:23,624 --> 00:55:25,253 He's good, OK. 786 00:55:25,461 --> 00:55:27,830 - Practice. - He was lucky. 787 00:55:28,033 --> 00:55:30,333 I expected more of a recoil... 788 00:55:30,871 --> 00:55:32,136 You got lucky. 789 00:55:32,341 --> 00:55:33,673 You got lucky. 790 00:55:36,650 --> 00:55:37,127 - What did I say? - Hold on. 791 00:55:37,151 --> 00:55:38,586 - What did I say? - Hold on. 792 00:55:39,489 --> 00:55:41,016 Beginner's luck. 793 00:55:41,820 --> 00:55:43,085 Call it quits! 794 00:55:56,091 --> 00:55:57,218 That's good. 795 00:55:57,694 --> 00:55:58,891 She freaked out. 796 00:56:04,272 --> 00:56:05,638 What are you doing? 797 00:56:06,276 --> 00:56:09,442 - Having a dip. - It's too cold. You're nuts. 798 00:56:09,489 --> 00:56:11,016 Let him strip for us. 799 00:56:12,111 --> 00:56:14,104 Go for it, cuz. 800 00:56:14,579 --> 00:56:15,877 Want a strip? 801 00:56:25,815 --> 00:56:28,515 - He's crazy! - Totally wild! 802 00:56:29,566 --> 00:56:31,730 Come back, Antoine, we love you! 803 00:56:37,572 --> 00:56:39,042 I've done a portrait. 804 00:56:39,242 --> 00:56:42,271 We have the setting: the yacht. We have a lot. 805 00:56:43,016 --> 00:56:45,180 As for the investigator, 806 00:56:45,218 --> 00:56:46,984 she should be local. 807 00:56:47,009 --> 00:56:49,666 All I said was that it's too vague. 808 00:56:52,433 --> 00:56:53,800 I was thinking about 809 00:56:54,364 --> 00:56:56,300 our guide at the yard. 810 00:56:56,714 --> 00:56:58,205 - Ronaldo. - Rinaldi. 811 00:56:59,070 --> 00:57:00,232 Rinaldi. 812 00:57:02,009 --> 00:57:05,950 It'd be a surprise if he was the killer. 813 00:57:05,975 --> 00:57:07,570 No one would expect it. 814 00:57:08,149 --> 00:57:11,646 Because it'd never happen in real life, right? 815 00:57:11,671 --> 00:57:13,491 No, it's a good idea. 816 00:57:13,959 --> 00:57:17,441 An old worker who hates what the yard has become, 817 00:57:17,466 --> 00:57:21,634 seeing them build rich guys' yachts, no more pride... 818 00:57:21,707 --> 00:57:23,677 I suggested that before. 819 00:57:23,945 --> 00:57:26,110 Imagine workers taking up arms. 820 00:57:26,201 --> 00:57:29,021 Exactly what I suggested. 821 00:57:29,443 --> 00:57:31,599 Be glad we picked your idea. 822 00:57:31,911 --> 00:57:33,839 It reminds me of my grandad and his pals. 823 00:57:33,864 --> 00:57:37,304 It was a while since you mentioned Grandpa. 824 00:57:38,215 --> 00:57:39,705 Imagine the old men. 825 00:57:39,730 --> 00:57:43,693 They meet and get mad about the yard's situation. 826 00:57:43,718 --> 00:57:46,321 How it's declined, with guys who could build 827 00:57:46,401 --> 00:57:49,755 250-metre boats being told, 828 00:57:49,956 --> 00:57:52,086 "Hands off, it's luxury work." 829 00:57:52,201 --> 00:57:53,693 So they talk about it. 830 00:57:54,051 --> 00:57:56,853 I was thinking that Rinaldi, our character, 831 00:57:57,268 --> 00:57:59,577 could blow a fuse one night or drink too much 832 00:58:00,037 --> 00:58:03,640 and ice a billionaire, by accident. 833 00:58:03,876 --> 00:58:05,403 - By accident? - Yeah. 834 00:58:05,440 --> 00:58:07,774 - He's not a killer then. - He is. 835 00:58:07,799 --> 00:58:10,314 I think it'd be interesting 836 00:58:11,008 --> 00:58:12,671 if he wants to kill 837 00:58:12,696 --> 00:58:15,360 and his only motive is the need to kill. 838 00:58:17,185 --> 00:58:19,849 Are you nuts? You don't kill like that. 839 00:58:20,742 --> 00:58:21,588 It happens. 840 00:58:21,613 --> 00:58:24,608 You went haywire last time, but at the Bataclan... 841 00:58:24,633 --> 00:58:25,624 Not again! 842 00:58:25,968 --> 00:58:26,979 Let me explain! 843 00:58:27,005 --> 00:58:27,597 Let me explain! 844 00:58:27,806 --> 00:58:29,242 Let him speak. 845 00:58:31,365 --> 00:58:32,390 At the Bataclan, 846 00:58:32,415 --> 00:58:36,378 they said they did it because music is Satan's trap, 847 00:58:36,590 --> 00:58:38,617 France waged war in Syria... 848 00:58:39,243 --> 00:58:40,679 But I think 849 00:58:41,212 --> 00:58:44,116 they just wanted to shoot people. 850 00:58:44,568 --> 00:58:47,666 They were gonna die, so it was a good way to go. 851 00:58:47,691 --> 00:58:50,493 You're scary, you seem to understand them. 852 00:58:50,518 --> 00:58:53,013 I'm not saying I understand them. 853 00:58:53,038 --> 00:58:56,490 I can just imagine wanting to kill. 854 00:58:56,515 --> 00:58:58,109 Bullshit. Shut up. 855 00:58:58,134 --> 00:59:00,571 Not happy'? I'm defending them. 856 00:59:01,598 --> 00:59:03,431 You say that cos I'm Muslim? 857 00:59:04,119 --> 00:59:05,646 Happy with what they did'? 858 00:59:05,671 --> 00:59:07,539 Don't start again... 859 00:59:07,564 --> 00:59:09,871 No, but I don't need to justify myself. 860 00:59:09,896 --> 00:59:12,094 Maybe you're a bad Muslim then. 861 00:59:12,848 --> 00:59:14,875 - Where's your veil'? - Oh, no... 862 00:59:14,900 --> 00:59:17,701 I don't need your permission! 863 00:59:17,726 --> 00:59:19,217 Your big brother's then? 864 00:59:19,242 --> 00:59:21,338 Antoine, enough. This... 865 00:59:22,081 --> 00:59:25,664 this endless provocation is exhausting. 866 00:59:25,930 --> 00:59:28,903 You ruin your interesting ideas with this crap. 867 00:59:29,114 --> 00:59:30,606 What was interesting? 