All language subtitles for IP MAN 4 2019 1080p WebDL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,208 --> 00:01:00,583 SAN FRANCISCO INTERNATIONAL KARATE TOURNAMENT 1964 2 00:01:44,083 --> 00:01:48,958 HONG KONG, ONE MONTH AGO 3 00:01:54,168 --> 00:01:55,000 Mr. Ip. 4 00:01:57,043 --> 00:01:59,208 The report shows that your tumor is malignant. 5 00:02:02,043 --> 00:02:03,583 Even though it is still at an early stage, 6 00:02:03,668 --> 00:02:05,583 the cancer cells are spreading too fast 7 00:02:05,750 --> 00:02:07,875 for it to be controlled by standard medication. 8 00:02:08,918 --> 00:02:10,668 Nowadays, hospitals offer chemotherapy. 9 00:02:11,793 --> 00:02:13,333 It can control cancer cells. 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,250 You should think about it. 11 00:02:17,293 --> 00:02:19,125 First of all, you should quit smoking. 12 00:02:20,458 --> 00:02:21,668 Don't smoke anymore. 13 00:02:31,083 --> 00:02:34,000 MRS. IP, CHEUNG WING-SING 14 00:02:59,708 --> 00:03:02,708 THIRD FLOOR 15 00:03:04,293 --> 00:03:05,208 No. 16 00:03:05,500 --> 00:03:06,625 Turn your stance more. 17 00:03:08,125 --> 00:03:09,168 Rotate your torso. 18 00:03:10,750 --> 00:03:12,043 That's right. 19 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 What are you doing? 20 00:03:29,168 --> 00:03:30,543 Does anybody know what he's saying? 21 00:03:31,168 --> 00:03:32,208 No. 22 00:03:34,125 --> 00:03:35,125 No more shows for you. 23 00:03:35,208 --> 00:03:36,168 Leave. 24 00:03:36,875 --> 00:03:37,958 It's fine. 25 00:03:38,583 --> 00:03:39,793 I don't know what you're saying. 26 00:03:39,875 --> 00:03:40,750 Just leave. 27 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 - What's wrong with you? - Are you nuts? 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,208 Do you want me to beat you up? 29 00:03:44,293 --> 00:03:45,125 Get lost! 30 00:03:45,543 --> 00:03:46,668 I said get lost! 31 00:03:48,125 --> 00:03:49,250 Are you here to challenge us? 32 00:03:50,043 --> 00:03:50,918 Okay. 33 00:04:10,208 --> 00:04:11,418 - Master. - Master. 34 00:04:12,458 --> 00:04:13,418 Grandmaster! 35 00:04:16,543 --> 00:04:17,625 Why is he so excited? 36 00:04:39,168 --> 00:04:40,583 - Bruce. - Bruce? 37 00:04:41,168 --> 00:04:42,083 Bruce Lee? 38 00:05:09,125 --> 00:05:10,000 What is going on? 39 00:05:27,543 --> 00:05:29,418 - Give this to Grandmaster. - Hey! 40 00:05:30,458 --> 00:05:31,918 What is this? 41 00:05:33,543 --> 00:05:35,000 Give me back my comic book. 42 00:05:42,625 --> 00:05:43,708 Give it back. 43 00:05:50,543 --> 00:05:51,543 Mr. Ip. 44 00:05:52,543 --> 00:05:54,418 This is Ip Ching's expulsion letter. 45 00:05:56,500 --> 00:05:59,458 We can't keep him in our school anymore. 46 00:06:00,668 --> 00:06:01,708 Principal. 47 00:06:02,375 --> 00:06:04,125 Can you give Ip Ching one more chance? 48 00:06:04,793 --> 00:06:06,543 I promise he will behave. 49 00:06:07,293 --> 00:06:08,750 Please give him another chance. 50 00:06:08,918 --> 00:06:10,458 Let him stay. 51 00:06:10,750 --> 00:06:12,583 It's not his first time getting into a fight. 52 00:06:13,208 --> 00:06:15,500 Last time was already his last chance. 53 00:06:16,125 --> 00:06:17,583 Since he is so sportive, 54 00:06:18,000 --> 00:06:20,625 it may be better for him to study abroad. 55 00:06:27,833 --> 00:06:29,958 It's not serious. Just minor cuts. 56 00:06:30,418 --> 00:06:31,833 But be careful next time. 57 00:06:32,543 --> 00:06:33,625 Thank you, doctor. 58 00:06:34,293 --> 00:06:36,125 The nurse will patch you up. 59 00:06:38,250 --> 00:06:39,458 Where is your family? 60 00:06:39,583 --> 00:06:40,543 Doctor. 61 00:06:41,625 --> 00:06:42,583 Master Ip. 62 00:06:43,333 --> 00:06:44,625 It has been a while. 63 00:06:45,000 --> 00:06:47,500 I am Ming, Auntie Luk's son. 64 00:06:47,583 --> 00:06:50,043 Your kung fu studio used to be on our rooftop. 65 00:06:51,293 --> 00:06:52,750 My mom sent me to study in America 66 00:06:52,833 --> 00:06:54,583 as I was too naughty. 67 00:06:54,793 --> 00:06:55,625 I just came back. 68 00:06:55,708 --> 00:06:57,168 I work in this hospital now. 69 00:06:58,168 --> 00:07:00,793 It's really something to be abroad on your own. 70 00:07:00,875 --> 00:07:01,958 Not really. 71 00:07:02,458 --> 00:07:03,333 Master Ip. 72 00:07:03,418 --> 00:07:05,583 Ching is fine, don't worry. 73 00:07:06,000 --> 00:07:07,543 - See you later. - Thank you. 74 00:07:41,250 --> 00:07:42,500 Answer the door, Ching. 75 00:07:57,793 --> 00:07:59,458 - Master Ip. - Hi, Bob. 76 00:07:59,543 --> 00:08:00,625 Please come in. 77 00:08:01,833 --> 00:08:02,958 What's the matter? 78 00:08:03,418 --> 00:08:04,583 America is so far away. 79 00:08:04,668 --> 00:08:06,250 Why are you leaving all of a sudden? 80 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 I am going to San Francisco 81 00:08:09,333 --> 00:08:10,583 to look for a school for Ching. 82 00:08:10,668 --> 00:08:11,500 Good idea. 83 00:08:11,583 --> 00:08:13,833 Mr. Ba also sent his son there recently. 84 00:08:13,958 --> 00:08:16,293 One can earn much more after getting an overseas qualification. 85 00:08:16,375 --> 00:08:17,500 - Please take a seat. - Okay. 86 00:08:18,543 --> 00:08:19,375 Have some tea. 87 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 Don't bother. 88 00:08:22,708 --> 00:08:23,583 Ching. 89 00:08:25,793 --> 00:08:26,833 Greet your elder. 90 00:08:26,918 --> 00:08:28,625 He did, he nodded. 91 00:08:29,208 --> 00:08:30,333 - Have some tea. - Thank you. 92 00:08:31,833 --> 00:08:32,793 - Bob. - Yes? 93 00:08:34,208 --> 00:08:35,793 Can you please come to check on Ching 94 00:08:35,875 --> 00:08:38,125 while I'm away? 95 00:08:38,500 --> 00:08:39,583 Not a problem. 96 00:08:40,208 --> 00:08:41,333 When I'm in America, 97 00:08:41,543 --> 00:08:44,793 I will phone home at 10 p.m. Hong Kong time every day. 98 00:08:44,875 --> 00:08:45,708 Okay. 99 00:08:45,918 --> 00:08:47,918 You don't have to call. I won't answer it. 100 00:08:50,125 --> 00:08:50,958 Don't worry. 