Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,446 --> 00:02:19,542
There's nothing at first.
2
00:02:25,762 --> 00:02:27,425
Take the plunge.
3
00:02:27,633 --> 00:02:30,230
You can say whatever you like.
4
00:02:35,415 --> 00:02:36,542
A murder maybe?
5
00:02:36,751 --> 00:02:39,223
A good start for a thriller.
6
00:02:39,423 --> 00:02:40,118
Bravo!
7
00:02:41,968 --> 00:02:44,302
A murder isn't always at the start.
8
00:02:44,752 --> 00:02:46,950
You're right.
9
00:02:47,622 --> 00:02:50,994
It it starts with a murder,
what happens?
10
00:02:51,019 --> 00:02:52,489
Do we witness it?
11
00:02:54,214 --> 00:02:56,412
No, it's not good to see it.
12
00:02:57,241 --> 00:02:59,337
We mustn't know who did it.
13
00:02:59,419 --> 00:03:01,549
Literature is good that way.
14
00:03:01,754 --> 00:03:04,020
You can keep things back.
15
00:03:04,045 --> 00:03:08,316
You can describe the crime
without showing the killer's face.
16
00:03:08,522 --> 00:03:09,820
Like in a movie.
17
00:03:10,024 --> 00:03:13,156
It's dark
or you see through his eyes.
18
00:03:14,166 --> 00:03:16,968
- A subjective camera.
- Right.
19
00:03:17,160 --> 00:03:18,253
What is this?
20
00:03:18,340 --> 00:03:21,438
Mastermind?
What are these fancy terms?
21
00:03:21,525 --> 00:03:22,994
Subjective camera?
22
00:03:23,440 --> 00:03:24,739
Who can explain?
23
00:03:25,509 --> 00:03:26,979
It's when
24
00:03:27,292 --> 00:03:31,062
the camera replaces the character.
You see what he sees.
25
00:03:31,801 --> 00:03:32,894
Thanks.
26
00:03:33,882 --> 00:03:35,852
So do we see the murder'?
27
00:03:37,780 --> 00:03:39,146
I thought...
28
00:03:39,538 --> 00:03:43,536
The corpse could be found
floating in the harbor...
29
00:03:43,748 --> 00:03:44,944
I like that.
30
00:03:45,094 --> 00:03:46,962
Not very corpse-like.
31
00:03:47,377 --> 00:03:48,174
Why not?
32
00:03:48,935 --> 00:03:50,267
He could've drowned.
33
00:03:50,404 --> 00:03:51,532
All right...
34
00:03:51,685 --> 00:03:53,678
So how do we make it clear?
35
00:03:53,989 --> 00:03:55,516
Riddled with bullets.
36
00:03:55,916 --> 00:03:58,353
A bullet-riddled corpse.
37
00:03:58,522 --> 00:04:00,150
No weapon nearby.
38
00:04:00,592 --> 00:04:03,963
It's not suicide,
so it has to be a murder.
39
00:04:04,142 --> 00:04:06,306
A round from an AK-47.
40
00:04:07,661 --> 00:04:09,460
No one suicides by AK-47.
41
00:04:09,842 --> 00:04:14,113
A Kalashnikov is a war weapon.
42
00:04:14,138 --> 00:04:15,334
It slices you in two.
43
00:04:15,956 --> 00:04:17,447
Too gory
44
00:04:17,738 --> 00:04:19,902
Play with your dolls!
45
00:04:19,964 --> 00:04:22,993
You see sicker stuff on the Net or TV.
46
00:04:23,047 --> 00:04:25,542
- I don't watch.
- Come on!
47
00:04:26,009 --> 00:04:28,947
Any social network you use,
48
00:04:29,416 --> 00:04:30,282
you find it.
49
00:04:30,519 --> 00:04:32,386
The other day, a pal
50
00:04:32,590 --> 00:04:35,688
posted a video of ISIS beheading guys.
51
00:04:35,815 --> 00:04:37,182
Often there's no title.
52
00:04:38,166 --> 00:04:40,763
Know the worst? I saw this video
53
00:04:40,788 --> 00:04:43,122
of two-year old kids twerking...
54
00:04:43,545 --> 00:04:45,538
- What?
- Wiggling their butts.
55
00:04:46,784 --> 00:04:47,581
It's a dance.
56
00:04:47,607 --> 00:04:49,600
There's a link with ISIS?
57
00:04:50,959 --> 00:04:53,259
Stuff like that goes viral.
58
00:04:54,399 --> 00:04:56,530
It's almost porn, that dance.
59
00:04:56,738 --> 00:04:58,868
No one makes you watch.
60
00:04:59,075 --> 00:04:59,907
Not always.
61
00:05:00,111 --> 00:05:01,238
I thought...
62
00:05:02,281 --> 00:05:05,721
the corpse could be found disfigured.
63
00:05:06,156 --> 00:05:09,356
Like someone threw acid over it.
64
00:05:09,785 --> 00:05:13,384
The forehead's run into the eyes
so you can't
65
00:05:13,604 --> 00:05:14,970
recognize the eyes.
66
00:05:15,341 --> 00:05:17,506
The cheeks have run too.
67
00:05:17,531 --> 00:05:20,526
The teeth have slipped...
68
00:05:20,952 --> 00:05:22,387
Ghost rider teeth.
69
00:05:23,656 --> 00:05:24,624
All right...
70
00:05:25,015 --> 00:05:28,546
So we have to imagine the whole story.
71
00:05:29,135 --> 00:05:31,573
It's like some US series.
72
00:05:31,695 --> 00:05:33,665
- With suspense.
- Suspense!
73
00:05:33,866 --> 00:05:36,303
We'll need a CSI team.
74
00:05:36,715 --> 00:05:38,845
That's very American.
75
00:05:39,989 --> 00:05:41,515
What's that in French?
76
00:05:41,682 --> 00:05:42,775
Pathologists.
77
00:05:42,984 --> 00:05:45,284
Pathologists? Seriously?
78
00:05:45,756 --> 00:05:48,956
I'm sick of DNA.
There's no more mystery.
79
00:05:49,818 --> 00:05:50,945
- What?
- I agree.
80
00:05:51,367 --> 00:05:54,340
- What do you suggest?
- I dunno.
81
00:05:54,841 --> 00:05:57,437
Not identifying the victim is good,
82
00:05:57,614 --> 00:06:00,415
but I imagined more psychology.
83
00:06:00,620 --> 00:06:02,590
Psychology?
84
00:06:02,790 --> 00:06:04,452
The lady knows big words!
85
00:06:05,061 --> 00:06:06,531
Boys aren't into that.
86
00:06:06,732 --> 00:06:09,602
We learn about the victim bit by bit...
87
00:06:09,804 --> 00:06:12,606
How do you do that?
In flashbacks?
88
00:06:12,810 --> 00:06:14,644
Yeah, flashbacks maybe.
89
00:06:14,881 --> 00:06:17,375
A guy on the docks at night...
90
00:06:17,587 --> 00:06:19,614
He's there for a reason.
91
00:06:19,824 --> 00:06:23,422
Do you mean a specific area
of the docks?
92
00:06:23,632 --> 00:06:25,431
Visualize the place.
93
00:06:25,636 --> 00:06:28,574
It'll help you to describe the scene.
94
00:06:29,599 --> 00:06:30,692
I was thinking
95
00:06:31,581 --> 00:06:33,016
of the shipyard.
96
00:06:33,184 --> 00:06:36,282
It's a monumental setting, it's great.
97
00:06:36,307 --> 00:06:37,969
It's really La Ciotat's past.
98
00:06:38,290 --> 00:06:40,819
I thought of that right away.
99
00:06:40,938 --> 00:06:44,879
We all think of it-
Not very original of you-.
100
00:06:46,001 --> 00:06:48,803
Sorry. Forgive me, Boubacar.
101
00:06:49,149 --> 00:06:50,447
Something classier
102
00:06:50,472 --> 00:06:52,806
or more modern like the marina.
103
00:06:53,081 --> 00:06:55,279
Yachts, billionaires...
104
00:06:55,304 --> 00:07:00,304
Or someplace else...
Boston, Washington, New York...
105
00:07:00,910 --> 00:07:02,174
Here isn't good'?
106
00:07:02,535 --> 00:07:06,567
Look around.
Le Mugel, the coves, nice places...
107
00:07:06,677 --> 00:07:09,479
You and your US cliches... Gangs,
108
00:07:09,504 --> 00:07:10,768
the mafia, etc.
109
00:07:10,921 --> 00:07:14,555
You write a story
to escape your shit life.
110
00:07:15,282 --> 00:07:17,754
The novel has to be set here?
111
00:07:18,114 --> 00:07:19,242
Yes.
112
00:07:19,497 --> 00:07:23,836
The idea of this workshop
is to write about your town.
113
00:07:24,077 --> 00:07:25,204
A novel is fiction,
114
00:07:25,399 --> 00:07:26,367
imagination.
115
00:07:26,567 --> 00:07:29,835
We can't write in isolation
or looking in a mirror.
116
00:07:29,860 --> 00:07:30,692
It's dumb.
117
00:07:32,651 --> 00:07:35,521
You don't have to look in a mirror.
118
00:07:35,770 --> 00:07:37,706
Use your imagination
119
00:07:37,861 --> 00:07:40,390
to make your daily life an adventure...
120
00:07:41,642 --> 00:07:43,168
What's so funny'?
121
00:07:43,868 --> 00:07:45,395
An adventure...
122
00:07:46,244 --> 00:07:48,875
Adventure isn't always a world away.
123
00:07:49,598 --> 00:07:52,536
Adventure here will be tough.
124
00:07:52,822 --> 00:07:54,690
We've only just started.
125
00:07:54,958 --> 00:07:56,485
Not in this place.
126
00:07:58,893 --> 00:08:03,029
Let's keep talking,
but I suggest you take notes.
127
00:08:03,655 --> 00:08:05,181
We write already?
128
00:08:05,347 --> 00:08:07,511
No, just take notes.
129
00:08:07,910 --> 00:08:12,716
It the conversation gives you an idea,
note it down somewhere.
130
00:08:12,982 --> 00:08:15,977
- He goes swimming!
- And you don't?
131
00:08:16,424 --> 00:08:18,918
- Towel and all...
- He wants to tan.
132
00:08:19,104 --> 00:08:20,596
You can take notes?
133
00:08:22,768 --> 00:08:25,934
She's just a teacher,
not much of a writer.
134
00:08:26,463 --> 00:08:29,458
I don't like her fancy, arrogant air.
135
00:08:29,640 --> 00:08:31,075
Pretentious, like.
136
00:08:31,329 --> 00:08:33,925
Her Paris accent gets to me.
137
00:08:34,579 --> 00:08:36,948
I barely understand at times.
138
00:08:37,069 --> 00:08:39,096
"I'm delighted to meet you.
139
00:08:39,459 --> 00:08:41,623
"We'll do good work here.“
140
00:08:41,852 --> 00:08:45,120
"Delighted to get a vacation
out of this.“
141
00:08:45,235 --> 00:08:48,367
They rented her a really fancy villa.
142
00:08:49,911 --> 00:08:51,278
The bus!
143
00:08:51,304 --> 00:08:53,241
Shit---
Run, Run, Run!
144
00:09:21,921 --> 00:09:23,356
Hey, Antoine!
145
00:09:23,693 --> 00:09:25,527
Théo, look who's here.
146
00:09:27,966 --> 00:09:29,834
- Doing OK, cuz?
- And you'?
147
00:09:30,034 --> 00:09:31,332
Got a kiss for me'?
148
00:09:32,659 --> 00:09:34,629
Stop it!
149
00:09:35,223 --> 00:09:37,057
- Where were you'?
- Swimming.
150
00:09:37,168 --> 00:09:39,567
I wanna go swimming too.
151
00:09:39,792 --> 00:09:41,922
- You do?
- I'll take you.
152
00:09:42,098 --> 00:09:43,932
- See you.
- Ciao, bro.
153
00:09:44,244 --> 00:09:46,112
- Love you, Théo.
- Say bye.
154
00:09:47,683 --> 00:09:49,050
Ciao, bro.
155
00:10:07,168 --> 00:10:08,159
Hi!
156
00:10:09,663 --> 00:10:10,962
Antoine...
157
00:10:14,990 --> 00:10:17,324
Well'? How did it go?
158
00:10:18,177 --> 00:10:19,339
Fine.
159
00:10:21,061 --> 00:10:23,931
- You'll tell me about it?
- Don't worry-.
160
00:12:01,001 --> 00:12:01,969
PROTECT
161
00:12:03,473 --> 00:12:05,000
HELP OTHERS
162
00:12:09,075 --> 00:12:09,907
PREPARE
163
00:12:13,004 --> 00:12:14,029
TO DEFEND OUR VALUES
164
00:12:15,446 --> 00:12:17,611
THE FRENCH ARMY
165
00:12:26,691 --> 00:12:27,989
Watch out, will you?
166
00:12:28,014 --> 00:12:29,711
Sorry, beauty.
167
00:12:31,530 --> 00:12:32,464
Hello.
168
00:12:33,729 --> 00:12:35,164
Where do I put it?
169
00:12:35,610 --> 00:12:36,772
Here is good.
170
00:12:41,685 --> 00:12:43,781
- Had a good evening?
- And you'?
171
00:12:43,989 --> 00:12:45,959
- I didn't sleep.
- Why?
172
00:12:46,160 --> 00:12:47,960
- I watched an action movie.
- What?
173
00:12:48,164 --> 00:12:49,428
Not your type.
174
00:12:49,711 --> 00:12:52,684
And what do you think I watch?
175
00:12:52,709 --> 00:12:54,200
Gentle movies.
176
00:12:55,199 --> 00:12:56,497
I don't know...
177
00:12:57,427 --> 00:12:59,454
- Benjamin?
- No, nothing.
178
00:12:59,665 --> 00:13:03,332
Ok, thanks.
But please put your phone away.
179
00:13:03,606 --> 00:13:05,371
Etienne, any ideas?
180
00:13:05,511 --> 00:13:07,982
Yes, but nothing really...
181
00:13:08,182 --> 00:13:09,446
It's not worth it.
182
00:13:09,652 --> 00:13:12,282
It is. We'll sort them after.
183
00:13:12,490 --> 00:13:14,518
As we mentioned the shipyard,
184
00:13:14,762 --> 00:13:18,463
why not do a story set in the past?
185
00:13:18,670 --> 00:13:19,661
Interesting.
186
00:13:20,439 --> 00:13:23,070
Did you have a period in mind?
187
00:13:24,515 --> 00:13:25,847
I thought...
188
00:13:25,993 --> 00:13:27,690
when the yard was active.