868 00:59:30,991 --> 00:59:33,325 It's interesting to define the limits 869 00:59:33,350 --> 00:59:36,151 between murder, terrorism, armed struggle. 870 00:59:36,176 --> 00:59:38,340 You make it interesting. 871 00:59:38,584 --> 00:59:42,679 I just don't think gratuitous murder exists. 872 00:59:42,704 --> 00:59:44,003 You said the opposite. 873 00:59:44,603 --> 00:59:46,471 I didn't say the opposite. 874 00:59:46,496 --> 00:59:48,694 I picked the wrong words. 875 00:59:50,674 --> 00:59:52,353 The guys at the Bataclan... 876 00:59:52,964 --> 00:59:53,955 The guys at the Bataclan... 877 00:59:54,565 --> 00:59:57,560 in their minds, they were heroes. They thought, 878 00:59:57,585 --> 01:00:00,614 "Let's let off steam by killing infidels." 879 01:00:00,928 --> 01:00:02,591 I'm not saying... 880 01:00:03,027 --> 01:00:05,522 they were right but it's comprehensible. 881 01:00:06,703 --> 01:00:08,001 I hope you're joking. 882 01:00:08,707 --> 01:00:11,645 What? Haven't you ever wanted to kill? 883 01:00:12,298 --> 01:00:15,396 You write about sordid murders all day. 884 01:00:15,765 --> 01:00:17,531 You've never wanted to kill? 885 01:00:19,308 --> 01:00:22,210 I imagine what a character thinks. 886 01:00:22,235 --> 01:00:24,171 I've never wanted to kill. 887 01:00:24,566 --> 01:00:27,903 For a love story, you use your own experience. 888 01:00:28,147 --> 01:00:31,142 You can't confuse love and murder. 889 01:00:31,670 --> 01:00:34,768 - That's why your stuff doesn't work. - What? 890 01:00:34,976 --> 01:00:37,607 - I read one of your books. - Really? 891 01:00:37,632 --> 01:00:39,295 I'm flattered. 892 01:00:40,583 --> 01:00:42,417 - Which one? - Lost Wager. 893 01:00:42,442 --> 01:00:44,242 Not the mildest one. 894 01:00:49,490 --> 01:00:51,256 What are you doing? 895 01:00:51,493 --> 01:00:52,791 Reading it to us? 896 01:00:52,995 --> 01:00:55,592 - Do you mind? - No, not at all. 897 01:00:58,787 --> 01:01:02,090 "Just as his hand was about to grab the breeze-block, 898 01:01:02,115 --> 01:01:06,283 Jeremy was overcome by burning yet sterile remorse. 899 01:01:06,656 --> 01:01:09,629 Indeed, his hand showed no hesitation 900 01:01:09,829 --> 01:01:12,699 as his fingers closed on the granular mass. 901 01:01:12,902 --> 01:01:15,203 He was like a witness of his own act, 902 01:01:15,408 --> 01:01:18,676 of the majesty in the arc his arm formed 903 01:01:18,701 --> 01:01:21,799 before the block struck his brother's skull. 904 01:01:22,188 --> 01:01:24,488 The impact sparked a strange sadness: 905 01:01:24,716 --> 01:01:28,247 a sense of the irreparable, yet oi infinite beauty. 906 01:01:28,644 --> 01:01:31,309 He stood gazing at the debris at his feet, 907 01:01:31,507 --> 01:01:34,104 carefully avoiding his brother's gaze 908 01:01:34,311 --> 01:01:39,083 and those eyes that died in an instant, without a sound or a whimper." 909 01:01:43,197 --> 01:01:44,688 What's your point? 910 01:01:45,100 --> 01:01:47,264 It's like you listen to yourself. 911 01:01:48,079 --> 01:01:49,446 They're pretty sentences, 912 01:01:49,471 --> 01:01:52,171 nicely constructed. You write well but... 913 01:01:52,448 --> 01:01:55,045 you don't seem to feel the thing. 914 01:01:56,572 --> 01:01:58,770 I thought it was pretty good. 915 01:01:59,041 --> 01:02:00,306 Like slow motion. 916 01:02:00,331 --> 01:02:02,961 A guy thinks all that in a flash? 917 01:02:02,986 --> 01:02:05,856 - Why not? - Maybe not, but it's literature. 918 01:02:06,276 --> 01:02:08,144 Literature's dumb then. 919 01:02:09,002 --> 01:02:10,597 Thanks a lot. 920 01:02:10,951 --> 01:02:14,152 You aim for style with long sentences 921 01:02:14,177 --> 01:02:15,681 and old words like... 922 01:02:16,429 --> 01:02:17,898 I dunno... 923 01:02:18,534 --> 01:02:19,730 "granular“. 924 01:02:20,522 --> 01:02:21,888 With small grains. 925 01:02:21,913 --> 01:02:24,350 - I realized. - So everything's fine. 926 01:02:24,646 --> 01:02:27,949 The problem is you use a pretentious word, 927 01:02:27,974 --> 01:02:29,670 not an everyday one. 928 01:02:30,558 --> 01:02:33,758 Literature isn't simply telling a story. 929 01:02:33,997 --> 01:02:37,938 You look for the right word, one that sounds right. 930 01:02:37,963 --> 01:02:39,933 So you pick a dead word! 931 01:02:40,311 --> 01:02:42,077 I don't set out to. 932 01:02:42,110 --> 01:02:45,812 In this precise case, I could have used "grainy“, 933 01:02:46,756 --> 01:02:48,226 but it's so dull! 934 01:02:48,427 --> 01:02:51,456 - Do you say "granular" to people? - No. 935 01:02:51,700 --> 01:02:53,170 So it's a bit out-dated. 936 01:02:53,370 --> 01:02:54,896 You're pissing her off. 937 01:02:55,107 --> 01:02:56,803 What's up'? We're talking. 938 01:02:57,044 --> 01:03:00,415 I say she doesn't know what a killer thinks. 939 01:03:00,618 --> 01:03:02,645 - And she gets mad. - I'm not. 940 01:03:03,167 --> 01:03:06,140 Anyone can see you're pissed off-. 941 01:03:07,698 --> 01:03:10,170 I'm not here to be insulted, OK. 942 01:03:10,371 --> 01:03:11,897 Take your things and go. 943 01:03:25,801 --> 01:03:27,828 It's worse than I thought. 944 01:03:28,073 --> 01:03:30,066 Maybe it's just temporary. 945 01:03:30,643 --> 01:03:32,443 I shouldn't have told you. 946 01:03:33,549 --> 01:03:34,985 What's the problem? 