All language subtitles for Jessis.Girls.1975 DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:06,295 (MultiCom Jingle) 2 00:00:11,068 --> 00:00:14,318 (upbeat country music) 3 00:02:12,055 --> 00:02:13,900 - This looks like a good place. 4 00:02:13,900 --> 00:02:15,750 Plenty of wood, fresh water nearby. 5 00:02:17,030 --> 00:02:19,655 - The Lord has been generous to us, Seth. 6 00:02:19,655 --> 00:02:20,488 (lips smacking) 7 00:02:20,488 --> 00:02:22,137 - That he has, Jessica. 8 00:02:22,137 --> 00:02:23,860 (Jessica laughs) That he has. 9 00:02:23,860 --> 00:02:26,180 Still a long way from Utah though. 10 00:02:26,180 --> 00:02:28,200 - We'll do just fine, God will provide. 11 00:02:29,720 --> 00:02:32,320 - Got so much life in you. 12 00:02:32,320 --> 00:02:35,650 - And love, but I wanna clean up. 13 00:02:35,650 --> 00:02:37,310 Let's get a fire going here Seth Hartwell, 14 00:02:37,310 --> 00:02:39,610 we can't depend upon the Lord for every thing. 15 00:02:43,051 --> 00:02:45,884 (water splashing) 16 00:03:22,600 --> 00:03:23,750 - Fire's ready Jessica. 17 00:03:26,325 --> 00:03:27,810 (mellow music) 18 00:03:27,810 --> 00:03:29,380 You're so beautiful. 19 00:03:30,450 --> 00:03:32,300 - I wanna be beautiful for you, Seth. 20 00:03:33,547 --> 00:03:35,880 Would you hand me the towel? 21 00:03:44,658 --> 00:03:46,400 I love you, Seth. 22 00:03:46,400 --> 00:03:47,560 - [Seth] I love you, too. 23 00:03:47,560 --> 00:03:48,490 - [Jessica] Come on. 24 00:03:49,501 --> 00:03:53,152 (Jessica laughing) 25 00:03:53,152 --> 00:03:57,061 (soft country music) 26 00:03:57,061 --> 00:03:58,811 - [Jessica] Oh, Seth. 27 00:04:03,006 --> 00:04:04,381 (Jessica gasps) 28 00:04:04,381 --> 00:04:06,560 - Well, well Moose. 29 00:04:06,560 --> 00:04:08,497 Look what we got here. 30 00:04:08,497 --> 00:04:09,629 Lovers. 31 00:04:09,629 --> 00:04:11,020 (laughs) 32 00:04:11,020 --> 00:04:14,150 Hey brah, come on down here by the big tree. 33 00:04:17,449 --> 00:04:19,530 - [Seth] What do you want? 34 00:04:19,530 --> 00:04:21,453 - Whatcha got? 35 00:04:21,453 --> 00:04:22,953 Like you were boy. 36 00:04:26,970 --> 00:04:29,870 - Hey, this county's been good to us, Frank. 37 00:04:29,870 --> 00:04:32,980 First the bank, now this red filly, plucked and ready. 38 00:04:32,980 --> 00:04:35,680 - Yeah, we found her, too. 39 00:04:35,680 --> 00:04:39,890 - Hold it, where's the rest of the wagon train? 40 00:04:39,890 --> 00:04:41,930 You ain't out here alone. 41 00:04:41,930 --> 00:04:43,380 - We're on our way to Tucson. 42 00:04:45,080 --> 00:04:45,913 - [Jessica] Please. 43 00:04:48,580 --> 00:04:50,980 - [Frank] What you pulling up there, red? 44 00:04:50,980 --> 00:04:52,850 - Hot damn. 45 00:04:52,850 --> 00:04:54,390 Ain't that something, Frank? 46 00:04:55,330 --> 00:04:57,030 - [Frank] Yeah, you did real good. 47 00:04:58,795 --> 00:05:00,120 - [Jessica] Seth. 48 00:05:00,120 --> 00:05:01,330 - Aw Frank, huh? 49 00:05:01,330 --> 00:05:02,690 - Yeah, tie him up. 50 00:05:05,108 --> 00:05:05,941 - Seth. 51 00:05:08,290 --> 00:05:11,040 (Seth cries out) 52 00:05:16,238 --> 00:05:19,238 (Jessica cries out) 53 00:05:26,940 --> 00:05:28,180 - Ain't that something, Frank? 54 00:05:28,180 --> 00:05:29,013 Ain't it? 55 00:05:30,969 --> 00:05:33,636 (rope creaking) 56 00:05:49,238 --> 00:05:50,738 - 20, 40, 50, $55. 57 00:05:53,470 --> 00:05:54,510 Goddamn. 58 00:05:54,510 --> 00:05:56,950 - Frank, we could sell the horses. 59 00:05:56,950 --> 00:05:58,720 - I'm for splitting up what we got right now. 60 00:05:58,720 --> 00:06:00,430 - You are, huh? 61 00:06:00,430 --> 00:06:03,280 - Frank Brock decides when we split up, nobody else. 62 00:06:03,280 --> 00:06:05,310 - Hey Brock, that bank was plenty loaded. 63 00:06:05,310 --> 00:06:06,590 - Yeah, let's divvy up now. 64 00:06:06,590 --> 00:06:07,820 - [Moose] That's what I say. 65 00:06:07,820 --> 00:06:09,800 - We got a right Frank. 66 00:06:09,800 --> 00:06:12,090 - [Frank] What about you, Slime? 67 00:06:12,090 --> 00:06:13,640 - Well, I'm with you Frank. 68 00:06:16,120 --> 00:06:18,400 - You got a nerve, Mormon. 69 00:06:18,400 --> 00:06:21,650 Coming down here to this country without any money. 70 00:06:21,650 --> 00:06:23,830 55 lousy dollars. 71 00:06:23,830 --> 00:06:25,440 - Please, we have nothing. 72 00:06:27,490 --> 00:06:28,590 - Yeah, that's true. 73 00:06:31,070 --> 00:06:34,070 I'm gonna to take the only thing of value you got, Preacher. 74 00:06:42,122 --> 00:06:43,449 - Spread it out, lady. 75 00:06:43,449 --> 00:06:47,616 (men cheering) (Jessica screaming) 76 00:06:51,544 --> 00:06:52,990 - [Link] It were my turn when that widow woman 77 00:06:52,990 --> 00:06:54,750 died on the Moose, remember? 78 00:06:54,750 --> 00:06:56,160 - Hold it. 79 00:06:56,160 --> 00:06:59,380 Now, you guys cut cards fair and square, you here? 80 00:06:59,380 --> 00:07:00,213 After me that is. 81 00:07:00,213 --> 00:07:02,466 - [Baldry] Aw, wait a minute Frank, that ain't fair. 82 00:07:02,466 --> 00:07:05,210 - [Frank] She's lookin' good, relax preacher lady. 83 00:07:05,210 --> 00:07:07,290 Everyone who knows us have one good one. 84 00:07:07,290 --> 00:07:09,258 - [Jessica] Seth, please. 85 00:07:09,258 --> 00:07:11,713 - [Slime] (cheering) Do it Frank, do it. 86 00:07:11,713 --> 00:07:13,116 Ride her. 87 00:07:13,116 --> 00:07:14,322 - [Men] Ride her cowboy, ride her. 88 00:07:14,322 --> 00:07:15,991 Ride her, Frank. 89 00:07:15,991 --> 00:07:18,241 (cheering) 90 00:07:23,979 --> 00:07:25,396 - [Baldry] Hot damn. 91 00:07:27,548 --> 00:07:29,552 (Jessica screaming) 92 00:07:29,552 --> 00:07:31,932 - [Men] Ride her cowboy, ride it now, ride it. 93 00:07:31,932 --> 00:07:34,182 (cheering) 94 00:07:35,427 --> 00:07:37,340 - [Moose] Lucky, lucky, lucky, lucky. 95 00:07:37,340 --> 00:07:40,020 - [Man] Come on, pick a card. 96 00:07:40,020 --> 00:07:40,870 - Lucky card. 97 00:07:40,870 --> 00:07:41,900 Lucky card. 98 00:07:41,900 --> 00:07:43,460 God bless it, six. 99 00:07:43,460 --> 00:07:44,293 - Queen. 100 00:07:44,293 --> 00:07:45,476 - King, look at that. 101 00:07:45,476 --> 00:07:47,147 (cheering) 102 00:07:47,147 --> 00:07:48,680 - [Baldry] That makes you high man, don't it Link? 103 00:07:48,680 --> 00:07:50,530 - Who wants her, she's still bucking. 