101 00:08:51,043 --> 00:08:52,958 I will be here on time to make him answer the call. 102 00:08:53,625 --> 00:08:55,583 Right, don't be too soft on your son. 103 00:08:55,668 --> 00:08:56,833 You're spoiling him. 104 00:08:57,168 --> 00:08:58,543 No, I have to. 105 00:08:59,083 --> 00:09:00,500 I want to send him abroad 106 00:09:00,583 --> 00:09:02,500 so that he'll have a chance to experience 107 00:09:02,875 --> 00:09:03,833 and be independent. 108 00:09:03,918 --> 00:09:04,793 That's right. 109 00:09:05,708 --> 00:09:06,668 I won't go. 110 00:09:07,333 --> 00:09:08,833 If you want to go, go by yourself. 111 00:09:10,583 --> 00:09:12,625 If you have something to say, come here and say it, okay? 112 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 There's no way I'm going to America. 113 00:09:18,083 --> 00:09:19,208 You can't make me. 114 00:09:19,583 --> 00:09:20,833 I have told you many times. 115 00:09:20,918 --> 00:09:22,793 I don't like studying at all. 116 00:09:22,875 --> 00:09:24,250 I'm not cut out for it anyway. 117 00:09:24,418 --> 00:09:25,708 What can you do if you don't study? 118 00:09:26,293 --> 00:09:27,375 I can teach martial arts. 119 00:09:27,750 --> 00:09:28,833 I like kung fu. 120 00:09:29,250 --> 00:09:30,500 Who let you teach martial arts? 121 00:09:31,375 --> 00:09:32,418 Why can't I? 122 00:09:32,875 --> 00:09:34,543 Aren't you doing it yourself? 123 00:09:34,958 --> 00:09:36,333 Why don't you tell your students 124 00:09:36,418 --> 00:09:38,000 - it's useless to learn martial arts? - Enough. 125 00:09:38,083 --> 00:09:40,083 If nobody learned martial arts, you'd be starving already. 126 00:09:40,168 --> 00:09:41,583 You don't practice what you preach. 127 00:09:41,708 --> 00:09:43,333 You always think that I'm wrong. 128 00:09:43,418 --> 00:09:45,293 Someone took my comic book. It's my fault. 129 00:09:45,375 --> 00:09:46,793 He failed. It's my fault. 130 00:09:46,875 --> 00:09:48,043 - I want to teach kung fu. - Enough. 131 00:09:48,125 --> 00:09:49,000 It's also my fault. 132 00:09:49,083 --> 00:09:51,043 You are always right and I am always wrong. 133 00:09:51,125 --> 00:09:52,418 You are never supportive of me. 134 00:09:52,500 --> 00:09:54,375 If Mom was still alive, she would have-- 135 00:09:54,668 --> 00:09:55,750 Don't. 136 00:09:56,083 --> 00:09:57,333 Get out. 137 00:09:57,418 --> 00:09:59,125 Get out! 138 00:09:59,750 --> 00:10:00,708 Shut up. 139 00:10:05,168 --> 00:10:06,833 He's still a kid. Be patient with him. 140 00:10:07,625 --> 00:10:08,793 Don't be angry. 141 00:10:17,625 --> 00:10:18,543 Bob. 142 00:10:19,293 --> 00:10:20,750 I'll leave it to you. 143 00:10:21,418 --> 00:10:22,418 Please sit down. 144 00:11:09,458 --> 00:11:10,333 Mr. Ip. 145 00:11:11,750 --> 00:11:13,750 - Mr. Ip, it has been many years. - Yes. 146 00:11:13,833 --> 00:11:14,918 Are you tired from the flight? 147 00:11:15,000 --> 00:11:15,833 I'm all right. 148 00:11:15,918 --> 00:11:17,918 My car is outside. Let's go. 149 00:11:18,000 --> 00:11:18,875 Let me carry this. 150 00:11:18,958 --> 00:11:19,833 - Thank you. - Let's go. 151 00:11:29,958 --> 00:11:32,375 It has been nearly eight years since we last met. 152 00:11:32,625 --> 00:11:33,918 That's about right. 153 00:11:34,833 --> 00:11:35,875 Hey, Gun. 154 00:11:35,958 --> 00:11:37,708 Why did you move to America? 155 00:11:37,918 --> 00:11:38,958 It wasn't my plan. 156 00:11:39,043 --> 00:11:41,543 My newspaper office sent me here for the US and Canada edition. 157 00:11:41,668 --> 00:11:43,375 There are more Chinese residents here now. 158 00:11:43,583 --> 00:11:45,375 Many people send their children here to study. 159 00:11:46,083 --> 00:11:47,875 It's the right time for Ching to come. 160 00:11:47,958 --> 00:11:50,125 Is the recommendation letter for school admission 161 00:11:50,208 --> 00:11:51,793 from the Chinese Benevolent Association ready? 162 00:11:51,875 --> 00:11:53,043 I contacted them. 163 00:11:53,583 --> 00:11:56,043 Mr. Wan, the chairman, would like to meet you first. 164 00:11:56,125 --> 00:11:57,375 Once we arrive at Chinatown, 165 00:11:57,458 --> 00:11:58,793 we'll head to the association. 166 00:12:03,083 --> 00:12:05,418 CHINATOWN 167 00:12:21,918 --> 00:12:23,500 - It's not long enough. - It's not? 168 00:12:23,583 --> 00:12:25,543 Has Mr. Wan been here for long? 169 00:12:26,333 --> 00:12:28,750 His family has been here for generations. 170 00:12:29,293 --> 00:12:32,043 His grandfather came here during the gold rush. 171 00:12:32,583 --> 00:12:34,208 He really does care for the compatriots. 172 00:12:47,500 --> 00:12:48,458 Let's go. 173 00:12:55,125 --> 00:12:56,000 Mr. Gwai. 174 00:12:56,750 --> 00:12:58,043 Hello, Mr. Gwai. 175 00:12:58,125 --> 00:12:59,083 Mr. Leung. 176 00:12:59,168 --> 00:13:00,958 - Hello. - Let me introduce you to Master Ip. 177 00:13:01,043 --> 00:13:02,500 - Hello, Mr. Gwai. - A pleasure to meet you. 178 00:13:02,583 --> 00:13:03,458 Has Mr. Wan arrived? 179 00:13:03,543 --> 00:13:04,625 - Master Ip. - He's here. 180 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Master Law. 181 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 It has been a long time. 182 00:13:07,543 --> 00:13:09,250 - Yes. - It's really me. 183 00:13:09,333 --> 00:13:10,375 I didn't know you moved here. 184 00:13:10,458 --> 00:13:12,833 I've moved here with my family for a few years already. 185 00:13:12,918 --> 00:13:16,043 So are you visiting to prepare to move here as well? 186 00:13:16,125 --> 00:13:17,875 Master Law, Mr. Ip is not moving here. 187 00:13:17,958 --> 00:13:19,168 Shall we sit and talk? 188 00:13:19,250 --> 00:13:21,293 - Sure. After you. - After you. 189 00:13:24,043 --> 00:13:25,458 Masters, allow me to introduce you. 190 00:13:25,668 --> 00:13:26,668 This is Master Ip Man. 191 00:13:28,043 --> 00:13:29,458 Hello, fellow masters. 192 00:13:36,708 --> 00:13:37,918 Take a seat. 193 00:13:38,208 --> 00:13:39,043 Sit. 194 00:13:41,583 --> 00:13:42,708 Let me introduce everyone. 195 00:13:43,625 --> 00:13:46,833 They are all kung fu masters from Chinatown. 196 00:13:47,918 --> 00:13:50,333 Master Lau of Choy Li Fut. 197 00:13:51,543 --> 00:13:53,750 Master Chen of Eagle Claw. 198 00:13:54,125 --> 00:13:56,333 Master Han of White Crane. 