189
00:13:28,355 --> 00:13:31,989
Just before it shut down,
when things heated up.
190
00:13:32,196 --> 00:13:34,896
Great.
The chaos, the strikes and all.
191
00:13:35,136 --> 00:13:38,838
It was wild.
They tied the manager to a crane,
192
00:13:38,863 --> 00:13:40,993
burned tollbooths...
Crazy.
193
00:13:41,314 --> 00:13:42,681
They cut the tracks
194
00:13:43,352 --> 00:13:45,881
so the riot police were brought in.
195
00:13:46,313 --> 00:13:48,978
But that was before I was born.
196
00:13:49,341 --> 00:13:50,674
I wasn't born either
197
00:13:51,101 --> 00:13:53,937
but my grandad left Algeria
to work here.
198
00:13:53,962 --> 00:13:55,830
That makes me French now.
199
00:13:56,244 --> 00:13:58,237
French? What's your name'?
200
00:14:01,408 --> 00:14:02,535
Chill, you Arabs.
201
00:14:03,292 --> 00:14:04,987
Let's focus.
202
00:14:05,631 --> 00:14:09,485
Malika's right. It doesn't have to be
a period we've known.
203
00:14:09,748 --> 00:14:12,721
Yesterday you told me the idea
204
00:14:13,312 --> 00:14:15,784
is to talk about our daily lives.
205
00:14:16,485 --> 00:14:18,114
- You said that.
- I did.
206
00:14:18,255 --> 00:14:20,852
But it can be your town's past too.
207
00:14:21,038 --> 00:14:23,635
Your family's experiences.
208
00:14:23,844 --> 00:14:25,142
We don't talk about that.
209
00:14:25,436 --> 00:14:29,308
It's there subconsciously,
you've heard about it.
210
00:14:29,333 --> 00:14:32,795
I've only been in La Ciotat five years.
211
00:14:33,307 --> 00:14:36,302
My grandad told me lots of stuff.
212
00:14:36,559 --> 00:14:40,500
There was pride
in being from La Ciotat.
213
00:14:40,525 --> 00:14:44,719
Pride in welding in the dark
and breathing asbestos?
214
00:14:44,799 --> 00:14:48,637
You saw the result?
The huge things they built'?
215
00:14:50,336 --> 00:14:53,435
I can ask my grandad to help us.
216
00:14:54,388 --> 00:14:56,017
That's interesting.
217
00:14:56,169 --> 00:14:59,803
When you write a novel,
you have to do research
218
00:14:59,828 --> 00:15:03,632
to make your fiction more real.
219
00:15:06,034 --> 00:15:07,902
You're dubious, Antoine?
220
00:15:09,441 --> 00:15:12,242
I'm not keen on a story in the past.
221
00:15:12,514 --> 00:15:14,429
I have an idea then...
222
00:15:14,885 --> 00:15:16,878
Go on, we're listening.
223
00:15:17,023 --> 00:15:18,891
I mentioned flashbacks.
224
00:15:19,137 --> 00:15:21,851
Our story could be set today,
225
00:15:22,166 --> 00:15:25,765
but the crime's motive
could lie in the past.
226
00:15:27,645 --> 00:15:30,583
That's not bad.
What do you think?
227
00:15:30,717 --> 00:15:33,827
Also, the victim could be black.
228
00:15:34,201 --> 00:15:35,898
Or an Arab.
229
00:15:36,161 --> 00:15:38,599
- Why'?
- Why what?
230
00:15:38,800 --> 00:15:41,500
Why black or Arab?
A racist crime?
231
00:15:41,739 --> 00:15:44,176
- Maybe.
- What's the point?
232
00:15:44,443 --> 00:15:45,934
He's black or Arab.
233
00:15:46,349 --> 00:15:47,613
- That's all?
- Yes.
234
00:15:47,923 --> 00:15:52,409
Why not a white victim
and a black or Arab killer?
235
00:15:52,565 --> 00:15:55,679
- Anti-white racism?
- You said it's not racism.
236
00:15:55,850 --> 00:15:57,182
You started-.
237
00:15:57,275 --> 00:15:59,405
Calm down, both of you.
238
00:15:59,680 --> 00:16:03,814
It's good to have blacks or Arabs,
like around this table.
239
00:16:04,067 --> 00:16:04,899
What black?
240
00:16:05,102 --> 00:16:07,038
Who do you mean, ma'am?
241
00:16:07,160 --> 00:16:09,325
But we can decide later
242
00:16:09,350 --> 00:16:11,218
if it's a racist crime.
243
00:16:12,751 --> 00:16:14,243
Put a question mark.
244
00:16:14,410 --> 00:16:15,845
I'll do that.
245
00:16:16,046 --> 00:16:17,709
"Racist dimension?"
246
00:16:18,796 --> 00:16:20,493
Antoine, any ideas?
247
00:16:22,304 --> 00:16:23,966
No, not really.
248
00:16:23,991 --> 00:16:28,456
I liked Bouba's idea yesterday
of using the marina.
249
00:16:29,038 --> 00:16:30,906
We're backtracking?
250
00:16:31,288 --> 00:16:33,452
The shipyard was confirmed?
251
00:16:33,604 --> 00:16:36,633
- I thought we agreed...
- We kept saying so.
252
00:16:36,831 --> 00:16:38,858
Don't ask me in that case.
253
00:16:39,381 --> 00:16:41,579
No, go on, express yourself.
254
00:16:41,853 --> 00:16:44,291
Why are you so keen on the marina?
255
00:16:44,748 --> 00:16:46,639
It's not that...
256
00:16:46,986 --> 00:16:49,651
I think it's better for a thriller.
257
00:16:49,767 --> 00:16:52,205
Yacht-owners make good victims.
258
00:16:53,007 --> 00:16:55,638
They're rich, people envy them,
259
00:16:55,663 --> 00:16:58,636
they do all kinds of shady deals...
260
00:16:58,996 --> 00:17:01,161
It makes the town look better.
261
00:17:01,186 --> 00:17:03,179
Drugs and trafficking?
262
00:17:03,329 --> 00:17:05,459
The shipyard's dead now.
263
00:17:05,484 --> 00:17:07,511
- It's history.
- Dead and buried.
264
00:17:07,747 --> 00:17:12,189
All the same,
it's the first thing you see here.
265
00:17:12,480 --> 00:17:13,642
We know that.
266
00:17:13,882 --> 00:17:17,048
Tourists talk about it,
but it's a graveyard.
267
00:17:17,795 --> 00:17:20,096
You can even see it from here.
268
00:17:27,748 --> 00:17:32,122
Rather than get stuck
on the victim or killer's identity,
269
00:17:32,147 --> 00:17:33,616
past or present...
270
00:17:34,329 --> 00:17:36,823
I suggest you write. Simply.
271
00:17:38,737 --> 00:17:41,334
- Write what?
- Whatever you want.
272
00:17:41,543 --> 00:17:43,309
Whatever is easiest.
273
00:17:43,513 --> 00:17:47,283
The description of a place,
character or scene.
274
00:17:47,365 --> 00:17:49,461
Or a personal experience
275
00:17:49,486 --> 00:17:52,682
that could be linked to the story.
276
00:17:53,344 --> 00:17:55,508
You must feel free to write
277
00:17:55,592 --> 00:17:58,087
without focusing on the plot.
278
00:17:58,375 --> 00:17:59,970
I call it “writing around“.
279
00:18:01,883 --> 00:18:03,296
It's not easy.
280
00:18:03,542 --> 00:18:05,478
We're not writers.
281
00:18:05,690 --> 00:18:06,688
Just try.
282
00:18:06,960 --> 00:18:07,927
That's all.
283
00:18:08,073 --> 00:18:09,542
I'm not writing.
284
00:18:11,736 --> 00:18:14,333
Why do this course in that case'?
285
00:18:14,509 --> 00:18:15,807
I had no choice.
286
00:18:16,190 --> 00:18:17,625
That's not true.
287
00:18:17,747 --> 00:18:19,774
You applied to do it.
288
00:18:20,097 --> 00:18:24,299
No, the Job Center told me
I had a course. So I came.
289
00:18:24,383 --> 00:18:26,042
Weren't you glad to be picked'?
290
00:18:26,067 --> 00:18:27,365
It's not the World Cup.
291
00:18:28,202 --> 00:18:29,968
Picked for nothing.
292
00:18:30,204 --> 00:18:34,022
I don't want them to strike me off-.
293
00:18:34,104 --> 00:18:35,402
You can't say that.
294
00:18:35,427 --> 00:18:38,229
The selection process wasn't like that.
295
00:18:39,492 --> 00:18:40,790
You'd prefer what?
296
00:18:40,926 --> 00:18:43,227
Council office work,
cleaning beaches?
297
00:18:43,500 --> 00:18:46,871
It'd be more use.
Think we'll be writers?
298
00:18:47,074 --> 00:18:50,103
Even speaking,
you make spelling mistakes.
299
00:18:50,937 --> 00:18:53,271
I won't make you a writer.
300
00:18:53,474 --> 00:18:56,276
But I'd like us to enjoy
301
00:18:56,502 --> 00:18:59,668
thinking together to build something up.
302
00:18:59,830 --> 00:19:01,357
That's why I'm here.
303
00:19:01,663 --> 00:19:03,656
- That's why?
- Yes.
304
00:19:04,179 --> 00:19:06,275
You're well paid to be here.
305
00:19:06,871 --> 00:19:09,809
Yes, but I could earn more elsewhere.
306
00:19:09,857 --> 00:19:11,155
I couldn't.
307
00:19:12,921 --> 00:19:14,287
Why then?
308
00:19:15,023 --> 00:19:17,858
Why does a writer like you
waste time with us'?
309
00:19:17,931 --> 00:19:19,696
I'm not wasting my time.
310
00:19:19,899 --> 00:19:21,732
It interests me, that's all.
311
00:19:22,361 --> 00:19:25,960
Besides, even it this
may sound pretentious...
312
00:19:28,932 --> 00:19:32,064
I like passing on things I can do.
313
00:19:32,279 --> 00:19:34,215
Thank you, ma'am, really.
314
00:19:34,936 --> 00:19:38,307
Benjamin, I hope
you'll change your mind.
315
00:19:39,080 --> 00:19:41,551
But don't spoil it for the others.
316
00:19:41,983 --> 00:19:45,012
No worries. I'll put in my hours.
317
00:19:45,710 --> 00:19:48,148
Don't ask for more,
I'll be no trouble.
318
00:19:48,778 --> 00:19:49,712
That's all.
319
00:19:52,789 --> 00:19:54,816
For those willing to write,
320
00:19:55,142 --> 00:19:57,613
I suggest you get started.
Try it.
321
00:19:58,118 --> 00:20:01,421
In the shade, the sun,
sitting, lying, whatever...
322
00:20:01,562 --> 00:20:04,057
You need to be comfortable to write.
323
00:20:04,353 --> 00:20:06,323
Try it and we'll see.
324
00:21:43,500 --> 00:21:45,835
Foreigners aren't the problem,
325
00:21:46,707 --> 00:21:49,303
nor the open borders.
326
00:21:51,984 --> 00:21:55,355
No, the problem
is the EU bureaucrats
327
00:21:55,558 --> 00:21:57,527
who opened those borders,
328
00:21:58,095 --> 00:22:01,261
who intended
to make countries lose
329
00:22:01,537 --> 00:22:04,976
more than their sovereignty,
their immunity.
330
00:22:06,947 --> 00:22:08,623
A country without immunity
331
00:22:09,786 --> 00:22:12,952
gradually loses its identity,
332
00:22:13,628 --> 00:22:14,926
its roots,
333
00:22:14,976 --> 00:22:16,138
its culture.
334
00:22:16,655 --> 00:22:18,921
And I mean its true culture,
335
00:22:19,640 --> 00:22:23,911
namely the set of customs
that shape and unite us-.
336
00:22:24,859 --> 00:22:25,793
I don't mean
337
00:22:25,818 --> 00:22:29,588
the shapeless and mind-numbing
mass media.
338
00:22:30,826 --> 00:22:32,158
It's up to us,
339
00:22:32,732 --> 00:22:36,502
the people of our land,
to embody the French spirit
340
00:22:36,907 --> 00:22:40,107
if we don't want
foreign, capitalist powers
341
00:22:40,302 --> 00:22:42,238
to become even more global
342
00:22:42,384 --> 00:22:45,722
and impose
their politically correct agenda.
343
00:22:46,325 --> 00:22:50,459
Of course, we'll come up against
the human-rightist morality
344
00:22:50,484 --> 00:22:52,853
of our right-minded detractors,
345
00:22:53,161 --> 00:22:55,154
but we fight for a people,
346
00:22:55,291 --> 00:22:56,761
a culture
347
00:22:57,030 --> 00:23:00,527
endangered
by galloping cross-fertilization.
348
00:23:00,737 --> 00:23:04,439
We also fight to preserve
European thinking
349
00:23:04,599 --> 00:23:07,594
and its 35,000-year history, no less.
350
00:23:11,020 --> 00:23:14,049
On the coast,
between Marseille and Toulouse,
351
00:23:14,259 --> 00:23:18,859
CNC is one
of the world's leading yards...
352
00:23:18,958 --> 00:23:22,226
The Northern and Mediterranean yards
353
00:23:22,976 --> 00:23:26,142
unite the work of the shipyards
in Dunkirk,
354
00:23:26,406 --> 00:23:28,171
La Seyne and La Ciotat.
355
00:23:28,307 --> 00:23:32,178
...some produce series
of identical ships,
356
00:23:32,326 --> 00:23:33,351
but CNC
357
00:23:33,573 --> 00:23:37,275
uses the skills and quality
of its design office...
358
00:24:27,625 --> 00:24:29,652
After welding and assembly,
359
00:24:30,831 --> 00:24:33,268
we'd organize the launch.
360
00:24:33,470 --> 00:24:37,672
If there were no holes,
no chance of water seeping in,
361
00:24:37,912 --> 00:24:39,541
then we could launch.
362
00:24:39,602 --> 00:24:43,064
So the scenes of waves
flooding the town were here?
363
00:24:43,277 --> 00:24:46,250
Right here or that slipway there.
364
00:24:46,973 --> 00:24:49,171
- Two of them?
- Yes. Here.
365
00:24:49,689 --> 00:24:51,181
The sections went there
366
00:24:51,393 --> 00:24:54,161
and once it was assembled,
we'd remove the door
367
00:24:54,275 --> 00:24:55,710
and let it slide down.
368
00:24:56,001 --> 00:24:58,024
It didn’t hit the wharf
369
00:24:58,049 --> 00:25:02,081
but looked like it would
and made a huge wave.
