Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,375 --> 00:00:12,914
(All locations, characters, companies, )
2
00:00:12,914 --> 00:00:15,419
(and incidents in
this drama are fictitious.)
3
00:00:23,995 --> 00:00:26,899
I need to leave now because of my flight.
4
00:00:27,265 --> 00:00:28,540
Take care.
5
00:00:29,224 --> 00:00:31,364
No, wait. I'll be there soon.
6
00:00:31,364 --> 00:00:33,839
(No, wait. I'll be there soon.)
7
00:00:42,074 --> 00:00:44,675
(Episode 9)
8
00:00:44,675 --> 00:00:47,745
- What's going on?
- What is he doing?
9
00:00:47,745 --> 00:00:50,014
What do you think you're doing?
10
00:00:50,014 --> 00:00:52,084
How could you suddenly stop?
11
00:00:52,084 --> 00:00:53,985
What were you thinking?
12
00:00:53,985 --> 00:00:55,455
Do you know how much this car costs?
13
00:00:55,455 --> 00:00:58,095
What did you say? How old are you?
14
00:00:58,095 --> 00:00:59,294
You look younger than me.
15
00:00:59,294 --> 00:01:01,094
You're the one who rammed
into me from behind. Don't yell!
16
00:01:01,095 --> 00:01:02,994
During a fight, are you
worried that your voice...
17
00:01:02,995 --> 00:01:04,194
is smaller than others?
18
00:01:04,194 --> 00:01:05,464
Look at your beat-up car.
19
00:01:05,464 --> 00:01:06,735
Even if you sell this piece of junk,
20
00:01:06,735 --> 00:01:08,104
it won't even be enough
for my repair costs.
21
00:01:08,104 --> 00:01:10,950
What did you say? You little punk!
22
00:01:12,075 --> 00:01:13,075
My gosh.
23
00:01:13,075 --> 00:01:15,375
Are you upset you can't overpower them?
24
00:01:15,375 --> 00:01:17,519
- My goodness.
- Come on, man.
25
00:01:17,545 --> 00:01:20,150
Are you putting on a show
to get an insurance payout?
26
00:01:20,345 --> 00:01:21,944
I should just trample on you.
27
00:01:21,944 --> 00:01:23,515
Trample on me?
28
00:01:23,515 --> 00:01:25,315
Hey. You just pushed me, right?
29
00:01:25,315 --> 00:01:28,125
Everyone, you all saw
this, right? That hurts.
30
00:01:28,125 --> 00:01:30,024
I'll file charges against you.
31
00:01:30,024 --> 00:01:32,825
403,159.
32
00:01:32,825 --> 00:01:35,265
That's the number of cases
where someone pressed charges...
33
00:01:35,265 --> 00:01:37,265
- on someone else last year.
- Hello?
34
00:01:37,265 --> 00:01:40,439
It's about 50 times higher than in Japan.
35
00:01:41,004 --> 00:01:42,334
Yes, I'm in downtown Jinyeong...
36
00:01:42,334 --> 00:01:43,739
Do you want to press charges?
37
00:01:45,035 --> 00:01:47,079
Consult with an official attorney.
38
00:01:47,134 --> 00:01:48,304
I'm Attorney Lee Seon Gil,
39
00:01:48,304 --> 00:01:51,819
and I'll become your partner
for various types of cases.
40
00:01:54,785 --> 00:01:57,285
We live in an era of 30,000 attorneys.
41
00:01:57,285 --> 00:02:01,125
The court and prosecution
are always beside you as well.
42
00:02:01,125 --> 00:02:03,825
Did someone hurt your feelings?
43
00:02:03,825 --> 00:02:05,254
Press charges then.
44
00:02:05,254 --> 00:02:08,295
The law will even cure...
45
00:02:08,295 --> 00:02:10,464
your wounded heart.
46
00:02:10,464 --> 00:02:12,210
(Attorney's Office, Free Consultation)
47
00:02:55,705 --> 00:02:56,849
What is this?
48
00:03:05,284 --> 00:03:08,699
Gosh, I always wondered
what he was up to in his room.
49
00:03:11,355 --> 00:03:12,900
This is sick.
50
00:03:14,225 --> 00:03:15,400
My gosh.
51
00:03:16,064 --> 00:03:18,710
My, this is so cool.
52
00:03:25,404 --> 00:03:27,280
Bang!
53
00:03:28,705 --> 00:03:30,919
Bang!
54
00:04:06,175 --> 00:04:07,289
Darn it.
55
00:04:15,955 --> 00:04:17,099
Oh, man.
56
00:04:34,445 --> 00:04:35,749
You're back.
57
00:04:37,474 --> 00:04:38,549
Yes.
58
00:04:52,524 --> 00:04:53,669
No!
59
00:05:05,234 --> 00:05:06,650
Darn it!
60
00:05:39,935 --> 00:05:41,249
Mr. Kim.
61
00:05:41,544 --> 00:05:44,419
- Come to my room for some tea.
- Yes, Chief.
62
00:05:47,714 --> 00:05:48,789
Goodbye, sir.
63
00:05:49,315 --> 00:05:51,960
You two can come to my office for some tea.
64
00:05:52,255 --> 00:05:54,159
- Yes, sir.
- Yes, sir.
65
00:06:02,065 --> 00:06:04,995
Things are a bit behind
with the chief's appointment.
66
00:06:04,995 --> 00:06:07,640
The President is traveling
abroad next month too.
67
00:06:07,834 --> 00:06:08,940
I see.
68
00:06:09,435 --> 00:06:14,220
Anyway, our branch chief will
probably make it this time, right?
69
00:06:14,674 --> 00:06:15,749
I'm not sure.
70
00:06:16,274 --> 00:06:18,619
I'm sure he'll tell us something.
71
00:06:35,424 --> 00:06:37,440
Oh, right. I heard...
72
00:06:38,435 --> 00:06:39,940
your ex-father-in-law may...
73
00:06:40,664 --> 00:06:42,409
become a member of the Cabinet.
74
00:06:42,705 --> 00:06:44,375
Oh, yes.
75
00:06:44,375 --> 00:06:47,474
He's always mentioned whenever
new ministers are appointed.
76
00:06:47,474 --> 00:06:50,880
Of course, he would be
mentioned with his influence.
77
00:06:51,375 --> 00:06:53,320
Do you call him often?
78
00:06:53,615 --> 00:06:56,344
From time to time, during the holidays.
79
00:06:56,344 --> 00:06:58,615
You should check in with him often.
80
00:06:58,615 --> 00:07:02,659
Everyone wants to work at
Kwon and Jang after they quit.
81
00:07:02,784 --> 00:07:04,970
Don't cut ties with your wife as well.
82
00:07:05,354 --> 00:07:07,429
His ex-wife.
83
00:07:09,565 --> 00:07:13,169
I keep in touch with my
ex-wife from time to time.
84
00:07:17,005 --> 00:07:19,409
- He's running late.
- You're right.