947 01:03:35,720 --> 01:03:37,520 - Is it Yann'? - Yes. 948 01:03:37,545 --> 01:03:39,379 And the other characters. 949 01:03:40,309 --> 01:03:44,181 When I reread it, I feel I'm exploiting them, 950 01:03:44,206 --> 01:03:46,506 putting my words in their mouths. 951 01:03:47,509 --> 01:03:50,140 Sorry to state the obvious but... 952 01:03:50,451 --> 01:03:52,785 isn't writing always like that? 953 01:03:53,840 --> 01:03:56,973 But it's as if Yann has no autonomy. 954 01:03:57,047 --> 01:03:59,643 He's waiting with his big eyes 955 01:04:00,141 --> 01:04:04,241 for me to dress and feed him. I feel like his mother. 956 01:04:04,962 --> 01:04:07,900 "Wear a scarf, dear, it's chilly." 957 01:04:08,136 --> 01:04:11,439 I dreamt of a teenager who'd be 958 01:04:12,021 --> 01:04:13,285 lively, 959 01:04:13,613 --> 01:04:15,743 almost brutal sometimes, 960 01:04:15,962 --> 01:04:17,898 sexy as the devil... 961 01:04:19,201 --> 01:04:22,196 The more I work, the less I like him. 962 01:04:23,968 --> 01:04:26,632 Want me to come down next weekend? 963 01:04:27,307 --> 01:04:28,469 No, please. 964 01:04:28,810 --> 01:04:30,280 Sorry, but I... 965 01:04:30,847 --> 01:04:32,944 I think I need to be alone. 966 01:04:34,622 --> 01:04:35,921 I won't insist. 967 01:04:37,027 --> 01:04:38,496 Thanks for calling. 968 01:04:39,532 --> 01:04:40,864 Lots of love. 969 01:04:40,889 --> 01:04:42,585 Yeah, lots of love. 970 01:05:38,857 --> 01:05:40,622 Sorry to bother you. 971 01:05:40,828 --> 01:05:44,529 I'm Olivia Déjazet. I run the writing workshop. 972 01:05:44,736 --> 01:05:45,727 All right. 973 01:05:46,172 --> 01:05:47,767 Is Antoine in'? 974 01:05:48,242 --> 01:05:49,769 Yes. ls there a problem'? 975 01:05:50,013 --> 01:05:52,951 No. Do you think I could talk to him'? 976 01:05:53,119 --> 01:05:55,647 Of course. Come in. Second floor. 977 01:05:55,672 --> 01:05:56,868 Ok. Thank you. 978 01:06:04,909 --> 01:06:06,071 Good evening. 979 01:06:06,096 --> 01:06:07,360 Come in, please. 980 01:06:12,424 --> 01:06:14,292 Hello, Olivia Déjazet. 981 01:06:14,495 --> 01:06:15,622 How do you do? 982 01:06:15,831 --> 01:06:17,801 Would you like a drink'? 983 01:06:17,939 --> 01:06:19,773 No, I won't disturb you. 984 01:06:20,073 --> 01:06:22,407 Tell us if there's a problem. 985 01:06:22,438 --> 01:06:25,035 - Not at all. - He says nothing. 986 01:06:25,060 --> 01:06:26,826 So we're a bit... 987 01:06:26,851 --> 01:06:28,878 Don't worry, it's fine. 988 01:06:32,999 --> 01:06:35,265 He never hears when he's in his room. 989 01:06:35,290 --> 01:06:36,487 Come with me. 990 01:06:46,734 --> 01:06:48,203 Shit, you scared me! 991 01:06:48,916 --> 01:06:50,407 Don't exaggerate. 992 01:06:50,480 --> 01:06:52,644 - Ah... Hello. - Hello, Antoine. 993 01:06:58,485 --> 01:06:59,648 I'll leave you. 994 01:07:06,161 --> 01:07:07,756 Sorry to disturb you. 995 01:07:08,169 --> 01:07:10,606 But I've come here because 996 01:07:11,008 --> 01:07:14,276 I wanted to make it clear that... 997 01:07:14,525 --> 01:07:16,894 you can come back tomorrow. 998 01:07:18,478 --> 01:07:20,505 I planned to anyway. 999 01:07:21,262 --> 01:07:22,458 Good. 1000 01:07:22,848 --> 01:07:24,784 So no misunderstandings? 1001 01:07:25,671 --> 01:07:26,833 No, it's fine. 1002 01:07:31,582 --> 01:07:34,111 May I come in? Do you mind? 1003 01:07:43,883 --> 01:07:44,908 Here. 1004 01:07:59,013 --> 01:08:00,345 It's nice here. 1005 01:08:02,554 --> 01:08:03,750 It's great! 1006 01:08:05,662 --> 01:08:06,858 Listen... 1007 01:08:07,365 --> 01:08:10,633 We need to talk about what's happening 1008 01:08:10,838 --> 01:08:12,136 with the others. 1009 01:08:13,744 --> 01:08:14,906 I'm OK. 1010 01:08:17,251 --> 01:08:18,778 I'd just like to say 1011 01:08:19,021 --> 01:08:22,552 you could drop the provocation, couldn't you? 1012 01:08:24,666 --> 01:08:25,998 I don't provoke. 1013 01:08:26,202 --> 01:08:27,865 You know what I mean. 1014 01:08:31,112 --> 01:08:34,416 The continual clashes become tiring. 1015 01:08:35,722 --> 01:08:40,392 You seem to make insulting remarks just to annoy everyone. 1016 01:08:40,598 --> 01:08:42,364 Malika, for instance. 1017 01:08:44,906 --> 01:08:46,433 No idea what you mean. 1018 01:08:50,150 --> 01:08:52,451 You don't have to be friends. 1019 01:08:53,301 --> 01:08:56,296 But you should be able to communicate. 1020 01:08:56,485 --> 01:08:58,751 It is group work after all. 1021 01:09:00,438 --> 01:09:02,568 Why are you telling me this? 1022 01:09:03,577 --> 01:09:05,377 I've had loads of ideas. 1023 01:09:05,581 --> 01:09:10,615 That's why I don't understand why you suddenly say sick things 1024 01:09:11,159 --> 01:09:12,822 you don't even believe. 1025 01:09:13,622 --> 01:09:15,649 You know what I think now? 1026 01:09:16,628 --> 01:09:17,994 No, I don't. 1027 01:09:19,567 --> 01:09:21,333 But they ring false. 1028 01:09:22,606 --> 01:09:24,736 I just say what I think. 1029 01:09:25,144 --> 01:09:28,675 Too bad if it shocks the others. I don't need them. 1030 01:09:29,954 --> 01:09:31,754 You seem very lonely. 1031 01:09:32,660 --> 01:09:33,787 What do you know? 1032 01:09:35,131 --> 01:09:36,294 Shit---... 