370
00:25:02,481 --> 00:25:05,852
Whenever there was a launch,
usually at noon,
371
00:25:06,055 --> 00:25:08,755
my dad was soaked to his knees.
372
00:25:12,168 --> 00:25:14,103
10,000 people worked here.
373
00:25:14,272 --> 00:25:16,242
Until the day they said,
374
00:25:16,853 --> 00:25:18,323
"It's all over-"
375
00:25:18,348 --> 00:25:20,842
It really messed our minds up.
376
00:25:21,173 --> 00:25:23,200
50 suicides the first year,
377
00:25:23,523 --> 00:25:26,348
divorces, people turning to drink...
378
00:25:27,932 --> 00:25:31,030
A real tragedy.
And some fought back.
379
00:25:31,104 --> 00:25:33,700
They felt better by fighting-.
380
00:25:34,044 --> 00:25:36,071
They fought back.
381
00:25:36,096 --> 00:25:38,430
- They resisted.
- You occupied it?
382
00:25:38,820 --> 00:25:42,488
Yes, I occupied the yard
and it lasted ten years.
383
00:25:42,513 --> 00:25:45,953
We were up against guys
using tear gas
384
00:25:45,978 --> 00:25:47,240
and clubs.
385
00:25:47,265 --> 00:25:49,495
We fought back and we won.
386
00:25:50,411 --> 00:25:53,543
The site is still industrial
387
00:25:53,679 --> 00:25:55,745
for maritime trades.
388
00:25:55,824 --> 00:26:00,600
It means that people, our children,
can come here to work.
389
00:26:02,376 --> 00:26:05,076
We'll carry on along here.
390
00:26:06,197 --> 00:26:07,689
On with the visit...
391
00:26:10,384 --> 00:26:14,518
They sound like happy memories,
the fight and so on...
392
00:26:14,992 --> 00:26:17,965
They are, even if we suffered a lot.
393
00:26:18,007 --> 00:26:20,137
I had to eat at a shelter.
394
00:26:20,188 --> 00:26:22,522
I got my clothes from there.
395
00:26:22,596 --> 00:26:25,729
Like my colleagues,
I had no money coming in.
396
00:26:59,052 --> 00:27:00,145
It's beautiful.
397
00:27:00,170 --> 00:27:01,696
We've done good work.
398
00:27:01,721 --> 00:27:04,158
Six weeks of renovation.
399
00:27:07,758 --> 00:27:10,458
- How long is it?
- 32 metres.
400
00:27:12,160 --> 00:27:13,629
Can I come on board?
401
00:27:14,225 --> 00:27:15,991
You've got a nerve!
402
00:27:17,175 --> 00:27:18,872
Come on, then.
403
00:27:20,391 --> 00:27:22,191
- Thanks.
- Sure.
404
00:28:15,972 --> 00:28:18,569
Like I told your pal,
don't make a mess!
405
00:28:29,009 --> 00:28:30,205
They call this luxury.
406
00:28:30,254 --> 00:28:32,224
I'm totally into it.
407
00:28:32,452 --> 00:28:35,618
- You could never afford this.
- We can dream.
408
00:28:36,094 --> 00:28:38,121
Not even a weekend rental.
409
00:28:38,411 --> 00:28:40,541
Malika, sit up. Show respect.
410
00:28:40,822 --> 00:28:44,523
This won't happen again.
Let me enjoy it.
411
00:28:45,853 --> 00:28:48,483
I could live on a yacht like this.
412
00:28:48,924 --> 00:28:51,020
You'd get seasick.
413
00:28:51,127 --> 00:28:53,223
Moor in a pine forest...
414
00:28:53,506 --> 00:28:55,203
So buy a caravan.
415
00:28:57,352 --> 00:28:59,881
This suits me as a setting.
416
00:29:00,133 --> 00:29:03,265
Imagine a corpse on a yacht
in the yard.
417
00:29:03,387 --> 00:29:04,378
Not bad.
418
00:29:04,536 --> 00:29:08,109
We get our yard
and you, your billionaire's yacht.
419
00:29:09,240 --> 00:29:13,287
It fits in with Bouba's idea.
Shot in his bath like Scarface.
420
00:29:13,776 --> 00:29:15,405
What about the past,
421
00:29:15,465 --> 00:29:16,901
the strikes, the fight?
422
00:29:16,926 --> 00:29:19,983
So a worker comes back,
20 years after being fired,
423
00:29:20,008 --> 00:29:22,605
to kill an American billionaire.
A rabid Communist?
424
00:29:23,000 --> 00:29:24,448
My grandad was a Communist.
425
00:29:24,580 --> 00:29:28,852
There's your killer.
An old Communist Arab in a wheelchair.
426
00:29:28,907 --> 00:29:31,003
My grandad isn't handicapped.
427
00:29:31,390 --> 00:29:33,691
Imagine him coming onto the boat.
428
00:29:34,590 --> 00:29:36,423
"Where's the Yank to waste?"
429
00:29:37,436 --> 00:29:39,533
Joking aside, we won't keep it all,
430
00:29:39,866 --> 00:29:41,666
but this is interesting.
431
00:29:41,807 --> 00:29:43,298
Malika's idea
432
00:29:43,325 --> 00:29:46,697
of bringing in
the town's Communist past is good-.
433
00:29:47,257 --> 00:29:50,754
If you want a political novel,
not a thriller, say so-.
434
00:29:50,865 --> 00:29:52,528
I'm easy either way.
435
00:29:52,766 --> 00:29:53,928
You're easy'?
436
00:29:54,245 --> 00:29:56,181
Who'll believe that?
437
00:29:56,313 --> 00:29:58,511
It's not how I see it but...
438
00:29:59,642 --> 00:30:03,013
And a thriller
can have a political side.
439
00:30:03,421 --> 00:30:04,548
It often does.
440
00:30:04,601 --> 00:30:06,697
Talking politics makes him uneasy.
441
00:30:06,741 --> 00:30:09,235
Bullshit. It doesn't interest me.
442
00:30:09,354 --> 00:30:11,484
We know what that means.
443
00:30:12,446 --> 00:30:13,609
Shut your mouth!
444
00:30:15,288 --> 00:30:17,156
- 1-0.
- Game over.
445
00:30:25,631 --> 00:30:30,129
---But a real, crude
and asserted form of violence-.
446
00:30:30,708 --> 00:30:35,149
How can a young woman like you
write such awful things?
447
00:30:35,918 --> 00:30:37,786
Maybe you don't know me.
448
00:30:39,593 --> 00:30:41,221
Violence, then.
449
00:30:41,262 --> 00:30:43,859
But also a lot of eroticism.
450
00:30:44,234 --> 00:30:46,672
An eroticism I'd call
451
00:30:46,873 --> 00:30:48,364
almost masculine.
452
00:30:48,877 --> 00:30:52,248
Well, the two main characters are men...
453
00:30:52,383 --> 00:30:54,012
Two brothers, in fact.
454
00:30:54,589 --> 00:30:58,028
There's a strong hint of incest.
455
00:30:58,139 --> 00:31:00,303
Antoine! Come and eat!
456
00:31:01,234 --> 00:31:02,202
Coming!
457
00:31:02,381 --> 00:31:04,078
Violence and desire rise.
458
00:31:04,363 --> 00:31:06,333
When you say that, my book
459
00:31:06,358 --> 00:31:07,724
sounds terrible.
460
00:31:09,022 --> 00:31:11,653
That's not what I meant to say.
461
00:31:11,678 --> 00:31:15,516
I don't see the relationship's
incestuous side.
462
00:31:15,686 --> 00:31:18,454
People imagine desire between brothers,
463
00:31:18,479 --> 00:31:21,645
but I think the eroticism comes from me,
464
00:31:22,217 --> 00:31:25,019
from how I see them as a woman.
465
00:31:26,706 --> 00:31:28,197
What interested me...
466
00:31:29,380 --> 00:31:32,684
- this may sound trite -
but I wanted
467
00:31:32,709 --> 00:31:35,738
to describe two very close brothers
468
00:31:36,093 --> 00:31:38,086
who grow to hate each other
469
00:31:38,676 --> 00:31:41,113
because each one feels
470
00:31:41,258 --> 00:31:43,389
the other dictates his thoughts.
471
00:31:43,609 --> 00:31:45,100
In the end,
472
00:31:45,333 --> 00:31:48,796
no one can tell
the ventriloquist from the dummy.
473
00:31:48,985 --> 00:31:50,249
Is that clear'?
474
00:32:00,375 --> 00:32:02,004
It's me. I'm off to bed.
475
00:32:02,553 --> 00:32:03,817
Give me a kiss.
476
00:32:11,638 --> 00:32:12,834
What is it?
477
00:32:13,441 --> 00:32:15,912
It's by the lady I'm working with.
478
00:32:17,383 --> 00:32:18,545
Let me see-.
479
00:32:23,495 --> 00:32:26,091
Olivia Déjazet. Lost Wager.
480
00:32:26,299 --> 00:32:27,462
Is it good?
481
00:32:28,003 --> 00:32:29,267
Not bad.
482
00:32:34,282 --> 00:32:35,979
- Is that her?
- Yeah.
483
00:32:36,186 --> 00:32:37,485
She's pretty.
484
00:32:37,690 --> 00:32:39,318
Thanks to the photo.
485
00:32:42,866 --> 00:32:44,836
It's late. Get to bed now.
486
00:32:45,439 --> 00:32:46,430
A kiss.
487
00:32:50,703 --> 00:32:52,035
Good night.
488
00:33:02,104 --> 00:33:04,268
- Déjazet.
- ls she famous?
489
00:33:04,877 --> 00:33:07,007
You bet. Are you stupid?
490
00:33:07,102 --> 00:33:08,731
She's written a lot.
491
00:33:08,962 --> 00:33:11,126
- She's charming.
- Very nice.
492
00:33:12,726 --> 00:33:14,492
I'd write with her!
493
00:33:17,738 --> 00:33:18,900
She's chill!
494
00:33:19,319 --> 00:33:22,188
She can borrow my big pen anytime.
495
00:33:22,333 --> 00:33:23,426
Horn dog.
496
00:33:23,626 --> 00:33:26,655
She's the snooty Champs-Elysées type.
497
00:33:27,501 --> 00:33:30,269
It's a gala.
She's normal otherwise.
498
00:33:30,503 --> 00:33:31,801
Antoine!
499
00:33:31,865 --> 00:33:33,494
Defending her'? In love?
500
00:33:33,973 --> 00:33:34,998
Shut your trap!
501
00:33:35,572 --> 00:33:36,938
He's in love!
502
00:33:38,231 --> 00:33:39,722
Teddy, take a look.
503
00:33:41,182 --> 00:33:42,652
She's still hot!
504
00:33:43,063 --> 00:33:45,056
I never said she'd had it.
505
00:33:45,926 --> 00:33:47,953
Nice, plunging backline.
506
00:33:48,163 --> 00:33:50,692
- Pissed off'?
- Nah, screw that.
507
00:33:51,358 --> 00:33:54,456
- She hangs out in town?
- Not her type.
508
00:33:54,481 --> 00:33:57,009
Too bad, I'd buy her a pastis.
509
00:33:58,037 --> 00:34:00,839
- More than a pastis!
- Quit the macho act.
510
00:34:00,864 --> 00:34:03,700
- Never seen a girl before?
- Cut it out.
511
00:34:05,185 --> 00:34:07,520
- I wasted you!
- That hurt!
512
00:34:07,545 --> 00:34:08,980
Thought you'd beat me'?
513
00:34:09,005 --> 00:34:11,374
I don't train all day!
514
00:34:11,690 --> 00:34:13,717
- I have stuff to do-
- She's pissed off-.
515
00:34:14,315 --> 00:34:17,619
- She's pissed off...
- Enough. Look at this mess.
516
00:34:17,644 --> 00:34:19,113
Steph, take over.
517
00:34:20,790 --> 00:34:21,781
I take the winner.
518
00:34:22,064 --> 00:34:24,195
- Want to help?
- Sure.
519
00:34:24,220 --> 00:34:26,884
- Take stuff to the kitchen.
- Ok.
520
00:34:29,465 --> 00:34:31,401
He's not doing the dishes!
521
00:34:31,426 --> 00:34:33,921
- It's nothing, OK.
- Pussy!
522
00:34:35,577 --> 00:34:37,377
You're pissing me off-.
523
00:34:38,616 --> 00:34:40,051
Some music...
524
00:34:46,298 --> 00:34:47,824
What's with you'?
525
00:34:48,069 --> 00:34:49,936
Move, I can't see!
526
00:34:51,409 --> 00:34:53,539
What are you doing?
527
00:34:53,746 --> 00:34:55,944
Shit, I was fucking winning.
528
00:35:41,375 --> 00:35:42,901
What's up, kiddo'?
529
00:35:47,387 --> 00:35:49,380
A quick dance, then bed, ok'?
530
00:35:50,560 --> 00:35:52,587
Promise? Gimme five.
531
00:35:53,299 --> 00:35:54,165
Let's go.
532
00:36:12,470 --> 00:36:13,597
Stop it!
533
00:37:12,473 --> 00:37:16,414
"That day, thousands came
to see the tanker launched.
534
00:37:17,417 --> 00:37:19,183
"In the dry dock,
535
00:37:19,208 --> 00:37:22,010
"workers were freeing the steel monster.
536
00:37:22,916 --> 00:37:24,851
"A creaking sound is heard
537
00:37:24,908 --> 00:37:27,903
“and the black hulk
slides along its track.
538
00:37:28,294 --> 00:37:30,492
"It descends in slow motion.
539
00:37:31,239 --> 00:37:33,676
"On the deck, workers wave flags
540
00:37:33,841 --> 00:37:36,336
"and all the boats sound their horns.
541
00:37:37,150 --> 00:37:38,313
"On hitting the water,
542
00:37:38,528 --> 00:37:42,058
"the ship makes a wave
that reaches the shore.
543
00:37:42,944 --> 00:37:46,144
"The young people who are too close
are splashed and laugh.
544
00:37:46,296 --> 00:37:47,389
"The town cheers.
545
00:37:47,414 --> 00:37:51,754
"Are they applauding the majestic ship
or the workers for their labor?
546
00:37:52,378 --> 00:37:56,751
"The latter proudly embrace,
gazing at the ocean-going giant.“
547
00:37:58,001 --> 00:37:59,595
There, that's all.
548
00:37:59,738 --> 00:38:02,676
That's good, Malika.
Vibrant, well constructed...
549
00:38:02,755 --> 00:38:03,723
Well done.
550
00:38:04,372 --> 00:38:07,640
It was like being there. Bravo.
