Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,208 --> 00:01:00,583
SAN FRANCISCO
INTERNATIONAL KARATE TOURNAMENT 1964
2
00:01:44,083 --> 00:01:48,958
HONG KONG, ONE MONTH AGO
3
00:01:54,168 --> 00:01:55,000
Mr. Ip.
4
00:01:57,043 --> 00:01:59,208
The report shows
that your tumor is malignant.
5
00:02:02,043 --> 00:02:03,583
Even though it is still at an early stage,
6
00:02:03,668 --> 00:02:05,583
the cancer cells are spreading too fast
7
00:02:05,750 --> 00:02:07,875
for it to be controlled
by standard medication.
8
00:02:08,918 --> 00:02:10,668
Nowadays, hospitals offer chemotherapy.
9
00:02:11,793 --> 00:02:13,333
It can control cancer cells.
10
00:02:14,000 --> 00:02:15,250
You should think about it.
11
00:02:17,293 --> 00:02:19,125
First of all, you should quit smoking.
12
00:02:20,458 --> 00:02:21,668
Don't smoke anymore.
13
00:02:31,083 --> 00:02:34,000
MRS. IP, CHEUNG WING-SING
14
00:02:59,708 --> 00:03:02,708
THIRD FLOOR
15
00:03:04,293 --> 00:03:05,208
No.
16
00:03:05,500 --> 00:03:06,625
Turn your stance more.
17
00:03:08,125 --> 00:03:09,168
Rotate your torso.
18
00:03:10,750 --> 00:03:12,043
That's right.
19
00:03:23,625 --> 00:03:24,458
What are you doing?
20
00:03:29,168 --> 00:03:30,543
Does anybody know what he's saying?
21
00:03:31,168 --> 00:03:32,208
No.
22
00:03:34,125 --> 00:03:35,125
No more shows for you.
23
00:03:35,208 --> 00:03:36,168
Leave.
24
00:03:36,875 --> 00:03:37,958
It's fine.
25
00:03:38,583 --> 00:03:39,793
I don't know what you're saying.
26
00:03:39,875 --> 00:03:40,750
Just leave.
27
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
- What's wrong with you?
- Are you nuts?
28
00:03:42,750 --> 00:03:44,208
Do you want me to beat you up?
29
00:03:44,293 --> 00:03:45,125
Get lost!
30
00:03:45,543 --> 00:03:46,668
I said get lost!
31
00:03:48,125 --> 00:03:49,250
Are you here to challenge us?
32
00:03:50,043 --> 00:03:50,918
Okay.
33
00:04:10,208 --> 00:04:11,418
- Master.
- Master.
34
00:04:12,458 --> 00:04:13,418
Grandmaster!
35
00:04:16,543 --> 00:04:17,625
Why is he so excited?
36
00:04:39,168 --> 00:04:40,583
- Bruce.
- Bruce?
37
00:04:41,168 --> 00:04:42,083
Bruce Lee?
38
00:05:09,125 --> 00:05:10,000
What is going on?
39
00:05:27,543 --> 00:05:29,418
- Give this to Grandmaster.
- Hey!
40
00:05:30,458 --> 00:05:31,918
What is this?
41
00:05:33,543 --> 00:05:35,000
Give me back my comic book.
42
00:05:42,625 --> 00:05:43,708
Give it back.
43
00:05:50,543 --> 00:05:51,543
Mr. Ip.
44
00:05:52,543 --> 00:05:54,418
This is Ip Ching's expulsion letter.
45
00:05:56,500 --> 00:05:59,458
We can't keep him in our school anymore.
46
00:06:00,668 --> 00:06:01,708
Principal.
47
00:06:02,375 --> 00:06:04,125
Can you give Ip Ching one more chance?
48
00:06:04,793 --> 00:06:06,543
I promise he will behave.
49
00:06:07,293 --> 00:06:08,750
Please give him another chance.
50
00:06:08,918 --> 00:06:10,458
Let him stay.
51
00:06:10,750 --> 00:06:12,583
It's not his first time
getting into a fight.
52
00:06:13,208 --> 00:06:15,500
Last time was already his last chance.
53
00:06:16,125 --> 00:06:17,583
Since he is so sportive,
54
00:06:18,000 --> 00:06:20,625
it may be better for him to study abroad.
55
00:06:27,833 --> 00:06:29,958
It's not serious. Just minor cuts.
56
00:06:30,418 --> 00:06:31,833
But be careful next time.
57
00:06:32,543 --> 00:06:33,625
Thank you, doctor.
58
00:06:34,293 --> 00:06:36,125
The nurse will patch you up.
59
00:06:38,250 --> 00:06:39,458
Where is your family?
60
00:06:39,583 --> 00:06:40,543
Doctor.
61
00:06:41,625 --> 00:06:42,583
Master Ip.
62
00:06:43,333 --> 00:06:44,625
It has been a while.
63
00:06:45,000 --> 00:06:47,500
I am Ming, Auntie Luk's son.
64
00:06:47,583 --> 00:06:50,043
Your kung fu studio used to be
on our rooftop.
65
00:06:51,293 --> 00:06:52,750
My mom sent me to study in America
66
00:06:52,833 --> 00:06:54,583
as I was too naughty.
67
00:06:54,793 --> 00:06:55,625
I just came back.
68
00:06:55,708 --> 00:06:57,168
I work in this hospital now.
69
00:06:58,168 --> 00:07:00,793
It's really something
to be abroad on your own.
70
00:07:00,875 --> 00:07:01,958
Not really.
71
00:07:02,458 --> 00:07:03,333
Master Ip.
72
00:07:03,418 --> 00:07:05,583
Ching is fine, don't worry.
73
00:07:06,000 --> 00:07:07,543
- See you later.
- Thank you.
74
00:07:41,250 --> 00:07:42,500
Answer the door, Ching.
75
00:07:57,793 --> 00:07:59,458
- Master Ip.
- Hi, Bob.
76
00:07:59,543 --> 00:08:00,625
Please come in.
77
00:08:01,833 --> 00:08:02,958
What's the matter?
78
00:08:03,418 --> 00:08:04,583
America is so far away.
79
00:08:04,668 --> 00:08:06,250
Why are you leaving all of a sudden?
80
00:08:06,958 --> 00:08:08,875
I am going to San Francisco
81
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
to look for a school for Ching.
82
00:08:10,668 --> 00:08:11,500
Good idea.
83
00:08:11,583 --> 00:08:13,833
Mr. Ba also sent his son there recently.
84
00:08:13,958 --> 00:08:16,293
One can earn much more
after getting an overseas qualification.
85
00:08:16,375 --> 00:08:17,500
- Please take a seat.
- Okay.
86
00:08:18,543 --> 00:08:19,375
Have some tea.
87
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
Don't bother.
88
00:08:22,708 --> 00:08:23,583
Ching.
89
00:08:25,793 --> 00:08:26,833
Greet your elder.
90
00:08:26,918 --> 00:08:28,625
He did, he nodded.
91
00:08:29,208 --> 00:08:30,333
- Have some tea.
- Thank you.
92
00:08:31,833 --> 00:08:32,793
- Bob.
- Yes?
93
00:08:34,208 --> 00:08:35,793
Can you please come to check on Ching
94
00:08:35,875 --> 00:08:38,125
while I'm away?
95
00:08:38,500 --> 00:08:39,583
Not a problem.
96
00:08:40,208 --> 00:08:41,333
When I'm in America,
97
00:08:41,543 --> 00:08:44,793
I will phone home at 10 p.m.
Hong Kong time every day.
98
00:08:44,875 --> 00:08:45,708
Okay.
99
00:08:45,918 --> 00:08:47,918
You don't have to call. I won't answer it.
100
00:08:50,125 --> 00:08:50,958
Don't worry.
101
00:08:51,043 --> 00:08:52,958
I will be here on time
to make him answer the call.
102
00:08:53,625 --> 00:08:55,583
Right, don't be too soft on your son.