85
00:07:19,534 --> 00:07:21,419
Goodness, Mr. Kim.
86
00:07:21,805 --> 00:07:22,880
Let's go.
87
00:07:24,005 --> 00:07:26,489
Something good must have happened.
88
00:07:26,815 --> 00:07:30,720
I knew it. I knew it as soon as
he asked you to have some tea.
89
00:07:30,955 --> 00:07:33,159
He mentioned Jeonju.
90
00:07:35,084 --> 00:07:36,524
What? Jeonju Prosecutors' Office?
91
00:07:36,524 --> 00:07:38,429
Jeonju is great.
92
00:07:38,755 --> 00:07:41,369
I served in Jeonju as a
military judicial officer too.
93
00:07:41,395 --> 00:07:43,739
That's destiny. You're meant to be.
94
00:07:44,294 --> 00:07:48,010
I'm one of the finalists,
so let's wait a little.
95
00:07:48,365 --> 00:07:49,580
Sounds great.
96
00:07:49,935 --> 00:07:53,104
I'll serve you the best I can
during our time together...
97
00:07:53,104 --> 00:07:55,150
so that Jeonju can become
the land of the promise.
98
00:07:55,774 --> 00:07:57,914
Let me know where you
want to work next too.
99
00:07:57,914 --> 00:07:58,945
Let's try our best.
100
00:07:58,945 --> 00:08:00,875
- All right.
- Thank you.
101
00:08:00,875 --> 00:08:03,414
- Lunch is on me today.
- No, I got this one.
102
00:08:03,414 --> 00:08:04,929
- It's okay.
- You got it last time, didn't you?
103
00:08:05,854 --> 00:08:08,729
- And?
- He just went to sleep.
104
00:08:09,125 --> 00:08:10,460
What about this morning?
105
00:08:10,885 --> 00:08:13,669
I think he left early.
But I haven't seen him.
106
00:08:14,024 --> 00:08:17,464
Goodness, why didn't
you try to fix it a little?
107
00:08:17,464 --> 00:08:20,539
- I did some first aid, of course.
- Did you save them?
108
00:08:21,435 --> 00:08:23,780
They're barely alive.
109
00:08:24,705 --> 00:08:27,549
Why did you touch his
stuff in the first place?
110
00:08:28,774 --> 00:08:31,815
Hey, just tell him the truth.
That you were just so curious...
111
00:08:31,815 --> 00:08:34,845
as his senior because
he was being so secretive.
112
00:08:34,845 --> 00:08:36,914
I'm sure he'll understand.
113
00:08:36,914 --> 00:08:39,015
It might not end that easily.
114
00:08:39,015 --> 00:08:40,355
Kids who play games...
115
00:08:40,355 --> 00:08:43,899
could die over their
items and action figures.
116
00:08:45,524 --> 00:08:48,070
It was a serious scream.
117
00:08:49,265 --> 00:08:50,869
I'm sure it'll be fine.
118
00:08:52,395 --> 00:08:53,609
Right?
119
00:08:56,704 --> 00:08:59,509
(Written Complaint: Kim Jung Woo)
120
00:09:08,385 --> 00:09:10,920
You need to sign this part.
121
00:09:13,985 --> 00:09:15,024
My gosh.
122
00:09:15,024 --> 00:09:18,129
Prosecutor Kim Jung Woo
came to file a written complaint.
123
00:09:21,895 --> 00:09:24,534
Really? He's personally
filing a written complaint?
124
00:09:24,534 --> 00:09:28,009
- Yes.
- My gosh. I have to tell everyone.
125
00:09:30,434 --> 00:09:31,904
It's the first in the
history of the prosecution.
126
00:09:31,904 --> 00:09:32,975
Which one in Criminal Department 2?
127
00:09:32,975 --> 00:09:35,404
- You know, new guy. Kim Jung Woo.
- No way.
128
00:09:35,404 --> 00:09:36,904
- How will he deal with this?
- My gosh.
129
00:09:36,904 --> 00:09:38,820
Criminal Department 2
will be in huge trouble.
130
00:09:41,615 --> 00:09:43,259
He... Is he out of his mind?
131
00:09:44,914 --> 00:09:46,989
- This kid.
- That crazy...
132
00:09:47,684 --> 00:09:48,859
What do I do?
133
00:09:50,355 --> 00:09:53,070
What's with this guy?
134
00:09:57,465 --> 00:09:59,840
Everyone, come to my office.
135
00:10:11,044 --> 00:10:13,290
- Mr. Cho, I...
- Prosecutor Hong.
136
00:10:13,515 --> 00:10:16,220
- Yes?
- What will happen this month?
137
00:10:17,145 --> 00:10:18,229
Well...
138
00:10:18,654 --> 00:10:21,085
Chief prosecutors will be
appointed to new offices.
139
00:10:21,085 --> 00:10:22,200
Then...
140
00:10:22,824 --> 00:10:24,160
what should we do?
141
00:10:25,125 --> 00:10:27,924
We should remain quietly
without causing trouble...
142
00:10:27,924 --> 00:10:30,194
as if we don't exist.
143
00:10:30,194 --> 00:10:31,340
Precisely.
144
00:10:33,095 --> 00:10:34,239
On top of that,
145
00:10:35,105 --> 00:10:36,509
the chief of our branch is...
146
00:10:36,904 --> 00:10:39,249
one of the finalists for the
chief prosecutor's position.
147
00:10:40,534 --> 00:10:42,005
On such an important month...
148
00:10:42,005 --> 00:10:43,704
when we need to be extra cautious...
149
00:10:43,704 --> 00:10:46,389
with every step we take
and with every single detail...
150
00:10:46,845 --> 00:10:48,684
- Ms. Cha.
- Yes?
151
00:10:48,684 --> 00:10:50,989
Is this all you can do to
educate the new prosecutor?
152
00:10:52,215 --> 00:10:54,015
In my 18 years as a prosecutor,
153
00:10:54,015 --> 00:10:56,585
I've never seen someone...
154
00:10:56,585 --> 00:10:58,099
press charges for his own case.
155
00:10:59,424 --> 00:11:03,194
Look at him. He's not even ashamed.
156
00:11:03,194 --> 00:11:07,139
He probably has no idea what he has done.
157
00:11:08,605 --> 00:11:10,739
I barely snatched this
out from their office.
158
00:11:11,204 --> 00:11:13,580
Get back there and drop the complaint.
159
00:11:13,804 --> 00:11:15,180
Please process it.
160
00:11:15,704 --> 00:11:17,749
I officially request that
you investigate this.
161
00:11:18,345 --> 00:11:22,019
- What?
- I suffered from huge damage.
162
00:11:22,215 --> 00:11:23,515
I don't think it's right...
163
00:11:23,515 --> 00:11:25,615
for me to hold back
from an unfair attack...
164
00:11:25,615 --> 00:11:26,715
just because I'm a prosecutor...
165
00:11:26,715 --> 00:11:29,654
Your behavior is
something that isn't right.