551
00:38:07,665 --> 00:38:10,103
I asked my dad.
He was little but...
552
00:38:10,304 --> 00:38:11,500
I took notes.
553
00:38:11,740 --> 00:38:14,269
See, it's not that hard.
554
00:38:15,281 --> 00:38:16,443
Who else?
555
00:38:19,456 --> 00:38:20,549
Boubacar?
556
00:38:21,026 --> 00:38:25,331
Can you give me a couple of days?
What I wrote sucks.
557
00:38:25,535 --> 00:38:27,973
A couple of days? Not a week.
558
00:38:33,784 --> 00:38:35,481
So, who's ready'?
559
00:38:37,525 --> 00:38:38,687
I have something,
560
00:38:38,895 --> 00:38:43,166
but it's not historical like Malika.
It's like the start of a novel.
561
00:38:43,285 --> 00:38:44,861
We're listening.
562
00:38:52,890 --> 00:38:56,261
"As usual, he had to struggle to get up.
563
00:38:56,496 --> 00:38:59,662
“He nearly forgot
he had finished at the yard.
564
00:38:59,791 --> 00:39:02,286
"The temp work was over.
565
00:39:02,575 --> 00:39:06,038
“He had put
the finishing touches to the yacht
566
00:39:06,063 --> 00:39:07,863
"refurbished by the 25 workers.
567
00:39:08,197 --> 00:39:11,162
"He went to the dry dock.
With a terrific din,
568
00:39:11,526 --> 00:39:13,896
"the crane moved the yacht to the water.
569
00:39:14,099 --> 00:39:15,397
"Everyone cheered.
570
00:39:15,601 --> 00:39:18,767
"His colleagues
and the engineer who never spoke to him.
571
00:39:18,975 --> 00:39:22,812
"The yacht's owner was there,
an emir in a white djellaba.
572
00:39:23,016 --> 00:39:24,952
"He joined the others on board.
573
00:39:25,154 --> 00:39:27,420
"His blood was pounding in his ears.
574
00:39:27,569 --> 00:39:30,667
"He no longer knew why he was there.
575
00:39:31,299 --> 00:39:33,269
"Then the engine rumbled to life.
576
00:39:33,313 --> 00:39:36,616
“Slowly, as in a dream,
the boat left the harbor.
577
00:39:36,868 --> 00:39:38,200
"Everyone was smiling.
578
00:39:38,428 --> 00:39:41,731
"The engineer went round,
congratulating the team.
579
00:39:41,903 --> 00:39:43,599
"He finally reached him.
580
00:39:44,182 --> 00:39:46,175
"He held out a spotless hand.
581
00:39:46,402 --> 00:39:47,564
"That did it.
582
00:39:47,667 --> 00:39:51,539
"He felt he was in a black hole,
speeding towards the abyss.
583
00:39:51,776 --> 00:39:54,543
"He opened his bag,
took out an AK-47,
584
00:39:54,749 --> 00:39:57,516
"and, before anyone could react,
opened fire.
585
00:39:57,688 --> 00:40:01,491
"Nothing could stop him.
The blood seemed to urge him on.
586
00:40:02,297 --> 00:40:04,097
"The boat headed out to sea.
587
00:40:04,301 --> 00:40:06,966
"No emotion. His mind's blank.
He kills.
588
00:40:07,173 --> 00:40:09,941
"The last one is the other temp worker.
589
00:40:10,881 --> 00:40:15,220
"The young man begs in terror,
a terror he refuses to see.
590
00:40:15,456 --> 00:40:17,256
"So he fires one last time.
591
00:40:17,862 --> 00:40:20,891
“He looks around,
as if discovering the scene.
592
00:40:21,135 --> 00:40:25,576
“The deck is a pool of red.
Steaming blood covers the white seats.
593
00:40:25,744 --> 00:40:29,115
"The air smells of death,
less sickening than expected.
594
00:40:29,351 --> 00:40:31,651
"Spattered with blood and brains,
595
00:40:31,856 --> 00:40:34,692
"he steps over the corpses
and the dying.
596
00:40:34,896 --> 00:40:38,837
"Ignoring their pain, he goes
to the helm and, with true pride,
597
00:40:39,037 --> 00:40:42,909
"steers the ghost ship
to a destination he does not even know."
598
00:40:45,416 --> 00:40:47,911
Your brain's fried, man?
599
00:40:48,456 --> 00:40:49,652
What's up?
600
00:40:49,892 --> 00:40:51,885
You get hard writing that?
601
00:40:52,430 --> 00:40:56,098
It's a crime thriller.
Not some floppy romance.
602
00:40:56,305 --> 00:40:58,241
- What?
- Soppy, not floppy.
603
00:40:58,341 --> 00:40:59,468
Same difference.
604
00:40:59,689 --> 00:41:02,353
You're a fucking hypocrite.
605
00:41:02,595 --> 00:41:04,623
You're into Scarface.
606
00:41:05,145 --> 00:41:07,617
It's way more violent than this.
607
00:41:08,395 --> 00:41:10,161
He thinks it's Scarface...
608
00:41:10,209 --> 00:41:12,909
- We're waiting for yours.
- Don't worry.
609
00:41:13,616 --> 00:41:16,885
- It's not bad...
- So what's the problem?
610
00:41:17,046 --> 00:41:20,714
You go way too far.
You can't write stuff like that.
611
00:41:20,953 --> 00:41:23,390
We don't decree
what we can write or not.
612
00:41:23,415 --> 00:41:26,445
- Does he realize the limits?
- I don't know.
613
00:41:27,510 --> 00:41:29,641
Do you see what she means?
614
00:41:30,237 --> 00:41:33,836
The idea of a red line
that maybe you crossed.
615
00:41:34,690 --> 00:41:35,715
I dunno.
616
00:41:36,051 --> 00:41:39,080
After that, you've nothing left to say.
617
00:41:39,105 --> 00:41:41,873
What can you write after? It's sick.
618
00:41:42,141 --> 00:41:43,109
It's sick?
619
00:41:43,192 --> 00:41:44,525
You find it sick?
620
00:41:44,823 --> 00:41:46,816
What your pals did wasn't?
621
00:41:46,841 --> 00:41:49,814
- At the Bataclan...
- My pals?
622
00:41:49,839 --> 00:41:52,368
Quit provoking me, dickhead!
623
00:41:53,092 --> 00:41:54,960
Calm down, Fadi!
624
00:41:55,389 --> 00:41:56,722
Calm down, OK!
625
00:41:56,770 --> 00:41:58,398
You defend a racist!
626
00:41:58,423 --> 00:42:00,051
I'm not defending him!
627
00:42:01,028 --> 00:42:03,465
We're here to talk and debate,
628
00:42:03,490 --> 00:42:04,583
not trade insults.
629
00:42:04,726 --> 00:42:08,582
He insults all Muslims
and you're on his side.
630
00:42:08,737 --> 00:42:11,401
I'm not.
I don't want to hear that here.
631
00:42:11,426 --> 00:42:12,588
Is that clear'?
632
00:42:15,434 --> 00:42:16,402
Listen,
633
00:42:16,427 --> 00:42:18,021
I don't agree with Antoine,
634
00:42:18,407 --> 00:42:21,038
but maybe we should discuss it.
635
00:42:21,268 --> 00:42:22,395
Discuss what?
636
00:42:22,537 --> 00:42:24,701
Radicalization and all that.
637
00:42:24,726 --> 00:42:27,616
- A Jihadi story now'?
- Why not'?
638
00:42:27,826 --> 00:42:30,821
Those jerks won't dictate what we write!
639
00:42:30,846 --> 00:42:33,341
You can't just say they're jerks.
640
00:42:33,871 --> 00:42:36,399
They've changed our lives and...
641
00:42:36,821 --> 00:42:40,021
when I go out,
it's in the back of my mind.
642
00:42:40,317 --> 00:42:41,261
Hear him'?
643
00:42:41,866 --> 00:42:45,362
More folks die on the roads
than in attacks.
644
00:42:45,629 --> 00:42:47,394
And you play the wimp?
645
00:42:48,278 --> 00:42:51,273
With all the stuff on TV,
I understand him-.
646
00:42:51,541 --> 00:42:53,671
A mall reminds you of the Bataclan.
647
00:42:54,145 --> 00:42:57,311
A white truck reminds you of Nice.
648
00:42:57,336 --> 00:43:01,037
We're not at war.
War's in Syria.
649
00:43:01,460 --> 00:43:04,798
Those things happen everywhere.
Tunis, Paris...
650
00:43:04,823 --> 00:43:08,147
In Oslo,
it was a blue-eyed blond guy like you.
651
00:43:08,228 --> 00:43:09,527
It's pretty clear
652
00:43:09,552 --> 00:43:13,584
this is the first discussion
that concerns us all.
653
00:43:13,940 --> 00:43:15,808
I'm not interested.
654
00:43:16,488 --> 00:43:19,756
I agree it's a very sensitive subject,
655
00:43:20,498 --> 00:43:22,195
but we should tackle it.
656
00:43:22,220 --> 00:43:26,526
You're not an Arab.
Look at him. Lumping us all together.
657
00:43:26,765 --> 00:43:28,758
I bet his killer's Arab.
658
00:43:29,013 --> 00:43:30,277
Not necessarily.
659
00:43:30,302 --> 00:43:34,003
40% of those radicalized
are white French converts.
660
00:43:34,224 --> 00:43:35,420
Who'll believe that?
661
00:43:35,663 --> 00:43:38,863
White, green or yellow,
he'll be an Arab for people.
662
00:43:39,101 --> 00:43:41,903
Hold on, drop the politics.
663
00:43:42,140 --> 00:43:45,444
I wrote an action scene
and you're going haywire.
664
00:43:45,632 --> 00:43:46,930
That's just it.
665
00:43:47,119 --> 00:43:49,716
You don't seem to give a shit.
666
00:43:49,741 --> 00:43:52,679
- You act smart, writing gory stuff---
- So?
667
00:43:52,874 --> 00:43:53,865
You can't.
668
00:43:54,267 --> 00:43:56,049
- You decide?
- What'll you do?
669
00:43:56,339 --> 00:43:58,969
What'll I do? Have you lost it?
670
00:43:59,177 --> 00:44:01,376
Shut your mouth! Stop smiling!
671
00:44:03,553 --> 00:44:06,024
Put your hand down!
Don't threaten me!
672
00:44:06,425 --> 00:44:07,951
I'll rip your head off!
673
00:44:12,971 --> 00:44:14,998
Boubacar, sit down.
674
00:44:15,242 --> 00:44:16,678
Let me speak-.
675
00:44:16,879 --> 00:44:19,749
- Illegal.
- You're the fucking illegal.
676
00:44:20,152 --> 00:44:22,487
I'm more French than you, man!
677
00:44:23,714 --> 00:44:24,841
Finished?
678
00:44:25,296 --> 00:44:27,095
- Can I speak?
- Speak.
679
00:44:28,646 --> 00:44:30,309
This may shock you.
680
00:44:30,807 --> 00:44:33,472
For a first draft, Antoine's text
681
00:44:33,680 --> 00:44:35,343
is quite well written.
682
00:44:39,638 --> 00:44:40,800
Now, Antoine,
683
00:44:41,680 --> 00:44:45,348
while cruelty may attract me,
I agree with Boubacar.
684
00:44:45,390 --> 00:44:49,058
You show
a little too much complacency.
685
00:44:50,200 --> 00:44:51,828
What's complacency?
686
00:44:53,173 --> 00:44:55,337
It's like you're enjoying it,
687
00:44:55,544 --> 00:44:57,514
as if it gets you “hard“.
688
00:44:58,249 --> 00:45:02,212
- Have you lost it too'?
- You know what I mean.
689
00:45:02,424 --> 00:45:05,226
You tell me to write,
then say it's not that!
690
00:45:05,430 --> 00:45:06,694
Quit playing the victim!
691
00:45:06,899 --> 00:45:08,699
We don't want to write that!
692
00:45:08,903 --> 00:45:12,070
I don't complain
about your dumb noble stuff.
693
00:45:12,277 --> 00:45:14,145
So what's the rule here?
694
00:45:14,381 --> 00:45:16,715
There's a lot of confusion.
695
00:45:16,919 --> 00:45:21,122
It's not fair
to call Malika's text "noble".
696
00:45:21,829 --> 00:45:26,101
Not all positive feelings
are noble feelings.
697
00:45:26,164 --> 00:45:28,966
- You others think...
- We have names.
698
00:45:29,181 --> 00:45:31,583
- I know, Fadi.
- We're not animals.
699
00:45:31,608 --> 00:45:34,103
I don't respect you?
700
00:45:34,128 --> 00:45:35,654
Say what you want to say.
701
00:45:38,264 --> 00:45:42,705
You seem to think that the author
necessarily agrees with his characters.
702
00:45:42,730 --> 00:45:46,034
If so, we'd need to ban
90% of books, movies or art
703
00:45:46,059 --> 00:45:48,929
and lock up all thriller writers.
704
00:45:50,045 --> 00:45:53,313
Like it or not,
you can describe a massacre
705
00:45:53,685 --> 00:45:57,182
without being a killer,
or a racist without being racist.
706
00:45:57,207 --> 00:46:00,180
Etienne was the one
who spoke about Jihads!
707
00:46:00,566 --> 00:46:03,231
- Let me finish.
- So speak!
708
00:46:05,342 --> 00:46:08,474
In fiction,
you can describe a way of thinking
709
00:46:08,682 --> 00:46:10,618
in order to denounce it.
710
00:46:10,786 --> 00:46:12,883
That is the power of art.
711
00:46:14,127 --> 00:46:15,289
Do you follow'?
712
00:46:23,712 --> 00:46:26,514
What he wrote isn't the problem,
you know it.
713
00:47:31,949 --> 00:47:33,076
I want to dive in.
714
00:47:33,285 --> 00:47:36,815
Well, the sea's waiting for you
with open arms.
715
00:47:40,299 --> 00:47:41,324
You scared me!
716
00:47:43,205 --> 00:47:46,075
Sorry, I didn't know you were here.
717
00:47:46,946 --> 00:47:48,312
I was just going.
718
00:47:49,918 --> 00:47:52,184
We're not chasing you off?
719
00:47:52,390 --> 00:47:53,860
No, I was going.
720
00:47:57,433 --> 00:47:59,962
Boris, my publisher. Antoine...
721
00:48:01,141 --> 00:48:02,085
- Hello.
- Hi, Antoine.
722
00:48:02,109 --> 00:48:02,872
- Hello.
- Hi, Antoine.
723
00:48:08,610 --> 00:48:09,806
Feeling better?
724
00:48:11,382 --> 00:48:13,045
Fine, I have no problem.