103
00:08:55,668 --> 00:08:56,833
You're spoiling him.
104
00:08:57,168 --> 00:08:58,543
No, I have to.
105
00:08:59,083 --> 00:09:00,500
I want to send him abroad
106
00:09:00,583 --> 00:09:02,500
so that he'll have a chance to experience
107
00:09:02,875 --> 00:09:03,833
and be independent.
108
00:09:03,918 --> 00:09:04,793
That's right.
109
00:09:05,708 --> 00:09:06,668
I won't go.
110
00:09:07,333 --> 00:09:08,833
If you want to go, go by yourself.
111
00:09:10,583 --> 00:09:12,625
If you have something to say,
come here and say it, okay?
112
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
There's no way I'm going to America.
113
00:09:18,083 --> 00:09:19,208
You can't make me.
114
00:09:19,583 --> 00:09:20,833
I have told you many times.
115
00:09:20,918 --> 00:09:22,793
I don't like studying at all.
116
00:09:22,875 --> 00:09:24,250
I'm not cut out for it anyway.
117
00:09:24,418 --> 00:09:25,708
What can you do if you don't study?
118
00:09:26,293 --> 00:09:27,375
I can teach martial arts.
119
00:09:27,750 --> 00:09:28,833
I like kung fu.
120
00:09:29,250 --> 00:09:30,500
Who let you teach martial arts?
121
00:09:31,375 --> 00:09:32,418
Why can't I?
122
00:09:32,875 --> 00:09:34,543
Aren't you doing it yourself?
123
00:09:34,958 --> 00:09:36,333
Why don't you tell your students
124
00:09:36,418 --> 00:09:38,000
- it's useless to learn martial arts?
- Enough.
125
00:09:38,083 --> 00:09:40,083
If nobody learned martial arts,
you'd be starving already.
126
00:09:40,168 --> 00:09:41,583
You don't practice what you preach.
127
00:09:41,708 --> 00:09:43,333
You always think that I'm wrong.
128
00:09:43,418 --> 00:09:45,293
Someone took my comic book. It's my fault.
129
00:09:45,375 --> 00:09:46,793
He failed. It's my fault.
130
00:09:46,875 --> 00:09:48,043
- I want to teach kung fu.
- Enough.
131
00:09:48,125 --> 00:09:49,000
It's also my fault.
132
00:09:49,083 --> 00:09:51,043
You are always right
and I am always wrong.
133
00:09:51,125 --> 00:09:52,418
You are never supportive of me.
134
00:09:52,500 --> 00:09:54,375
If Mom was still alive, she would have--
135
00:09:54,668 --> 00:09:55,750
Don't.
136
00:09:56,083 --> 00:09:57,333
Get out.
137
00:09:57,418 --> 00:09:59,125
Get out!
138
00:09:59,750 --> 00:10:00,708
Shut up.
139
00:10:05,168 --> 00:10:06,833
He's still a kid. Be patient with him.
140
00:10:07,625 --> 00:10:08,793
Don't be angry.
141
00:10:17,625 --> 00:10:18,543
Bob.
142
00:10:19,293 --> 00:10:20,750
I'll leave it to you.
143
00:10:21,418 --> 00:10:22,418
Please sit down.
144
00:11:09,458 --> 00:11:10,333
Mr. Ip.
145
00:11:11,750 --> 00:11:13,750
- Mr. Ip, it has been many years.
- Yes.
146
00:11:13,833 --> 00:11:14,918
Are you tired from the flight?
147
00:11:15,000 --> 00:11:15,833
I'm all right.
148
00:11:15,918 --> 00:11:17,918
My car is outside. Let's go.
149
00:11:18,000 --> 00:11:18,875
Let me carry this.
150
00:11:18,958 --> 00:11:19,833
- Thank you.
- Let's go.
151
00:11:29,958 --> 00:11:32,375
It has been nearly eight years
since we last met.
152
00:11:32,625 --> 00:11:33,918
That's about right.
153
00:11:34,833 --> 00:11:35,875
Hey, Gun.
154
00:11:35,958 --> 00:11:37,708
Why did you move to America?
155
00:11:37,918 --> 00:11:38,958
It wasn't my plan.
156
00:11:39,043 --> 00:11:41,543
My newspaper office sent me here
for the US and Canada edition.
157
00:11:41,668 --> 00:11:43,375
There are more Chinese residents here now.
158
00:11:43,583 --> 00:11:45,375
Many people send their children here
to study.
159
00:11:46,083 --> 00:11:47,875
It's the right time for Ching to come.
160
00:11:47,958 --> 00:11:50,125
Is the recommendation letter
for school admission
161
00:11:50,208 --> 00:11:51,793
from the Chinese Benevolent
Association ready?
162
00:11:51,875 --> 00:11:53,043
I contacted them.
163
00:11:53,583 --> 00:11:56,043
Mr. Wan, the chairman,
would like to meet you first.
164
00:11:56,125 --> 00:11:57,375
Once we arrive at Chinatown,
165
00:11:57,458 --> 00:11:58,793
we'll head to the association.
166
00:12:03,083 --> 00:12:05,418
CHINATOWN
167
00:12:21,918 --> 00:12:23,500
- It's not long enough.
- It's not?
168
00:12:23,583 --> 00:12:25,543
Has Mr. Wan been here for long?
169
00:12:26,333 --> 00:12:28,750
His family has been here for generations.
170
00:12:29,293 --> 00:12:32,043
His grandfather came here
during the gold rush.
171
00:12:32,583 --> 00:12:34,208
He really does care for the compatriots.
172
00:12:47,500 --> 00:12:48,458
Let's go.
173
00:12:55,125 --> 00:12:56,000
Mr. Gwai.
174
00:12:56,750 --> 00:12:58,043
Hello, Mr. Gwai.
175
00:12:58,125 --> 00:12:59,083
Mr. Leung.
176
00:12:59,168 --> 00:13:00,958
- Hello.
- Let me introduce you to Master Ip.
177
00:13:01,043 --> 00:13:02,500
- Hello, Mr. Gwai.
- A pleasure to meet you.
178
00:13:02,583 --> 00:13:03,458
Has Mr. Wan arrived?
179
00:13:03,543 --> 00:13:04,625
- Master Ip.
- He's here.
180
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Master Law.
181
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
It has been a long time.
182
00:13:07,543 --> 00:13:09,250
- Yes.
- It's really me.
183
00:13:09,333 --> 00:13:10,375
I didn't know you moved here.
184
00:13:10,458 --> 00:13:12,833
I've moved here with my family
for a few years already.
185
00:13:12,918 --> 00:13:16,043
So are you visiting
to prepare to move here as well?
186
00:13:16,125 --> 00:13:17,875
Master Law, Mr. Ip is not moving here.
187
00:13:17,958 --> 00:13:19,168
Shall we sit and talk?
188
00:13:19,250 --> 00:13:21,293
- Sure. After you.
- After you.
189
00:13:24,043 --> 00:13:25,458
Masters, allow me to introduce you.
190
00:13:25,668 --> 00:13:26,668
This is Master Ip Man.
191
00:13:28,043 --> 00:13:29,458
Hello, fellow masters.
192
00:13:36,708 --> 00:13:37,918
Take a seat.
193
00:13:38,208 --> 00:13:39,043
Sit.
194
00:13:41,583 --> 00:13:42,708
Let me introduce everyone.
195
00:13:43,625 --> 00:13:46,833
They are all kung fu masters
from Chinatown.
196
00:13:47,918 --> 00:13:50,333
Master Lau of Choy Li Fut.
197
00:13:51,543 --> 00:13:53,750
Master Chen of Eagle Claw.
198
00:13:54,125 --> 00:13:56,333
Master Han of White Crane.
199
00:13:56,500 --> 00:13:58,583
Master Chiu of Seven-Star Mantis.
200
00:13:59,250 --> 00:14:01,750
Master Chiang of Xing Yi.