166
00:11:29,654 --> 00:11:32,269
A prosecutor can't file his own complaint!
167
00:11:32,625 --> 00:11:36,599
Do you want to be
investigated as a victim or what?
168
00:11:37,125 --> 00:11:38,340
Have you ever heard of this?
169
00:11:38,965 --> 00:11:41,710
Does this even make any sense?
170
00:11:41,865 --> 00:11:45,335
Mr. Cho, I understand
what you're worried about.
171
00:11:45,335 --> 00:11:47,135
But I believe a prosecutor can...
172
00:11:47,135 --> 00:11:49,375
file a complaint as an individual citizen.
173
00:11:49,375 --> 00:11:50,375
What?
174
00:11:50,375 --> 00:11:53,215
Since Mr. Kim feels
attacked, let's process it quietly.
175
00:11:53,215 --> 00:11:55,914
Mr. Kim. Do you know where the attacker is?
176
00:11:55,914 --> 00:11:58,029
- Well, it's...
- I'm sorry.
177
00:11:59,385 --> 00:12:01,855
Everything is my fault.
178
00:12:01,855 --> 00:12:04,029
Prosecutor Kim, I'm sorry.
179
00:12:04,054 --> 00:12:05,570
It's my fault. I'm sorry.
180
00:12:06,855 --> 00:12:08,040
All right, then.
181
00:12:08,495 --> 00:12:11,099
- At least one of you feels bad.
- Yes.
182
00:12:12,034 --> 00:12:13,139
I'm sorry.
183
00:12:14,265 --> 00:12:15,340
Then...
184
00:12:16,904 --> 00:12:18,710
- you take responsibility.
- Yes.
185
00:12:19,304 --> 00:12:23,005
I can't believe the pettiness of the case.
186
00:12:23,005 --> 00:12:27,489
How could a prosecutor
fall for gaming fraud?
187
00:12:28,444 --> 00:12:29,619
Goodness.
188
00:12:31,585 --> 00:12:32,684
(Written Complaint: Kim Jung Woo)
189
00:12:32,684 --> 00:12:34,489
(Accused: Kim Na Young)
190
00:12:36,625 --> 00:12:38,595
Make sure it doesn't leak out.
191
00:12:38,595 --> 00:12:39,670
(Complainant paid 400,000
gold for in-game items.)
192
00:12:41,154 --> 00:12:42,369
By the way,
193
00:12:44,024 --> 00:12:45,840
Mr. Hwang, "The Ax", has returned.
194
00:12:46,064 --> 00:12:47,239
- What?
- What?
195
00:12:50,034 --> 00:12:51,109
Darn it.
196
00:12:54,404 --> 00:12:56,080
- Hey.
- Yes?
197
00:12:58,845 --> 00:13:01,359
Who is "The Ax", you ask?
198
00:13:01,784 --> 00:13:03,345
In the 70-year history of the prosecution,
199
00:13:03,345 --> 00:13:05,784
there have been...
200
00:13:05,784 --> 00:13:07,054
three notorious civil petitioners,
201
00:13:07,054 --> 00:13:10,359
also known as the Three Kings.
202
00:13:10,454 --> 00:13:12,869
One of them is Master
White-Eye in Jeolla Province.
203
00:13:13,095 --> 00:13:15,365
- Take it.
- He has a cataract in one eye,
204
00:13:15,365 --> 00:13:17,040
hence his name.
205
00:13:17,495 --> 00:13:20,710
When he gets a cataract in
the other eye too, he'll file a suit.
206
00:13:21,095 --> 00:13:24,605
The problem is, his complaints
are packed with Chinese characters,
207
00:13:24,605 --> 00:13:26,404
written in cursive.
208
00:13:26,404 --> 00:13:28,245
Deciphering them...
209
00:13:28,245 --> 00:13:30,680
is always half the work.
210
00:13:31,944 --> 00:13:34,715
Another of them is Medusa
in Gangwon Province.
211
00:13:34,715 --> 00:13:37,745
Anyone who makes eye
contact with her turns to stone.
212
00:13:37,745 --> 00:13:40,759
No one can look at her
for more than three seconds.
213
00:13:40,814 --> 00:13:43,324
What do prosecutors ever do?
214
00:13:43,324 --> 00:13:45,424
You useless...
215
00:13:45,424 --> 00:13:47,725
Her main weapon is insults and curses,
216
00:13:47,725 --> 00:13:49,995
which can make anyone in the world...
217
00:13:49,995 --> 00:13:52,335
doubt his or her worth as a person.
218
00:13:52,335 --> 00:13:54,680
Her abilities are truly beyond words.
219
00:13:55,135 --> 00:13:56,509
However, these two...
220
00:13:56,965 --> 00:13:59,009
only exist as legends now.
221
00:14:01,005 --> 00:14:03,505
Master White-Eye passed
away three years ago.
222
00:14:03,505 --> 00:14:06,715
Medusa underwent psychotherapy...
223
00:14:06,715 --> 00:14:10,145
and is now working hard at a bathhouse.
224
00:14:10,145 --> 00:14:13,259
This may be her way of
repenting for her past sins.
225
00:14:13,585 --> 00:14:15,585
Among the Three Kings,
226
00:14:15,585 --> 00:14:18,554
"The Ax" is the only one active as of now,
227
00:14:18,554 --> 00:14:20,995
and he lives in Jinyeong.
228
00:14:20,995 --> 00:14:24,139
Is that something everybody
has to be so worried about?
229
00:14:26,765 --> 00:14:30,080
For this man, pressing
charges is his hobby and game.
230
00:14:30,505 --> 00:14:33,875
It's his specialty to file multiple
suits for the same matter...
231
00:14:33,875 --> 00:14:35,145
from various legal perspectives.
232
00:14:35,145 --> 00:14:37,550
- Ms. Lee Soon Ja.
- Thank you.
233
00:14:40,615 --> 00:14:41,615
(Summons)
234
00:14:41,615 --> 00:14:44,960
The defendants often don't have
the slightest idea of what they did.
235
00:14:49,755 --> 00:14:51,794
In this manner,
236
00:14:51,794 --> 00:14:53,554
he filed more than 200 suits...
237
00:14:53,554 --> 00:14:55,369
in five months last year.
238
00:14:56,064 --> 00:14:57,924
He works as a beekeeper.
239
00:14:57,924 --> 00:14:59,865
When he finishes harvesting
honey in early winter,
240
00:14:59,865 --> 00:15:01,779
he goes into action.
241
00:15:02,164 --> 00:15:04,950
Some people suspect
he is one of the reasons...
242
00:15:05,034 --> 00:15:07,749
why prosecutors avoid Jinyeong.
243
00:15:07,875 --> 00:15:09,475
- Sir.
- Please.
244
00:15:09,475 --> 00:15:13,574
He often sues civil servants such
as police chiefs and postmasters...
245
00:15:13,574 --> 00:15:16,944
for violating minor regulations.