725
00:48:14,333 --> 00:48:15,928
We can talk about it.
726
00:48:16,363 --> 00:48:17,695
Everything's fine.
727
00:48:20,338 --> 00:48:21,534
Enjoy your swim.
728
00:48:22,408 --> 00:48:23,706
See you tomorrow.
729
00:49:20,822 --> 00:49:22,313
Lunch tomorrow?
730
00:49:23,998 --> 00:49:24,864
Sure.
731
00:49:26,536 --> 00:49:27,147
- Are you angry?
- No.
732
00:49:27,172 --> 00:49:28,504
- Are you angry?
- No.
733
00:49:29,910 --> 00:49:31,003
Call me?
734
00:49:32,582 --> 00:49:34,018
Have a good evening.
735
00:51:13,886 --> 00:51:15,582
Can't you move faster?
736
00:51:16,349 --> 00:51:17,511
Gimme a break.
737
00:51:18,721 --> 00:51:19,814
Shit---...
738
00:51:21,025 --> 00:51:21,201
Nearly there.
739
00:51:21,225 --> 00:51:22,193
Nearly there.
740
00:51:24,376 --> 00:51:26,176
Is this Baghdad or what?
741
00:51:26,224 --> 00:51:30,062
Shut the fuck up!
They spot us, we're in deep shit!
742
00:51:32,715 --> 00:51:35,229
He's freaking out. Relax, man.
743
00:51:35,253 --> 00:51:35,798
He's freaking out. Relax, man.
744
00:51:35,822 --> 00:51:36,915
What's that?
745
00:51:38,126 --> 00:51:39,117
The wolf.
746
00:51:41,499 --> 00:51:43,596
Flashlights off now!
747
00:51:57,164 --> 00:51:59,157
Shit, how many are there?
748
00:52:09,521 --> 00:52:12,289
- You could hit them for real'?
- No sweat.
749
00:52:12,494 --> 00:52:14,966
- You need to know how.
- It takes practice.
750
00:52:15,166 --> 00:52:16,602
Give it here.
751
00:52:18,487 --> 00:52:20,617
Breathing's what matters most.
752
00:52:21,827 --> 00:52:23,593
He's wasted.
753
00:52:24,166 --> 00:52:27,264
You should've taken pills
for the shakes.
754
00:52:27,472 --> 00:52:29,465
Quit hassling him...
755
00:52:29,676 --> 00:52:30,838
Shut your mouth.
756
00:52:32,015 --> 00:52:34,816
- It's not easy from here.
- Right.
757
00:52:42,168 --> 00:52:43,295
Wish I could.
758
00:52:43,504 --> 00:52:44,996
You said it, man.
759
00:52:55,895 --> 00:52:57,058
Want some?
760
00:54:01,927 --> 00:54:02,690
Seasick?
761
00:54:02,862 --> 00:54:04,298
Shit, I can't see!
762
00:54:08,107 --> 00:54:09,200
Hey, guys»-
763
00:54:09,676 --> 00:54:11,043
Great place, huh?
764
00:54:12,382 --> 00:54:13,578
It's nice at night.
765
00:54:13,817 --> 00:54:16,448
This is our place, man.
766
00:54:19,729 --> 00:54:21,165
Keep it off me-.
767
00:54:21,366 --> 00:54:22,528
- Want some?
- No.
768
00:54:22,735 --> 00:54:24,603
We'll see if you don't!
769
00:54:27,211 --> 00:54:28,702
Hold him!
770
00:54:35,094 --> 00:54:36,756
Think it's funny, do you'?
771
00:54:42,108 --> 00:54:43,736
It's OK. The next one.
772
00:54:43,944 --> 00:54:45,311
Second shot.
773
00:54:46,116 --> 00:54:49,282
Don't get too stressed.
Just take aim.
774
00:54:52,061 --> 00:54:53,552
You're useless.
775
00:54:53,764 --> 00:54:54,542
I'll show you how.
776
00:54:54,566 --> 00:54:55,557
I'll show you how.
777
00:54:57,071 --> 00:54:58,870
Watch and admire.
778
00:55:03,250 --> 00:55:06,188
Who's the boss?
Come on, cuz, you now.
779
00:55:06,823 --> 00:55:07,791
Here.
780
00:55:09,462 --> 00:55:10,658
Extend your arm.
781
00:55:11,099 --> 00:55:13,468
- Breathe...
- Playing the sheriff?
782
00:55:13,671 --> 00:55:14,969
- And shoot.
- Hold on.
783
00:55:15,174 --> 00:55:17,474
- He'll do it, you'll see.
- He won't.
784
00:55:17,679 --> 00:55:19,775
- He's a loser.
- He's good.
785
00:55:23,624 --> 00:55:25,253
He's good, OK.
786
00:55:25,461 --> 00:55:27,830
- Practice.
- He was lucky.
787
00:55:28,033 --> 00:55:30,333
I expected more of a recoil...
788
00:55:30,871 --> 00:55:32,136
You got lucky.
789
00:55:32,341 --> 00:55:33,673
You got lucky.
790
00:55:36,650 --> 00:55:37,127
- What did I say?
- Hold on.
791
00:55:37,151 --> 00:55:38,586
- What did I say?
- Hold on.
792
00:55:39,489 --> 00:55:41,016
Beginner's luck.
793
00:55:41,820 --> 00:55:43,085
Call it quits!
794
00:55:56,091 --> 00:55:57,218
That's good.
795
00:55:57,694 --> 00:55:58,891
She freaked out.
796
00:56:04,272 --> 00:56:05,638
What are you doing?
797
00:56:06,276 --> 00:56:09,442
- Having a dip.
- It's too cold. You're nuts.
798
00:56:09,489 --> 00:56:11,016
Let him strip for us.
799
00:56:12,111 --> 00:56:14,104
Go for it, cuz.
800
00:56:14,579 --> 00:56:15,877
Want a strip?
801
00:56:25,815 --> 00:56:28,515
- He's crazy!
- Totally wild!
802
00:56:29,566 --> 00:56:31,730
Come back, Antoine, we love you!
803
00:56:37,572 --> 00:56:39,042
I've done a portrait.
804
00:56:39,242 --> 00:56:42,271
We have the setting: the yacht.
We have a lot.
805
00:56:43,016 --> 00:56:45,180
As for the investigator,
806
00:56:45,218 --> 00:56:46,984
she should be local.
807
00:56:47,009 --> 00:56:49,666
All I said was that it's too vague.
808
00:56:52,433 --> 00:56:53,800
I was thinking about
809
00:56:54,364 --> 00:56:56,300
our guide at the yard.
810
00:56:56,714 --> 00:56:58,205
- Ronaldo.
- Rinaldi.
811
00:56:59,070 --> 00:57:00,232
Rinaldi.
812
00:57:02,009 --> 00:57:05,950
It'd be a surprise if he was the killer.
813
00:57:05,975 --> 00:57:07,570
No one would expect it.
814
00:57:08,149 --> 00:57:11,646
Because it'd never happen
in real life, right?
815
00:57:11,671 --> 00:57:13,491
No, it's a good idea.
816
00:57:13,959 --> 00:57:17,441
An old worker
who hates what the yard has become,
817
00:57:17,466 --> 00:57:21,634
seeing them build rich guys' yachts,
no more pride...
818
00:57:21,707 --> 00:57:23,677
I suggested that before.
819
00:57:23,945 --> 00:57:26,110
Imagine workers taking up arms.
820
00:57:26,201 --> 00:57:29,021
Exactly what I suggested.
821
00:57:29,443 --> 00:57:31,599
Be glad we picked your idea.
822
00:57:31,911 --> 00:57:33,839
It reminds me
of my grandad and his pals.
823
00:57:33,864 --> 00:57:37,304
It was a while
since you mentioned Grandpa.
824
00:57:38,215 --> 00:57:39,705
Imagine the old men.
825
00:57:39,730 --> 00:57:43,693
They meet and get mad
about the yard's situation.
826
00:57:43,718 --> 00:57:46,321
How it's declined,
with guys who could build
827
00:57:46,401 --> 00:57:49,755
250-metre boats being told,
828
00:57:49,956 --> 00:57:52,086
"Hands off, it's luxury work."
829
00:57:52,201 --> 00:57:53,693
So they talk about it.
830
00:57:54,051 --> 00:57:56,853
I was thinking that Rinaldi,
our character,
831
00:57:57,268 --> 00:57:59,577
could blow a fuse one night
or drink too much
832
00:58:00,037 --> 00:58:03,640
and ice a billionaire, by accident.
833
00:58:03,876 --> 00:58:05,403
- By accident?
- Yeah.
834
00:58:05,440 --> 00:58:07,774
- He's not a killer then.
- He is.
835
00:58:07,799 --> 00:58:10,314
I think it'd be interesting
836
00:58:11,008 --> 00:58:12,671
if he wants to kill
837
00:58:12,696 --> 00:58:15,360
and his only motive is the need to kill.
838
00:58:17,185 --> 00:58:19,849
Are you nuts?
You don't kill like that.
839
00:58:20,742 --> 00:58:21,588
It happens.
840
00:58:21,613 --> 00:58:24,608
You went haywire last time,
but at the Bataclan...
841
00:58:24,633 --> 00:58:25,624
Not again!
842
00:58:25,968 --> 00:58:26,979
Let me explain!
843
00:58:27,005 --> 00:58:27,597
Let me explain!
844
00:58:27,806 --> 00:58:29,242
Let him speak.
845
00:58:31,365 --> 00:58:32,390
At the Bataclan,
846
00:58:32,415 --> 00:58:36,378
they said they did it
because music is Satan's trap,
847
00:58:36,590 --> 00:58:38,617
France waged war in Syria...
848
00:58:39,243 --> 00:58:40,679
But I think
849
00:58:41,212 --> 00:58:44,116
they just wanted to shoot people.
850
00:58:44,568 --> 00:58:47,666
They were gonna die,
so it was a good way to go.
851
00:58:47,691 --> 00:58:50,493
You're scary,
you seem to understand them.
852
00:58:50,518 --> 00:58:53,013
I'm not saying I understand them.
853
00:58:53,038 --> 00:58:56,490
I can just imagine wanting to kill.
854
00:58:56,515 --> 00:58:58,109
Bullshit. Shut up.
855
00:58:58,134 --> 00:59:00,571
Not happy'? I'm defending them.
856
00:59:01,598 --> 00:59:03,431
You say that cos I'm Muslim?
857
00:59:04,119 --> 00:59:05,646
Happy with what they did'?
858
00:59:05,671 --> 00:59:07,539
Don't start again...
859
00:59:07,564 --> 00:59:09,871
No, but I don't need to justify myself.
860
00:59:09,896 --> 00:59:12,094
Maybe you're a bad Muslim then.
861
00:59:12,848 --> 00:59:14,875
- Where's your veil'?
- Oh, no...
862
00:59:14,900 --> 00:59:17,701
I don't need your permission!
863
00:59:17,726 --> 00:59:19,217
Your big brother's then?
864
00:59:19,242 --> 00:59:21,338
Antoine, enough. This...
865
00:59:22,081 --> 00:59:25,664
this endless provocation is exhausting.
866
00:59:25,930 --> 00:59:28,903
You ruin your interesting ideas
with this crap.
867
00:59:29,114 --> 00:59:30,606
What was interesting?
868
00:59:30,991 --> 00:59:33,325
It's interesting to define the limits
869
00:59:33,350 --> 00:59:36,151
between murder, terrorism,
armed struggle.
870
00:59:36,176 --> 00:59:38,340
You make it interesting.
871
00:59:38,584 --> 00:59:42,679
I just don't think
gratuitous murder exists.
872
00:59:42,704 --> 00:59:44,003
You said the opposite.
873
00:59:44,603 --> 00:59:46,471
I didn't say the opposite.
874
00:59:46,496 --> 00:59:48,694
I picked the wrong words.
875
00:59:50,674 --> 00:59:52,353
The guys at the Bataclan...
876
00:59:52,964 --> 00:59:53,955
The guys at the Bataclan...
877
00:59:54,565 --> 00:59:57,560
in their minds, they were heroes.
They thought,
878
00:59:57,585 --> 01:00:00,614
"Let's let off steam
by killing infidels."
879
01:00:00,928 --> 01:00:02,591
I'm not saying...
880
01:00:03,027 --> 01:00:05,522
they were right
but it's comprehensible.
881
01:00:06,703 --> 01:00:08,001
I hope you're joking.
882
01:00:08,707 --> 01:00:11,645
What?
Haven't you ever wanted to kill?
883
01:00:12,298 --> 01:00:15,396
You write about sordid murders all day.
884
01:00:15,765 --> 01:00:17,531
You've never wanted to kill?
885
01:00:19,308 --> 01:00:22,210
I imagine what a character thinks.
886
01:00:22,235 --> 01:00:24,171
I've never wanted to kill.
887
01:00:24,566 --> 01:00:27,903
For a love story,
you use your own experience.
888
01:00:28,147 --> 01:00:31,142
You can't confuse love and murder.
889
01:00:31,670 --> 01:00:34,768
- That's why your stuff doesn't work.
- What?
890
01:00:34,976 --> 01:00:37,607
- I read one of your books.
- Really?
891
01:00:37,632 --> 01:00:39,295
I'm flattered.
892
01:00:40,583 --> 01:00:42,417
- Which one?
- Lost Wager.
893
01:00:42,442 --> 01:00:44,242
Not the mildest one.
894
01:00:49,490 --> 01:00:51,256
What are you doing?
895
01:00:51,493 --> 01:00:52,791
Reading it to us?
896
01:00:52,995 --> 01:00:55,592
- Do you mind?
- No, not at all.
897
01:00:58,787 --> 01:01:02,090
"Just as his hand was about to grab
the breeze-block,
898
01:01:02,115 --> 01:01:06,283
Jeremy was overcome
by burning yet sterile remorse.
899
01:01:06,656 --> 01:01:09,629
Indeed, his hand showed no hesitation
900
01:01:09,829 --> 01:01:12,699
as his fingers closed
on the granular mass.
901
01:01:12,902 --> 01:01:15,203
He was like a witness of his own act,
902
01:01:15,408 --> 01:01:18,676
of the majesty in the arc
his arm formed
903
01:01:18,701 --> 01:01:21,799
before the block
struck his brother's skull.
904
01:01:22,188 --> 01:01:24,488
The impact sparked
a strange sadness:
905
01:01:24,716 --> 01:01:28,247
a sense of the irreparable,
yet oi infinite beauty.
906
01:01:28,644 --> 01:01:31,309
He stood gazing
at the debris at his feet,
907
01:01:31,507 --> 01:01:34,104
carefully avoiding his brother's gaze
908
01:01:34,311 --> 01:01:39,083
and those eyes that died in an instant,
without a sound or a whimper."