199 00:13:56,500 --> 00:13:58,583 Master Chiu of Seven-Star Mantis. 200 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 Master Chiang of Xing Yi. 201 00:14:02,000 --> 00:14:04,168 Master Lui of Eight Trigrams Palm. 202 00:14:04,500 --> 00:14:06,543 Master Tam of Tam's Kick. 203 00:14:07,000 --> 00:14:09,168 As for me, let's spare the introduction. 204 00:14:09,250 --> 00:14:10,375 We are old friends. 205 00:14:10,750 --> 00:14:11,583 Last but not least, 206 00:14:11,668 --> 00:14:13,375 Chairman of the Chinese Benevolent Association, 207 00:14:13,458 --> 00:14:15,875 Master Wan of Tai Chi. 208 00:14:22,125 --> 00:14:23,043 Master Wan. 209 00:14:23,543 --> 00:14:25,708 Thank you so much for your help. 210 00:14:25,918 --> 00:14:26,793 Master Ip. 211 00:14:27,168 --> 00:14:28,375 Don't thank me just yet. 212 00:14:29,583 --> 00:14:30,833 I've heard so much about you. 213 00:14:32,418 --> 00:14:34,918 You're here at just the right time. 214 00:14:35,250 --> 00:14:38,125 I'd like to ask Master Ip a favor. 215 00:14:38,543 --> 00:14:39,418 How can I help? 216 00:14:41,583 --> 00:14:43,918 Here in San Francisco's Chinatown, 217 00:14:44,043 --> 00:14:45,958 there is a long-established rule. 218 00:14:46,083 --> 00:14:47,668 All kung fu studios 219 00:14:47,833 --> 00:14:49,708 should only accept Chinese students. 220 00:14:50,543 --> 00:14:52,250 Your apprentice, Bruce Lee, 221 00:14:52,875 --> 00:14:54,293 not only accepted Western students, 222 00:14:54,875 --> 00:14:57,708 but he even published a book 223 00:14:58,250 --> 00:15:01,708 to explain Chinese martial arts in English. 224 00:15:10,293 --> 00:15:12,250 Since Master Ip is here, 225 00:15:12,333 --> 00:15:13,375 why don't you help us 226 00:15:13,668 --> 00:15:15,375 solve this issue first? 227 00:15:18,708 --> 00:15:19,708 Does he think 228 00:15:20,500 --> 00:15:22,375 he can be the spokesperson of Chinese martial arts? 229 00:15:23,918 --> 00:15:25,208 Your apprentice 230 00:15:25,668 --> 00:15:27,625 is too arrogant. 231 00:15:28,543 --> 00:15:29,500 He even said 232 00:15:30,083 --> 00:15:32,083 he would compete in the karate tournament. 233 00:15:32,543 --> 00:15:34,543 He is provoking us. 234 00:15:35,418 --> 00:15:37,000 He is clearly provoking us. 235 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 Exactly. 236 00:15:43,668 --> 00:15:45,000 I have read this book. 237 00:15:46,458 --> 00:15:47,458 It's well written. 238 00:15:49,000 --> 00:15:51,418 What's wrong with teaching Western students? 239 00:15:54,583 --> 00:15:55,708 Master Ip. 240 00:15:55,793 --> 00:15:58,458 Have you heard of the story of Mr. Dong Guo? 241 00:15:59,083 --> 00:16:02,083 A wolf was sieged by a hunter. 242 00:16:03,375 --> 00:16:05,043 Mr. Dong Guo saw this. 243 00:16:05,125 --> 00:16:07,293 He saved the wolf 244 00:16:07,375 --> 00:16:09,333 and put the wolf in his bag. 245 00:16:10,293 --> 00:16:13,375 Once the hunter left, the first thing the wolf did 246 00:16:14,625 --> 00:16:17,418 was to eat Mr. Dong Guo alive. 247 00:16:18,333 --> 00:16:19,375 Animals are animals. 248 00:16:20,000 --> 00:16:22,250 They won't be grateful. 249 00:16:24,250 --> 00:16:27,793 I will use one of your Cantonese sayings. 250 00:16:28,668 --> 00:16:31,333 "You offer them rice, then they betray you." 251 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 That's a bit dramatic. 252 00:16:37,958 --> 00:16:39,043 Master Ip. 253 00:16:40,918 --> 00:16:43,500 We're strangers in a foreign land. 254 00:16:45,375 --> 00:16:46,750 You don't live here. 255 00:16:46,958 --> 00:16:48,083 You won't understand. 256 00:16:49,000 --> 00:16:50,168 How about this? 257 00:16:51,418 --> 00:16:53,168 Drink this cup of tea 258 00:16:54,250 --> 00:16:55,500 and you are one of us. 259 00:16:56,043 --> 00:16:58,708 I'll write the letter for you. 260 00:17:16,168 --> 00:17:17,168 Fellow masters. 261 00:17:18,750 --> 00:17:20,168 Mr. Wan. 262 00:17:20,500 --> 00:17:21,833 You might have misunderstood Bruce. 263 00:17:22,543 --> 00:17:23,543 In fact, 264 00:17:23,708 --> 00:17:25,750 Bruce just wants Chinese martial arts 265 00:17:26,168 --> 00:17:27,543 to have a wider following. 266 00:17:27,833 --> 00:17:29,083 I think it's a wonderful thing. 267 00:17:32,208 --> 00:17:35,125 Marching to a different beat to make a name for oneself. 268 00:17:36,208 --> 00:17:38,543 Like student, like master. 269 00:17:38,833 --> 00:17:40,583 Do you two have what it takes 270 00:17:40,918 --> 00:17:43,458 to be the exemplars of Chinese martial arts? 271 00:18:11,708 --> 00:18:12,793 It's going to break. 272 00:18:13,208 --> 00:18:15,043 Mr. Ip, let's forget about it, shall we? 273 00:18:26,043 --> 00:18:26,918 Sorry to bother you. 274 00:18:28,250 --> 00:18:29,125 Excuse me. 275 00:18:33,833 --> 00:18:34,958 Excuse us, everyone. 276 00:18:35,043 --> 00:18:36,418 Mr. Wan, excuse us. 277 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 - Thank you. - Mr. Ip. 278 00:18:55,668 --> 00:18:57,043 I am sorry about what happened. 279 00:18:57,168 --> 00:18:58,250 I didn't expect that. 280 00:18:58,333 --> 00:18:59,418 It's not your fault. 281 00:19:00,208 --> 00:19:01,125 Gun. 282 00:19:01,458 --> 00:19:04,418 Is the recommendation letter essential for meeting the school principal? 283 00:19:05,458 --> 00:19:06,333 Yes. 284 00:19:06,668 --> 00:19:08,293 After all, we are immigrants. 285 00:19:08,875 --> 00:19:10,043 Schools here 286 00:19:10,333 --> 00:19:12,208 only acknowledge reputable people. 287 00:19:12,543 --> 00:19:14,375 A recommendation is a must. 288 00:19:14,583 --> 00:19:15,458 Don't worry. 289 00:19:15,625 --> 00:19:17,000 I have some American friends. 290 00:19:17,083 --> 00:19:18,293 I'll ask them to write the letter. 291 00:19:18,375 --> 00:19:20,458 - Okay. - I won't keep you. Get some rest. 292 00:19:20,668 --> 00:19:22,083 - Let me walk you out. - Sure. 293 00:19:23,708 --> 00:19:24,543 Take care. 294 00:19:24,625 --> 00:19:26,333 - Bye, Mr. Ip. - Thank you for your help. 295 00:19:59,875 --> 00:20:02,083 Hello, Master Ip! 296 00:20:02,168 --> 00:20:03,125 It's me, Bob! 297 00:20:03,293 --> 00:20:05,250 I can hear you, Bob. Loud and clear. 