246
00:15:16,944 --> 00:15:19,755
For that reason,
247
00:15:19,755 --> 00:15:23,454
postmasters in his neighborhood
have bribed him for years.
248
00:15:23,454 --> 00:15:25,369
My goodness.
249
00:15:25,654 --> 00:15:28,170
He also knows the law inside out.
250
00:15:28,465 --> 00:15:29,725
He knows the Prosecutors' Office Act...
251
00:15:29,725 --> 00:15:33,109
and the Police Officers'
Duties Act by heart.
252
00:15:33,395 --> 00:15:35,965
He is also an expert at the
Criminal Procedure Code.
253
00:15:35,965 --> 00:15:38,304
He loves meeting prosecutors.
254
00:15:38,304 --> 00:15:40,135
He thinks we're his only match.
255
00:15:40,135 --> 00:15:42,950
He put Mr. Hong through
a lot of trouble last year.
256
00:15:43,505 --> 00:15:45,245
Isn't he the one...
257
00:15:45,245 --> 00:15:46,889
who gave you a stomach ulcer?
258
00:15:47,674 --> 00:15:49,985
I just wish he'd stop...
259
00:15:49,985 --> 00:15:51,759
- sending those letters.
- Don't.
260
00:15:53,454 --> 00:15:55,129
What letters?
261
00:15:57,625 --> 00:15:59,899
- Well...
- Enough of that.
262
00:16:00,495 --> 00:16:03,099
So who will take on this case?
263
00:16:03,365 --> 00:16:04,499
Who?
264
00:16:09,605 --> 00:16:10,910
I will.
265
00:16:13,735 --> 00:16:14,820
You?
266
00:16:15,774 --> 00:16:18,615
- Yes.
- Well...
267
00:16:18,615 --> 00:16:21,845
I guess new wine should
be poured into new wineskins.
268
00:16:21,845 --> 00:16:24,619
Hopefully, a change of
players will throw him off.
269
00:16:24,954 --> 00:16:26,154
The head office has been...
270
00:16:26,154 --> 00:16:29,330
emphasizing the
complainants' rights lately.
271
00:16:29,885 --> 00:16:31,359
You better be prepared.
272
00:16:31,694 --> 00:16:33,395
Of course, don't worry.
273
00:16:33,395 --> 00:16:37,340
Anyway, I don't want any trouble
whatsoever for the next month.
274
00:16:37,664 --> 00:16:41,335
Any potentially problematic
cases should be...
275
00:16:41,335 --> 00:16:43,509
put off until next month, okay?
276
00:16:43,704 --> 00:16:44,774
- Yes, sir.
- Yes, sir.
277
00:16:44,774 --> 00:16:45,879
Okay.
278
00:16:48,505 --> 00:16:50,704
(Written Complaint: Kim Jung Woo)
279
00:16:50,704 --> 00:16:52,375
(Grounds for Complaint)
280
00:16:52,375 --> 00:16:55,460
I suffered huge damages
to my personal wealth.
281
00:16:55,615 --> 00:16:57,519
I officially request that
you investigate this.
282
00:17:10,764 --> 00:17:11,870
Hello, Mr. Kim.
283
00:17:12,595 --> 00:17:13,940
Can we talk for a minute?
284
00:17:14,035 --> 00:17:15,279
Sure.
285
00:17:30,045 --> 00:17:31,120
Ms. Cha.
286
00:17:31,555 --> 00:17:34,089
Thank you for taking my side earlier.
287
00:17:34,514 --> 00:17:36,325
When you said a prosecutor has the right...
288
00:17:36,325 --> 00:17:38,269
to file a complaint as
an individual citizen,
289
00:17:38,895 --> 00:17:40,799
- it touched me...
- This is...
290
00:17:41,895 --> 00:17:43,140
new to me too.
291
00:17:44,795 --> 00:17:45,865
Pardon?
292
00:17:45,865 --> 00:17:48,910
Do you know why prosecutors
never file any suits themselves?
293
00:17:52,734 --> 00:17:55,605
Next time, can you come to me first?
294
00:17:55,605 --> 00:17:58,950
I might be able to handle
it quietly on my own.
295
00:17:59,744 --> 00:18:00,819
Okay.
296
00:18:03,115 --> 00:18:05,729
- I'll be right back.
- All right.
297
00:18:05,815 --> 00:18:06,890
Thank you.
298
00:18:13,095 --> 00:18:14,970
Mr. Kim, come on in.
299
00:18:23,704 --> 00:18:25,650
Do you want to try this?
300
00:18:26,535 --> 00:18:28,404
It's very good for you.
301
00:18:28,404 --> 00:18:30,674
- Can I really have it?
- Of course.
302
00:18:30,674 --> 00:18:31,850
Thank you.
303
00:18:40,855 --> 00:18:43,984
It makes me so happy to see you smile.
304
00:18:43,984 --> 00:18:45,700
Cut to the chase.
305
00:18:45,825 --> 00:18:46,900
What?
306
00:18:47,895 --> 00:18:48,970
Okay.
307
00:18:50,424 --> 00:18:54,269
Well... Let me see.
308
00:18:56,105 --> 00:18:59,605
So you wanted to buy a
limited-edition in-game item,
309
00:18:59,605 --> 00:19:02,979
Dragon's Breath, and a seal book...
310
00:19:03,375 --> 00:19:05,720
and paid 400,000 gold.
311
00:19:06,375 --> 00:19:08,220
But what was sent...
312
00:19:08,714 --> 00:19:11,484
by the seller, Geonahan, was not...
313
00:19:11,484 --> 00:19:14,029
the limited-edition item, Dragon's Breath.
314
00:19:14,414 --> 00:19:16,860
There was nothing inside.
315
00:19:20,525 --> 00:19:22,125
What's Dragon's Breath, anyway?
316
00:19:22,125 --> 00:19:23,525
You use it to polish your gear.
317
00:19:23,525 --> 00:19:24,670
"Gear"?
318
00:19:25,264 --> 00:19:27,009
You mean tools?
319
00:19:27,664 --> 00:19:28,739
Yes.
320
00:19:29,365 --> 00:19:31,079
What's a seal book then?
321
00:19:32,275 --> 00:19:34,035
It strengthens your accessories.
322
00:19:34,035 --> 00:19:37,279
"Accessories"? Jewelry and stuff?
323
00:19:39,375 --> 00:19:40,620
That's right.
324
00:19:42,345 --> 00:19:44,720
So these are in-game items, right?
325
00:19:44,885 --> 00:19:47,660
They're not physical things, are they?
326
00:19:48,654 --> 00:19:52,055
Listen, it's a limited-edition item.
327
00:19:52,055 --> 00:19:55,269
It means a lot to me.
328
00:19:55,525 --> 00:19:56,999
Gosh.
329
00:19:57,664 --> 00:20:00,309
Don't get so worked up.
330
00:20:00,835 --> 00:20:02,239
Have another one of these.