909
01:01:43,197 --> 01:01:44,688
What's your point?
910
01:01:45,100 --> 01:01:47,264
It's like you listen to yourself.
911
01:01:48,079 --> 01:01:49,446
They're pretty sentences,
912
01:01:49,471 --> 01:01:52,171
nicely constructed.
You write well but...
913
01:01:52,448 --> 01:01:55,045
you don't seem to feel the thing.
914
01:01:56,572 --> 01:01:58,770
I thought it was pretty good.
915
01:01:59,041 --> 01:02:00,306
Like slow motion.
916
01:02:00,331 --> 01:02:02,961
A guy thinks all that in a flash?
917
01:02:02,986 --> 01:02:05,856
- Why not?
- Maybe not, but it's literature.
918
01:02:06,276 --> 01:02:08,144
Literature's dumb then.
919
01:02:09,002 --> 01:02:10,597
Thanks a lot.
920
01:02:10,951 --> 01:02:14,152
You aim for style with long sentences
921
01:02:14,177 --> 01:02:15,681
and old words like...
922
01:02:16,429 --> 01:02:17,898
I dunno...
923
01:02:18,534 --> 01:02:19,730
"granular“.
924
01:02:20,522 --> 01:02:21,888
With small grains.
925
01:02:21,913 --> 01:02:24,350
- I realized.
- So everything's fine.
926
01:02:24,646 --> 01:02:27,949
The problem is
you use a pretentious word,
927
01:02:27,974 --> 01:02:29,670
not an everyday one.
928
01:02:30,558 --> 01:02:33,758
Literature isn't simply telling a story.
929
01:02:33,997 --> 01:02:37,938
You look for the right word,
one that sounds right.
930
01:02:37,963 --> 01:02:39,933
So you pick a dead word!
931
01:02:40,311 --> 01:02:42,077
I don't set out to.
932
01:02:42,110 --> 01:02:45,812
In this precise case,
I could have used "grainy“,
933
01:02:46,756 --> 01:02:48,226
but it's so dull!
934
01:02:48,427 --> 01:02:51,456
- Do you say "granular" to people?
- No.
935
01:02:51,700 --> 01:02:53,170
So it's a bit out-dated.
936
01:02:53,370 --> 01:02:54,896
You're pissing her off.
937
01:02:55,107 --> 01:02:56,803
What's up'? We're talking.
938
01:02:57,044 --> 01:03:00,415
I say she doesn't know
what a killer thinks.
939
01:03:00,618 --> 01:03:02,645
- And she gets mad.
- I'm not.
940
01:03:03,167 --> 01:03:06,140
Anyone can see you're pissed off-.
941
01:03:07,698 --> 01:03:10,170
I'm not here to be insulted, OK.
942
01:03:10,371 --> 01:03:11,897
Take your things and go.
943
01:03:25,801 --> 01:03:27,828
It's worse than I thought.
944
01:03:28,073 --> 01:03:30,066
Maybe it's just temporary.
945
01:03:30,643 --> 01:03:32,443
I shouldn't have told you.
946
01:03:33,549 --> 01:03:34,985
What's the problem?
947
01:03:35,720 --> 01:03:37,520
- Is it Yann'?
- Yes.
948
01:03:37,545 --> 01:03:39,379
And the other characters.
949
01:03:40,309 --> 01:03:44,181
When I reread it,
I feel I'm exploiting them,
950
01:03:44,206 --> 01:03:46,506
putting my words in their mouths.
951
01:03:47,509 --> 01:03:50,140
Sorry to state the obvious but...
952
01:03:50,451 --> 01:03:52,785
isn't writing always like that?
953
01:03:53,840 --> 01:03:56,973
But it's as if Yann has no autonomy.
954
01:03:57,047 --> 01:03:59,643
He's waiting with his big eyes
955
01:04:00,141 --> 01:04:04,241
for me to dress and feed him.
I feel like his mother.
956
01:04:04,962 --> 01:04:07,900
"Wear a scarf, dear, it's chilly."
957
01:04:08,136 --> 01:04:11,439
I dreamt of a teenager who'd be
958
01:04:12,021 --> 01:04:13,285
lively,
959
01:04:13,613 --> 01:04:15,743
almost brutal sometimes,
960
01:04:15,962 --> 01:04:17,898
sexy as the devil...
961
01:04:19,201 --> 01:04:22,196
The more I work, the less I like him.
962
01:04:23,968 --> 01:04:26,632
Want me to come down next weekend?
963
01:04:27,307 --> 01:04:28,469
No, please.
964
01:04:28,810 --> 01:04:30,280
Sorry, but I...
965
01:04:30,847 --> 01:04:32,944
I think I need to be alone.
966
01:04:34,622 --> 01:04:35,921
I won't insist.
967
01:04:37,027 --> 01:04:38,496
Thanks for calling.
968
01:04:39,532 --> 01:04:40,864
Lots of love.
969
01:04:40,889 --> 01:04:42,585
Yeah, lots of love.
970
01:05:38,857 --> 01:05:40,622
Sorry to bother you.
971
01:05:40,828 --> 01:05:44,529
I'm Olivia Déjazet.
I run the writing workshop.
972
01:05:44,736 --> 01:05:45,727
All right.
973
01:05:46,172 --> 01:05:47,767
Is Antoine in'?
974
01:05:48,242 --> 01:05:49,769
Yes. ls there a problem'?
975
01:05:50,013 --> 01:05:52,951
No. Do you think I could talk to him'?
976
01:05:53,119 --> 01:05:55,647
Of course. Come in. Second floor.
977
01:05:55,672 --> 01:05:56,868
Ok. Thank you.
978
01:06:04,909 --> 01:06:06,071
Good evening.
979
01:06:06,096 --> 01:06:07,360
Come in, please.
980
01:06:12,424 --> 01:06:14,292
Hello, Olivia Déjazet.
981
01:06:14,495 --> 01:06:15,622
How do you do?
982
01:06:15,831 --> 01:06:17,801
Would you like a drink'?
983
01:06:17,939 --> 01:06:19,773
No, I won't disturb you.
984
01:06:20,073 --> 01:06:22,407
Tell us if there's a problem.
985
01:06:22,438 --> 01:06:25,035
- Not at all.
- He says nothing.
986
01:06:25,060 --> 01:06:26,826
So we're a bit...
987
01:06:26,851 --> 01:06:28,878
Don't worry, it's fine.
988
01:06:32,999 --> 01:06:35,265
He never hears when he's in his room.
989
01:06:35,290 --> 01:06:36,487
Come with me.
990
01:06:46,734 --> 01:06:48,203
Shit, you scared me!
991
01:06:48,916 --> 01:06:50,407
Don't exaggerate.
992
01:06:50,480 --> 01:06:52,644
- Ah... Hello.
- Hello, Antoine.
993
01:06:58,485 --> 01:06:59,648
I'll leave you.
994
01:07:06,161 --> 01:07:07,756
Sorry to disturb you.
995
01:07:08,169 --> 01:07:10,606
But I've come here because
996
01:07:11,008 --> 01:07:14,276
I wanted to make it clear that...
997
01:07:14,525 --> 01:07:16,894
you can come back tomorrow.
998
01:07:18,478 --> 01:07:20,505
I planned to anyway.
999
01:07:21,262 --> 01:07:22,458
Good.
1000
01:07:22,848 --> 01:07:24,784
So no misunderstandings?
1001
01:07:25,671 --> 01:07:26,833
No, it's fine.
1002
01:07:31,582 --> 01:07:34,111
May I come in? Do you mind?
1003
01:07:43,883 --> 01:07:44,908
Here.
1004
01:07:59,013 --> 01:08:00,345
It's nice here.
1005
01:08:02,554 --> 01:08:03,750
It's great!
1006
01:08:05,662 --> 01:08:06,858
Listen...
1007
01:08:07,365 --> 01:08:10,633
We need to talk about
what's happening
1008
01:08:10,838 --> 01:08:12,136
with the others.
1009
01:08:13,744 --> 01:08:14,906
I'm OK.
1010
01:08:17,251 --> 01:08:18,778
I'd just like to say
1011
01:08:19,021 --> 01:08:22,552
you could drop the provocation,
couldn't you?
1012
01:08:24,666 --> 01:08:25,998
I don't provoke.
1013
01:08:26,202 --> 01:08:27,865
You know what I mean.
1014
01:08:31,112 --> 01:08:34,416
The continual clashes become tiring.
1015
01:08:35,722 --> 01:08:40,392
You seem to make insulting remarks
just to annoy everyone.
1016
01:08:40,598 --> 01:08:42,364
Malika, for instance.
1017
01:08:44,906 --> 01:08:46,433
No idea what you mean.
1018
01:08:50,150 --> 01:08:52,451
You don't have to be friends.
1019
01:08:53,301 --> 01:08:56,296
But you should be able to communicate.
1020
01:08:56,485 --> 01:08:58,751
It is group work after all.
1021
01:09:00,438 --> 01:09:02,568
Why are you telling me this?
1022
01:09:03,577 --> 01:09:05,377
I've had loads of ideas.
1023
01:09:05,581 --> 01:09:10,615
That's why I don't understand
why you suddenly say sick things
1024
01:09:11,159 --> 01:09:12,822
you don't even believe.
1025
01:09:13,622 --> 01:09:15,649
You know what I think now?
1026
01:09:16,628 --> 01:09:17,994
No, I don't.
1027
01:09:19,567 --> 01:09:21,333
But they ring false.
1028
01:09:22,606 --> 01:09:24,736
I just say what I think.
1029
01:09:25,144 --> 01:09:28,675
Too bad if it shocks the others.
I don't need them.
1030
01:09:29,954 --> 01:09:31,754
You seem very lonely.
1031
01:09:32,660 --> 01:09:33,787
What do you know?
1032
01:09:35,131 --> 01:09:36,294
Shit---...
1033
01:09:36,801 --> 01:09:39,330
It's a struggle helping you.
1034
01:09:39,573 --> 01:09:40,666
Helping me?
1035
01:09:41,053 --> 01:09:43,184
What is this? I don't need help.
1036
01:09:48,324 --> 01:09:51,262
It got you mad
when I talked about your book.
1037
01:09:52,700 --> 01:09:54,534
I don't really think so.
1038
01:09:55,305 --> 01:09:56,603
Be honest.
1039
01:09:57,276 --> 01:09:59,542
It wasn't pleasant but...
1040
01:10:00,348 --> 01:10:03,047
It felt like you wanted revenge.
1041
01:10:03,288 --> 01:10:04,484
Bullshit.
1042
01:10:05,659 --> 01:10:07,857
That's how it felt anyhow.
1043
01:10:08,331 --> 01:10:12,863
It's silly, but I'm vulnerable
when people mock what I write.
1044
01:10:13,707 --> 01:10:15,973
That's your problem.
1045
01:10:16,668 --> 01:10:19,663
Maybe I shouldn't have reacted
like that.
1046
01:10:26,868 --> 01:10:27,893
I'll be going.
1047
01:10:30,442 --> 01:10:31,740
See you tomorrow.
1048
01:11:46,412 --> 01:11:49,112
Our ideas are making headway.
1049
01:11:49,678 --> 01:11:52,947
We have a lot in common
with interesting people.
1050
01:11:52,972 --> 01:11:54,738
People like Dieudonné,
1051
01:11:54,763 --> 01:11:56,232
Zemmour and others.
1052
01:11:56,432 --> 01:11:58,459
It's very interesting
1053
01:11:59,471 --> 01:12:02,603
and important
how they've freed speech.
1054
01:12:08,509 --> 01:12:10,502
But what can we do?
1055
01:12:10,712 --> 01:12:12,239
Good question.
1056
01:12:12,264 --> 01:12:13,961
I was coming to that.
1057
01:12:15,009 --> 01:12:17,139
Why are our ideas making headway?
1058
01:12:18,024 --> 01:12:22,626
We're not pantomime activists
like in traditional parties.
1059
01:12:23,988 --> 01:12:27,291
We're ready
to get up at 4 am for the party,
1060
01:12:27,672 --> 01:12:30,610
post bills
or sit in a cell all night.
1061
01:12:30,861 --> 01:12:33,457
We're even ready to get beaten up!
1062
01:12:33,868 --> 01:12:37,706
If you join us, we'll ask a lot of you.
1063
01:12:39,690 --> 01:12:43,961
But it's not a lot compared
to what we'll lose if we do fuck all-.
1064
01:12:54,482 --> 01:12:56,475
- Steph, what's up'?
- El Diablo!
1065
01:12:58,545 --> 01:12:59,638
Hand it over.
1066
01:13:13,687 --> 01:13:16,056
Know who I am?
Know who I am?
1067
01:13:16,404 --> 01:13:18,067
I'm Teddy Chauvin, man.
1068
01:13:19,127 --> 01:13:20,927
Bang-bang, you too!
1069
01:13:25,546 --> 01:13:28,644
- Seen your wimpy mug'?
- She's playin' the dealer.
1070
01:13:29,286 --> 01:13:30,311
Where's my 20'?
1071
01:13:30,523 --> 01:13:32,288
Arabs wear shells now?
1072
01:13:32,504 --> 01:13:35,032
Your sunhat is ruining your hair!
1073
01:13:35,408 --> 01:13:37,378
Fashion disaster...
1074
01:13:37,403 --> 01:13:39,270
You're gorgeous, babe.
1075
01:13:39,295 --> 01:13:41,595
The ape knows how to talk!
1076
01:13:44,429 --> 01:13:47,197
- We thought you'd forgotten.
- Sorry.
1077
01:13:47,222 --> 01:13:48,714
How are you today?
1078
01:13:52,621 --> 01:13:54,148
You overslept, ma'am?
1079
01:13:55,160 --> 01:13:56,926
I got to sleep late.
1080
01:13:57,131 --> 01:14:00,331
- How come'? You went out'?
- Not even.
1081
01:14:02,141 --> 01:14:04,168
- Shall we sit outside?
- Sure.
1082
01:14:31,399 --> 01:14:32,595
Everything Ok?
1083
01:14:32,836 --> 01:14:33,998
Yeah, fine.
1084
01:14:43,089 --> 01:14:45,857
20 or 30 years after being fired,
1085
01:14:45,871 --> 01:14:49,401
they find their old foreman
who's doing well,
1086
01:14:49,645 --> 01:14:51,581
working for a big company.
1087
01:14:51,749 --> 01:14:54,413
They decide to kidnap him
1088
01:14:54,922 --> 01:14:57,895
for a ransom.
They take him to the yard.