1033 01:09:36,801 --> 01:09:39,330 It's a struggle helping you. 1034 01:09:39,573 --> 01:09:40,666 Helping me? 1035 01:09:41,053 --> 01:09:43,184 What is this? I don't need help. 1036 01:09:48,324 --> 01:09:51,262 It got you mad when I talked about your book. 1037 01:09:52,700 --> 01:09:54,534 I don't really think so. 1038 01:09:55,305 --> 01:09:56,603 Be honest. 1039 01:09:57,276 --> 01:09:59,542 It wasn't pleasant but... 1040 01:10:00,348 --> 01:10:03,047 It felt like you wanted revenge. 1041 01:10:03,288 --> 01:10:04,484 Bullshit. 1042 01:10:05,659 --> 01:10:07,857 That's how it felt anyhow. 1043 01:10:08,331 --> 01:10:12,863 It's silly, but I'm vulnerable when people mock what I write. 1044 01:10:13,707 --> 01:10:15,973 That's your problem. 1045 01:10:16,668 --> 01:10:19,663 Maybe I shouldn't have reacted like that. 1046 01:10:26,868 --> 01:10:27,893 I'll be going. 1047 01:10:30,442 --> 01:10:31,740 See you tomorrow. 1048 01:11:46,412 --> 01:11:49,112 Our ideas are making headway. 1049 01:11:49,678 --> 01:11:52,947 We have a lot in common with interesting people. 1050 01:11:52,972 --> 01:11:54,738 People like Dieudonné, 1051 01:11:54,763 --> 01:11:56,232 Zemmour and others. 1052 01:11:56,432 --> 01:11:58,459 It's very interesting 1053 01:11:59,471 --> 01:12:02,603 and important how they've freed speech. 1054 01:12:08,509 --> 01:12:10,502 But what can we do? 1055 01:12:10,712 --> 01:12:12,239 Good question. 1056 01:12:12,264 --> 01:12:13,961 I was coming to that. 1057 01:12:15,009 --> 01:12:17,139 Why are our ideas making headway? 1058 01:12:18,024 --> 01:12:22,626 We're not pantomime activists like in traditional parties. 1059 01:12:23,988 --> 01:12:27,291 We're ready to get up at 4 am for the party, 1060 01:12:27,672 --> 01:12:30,610 post bills or sit in a cell all night. 1061 01:12:30,861 --> 01:12:33,457 We're even ready to get beaten up! 1062 01:12:33,868 --> 01:12:37,706 If you join us, we'll ask a lot of you. 1063 01:12:39,690 --> 01:12:43,961 But it's not a lot compared to what we'll lose if we do fuck all-. 1064 01:12:54,482 --> 01:12:56,475 - Steph, what's up'? - El Diablo! 1065 01:12:58,545 --> 01:12:59,638 Hand it over. 1066 01:13:13,687 --> 01:13:16,056 Know who I am? Know who I am? 1067 01:13:16,404 --> 01:13:18,067 I'm Teddy Chauvin, man. 1068 01:13:19,127 --> 01:13:20,927 Bang-bang, you too! 1069 01:13:25,546 --> 01:13:28,644 - Seen your wimpy mug'? - She's playin' the dealer. 1070 01:13:29,286 --> 01:13:30,311 Where's my 20'? 1071 01:13:30,523 --> 01:13:32,288 Arabs wear shells now? 1072 01:13:32,504 --> 01:13:35,032 Your sunhat is ruining your hair! 1073 01:13:35,408 --> 01:13:37,378 Fashion disaster... 1074 01:13:37,403 --> 01:13:39,270 You're gorgeous, babe. 1075 01:13:39,295 --> 01:13:41,595 The ape knows how to talk! 1076 01:13:44,429 --> 01:13:47,197 - We thought you'd forgotten. - Sorry. 1077 01:13:47,222 --> 01:13:48,714 How are you today? 1078 01:13:52,621 --> 01:13:54,148 You overslept, ma'am? 1079 01:13:55,160 --> 01:13:56,926 I got to sleep late. 1080 01:13:57,131 --> 01:14:00,331 - How come'? You went out'? - Not even. 1081 01:14:02,141 --> 01:14:04,168 - Shall we sit outside? - Sure. 1082 01:14:31,399 --> 01:14:32,595 Everything Ok? 1083 01:14:32,836 --> 01:14:33,998 Yeah, fine. 1084 01:14:43,089 --> 01:14:45,857 20 or 30 years after being fired, 1085 01:14:45,871 --> 01:14:49,401 they find their old foreman who's doing well, 1086 01:14:49,645 --> 01:14:51,581 working for a big company. 1087 01:14:51,749 --> 01:14:54,413 They decide to kidnap him 1088 01:14:54,922 --> 01:14:57,895 for a ransom. They take him to the yard. 1089 01:14:58,095 --> 01:15:01,432 They hold him on a yacht being refurbished, 1090 01:15:01,669 --> 01:15:04,869 but things don't go as planned. 1091 01:15:05,744 --> 01:15:08,044 The guy's a bit arrogant. 1092 01:15:08,248 --> 01:15:11,186 It's annoying and one of them hits him. 1093 01:15:11,388 --> 01:15:12,858 He tries to flee. 1094 01:15:13,058 --> 01:15:15,758 In the struggle, he falls overboard, 1095 01:15:15,964 --> 01:15:17,433 strikes the scaffolding 1096 01:15:17,568 --> 01:15:19,264 and hits the ground, dead. 1097 01:15:19,517 --> 01:15:23,150 To cover up, they hide him on the yacht... 1098 01:15:24,080 --> 01:15:25,173 Not bad. 1099 01:15:26,140 --> 01:15:27,632 What do you think? 1100 01:15:27,921 --> 01:15:29,219 I dunno... 1101 01:15:29,424 --> 01:15:32,260 It's a bit of a let-down, an accident... 1102 01:15:32,898 --> 01:15:36,166 I'm not dissing your work, but it could be better. 1103 01:15:38,275 --> 01:15:40,770 Antoine, you're not usually so quiet. 1104 01:15:41,616 --> 01:15:44,246 Let him sleep, it's a nice change. 1105 01:15:47,360 --> 01:15:51,164 I also think it's a pity it's not a real murder... 1106 01:15:52,036 --> 01:15:53,665 But I don't care. 1107 01:15:53,873 --> 01:15:55,399 That settles it. 1108 01:15:58,148 --> 01:16:00,312 All right. So what do we do? 1109 01:16:56,431 --> 01:16:57,594 How's it going? 1110 01:16:59,041 --> 01:17:00,841 - Taking a walk? - Yes. 1111 01:17:01,347 --> 01:17:03,681 Actually, I wanted to see you. 1112 01:17:04,386 --> 01:17:06,356 - You followed me'? - No. 1113 01:17:06,724 --> 01:17:09,161 I knew you'd probably be here. 1114 01:17:15,040 --> 01:17:17,204 You were very quiet today. 1115 01:17:18,279 --> 01:17:19,874 I did as you said. 1116 01:17:20,718 --> 01:17:23,520 I didn't agree with their stuff. 