201
00:14:02,000 --> 00:14:04,168
Master Lui of Eight Trigrams Palm.
202
00:14:04,500 --> 00:14:06,543
Master Tam of Tam's Kick.
203
00:14:07,000 --> 00:14:09,168
As for me, let's spare the introduction.
204
00:14:09,250 --> 00:14:10,375
We are old friends.
205
00:14:10,750 --> 00:14:11,583
Last but not least,
206
00:14:11,668 --> 00:14:13,375
Chairman of the
Chinese Benevolent Association,
207
00:14:13,458 --> 00:14:15,875
Master Wan of Tai Chi.
208
00:14:22,125 --> 00:14:23,043
Master Wan.
209
00:14:23,543 --> 00:14:25,708
Thank you so much for your help.
210
00:14:25,918 --> 00:14:26,793
Master Ip.
211
00:14:27,168 --> 00:14:28,375
Don't thank me just yet.
212
00:14:29,583 --> 00:14:30,833
I've heard so much about you.
213
00:14:32,418 --> 00:14:34,918
You're here at just the right time.
214
00:14:35,250 --> 00:14:38,125
I'd like to ask Master Ip a favor.
215
00:14:38,543 --> 00:14:39,418
How can I help?
216
00:14:41,583 --> 00:14:43,918
Here in San Francisco's Chinatown,
217
00:14:44,043 --> 00:14:45,958
there is a long-established rule.
218
00:14:46,083 --> 00:14:47,668
All kung fu studios
219
00:14:47,833 --> 00:14:49,708
should only accept Chinese students.
220
00:14:50,543 --> 00:14:52,250
Your apprentice, Bruce Lee,
221
00:14:52,875 --> 00:14:54,293
not only accepted Western students,
222
00:14:54,875 --> 00:14:57,708
but he even published a book
223
00:14:58,250 --> 00:15:01,708
to explain Chinese martial arts
in English.
224
00:15:10,293 --> 00:15:12,250
Since Master Ip is here,
225
00:15:12,333 --> 00:15:13,375
why don't you help us
226
00:15:13,668 --> 00:15:15,375
solve this issue first?
227
00:15:18,708 --> 00:15:19,708
Does he think
228
00:15:20,500 --> 00:15:22,375
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?
229
00:15:23,918 --> 00:15:25,208
Your apprentice
230
00:15:25,668 --> 00:15:27,625
is too arrogant.
231
00:15:28,543 --> 00:15:29,500
He even said
232
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
he would compete in the karate tournament.
233
00:15:32,543 --> 00:15:34,543
He is provoking us.
234
00:15:35,418 --> 00:15:37,000
He is clearly provoking us.
235
00:15:37,083 --> 00:15:38,083
Exactly.
236
00:15:43,668 --> 00:15:45,000
I have read this book.
237
00:15:46,458 --> 00:15:47,458
It's well written.
238
00:15:49,000 --> 00:15:51,418
What's wrong with teaching
Western students?
239
00:15:54,583 --> 00:15:55,708
Master Ip.
240
00:15:55,793 --> 00:15:58,458
Have you heard of the story
of Mr. Dong Guo?
241
00:15:59,083 --> 00:16:02,083
A wolf was sieged by a hunter.
242
00:16:03,375 --> 00:16:05,043
Mr. Dong Guo saw this.
243
00:16:05,125 --> 00:16:07,293
He saved the wolf
244
00:16:07,375 --> 00:16:09,333
and put the wolf in his bag.
245
00:16:10,293 --> 00:16:13,375
Once the hunter left,
the first thing the wolf did
246
00:16:14,625 --> 00:16:17,418
was to eat Mr. Dong Guo alive.
247
00:16:18,333 --> 00:16:19,375
Animals are animals.
248
00:16:20,000 --> 00:16:22,250
They won't be grateful.
249
00:16:24,250 --> 00:16:27,793
I will use one of your Cantonese sayings.
250
00:16:28,668 --> 00:16:31,333
"You offer them rice,
then they betray you."
251
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
That's a bit dramatic.
252
00:16:37,958 --> 00:16:39,043
Master Ip.
253
00:16:40,918 --> 00:16:43,500
We're strangers in a foreign land.
254
00:16:45,375 --> 00:16:46,750
You don't live here.
255
00:16:46,958 --> 00:16:48,083
You won't understand.
256
00:16:49,000 --> 00:16:50,168
How about this?
257
00:16:51,418 --> 00:16:53,168
Drink this cup of tea
258
00:16:54,250 --> 00:16:55,500
and you are one of us.
259
00:16:56,043 --> 00:16:58,708
I'll write the letter for you.
260
00:17:16,168 --> 00:17:17,168
Fellow masters.
261
00:17:18,750 --> 00:17:20,168
Mr. Wan.
262
00:17:20,500 --> 00:17:21,833
You might have misunderstood Bruce.
263
00:17:22,543 --> 00:17:23,543
In fact,
264
00:17:23,708 --> 00:17:25,750
Bruce just wants Chinese martial arts
265
00:17:26,168 --> 00:17:27,543
to have a wider following.
266
00:17:27,833 --> 00:17:29,083
I think it's a wonderful thing.
267
00:17:32,208 --> 00:17:35,125
Marching to a different beat
to make a name for oneself.
268
00:17:36,208 --> 00:17:38,543
Like student, like master.
269
00:17:38,833 --> 00:17:40,583
Do you two have what it takes
270
00:17:40,918 --> 00:17:43,458
to be the exemplars
of Chinese martial arts?
271
00:18:11,708 --> 00:18:12,793
It's going to break.
272
00:18:13,208 --> 00:18:15,043
Mr. Ip, let's forget about it, shall we?
273
00:18:26,043 --> 00:18:26,918
Sorry to bother you.
274
00:18:28,250 --> 00:18:29,125
Excuse me.
275
00:18:33,833 --> 00:18:34,958
Excuse us, everyone.
276
00:18:35,043 --> 00:18:36,418
Mr. Wan, excuse us.
277
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
- Thank you.
- Mr. Ip.
278
00:18:55,668 --> 00:18:57,043
I am sorry about what happened.
279
00:18:57,168 --> 00:18:58,250
I didn't expect that.
280
00:18:58,333 --> 00:18:59,418
It's not your fault.
281
00:19:00,208 --> 00:19:01,125
Gun.
282
00:19:01,458 --> 00:19:04,418
Is the recommendation letter essential
for meeting the school principal?
283
00:19:05,458 --> 00:19:06,333
Yes.
284
00:19:06,668 --> 00:19:08,293
After all, we are immigrants.
285
00:19:08,875 --> 00:19:10,043
Schools here
286
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
only acknowledge reputable people.
287
00:19:12,543 --> 00:19:14,375
A recommendation is a must.
288
00:19:14,583 --> 00:19:15,458
Don't worry.
289
00:19:15,625 --> 00:19:17,000
I have some American friends.
290
00:19:17,083 --> 00:19:18,293
I'll ask them to write the letter.
291
00:19:18,375 --> 00:19:20,458
- Okay.
- I won't keep you. Get some rest.
292
00:19:20,668 --> 00:19:22,083
- Let me walk you out.
- Sure.
293
00:19:23,708 --> 00:19:24,543
Take care.
294
00:19:24,625 --> 00:19:26,333
- Bye, Mr. Ip.
- Thank you for your help.
295
00:19:59,875 --> 00:20:02,083
Hello, Master Ip!
296
00:20:02,168 --> 00:20:03,125
It's me, Bob!
297
00:20:03,293 --> 00:20:05,250
I can hear you, Bob. Loud and clear.
298
00:20:05,333 --> 00:20:06,250
Really?
299
00:20:06,625 --> 00:20:07,625
How are things over there?
300
00:20:07,708 --> 00:20:09,333
I heard the air is fresher there.
301
00:20:09,418 --> 00:20:10,250
It's a huge country.
302
00:20:10,333 --> 00:20:12,375
So vast that you can't even see
the buildings across you.