331
00:20:07,174 --> 00:20:11,650
There are only three people
I look up to in this world.
332
00:20:11,914 --> 00:20:15,059
Admiral Yi Sun Sin, my father,
333
00:20:15,684 --> 00:20:17,519
and King Camulos.
334
00:20:18,714 --> 00:20:22,885
This item was a gift
King Camulos granted...
335
00:20:22,885 --> 00:20:26,729
his 12 legendary followers
when he abdicated.
336
00:20:28,994 --> 00:20:32,635
Geonahan put 1 of the 12
up for sale, and I bought it.
337
00:20:32,635 --> 00:20:36,410
But she sent me nothing
after taking my gold.
338
00:20:39,474 --> 00:20:41,309
You said...
339
00:20:42,174 --> 00:20:45,815
the items are worth 400,000 gold.
340
00:20:45,815 --> 00:20:47,589
Why is the damage 500 dollars?
341
00:20:47,845 --> 00:20:49,160
Mr. Lee.
342
00:20:49,484 --> 00:20:52,414
Do you know how much
cash and time I spent...
343
00:20:52,414 --> 00:20:54,729
to earn 400,000 dollars?
344
00:20:54,954 --> 00:20:56,885
I had to sell crops for months,
345
00:20:56,885 --> 00:20:59,454
pick flowers and sell them at the market,
346
00:20:59,454 --> 00:21:02,365
and mine while breathing in dust.
347
00:21:02,365 --> 00:21:04,470
If you take all that into account,
348
00:21:05,234 --> 00:21:08,009
500 dollars is not enough.
349
00:21:09,335 --> 00:21:10,579
You had to mine?
350
00:21:12,335 --> 00:21:14,979
In the game, I mean.
351
00:21:19,045 --> 00:21:20,789
I don't play a lot of games.
352
00:21:49,944 --> 00:21:51,680
Oh, my.
353
00:22:00,085 --> 00:22:01,160
Hello.
354
00:22:01,885 --> 00:22:03,999
This way, please. He's here.
355
00:22:06,694 --> 00:22:07,829
Have a seat.
356
00:22:18,535 --> 00:22:19,779
A female prosecutor?
357
00:22:39,724 --> 00:22:41,630
- Isn't that "The Ax"?
- My goodness.
358
00:22:42,194 --> 00:22:44,970
- You scared me.
- Did I miss something?
359
00:22:58,075 --> 00:22:59,220
Mr. Lee!
360
00:23:00,045 --> 00:23:02,085
- Come in.
- Go inside.
361
00:23:02,085 --> 00:23:04,690
I'll kill you if you come out.
362
00:23:04,845 --> 00:23:06,759
You better not come out.
363
00:23:07,714 --> 00:23:09,454
Come here already.
364
00:23:09,454 --> 00:23:11,484
Oh, hello. How have you been?
365
00:23:11,484 --> 00:23:14,499
Good. How's Mr. Cho lately?
366
00:23:14,994 --> 00:23:17,900
Does he still wear those
embarrassing long johns?
367
00:23:18,764 --> 00:23:21,365
Well, yes. He's doing good.
368
00:23:21,365 --> 00:23:23,464
And what about Chief Kim?
369
00:23:23,464 --> 00:23:26,610
Does he still sit in his office
drinking his darn green tea?
370
00:23:28,575 --> 00:23:30,220
It's lotus leaf tea.
371
00:23:31,375 --> 00:23:33,944
Oh, he switched to lotus leaf tea lately.
372
00:23:33,944 --> 00:23:36,089
Oh, is that so?
373
00:23:36,984 --> 00:23:40,315
Mr. Lee, are you aware
of Legislation 152-585,
374
00:23:40,315 --> 00:23:42,529
regarding the validity of the Criminal Law?
375
00:23:43,125 --> 00:23:45,085
- Yes, I am.
- Well, then.
376
00:23:45,085 --> 00:23:48,494
Are you also aware of article
six, regarding the limitation...
377
00:23:48,494 --> 00:23:50,100
of reading criminal investigation records?
378
00:23:50,825 --> 00:23:52,365
I am, roughly.
379
00:23:52,365 --> 00:23:55,865
Come on, Mr. Lee. A prosecutor
shouldn't know just roughly.
380
00:23:55,865 --> 00:23:59,079
Who will our citizens trust in
order to live in this world then?
381
00:23:59,474 --> 00:24:02,045
But no matter how many times I explain...
382
00:24:02,045 --> 00:24:04,145
to this young woman right here,
383
00:24:04,145 --> 00:24:06,474
she doesn't understand me.
384
00:24:06,474 --> 00:24:08,045
Listen carefully.
385
00:24:08,045 --> 00:24:11,360
I'll explain for one last time. Got it?
386
00:24:12,055 --> 00:24:14,154
Criminal investigation records...
387
00:24:14,154 --> 00:24:17,385
can only be issued when you want
to check what crime you committed,
388
00:24:17,385 --> 00:24:18,595
and also only when...
389
00:24:18,595 --> 00:24:21,224
there's a certain purpose
designated by the law.
390
00:24:21,224 --> 00:24:23,424
If the information was
issued just to check,
391
00:24:23,424 --> 00:24:26,335
but you used it for something
else, according to the Criminal Law...
392
00:24:26,335 --> 00:24:28,964
article 10-2-3, you can
receive punishment...
393
00:24:28,964 --> 00:24:31,880
of 1 year in prison or
a fine of 20,000 dollars.
394
00:24:35,075 --> 00:24:36,180
Do you understand?
395
00:24:36,204 --> 00:24:38,345
- Yes.
- But the thing is,
396
00:24:38,345 --> 00:24:41,075
an officer from Jinyeong
didn't even ask who I was...
397
00:24:41,075 --> 00:24:44,059
or my purpose and issued a
criminal investigation record.
398
00:24:44,214 --> 00:24:46,989
- Give me your ID.
- Okay.
399
00:24:47,454 --> 00:24:49,184
What do you need it for?
400
00:24:49,184 --> 00:24:51,559
You don't have to know that. Here.
401
00:24:55,224 --> 00:24:56,400
Mr. Cho.
402
00:24:57,194 --> 00:24:59,970
- Aren't you going to get married?
- Seriously.
403
00:25:00,464 --> 00:25:02,380
This is not the place to talk about that.
404
00:25:03,365 --> 00:25:06,610
- Why not?
- Come on. You know better.
405
00:25:06,775 --> 00:25:11,120
What on earth. Why is he so grumpy today?
406
00:25:12,514 --> 00:25:13,944
Do you have it?
407
00:25:13,944 --> 00:25:16,289
Okay, good. Thanks.
408
00:25:19,484 --> 00:25:22,059
Did he aid and abet an illegal act or not?
409
00:25:23,684 --> 00:25:26,924
Are you sure he didn't check
your ID or your purpose?
410
00:25:26,924 --> 00:25:28,029
Of course.
411
00:25:28,724 --> 00:25:31,325
I almost became a criminal.