1089
01:14:58,095 --> 01:15:01,432
They hold him
on a yacht being refurbished,
1090
01:15:01,669 --> 01:15:04,869
but things don't go as planned.
1091
01:15:05,744 --> 01:15:08,044
The guy's a bit arrogant.
1092
01:15:08,248 --> 01:15:11,186
It's annoying
and one of them hits him.
1093
01:15:11,388 --> 01:15:12,858
He tries to flee.
1094
01:15:13,058 --> 01:15:15,758
In the struggle, he falls overboard,
1095
01:15:15,964 --> 01:15:17,433
strikes the scaffolding
1096
01:15:17,568 --> 01:15:19,264
and hits the ground, dead.
1097
01:15:19,517 --> 01:15:23,150
To cover up,
they hide him on the yacht...
1098
01:15:24,080 --> 01:15:25,173
Not bad.
1099
01:15:26,140 --> 01:15:27,632
What do you think?
1100
01:15:27,921 --> 01:15:29,219
I dunno...
1101
01:15:29,424 --> 01:15:32,260
It's a bit of a let-down,
an accident...
1102
01:15:32,898 --> 01:15:36,166
I'm not dissing your work,
but it could be better.
1103
01:15:38,275 --> 01:15:40,770
Antoine, you're not usually so quiet.
1104
01:15:41,616 --> 01:15:44,246
Let him sleep, it's a nice change.
1105
01:15:47,360 --> 01:15:51,164
I also think it's a pity
it's not a real murder...
1106
01:15:52,036 --> 01:15:53,665
But I don't care.
1107
01:15:53,873 --> 01:15:55,399
That settles it.
1108
01:15:58,148 --> 01:16:00,312
All right. So what do we do?
1109
01:16:56,431 --> 01:16:57,594
How's it going?
1110
01:16:59,041 --> 01:17:00,841
- Taking a walk?
- Yes.
1111
01:17:01,347 --> 01:17:03,681
Actually, I wanted to see you.
1112
01:17:04,386 --> 01:17:06,356
- You followed me'?
- No.
1113
01:17:06,724 --> 01:17:09,161
I knew you'd probably be here.
1114
01:17:15,040 --> 01:17:17,204
You were very quiet today.
1115
01:17:18,279 --> 01:17:19,874
I did as you said.
1116
01:17:20,718 --> 01:17:23,520
I didn't agree with their stuff.
1117
01:17:23,724 --> 01:17:25,490
- I kept quiet.
- Even so...
1118
01:17:25,928 --> 01:17:27,728
You can express yourself.
1119
01:17:27,932 --> 01:17:30,563
You keep changing, you're complicated.
1120
01:17:30,709 --> 01:17:32,304
No, you're weird.
1121
01:17:32,520 --> 01:17:33,852
I'm not weird.
1122
01:17:36,115 --> 01:17:38,780
That's not what I wanted to talk about.
1123
01:17:40,925 --> 01:17:43,420
It's about the book I'm writing.
1124
01:17:47,304 --> 01:17:48,603
You could help me.
1125
01:17:49,519 --> 01:17:51,319
Help you write?
1126
01:17:51,925 --> 01:17:53,223
Let's say...
1127
01:17:53,817 --> 01:17:56,346
I'd like to ask you about your life,
1128
01:17:56,957 --> 01:17:58,950
about your ideas...
1129
01:17:59,562 --> 01:18:01,498
I think it could help me.
1130
01:18:02,289 --> 01:18:04,817
- You want to write about me?
- No.
1131
01:18:05,627 --> 01:18:10,832
The book's advancing nicely,
but you could help feed my characters.
1132
01:18:16,287 --> 01:18:18,270
How long would your thing take?
1133
01:18:18,925 --> 01:18:20,258
Not too long.
1134
01:18:20,283 --> 01:18:22,720
- A couple of hours.
- That long?
1135
01:18:24,001 --> 01:18:26,496
You're not obliged to accept.
1136
01:18:27,776 --> 01:18:29,040
I'll see.
1137
01:18:30,649 --> 01:18:31,811
When'?
1138
01:18:31,961 --> 01:18:34,558
Any time.
An evening, a weekend...
1139
01:18:37,372 --> 01:18:38,863
I'll think about it.
1140
01:18:44,943 --> 01:18:46,470
There he is, guys.
1141
01:18:47,114 --> 01:18:50,884
Everyone on the crystals.
Take out the little monsters.
1142
01:18:53,528 --> 01:18:55,897
All strike the ice now!
1143
01:18:56,667 --> 01:18:58,467
Go on, uphill!
1144
01:18:59,473 --> 01:19:00,669
Fuck, I'm dying!
1145
01:19:01,042 --> 01:19:02,978
I'm dying, I need a heal.
1146
01:19:03,448 --> 01:19:04,610
I'm dying!
1147
01:19:05,185 --> 01:19:06,381
Fuck!
1148
01:19:16,005 --> 01:19:19,206
"They loved recalling the past fight,
1149
01:19:19,413 --> 01:19:20,939
"the mass demonstrations,
1150
01:19:22,084 --> 01:19:24,784
"the meetings to change the world...
1151
01:19:25,023 --> 01:19:26,618
"They were young then.
1152
01:19:27,283 --> 01:19:31,815
"The three of them would meet up
to drink and to have a good laugh.
1153
01:19:32,104 --> 01:19:35,976
“They'd recall times
when there were 50 or 100 of them
1154
01:19:36,213 --> 01:19:38,046
"in the union offices,
1155
01:19:38,071 --> 01:19:40,906
"packed with people and hope.
1156
01:19:41,968 --> 01:19:44,838
"They'd spend evenings
recalling old stories,
1157
01:19:44,863 --> 01:19:46,993
"days of triumph or failure,
1158
01:19:47,233 --> 01:19:50,069
“names of colleagues
who fought with them.
1159
01:19:50,807 --> 01:19:54,179
"At times, they'd recall a face,
not the name.
1160
01:19:54,547 --> 01:19:57,349
“They'd spend hours
trying to remember it..."
1161
01:21:04,523 --> 01:21:06,220
Come in, it's not locked.
1162
01:21:13,262 --> 01:21:14,788
Sorry I'm late.
1163
01:21:14,864 --> 01:21:16,629
I thought you'd forgotten.
1164
01:21:16,812 --> 01:21:19,408
No, I was just busy.
1165
01:21:19,506 --> 01:21:20,497
Come on.
1166
01:21:25,596 --> 01:21:26,758
Come on in.
1167
01:21:27,300 --> 01:21:28,462
It's this way.
1168
01:21:36,589 --> 01:21:37,785
Want a drink'?
1169
01:21:37,992 --> 01:21:40,019
- What have you got?
- Everything.
1170
01:21:40,397 --> 01:21:43,062
Coke, orange juice, beer...
1171
01:21:43,568 --> 01:21:45,095
Orange juice is good.
1172
01:22:04,445 --> 01:22:06,142
Sit down if you want.
1173
01:22:06,883 --> 01:22:09,320
We'll work at the table.
1174
01:22:15,622 --> 01:22:16,887
Sit down.
1175
01:22:28,526 --> 01:22:30,462
Mind if I record you?
1176
01:22:31,265 --> 01:22:32,894
No. Why would I'?
1177
01:22:33,379 --> 01:22:35,076
Some people don't like it.
1178
01:22:37,343 --> 01:22:39,781
Do you often question people'?
1179
01:22:39,958 --> 01:22:41,894
No, but it happens.
1180
01:22:44,334 --> 01:22:46,031
Want a cake first?
1181
01:22:46,204 --> 01:22:48,038
No, I ate not long ago.
1182
01:22:51,004 --> 01:22:55,674
So, for starters,
what do you like to do with your days?
1183
01:22:59,109 --> 01:23:02,241
With the workshop,
I don't have time for much else.
1184
01:23:02,371 --> 01:23:04,968
I meant the days you don't go.
1185
01:23:06,635 --> 01:23:09,072
On days I don't work, I like to walk.
1186
01:23:09,317 --> 01:23:11,287
I go down to the cove.
1187
01:23:11,521 --> 01:23:13,618
I stay a couple of hours...
1188
01:23:13,949 --> 01:23:16,420
Then, I go to eat with my parents.
1189
01:23:16,722 --> 01:23:18,886
You get on with your parents'?
1190
01:23:19,293 --> 01:23:20,592
They're cool.
1191
01:23:22,376 --> 01:23:26,545
My dad yells at me sometimes
cos I don't talk much---...
1192
01:23:30,994 --> 01:23:32,623
True, I don't talk much.
1193
01:23:33,533 --> 01:23:35,526
After I finish eating,
1194
01:23:36,204 --> 01:23:37,867
I go to my room
1195
01:23:38,075 --> 01:23:39,510
and watch stuff online.
1196
01:23:40,446 --> 01:23:42,075
What kind of stuff?
1197
01:23:42,951 --> 01:23:44,283
Loads of stuff.
1198
01:23:44,521 --> 01:23:45,853
Like most people.
1199
01:23:49,364 --> 01:23:52,804
You said, “When I don't work."
You work sometimes?
1200
01:23:52,971 --> 01:23:54,235
I didn't know.
1201
01:23:55,142 --> 01:23:58,240
Last year,
I worked a few days a week.
1202
01:23:58,750 --> 01:24:00,686
A kids' club supervisor.
1203
01:24:00,887 --> 01:24:02,185
Did you like it?
1204
01:24:04,783 --> 01:24:06,446
I like kids, so...
1205
01:24:09,938 --> 01:24:11,407
Why not this year'?
1206
01:24:13,836 --> 01:24:15,362
There was trouble.
1207
01:24:19,813 --> 01:24:21,339
You won't say more?
1208
01:24:23,331 --> 01:24:25,769
- It was the parents.
- What?
1209
01:24:25,979 --> 01:24:28,508
They said I spoke badly to their kids.
1210
01:24:31,147 --> 01:24:32,913
Anyhow, I'll join the army.
1211
01:24:33,512 --> 01:24:35,881
Really? You've applied?
1212
01:24:37,474 --> 01:24:39,342
I checked it out online.
1213
01:24:41,567 --> 01:24:43,731
I get the impression
1214
01:24:43,861 --> 01:24:45,854
you're alone a lot.
1215
01:24:46,913 --> 01:24:50,216
I don't need people on my back
all the time.
1216
01:24:50,553 --> 01:24:52,922
- You have friends?
- Of course.
1217
01:24:53,358 --> 01:24:55,124
You don't see them much?
1218
01:24:55,904 --> 01:24:57,100
I do.
1219
01:24:57,497 --> 01:25:01,130
My cousin lives downstairs.
I see him and the guys.
1220
01:25:01,330 --> 01:25:05,099
What do you do together?
Go out, talk...
1221
01:25:05,316 --> 01:25:07,183
We go out, we talk...
1222
01:25:07,553 --> 01:25:08,578
Normal stuff.
1223
01:25:09,979 --> 01:25:11,972
Do politics interest you?
1224
01:25:15,390 --> 01:25:16,381
No.
1225
01:25:17,581 --> 01:25:22,216
We see each other for fun,
fora laugh.
1226
01:25:22,424 --> 01:25:25,123
Not to waste time on crap like that.
1227
01:25:25,363 --> 01:25:28,961
Do the others work?
What does your cousin do?
1228
01:25:29,170 --> 01:25:30,435
He's a mason.
1229
01:25:31,508 --> 01:25:33,444
He's with a temp agency.
1230
01:25:33,613 --> 01:25:35,139
He doesn't make much.
1231
01:25:35,383 --> 01:25:39,016
Even so,
I guess he can do more than you.
1232
01:25:39,725 --> 01:25:42,595
I dunno. I'm at my parents'.
1233
01:25:42,620 --> 01:25:45,615
He has his wife and kid.
Dependents.
1234
01:25:48,542 --> 01:25:51,515
He clearly states his political views...
1235
01:25:55,923 --> 01:25:57,359
What do you mean?
1236
01:25:58,094 --> 01:26:01,295
I'll try to be clearer.
Teddy is your cousin?
1237
01:26:02,236 --> 01:26:03,170
You know him?
1238
01:26:05,275 --> 01:26:07,245
I saw his Internet profile.
1239
01:26:07,681 --> 01:26:10,277
You found it by accident?
1240
01:26:10,620 --> 01:26:13,615
Not by accident.
He's one of your friends.
1241
01:26:13,826 --> 01:26:14,953
You saw mine too?
1242
01:26:16,475 --> 01:26:19,573
He clearly states his opinions anyhow.
1243
01:26:19,781 --> 01:26:22,150
He's even posted a video
1244
01:26:22,354 --> 01:26:25,327
of a meeting he was at
with a guy
1245
01:26:25,352 --> 01:26:28,188
who has extreme right-wing ideas.
1246
01:26:30,024 --> 01:26:31,994
You've been investigating?
1247
01:26:32,339 --> 01:26:34,002
No, I'm not a cop.
1248
01:26:34,027 --> 01:26:37,398
I was surprised
to find that unprotected.
1249
01:26:38,074 --> 01:26:40,876
Is it smart using free access?
1250
01:26:41,080 --> 01:26:46,046
Proves it's not extreme right-wing.
They're just opposed to the system.
1251
01:26:47,304 --> 01:26:50,242
That's how the far right defines itself.
1252
01:26:50,376 --> 01:26:52,403
For you lot, they're Nazis.
1253
01:26:52,680 --> 01:26:54,012
"You lot"?
1254
01:26:54,373 --> 01:26:56,343
You know what I mean.
1255
01:26:56,521 --> 01:26:58,651
I don't, but never mind.
1256
01:27:00,541 --> 01:27:04,482
I saw a video of you
on a beach at night.
1257
01:27:04,507 --> 01:27:07,775
You, Teddy your cousin, friends...
1258
01:27:10,603 --> 01:27:11,571
You did?
1259
01:27:13,424 --> 01:27:14,950
You were having fun.
1260
01:27:15,888 --> 01:27:19,385
You'd camouflaged your face with din.
Remember'?
1261
01:27:21,795 --> 01:27:23,093
It was at dawn.
1262
01:27:23,118 --> 01:27:24,314
Maybe.
1263
01:27:24,794 --> 01:27:26,457
I saw you strip too.
1264
01:27:26,623 --> 01:27:27,819
Jeez...
1265
01:27:29,390 --> 01:27:31,656
And I saw you had a gun.
1266
01:27:36,044 --> 01:27:37,877
What do you do with it?
1267
01:27:39,784 --> 01:27:41,982
Use it to scare yourself?
1268
01:27:43,192 --> 01:27:44,456
We have fun.
1269
01:27:45,963 --> 01:27:48,298
Odd way to have fun, isn't it?