104 00:07:56,060 --> 00:07:58,360 - Come on Link, you cheating hog, get off her. 105 00:08:02,680 --> 00:08:03,560 (screaming) 106 00:08:03,560 --> 00:08:04,730 Come on, Red. 107 00:08:04,730 --> 00:08:05,690 Turn it over, Red. 108 00:08:08,708 --> 00:08:13,154 I'm gonna give you one you're gonna remember. 109 00:08:13,154 --> 00:08:14,090 (Jessica screaming) 110 00:08:14,090 --> 00:08:15,563 Come on, Red. 111 00:08:15,563 --> 00:08:17,898 (Jessica crying) 112 00:08:17,898 --> 00:08:19,575 - [Moose] I'm not gonna hurt ya. 113 00:08:19,575 --> 00:08:20,445 - [Jessica] Go away. 114 00:08:20,445 --> 00:08:23,195 (Jessica crying) 115 00:08:34,510 --> 00:08:37,072 Give me my sense, oh Lord God. 116 00:08:37,072 --> 00:08:40,080 You are all precious and kind. 117 00:08:40,080 --> 00:08:41,480 - Hey, what you doin' woman? 118 00:08:43,020 --> 00:08:45,230 Dammit, shut up, I'm losing it. 119 00:08:48,870 --> 00:08:51,750 - [Jessica] Please God, you who maketh me to lie down... 120 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 Please God. 121 00:08:55,235 --> 00:08:57,070 You who maketh me to lie down. 122 00:08:57,070 --> 00:08:58,870 - [Slime] Stop that praying, dammit. 123 00:09:08,380 --> 00:09:09,590 - It's time, we're moving. 124 00:09:09,590 --> 00:09:11,640 - Oh Frank, come on, give me a little time. 125 00:09:11,640 --> 00:09:12,580 - I said we're moving. 126 00:09:12,580 --> 00:09:13,560 Get the horses. 127 00:09:13,560 --> 00:09:14,840 We gotta meet with Connor 128 00:09:14,840 --> 00:09:16,690 and take care of that Twin City bank. 129 00:09:18,104 --> 00:09:19,790 Are you still with us, Mormon? 130 00:09:19,790 --> 00:09:22,380 You weren't much fun last night, Preacher. 131 00:09:22,380 --> 00:09:23,810 Not like your squaw was. 132 00:09:25,210 --> 00:09:26,980 - Please don't hurt him anymore. 133 00:09:28,530 --> 00:09:29,363 - Hurt him? 134 00:09:29,363 --> 00:09:31,960 Hell, gonna be as good as new next life. 135 00:09:33,660 --> 00:09:36,890 Next time, bring some more women to go around, Preacher. 136 00:09:36,890 --> 00:09:39,760 It's a poor Mormon that's only got one wife. 137 00:09:42,052 --> 00:09:44,552 (gun banging) 138 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 Hey. 139 00:09:55,060 --> 00:09:56,163 By Red. 140 00:09:56,163 --> 00:10:00,330 (gun banging) (gasping) 141 00:10:11,493 --> 00:10:13,743 (cheering) 142 00:10:16,568 --> 00:10:19,151 (somber music) 143 00:10:34,646 --> 00:10:37,692 (birds chirping) 144 00:10:37,692 --> 00:10:40,525 (water splashing) 145 00:10:58,397 --> 00:11:00,564 (sobbing) 146 00:11:08,048 --> 00:11:10,798 (fire crackling) 147 00:11:25,798 --> 00:11:27,965 (sobbing) 148 00:11:45,492 --> 00:11:47,742 (groaning) 149 00:12:04,430 --> 00:12:06,597 (sobbing) 150 00:12:17,789 --> 00:12:20,372 (somber music) 151 00:14:45,260 --> 00:14:46,750 - What are you doing here, gal? 152 00:14:48,910 --> 00:14:51,450 Is there really a woman under all that stuff? 153 00:14:51,450 --> 00:14:55,650 I ain't been out here that long, have I? 154 00:14:55,650 --> 00:14:56,750 All right, who are ya? 155 00:14:59,380 --> 00:15:00,970 Who sent you here? 156 00:15:00,970 --> 00:15:02,930 They tell you about my strike did they? 157 00:15:09,402 --> 00:15:10,250 Well they lied. 158 00:15:10,250 --> 00:15:13,000 I ain't done no good since I come out here. 159 00:15:13,000 --> 00:15:14,210 I'm alive, that's all. 160 00:15:16,160 --> 00:15:17,360 Matter with your tongue? 161 00:15:20,850 --> 00:15:22,730 You tetched? 162 00:15:26,630 --> 00:15:27,930 You've been out here long? 163 00:15:30,010 --> 00:15:32,440 Yeah, me too, but I'm alive. 164 00:15:33,510 --> 00:15:34,730 I'm still alive. 165 00:15:36,210 --> 00:15:38,120 Same tombstone, I'd be dead by now. 166 00:15:38,120 --> 00:15:39,320 Stone dead. 167 00:15:39,320 --> 00:15:40,220 No doubt about it. 168 00:15:44,178 --> 00:15:45,345 You damn fool. 169 00:15:55,200 --> 00:15:57,500 You got the hating pretty powerful, ain't you? 170 00:15:59,400 --> 00:16:00,440 I know the feeling. 171 00:16:01,840 --> 00:16:02,690 Go ahead and eat. 172 00:16:05,136 --> 00:16:06,750 It's all right. 173 00:16:06,750 --> 00:16:08,530 I don't eat much anymore. 174 00:16:18,322 --> 00:16:20,905 (upbeat music) 175 00:16:25,367 --> 00:16:27,700 - [Rachel] Come on, come on. 176 00:16:52,621 --> 00:16:55,204 (lively music) 177 00:16:58,427 --> 00:17:00,026 - What's the matter with you? 178 00:17:00,026 --> 00:17:01,443 Whoa, whoa, whoa. 179 00:17:49,010 --> 00:17:50,710 - It's been a long chase, Rachel. 180 00:17:54,173 --> 00:17:56,423 (smacking) 181 00:18:02,465 --> 00:18:03,882 - Son of a bitch. 182 00:18:34,770 --> 00:18:36,750 - Will you teach me to shoot? 183 00:18:36,750 --> 00:18:38,510 - Well, if you'll change your shirt. 184 00:18:38,510 --> 00:18:40,210 You're beginning to smell like me. 185 00:18:42,490 --> 00:18:44,390 What are you wanting to know for, gal? 186 00:18:45,750 --> 00:18:47,710 Now, varmints sometimes shoot back. 187 00:18:50,030 --> 00:18:51,280 - They killed my husband. 188 00:18:53,050 --> 00:18:54,350 They tried to kill me too. 189 00:18:56,170 --> 00:18:57,200 - Who killed him? 190 00:18:59,200 --> 00:19:00,700 - Animals. 191 00:19:00,700 --> 00:19:02,271 Scum. 192 00:19:02,271 --> 00:19:03,188 - Easy now. 193 00:19:08,880 --> 00:19:09,890 - I'll kill 'em. 194 00:19:12,720 --> 00:19:14,127 Every last one of them. 195 00:19:14,127 --> 00:19:16,627 (gun banging) 196 00:19:25,370 --> 00:19:27,250 - Now you make every shot count. 197 00:19:28,420 --> 00:19:29,480 Learn to use the sun. 198 00:19:30,370 --> 00:19:31,930 Circle around when you can. 199 00:19:32,904 --> 00:19:36,820 Try to get the other fella facing a blazing sun. 200 00:19:36,820 --> 00:19:39,010 You're gonna need every edge you can get. 201 00:19:40,850 --> 00:19:41,683 All right. 