303
00:20:15,083 --> 00:20:16,043
Not exactly.
304
00:20:16,958 --> 00:20:19,043
Right. Is Ching there?
305
00:20:19,543 --> 00:20:21,250
Can you put him on the phone?
306
00:20:21,418 --> 00:20:23,293
Ching. Come take the call.
307
00:20:28,208 --> 00:20:29,458
Hurry up.
308
00:20:30,043 --> 00:20:31,875
Long-distance calls cost a lot.
309
00:20:36,208 --> 00:20:37,458
He won't answer.
310
00:20:37,668 --> 00:20:38,500
That's how they are.
311
00:20:38,583 --> 00:20:40,458
Defiance is the trademark of youth.
312
00:20:42,333 --> 00:20:43,583
Listen, it's important.
313
00:20:43,668 --> 00:20:46,083
My wife heard that there are some meds
314
00:20:46,168 --> 00:20:47,918
that are only sold in the US
and not in Hong Kong.
315
00:20:48,000 --> 00:20:50,125
Can you help me get some just in case?
316
00:20:50,208 --> 00:20:51,043
No problem.
317
00:20:51,125 --> 00:20:52,918
Please write them down.
318
00:20:53,000 --> 00:20:53,918
It's in English.
319
00:20:54,000 --> 00:20:55,625
I will spell it out slowly.
Write them down.
320
00:20:56,043 --> 00:20:57,375
The first one is...
321
00:21:08,083 --> 00:21:08,958
Dad.
322
00:21:10,208 --> 00:21:11,500
Why are you late again?
323
00:21:11,583 --> 00:21:12,750
I am exhausted today.
324
00:21:12,918 --> 00:21:14,543
I just finished all the assignments.
325
00:21:14,625 --> 00:21:16,418
I took a nap before I came.
326
00:21:17,793 --> 00:21:19,583
You aren't exhausted
when practicing cheerleading,
327
00:21:19,668 --> 00:21:21,793
but you are when it comes to martial arts.
328
00:21:22,168 --> 00:21:23,958
You don't get tired
of doing what you like.
329
00:21:25,625 --> 00:21:27,668
- What did you say?
- Nothing.
330
00:21:27,958 --> 00:21:28,793
Come.
331
00:21:29,543 --> 00:21:31,418
Brush knees and twist steps.
332
00:21:35,418 --> 00:21:37,625
Part the horse's mane.
333
00:21:46,125 --> 00:21:47,208
Sink the shoulders.
334
00:21:47,458 --> 00:21:48,543
Drop the elbows.
335
00:21:48,833 --> 00:21:50,000
Round form.
336
00:21:51,293 --> 00:21:53,750
See how terrible your moves are.
337
00:21:55,000 --> 00:21:56,125
Look at yourself.
338
00:21:56,833 --> 00:21:59,208
How can you join the Mid-Autumn Carnival?
339
00:21:59,418 --> 00:22:00,750
How can you go on stage?
340
00:22:11,208 --> 00:22:12,583
How many times have I told you?
341
00:22:12,875 --> 00:22:13,750
In here,
342
00:22:14,293 --> 00:22:15,918
you have to speak Chinese.
343
00:23:44,668 --> 00:23:45,750
Mr. Ip.
344
00:23:45,833 --> 00:23:46,750
I am sorry.
345
00:23:47,168 --> 00:23:48,083
Don't worry.
346
00:23:51,333 --> 00:23:52,418
We'll find a way.
347
00:25:34,168 --> 00:25:35,333
Congratulations, Bruce.
348
00:25:36,168 --> 00:25:38,043
Your performance tonight was fantastic.
349
00:25:38,458 --> 00:25:39,293
Thank you, Master.
350
00:25:39,708 --> 00:25:41,333
Thank you for inviting me to America.
351
00:25:42,208 --> 00:25:43,543
You are welcome.
352
00:25:43,793 --> 00:25:46,833
Actually, I'm also here to try
353
00:25:47,208 --> 00:25:48,875
to find a school for Ching.
354
00:25:50,125 --> 00:25:50,958
You know,
355
00:25:51,625 --> 00:25:53,625
a recommendation letter
is needed for school application.
356
00:25:54,793 --> 00:25:55,750
So, do you mean
357
00:25:56,375 --> 00:25:58,625
those folks from the association
refused to write you a letter?
358
00:26:00,668 --> 00:26:03,000
I have a student who is a lawyer.
359
00:26:03,250 --> 00:26:04,625
He should be able to help.
360
00:26:04,918 --> 00:26:05,875
Don't worry.
361
00:26:05,958 --> 00:26:06,875
Thank you.
362
00:26:08,125 --> 00:26:09,293
- Master.
- Master.
363
00:26:09,500 --> 00:26:10,418
Master.
364
00:26:10,958 --> 00:26:11,793
They're my students.
365
00:26:11,875 --> 00:26:12,708
- Grandmaster.
- Master.
366
00:26:12,793 --> 00:26:14,168
Hartman, come and sit.
367
00:26:17,708 --> 00:26:18,668
- Master.
- Grandmaster.
368
00:26:18,875 --> 00:26:19,793
This is Hartman.
369
00:26:20,293 --> 00:26:21,293
He's one of a kind.
370
00:26:21,543 --> 00:26:23,793
He's a Marine Staff Sergeant.
371
00:26:24,208 --> 00:26:25,583
He's very into Chinese martial arts.
372
00:26:25,918 --> 00:26:28,043
He always tells me he wants
to introduce Chinese martial arts
373
00:26:28,168 --> 00:26:29,458
to the Marines.
374
00:26:29,625 --> 00:26:33,083
In America, most people don't know
about Chinese martial arts.
375
00:26:33,583 --> 00:26:35,043
I have practiced Wing Chun for a while.
376
00:26:35,125 --> 00:26:37,293
Its centerline theory
for both attack and defense
377
00:26:37,668 --> 00:26:38,833
is useful for combat.
378
00:26:38,958 --> 00:26:40,333
I'd recommend it to my officer.
379
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
What do you think, Grandmaster?
380
00:26:42,208 --> 00:26:43,083
Great idea.
381
00:27:07,083 --> 00:27:07,958
Master.
382
00:27:08,250 --> 00:27:09,125
It happens all the time.
383
00:27:09,293 --> 00:27:10,168
I'll be right back.
384
00:31:41,958 --> 00:31:42,793
Master.
385
00:31:42,875 --> 00:31:45,250
Here's the recommendation letter
prepared by my student.
386
00:31:45,333 --> 00:31:46,168
It should be okay.
387
00:38:57,083 --> 00:38:59,168
I am Yonah. What's your name, sir?
388
00:38:59,750 --> 00:39:01,833
You can call me Mr. Ip, Yonah.
389
00:39:06,375 --> 00:39:07,958
Mr. Ip, can you hold this for me?
390
00:39:19,668 --> 00:39:21,293
Mr. Ip, please take a look from behind.
391
00:39:21,375 --> 00:39:24,333
Please help me cut it if it's not neat.
392
00:39:36,208 --> 00:39:37,043
Done.
393
00:39:37,333 --> 00:39:38,168
Thank you.
394
00:39:43,333 --> 00:39:44,168
Mr. Ip.
395
00:39:44,250 --> 00:39:46,125
Are you okay?
You were slammed by the gate.
396
00:39:46,250 --> 00:39:47,333
- I'm okay.
- Let me take a look.
397
00:39:49,750 --> 00:39:50,625
I am really fine.
398
00:39:51,583 --> 00:39:53,168
I have some herbal ointment at home.
399
00:39:53,250 --> 00:39:54,208
It works like magic.
400
00:39:55,208 --> 00:39:56,958
About what happened at school today,
401
00:39:57,375 --> 00:39:58,625
does it happen often?
402
00:39:59,043 --> 00:40:00,333
It's not the first time.
403
00:40:00,458 --> 00:40:01,668
But I am not afraid of them.
404
00:40:03,000 --> 00:40:04,293
Does your family know?