298 00:20:05,333 --> 00:20:06,250 Really? 299 00:20:06,625 --> 00:20:07,625 How are things over there? 300 00:20:07,708 --> 00:20:09,333 I heard the air is fresher there. 301 00:20:09,418 --> 00:20:10,250 It's a huge country. 302 00:20:10,333 --> 00:20:12,375 So vast that you can't even see the buildings across you. 303 00:20:15,083 --> 00:20:16,043 Not exactly. 304 00:20:16,958 --> 00:20:19,043 Right. Is Ching there? 305 00:20:19,543 --> 00:20:21,250 Can you put him on the phone? 306 00:20:21,418 --> 00:20:23,293 Ching. Come take the call. 307 00:20:28,208 --> 00:20:29,458 Hurry up. 308 00:20:30,043 --> 00:20:31,875 Long-distance calls cost a lot. 309 00:20:36,208 --> 00:20:37,458 He won't answer. 310 00:20:37,668 --> 00:20:38,500 That's how they are. 311 00:20:38,583 --> 00:20:40,458 Defiance is the trademark of youth. 312 00:20:42,333 --> 00:20:43,583 Listen, it's important. 313 00:20:43,668 --> 00:20:46,083 My wife heard that there are some meds 314 00:20:46,168 --> 00:20:47,918 that are only sold in the US and not in Hong Kong. 315 00:20:48,000 --> 00:20:50,125 Can you help me get some just in case? 316 00:20:50,208 --> 00:20:51,043 No problem. 317 00:20:51,125 --> 00:20:52,918 Please write them down. 318 00:20:53,000 --> 00:20:53,918 It's in English. 319 00:20:54,000 --> 00:20:55,625 I will spell it out slowly. Write them down. 320 00:20:56,043 --> 00:20:57,375 The first one is... 321 00:21:08,083 --> 00:21:08,958 Dad. 322 00:21:10,208 --> 00:21:11,500 Why are you late again? 323 00:21:11,583 --> 00:21:12,750 I am exhausted today. 324 00:21:12,918 --> 00:21:14,543 I just finished all the assignments. 325 00:21:14,625 --> 00:21:16,418 I took a nap before I came. 326 00:21:17,793 --> 00:21:19,583 You aren't exhausted when practicing cheerleading, 327 00:21:19,668 --> 00:21:21,793 but you are when it comes to martial arts. 328 00:21:22,168 --> 00:21:23,958 You don't get tired of doing what you like. 329 00:21:25,625 --> 00:21:27,668 - What did you say? - Nothing. 330 00:21:27,958 --> 00:21:28,793 Come. 331 00:21:29,543 --> 00:21:31,418 Brush knees and twist steps. 332 00:21:35,418 --> 00:21:37,625 Part the horse's mane. 333 00:21:46,125 --> 00:21:47,208 Sink the shoulders. 334 00:21:47,458 --> 00:21:48,543 Drop the elbows. 335 00:21:48,833 --> 00:21:50,000 Round form. 336 00:21:51,293 --> 00:21:53,750 See how terrible your moves are. 337 00:21:55,000 --> 00:21:56,125 Look at yourself. 338 00:21:56,833 --> 00:21:59,208 How can you join the Mid-Autumn Carnival? 339 00:21:59,418 --> 00:22:00,750 How can you go on stage? 340 00:22:11,208 --> 00:22:12,583 How many times have I told you? 341 00:22:12,875 --> 00:22:13,750 In here, 342 00:22:14,293 --> 00:22:15,918 you have to speak Chinese. 343 00:23:44,668 --> 00:23:45,750 Mr. Ip. 344 00:23:45,833 --> 00:23:46,750 I am sorry. 345 00:23:47,168 --> 00:23:48,083 Don't worry. 346 00:23:51,333 --> 00:23:52,418 We'll find a way. 347 00:25:34,168 --> 00:25:35,333 Congratulations, Bruce. 348 00:25:36,168 --> 00:25:38,043 Your performance tonight was fantastic. 349 00:25:38,458 --> 00:25:39,293 Thank you, Master. 350 00:25:39,708 --> 00:25:41,333 Thank you for inviting me to America. 351 00:25:42,208 --> 00:25:43,543 You are welcome. 352 00:25:43,793 --> 00:25:46,833 Actually, I'm also here to try 353 00:25:47,208 --> 00:25:48,875 to find a school for Ching. 354 00:25:50,125 --> 00:25:50,958 You know, 355 00:25:51,625 --> 00:25:53,625 a recommendation letter is needed for school application. 356 00:25:54,793 --> 00:25:55,750 So, do you mean 357 00:25:56,375 --> 00:25:58,625 those folks from the association refused to write you a letter? 358 00:26:00,668 --> 00:26:03,000 I have a student who is a lawyer. 359 00:26:03,250 --> 00:26:04,625 He should be able to help. 360 00:26:04,918 --> 00:26:05,875 Don't worry. 361 00:26:05,958 --> 00:26:06,875 Thank you. 362 00:26:08,125 --> 00:26:09,293 - Master. - Master. 363 00:26:09,500 --> 00:26:10,418 Master. 364 00:26:10,958 --> 00:26:11,793 They're my students. 365 00:26:11,875 --> 00:26:12,708 - Grandmaster. - Master. 366 00:26:12,793 --> 00:26:14,168 Hartman, come and sit. 367 00:26:17,708 --> 00:26:18,668 - Master. - Grandmaster. 368 00:26:18,875 --> 00:26:19,793 This is Hartman. 369 00:26:20,293 --> 00:26:21,293 He's one of a kind. 370 00:26:21,543 --> 00:26:23,793 He's a Marine Staff Sergeant. 371 00:26:24,208 --> 00:26:25,583 He's very into Chinese martial arts. 372 00:26:25,918 --> 00:26:28,043 He always tells me he wants to introduce Chinese martial arts 373 00:26:28,168 --> 00:26:29,458 to the Marines. 374 00:26:29,625 --> 00:26:33,083 In America, most people don't know about Chinese martial arts. 375 00:26:33,583 --> 00:26:35,043 I have practiced Wing Chun for a while. 376 00:26:35,125 --> 00:26:37,293 Its centerline theory for both attack and defense 377 00:26:37,668 --> 00:26:38,833 is useful for combat. 378 00:26:38,958 --> 00:26:40,333 I'd recommend it to my officer. 379 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 What do you think, Grandmaster? 380 00:26:42,208 --> 00:26:43,083 Great idea. 381 00:27:07,083 --> 00:27:07,958 Master. 382 00:27:08,250 --> 00:27:09,125 It happens all the time. 383 00:27:09,293 --> 00:27:10,168 I'll be right back. 384 00:31:41,958 --> 00:31:42,793 Master. 385 00:31:42,875 --> 00:31:45,250 Here's the recommendation letter prepared by my student. 386 00:31:45,333 --> 00:31:46,168 It should be okay. 387 00:38:57,083 --> 00:38:59,168 I am Yonah. What's your name, sir? 388 00:38:59,750 --> 00:39:01,833 You can call me Mr. Ip, Yonah. 389 00:39:06,375 --> 00:39:07,958 Mr. Ip, can you hold this for me? 390 00:39:19,668 --> 00:39:21,293 Mr. Ip, please take a look from behind. 391 00:39:21,375 --> 00:39:24,333 Please help me cut it if it's not neat. 392 00:39:36,208 --> 00:39:37,043 Done. 393 00:39:37,333 --> 00:39:38,168 Thank you. 394 00:39:43,333 --> 00:39:44,168 Mr. Ip. 395 00:39:44,250 --> 00:39:46,125 Are you okay? You were slammed by the gate. 396 00:39:46,250 --> 00:39:47,333 - I'm okay. - Let me take a look. 397 00:39:49,750 --> 00:39:50,625 I am really fine. 398 00:39:51,583 --> 00:39:53,168 I have some herbal ointment at home. 399 00:39:53,250 --> 00:39:54,208 It works like magic. 