202 00:19:42,951 --> 00:19:44,201 Now you try it. 203 00:19:55,441 --> 00:19:57,941 (gun banging) 204 00:20:05,164 --> 00:20:07,664 (gun banging) 205 00:20:09,609 --> 00:20:12,109 (gun banging) 206 00:20:13,995 --> 00:20:15,926 (gun banging) 207 00:20:15,926 --> 00:20:18,676 (horse neighing) 208 00:20:19,955 --> 00:20:22,455 (gun banging) 209 00:20:23,408 --> 00:20:25,908 (gun banging) 210 00:20:29,652 --> 00:20:32,272 (gun banging) 211 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 (gun banging) 212 00:20:33,941 --> 00:20:34,774 (gun banging) 213 00:20:34,774 --> 00:20:37,274 (gun banging) 214 00:20:38,593 --> 00:20:41,676 (soft western music) 215 00:20:52,190 --> 00:20:55,429 (gun banging) 216 00:20:55,429 --> 00:20:57,846 (soft music) 217 00:21:01,828 --> 00:21:04,689 (gun banging) 218 00:21:04,689 --> 00:21:07,356 (playful music) 219 00:21:21,736 --> 00:21:23,903 (snoring) 220 00:22:27,870 --> 00:22:30,462 - What the hell are you doing? 221 00:22:30,462 --> 00:22:31,295 Wait. 222 00:22:33,698 --> 00:22:36,280 (gun banging) 223 00:22:36,280 --> 00:22:38,040 Now wait just a God damn... 224 00:22:38,040 --> 00:22:39,565 You wait a minute, do you hear me? 225 00:22:39,565 --> 00:22:42,857 (gun banging) 226 00:22:42,857 --> 00:22:44,270 (bottle shattering) 227 00:22:44,270 --> 00:22:46,294 Now just a damn minute. 228 00:22:46,294 --> 00:22:48,162 (yelling) 229 00:22:48,162 --> 00:22:50,662 (gun banging) 230 00:22:57,368 --> 00:22:58,450 - Oh hell. 231 00:22:58,450 --> 00:23:00,650 - At it again, huh Claire. 232 00:23:00,650 --> 00:23:01,483 Come on. 233 00:23:03,669 --> 00:23:05,787 - Holy mackerel. 234 00:23:05,787 --> 00:23:08,287 (gun banging) 235 00:23:11,040 --> 00:23:11,920 - This is Judy. 236 00:23:13,170 --> 00:23:14,990 Judy is my equalizer. 237 00:23:14,990 --> 00:23:16,490 Nice thing to have in a pinch. 238 00:23:17,370 --> 00:23:18,450 But don't shoot at nothing 239 00:23:18,450 --> 00:23:20,750 you're expecting to pick up afterwards. 240 00:23:20,750 --> 00:23:22,940 Judy just leaves bits and pieces. 241 00:23:27,603 --> 00:23:29,070 Kicks like hell. 242 00:23:29,070 --> 00:23:31,070 Nothing like she kicks on the other end. 243 00:23:38,551 --> 00:23:41,051 (gun banging) 244 00:23:44,410 --> 00:23:47,180 - Survival, first law of nature. 245 00:23:48,410 --> 00:23:51,280 You gotta have the will, that's the thing. 246 00:23:51,280 --> 00:23:52,450 Here, try that rabbit. 247 00:23:53,500 --> 00:23:54,910 Good as deer meat 248 00:23:54,910 --> 00:23:57,210 and a hell of a lot better than rattlesnake. 249 00:23:59,040 --> 00:24:01,440 Everything out here a man could want for living. 250 00:24:02,954 --> 00:24:05,037 Except no woman, that is. 251 00:24:06,157 --> 00:24:08,010 Look here, honey. 252 00:24:08,010 --> 00:24:10,410 There's five of them and there's just one of you. 253 00:24:10,410 --> 00:24:12,310 Now that's crazy. 254 00:24:12,310 --> 00:24:14,060 You can't afford to hate that much. 255 00:24:15,370 --> 00:24:17,120 - They'll pay with their lives. 256 00:24:17,120 --> 00:24:18,200 Just like Seth did. 257 00:24:22,860 --> 00:24:24,000 - You know since the war, 258 00:24:24,000 --> 00:24:25,990 the world's full of hating people. 259 00:24:27,670 --> 00:24:29,690 North, south, makes no difference. 260 00:24:29,690 --> 00:24:32,580 White men, red men, all got a reason. 261 00:24:33,720 --> 00:24:34,930 That's why I'm out here. 262 00:24:36,150 --> 00:24:38,650 Too many amateurs running around shooting guns. 263 00:24:38,650 --> 00:24:39,790 People like you. 264 00:24:41,090 --> 00:24:42,250 World ain't safe. 265 00:24:43,680 --> 00:24:44,980 But you're getting better. 266 00:24:46,064 --> 00:24:49,521 Wendle, get back in there. (goat bleating) 267 00:24:49,521 --> 00:24:52,850 (gun banging) 268 00:24:52,850 --> 00:24:55,350 (gun banging) 269 00:25:01,392 --> 00:25:03,546 - [Slime] Ooh hee, look at that baby. 270 00:25:03,546 --> 00:25:04,379 - [Man] I ain't going after you. 271 00:25:04,379 --> 00:25:05,212 - [Man] Who wants her? 272 00:25:05,212 --> 00:25:06,311 - [Man] What you been sleeping in, sheep dip? 273 00:25:06,311 --> 00:25:08,811 (gun banging) 274 00:25:10,037 --> 00:25:13,037 (excited crosstalk) 275 00:25:16,747 --> 00:25:19,247 (gun banging) 276 00:25:28,022 --> 00:25:31,022 (suspenseful music) 277 00:25:48,961 --> 00:25:51,794 (excited yelling) 278 00:25:57,879 --> 00:26:00,462 - [Kana] Frank, don't leave me. 279 00:26:08,987 --> 00:26:11,237 (groaning) 280 00:26:26,959 --> 00:26:28,410 - Come on, in there you. 281 00:26:28,410 --> 00:26:30,090 Better get acquainted girls. 282 00:26:30,090 --> 00:26:33,460 It's a long trip to the territorial prison. 283 00:26:39,160 --> 00:26:40,649 - This is your best horse. 284 00:26:40,649 --> 00:26:42,720 - You're gonna be needing a good one. 285 00:26:42,720 --> 00:26:46,100 Now remember, you camp away from the regular trails, 286 00:26:46,100 --> 00:26:47,680 and watch out for everybody. 287 00:26:47,680 --> 00:26:49,120 Don't trust no one. 288 00:26:49,120 --> 00:26:50,930 And make sure, before you shoot, 289 00:26:52,036 --> 00:26:54,080 now you pack your shells and clean your guns every night. 290 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 Don't bother going to sleep until you do. 291 00:26:56,080 --> 00:26:56,913 You got that? 292 00:27:07,675 --> 00:27:11,940 Well I don't know, you look like a woman to me. 293 00:27:11,940 --> 00:27:13,580 Maybe you'll fool somebody. 294 00:27:13,580 --> 00:27:15,030 But you forget about playing fair, 295 00:27:15,030 --> 00:27:16,910 there's no room for it. 296 00:27:16,910 --> 00:27:19,540 You're gonna need every advantage you can chisel. 297 00:27:19,540 --> 00:27:20,373 Oh, hold on. 298 00:27:30,520 --> 00:27:33,390 Might as well take Judy too. 299 00:27:33,390 --> 00:27:35,900 Here, I hope you never have to use her. 300 00:27:37,838 --> 00:27:40,530 Well let's see, I showed you how to use that dynamite, 301 00:27:40,530 --> 00:27:41,700 that's back here. 302 00:27:41,700 --> 00:27:43,900 Now you be careful, it's very tricky stuff. 303 00:27:46,910 --> 00:27:47,743 Jess, 304 00:27:49,220 --> 00:27:51,950 I taught you everything I can, Jess. 305 00:27:51,950 --> 00:27:52,930 Now it's up to you. 306 00:27:54,680 --> 00:27:55,513 I think you're crazy, 307 00:27:55,513 --> 00:27:58,108 but who ain't these days. 308 00:27:58,108 --> 00:27:59,530 - Oh, God bless you, Rufe. 309 00:27:59,530 --> 00:28:02,750 - Oh now, don't religion me, gal. 310 00:28:02,750 --> 00:28:04,380 Damn, I got enough troubles. 311 00:28:06,240 --> 00:28:08,100 And forget about them law men. 312 00:28:08,100 --> 00:28:09,210 They're useless. 