405
00:40:04,375 --> 00:40:05,250
Yes.
406
00:40:05,500 --> 00:40:07,583
My dad always asks me to put up with it.
407
00:40:07,668 --> 00:40:08,918
He is very strict.
408
00:40:09,125 --> 00:40:11,668
Mr. Ip, why were you in our school?
409
00:40:11,750 --> 00:40:13,918
I was there to apply for my son.
410
00:40:14,250 --> 00:40:15,625
Then you must have met my dad.
411
00:40:15,708 --> 00:40:17,708
He is the Chairman
of the Chinese Benevolent Association.
412
00:40:18,875 --> 00:40:19,875
I have met your dad.
413
00:40:20,750 --> 00:40:22,418
He must have given you the letter then.
414
00:40:22,750 --> 00:40:25,293
Mr. Ip, when will your son come?
415
00:40:25,583 --> 00:40:27,293
He'll have a hard time
getting used to life here.
416
00:40:27,375 --> 00:40:28,250
I can help out.
417
00:40:29,918 --> 00:40:31,583
Actually, your dad didn't help
with the letter.
418
00:40:32,125 --> 00:40:34,293
How come? You are not a foreigner.
419
00:40:34,583 --> 00:40:36,625
Does your dad have an opinion
against them?
420
00:40:36,875 --> 00:40:37,833
Yes.
421
00:40:37,918 --> 00:40:41,418
He always says that
they are very bad to the Chinese.
422
00:40:41,583 --> 00:40:43,458
They only discriminate and bully us.
423
00:40:43,543 --> 00:40:45,708
It has always been like that
424
00:40:45,793 --> 00:40:47,250
since he came here with Grandpa as a kid.
425
00:40:47,333 --> 00:40:50,083
The way the Chinese are treated here
has always been unfair.
426
00:40:50,168 --> 00:40:52,208
That's why he founded
the Chinese Benevolent Association
427
00:40:52,293 --> 00:40:53,833
to protect us Chinese.
428
00:41:42,583 --> 00:41:43,500
Dad.
429
00:41:44,418 --> 00:41:46,083
This is my friend, Mr. Ip.
430
00:41:46,750 --> 00:41:49,208
You always say that Chinese people
should help each other out.
431
00:41:49,333 --> 00:41:51,543
So, please write him
a recommendation letter.
432
00:42:02,418 --> 00:42:03,418
Come over here.
433
00:42:10,708 --> 00:42:11,875
Did you get into a fight again?
434
00:42:13,583 --> 00:42:14,418
No.
435
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Yonah.
436
00:42:17,000 --> 00:42:19,625
You know how I hate liars.
437
00:42:20,625 --> 00:42:21,918
I am asking you one more time.
438
00:42:22,833 --> 00:42:23,833
Did you get into a fight?
439
00:42:24,918 --> 00:42:25,833
No.
440
00:42:26,875 --> 00:42:28,250
They were jealous of me!
441
00:42:28,333 --> 00:42:29,418
Because I was made leader,
442
00:42:29,500 --> 00:42:31,458
they cut my hair
and had people beat me up.
443
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
How can I put up with it?
444
00:42:33,375 --> 00:42:34,458
You want me to put up with it.
445
00:42:34,543 --> 00:42:36,250
Then what's the point
of practicing martial arts?
446
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Shut your mouth!
447
00:42:37,500 --> 00:42:38,418
Mr. Wan.
448
00:42:39,168 --> 00:42:40,418
Your daughter was bullied.
449
00:42:40,833 --> 00:42:42,418
It's not wrong to defend herself.
450
00:42:47,083 --> 00:42:47,918
Master Ip.
451
00:42:48,793 --> 00:42:49,833
As I've told you before,
452
00:42:51,875 --> 00:42:53,250
you don't understand
453
00:42:54,083 --> 00:42:55,083
as you don't live here.
454
00:42:56,083 --> 00:42:57,043
Let me tell you.
455
00:42:58,793 --> 00:43:00,043
We live here.
456
00:43:01,625 --> 00:43:03,168
This is our home.
457
00:43:05,168 --> 00:43:07,083
Those people keep trying
458
00:43:07,168 --> 00:43:08,168
to get rid of us.
459
00:43:08,668 --> 00:43:10,833
They even want to get rid of Chinatown.
460
00:43:12,000 --> 00:43:13,083
Don't you understand?
461
00:43:13,708 --> 00:43:16,750
Have you tried to get out of Chinatown
to communicate with them directly,
462
00:43:17,293 --> 00:43:18,500
to fight for a change?
463
00:43:24,418 --> 00:43:25,543
Are you preaching at me now?
464
00:43:29,875 --> 00:43:30,750
Yonah.
465
00:43:32,208 --> 00:43:33,208
You can change too.
466
00:43:39,168 --> 00:43:40,125
Ip Man.
467
00:43:44,083 --> 00:43:45,293
If you want your letter,
468
00:43:45,543 --> 00:43:46,833
don't use my daughter.
469
00:43:47,875 --> 00:43:49,750
Show me what you've got.
470
00:43:50,708 --> 00:43:51,543
Let's have a match.
471
00:45:12,418 --> 00:45:13,293
What happened?
472
00:45:13,750 --> 00:45:14,668
Old wound?
473
00:46:56,668 --> 00:46:58,125
Yonah!
474
00:46:58,375 --> 00:46:59,208
Are you all right?
475
00:46:59,333 --> 00:47:00,793
Dad, I am fine.
476
00:47:18,250 --> 00:47:19,708
Yonah.
477
00:47:20,833 --> 00:47:21,708
Yonah.
478
00:47:23,168 --> 00:47:24,083
Dad.
479
00:47:25,793 --> 00:47:26,793
I am here.
480
00:47:27,625 --> 00:47:28,583
I am fine.
481
00:47:37,583 --> 00:47:40,668
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
482
00:47:41,293 --> 00:47:42,293
Ip Man.
483
00:47:43,543 --> 00:47:45,625
Looks like we'll have to wait
until the Mid-Autumn Carnival
484
00:47:45,750 --> 00:47:47,125
to decide who's the winner.
485
00:47:50,793 --> 00:47:51,875
Winning or losing,
486
00:47:52,918 --> 00:47:54,208
does it really matter?
487
00:47:55,833 --> 00:47:57,708
Shouldn't we use Chinese martial arts
488
00:47:58,543 --> 00:48:00,918
to change the biases against us?
489
00:48:07,208 --> 00:48:09,418
I brought Yonah back
because I wanted to protect her.
490
00:48:13,250 --> 00:48:14,418
I'm not here for the letter.
491
00:48:41,250 --> 00:48:43,333
You are always right
and I am always wrong.
492
00:48:43,418 --> 00:48:44,583
You are never supportive of me.
493
00:48:44,918 --> 00:48:46,583
If Mom was still alive, she would have--
494
00:49:14,875 --> 00:49:15,875
- Hello?
- US Trunk Line.
495
00:49:15,958 --> 00:49:17,833
Yes, collect call please.
496
00:49:18,418 --> 00:49:20,168
Hey, Master Ip.
497
00:49:20,500 --> 00:49:21,875
- Bob.
- Yes.
498
00:49:23,208 --> 00:49:24,083
Where's Ching?
499
00:49:24,168 --> 00:49:26,083
He went out to buy some late-night snacks.
500
00:49:26,750 --> 00:49:28,750
Right, how are things getting on with you
501
00:49:28,833 --> 00:49:30,043
Is it going well?
502
00:49:32,793 --> 00:49:33,875
There's a bit of a hiccup.
503
00:49:34,583 --> 00:49:36,418
It might take a few more days
before I can return.
504
00:49:37,458 --> 00:49:39,875
Back in a few days? That's very good.
505
00:49:40,458 --> 00:49:41,918
Good luck.
506
00:49:42,000 --> 00:49:42,918
Be safe.
507
00:49:43,250 --> 00:49:44,125
Thanks a lot.