1117 01:17:23,724 --> 01:17:25,490 - I kept quiet. - Even so... 1118 01:17:25,928 --> 01:17:27,728 You can express yourself. 1119 01:17:27,932 --> 01:17:30,563 You keep changing, you're complicated. 1120 01:17:30,709 --> 01:17:32,304 No, you're weird. 1121 01:17:32,520 --> 01:17:33,852 I'm not weird. 1122 01:17:36,115 --> 01:17:38,780 That's not what I wanted to talk about. 1123 01:17:40,925 --> 01:17:43,420 It's about the book I'm writing. 1124 01:17:47,304 --> 01:17:48,603 You could help me. 1125 01:17:49,519 --> 01:17:51,319 Help you write? 1126 01:17:51,925 --> 01:17:53,223 Let's say... 1127 01:17:53,817 --> 01:17:56,346 I'd like to ask you about your life, 1128 01:17:56,957 --> 01:17:58,950 about your ideas... 1129 01:17:59,562 --> 01:18:01,498 I think it could help me. 1130 01:18:02,289 --> 01:18:04,817 - You want to write about me? - No. 1131 01:18:05,627 --> 01:18:10,832 The book's advancing nicely, but you could help feed my characters. 1132 01:18:16,287 --> 01:18:18,270 How long would your thing take? 1133 01:18:18,925 --> 01:18:20,258 Not too long. 1134 01:18:20,283 --> 01:18:22,720 - A couple of hours. - That long? 1135 01:18:24,001 --> 01:18:26,496 You're not obliged to accept. 1136 01:18:27,776 --> 01:18:29,040 I'll see. 1137 01:18:30,649 --> 01:18:31,811 When'? 1138 01:18:31,961 --> 01:18:34,558 Any time. An evening, a weekend... 1139 01:18:37,372 --> 01:18:38,863 I'll think about it. 1140 01:18:44,943 --> 01:18:46,470 There he is, guys. 1141 01:18:47,114 --> 01:18:50,884 Everyone on the crystals. Take out the little monsters. 1142 01:18:53,528 --> 01:18:55,897 All strike the ice now! 1143 01:18:56,667 --> 01:18:58,467 Go on, uphill! 1144 01:18:59,473 --> 01:19:00,669 Fuck, I'm dying! 1145 01:19:01,042 --> 01:19:02,978 I'm dying, I need a heal. 1146 01:19:03,448 --> 01:19:04,610 I'm dying! 1147 01:19:05,185 --> 01:19:06,381 Fuck! 1148 01:19:16,005 --> 01:19:19,206 "They loved recalling the past fight, 1149 01:19:19,413 --> 01:19:20,939 "the mass demonstrations, 1150 01:19:22,084 --> 01:19:24,784 "the meetings to change the world... 1151 01:19:25,023 --> 01:19:26,618 "They were young then. 1152 01:19:27,283 --> 01:19:31,815 "The three of them would meet up to drink and to have a good laugh. 1153 01:19:32,104 --> 01:19:35,976 “They'd recall times when there were 50 or 100 of them 1154 01:19:36,213 --> 01:19:38,046 "in the union offices, 1155 01:19:38,071 --> 01:19:40,906 "packed with people and hope. 1156 01:19:41,968 --> 01:19:44,838 "They'd spend evenings recalling old stories, 1157 01:19:44,863 --> 01:19:46,993 "days of triumph or failure, 1158 01:19:47,233 --> 01:19:50,069 “names of colleagues who fought with them. 1159 01:19:50,807 --> 01:19:54,179 "At times, they'd recall a face, not the name. 1160 01:19:54,547 --> 01:19:57,349 “They'd spend hours trying to remember it..." 1161 01:21:04,523 --> 01:21:06,220 Come in, it's not locked. 1162 01:21:13,262 --> 01:21:14,788 Sorry I'm late. 1163 01:21:14,864 --> 01:21:16,629 I thought you'd forgotten. 1164 01:21:16,812 --> 01:21:19,408 No, I was just busy. 1165 01:21:19,506 --> 01:21:20,497 Come on. 1166 01:21:25,596 --> 01:21:26,758 Come on in. 1167 01:21:27,300 --> 01:21:28,462 It's this way. 1168 01:21:36,589 --> 01:21:37,785 Want a drink'? 1169 01:21:37,992 --> 01:21:40,019 - What have you got? - Everything. 1170 01:21:40,397 --> 01:21:43,062 Coke, orange juice, beer... 1171 01:21:43,568 --> 01:21:45,095 Orange juice is good. 1172 01:22:04,445 --> 01:22:06,142 Sit down if you want. 1173 01:22:06,883 --> 01:22:09,320 We'll work at the table. 1174 01:22:15,622 --> 01:22:16,887 Sit down. 1175 01:22:28,526 --> 01:22:30,462 Mind if I record you? 1176 01:22:31,265 --> 01:22:32,894 No. Why would I'? 1177 01:22:33,379 --> 01:22:35,076 Some people don't like it. 1178 01:22:37,343 --> 01:22:39,781 Do you often question people'? 1179 01:22:39,958 --> 01:22:41,894 No, but it happens. 1180 01:22:44,334 --> 01:22:46,031 Want a cake first? 1181 01:22:46,204 --> 01:22:48,038 No, I ate not long ago. 1182 01:22:51,004 --> 01:22:55,674 So, for starters, what do you like to do with your days? 1183 01:22:59,109 --> 01:23:02,241 With the workshop, I don't have time for much else. 1184 01:23:02,371 --> 01:23:04,968 I meant the days you don't go. 1185 01:23:06,635 --> 01:23:09,072 On days I don't work, I like to walk. 1186 01:23:09,317 --> 01:23:11,287 I go down to the cove. 1187 01:23:11,521 --> 01:23:13,618 I stay a couple of hours... 1188 01:23:13,949 --> 01:23:16,420 Then, I go to eat with my parents. 1189 01:23:16,722 --> 01:23:18,886 You get on with your parents'? 1190 01:23:19,293 --> 01:23:20,592 They're cool. 1191 01:23:22,376 --> 01:23:26,545 My dad yells at me sometimes cos I don't talk much---... 1192 01:23:30,994 --> 01:23:32,623 True, I don't talk much. 1193 01:23:33,533 --> 01:23:35,526 After I finish eating, 1194 01:23:36,204 --> 01:23:37,867 I go to my room 1195 01:23:38,075 --> 01:23:39,510 and watch stuff online. 1196 01:23:40,446 --> 01:23:42,075 What kind of stuff? 1197 01:23:42,951 --> 01:23:44,283 Loads of stuff. 1198 01:23:44,521 --> 01:23:45,853 Like most people. 1199 01:23:49,364 --> 01:23:52,804 You said, “When I don't work." You work sometimes? 