313 00:28:10,730 --> 00:28:12,330 Judy is better than any law man. 314 00:28:15,441 --> 00:28:18,691 (lively western music) 315 00:29:11,323 --> 00:29:12,300 - They're good looking all right, Clay, 316 00:29:12,300 --> 00:29:15,123 but they're as mean as any I even hauled. 317 00:29:15,123 --> 00:29:15,956 - Trouble with you, Shag, 318 00:29:15,956 --> 00:29:17,540 is you think I'm into women. 319 00:29:17,540 --> 00:29:20,530 - Hey, sheriff, I gotta pee. 320 00:29:22,650 --> 00:29:24,170 Come on, give us a break. 321 00:29:25,140 --> 00:29:26,610 Hey fellas. 322 00:29:26,610 --> 00:29:29,494 I got something real nice for ya. 323 00:29:29,494 --> 00:29:32,161 Something you'll like real well. 324 00:29:33,280 --> 00:29:35,810 - Look, she's got her legs hanging out like that. 325 00:29:37,040 --> 00:29:40,050 - Hey, especially you, deputy. 326 00:29:40,050 --> 00:29:41,640 You'd like what I got. 327 00:29:44,140 --> 00:29:48,180 - Come on marshal, wouldn't you like some of that? 328 00:29:52,642 --> 00:29:55,810 - Sheriff, wish we'd hurry up and get to prison. 329 00:29:55,810 --> 00:29:57,565 Sure would be better than this. 330 00:29:57,565 --> 00:29:59,815 - Well I ain't rotting in no jail cell. 331 00:29:59,815 --> 00:30:03,140 - Yeah, well what are you gonna do about it? 332 00:30:03,140 --> 00:30:06,680 And what about you, can't you say nothing? 333 00:30:06,680 --> 00:30:09,230 Ah, suit yourself sweetie, it's a long ride. 334 00:30:20,122 --> 00:30:22,539 (soft music) 335 00:30:27,707 --> 00:30:30,420 (gun banging) 336 00:30:30,420 --> 00:30:32,120 - [Jessica] All right, climb down. 337 00:30:35,310 --> 00:30:37,130 - Damn, it's another woman. 338 00:30:38,970 --> 00:30:41,043 Boy, the place is crawling with them. 339 00:30:41,043 --> 00:30:43,543 (gun banging) 340 00:30:46,670 --> 00:30:47,762 - [Jessica] Don't try it, marshal. 341 00:30:47,762 --> 00:30:50,262 (gun banging) 342 00:31:11,000 --> 00:31:12,970 - Who the hell are you? 343 00:31:12,970 --> 00:31:15,940 - Who cares, you got my vote, lady. 344 00:31:17,800 --> 00:31:19,300 - [Jessica] What are they sending you girls up for? 345 00:31:19,300 --> 00:31:21,610 - Nothing, not a damn thing. 346 00:31:21,610 --> 00:31:24,420 Here I was, just trying to make an honest dollar 347 00:31:24,420 --> 00:31:25,733 and that sheriff... 348 00:31:25,733 --> 00:31:28,483 (horse neighing) 349 00:31:30,670 --> 00:31:32,500 Well, suit yourself. 350 00:31:32,500 --> 00:31:34,470 I'm riding with this lady here. 351 00:31:34,470 --> 00:31:36,610 - Jessica, Jessica Hartwell. 352 00:31:36,610 --> 00:31:39,100 - You look more like a Jessi to me, hun. 353 00:31:40,210 --> 00:31:42,310 Hey, that deputy is still alive. 354 00:31:42,310 --> 00:31:43,430 - Not for long he ain't. 355 00:31:43,430 --> 00:31:44,800 - Put it away. 356 00:31:44,800 --> 00:31:46,280 I said put it away. 357 00:31:53,620 --> 00:31:55,160 - You just gonna let him live? 358 00:31:55,160 --> 00:31:57,700 - He's just another badge that's gonna come after us. 359 00:31:57,700 --> 00:32:00,060 - Now let's get something straight here. 360 00:32:00,060 --> 00:32:02,750 I can leave you here or I can take you with me. 361 00:32:02,750 --> 00:32:04,140 Now I can sure use the help, 362 00:32:04,140 --> 00:32:04,973 but I ain't gonna stand 363 00:32:04,973 --> 00:32:06,360 for no senseless killing. 364 00:32:06,360 --> 00:32:07,400 - You're the boss, lady. 365 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 I'm riding with you. 366 00:32:10,090 --> 00:32:11,430 - What about her? 367 00:32:11,430 --> 00:32:12,820 - She'll come around. 368 00:32:12,820 --> 00:32:14,990 She ain't got much choice. 369 00:32:14,990 --> 00:32:16,290 - [Rachel] For now anyway. 370 00:32:20,100 --> 00:32:22,370 - Let's unhitch those horses. 371 00:32:22,370 --> 00:32:23,410 - You gonna kill me? 372 00:32:29,710 --> 00:32:30,720 - That depends. 373 00:32:33,546 --> 00:32:36,629 (soft western music) 374 00:32:59,754 --> 00:33:00,610 - [Claire] If she was gonna rescue us, 375 00:33:00,610 --> 00:33:02,420 what she even bring him along for? 376 00:33:04,170 --> 00:33:08,160 - Yeah, all he's doing is slowing us down. 377 00:33:08,160 --> 00:33:10,900 - Something sure smells to me. 378 00:33:10,900 --> 00:33:12,460 First she shoots him, 379 00:33:12,460 --> 00:33:13,960 then she plays nurse to him. 380 00:33:21,380 --> 00:33:22,680 - There were five of them. 381 00:33:25,100 --> 00:33:26,850 They didn't even give him a chance. 382 00:33:28,930 --> 00:33:30,780 Just tied him up and slaughtered him. 383 00:33:32,260 --> 00:33:34,160 - You think you people are any better? 384 00:33:35,050 --> 00:33:35,883 Look at them. 385 00:33:37,400 --> 00:33:39,280 - They won't do anything. 386 00:33:39,280 --> 00:33:40,480 Not as long as I'm here. 387 00:33:41,330 --> 00:33:42,750 - I don't get it. 388 00:33:42,750 --> 00:33:43,800 What about you, Kana? 389 00:33:44,900 --> 00:33:46,370 I never did trust no law man. 390 00:33:48,430 --> 00:33:49,320 - You kill him. 391 00:33:51,290 --> 00:33:52,123 I help. 392 00:33:53,000 --> 00:33:53,833 - Yeah. 393 00:33:55,630 --> 00:33:56,650 - Look I need your help. 394 00:33:56,650 --> 00:33:58,700 I don't even know where to look for them. 395 00:34:00,483 --> 00:34:01,316 - What's the use? 396 00:34:01,316 --> 00:34:03,430 You'll just end up killing me anyway. 397 00:34:03,430 --> 00:34:04,530 - [Jessica] Look, you. 398 00:34:07,780 --> 00:34:10,760 - Well, ain't this cozy. 399 00:34:12,414 --> 00:34:14,600 You boning up on the law, Jess? 400 00:34:14,600 --> 00:34:15,600 - Get outta here. 401 00:34:16,980 --> 00:34:18,410 - How about you, deputy. 402 00:34:18,410 --> 00:34:20,710 How's it feel to be on the other side of the gun? 403 00:34:20,710 --> 00:34:21,543 Huh, huh? 404 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 - [Jessica] Come on. 405 00:34:29,220 --> 00:34:31,280 - Look, what are you up to, Jess? 406 00:34:31,280 --> 00:34:33,880 And why the hell should we ride with you? 407 00:34:33,880 --> 00:34:35,520 - I told you, money. 408 00:34:35,520 --> 00:34:36,353 You can have all of it. 409 00:34:36,353 --> 00:34:37,780 I just wanna get my hands on them. 410 00:34:37,780 --> 00:34:40,190 - You sure make it sound easy. 411 00:34:40,190 --> 00:34:42,650 Look, what chance we got against that gang? 412 00:34:42,650 --> 00:34:44,330 - Besides, they could be anywhere by now. 413 00:34:44,330 --> 00:34:45,830 Half way to the border. 