508
00:49:46,875 --> 00:49:47,708
Bye.
509
00:49:47,793 --> 00:49:48,875
Okay, bye.
510
00:50:01,293 --> 00:50:05,083
THE UNITED STATES MARINE CORPS BASE CAMP
511
00:55:09,543 --> 00:55:10,375
Mr. Ip.
512
00:55:10,458 --> 00:55:12,333
- I have great news for you.
- What's up, Yonah?
513
00:55:34,333 --> 00:55:35,543
Did you forge the signature?
514
00:55:35,918 --> 00:55:38,418
Don't worry, it looks the same as Dad's.
515
00:55:38,543 --> 00:55:39,918
I am sure no one will notice.
516
00:55:41,708 --> 00:55:44,125
I don't understand
what you kids are thinking nowadays.
517
00:55:44,250 --> 00:55:45,208
You guys act
518
00:55:45,333 --> 00:55:46,958
without thinking about the consequences.
519
00:55:47,625 --> 00:55:48,793
What are you doing?
520
00:55:48,918 --> 00:55:50,668
It took me a lot of effort.
521
00:55:58,375 --> 00:55:59,918
Did it cross your mind
522
00:56:00,793 --> 00:56:02,043
that your dad would be very upset?
523
00:56:02,125 --> 00:56:02,958
I don't care.
524
00:56:03,043 --> 00:56:04,793
He doesn't care if I'm happy anyway.
525
00:56:04,875 --> 00:56:05,833
Why do you say that?
526
00:56:06,293 --> 00:56:08,043
I think he cares about you.
527
00:56:08,125 --> 00:56:09,293
He only cares about himself.
528
00:56:09,375 --> 00:56:10,793
He always pushes me to practice Tai Chi
529
00:56:10,875 --> 00:56:12,500
and to perform at the Mid-Autumn Carnival.
530
00:56:12,583 --> 00:56:13,793
Just because he likes it.
531
00:56:14,125 --> 00:56:15,000
But I don't.
532
00:56:20,125 --> 00:56:21,750
If you don't like Tai Chi,
533
00:56:21,875 --> 00:56:23,043
just tell him.
534
00:56:23,125 --> 00:56:24,125
I did.
535
00:56:24,208 --> 00:56:25,375
He wouldn't listen.
536
00:56:25,500 --> 00:56:27,500
In his eyes, everything I do is wrong.
537
00:56:27,583 --> 00:56:28,958
I fight back when I'm being bullied.
538
00:56:29,043 --> 00:56:29,875
It's my fault.
539
00:56:29,958 --> 00:56:31,333
I like cheerleading and dancing.
540
00:56:31,418 --> 00:56:32,250
It's my fault.
541
00:56:32,333 --> 00:56:34,668
I am always wrong. He never supports me.
542
00:56:35,418 --> 00:56:37,208
I don't believe
that's how other dads are like.
543
00:56:38,000 --> 00:56:38,918
At the very least,
544
00:56:39,708 --> 00:56:41,000
you are not, Mr. Ip.
545
00:56:59,083 --> 00:57:00,458
Is cheerleading
546
00:57:01,668 --> 00:57:04,458
your passion?
547
00:57:08,458 --> 00:57:09,875
Not really.
548
00:57:09,958 --> 00:57:12,208
I do it because I like it.
549
00:57:12,583 --> 00:57:13,958
Mr. Ip, you are so good at fighting.
550
00:57:14,043 --> 00:57:15,543
Isn't it because you like martial arts?
551
00:57:20,043 --> 00:57:22,418
At the Mid-Autumn Carnival,
552
00:57:22,543 --> 00:57:24,583
why don't you do your cheerleading dance?
553
00:57:24,958 --> 00:57:27,333
Right, why haven't I thought about that?
554
00:57:27,583 --> 00:57:28,668
That's a great idea.
555
00:57:29,125 --> 00:57:30,625
Mr. Ip, will you come?
556
00:57:31,543 --> 00:57:32,375
Sure.
557
00:57:33,458 --> 00:57:34,293
Great.
558
00:57:35,375 --> 00:57:36,208
Now go to school.
559
00:57:42,000 --> 00:57:42,833
Off you go.
560
00:57:46,793 --> 00:57:48,043
- Bye.
- Bye.
561
01:01:42,043 --> 01:01:42,958
- Good.
- Good.
562
01:01:49,250 --> 01:01:50,125
- Good.
- Good.
563
01:02:03,293 --> 01:02:04,168
Grandmaster.
564
01:02:04,418 --> 01:02:06,000
Great!
565
01:02:21,333 --> 01:02:23,125
Mr. Ip, you are late.
566
01:02:23,208 --> 01:02:25,958
I saved you a seat
next to the masters over there.
567
01:02:27,083 --> 01:02:27,918
No worries.
568
01:02:28,208 --> 01:02:29,375
I'll stay where I am.
569
01:02:29,458 --> 01:02:31,043
But the view is better there.
570
01:02:32,250 --> 01:02:33,500
How about you go back
571
01:02:33,625 --> 01:02:35,708
and get ready to perform, okay?
572
01:02:36,168 --> 01:02:37,000
Go on.
573
01:02:38,000 --> 01:02:39,625
All right. I'll go then.
574
01:02:41,958 --> 01:02:42,918
Mr. Gwai.
575
01:02:44,958 --> 01:02:46,833
- That's how you're dressed for stage?
- Yes.
576
01:02:47,543 --> 01:02:48,418
Where's your dad?
577
01:02:48,500 --> 01:02:49,668
Didn't you come with your dad?
578
01:02:49,750 --> 01:02:51,333
No, I came first. I didn't see him.
579
01:02:51,418 --> 01:02:52,793
Maybe he will show up later.
580
01:03:16,500 --> 01:03:18,293
TO MASTER IP
581
01:03:47,875 --> 01:03:48,708
Go.
582
01:03:50,043 --> 01:03:50,875
Go.
583
01:03:54,875 --> 01:03:55,793
Go.
584
01:03:57,208 --> 01:03:58,083
Go.
585
01:04:00,750 --> 01:04:02,293
- Good.
- Good.
586
01:04:02,918 --> 01:04:03,793
Good.
587
01:04:05,543 --> 01:04:06,668
Good.
588
01:04:06,793 --> 01:04:08,168
They're my students.
589
01:04:18,543 --> 01:04:20,333
When did we invite
these white people to perform?
590
01:04:20,418 --> 01:04:21,293
I don't know.
591
01:04:22,875 --> 01:04:23,833
Who are they?
592
01:04:23,918 --> 01:04:24,875
Who invited them?
593
01:04:30,418 --> 01:04:31,543
Get down from there!
594
01:04:33,333 --> 01:04:34,500
Scram!
595
01:04:35,208 --> 01:04:36,208
Get lost!
596
01:04:36,458 --> 01:04:38,668
- Get down!
- Leave!
597
01:04:57,708 --> 01:04:59,793
- Go away.
- Go away.
598
01:05:01,000 --> 01:05:02,168
Scram!
599
01:05:20,668 --> 01:05:21,793
I'll go and look for your dad.
600
01:05:40,208 --> 01:05:42,583
- What are you talking about?
- Get down!
601
01:05:43,043 --> 01:05:43,918
Screw you!
602
01:05:44,293 --> 01:05:45,543
I will fight you now!
603
01:05:48,500 --> 01:05:50,875
Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan?
604
01:05:51,000 --> 01:05:52,293
What do you mean by that?
605
01:05:52,750 --> 01:05:54,168
I just saw some immigration officers
606
01:05:54,293 --> 01:05:56,875
take Mr. Wan into a car.
607
01:05:57,375 --> 01:05:58,668
Let's make it quick.
608
01:06:00,543 --> 01:06:02,750
You are begging to be killed.
609
01:06:03,875 --> 01:06:05,208
I won't hold back either.
610
01:06:12,958 --> 01:06:14,208
- Master Law.
- Master Law.
611
01:06:14,375 --> 01:06:15,375
Are you okay?