400 00:39:55,208 --> 00:39:56,958 About what happened at school today, 401 00:39:57,375 --> 00:39:58,625 does it happen often? 402 00:39:59,043 --> 00:40:00,333 It's not the first time. 403 00:40:00,458 --> 00:40:01,668 But I am not afraid of them. 404 00:40:03,000 --> 00:40:04,293 Does your family know? 405 00:40:04,375 --> 00:40:05,250 Yes. 406 00:40:05,500 --> 00:40:07,583 My dad always asks me to put up with it. 407 00:40:07,668 --> 00:40:08,918 He is very strict. 408 00:40:09,125 --> 00:40:11,668 Mr. Ip, why were you in our school? 409 00:40:11,750 --> 00:40:13,918 I was there to apply for my son. 410 00:40:14,250 --> 00:40:15,625 Then you must have met my dad. 411 00:40:15,708 --> 00:40:17,708 He is the Chairman of the Chinese Benevolent Association. 412 00:40:18,875 --> 00:40:19,875 I have met your dad. 413 00:40:20,750 --> 00:40:22,418 He must have given you the letter then. 414 00:40:22,750 --> 00:40:25,293 Mr. Ip, when will your son come? 415 00:40:25,583 --> 00:40:27,293 He'll have a hard time getting used to life here. 416 00:40:27,375 --> 00:40:28,250 I can help out. 417 00:40:29,918 --> 00:40:31,583 Actually, your dad didn't help with the letter. 418 00:40:32,125 --> 00:40:34,293 How come? You are not a foreigner. 419 00:40:34,583 --> 00:40:36,625 Does your dad have an opinion against them? 420 00:40:36,875 --> 00:40:37,833 Yes. 421 00:40:37,918 --> 00:40:41,418 He always says that they are very bad to the Chinese. 422 00:40:41,583 --> 00:40:43,458 They only discriminate and bully us. 423 00:40:43,543 --> 00:40:45,708 It has always been like that 424 00:40:45,793 --> 00:40:47,250 since he came here with Grandpa as a kid. 425 00:40:47,333 --> 00:40:50,083 The way the Chinese are treated here has always been unfair. 426 00:40:50,168 --> 00:40:52,208 That's why he founded the Chinese Benevolent Association 427 00:40:52,293 --> 00:40:53,833 to protect us Chinese. 428 00:41:42,583 --> 00:41:43,500 Dad. 429 00:41:44,418 --> 00:41:46,083 This is my friend, Mr. Ip. 430 00:41:46,750 --> 00:41:49,208 You always say that Chinese people should help each other out. 431 00:41:49,333 --> 00:41:51,543 So, please write him a recommendation letter. 432 00:42:02,418 --> 00:42:03,418 Come over here. 433 00:42:10,708 --> 00:42:11,875 Did you get into a fight again? 434 00:42:13,583 --> 00:42:14,418 No. 435 00:42:14,750 --> 00:42:15,750 Yonah. 436 00:42:17,000 --> 00:42:19,625 You know how I hate liars. 437 00:42:20,625 --> 00:42:21,918 I am asking you one more time. 438 00:42:22,833 --> 00:42:23,833 Did you get into a fight? 439 00:42:24,918 --> 00:42:25,833 No. 440 00:42:26,875 --> 00:42:28,250 They were jealous of me! 441 00:42:28,333 --> 00:42:29,418 Because I was made leader, 442 00:42:29,500 --> 00:42:31,458 they cut my hair and had people beat me up. 443 00:42:31,583 --> 00:42:32,958 How can I put up with it? 444 00:42:33,375 --> 00:42:34,458 You want me to put up with it. 445 00:42:34,543 --> 00:42:36,250 Then what's the point of practicing martial arts? 446 00:42:36,333 --> 00:42:37,208 Shut your mouth! 447 00:42:37,500 --> 00:42:38,418 Mr. Wan. 448 00:42:39,168 --> 00:42:40,418 Your daughter was bullied. 449 00:42:40,833 --> 00:42:42,418 It's not wrong to defend herself. 450 00:42:47,083 --> 00:42:47,918 Master Ip. 451 00:42:48,793 --> 00:42:49,833 As I've told you before, 452 00:42:51,875 --> 00:42:53,250 you don't understand 453 00:42:54,083 --> 00:42:55,083 as you don't live here. 454 00:42:56,083 --> 00:42:57,043 Let me tell you. 455 00:42:58,793 --> 00:43:00,043 We live here. 456 00:43:01,625 --> 00:43:03,168 This is our home. 457 00:43:05,168 --> 00:43:07,083 Those people keep trying 458 00:43:07,168 --> 00:43:08,168 to get rid of us. 459 00:43:08,668 --> 00:43:10,833 They even want to get rid of Chinatown. 460 00:43:12,000 --> 00:43:13,083 Don't you understand? 461 00:43:13,708 --> 00:43:16,750 Have you tried to get out of Chinatown to communicate with them directly, 462 00:43:17,293 --> 00:43:18,500 to fight for a change? 463 00:43:24,418 --> 00:43:25,543 Are you preaching at me now? 464 00:43:29,875 --> 00:43:30,750 Yonah. 465 00:43:32,208 --> 00:43:33,208 You can change too. 466 00:43:39,168 --> 00:43:40,125 Ip Man. 467 00:43:44,083 --> 00:43:45,293 If you want your letter, 468 00:43:45,543 --> 00:43:46,833 don't use my daughter. 469 00:43:47,875 --> 00:43:49,750 Show me what you've got. 470 00:43:50,708 --> 00:43:51,543 Let's have a match. 471 00:45:12,418 --> 00:45:13,293 What happened? 472 00:45:13,750 --> 00:45:14,668 Old wound? 473 00:46:56,668 --> 00:46:58,125 Yonah! 474 00:46:58,375 --> 00:46:59,208 Are you all right? 475 00:46:59,333 --> 00:47:00,793 Dad, I am fine. 476 00:47:18,250 --> 00:47:19,708 Yonah. 477 00:47:20,833 --> 00:47:21,708 Yonah. 478 00:47:23,168 --> 00:47:24,083 Dad. 479 00:47:25,793 --> 00:47:26,793 I am here. 480 00:47:27,625 --> 00:47:28,583 I am fine. 481 00:47:37,583 --> 00:47:40,668 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 482 00:47:41,293 --> 00:47:42,293 Ip Man. 483 00:47:43,543 --> 00:47:45,625 Looks like we'll have to wait until the Mid-Autumn Carnival 484 00:47:45,750 --> 00:47:47,125 to decide who's the winner. 485 00:47:50,793 --> 00:47:51,875 Winning or losing, 486 00:47:52,918 --> 00:47:54,208 does it really matter? 487 00:47:55,833 --> 00:47:57,708 Shouldn't we use Chinese martial arts 488 00:47:58,543 --> 00:48:00,918 to change the biases against us? 489 00:48:07,208 --> 00:48:09,418 I brought Yonah back because I wanted to protect her. 490 00:48:13,250 --> 00:48:14,418 I'm not here for the letter. 491 00:48:41,250 --> 00:48:43,333 You are always right and I am always wrong. 492 00:48:43,418 --> 00:48:44,583 You are never supportive of me. 493 00:48:44,918 --> 00:48:46,583 If Mom was still alive, she would have-- 494 00:49:14,875 --> 00:49:15,875 - Hello? - US Trunk Line. 495 00:49:15,958 --> 00:49:17,833 Yes, collect call please. 496 00:49:18,418 --> 00:49:20,168 Hey, Master Ip. 497 00:49:20,500 --> 00:49:21,875 - Bob. - Yes. 498 00:49:23,208 --> 00:49:24,083 Where's Ching? 