1200 01:23:52,971 --> 01:23:54,235 I didn't know. 1201 01:23:55,142 --> 01:23:58,240 Last year, I worked a few days a week. 1202 01:23:58,750 --> 01:24:00,686 A kids' club supervisor. 1203 01:24:00,887 --> 01:24:02,185 Did you like it? 1204 01:24:04,783 --> 01:24:06,446 I like kids, so... 1205 01:24:09,938 --> 01:24:11,407 Why not this year'? 1206 01:24:13,836 --> 01:24:15,362 There was trouble. 1207 01:24:19,813 --> 01:24:21,339 You won't say more? 1208 01:24:23,331 --> 01:24:25,769 - It was the parents. - What? 1209 01:24:25,979 --> 01:24:28,508 They said I spoke badly to their kids. 1210 01:24:31,147 --> 01:24:32,913 Anyhow, I'll join the army. 1211 01:24:33,512 --> 01:24:35,881 Really? You've applied? 1212 01:24:37,474 --> 01:24:39,342 I checked it out online. 1213 01:24:41,567 --> 01:24:43,731 I get the impression 1214 01:24:43,861 --> 01:24:45,854 you're alone a lot. 1215 01:24:46,913 --> 01:24:50,216 I don't need people on my back all the time. 1216 01:24:50,553 --> 01:24:52,922 - You have friends? - Of course. 1217 01:24:53,358 --> 01:24:55,124 You don't see them much? 1218 01:24:55,904 --> 01:24:57,100 I do. 1219 01:24:57,497 --> 01:25:01,130 My cousin lives downstairs. I see him and the guys. 1220 01:25:01,330 --> 01:25:05,099 What do you do together? Go out, talk... 1221 01:25:05,316 --> 01:25:07,183 We go out, we talk... 1222 01:25:07,553 --> 01:25:08,578 Normal stuff. 1223 01:25:09,979 --> 01:25:11,972 Do politics interest you? 1224 01:25:15,390 --> 01:25:16,381 No. 1225 01:25:17,581 --> 01:25:22,216 We see each other for fun, fora laugh. 1226 01:25:22,424 --> 01:25:25,123 Not to waste time on crap like that. 1227 01:25:25,363 --> 01:25:28,961 Do the others work? What does your cousin do? 1228 01:25:29,170 --> 01:25:30,435 He's a mason. 1229 01:25:31,508 --> 01:25:33,444 He's with a temp agency. 1230 01:25:33,613 --> 01:25:35,139 He doesn't make much. 1231 01:25:35,383 --> 01:25:39,016 Even so, I guess he can do more than you. 1232 01:25:39,725 --> 01:25:42,595 I dunno. I'm at my parents'. 1233 01:25:42,620 --> 01:25:45,615 He has his wife and kid. Dependents. 1234 01:25:48,542 --> 01:25:51,515 He clearly states his political views... 1235 01:25:55,923 --> 01:25:57,359 What do you mean? 1236 01:25:58,094 --> 01:26:01,295 I'll try to be clearer. Teddy is your cousin? 1237 01:26:02,236 --> 01:26:03,170 You know him? 1238 01:26:05,275 --> 01:26:07,245 I saw his Internet profile. 1239 01:26:07,681 --> 01:26:10,277 You found it by accident? 1240 01:26:10,620 --> 01:26:13,615 Not by accident. He's one of your friends. 1241 01:26:13,826 --> 01:26:14,953 You saw mine too? 1242 01:26:16,475 --> 01:26:19,573 He clearly states his opinions anyhow. 1243 01:26:19,781 --> 01:26:22,150 He's even posted a video 1244 01:26:22,354 --> 01:26:25,327 of a meeting he was at with a guy 1245 01:26:25,352 --> 01:26:28,188 who has extreme right-wing ideas. 1246 01:26:30,024 --> 01:26:31,994 You've been investigating? 1247 01:26:32,339 --> 01:26:34,002 No, I'm not a cop. 1248 01:26:34,027 --> 01:26:37,398 I was surprised to find that unprotected. 1249 01:26:38,074 --> 01:26:40,876 Is it smart using free access? 1250 01:26:41,080 --> 01:26:46,046 Proves it's not extreme right-wing. They're just opposed to the system. 1251 01:26:47,304 --> 01:26:50,242 That's how the far right defines itself. 1252 01:26:50,376 --> 01:26:52,403 For you lot, they're Nazis. 1253 01:26:52,680 --> 01:26:54,012 "You lot"? 1254 01:26:54,373 --> 01:26:56,343 You know what I mean. 1255 01:26:56,521 --> 01:26:58,651 I don't, but never mind. 1256 01:27:00,541 --> 01:27:04,482 I saw a video of you on a beach at night. 1257 01:27:04,507 --> 01:27:07,775 You, Teddy your cousin, friends... 1258 01:27:10,603 --> 01:27:11,571 You did? 1259 01:27:13,424 --> 01:27:14,950 You were having fun. 1260 01:27:15,888 --> 01:27:19,385 You'd camouflaged your face with din. Remember'? 1261 01:27:21,795 --> 01:27:23,093 It was at dawn. 1262 01:27:23,118 --> 01:27:24,314 Maybe. 1263 01:27:24,794 --> 01:27:26,457 I saw you strip too. 1264 01:27:26,623 --> 01:27:27,819 Jeez... 1265 01:27:29,390 --> 01:27:31,656 And I saw you had a gun. 1266 01:27:36,044 --> 01:27:37,877 What do you do with it? 1267 01:27:39,784 --> 01:27:41,982 Use it to scare yourself? 1268 01:27:43,192 --> 01:27:44,456 We have fun. 1269 01:27:45,963 --> 01:27:48,298 Odd way to have fun, isn't it? 1270 01:27:48,736 --> 01:27:50,331 We don't hurt anyone. 1271 01:27:50,806 --> 01:27:52,606 I don't know about that. 1272 01:27:53,579 --> 01:27:55,606 Then again, I'm not a cop. 1273 01:27:57,654 --> 01:27:59,647 What I'd like to understand 1274 01:28:00,203 --> 01:28:02,469 is what you're thinking then. 1275 01:28:02,494 --> 01:28:05,364 Why do you show yourselves like that? 1276 01:28:05,969 --> 01:28:08,167 What do you tell yourselves 1277 01:28:08,430 --> 01:28:10,400 when you make those videos? 1278 01:28:15,523 --> 01:28:17,050 I'll have one after all. 1279 01:28:18,696 --> 01:28:20,028 Help yourself. 1280 01:28:33,959 --> 01:28:37,661 I don't get what you're after. What can I tell you? 1281 01:28:39,033 --> 01:28:40,627 I don't know yet. 1282 01:28:41,057 --> 01:28:42,423 But I'm listening. 1283 01:28:43,871 --> 01:28:45,705 I have nothing smart to say. 1284 01:28:45,886 --> 01:28:47,377 So you say»- 1285 01:28:51,494 --> 01:28:53,590 For me, you think non-stop. 1286 01:28:54,632 --> 01:28:58,573 You're a lot smarter than you want us to think. 