612
01:06:16,043 --> 01:06:17,125
- Master Law.
- Master Law.
613
01:06:20,583 --> 01:06:22,125
Bullshit, why is the stage so small?
614
01:06:22,208 --> 01:06:24,583
- Be careful.
- Help me.
615
01:06:26,418 --> 01:06:27,250
Freaking yankee!
616
01:06:27,333 --> 01:06:28,168
- I'm in.
- Good.
617
01:06:28,250 --> 01:06:29,668
- Come on!
- Come on!
618
01:06:29,793 --> 01:06:31,543
- Go!
- Master!
619
01:06:36,458 --> 01:06:37,418
Master!
620
01:06:49,958 --> 01:06:51,583
- Be careful!
- Master!
621
01:06:52,125 --> 01:06:53,458
- Master!
- Master!
622
01:06:56,418 --> 01:06:57,500
- Master.
- Master.
623
01:06:57,583 --> 01:06:58,750
- Master.
- Master.
624
01:06:58,833 --> 01:06:59,668
Master Chiu.
625
01:06:59,750 --> 01:07:01,043
Master Chiu, are you okay?
626
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
Help him first.
627
01:07:16,668 --> 01:07:17,793
Don't hold back.
628
01:07:18,708 --> 01:07:20,418
Mind yourself first.
629
01:07:31,583 --> 01:07:32,750
- Master Chiang.
- Master Chiang.
630
01:07:32,833 --> 01:07:33,668
- Master Chiang.
- Master!
631
01:07:33,750 --> 01:07:36,125
- Beat him, Master Chiang.
- Beat him!
632
01:07:50,668 --> 01:07:53,000
- Get up!
- Master!
633
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
- Master!
- You can do it!
634
01:08:12,958 --> 01:08:13,833
Enough.
635
01:08:19,793 --> 01:08:21,208
- Bravo!
- Master Ip, bravo.
636
01:08:21,293 --> 01:08:23,168
- Bravo!
- Master Ip, bravo!
637
01:08:23,500 --> 01:08:24,875
Come on, Mr. Ip!
638
01:08:24,958 --> 01:08:27,458
- Master Ip!
- Master Ip!
639
01:08:27,583 --> 01:08:28,583
- Master Ip!
- Master Ip!
640
01:08:28,668 --> 01:08:29,793
All the best, Master Ip!
641
01:09:55,750 --> 01:09:57,293
Great, Master Ip!
642
01:10:15,083 --> 01:10:16,833
Mr. Ip, that was fantastic!
643
01:10:16,958 --> 01:10:18,043
Mr. Ip, you are the best!
644
01:10:18,168 --> 01:10:19,833
The best!
645
01:10:20,168 --> 01:10:21,000
That was amazing!
646
01:10:21,083 --> 01:10:22,583
The most amazing Mr. Ip!
647
01:10:25,583 --> 01:10:27,458
Yonah!
648
01:10:29,250 --> 01:10:30,083
Bad news.
649
01:10:30,168 --> 01:10:31,000
Auntie San told me
650
01:10:31,083 --> 01:10:33,543
your dad was taken
by the immigration officers.
651
01:10:34,708 --> 01:10:35,625
I'll drive you there.
652
01:10:35,708 --> 01:10:36,543
Let's go.
653
01:12:14,583 --> 01:12:15,625
Mr. Ip.
654
01:12:31,000 --> 01:12:31,875
Grandmaster.
655
01:13:06,583 --> 01:13:07,625
Masters.
656
01:13:07,833 --> 01:13:10,000
Who incited those karate guys
to come here?
657
01:13:10,208 --> 01:13:11,793
They made a scene for no reason.
658
01:13:12,168 --> 01:13:14,000
It must be Bruce Lee.
659
01:13:14,293 --> 01:13:15,375
He dragged us into this.
660
01:13:16,625 --> 01:13:18,208
Don't make false assumptions.
661
01:13:18,668 --> 01:13:20,083
His master helped us.
662
01:13:24,875 --> 01:13:25,708
Hello.
663
01:13:26,083 --> 01:13:28,168
Master Law, leave the CBA right now.
664
01:13:28,250 --> 01:13:29,125
The immigration
665
01:13:29,208 --> 01:13:30,625
- is coming to make arrests.
- Who are you?
666
01:13:35,833 --> 01:13:37,043
What are you saying?
667
01:13:38,168 --> 01:13:39,625
- What are you doing?
- What are you doing?
668
01:13:39,793 --> 01:13:40,708
Hello?
669
01:13:41,875 --> 01:13:43,000
Bad news.
670
01:14:32,168 --> 01:14:33,333
What happened?
671
01:14:33,958 --> 01:14:34,793
Master Law.
672
01:14:37,083 --> 01:14:37,918
Master Ip.
673
01:14:38,333 --> 01:14:39,500
A yankee just showed up
674
01:14:39,833 --> 01:14:40,708
and attacked everyone
675
01:14:40,793 --> 01:14:42,293
like he was coming for revenge.
676
01:14:42,375 --> 01:14:43,250
Mr. Ip.
677
01:14:43,418 --> 01:14:44,958
The immigration officers
will be here soon.
678
01:16:47,833 --> 01:16:48,668
Dad.
679
01:17:03,958 --> 01:17:05,000
Yonah.
680
01:17:06,625 --> 01:17:07,833
Get up!
681
01:17:09,708 --> 01:17:10,668
Yonah!
682
01:17:15,208 --> 01:17:17,208
Get up.
683
01:17:19,168 --> 01:17:21,083
Don't kneel to these people.
684
01:17:30,000 --> 01:17:30,833
You are right.
685
01:17:32,583 --> 01:17:34,000
If you can't take it anymore,
686
01:17:34,875 --> 01:17:35,918
then just don't.
687
01:17:50,918 --> 01:17:52,000
I will fight you.
688
01:17:58,793 --> 01:18:00,083
Dad, don't.
689
01:18:10,333 --> 01:18:11,375
Bruce.
690
01:18:12,500 --> 01:18:13,500
Master.
691
01:19:17,958 --> 01:19:18,793
Master Wan.
692
01:19:19,333 --> 01:19:20,958
You don't have to accept his challenge.
693
01:19:21,043 --> 01:19:22,043
I have to.
694
01:19:23,500 --> 01:19:24,793
If I back down,
695
01:19:25,083 --> 01:19:26,458
I'm no longer Chinese.
696
01:22:07,293 --> 01:22:08,418
Master Wan, stop!
697
01:23:15,168 --> 01:23:16,000
Master Wan.
698
01:23:16,583 --> 01:23:17,418
Master Wan.
699
01:23:34,750 --> 01:23:35,708
Those white people
700
01:23:35,833 --> 01:23:37,543
always pick on our Chinatown.
701
01:23:38,208 --> 01:23:40,043
They made a scene tonight
at the association.
702
01:23:40,750 --> 01:23:42,208
They are getting way out of line.
703
01:23:42,625 --> 01:23:43,708
That's right.
704
01:23:44,583 --> 01:23:47,418
It's not the first time
the immigration officers came.
705
01:23:47,583 --> 01:23:49,333
They harassed us for no reason.
706
01:23:50,083 --> 01:23:50,958
Yes.
707
01:23:51,875 --> 01:23:54,418
My grandfather came here
as a hard labor worker.
708
01:23:55,418 --> 01:23:56,625
He helped them build the railway.
709
01:23:57,458 --> 01:24:01,250
He helped the Americans connect
the east coast with the west.
710
01:24:01,918 --> 01:24:04,083
It's all thanks to Chinese labor.
711
01:24:04,625 --> 01:24:06,000
Yet the American government
712
01:24:06,168 --> 01:24:08,583
was never willing to acknowledge
our contribution.
713
01:24:09,125 --> 01:24:11,333
They keep trying to kick us out
with all sorts of excuses.
714
01:24:11,793 --> 01:24:13,500
The white guys are too arrogant.