414 00:34:45,830 --> 00:34:47,730 I don't even know there was a robbery. 415 00:34:48,830 --> 00:34:50,730 - You sure leader named Brock? 416 00:34:51,800 --> 00:34:54,640 Big brown hat, mustache? 417 00:34:54,640 --> 00:34:56,070 - You know him? 418 00:34:56,070 --> 00:34:58,580 - I see him in Twin Cities. 419 00:34:59,700 --> 00:35:00,800 He rob bank. 420 00:35:02,950 --> 00:35:03,990 - See. 421 00:35:03,990 --> 00:35:05,690 - Suppose they split the money up. 422 00:35:06,820 --> 00:35:08,320 Hey lady, there's only four of us. 423 00:35:08,320 --> 00:35:10,900 - She's right, this is crazy. 424 00:35:10,900 --> 00:35:12,300 I'm for clearing outta here. 425 00:35:14,280 --> 00:35:15,400 - I go. 426 00:35:15,400 --> 00:35:17,370 I ride with you. 427 00:35:17,370 --> 00:35:19,010 - You are crazy. 428 00:35:19,010 --> 00:35:19,843 Both of ya. 429 00:35:22,910 --> 00:35:25,070 You got less sense than I thought, Kana. 430 00:35:34,780 --> 00:35:36,780 - I'm through fooling with you, marshal. 431 00:35:45,620 --> 00:35:48,400 - [Claire] Save it Jess, he's out. 432 00:35:49,390 --> 00:35:50,890 - All right, let's tie him up. 433 00:35:55,960 --> 00:35:58,300 - You let Kana and I take care of him. 434 00:35:58,300 --> 00:35:59,250 I'll make him talk. 435 00:36:00,360 --> 00:36:01,193 - He'll talk. 436 00:36:03,910 --> 00:36:05,260 - He ain't hurt. 437 00:36:05,260 --> 00:36:07,180 He just wants a little romancing. 438 00:36:09,403 --> 00:36:11,820 (soft music) 439 00:36:30,990 --> 00:36:32,390 - [Jessica] How's your side? 440 00:36:35,610 --> 00:36:37,610 - I was lucky, your aim wasn't too good. 441 00:36:40,410 --> 00:36:42,160 - You're young like my husband was. 442 00:36:44,498 --> 00:36:47,831 We were good to each other, Seth and me. 443 00:36:49,866 --> 00:36:52,116 - What do you want from me? 444 00:36:54,870 --> 00:36:55,720 - Not much. 445 00:36:57,090 --> 00:36:58,290 - What about the others? 446 00:37:00,532 --> 00:37:02,865 - I never meant to hurt you. 447 00:37:48,120 --> 00:37:50,280 - [Clay] You sure you wanna do this, lady? 448 00:37:50,280 --> 00:37:51,240 - [Jessica] Jessica. 449 00:37:52,960 --> 00:37:53,793 - Clay. 450 00:38:05,529 --> 00:38:08,612 (soft western music) 451 00:38:12,293 --> 00:38:13,126 Don't. 452 00:38:15,901 --> 00:38:17,401 - I'll be careful. 453 00:38:18,760 --> 00:38:20,660 - You just wanna find out about Brock. 454 00:38:21,620 --> 00:38:22,730 - That was before. 455 00:38:30,289 --> 00:38:32,372 - Christ, you smell good. 456 00:38:33,740 --> 00:38:36,030 - Are you sure there's nothing you wanna tell me? 457 00:38:37,299 --> 00:38:38,299 - You bitch. 458 00:38:39,220 --> 00:38:42,230 - Maybe I should stop all together. 459 00:38:42,230 --> 00:38:43,450 - You little tease. 460 00:38:48,852 --> 00:38:49,685 All right. 461 00:38:50,760 --> 00:38:53,235 It was Frank Brock, like you think it was. 462 00:38:53,235 --> 00:38:55,410 He probably led out for Copper Creek. 463 00:38:55,410 --> 00:38:57,360 He usually holes up there. 464 00:38:57,360 --> 00:39:00,390 - Copper Creek, where's that? 465 00:39:00,390 --> 00:39:02,840 - Come on, coach me a little. 466 00:39:03,751 --> 00:39:06,168 Do like you was doing before. 467 00:39:07,862 --> 00:39:10,945 (soft western music) 468 00:40:46,050 --> 00:40:47,030 - What she doing over there? 469 00:40:47,030 --> 00:40:49,280 We got plans to make. 470 00:40:49,280 --> 00:40:51,640 - Hey Jess, you want some bean? 471 00:40:57,400 --> 00:40:58,900 - Tell me about Copper Creek. 472 00:41:00,410 --> 00:41:02,330 - You're not serious about going after Frank Brock 473 00:41:02,330 --> 00:41:04,120 after everything I've told ya. 474 00:41:04,120 --> 00:41:06,370 Hell, bounty hunters don't even go after him. 475 00:41:07,420 --> 00:41:08,920 - Copper Creek, what about it? 476 00:41:10,742 --> 00:41:13,350 - There's not much to it. 477 00:41:13,350 --> 00:41:16,350 Just a washed out ghost of a town near the county line. 478 00:41:16,350 --> 00:41:17,410 Couple of days ride. 479 00:41:19,460 --> 00:41:20,700 - I gotta go. 480 00:41:20,700 --> 00:41:21,533 - Hey. 481 00:41:22,600 --> 00:41:23,640 I want him too. 482 00:41:25,105 --> 00:41:29,272 - Then get in line, 'cause I'm gonna be there first. 483 00:41:30,480 --> 00:41:31,313 - Be careful. 484 00:41:32,470 --> 00:41:34,070 You're traveling in bad company. 485 00:41:35,050 --> 00:41:36,850 - I need 'em for what I got in mind. 486 00:41:39,670 --> 00:41:41,370 - You ain't got a prayer, Jessica. 487 00:41:44,155 --> 00:41:46,190 And now you've been bribing the marshal. 488 00:41:46,190 --> 00:41:47,620 - [Claire] Come on Jess. 489 00:41:51,794 --> 00:41:53,711 - [Jessica] I gotta go. 490 00:42:24,647 --> 00:42:27,230 (lively music) 491 00:42:36,800 --> 00:42:37,930 - Damned if I can find him, 492 00:42:37,930 --> 00:42:39,090 but he's around here somewhere. 493 00:42:39,090 --> 00:42:40,470 - He ain't going nowhere. 494 00:42:40,470 --> 00:42:41,700 Leave him for the buzzards. 495 00:42:41,700 --> 00:42:42,760 - [Rachel] I don't know. 496 00:42:42,760 --> 00:42:44,210 - Come on, we're losing time. 497 00:42:47,470 --> 00:42:50,053 (lively music) 498 00:45:33,967 --> 00:45:36,050 - [Claire] Hey, who's that? 499 00:45:36,050 --> 00:45:37,400 - [Jessica] Let's find out. 500 00:45:58,236 --> 00:46:00,736 - Howdy, am I glad to see you. 501 00:46:01,890 --> 00:46:03,700 My dumb horse broke down on me. 502 00:46:04,650 --> 00:46:05,483 Had to kill him. 503 00:46:07,120 --> 00:46:08,460 Hey Kana, that you? 504 00:46:10,663 --> 00:46:12,746 What you doing with them? 505 00:46:13,790 --> 00:46:15,030 - Is he one of 'em? 506 00:46:18,249 --> 00:46:21,800 - Hey, you know, you look kinda familiar to me too. 507 00:46:21,800 --> 00:46:22,660 - I should. 508 00:46:24,070 --> 00:46:26,570 Of course you've never seen me with my clothes on. 509 00:46:34,870 --> 00:46:36,490 - Oh. 510 00:46:36,490 --> 00:46:39,430 Oh, you know, wait a minute. 511 00:46:40,339 --> 00:46:41,172 Now... 512 00:46:46,098 --> 00:46:48,828 (gun banging) 513 00:46:48,828 --> 00:46:51,078 (groaning) 514 00:47:01,739 --> 00:47:04,540 (loud groaning) 515 00:47:04,540 --> 00:47:05,373 Oh shit. 516 00:47:12,510 --> 00:47:13,470 I'm sorry. 