499 00:49:24,168 --> 00:49:26,083 He went out to buy some late-night snacks. 500 00:49:26,750 --> 00:49:28,750 Right, how are things getting on with you 501 00:49:28,833 --> 00:49:30,043 Is it going well? 502 00:49:32,793 --> 00:49:33,875 There's a bit of a hiccup. 503 00:49:34,583 --> 00:49:36,418 It might take a few more days before I can return. 504 00:49:37,458 --> 00:49:39,875 Back in a few days? That's very good. 505 00:49:40,458 --> 00:49:41,918 Good luck. 506 00:49:42,000 --> 00:49:42,918 Be safe. 507 00:49:43,250 --> 00:49:44,125 Thanks a lot. 508 00:49:46,875 --> 00:49:47,708 Bye. 509 00:49:47,793 --> 00:49:48,875 Okay, bye. 510 00:50:01,293 --> 00:50:05,083 THE UNITED STATES MARINE CORPS BASE CAMP 511 00:55:09,543 --> 00:55:10,375 Mr. Ip. 512 00:55:10,458 --> 00:55:12,333 - I have great news for you. - What's up, Yonah? 513 00:55:34,333 --> 00:55:35,543 Did you forge the signature? 514 00:55:35,918 --> 00:55:38,418 Don't worry, it looks the same as Dad's. 515 00:55:38,543 --> 00:55:39,918 I am sure no one will notice. 516 00:55:41,708 --> 00:55:44,125 I don't understand what you kids are thinking nowadays. 517 00:55:44,250 --> 00:55:45,208 You guys act 518 00:55:45,333 --> 00:55:46,958 without thinking about the consequences. 519 00:55:47,625 --> 00:55:48,793 What are you doing? 520 00:55:48,918 --> 00:55:50,668 It took me a lot of effort. 521 00:55:58,375 --> 00:55:59,918 Did it cross your mind 522 00:56:00,793 --> 00:56:02,043 that your dad would be very upset? 523 00:56:02,125 --> 00:56:02,958 I don't care. 524 00:56:03,043 --> 00:56:04,793 He doesn't care if I'm happy anyway. 525 00:56:04,875 --> 00:56:05,833 Why do you say that? 526 00:56:06,293 --> 00:56:08,043 I think he cares about you. 527 00:56:08,125 --> 00:56:09,293 He only cares about himself. 528 00:56:09,375 --> 00:56:10,793 He always pushes me to practice Tai Chi 529 00:56:10,875 --> 00:56:12,500 and to perform at the Mid-Autumn Carnival. 530 00:56:12,583 --> 00:56:13,793 Just because he likes it. 531 00:56:14,125 --> 00:56:15,000 But I don't. 532 00:56:20,125 --> 00:56:21,750 If you don't like Tai Chi, 533 00:56:21,875 --> 00:56:23,043 just tell him. 534 00:56:23,125 --> 00:56:24,125 I did. 535 00:56:24,208 --> 00:56:25,375 He wouldn't listen. 536 00:56:25,500 --> 00:56:27,500 In his eyes, everything I do is wrong. 537 00:56:27,583 --> 00:56:28,958 I fight back when I'm being bullied. 538 00:56:29,043 --> 00:56:29,875 It's my fault. 539 00:56:29,958 --> 00:56:31,333 I like cheerleading and dancing. 540 00:56:31,418 --> 00:56:32,250 It's my fault. 541 00:56:32,333 --> 00:56:34,668 I am always wrong. He never supports me. 542 00:56:35,418 --> 00:56:37,208 I don't believe that's how other dads are like. 543 00:56:38,000 --> 00:56:38,918 At the very least, 544 00:56:39,708 --> 00:56:41,000 you are not, Mr. Ip. 545 00:56:59,083 --> 00:57:00,458 Is cheerleading 546 00:57:01,668 --> 00:57:04,458 your passion? 547 00:57:08,458 --> 00:57:09,875 Not really. 548 00:57:09,958 --> 00:57:12,208 I do it because I like it. 549 00:57:12,583 --> 00:57:13,958 Mr. Ip, you are so good at fighting. 550 00:57:14,043 --> 00:57:15,543 Isn't it because you like martial arts? 551 00:57:20,043 --> 00:57:22,418 At the Mid-Autumn Carnival, 552 00:57:22,543 --> 00:57:24,583 why don't you do your cheerleading dance? 553 00:57:24,958 --> 00:57:27,333 Right, why haven't I thought about that? 554 00:57:27,583 --> 00:57:28,668 That's a great idea. 555 00:57:29,125 --> 00:57:30,625 Mr. Ip, will you come? 556 00:57:31,543 --> 00:57:32,375 Sure. 557 00:57:33,458 --> 00:57:34,293 Great. 558 00:57:35,375 --> 00:57:36,208 Now go to school. 559 00:57:42,000 --> 00:57:42,833 Off you go. 560 00:57:46,793 --> 00:57:48,043 - Bye. - Bye. 561 01:01:42,043 --> 01:01:42,958 - Good. - Good. 562 01:01:49,250 --> 01:01:50,125 - Good. - Good. 563 01:02:03,293 --> 01:02:04,168 Grandmaster. 564 01:02:04,418 --> 01:02:06,000 Great! 565 01:02:21,333 --> 01:02:23,125 Mr. Ip, you are late. 566 01:02:23,208 --> 01:02:25,958 I saved you a seat next to the masters over there. 567 01:02:27,083 --> 01:02:27,918 No worries. 568 01:02:28,208 --> 01:02:29,375 I'll stay where I am. 569 01:02:29,458 --> 01:02:31,043 But the view is better there. 570 01:02:32,250 --> 01:02:33,500 How about you go back 571 01:02:33,625 --> 01:02:35,708 and get ready to perform, okay? 572 01:02:36,168 --> 01:02:37,000 Go on. 573 01:02:38,000 --> 01:02:39,625 All right. I'll go then. 574 01:02:41,958 --> 01:02:42,918 Mr. Gwai. 575 01:02:44,958 --> 01:02:46,833 - That's how you're dressed for stage? - Yes. 576 01:02:47,543 --> 01:02:48,418 Where's your dad? 577 01:02:48,500 --> 01:02:49,668 Didn't you come with your dad? 578 01:02:49,750 --> 01:02:51,333 No, I came first. I didn't see him. 579 01:02:51,418 --> 01:02:52,793 Maybe he will show up later. 580 01:03:16,500 --> 01:03:18,293 TO MASTER IP 581 01:03:47,875 --> 01:03:48,708 Go. 582 01:03:50,043 --> 01:03:50,875 Go. 583 01:03:54,875 --> 01:03:55,793 Go. 584 01:03:57,208 --> 01:03:58,083 Go. 585 01:04:00,750 --> 01:04:02,293 - Good. - Good. 586 01:04:02,918 --> 01:04:03,793 Good. 587 01:04:05,543 --> 01:04:06,668 Good. 588 01:04:06,793 --> 01:04:08,168 They're my students. 589 01:04:18,543 --> 01:04:20,333 When did we invite these white people to perform? 590 01:04:20,418 --> 01:04:21,293 I don't know. 591 01:04:22,875 --> 01:04:23,833 Who are they? 592 01:04:23,918 --> 01:04:24,875 Who invited them? 593 01:04:30,418 --> 01:04:31,543 Get down from there! 594 01:04:33,333 --> 01:04:34,500 Scram! 595 01:04:35,208 --> 01:04:36,208 Get lost! 596 01:04:36,458 --> 01:04:38,668 - Get down! - Leave! 597 01:04:57,708 --> 01:04:59,793 - Go away. - Go away. 598 01:05:01,000 --> 01:05:02,168 Scram! 599 01:05:20,668 --> 01:05:21,793 I'll go and look for your dad. 600 01:05:40,208 --> 01:05:42,583 - What are you talking about? - Get down! 601 01:05:43,043 --> 01:05:43,918 Screw you! 602 01:05:44,293 --> 01:05:45,543 I will fight you now! 603 01:05:48,500 --> 01:05:50,875 Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan? 604 01:05:51,000 --> 01:05:52,293 What do you mean by that? 605 01:05:52,750 --> 01:05:54,168 I just saw some immigration officers 606 01:05:54,293 --> 01:05:56,875 take Mr. Wan into a car. 607 01:05:57,375 --> 01:05:58,668 Let's make it quick. 