412
00:25:31,325 --> 00:25:32,795
But you didn't become one.
413
00:25:32,795 --> 00:25:36,734
Come on. That's just because
I was wise enough to realize it.
414
00:25:36,734 --> 00:25:39,575
If it were a dumb man, he
would've already become a criminal.
415
00:25:39,575 --> 00:25:42,204
Is it okay to turn a blind
eye since it's just one man?
416
00:25:42,204 --> 00:25:46,549
Hey. Is that something
a prosecutor can say?
417
00:25:49,885 --> 00:25:51,920
Why? Did I say something wrong?
418
00:25:54,085 --> 00:25:55,160
Goodness.
419
00:25:56,325 --> 00:25:59,200
Hey. Is she your junior?
420
00:26:02,194 --> 00:26:04,569
What on earth? An elder
asking you a question.
421
00:26:07,734 --> 00:26:08,940
She's my senior.
422
00:26:09,934 --> 00:26:11,380
A senior?
423
00:26:13,004 --> 00:26:15,049
She looks younger than you.
424
00:26:16,845 --> 00:26:17,875
What?
425
00:26:17,875 --> 00:26:20,474
- She is actually younger than me.
- Is she?
426
00:26:20,474 --> 00:26:24,345
Gosh, it must be really tough for you too,
427
00:26:24,345 --> 00:26:27,259
working under a younger female prosecutor.
428
00:26:30,055 --> 00:26:32,999
Well, then. May I leave now?
429
00:26:33,325 --> 00:26:35,700
Oh, sure. Go ahead.
430
00:27:03,154 --> 00:27:07,069
(A character that seems like
King Camulos has appeared!)
431
00:27:33,154 --> 00:27:34,214
Get out of my way.
432
00:27:34,214 --> 00:27:36,860
I don't have time to fight
with you punks right now.
433
00:27:39,355 --> 00:27:42,569
Why is everyone giving
me a hard time lately?
434
00:27:43,325 --> 00:27:44,739
Get lost!
435
00:27:44,895 --> 00:27:46,039
Darn!
436
00:28:04,984 --> 00:28:07,759
It's so hard to see that darned face.
437
00:28:09,724 --> 00:28:10,860
Ji Hye?
438
00:28:11,924 --> 00:28:13,269
No.
439
00:28:13,595 --> 00:28:16,470
Come to think of it, I
never saw Ji Hye either.
440
00:28:16,795 --> 00:28:17,865
Darn.
441
00:28:17,865 --> 00:28:18,895
Then who?
442
00:28:18,895 --> 00:28:21,210
I was talking about King Camulos.
443
00:28:22,065 --> 00:28:23,635
I want to ask King Camulos...
444
00:28:23,635 --> 00:28:27,049
whether Geonahan really
received the Dragon's Breath item.
445
00:28:28,174 --> 00:28:30,145
Among the 12 legendary users,
446
00:28:30,145 --> 00:28:32,720
I doubt there's someone so dirty.
447
00:28:32,845 --> 00:28:36,559
I'm pretty sure that item isn't real.
448
00:28:38,444 --> 00:28:41,759
- Then what?
- I bet it's fake.
449
00:28:44,454 --> 00:28:46,430
What will you do if it's fake?
450
00:28:46,994 --> 00:28:49,739
I'll make sure he receives
severe punishment.
451
00:28:50,125 --> 00:28:52,164
I will never forgive someone...
452
00:28:52,164 --> 00:28:55,680
for abusing an innocent
gamer's love for gaming.
453
00:29:00,974 --> 00:29:04,319
So let's say if someone takes your stuff,
454
00:29:04,545 --> 00:29:07,014
or breaks something,
455
00:29:07,014 --> 00:29:08,444
will you press charges right away?
456
00:29:08,444 --> 00:29:09,559
Of course!
457
00:29:11,735 --> 00:29:13,235
Even if it's a mistake by a close friend?
458
00:29:13,235 --> 00:29:15,479
Still, they need to take responsibility.
459
00:29:17,335 --> 00:29:20,245
But there are other ways
besides pressing charges.
460
00:29:20,245 --> 00:29:21,749
For example,
461
00:29:22,674 --> 00:29:25,884
if that person is sincerely
regretting his actions,
462
00:29:25,884 --> 00:29:27,184
won't you be able to forgive him?
463
00:29:27,184 --> 00:29:30,384
I don't know whether he's
sincerely regretting it or not.
464
00:29:30,384 --> 00:29:33,124
- What?
- You see this every day too.
465
00:29:33,124 --> 00:29:36,525
People only admit their faults
when the police or prosecution...
466
00:29:36,525 --> 00:29:39,400
press charges against them.
467
00:29:39,694 --> 00:29:41,600
That's not always the case.
468
00:29:41,664 --> 00:29:44,335
There are many people who
regret their actions on their own.
469
00:29:44,335 --> 00:29:47,380
That's just because they've been accused.
470
00:29:48,335 --> 00:29:50,650
He's really thinking of pressing charges.
471
00:29:54,245 --> 00:29:57,390
(Lost Land Hawkeye, 250 dollars)
472
00:29:58,944 --> 00:30:01,160
This is the same one.
473
00:30:01,585 --> 00:30:03,289
250 dollars for an action figure?
474
00:30:03,515 --> 00:30:06,229
Goodness, it's so expensive.
475
00:30:13,225 --> 00:30:14,295
You weren't in charge of...
476
00:30:14,295 --> 00:30:15,769
issuing criminal
investigation records before.
477
00:30:15,964 --> 00:30:18,393
No. I used to work in
the Traffic Department...
478
00:30:18,394 --> 00:30:19,810
and was appointed here recently.
479
00:30:20,434 --> 00:30:22,805
Still, how could you issue those records...
480
00:30:22,805 --> 00:30:24,704
without even checking his ID?
481
00:30:24,704 --> 00:30:26,820
No, I did check his ID.
482
00:30:28,545 --> 00:30:31,519
What about his purpose? Did you
ask why he wanted to issue them?
483
00:30:31,614 --> 00:30:33,090
Well, that's...
484
00:30:34,015 --> 00:30:37,459
I think I did ask, but I don't remember.
485
00:30:38,055 --> 00:30:40,999
The thing is, my predecessor
was suddenly transferred,
486
00:30:41,154 --> 00:30:43,870
so I wasn't fully familiar with my duties.
487
00:30:45,694 --> 00:30:48,025
If I really didn't ask him,
488
00:30:48,025 --> 00:30:49,795
is that a really bad thing?
489
00:30:49,795 --> 00:30:52,410
The prosecutor will determine that.
490
00:30:53,164 --> 00:30:55,209
But the accuser is no ordinary man.
491
00:30:55,704 --> 00:30:57,209
I'm really desperate.
492
00:30:57,575 --> 00:31:00,150
I really can't be reprimanded for this.
493
00:31:00,545 --> 00:31:03,620
Can you please do something?