517 00:47:15,400 --> 00:47:16,810 I didn't know you had a gang. 518 00:47:17,760 --> 00:47:19,160 - Where's Brock? 519 00:47:19,160 --> 00:47:20,290 - Oh it hurts. 520 00:47:21,860 --> 00:47:23,110 It hurts, Kana. 521 00:47:24,840 --> 00:47:26,500 You. 522 00:47:26,500 --> 00:47:29,100 Me, friends, remember. 523 00:47:30,760 --> 00:47:31,900 - What's he talking about? 524 00:47:31,900 --> 00:47:34,260 - I work in saloon in Twin Cities. 525 00:47:35,170 --> 00:47:36,630 Him and Brock come in there. 526 00:47:38,250 --> 00:47:39,400 - So you do know Brock. 527 00:47:39,400 --> 00:47:40,890 - What are you waiting for, Jessi? 528 00:47:40,890 --> 00:47:42,090 Get on with it. 529 00:47:42,090 --> 00:47:44,440 - She's real mad 530 00:47:44,440 --> 00:47:46,242 and I'd talk if I was you. 531 00:47:46,242 --> 00:47:47,690 - Oh no. 532 00:47:47,690 --> 00:47:51,460 See, Brock, well he'd kill me. 533 00:47:53,170 --> 00:47:54,940 Well you know that, Kana. 534 00:47:54,940 --> 00:47:56,990 - What do you think we're gonna do, scum? 535 00:48:00,730 --> 00:48:02,580 - She wouldn't kill me. 536 00:48:02,580 --> 00:48:05,414 Nice sweet Mormon lady like her. 537 00:48:05,414 --> 00:48:08,135 (gun banging) (groaning) 538 00:48:08,135 --> 00:48:09,052 - Ow, shit. 539 00:48:11,690 --> 00:48:12,530 - [Jessica] Answers, you. 540 00:48:12,530 --> 00:48:14,060 - That hurts, my arm. 541 00:48:15,970 --> 00:48:16,803 The cabin. 542 00:48:19,609 --> 00:48:22,776 About a mile and a half down the road. 543 00:48:24,470 --> 00:48:26,580 Don't tell him I told you, please. 544 00:48:26,580 --> 00:48:27,530 - Which cabin? 545 00:48:29,990 --> 00:48:31,410 - One by the lake. 546 00:48:32,730 --> 00:48:33,830 Near the orchard. 547 00:48:35,960 --> 00:48:37,510 But please, don't tell Brock. 548 00:48:39,312 --> 00:48:40,479 He'll kill me. 549 00:48:51,344 --> 00:48:53,844 (gun banging) 550 00:49:01,682 --> 00:49:03,215 - Let's go. 551 00:49:03,215 --> 00:49:06,465 (lively western music) 552 00:49:26,063 --> 00:49:29,063 (suspenseful music) 553 00:49:45,903 --> 00:49:49,153 (lively western music) 554 00:50:38,040 --> 00:50:40,517 - [Jessica] Rachel, go check out the cabin. 555 00:50:40,517 --> 00:50:42,100 - Come on, come on. 556 00:50:53,303 --> 00:50:55,886 (lively music) 557 00:51:00,160 --> 00:51:02,993 (hooves clopping) 558 00:51:19,883 --> 00:51:22,883 (suspenseful music) 559 00:51:51,277 --> 00:51:54,027 (crazy laughing) 560 00:52:01,500 --> 00:52:04,333 - [Jessica] Hold the horses, Kana. 561 00:52:07,265 --> 00:52:10,015 (crazy laughing) 562 00:52:16,325 --> 00:52:18,992 - You still wanna argue, Indian? 563 00:52:19,948 --> 00:52:23,531 All you Indians are sure God damn stubborn. 564 00:52:28,200 --> 00:52:30,600 You sure take a long time to die too, don't ya? 565 00:52:30,600 --> 00:52:31,699 Don't ya. 566 00:52:31,699 --> 00:52:34,032 (screaming) 567 00:52:35,940 --> 00:52:37,540 - [Jessica] Hold it right there. 568 00:52:39,610 --> 00:52:41,270 - Don't you shoot. 569 00:52:42,320 --> 00:52:43,153 - [Jessica] Where's Brock? 570 00:52:43,153 --> 00:52:44,600 Where's the rest of them? 571 00:52:44,600 --> 00:52:46,840 - Oh you're that pretty Mormon woman. 572 00:52:47,900 --> 00:52:50,184 Hey lady, don't you shoot. 573 00:52:50,184 --> 00:52:52,851 (door creaking) 574 00:53:28,632 --> 00:53:31,860 - All right then you, come on. 575 00:53:31,860 --> 00:53:33,960 You make one move I'll blow your head off. 576 00:53:39,280 --> 00:53:40,113 Drop it. 577 00:53:42,090 --> 00:53:45,160 Hey Moose, what you got a party here with the womans? 578 00:53:47,890 --> 00:53:48,723 Drop it. 579 00:53:51,310 --> 00:53:53,210 - This bitch there was gonna shoot me. 580 00:53:54,900 --> 00:53:56,344 - Is that right? 581 00:53:56,344 --> 00:53:59,780 Were you two gonna shoot my friend Moose. 582 00:53:59,780 --> 00:54:02,480 If anybody make a move, I'm gonna blow some heads off. 583 00:54:04,440 --> 00:54:07,620 Hey Moose, do you think we can handle all three of them? 584 00:54:07,620 --> 00:54:08,960 - [Jessica] You'll die for this. 585 00:54:08,960 --> 00:54:10,060 All of ya. 586 00:54:10,060 --> 00:54:11,980 - [Baldry] Too bad Brock ain't here, hey Moose. 587 00:54:11,980 --> 00:54:14,360 And this time, we don't even have to cut cards. 588 00:54:17,580 --> 00:54:19,126 - Turn around fat man. 589 00:54:19,126 --> 00:54:21,549 (gun banging) 590 00:54:21,549 --> 00:54:25,285 (gun banging) (gasps) 591 00:54:25,285 --> 00:54:27,535 (groaning) 592 00:54:37,820 --> 00:54:38,790 - She dead. 593 00:54:44,120 --> 00:54:45,190 - Tie him up. 594 00:54:47,930 --> 00:54:49,490 - God. 595 00:54:49,490 --> 00:54:51,776 Kana, cut me loose will ya. 596 00:54:51,776 --> 00:54:54,050 What the hell is this? 597 00:54:54,050 --> 00:54:55,010 Oh God. 598 00:54:55,010 --> 00:54:56,480 - Don't you speak the Lord's name. 599 00:54:56,480 --> 00:54:57,400 - Lady, please don't shoot me. 600 00:54:57,400 --> 00:55:00,080 - [Jessica] I wish I had time to do this right. 601 00:55:00,080 --> 00:55:02,120 - Come on Jessi, you're just wasting time. 602 00:55:02,120 --> 00:55:03,060 - Where is Brock, quick. 603 00:55:03,060 --> 00:55:04,930 - He's in Cooper Creek with Link, honest. 604 00:55:04,930 --> 00:55:07,500 - [Jessica] Copper Creek's a ghost town. 605 00:55:07,500 --> 00:55:10,450 - Well they're there splitting the money up. 606 00:55:10,450 --> 00:55:11,730 They're meeting up with some new guys 607 00:55:11,730 --> 00:55:13,440 and after they pull the next job 608 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 we're gonna split the money, honest. 609 00:55:14,440 --> 00:55:15,680 Honest to God. 610 00:55:15,680 --> 00:55:18,380 Kana, Kana tell them not to kill me, would you please. 611 00:55:20,390 --> 00:55:21,223 - [Indian] Kill him. 612 00:55:21,223 --> 00:55:22,056 - Kana. 613 00:55:23,310 --> 00:55:24,860 Lady come on please, I'm sorry. 614 00:55:33,370 --> 00:55:34,203 Thank you. 615 00:55:34,203 --> 00:55:35,036 - Kill him. 616 00:55:37,950 --> 00:55:39,350 - You gonna let me go, lady? 617 00:55:40,200 --> 00:55:41,033 I'm sorry. 618 00:55:46,606 --> 00:55:48,686 You gonna let me go? 619 00:55:48,686 --> 00:55:51,019 - Just like you did to Seth. 620 00:55:51,863 --> 00:55:54,363 (gun banging) 621 00:55:55,311 --> 00:55:58,090 (yelling) 622 00:55:58,090 --> 00:56:01,340 (lively western music) 623 00:56:13,840 --> 00:56:15,150 - It is time we go. 624 00:56:17,530 --> 00:56:19,600 - It's getting dark, they could come back. 625 00:56:19,600 --> 00:56:20,650 We'll stay the night. 