1287 01:28:59,955 --> 01:29:01,822 I may not be very smart. 1288 01:29:02,537 --> 01:29:04,132 Maybe I'm totally dumb. 1289 01:29:16,054 --> 01:29:18,354 I think I know why I interest you. 1290 01:29:19,324 --> 01:29:21,522 Really? So tell me. 1291 01:29:23,780 --> 01:29:26,114 It's because I scare you. 1292 01:29:28,614 --> 01:29:29,639 Really? 1293 01:29:29,926 --> 01:29:31,190 I dunno... 1294 01:29:32,198 --> 01:29:33,325 It turns you on? 1295 01:29:33,471 --> 01:29:35,635 No, I'm just trying to understand. 1296 01:29:38,620 --> 01:29:40,750 That's what you tell yourself. 1297 01:29:40,958 --> 01:29:42,928 But I see how you look at me. 1298 01:29:49,375 --> 01:29:51,813 - I don't like it. - What? 1299 01:29:51,980 --> 01:29:53,142 All this. 1300 01:29:53,884 --> 01:29:55,820 Your questions and stuff. 1301 01:29:56,322 --> 01:29:57,951 It's kind of sick. 1302 01:29:59,449 --> 01:30:01,647 You act like a vampire. 1303 01:30:02,267 --> 01:30:05,797 You suck people's blood and use it to make money. 1304 01:30:05,996 --> 01:30:08,626 You confuse everything. It's tiring. 1305 01:30:09,371 --> 01:30:10,168 Let's stop. 1306 01:30:12,029 --> 01:30:13,578 You bet we'll stop. 1307 01:30:24,846 --> 01:30:27,374 It isn't always easy. 1308 01:30:27,617 --> 01:30:31,558 In a group, you always have conflicting ideas. 1309 01:30:31,726 --> 01:30:34,198 I get pissed off sometimes, 1310 01:30:34,398 --> 01:30:36,198 but in the long run, 1311 01:30:36,223 --> 01:30:39,993 I've met people I'd never have met in real life. 1312 01:30:40,731 --> 01:30:43,704 We work hard. It's no holiday. 1313 01:30:43,729 --> 01:30:46,326 We'll try to make something good. 1314 01:30:48,647 --> 01:30:52,177 I knew we wouldn't write a best-seller. 1315 01:30:52,934 --> 01:30:56,202 But it's better than mixing cement 1316 01:30:56,328 --> 01:30:57,695 or laying cables. 1317 01:30:58,097 --> 01:31:00,625 It's fun, we're having a laugh. 1318 01:31:02,554 --> 01:31:03,750 It's cool. 1319 01:31:05,451 --> 01:31:08,151 Writing a novel, quite frankly... 1320 01:31:09,137 --> 01:31:11,107 I never thought I would. 1321 01:31:12,259 --> 01:31:15,459 It's a totally awesome experience. 1322 01:31:15,887 --> 01:31:17,516 On my CV, 1323 01:31:18,104 --> 01:31:20,633 it'll look really good. 1324 01:31:22,512 --> 01:31:26,681 Before this, I wrote a lot, so it's an opportunity 1325 01:31:26,888 --> 01:31:29,257 in relation to my future career 1326 01:31:29,460 --> 01:31:32,296 as a writer or just a journalist. 1327 01:31:32,532 --> 01:31:34,559 In any case, we talk a lot. 1328 01:31:35,238 --> 01:31:38,837 I've discovered ways of thinking I never suspected. 1329 01:31:39,046 --> 01:31:40,982 Who are these youngsters? 1330 01:31:41,150 --> 01:31:43,850 It's a social integration course, right'? 1331 01:31:44,658 --> 01:31:46,651 They're like other youngsters 1332 01:31:46,676 --> 01:31:49,614 who didn't get much out of school 1333 01:31:49,639 --> 01:31:51,575 or culture either. 1334 01:31:52,139 --> 01:31:53,130 I'm sorry. hope 1335 01:31:53,155 --> 01:31:57,529 they'll discover a relationship with tree and personal writing 1336 01:31:57,950 --> 01:31:59,385 to reconcile them with literature 1337 01:32:00,187 --> 01:32:01,486 and the world. 1338 01:32:01,825 --> 01:32:03,351 Ambitious, isn't it? 1339 01:32:03,516 --> 01:32:05,349 We need to remember 1340 01:32:05,374 --> 01:32:08,184 that the goal is to write a thriller. 1341 01:32:08,983 --> 01:32:12,651 hurt destined to be published. 1342 01:32:12,890 --> 01:32:14,017 Yes, absolutely. 1343 01:32:14,246 --> 01:32:16,273 It will be, and that's important. 1344 01:32:16,476 --> 01:32:19,312 There's nothing more stimulating 1345 01:32:19,415 --> 01:32:21,511 than creating a work, 1346 01:32:21,628 --> 01:32:23,655 whatever its literary value. 1347 01:32:24,289 --> 01:32:27,786 We're not writing for nothing or for fun. 1348 01:32:28,020 --> 01:32:29,318 There's a result. 1349 01:32:29,523 --> 01:32:31,288 The most interesting thing 1350 01:32:31,493 --> 01:32:34,796 is to see them change over time. 1351 01:32:35,000 --> 01:32:37,597 The way they view themselves alters. 1352 01:32:38,507 --> 01:32:41,308 Writing is a good way to shake yourself, 1353 01:32:41,513 --> 01:32:44,816 escape idleness and gain in confidence. 1354 01:32:45,420 --> 01:32:46,787 The novel is a pretext, 1355 01:32:47,391 --> 01:32:49,020 the means to do that. 1356 01:34:20,645 --> 01:34:22,171 What are you doing here? 1357 01:34:55,848 --> 01:34:57,545 What's that gun'? 1358 01:34:58,654 --> 01:35:00,123 Are you crazy? 1359 01:35:01,226 --> 01:35:02,353 I'm OK. 1360 01:35:24,239 --> 01:35:25,708 I don't understand. 1361 01:35:27,746 --> 01:35:29,739 What do you want me to say? 1362 01:35:30,652 --> 01:35:32,588 What do you want me to do'? 1363 01:35:33,457 --> 01:35:34,948 What can I do'? 1364 01:35:37,799 --> 01:35:39,097 Can I help you? 1365 01:35:40,638 --> 01:35:42,073 I don't need help. 1366 01:35:51,627 --> 01:35:53,723 So put the gun down, please. 1367 01:35:54,866 --> 01:35:55,732 No. 1368 01:35:58,641 --> 01:36:00,737 Stop pointing it at me at least. 1369 01:36:17,879 --> 01:36:20,009 I'm getting really scared. 