608 01:06:00,543 --> 01:06:02,750 You are begging to be killed. 609 01:06:03,875 --> 01:06:05,208 I won't hold back either. 610 01:06:12,958 --> 01:06:14,208 - Master Law. - Master Law. 611 01:06:14,375 --> 01:06:15,375 Are you okay? 612 01:06:16,043 --> 01:06:17,125 - Master Law. - Master Law. 613 01:06:20,583 --> 01:06:22,125 Bullshit, why is the stage so small? 614 01:06:22,208 --> 01:06:24,583 - Be careful. - Help me. 615 01:06:26,418 --> 01:06:27,250 Freaking yankee! 616 01:06:27,333 --> 01:06:28,168 - I'm in. - Good. 617 01:06:28,250 --> 01:06:29,668 - Come on! - Come on! 618 01:06:29,793 --> 01:06:31,543 - Go! - Master! 619 01:06:36,458 --> 01:06:37,418 Master! 620 01:06:49,958 --> 01:06:51,583 - Be careful! - Master! 621 01:06:52,125 --> 01:06:53,458 - Master! - Master! 622 01:06:56,418 --> 01:06:57,500 - Master. - Master. 623 01:06:57,583 --> 01:06:58,750 - Master. - Master. 624 01:06:58,833 --> 01:06:59,668 Master Chiu. 625 01:06:59,750 --> 01:07:01,043 Master Chiu, are you okay? 626 01:07:01,750 --> 01:07:02,583 Help him first. 627 01:07:16,668 --> 01:07:17,793 Don't hold back. 628 01:07:18,708 --> 01:07:20,418 Mind yourself first. 629 01:07:31,583 --> 01:07:32,750 - Master Chiang. - Master Chiang. 630 01:07:32,833 --> 01:07:33,668 - Master Chiang. - Master! 631 01:07:33,750 --> 01:07:36,125 - Beat him, Master Chiang. - Beat him! 632 01:07:50,668 --> 01:07:53,000 - Get up! - Master! 633 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 - Master! - You can do it! 634 01:08:12,958 --> 01:08:13,833 Enough. 635 01:08:19,793 --> 01:08:21,208 - Bravo! - Master Ip, bravo. 636 01:08:21,293 --> 01:08:23,168 - Bravo! - Master Ip, bravo! 637 01:08:23,500 --> 01:08:24,875 Come on, Mr. Ip! 638 01:08:24,958 --> 01:08:27,458 - Master Ip! - Master Ip! 639 01:08:27,583 --> 01:08:28,583 - Master Ip! - Master Ip! 640 01:08:28,668 --> 01:08:29,793 All the best, Master Ip! 641 01:09:55,750 --> 01:09:57,293 Great, Master Ip! 642 01:10:15,083 --> 01:10:16,833 Mr. Ip, that was fantastic! 643 01:10:16,958 --> 01:10:18,043 Mr. Ip, you are the best! 644 01:10:18,168 --> 01:10:19,833 The best! 645 01:10:20,168 --> 01:10:21,000 That was amazing! 646 01:10:21,083 --> 01:10:22,583 The most amazing Mr. Ip! 647 01:10:25,583 --> 01:10:27,458 Yonah! 648 01:10:29,250 --> 01:10:30,083 Bad news. 649 01:10:30,168 --> 01:10:31,000 Auntie San told me 650 01:10:31,083 --> 01:10:33,543 your dad was taken by the immigration officers. 651 01:10:34,708 --> 01:10:35,625 I'll drive you there. 652 01:10:35,708 --> 01:10:36,543 Let's go. 653 01:12:14,583 --> 01:12:15,625 Mr. Ip. 654 01:12:31,000 --> 01:12:31,875 Grandmaster. 655 01:13:06,583 --> 01:13:07,625 Masters. 656 01:13:07,833 --> 01:13:10,000 Who incited those karate guys to come here? 657 01:13:10,208 --> 01:13:11,793 They made a scene for no reason. 658 01:13:12,168 --> 01:13:14,000 It must be Bruce Lee. 659 01:13:14,293 --> 01:13:15,375 He dragged us into this. 660 01:13:16,625 --> 01:13:18,208 Don't make false assumptions. 661 01:13:18,668 --> 01:13:20,083 His master helped us. 662 01:13:24,875 --> 01:13:25,708 Hello. 663 01:13:26,083 --> 01:13:28,168 Master Law, leave the CBA right now. 664 01:13:28,250 --> 01:13:29,125 The immigration 665 01:13:29,208 --> 01:13:30,625 - is coming to make arrests. - Who are you? 666 01:13:35,833 --> 01:13:37,043 What are you saying? 667 01:13:38,168 --> 01:13:39,625 - What are you doing? - What are you doing? 668 01:13:39,793 --> 01:13:40,708 Hello? 669 01:13:41,875 --> 01:13:43,000 Bad news. 670 01:14:32,168 --> 01:14:33,333 What happened? 671 01:14:33,958 --> 01:14:34,793 Master Law. 672 01:14:37,083 --> 01:14:37,918 Master Ip. 673 01:14:38,333 --> 01:14:39,500 A yankee just showed up 674 01:14:39,833 --> 01:14:40,708 and attacked everyone 675 01:14:40,793 --> 01:14:42,293 like he was coming for revenge. 676 01:14:42,375 --> 01:14:43,250 Mr. Ip. 677 01:14:43,418 --> 01:14:44,958 The immigration officers will be here soon. 678 01:16:47,833 --> 01:16:48,668 Dad. 679 01:17:03,958 --> 01:17:05,000 Yonah. 680 01:17:06,625 --> 01:17:07,833 Get up! 681 01:17:09,708 --> 01:17:10,668 Yonah! 682 01:17:15,208 --> 01:17:17,208 Get up. 683 01:17:19,168 --> 01:17:21,083 Don't kneel to these people. 684 01:17:30,000 --> 01:17:30,833 You are right. 685 01:17:32,583 --> 01:17:34,000 If you can't take it anymore, 686 01:17:34,875 --> 01:17:35,918 then just don't. 687 01:17:50,918 --> 01:17:52,000 I will fight you. 688 01:17:58,793 --> 01:18:00,083 Dad, don't. 689 01:18:10,333 --> 01:18:11,375 Bruce. 690 01:18:12,500 --> 01:18:13,500 Master. 691 01:19:17,958 --> 01:19:18,793 Master Wan. 692 01:19:19,333 --> 01:19:20,958 You don't have to accept his challenge. 693 01:19:21,043 --> 01:19:22,043 I have to. 694 01:19:23,500 --> 01:19:24,793 If I back down, 695 01:19:25,083 --> 01:19:26,458 I'm no longer Chinese. 696 01:22:07,293 --> 01:22:08,418 Master Wan, stop! 697 01:23:15,168 --> 01:23:16,000 Master Wan. 698 01:23:16,583 --> 01:23:17,418 Master Wan. 699 01:23:34,750 --> 01:23:35,708 Those white people 700 01:23:35,833 --> 01:23:37,543 always pick on our Chinatown. 701 01:23:38,208 --> 01:23:40,043 They made a scene tonight at the association. 702 01:23:40,750 --> 01:23:42,208 They are getting way out of line. 703 01:23:42,625 --> 01:23:43,708 That's right. 704 01:23:44,583 --> 01:23:47,418 It's not the first time the immigration officers came. 705 01:23:47,583 --> 01:23:49,333 They harassed us for no reason. 706 01:23:50,083 --> 01:23:50,958 Yes. 707 01:23:51,875 --> 01:23:54,418 My grandfather came here as a hard labor worker. 708 01:23:55,418 --> 01:23:56,625 He helped them build the railway. 709 01:23:57,458 --> 01:24:01,250 He helped the Americans connect the east coast with the west. 710 01:24:01,918 --> 01:24:04,083 It's all thanks to Chinese labor. 711 01:24:04,625 --> 01:24:06,000 Yet the American government 712 01:24:06,168 --> 01:24:08,583 was never willing to acknowledge our contribution. 