626 00:56:22,520 --> 00:56:23,353 How is he? 627 00:56:24,380 --> 00:56:25,450 - [Claire] How do you think? 628 00:56:26,850 --> 00:56:28,150 - I'll take a look at him. 629 00:56:29,350 --> 00:56:30,720 - I'll take care of him. 630 00:56:32,860 --> 00:56:34,750 - Kana, why don't you see if you can help. 631 00:56:36,200 --> 00:56:37,210 - Apache. 632 00:56:40,060 --> 00:56:42,030 Kana no help Apache. 633 00:57:05,293 --> 00:57:06,543 - Does it hurt? 634 00:57:09,450 --> 00:57:10,450 I'll make it better. 635 00:57:16,930 --> 00:57:18,620 Does that feel better? 636 00:57:48,560 --> 00:57:51,940 Don't worry, I'll take care of everything. 637 00:57:53,724 --> 00:57:56,724 (soft guitar music) 638 00:59:02,879 --> 00:59:05,129 (groaning) 639 00:59:47,001 --> 00:59:49,834 (hooves clopping) 640 01:00:19,130 --> 01:00:19,963 - Claire. 641 01:00:28,090 --> 01:00:29,670 The sun's up, let's go. 642 01:00:29,670 --> 01:00:30,503 - [Claire] Okay. 643 01:00:32,290 --> 01:00:33,470 - Come on. 644 01:00:33,470 --> 01:00:34,420 - Okay, okay. 645 01:00:36,530 --> 01:00:38,358 What about him? 646 01:00:38,358 --> 01:00:40,020 You can't just leave him here. 647 01:00:40,020 --> 01:00:42,170 - Well we sure can't take him with us. 648 01:00:42,170 --> 01:00:43,160 Brock's in Copper Creek 649 01:00:43,160 --> 01:00:44,340 and I'm gonna have him. 650 01:00:44,340 --> 01:00:45,360 - Yeah but by tomorrow, 651 01:00:45,360 --> 01:00:47,560 he'll be strong enough to ride again. 652 01:00:47,560 --> 01:00:49,120 What's one more lousy day? 653 01:00:49,120 --> 01:00:49,953 - Leave him. 654 01:00:51,640 --> 01:00:52,730 - Come on let's go. 655 01:00:52,730 --> 01:00:54,780 We've wasted enough time. 656 01:00:54,780 --> 01:00:55,670 - I'm staying. 657 01:00:55,670 --> 01:00:57,680 - [Jessica] What about the money? 658 01:00:57,680 --> 01:00:59,470 Claire, I need you. 659 01:00:59,470 --> 01:01:01,180 I need your help. 660 01:01:01,180 --> 01:01:02,980 You're the only one I can depend on. 661 01:01:05,930 --> 01:01:06,900 - He needs me. 662 01:01:32,049 --> 01:01:34,049 (sighs) 663 01:01:45,106 --> 01:01:47,356 (groaning) 664 01:01:51,840 --> 01:01:53,404 (screaming) 665 01:01:53,404 --> 01:01:57,571 (fist smacking) (groaning) 666 01:02:00,161 --> 01:02:00,994 Come on. 667 01:02:02,121 --> 01:02:02,954 Come on. 668 01:02:06,583 --> 01:02:09,165 (panting) 669 01:02:09,165 --> 01:02:11,915 (dramatic music) 670 01:02:12,832 --> 01:02:15,082 (groaning) 671 01:02:29,087 --> 01:02:31,823 (fist slapping) 672 01:02:31,823 --> 01:02:34,490 (fist smacking) 673 01:02:38,337 --> 01:02:40,587 (groaning) 674 01:02:43,595 --> 01:02:46,262 (fist smacking) 675 01:02:47,515 --> 01:02:50,182 (fist smacking) 676 01:03:00,017 --> 01:03:02,267 (groaning) 677 01:03:13,604 --> 01:03:14,437 (fist smacking) 678 01:03:14,437 --> 01:03:15,770 - That's enough. 679 01:03:20,186 --> 01:03:22,853 (fist smacking) 680 01:03:25,337 --> 01:03:27,587 (groaning) 681 01:03:43,650 --> 01:03:44,483 Kana. 682 01:03:45,432 --> 01:03:47,932 (gun banging) 683 01:04:07,468 --> 01:04:09,635 (yelling) 684 01:04:12,248 --> 01:04:15,498 (lively western music) 685 01:04:40,451 --> 01:04:42,618 (yelling) 686 01:05:29,074 --> 01:05:31,491 (soft music) 687 01:05:53,500 --> 01:05:54,450 - She ain't coming. 688 01:05:56,290 --> 01:05:58,500 You're wasting your time. 689 01:05:58,500 --> 01:06:00,060 - We'll ride in alone then. 690 01:06:00,060 --> 01:06:02,630 - Maybe you will, but I ain't. 691 01:06:02,630 --> 01:06:04,000 - What about the gold? 692 01:06:04,000 --> 01:06:06,530 - You ain't gonna live to count it. 693 01:06:06,530 --> 01:06:07,363 - Claire. 694 01:06:07,363 --> 01:06:08,640 - Don't Claire me. 695 01:06:08,640 --> 01:06:11,150 You don't care about nothin' no more. 696 01:06:11,150 --> 01:06:12,520 You been hating so long, 697 01:06:12,520 --> 01:06:14,350 you forgot what lovin' was. 698 01:06:14,350 --> 01:06:16,450 We're a bunch of animals. 699 01:06:16,450 --> 01:06:17,283 All of us. 700 01:06:18,450 --> 01:06:20,250 - I know how to love. 701 01:06:20,250 --> 01:06:22,490 But it ain't love I'm feeling. 702 01:06:22,490 --> 01:06:24,650 Not as long as any of my husband's murderers 703 01:06:24,650 --> 01:06:25,570 are still alive. 704 01:06:27,470 --> 01:06:28,303 You coming? 705 01:06:32,481 --> 01:06:34,231 Well, good luck then. 706 01:07:06,747 --> 01:07:07,830 - Whoa, whoa. 707 01:07:47,052 --> 01:07:49,885 (hooves clopping) 708 01:08:14,420 --> 01:08:15,330 - That you, Kana? 709 01:08:16,560 --> 01:08:18,030 God damn. 710 01:08:25,698 --> 01:08:27,790 Hey Frank, wait 'til you see who's here, 711 01:08:27,790 --> 01:08:29,360 your squaw done come home. 712 01:08:35,160 --> 01:08:36,670 - I told you she'd catch up. 713 01:08:40,094 --> 01:08:42,050 Good to see you, baby. 714 01:08:42,050 --> 01:08:43,910 - You leave Kana behind. 715 01:08:45,570 --> 01:08:47,517 I killed for you, Frank. 716 01:08:47,517 --> 01:08:49,680 - Oh I know how it must have looked, 717 01:08:49,680 --> 01:08:51,240 but you got it all wrong. 718 01:08:52,470 --> 01:08:54,660 - You leave Kana to rot in prison. 719 01:08:54,660 --> 01:08:57,140 - Ah you know better than that. 720 01:08:58,300 --> 01:09:00,940 Come on upstairs, see if I don't make it up to you. 721 01:09:02,810 --> 01:09:04,670 - You told Kana you love her. 722 01:09:06,853 --> 01:09:08,350 - I do, I do. 723 01:09:08,350 --> 01:09:09,410 - Then say it. 724 01:09:10,800 --> 01:09:11,820 Tell Kana. 725 01:09:13,050 --> 01:09:14,690 - Okay kid. 726 01:09:14,690 --> 01:09:18,320 Old Frank here, he loves the hell outta ya. 727 01:09:20,390 --> 01:09:21,310 - You swear. 728 01:09:25,620 --> 01:09:26,453 - I swear. 729 01:09:28,830 --> 01:09:29,830 - Oh Frank. 730 01:09:42,849 --> 01:09:46,099 (lively western music) 731 01:09:59,400 --> 01:10:02,233 (hooves clopping) 732 01:10:06,501 --> 01:10:08,751 (groaning) 733 01:11:53,112 --> 01:11:56,362 (lively western music) 734 01:12:17,308 --> 01:12:19,440 - Was it as good as Jessi? 