1370 01:36:34,811 --> 01:36:36,303 We'll go for a ride. 1371 01:36:38,085 --> 01:36:40,749 In your car. I'll tell you where to go. 1372 01:37:20,033 --> 01:37:21,662 Let's talk, Antoine. 1373 01:37:23,473 --> 01:37:25,170 Explain everything. 1374 01:37:28,083 --> 01:37:29,518 Do you trust me? 1375 01:37:31,724 --> 01:37:34,093 You know you can trust me-. 1376 01:37:35,397 --> 01:37:36,593 Right, Antoine? 1377 01:37:39,873 --> 01:37:41,399 I won't tell anyone. 1378 01:37:51,529 --> 01:37:53,556 Maybe we misunderstood each other. 1379 01:37:55,370 --> 01:37:57,238 Maybe you can explain. 1380 01:38:04,655 --> 01:38:06,752 Take that track on the left. 1381 01:38:24,863 --> 01:38:26,354 Where are we going? 1382 01:38:36,619 --> 01:38:37,986 Stop here. 1383 01:38:39,191 --> 01:38:40,683 We'll walk from here. 1384 01:38:50,047 --> 01:38:51,413 What do you want? 1385 01:38:52,418 --> 01:38:53,945 I don't wanna talk. 1386 01:40:35,892 --> 01:40:37,054 It's weird. 1387 01:40:37,796 --> 01:40:39,561 I'd never been at night. 1388 01:40:57,334 --> 01:40:58,496 Are you cold? 1389 01:40:59,664 --> 01:41:00,632 No. 1390 01:42:07,274 --> 01:42:08,710 Go if you want. 1391 01:44:49,582 --> 01:44:51,518 - Olivia? - Yes? 1392 01:44:51,719 --> 01:44:54,714 Do you have a synonym for "bury“? 1393 01:44:55,761 --> 01:44:56,923 Inter. 1394 01:44:57,398 --> 01:44:59,266 Lay to rest, entomb... 1395 01:44:59,468 --> 01:45:01,939 Inter is good. 1396 01:45:21,312 --> 01:45:22,644 Look who's back! 1397 01:45:24,316 --> 01:45:25,307 Hello. 1398 01:45:31,232 --> 01:45:33,396 I want to read something I wrote. 1399 01:45:34,472 --> 01:45:36,772 It's to say goodbye for good. 1400 01:45:37,211 --> 01:45:39,147 Why did you piss us off? 1401 01:45:39,982 --> 01:45:41,509 We don't give a shit. 1402 01:45:41,719 --> 01:45:44,657 - Looking for applause'? - He drifts in and out. 1403 01:45:45,761 --> 01:45:48,358 I thought about sending it, 1404 01:45:49,401 --> 01:45:51,599 but I preferred to read it here. 1405 01:45:52,117 --> 01:45:53,643 I don't know now. 1406 01:45:56,115 --> 01:45:57,481 It's not too long? 1407 01:46:00,300 --> 01:46:01,963 Go on, we're listening. 1408 01:46:11,219 --> 01:46:12,244 "Yes... 1409 01:46:12,688 --> 01:46:16,060 A man can kill out of boredom, just to see. 1410 01:46:16,396 --> 01:46:19,699 He could have shot someone out of boredom, 1411 01:46:19,903 --> 01:46:22,203 just for something to happen. 1412 01:46:22,441 --> 01:46:23,933 He'd have told the cops 1413 01:46:24,145 --> 01:46:27,983 he shot the guy for being an Arab or a Jew or gay. 1414 01:46:28,620 --> 01:46:30,317 They'd have understood. 1415 01:46:30,557 --> 01:46:32,186 No explaining to do. 1416 01:46:32,929 --> 01:46:35,867 But the victim didn't matter. 1417 01:46:36,336 --> 01:46:38,773 He could even have shot himself. 1418 01:46:38,975 --> 01:46:40,808 They'd have understood too. 1419 01:46:41,012 --> 01:46:44,110 They'd have said he had no future, no friends... 1420 01:46:44,318 --> 01:46:46,118 But he did neither one. 1421 01:46:46,233 --> 01:46:47,828 He was too weak. 1422 01:46:48,293 --> 01:46:49,785 He had done nothing. 1423 01:46:52,200 --> 01:46:54,193 So he got bored and waited. 1424 01:46:54,471 --> 01:46:55,838 But for what? 1425 01:46:56,609 --> 01:46:57,874 He drifted along. 1426 01:46:58,647 --> 01:47:00,846 Just to pass the time. 1427 01:47:01,374 --> 01:47:03,037 To kill time, as they say. 1428 01:47:03,074 --> 01:47:05,408 But the town was killing him. 1429 01:47:05,994 --> 01:47:07,828 Always the same routes. 1430 01:47:08,299 --> 01:47:12,501 Sometimes, to dispel his boredom, he'd take a long detour. 1431 01:47:13,210 --> 01:47:14,701 But it didn't work. 1432 01:47:14,889 --> 01:47:17,690 He knew all the roads and tracks. 1433 01:47:17,941 --> 01:47:21,403 He had travelled them so often, alone, always alone. 1434 01:47:21,937 --> 01:47:23,565 Always the same landscape. 1435 01:47:23,696 --> 01:47:25,792 The yard that no one could avoid. 1436 01:47:25,951 --> 01:47:30,051 The crane that was religiously preserved like a work of art-. 1437 01:47:31,419 --> 01:47:33,446 He didn't share that nostalgia. 1438 01:47:33,673 --> 01:47:35,507 He didn't care about the yard, 1439 01:47:35,650 --> 01:47:38,850 the workers or the tankers built there. 1440 01:47:39,919 --> 01:47:41,581 That wasn't his story. 1441 01:47:42,290 --> 01:47:45,627 He'd meet people he knew and pretend to be happy. 1442 01:47:45,831 --> 01:47:49,361 He knew everyone, so tried to avoid them. 1443 01:47:50,373 --> 01:47:53,073 He felt these people smiling at him, 1444 01:47:53,312 --> 01:47:57,275 who claimed to love or help him, talked to him like an animal. 1445 01:47:57,677 --> 01:47:59,510 An animal to be trained. 1446 01:48:00,159 --> 01:48:03,154 He had to realize, that even if he was bored, 1447 01:48:03,375 --> 01:48:05,243 even if his friends were strangers, 1448 01:48:05,480 --> 01:48:08,418 even with no future, no friends, no job, 1449 01:48:08,729 --> 01:48:10,391 he should feel lucky.“ 1450 01:48:15,425 --> 01:48:16,553 There. 1451 01:48:21,568 --> 01:48:22,901 I'll leave you. 1452 01:48:26,007 --> 01:48:27,134 Goodbye. 1453 01:53:08,008 --> 01:53:10,638 Subtitles by Ian Burley99393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.