494
00:31:04,614 --> 00:31:07,989
Gosh. That officer sure has a sad story.
495
00:31:08,585 --> 00:31:10,714
His widowed mother has cancer,
496
00:31:10,714 --> 00:31:13,160
and his wife is pregnant
with their second child.
497
00:31:13,555 --> 00:31:15,525
The results of his promotion
evaluation will be announced soon,
498
00:31:15,525 --> 00:31:17,130
and he really can't receive any penalties.
499
00:31:17,755 --> 00:31:20,565
He's working so hard to
support his family of four.
500
00:31:20,565 --> 00:31:25,009
He has more than enough
reasons to make me feel pity for him.
501
00:31:26,104 --> 00:31:28,709
I'm going to drop this
case without charging him.
502
00:31:28,934 --> 00:31:30,104
Really?
503
00:31:30,104 --> 00:31:31,674
It's not a crime not to ask...
504
00:31:31,674 --> 00:31:34,380
someone the reason he's
issuing records for himself.
505
00:31:36,345 --> 00:31:38,150
That's right. Yes.
506
00:31:42,045 --> 00:31:44,929
(Cell Phone Storage Case)
507
00:31:48,555 --> 00:31:50,853
Is your ID Geonahan?
508
00:31:50,854 --> 00:31:51,929
Yes.
509
00:31:52,624 --> 00:31:55,225
Around midnight of October third,
510
00:31:55,225 --> 00:31:58,709
Mr. Kim Jung Woo, user ID Prokim...
511
00:31:58,735 --> 00:32:00,805
paid you 400,000 golds...
512
00:32:00,805 --> 00:32:02,475
in exchange for...
513
00:32:02,475 --> 00:32:05,604
a Dragon's Breath item
and a seal book, right?
514
00:32:05,604 --> 00:32:06,674
Yes.
515
00:32:06,674 --> 00:32:09,015
But those items were empty, right?
516
00:32:09,015 --> 00:32:10,150
Yes.
517
00:32:11,075 --> 00:32:12,785
So are you admitting your crime?
518
00:32:12,785 --> 00:32:15,090
- No, I'm not.
- Sorry?
519
00:32:15,384 --> 00:32:17,884
If you don't send an item in
exchange for money, that's fraud.
520
00:32:17,884 --> 00:32:19,830
The value went up.
521
00:32:20,124 --> 00:32:22,755
I was about to sell it
urgently for 400,000 golds,
522
00:32:22,755 --> 00:32:25,423
but the value went up during that period.
523
00:32:25,424 --> 00:32:27,424
That old fogey claims...
524
00:32:27,424 --> 00:32:29,570
that it's his since he sent the gold.
525
00:32:29,894 --> 00:32:33,110
But it went up to 600,000 at this point.
526
00:32:35,104 --> 00:32:37,975
If you put it up for 400,000,
527
00:32:37,975 --> 00:32:39,674
you need to sell it at that price.
528
00:32:39,674 --> 00:32:41,305
You can't post that...
529
00:32:41,305 --> 00:32:43,815
and raise the price like that.
530
00:32:43,815 --> 00:32:46,285
I didn't know the market price. That's all.
531
00:32:46,285 --> 00:32:49,614
I mean, 400,000 and
600,000 is a huge difference.
532
00:32:49,614 --> 00:32:52,154
And I'm sure he knew
what the market price was.
533
00:32:52,154 --> 00:32:55,600
How can he take a Camulos
item for such a cheap price?
534
00:32:56,055 --> 00:32:57,924
I explained my situation to him,
535
00:32:57,924 --> 00:32:59,565
so I was going to hand it over...
536
00:32:59,565 --> 00:33:01,400
once he gives me a little more gold.
537
00:33:01,664 --> 00:33:04,769
I was going to contact him and say that.
538
00:33:06,035 --> 00:33:08,580
But he filed a complaint
before a day passed by.
539
00:33:09,335 --> 00:33:11,810
I can totally tell that person's character.
540
00:33:14,575 --> 00:33:16,949
I don't know much about that.
541
00:33:17,214 --> 00:33:19,384
But are you sure that the item was...
542
00:33:19,384 --> 00:33:21,920
given to you by Carlos
or Camulos, that guy?
543
00:33:22,555 --> 00:33:23,630
Why?
544
00:33:25,725 --> 00:33:29,725
I mean, there's a possibility
that the item isn't real...
545
00:33:29,725 --> 00:33:31,854
- That guy called it a fake, right?
- What?
546
00:33:31,854 --> 00:33:34,640
The rumors were true.
547
00:33:34,894 --> 00:33:36,995
I heard that there's this
guy who goes around...
548
00:33:36,995 --> 00:33:39,235
all over the map asking Camulos
if some item is real or not...
549
00:33:39,235 --> 00:33:41,539
instead of actually playing the game.
550
00:33:42,434 --> 00:33:44,434
It must've been that jerk.
551
00:33:44,434 --> 00:33:45,610
Excuse me.
552
00:33:46,174 --> 00:33:47,174
Please don't swear.
553
00:33:47,174 --> 00:33:49,714
There are always guys like that.
554
00:33:49,714 --> 00:33:50,975
Guys who want to destroy...
555
00:33:50,975 --> 00:33:53,660
something that they can't
have so no one can have it.
556
00:33:55,614 --> 00:33:57,130
Hey, Mr. Prosecutor.
557
00:33:57,354 --> 00:34:00,285
May I file a counterclaim
against this jerk...
558
00:34:00,285 --> 00:34:02,259
for defaming King Camulos...
559
00:34:02,825 --> 00:34:04,194
and for defaming me?
560
00:34:04,194 --> 00:34:05,765
My gosh.
561
00:34:05,765 --> 00:34:08,439
Why do you all want to take legal action?
562
00:34:08,964 --> 00:34:11,970
Do you all think that'll
solve all life's problems?
563
00:34:12,834 --> 00:34:13,909
Do you?
564
00:34:15,665 --> 00:34:18,075
Okay? Understand?
565
00:34:18,075 --> 00:34:19,150
Okay.
566
00:34:24,475 --> 00:34:27,389
(Complainant Hwang Il Soo,
Cha Myung Ju, non-indictment)
567
00:34:30,214 --> 00:34:31,955
Do you think it'll be okay?
568
00:34:31,955 --> 00:34:35,084
The officer claims that he
checked Mr. Hwang's identity.
569
00:34:35,084 --> 00:34:37,900
And the records show
his name on the papers.
570
00:34:37,924 --> 00:34:39,665
There is no reason for him to be indicted.
571
00:34:39,665 --> 00:34:41,039
I know that too.
572
00:34:43,464 --> 00:34:45,309
Fine, let's do this.
573
00:34:45,864 --> 00:34:49,510
That's not even a real
case. Don't you think so?
574
00:34:51,274 --> 00:34:53,119
And you, Jung Woo.
575
00:34:54,145 --> 00:34:55,375
What happened to your case?