735 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 The Mormon lady? 736 01:12:22,630 --> 01:12:24,625 - What the hell you mean? 737 01:12:24,625 --> 01:12:25,542 - You know. 738 01:12:27,580 --> 01:12:28,980 - How do you know about her? 739 01:12:30,760 --> 01:12:33,770 - She comes to kill you, today. 740 01:12:33,770 --> 01:12:35,180 - She what? 741 01:12:35,180 --> 01:12:36,700 She comes to kill me? 742 01:12:38,551 --> 01:12:40,610 (laughing) 743 01:12:40,610 --> 01:12:42,150 - Go ahead, laugh. 744 01:12:43,040 --> 01:12:44,470 Laugh. 745 01:12:44,470 --> 01:12:45,840 I saw them. 746 01:12:45,840 --> 01:12:47,060 The others are dead. 747 01:12:47,900 --> 01:12:50,930 Slime, Moose, Baldry. 748 01:12:52,190 --> 01:12:53,790 Believe me, they are all dead. 749 01:12:56,030 --> 01:12:58,500 - What you talking about? 750 01:12:58,500 --> 01:12:59,780 - She is not alone. 751 01:13:03,070 --> 01:13:06,190 - You better tell me everything you know. 752 01:13:07,130 --> 01:13:10,380 (lively western music) 753 01:13:13,100 --> 01:13:14,740 You fat squaw. 754 01:13:14,740 --> 01:13:17,940 I'd take that Mormon bitch in bed over you any day. 755 01:13:18,920 --> 01:13:19,753 Link. 756 01:13:21,120 --> 01:13:23,270 Get Rhet and Chaney and the boys over here. 757 01:13:25,410 --> 01:13:29,551 When this is over, I'll take care of you. 758 01:13:29,551 --> 01:13:32,134 (lively music) 759 01:13:48,233 --> 01:13:49,450 Spread out you guys 760 01:13:49,450 --> 01:13:51,700 and don't nobody shoot until I say. 761 01:14:13,260 --> 01:14:16,610 This Mormon bitch, can she really shoot? 762 01:14:16,610 --> 01:14:18,130 - She will kill you. 763 01:14:19,184 --> 01:14:21,434 (slapping) 764 01:14:25,055 --> 01:14:27,888 (hooves clopping) 765 01:14:48,228 --> 01:14:51,061 (horses neighing) 766 01:15:08,410 --> 01:15:09,360 - Why the hell not. 767 01:15:20,800 --> 01:15:21,921 Look out. 768 01:15:21,921 --> 01:15:22,754 (lively music) 769 01:15:22,754 --> 01:15:25,254 (gun banging) 770 01:15:26,374 --> 01:15:29,513 (gun banging) (groaning) 771 01:15:29,513 --> 01:15:31,763 (crashing) 772 01:15:34,942 --> 01:15:38,196 (gun banging) 773 01:15:38,196 --> 01:15:39,793 (gun banging) 774 01:15:39,793 --> 01:15:40,626 Shit. 775 01:15:41,796 --> 01:15:44,397 (gun banging) 776 01:15:44,397 --> 01:15:46,240 (gun banging) 777 01:15:46,240 --> 01:15:48,490 (crashing) 778 01:15:50,597 --> 01:15:53,143 (gun banging) 779 01:15:53,143 --> 01:15:56,015 (gun banging) 780 01:15:56,015 --> 01:15:58,264 (gun banging) 781 01:15:58,264 --> 01:15:59,805 (gun banging) 782 01:15:59,805 --> 01:16:02,305 (gun banging) 783 01:16:08,295 --> 01:16:10,795 (gun banging) 784 01:16:12,756 --> 01:16:15,897 (gun banging) 785 01:16:15,897 --> 01:16:18,397 (gun banging) 786 01:16:23,270 --> 01:16:25,520 (groaning) 787 01:16:26,888 --> 01:16:29,421 (gun banging) 788 01:16:29,421 --> 01:16:30,795 (gun banging) 789 01:16:30,795 --> 01:16:33,545 (horse neighing) 790 01:16:39,237 --> 01:16:40,820 - Link, over there. 791 01:16:45,986 --> 01:16:46,819 - Jess. 792 01:16:49,622 --> 01:16:50,455 Hey Jess. 793 01:16:51,618 --> 01:16:54,368 Still beats whoring for a living. 794 01:16:56,006 --> 01:16:58,506 (gun banging) 795 01:17:27,376 --> 01:17:29,876 (gun banging) 796 01:17:32,791 --> 01:17:35,291 (gun banging) 797 01:17:39,324 --> 01:17:41,824 (gun banging) 798 01:17:45,553 --> 01:17:48,303 (dramatic music) 799 01:17:55,700 --> 01:17:56,800 - [Kana] No Frank, no. 800 01:17:58,006 --> 01:18:00,506 (gun banging) 801 01:18:09,637 --> 01:18:12,137 (gun banging) 802 01:18:17,064 --> 01:18:19,647 (lively music) 803 01:18:48,106 --> 01:18:51,106 (explosion booming) 804 01:19:03,270 --> 01:19:06,270 (explosion booming) 805 01:19:32,106 --> 01:19:36,273 (explosion booming) (horse neighing) 806 01:19:43,240 --> 01:19:45,120 - It's just you and me, lady. 807 01:19:45,120 --> 01:19:47,120 Why don't we discuss this in the street? 808 01:19:48,210 --> 01:19:50,490 You know, like Christian folk. 809 01:19:52,600 --> 01:19:54,880 I don't know why you're so sore. 810 01:19:54,880 --> 01:19:57,050 That man of yours was spineless anyway. 811 01:20:00,800 --> 01:20:03,300 Took me and my boys to make you feel like a woman. 812 01:20:06,889 --> 01:20:11,056 (gun banging) (groaning) 813 01:20:16,753 --> 01:20:19,253 (gun banging) 814 01:20:21,350 --> 01:20:23,040 Link, you okay? 815 01:20:25,810 --> 01:20:26,643 Link. 816 01:20:29,170 --> 01:20:31,730 You and me ought to team up, lady. 817 01:20:31,730 --> 01:20:32,870 Come on. 818 01:20:32,870 --> 01:20:34,790 One of us is gonna get hurt this way. 819 01:20:34,790 --> 01:20:35,830 Let's talk it over. 820 01:20:40,993 --> 01:20:43,048 (gun banging) 821 01:20:43,048 --> 01:20:45,781 (gun banging) 822 01:20:45,781 --> 01:20:48,549 (gun banging) 823 01:20:48,549 --> 01:20:51,049 (gun banging) 824 01:20:53,165 --> 01:20:56,206 (gun banging) 825 01:20:56,206 --> 01:20:59,324 (gun banging) 826 01:20:59,324 --> 01:21:01,824 (gun banging) 827 01:21:23,575 --> 01:21:25,658 - That was nice shooting. 828 01:21:34,730 --> 01:21:36,720 You can put that away now. 829 01:21:36,720 --> 01:21:38,050 - So it was you. 830 01:21:38,050 --> 01:21:39,300 - That's right. 831 01:21:55,850 --> 01:21:56,700 Thanks, lady. 832 01:21:58,490 --> 01:21:59,323 - For what? 833 01:22:00,247 --> 01:22:03,299 - For making me a rich man. 834 01:22:03,299 --> 01:22:05,710 With a little bonus. 835 01:22:05,710 --> 01:22:07,330 For doing my job for me. 836 01:22:09,530 --> 01:22:10,930 You're gonna make me a hero. 837 01:22:13,690 --> 01:22:15,540 You know I can't leave any witnesses. 838 01:22:18,780 --> 01:22:20,950 That gun's empty lady, you can put it away. 839 01:22:20,950 --> 01:22:23,830 - There's one barrel left, that's more than enough. 840 01:22:23,830 --> 01:22:24,663 - Well. 841 01:22:26,660 --> 01:22:28,860 We're just gonna have to find out, ain't we? 842 01:22:29,780 --> 01:22:30,613 'Cause only one of us 843 01:22:30,613 --> 01:22:31,940 is gonna leave here alive. 844 01:22:33,890 --> 01:22:37,640 - [Rufe Voiceover] Now you make every shot count. 845 01:22:37,640 --> 01:22:40,510 You're gonna need every advantage you can get. 846 01:22:40,510 --> 01:22:42,560 And make sure, before you shoot. 847 01:22:50,681 --> 01:22:53,181 (gun banging) 848 01:23:01,244 --> 01:23:03,661 (soft music) 51039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.