713 01:24:09,125 --> 01:24:11,333 They keep trying to kick us out with all sorts of excuses. 714 01:24:11,793 --> 01:24:13,500 The white guys are too arrogant. 715 01:24:13,958 --> 01:24:15,500 There's no equality here. 716 01:24:16,208 --> 01:24:17,418 Bruce. 717 01:24:17,958 --> 01:24:19,083 We were too-- 718 01:24:19,750 --> 01:24:20,958 It's no big deal. 719 01:24:21,208 --> 01:24:22,793 I didn't take it to heart. Don't worry. 720 01:24:24,668 --> 01:24:25,543 Master Ip. 721 01:24:25,875 --> 01:24:27,458 Thank you very much. 722 01:24:27,708 --> 01:24:28,668 Not at all. 723 01:24:28,875 --> 01:24:30,250 We are all Chinese people. 724 01:24:30,918 --> 01:24:32,458 We should help each other out. 725 01:24:32,875 --> 01:24:34,125 That has always been my belief. 726 01:24:34,208 --> 01:24:35,625 Chinese people must help each other out. 727 01:24:35,708 --> 01:24:36,875 Right? 728 01:24:37,125 --> 01:24:38,043 - Yes. - Spot on. 729 01:24:38,168 --> 01:24:39,583 - Master Law is right. - He's right. 730 01:24:49,750 --> 01:24:50,750 Master. 731 01:24:50,918 --> 01:24:52,168 At the Mid-Autumn Carnival tonight, 732 01:24:52,250 --> 01:24:54,793 the masters in Chinatown had a conflict with people from the army. 733 01:24:55,833 --> 01:24:56,833 Master Wan is... 734 01:24:57,375 --> 01:24:58,708 He is severely injured. 735 01:24:59,208 --> 01:25:00,293 He's now at the hospital. 736 01:26:19,918 --> 01:26:22,000 Little prick, you're not answering the phone again! 737 01:26:22,333 --> 01:26:23,208 Hello. 738 01:26:23,293 --> 01:26:24,208 Bob. 739 01:26:25,458 --> 01:26:26,418 Where is Ching? 740 01:26:26,668 --> 01:26:28,208 He is practicing with the wooden dummy. 741 01:26:34,500 --> 01:26:37,208 Master Ip, long-distance calls are expensive. 742 01:26:39,793 --> 01:26:40,750 Bob. 743 01:26:48,168 --> 01:26:49,293 I have cancer. 744 01:26:55,500 --> 01:26:57,293 Are you serious? 745 01:26:58,333 --> 01:27:00,375 Actually, the reason I hurried to America 746 01:27:03,168 --> 01:27:04,918 is to have a look here 747 01:27:06,125 --> 01:27:07,458 and see if it's right for Ching. 748 01:27:07,583 --> 01:27:08,793 Please let me talk to him. 749 01:27:10,125 --> 01:27:11,043 Hold on. 750 01:27:13,875 --> 01:27:15,293 Your dad is asking for you. 751 01:27:16,168 --> 01:27:17,208 Answer the phone. 752 01:27:18,083 --> 01:27:19,125 I won't take his call. 753 01:27:19,250 --> 01:27:20,333 No way! 754 01:27:25,543 --> 01:27:26,583 Listen to me. 755 01:27:27,125 --> 01:27:28,500 I will only say it once. 756 01:27:29,333 --> 01:27:30,793 Your dad has cancer. 757 01:27:34,168 --> 01:27:36,125 He went to America just to find you a school. 758 01:27:51,208 --> 01:27:52,125 Dad. 759 01:27:52,958 --> 01:27:53,875 Ching. 760 01:28:00,375 --> 01:28:01,918 It was my fault 761 01:28:02,750 --> 01:28:03,833 for hitting you last time. 762 01:28:06,833 --> 01:28:07,793 I am sorry. 763 01:28:09,043 --> 01:28:10,375 I know you like martial arts. 764 01:28:11,333 --> 01:28:12,750 I will teach you when I'm back. 765 01:28:15,875 --> 01:28:16,833 Dad. 766 01:28:18,083 --> 01:28:19,458 When will you be home? 767 01:28:22,043 --> 01:28:23,918 I still have something to take care of. 768 01:28:25,918 --> 01:28:27,125 Once it's done, 769 01:28:27,543 --> 01:28:28,668 I will be right back. 770 01:28:32,543 --> 01:28:33,543 Bye. 771 01:29:00,708 --> 01:29:02,043 Take me to the boot camp. 772 01:29:10,125 --> 01:29:11,043 Mr. Ip. 773 01:29:11,293 --> 01:29:12,250 Don't go. 774 01:29:12,583 --> 01:29:14,125 I don't want anything bad to happen to you. 775 01:29:23,750 --> 01:29:25,543 I'm a martial artist. 776 01:29:26,833 --> 01:29:28,043 In the face of injustice, 777 01:29:28,833 --> 01:29:30,168 I must stand up and fight. 778 01:29:31,625 --> 01:29:33,458 That was why we took up martial arts. 779 01:29:34,543 --> 01:29:36,918 This is something I want to do. 780 01:29:37,583 --> 01:29:39,625 Just like you want to do cheerleading. 781 01:36:43,875 --> 01:36:45,875 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 782 01:36:47,875 --> 01:36:48,833 Master Ip. 783 01:36:49,625 --> 01:36:52,543 This letter is a bit late. 784 01:36:53,293 --> 01:36:55,208 I am sorry to have kept you waiting. 785 01:36:59,333 --> 01:37:00,293 I appreciate it. 786 01:37:02,833 --> 01:37:03,750 Right. 787 01:37:04,333 --> 01:37:06,750 When will you and your son come here? 788 01:37:13,543 --> 01:37:15,208 Actually, the grass is not really greener 789 01:37:16,333 --> 01:37:17,625 on the other side of the fence. 790 01:37:27,168 --> 01:37:28,250 Mr. Ip. 791 01:37:29,000 --> 01:37:31,293 I bought all the medicine you asked for. 792 01:37:31,958 --> 01:37:34,000 I even got you candies and chocolate. 793 01:37:34,083 --> 01:37:35,668 This is my favorite chocolate. 794 01:37:35,793 --> 01:37:37,500 Your son will love it too. 795 01:37:37,875 --> 01:37:38,708 Thank you. 796 01:37:38,793 --> 01:37:39,625 You're so thoughtful. 797 01:38:03,875 --> 01:38:04,708 Dad. 798 01:38:17,875 --> 01:38:19,043 I have thought it through. 799 01:38:19,500 --> 01:38:20,750 I don't want to go to America. 800 01:38:22,543 --> 01:38:23,918 I really like martial arts. 801 01:38:25,083 --> 01:38:25,918 Dad. 802 01:38:26,708 --> 01:38:27,583 Teach me. 803 01:38:29,250 --> 01:38:30,083 Okay. 804 01:38:32,418 --> 01:38:34,208 Self-confidence is the most important thing, 805 01:38:35,083 --> 01:38:36,333 no matter where you are. 806 01:39:10,375 --> 01:39:11,208 Ching. 807 01:39:13,168 --> 01:39:14,500 I will demonstrate once. 808 01:39:16,208 --> 01:39:17,168 Film it. 809 01:41:22,125 --> 01:41:23,500 ON DECEMBER 2ND, 1972, 810 01:41:23,625 --> 01:41:25,918 THE GRANDMASTER, IP MAN, DIED OF HEAD AND NECK CANCER 811 01:41:26,043 --> 01:41:27,918 AT THE AGE OF 79. 812 01:41:29,458 --> 01:41:30,958 SINCE THE 1970S, 813 01:41:31,043 --> 01:41:32,500 THE US ARMY HAS REGULARLY INVITED 814 01:41:32,625 --> 01:41:34,708 CHINESE KUNG FU MASTERS AS GUEST INSTRUCTORS. 815 01:41:34,833 --> 01:41:36,833 THE US MARINE CORPS OFFICIALLY CREATED 816 01:41:36,958 --> 01:41:39,293 ITS MARTIAL ARTS CORE TRAINING PROGRAM IN 2001. 52862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.