1270
01:27:48,736 --> 01:27:50,331
We don't hurt anyone.
1271
01:27:50,806 --> 01:27:52,606
I don't know about that.
1272
01:27:53,579 --> 01:27:55,606
Then again, I'm not a cop.
1273
01:27:57,654 --> 01:27:59,647
What I'd like to understand
1274
01:28:00,203 --> 01:28:02,469
is what you're thinking then.
1275
01:28:02,494 --> 01:28:05,364
Why do you show yourselves like that?
1276
01:28:05,969 --> 01:28:08,167
What do you tell yourselves
1277
01:28:08,430 --> 01:28:10,400
when you make those videos?
1278
01:28:15,523 --> 01:28:17,050
I'll have one after all.
1279
01:28:18,696 --> 01:28:20,028
Help yourself.
1280
01:28:33,959 --> 01:28:37,661
I don't get what you're after.
What can I tell you?
1281
01:28:39,033 --> 01:28:40,627
I don't know yet.
1282
01:28:41,057 --> 01:28:42,423
But I'm listening.
1283
01:28:43,871 --> 01:28:45,705
I have nothing smart to say.
1284
01:28:45,886 --> 01:28:47,377
So you say»-
1285
01:28:51,494 --> 01:28:53,590
For me, you think non-stop.
1286
01:28:54,632 --> 01:28:58,573
You're a lot smarter
than you want us to think.
1287
01:28:59,955 --> 01:29:01,822
I may not be very smart.
1288
01:29:02,537 --> 01:29:04,132
Maybe I'm totally dumb.
1289
01:29:16,054 --> 01:29:18,354
I think I know why I interest you.
1290
01:29:19,324 --> 01:29:21,522
Really? So tell me.
1291
01:29:23,780 --> 01:29:26,114
It's because I scare you.
1292
01:29:28,614 --> 01:29:29,639
Really?
1293
01:29:29,926 --> 01:29:31,190
I dunno...
1294
01:29:32,198 --> 01:29:33,325
It turns you on?
1295
01:29:33,471 --> 01:29:35,635
No, I'm just trying to understand.
1296
01:29:38,620 --> 01:29:40,750
That's what you tell yourself.
1297
01:29:40,958 --> 01:29:42,928
But I see how you look at me.
1298
01:29:49,375 --> 01:29:51,813
- I don't like it.
- What?
1299
01:29:51,980 --> 01:29:53,142
All this.
1300
01:29:53,884 --> 01:29:55,820
Your questions and stuff.
1301
01:29:56,322 --> 01:29:57,951
It's kind of sick.
1302
01:29:59,449 --> 01:30:01,647
You act like a vampire.
1303
01:30:02,267 --> 01:30:05,797
You suck people's blood
and use it to make money.
1304
01:30:05,996 --> 01:30:08,626
You confuse everything.
It's tiring.
1305
01:30:09,371 --> 01:30:10,168
Let's stop.
1306
01:30:12,029 --> 01:30:13,578
You bet we'll stop.
1307
01:30:24,846 --> 01:30:27,374
It isn't always easy.
1308
01:30:27,617 --> 01:30:31,558
In a group,
you always have conflicting ideas.
1309
01:30:31,726 --> 01:30:34,198
I get pissed off sometimes,
1310
01:30:34,398 --> 01:30:36,198
but in the long run,
1311
01:30:36,223 --> 01:30:39,993
I've met people I'd never have met
in real life.
1312
01:30:40,731 --> 01:30:43,704
We work hard. It's no holiday.
1313
01:30:43,729 --> 01:30:46,326
We'll try to make something good.
1314
01:30:48,647 --> 01:30:52,177
I knew we wouldn't write a best-seller.
1315
01:30:52,934 --> 01:30:56,202
But it's better than mixing cement
1316
01:30:56,328 --> 01:30:57,695
or laying cables.
1317
01:30:58,097 --> 01:31:00,625
It's fun, we're having a laugh.
1318
01:31:02,554 --> 01:31:03,750
It's cool.
1319
01:31:05,451 --> 01:31:08,151
Writing a novel, quite frankly...
1320
01:31:09,137 --> 01:31:11,107
I never thought I would.
1321
01:31:12,259 --> 01:31:15,459
It's a totally awesome experience.
1322
01:31:15,887 --> 01:31:17,516
On my CV,
1323
01:31:18,104 --> 01:31:20,633
it'll look really good.
1324
01:31:22,512 --> 01:31:26,681
Before this, I wrote a lot,
so it's an opportunity
1325
01:31:26,888 --> 01:31:29,257
in relation to my future career
1326
01:31:29,460 --> 01:31:32,296
as a writer or just a journalist.
1327
01:31:32,532 --> 01:31:34,559
In any case, we talk a lot.
1328
01:31:35,238 --> 01:31:38,837
I've discovered ways of thinking
I never suspected.
1329
01:31:39,046 --> 01:31:40,982
Who are these youngsters?
1330
01:31:41,150 --> 01:31:43,850
It's a social integration course, right'?
1331
01:31:44,658 --> 01:31:46,651
They're like other youngsters
1332
01:31:46,676 --> 01:31:49,614
who didn't get much out of school
1333
01:31:49,639 --> 01:31:51,575
or culture either.
1334
01:31:52,139 --> 01:31:53,130
I'm sorry. hope
1335
01:31:53,155 --> 01:31:57,529
they'll discover a relationship
with tree and personal writing
1336
01:31:57,950 --> 01:31:59,385
to reconcile them with literature
1337
01:32:00,187 --> 01:32:01,486
and the world.
1338
01:32:01,825 --> 01:32:03,351
Ambitious, isn't it?
1339
01:32:03,516 --> 01:32:05,349
We need to remember
1340
01:32:05,374 --> 01:32:08,184
that the goal is to write a thriller.
1341
01:32:08,983 --> 01:32:12,651
hurt destined to be published.
1342
01:32:12,890 --> 01:32:14,017
Yes, absolutely.
1343
01:32:14,246 --> 01:32:16,273
It will be,
and that's important.
1344
01:32:16,476 --> 01:32:19,312
There's nothing more stimulating
1345
01:32:19,415 --> 01:32:21,511
than creating a work,
1346
01:32:21,628 --> 01:32:23,655
whatever its literary value.
1347
01:32:24,289 --> 01:32:27,786
We're not writing for nothing
or for fun.
1348
01:32:28,020 --> 01:32:29,318
There's a result.
1349
01:32:29,523 --> 01:32:31,288
The most interesting thing
1350
01:32:31,493 --> 01:32:34,796
is to see them change over time.
1351
01:32:35,000 --> 01:32:37,597
The way they view themselves alters.
1352
01:32:38,507 --> 01:32:41,308
Writing is a good way to shake yourself,
1353
01:32:41,513 --> 01:32:44,816
escape idleness
and gain in confidence.
1354
01:32:45,420 --> 01:32:46,787
The novel is a pretext,
1355
01:32:47,391 --> 01:32:49,020
the means to do that.
1356
01:34:20,645 --> 01:34:22,171
What are you doing here?
1357
01:34:55,848 --> 01:34:57,545
What's that gun'?
1358
01:34:58,654 --> 01:35:00,123
Are you crazy?
1359
01:35:01,226 --> 01:35:02,353
I'm OK.
1360
01:35:24,239 --> 01:35:25,708
I don't understand.
1361
01:35:27,746 --> 01:35:29,739
What do you want me to say?
1362
01:35:30,652 --> 01:35:32,588
What do you want me to do'?
1363
01:35:33,457 --> 01:35:34,948
What can I do'?
1364
01:35:37,799 --> 01:35:39,097
Can I help you?
1365
01:35:40,638 --> 01:35:42,073
I don't need help.
1366
01:35:51,627 --> 01:35:53,723
So put the gun down, please.
1367
01:35:54,866 --> 01:35:55,732
No.
1368
01:35:58,641 --> 01:36:00,737
Stop pointing it at me at least.
1369
01:36:17,879 --> 01:36:20,009
I'm getting really scared.
1370
01:36:34,811 --> 01:36:36,303
We'll go for a ride.
1371
01:36:38,085 --> 01:36:40,749
In your car.
I'll tell you where to go.
1372
01:37:20,033 --> 01:37:21,662
Let's talk, Antoine.
1373
01:37:23,473 --> 01:37:25,170
Explain everything.
1374
01:37:28,083 --> 01:37:29,518
Do you trust me?
1375
01:37:31,724 --> 01:37:34,093
You know you can trust me-.
1376
01:37:35,397 --> 01:37:36,593
Right, Antoine?
1377
01:37:39,873 --> 01:37:41,399
I won't tell anyone.
1378
01:37:51,529 --> 01:37:53,556
Maybe we misunderstood each other.
1379
01:37:55,370 --> 01:37:57,238
Maybe you can explain.
1380
01:38:04,655 --> 01:38:06,752
Take that track on the left.
1381
01:38:24,863 --> 01:38:26,354
Where are we going?
1382
01:38:36,619 --> 01:38:37,986
Stop here.
1383
01:38:39,191 --> 01:38:40,683
We'll walk from here.
1384
01:38:50,047 --> 01:38:51,413
What do you want?
1385
01:38:52,418 --> 01:38:53,945
I don't wanna talk.
1386
01:40:35,892 --> 01:40:37,054
It's weird.
1387
01:40:37,796 --> 01:40:39,561
I'd never been at night.
1388
01:40:57,334 --> 01:40:58,496
Are you cold?
1389
01:40:59,664 --> 01:41:00,632
No.
1390
01:42:07,274 --> 01:42:08,710
Go if you want.
1391
01:44:49,582 --> 01:44:51,518
- Olivia?
- Yes?
1392
01:44:51,719 --> 01:44:54,714
Do you have a synonym for "bury“?
1393
01:44:55,761 --> 01:44:56,923
Inter.
1394
01:44:57,398 --> 01:44:59,266
Lay to rest, entomb...
1395
01:44:59,468 --> 01:45:01,939
Inter is good.
1396
01:45:21,312 --> 01:45:22,644
Look who's back!
1397
01:45:24,316 --> 01:45:25,307
Hello.
1398
01:45:31,232 --> 01:45:33,396
I want to read something I wrote.
1399
01:45:34,472 --> 01:45:36,772
It's to say goodbye for good.
1400
01:45:37,211 --> 01:45:39,147
Why did you piss us off?
1401
01:45:39,982 --> 01:45:41,509
We don't give a shit.
1402
01:45:41,719 --> 01:45:44,657
- Looking for applause'?
- He drifts in and out.
1403
01:45:45,761 --> 01:45:48,358
I thought about sending it,
1404
01:45:49,401 --> 01:45:51,599
but I preferred to read it here.
1405
01:45:52,117 --> 01:45:53,643
I don't know now.
1406
01:45:56,115 --> 01:45:57,481
It's not too long?
1407
01:46:00,300 --> 01:46:01,963
Go on, we're listening.
1408
01:46:11,219 --> 01:46:12,244
"Yes...
1409
01:46:12,688 --> 01:46:16,060
A man can kill out of boredom,
just to see.
1410
01:46:16,396 --> 01:46:19,699
He could have shot someone
out of boredom,
1411
01:46:19,903 --> 01:46:22,203
just for something to happen.
1412
01:46:22,441 --> 01:46:23,933
He'd have told the cops
1413
01:46:24,145 --> 01:46:27,983
he shot the guy
for being an Arab or a Jew or gay.
1414
01:46:28,620 --> 01:46:30,317
They'd have understood.
1415
01:46:30,557 --> 01:46:32,186
No explaining to do.
1416
01:46:32,929 --> 01:46:35,867
But the victim didn't matter.
1417
01:46:36,336 --> 01:46:38,773
He could even have shot himself.
1418
01:46:38,975 --> 01:46:40,808
They'd have understood too.
1419
01:46:41,012 --> 01:46:44,110
They'd have said
he had no future, no friends...
1420
01:46:44,318 --> 01:46:46,118
But he did neither one.
1421
01:46:46,233 --> 01:46:47,828
He was too weak.
1422
01:46:48,293 --> 01:46:49,785
He had done nothing.
1423
01:46:52,200 --> 01:46:54,193
So he got bored and waited.
1424
01:46:54,471 --> 01:46:55,838
But for what?
1425
01:46:56,609 --> 01:46:57,874
He drifted along.
1426
01:46:58,647 --> 01:47:00,846
Just to pass the time.
1427
01:47:01,374 --> 01:47:03,037
To kill time, as they say.
1428
01:47:03,074 --> 01:47:05,408
But the town was killing him.
1429
01:47:05,994 --> 01:47:07,828
Always the same routes.
1430
01:47:08,299 --> 01:47:12,501
Sometimes, to dispel his boredom,
he'd take a long detour.
1431
01:47:13,210 --> 01:47:14,701
But it didn't work.
1432
01:47:14,889 --> 01:47:17,690
He knew all the roads and tracks.
1433
01:47:17,941 --> 01:47:21,403
He had travelled them so often,
alone, always alone.
1434
01:47:21,937 --> 01:47:23,565
Always the same landscape.
1435
01:47:23,696 --> 01:47:25,792
The yard that no one could avoid.
1436
01:47:25,951 --> 01:47:30,051
The crane that was religiously preserved
like a work of art-.
1437
01:47:31,419 --> 01:47:33,446
He didn't share that nostalgia.
1438
01:47:33,673 --> 01:47:35,507
He didn't care about the yard,
1439
01:47:35,650 --> 01:47:38,850
the workers or the tankers built there.
1440
01:47:39,919 --> 01:47:41,581
That wasn't his story.
1441
01:47:42,290 --> 01:47:45,627
He'd meet people he knew
and pretend to be happy.
1442
01:47:45,831 --> 01:47:49,361
He knew everyone,
so tried to avoid them.
1443
01:47:50,373 --> 01:47:53,073
He felt
these people smiling at him,
1444
01:47:53,312 --> 01:47:57,275
who claimed to love or help him,
talked to him like an animal.
1445
01:47:57,677 --> 01:47:59,510
An animal to be trained.
1446
01:48:00,159 --> 01:48:03,154
He had to realize,
that even if he was bored,
1447
01:48:03,375 --> 01:48:05,243
even if his friends were strangers,
1448
01:48:05,480 --> 01:48:08,418
even with no future, no friends, no job,
1449
01:48:08,729 --> 01:48:10,391
he should feel lucky.“
1450
01:48:15,425 --> 01:48:16,553
There.
1451
01:48:21,568 --> 01:48:22,901
I'll leave you.
1452
01:48:26,007 --> 01:48:27,134
Goodbye.
1453
01:53:08,008 --> 01:53:10,638
Subtitles by Ian Burley99393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.