715
01:24:13,958 --> 01:24:15,500
There's no equality here.
716
01:24:16,208 --> 01:24:17,418
Bruce.
717
01:24:17,958 --> 01:24:19,083
We were too--
718
01:24:19,750 --> 01:24:20,958
It's no big deal.
719
01:24:21,208 --> 01:24:22,793
I didn't take it to heart. Don't worry.
720
01:24:24,668 --> 01:24:25,543
Master Ip.
721
01:24:25,875 --> 01:24:27,458
Thank you very much.
722
01:24:27,708 --> 01:24:28,668
Not at all.
723
01:24:28,875 --> 01:24:30,250
We are all Chinese people.
724
01:24:30,918 --> 01:24:32,458
We should help each other out.
725
01:24:32,875 --> 01:24:34,125
That has always been my belief.
726
01:24:34,208 --> 01:24:35,625
Chinese people must help each other out.
727
01:24:35,708 --> 01:24:36,875
Right?
728
01:24:37,125 --> 01:24:38,043
- Yes.
- Spot on.
729
01:24:38,168 --> 01:24:39,583
- Master Law is right.
- He's right.
730
01:24:49,750 --> 01:24:50,750
Master.
731
01:24:50,918 --> 01:24:52,168
At the Mid-Autumn Carnival tonight,
732
01:24:52,250 --> 01:24:54,793
the masters in Chinatown had a conflict
with people from the army.
733
01:24:55,833 --> 01:24:56,833
Master Wan is...
734
01:24:57,375 --> 01:24:58,708
He is severely injured.
735
01:24:59,208 --> 01:25:00,293
He's now at the hospital.
736
01:26:19,918 --> 01:26:22,000
Little prick,
you're not answering the phone again!
737
01:26:22,333 --> 01:26:23,208
Hello.
738
01:26:23,293 --> 01:26:24,208
Bob.
739
01:26:25,458 --> 01:26:26,418
Where is Ching?
740
01:26:26,668 --> 01:26:28,208
He is practicing with the wooden dummy.
741
01:26:34,500 --> 01:26:37,208
Master Ip,
long-distance calls are expensive.
742
01:26:39,793 --> 01:26:40,750
Bob.
743
01:26:48,168 --> 01:26:49,293
I have cancer.
744
01:26:55,500 --> 01:26:57,293
Are you serious?
745
01:26:58,333 --> 01:27:00,375
Actually, the reason I hurried to America
746
01:27:03,168 --> 01:27:04,918
is to have a look here
747
01:27:06,125 --> 01:27:07,458
and see if it's right for Ching.
748
01:27:07,583 --> 01:27:08,793
Please let me talk to him.
749
01:27:10,125 --> 01:27:11,043
Hold on.
750
01:27:13,875 --> 01:27:15,293
Your dad is asking for you.
751
01:27:16,168 --> 01:27:17,208
Answer the phone.
752
01:27:18,083 --> 01:27:19,125
I won't take his call.
753
01:27:19,250 --> 01:27:20,333
No way!
754
01:27:25,543 --> 01:27:26,583
Listen to me.
755
01:27:27,125 --> 01:27:28,500
I will only say it once.
756
01:27:29,333 --> 01:27:30,793
Your dad has cancer.
757
01:27:34,168 --> 01:27:36,125
He went to America
just to find you a school.
758
01:27:51,208 --> 01:27:52,125
Dad.
759
01:27:52,958 --> 01:27:53,875
Ching.
760
01:28:00,375 --> 01:28:01,918
It was my fault
761
01:28:02,750 --> 01:28:03,833
for hitting you last time.
762
01:28:06,833 --> 01:28:07,793
I am sorry.
763
01:28:09,043 --> 01:28:10,375
I know you like martial arts.
764
01:28:11,333 --> 01:28:12,750
I will teach you when I'm back.
765
01:28:15,875 --> 01:28:16,833
Dad.
766
01:28:18,083 --> 01:28:19,458
When will you be home?
767
01:28:22,043 --> 01:28:23,918
I still have something to take care of.
768
01:28:25,918 --> 01:28:27,125
Once it's done,
769
01:28:27,543 --> 01:28:28,668
I will be right back.
770
01:28:32,543 --> 01:28:33,543
Bye.
771
01:29:00,708 --> 01:29:02,043
Take me to the boot camp.
772
01:29:10,125 --> 01:29:11,043
Mr. Ip.
773
01:29:11,293 --> 01:29:12,250
Don't go.
774
01:29:12,583 --> 01:29:14,125
I don't want anything bad
to happen to you.
775
01:29:23,750 --> 01:29:25,543
I'm a martial artist.
776
01:29:26,833 --> 01:29:28,043
In the face of injustice,
777
01:29:28,833 --> 01:29:30,168
I must stand up and fight.
778
01:29:31,625 --> 01:29:33,458
That was why we took up martial arts.
779
01:29:34,543 --> 01:29:36,918
This is something I want to do.
780
01:29:37,583 --> 01:29:39,625
Just like you want to do cheerleading.
781
01:36:43,875 --> 01:36:45,875
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
782
01:36:47,875 --> 01:36:48,833
Master Ip.
783
01:36:49,625 --> 01:36:52,543
This letter is a bit late.
784
01:36:53,293 --> 01:36:55,208
I am sorry to have kept you waiting.
785
01:36:59,333 --> 01:37:00,293
I appreciate it.
786
01:37:02,833 --> 01:37:03,750
Right.
787
01:37:04,333 --> 01:37:06,750
When will you and your son come here?
788
01:37:13,543 --> 01:37:15,208
Actually, the grass is not really greener
789
01:37:16,333 --> 01:37:17,625
on the other side of the fence.
790
01:37:27,168 --> 01:37:28,250
Mr. Ip.
791
01:37:29,000 --> 01:37:31,293
I bought all the medicine you asked for.
792
01:37:31,958 --> 01:37:34,000
I even got you candies and chocolate.
793
01:37:34,083 --> 01:37:35,668
This is my favorite chocolate.
794
01:37:35,793 --> 01:37:37,500
Your son will love it too.
795
01:37:37,875 --> 01:37:38,708
Thank you.
796
01:37:38,793 --> 01:37:39,625
You're so thoughtful.
797
01:38:03,875 --> 01:38:04,708
Dad.
798
01:38:17,875 --> 01:38:19,043
I have thought it through.
799
01:38:19,500 --> 01:38:20,750
I don't want to go to America.
800
01:38:22,543 --> 01:38:23,918
I really like martial arts.
801
01:38:25,083 --> 01:38:25,918
Dad.
802
01:38:26,708 --> 01:38:27,583
Teach me.
803
01:38:29,250 --> 01:38:30,083
Okay.
804
01:38:32,418 --> 01:38:34,208
Self-confidence
is the most important thing,
805
01:38:35,083 --> 01:38:36,333
no matter where you are.
806
01:39:10,375 --> 01:39:11,208
Ching.
807
01:39:13,168 --> 01:39:14,500
I will demonstrate once.
808
01:39:16,208 --> 01:39:17,168
Film it.
809
01:41:22,125 --> 01:41:23,500
ON DECEMBER 2ND, 1972,
810
01:41:23,625 --> 01:41:25,918
THE GRANDMASTER, IP MAN,
DIED OF HEAD AND NECK CANCER
811
01:41:26,043 --> 01:41:27,918
AT THE AGE OF 79.
812
01:41:29,458 --> 01:41:30,958
SINCE THE 1970S,
813
01:41:31,043 --> 01:41:32,500
THE US ARMY HAS REGULARLY INVITED
814
01:41:32,625 --> 01:41:34,708
CHINESE KUNG FU MASTERS
AS GUEST INSTRUCTORS.
815
01:41:34,833 --> 01:41:36,833
THE US MARINE CORPS OFFICIALLY CREATED
816
01:41:36,958 --> 01:41:39,293
ITS MARTIAL ARTS
CORE TRAINING PROGRAM IN 2001.
52862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.