576
00:34:55,375 --> 00:34:57,650
Yes, I questioned the suspect.
577
00:34:57,774 --> 00:35:01,459
The item is so rare that
the price keeps going up.
578
00:35:01,944 --> 00:35:04,455
I'll convince both
parties the best I can...
579
00:35:04,455 --> 00:35:05,855
and come to a settlement.
580
00:35:05,855 --> 00:35:07,659
I will not settle with anything.
581
00:35:09,725 --> 00:35:12,024
I believe the wicked people...
582
00:35:12,024 --> 00:35:15,499
who break the rules of this
world must be punished...
583
00:35:15,595 --> 00:35:16,995
under the name of the law.
584
00:35:16,995 --> 00:35:18,694
- Mr. Kim.
- Hey.
585
00:35:18,694 --> 00:35:20,404
Just settle the case.
586
00:35:20,404 --> 00:35:23,075
Just the fact that an active prosecutor...
587
00:35:23,075 --> 00:35:25,680
filed a complaint may lead to a
fairness issue of the prosecution.
588
00:35:26,475 --> 00:35:28,805
Things aren't looking
bright with the higher-ups.
589
00:35:28,805 --> 00:35:31,720
Just settle the case and
put an end to it. Okay?
590
00:35:36,154 --> 00:35:37,329
Answer me.
591
00:35:39,015 --> 00:35:40,099
Yes.
592
00:36:10,814 --> 00:36:16,400
(Camulos)
593
00:36:21,725 --> 00:36:23,165
King Camulos.
594
00:36:23,165 --> 00:36:25,869
Prokim at your service, Your Majesty.
595
00:36:31,174 --> 00:36:33,119
Do you know who Geonahan is?
596
00:36:35,004 --> 00:36:37,975
I tried to purchase your
item from Geonahan.
597
00:36:37,975 --> 00:36:39,114
But I wish to know...
598
00:36:39,114 --> 00:36:43,090
if it really is the legendary item
that you gave out to 12 people.
599
00:36:47,984 --> 00:36:49,570
You fool.
600
00:36:50,895 --> 00:36:53,694
(King Camulos logged out.)
601
00:36:53,694 --> 00:36:54,794
King Camulos.
602
00:36:54,794 --> 00:36:56,595
(King Camulos logged out.)
603
00:36:56,595 --> 00:37:00,409
King Camulos!
604
00:37:01,064 --> 00:37:02,305
King Camulos!
605
00:37:02,305 --> 00:37:04,105
(Prokim: King Camulos!)
606
00:37:04,105 --> 00:37:06,180
Please come back!
607
00:37:31,134 --> 00:37:32,209
Mr. Kim.
608
00:37:37,035 --> 00:37:39,420
I don't know much about games,
609
00:37:39,444 --> 00:37:42,019
so I can't seem to
investigate this wholeheartedly.
610
00:37:42,075 --> 00:37:44,019
May I see you play the game?
611
00:37:45,714 --> 00:37:47,260
- Do you want to?
- Yes.
612
00:37:48,444 --> 00:37:49,530
Come in.
613
00:37:54,955 --> 00:37:57,329
Wow, so this is what your room looks like.
614
00:37:58,194 --> 00:37:59,670
Oh, it's your first time in here.
615
00:37:59,864 --> 00:38:02,039
Yes, of course. It's my first time.
616
00:38:05,665 --> 00:38:08,105
This is my character, Prokim.
617
00:38:08,105 --> 00:38:10,305
As you can see... Do you see this?
618
00:38:10,305 --> 00:38:13,075
So if I do not attribute
this item to my character,
619
00:38:13,075 --> 00:38:15,004
we can exchange this with one another.
620
00:38:15,004 --> 00:38:17,375
That's why I bought this
item. As you can see...
621
00:38:17,375 --> 00:38:18,789
Hey, is this a gun?
622
00:38:21,584 --> 00:38:23,059
Anyone can tell that it's a gun.
623
00:38:23,285 --> 00:38:24,685
Exactly. Right?
624
00:38:24,685 --> 00:38:28,030
I used to play survival games as a hobby.
625
00:38:28,254 --> 00:38:31,625
I see, Mr. Kim.
You're rather the manly man.
626
00:38:31,625 --> 00:38:34,024
Anyway, sir, watch this.
627
00:38:34,024 --> 00:38:37,064
As you can see, there
are a number of boxes.
628
00:38:37,064 --> 00:38:40,639
Among them, the ones I
need to get are... Stop it!
629
00:38:41,165 --> 00:38:43,680
No! Stop it!
630
00:38:51,444 --> 00:38:52,519
Hey!
631
00:38:52,785 --> 00:38:55,090
Why didn't you keep the
safety catch locked in?
632
00:38:57,515 --> 00:38:58,930
Did you serve in the army?
633
00:38:59,424 --> 00:39:00,559
As a public service worker.
634
00:39:00,625 --> 00:39:01,930
I knew it.
635
00:39:02,225 --> 00:39:05,070
If you do this in the army,
you'll be imprisoned right away!
636
00:39:05,524 --> 00:39:06,939
My gosh, man!
637
00:39:10,165 --> 00:39:11,740
My gosh, you shocked me.
638
00:39:19,234 --> 00:39:20,849
Where's the head?
639
00:39:21,205 --> 00:39:22,720
Where's your head?
640
00:39:26,384 --> 00:39:33,860
("A City of a Thousand Years,
Jeonju's Guinness Records")
641
00:39:40,125 --> 00:39:42,294
Wow, this rice soup is awesome.
642
00:39:42,294 --> 00:39:44,110
Yes, I can feel my hangover disappearing.
643
00:39:46,134 --> 00:39:48,665
Mr. Kim, why aren't you eating? Eat up.
644
00:39:48,665 --> 00:39:49,749
Yes.
645
00:39:52,375 --> 00:39:54,880
Hey, Uijeongbu is...
646
00:39:55,075 --> 00:39:57,515
near Seoul, so do they
still provide a residence?
647
00:39:57,515 --> 00:39:58,650
Yes.
648
00:40:00,544 --> 00:40:03,254
What? You're going to Uijeongbu?
649
00:40:03,254 --> 00:40:05,990
No, I'm just asking.
650
00:40:09,225 --> 00:40:11,769
Is Mr. Hwang keeping his quiet?
651
00:40:12,325 --> 00:40:14,439
There's no reason for him to make a scene.
652
00:40:16,064 --> 00:40:17,139
Right.
653
00:40:21,904 --> 00:40:22,979
Okay.
654
00:40:26,575 --> 00:40:29,145
(Complainant Hwang Il Soo,
Cha Myung Ju, non-indictment)
655
00:40:29,145 --> 00:40:31,920
What... Acquitted?
656
00:40:34,214 --> 00:40:36,159
Non-indictment?
657
00:40:38,584 --> 00:40:41,499
Darn it. They haven't
learned their lesson yet.
658
00:40:59,205 --> 00:41:01,119
(Mail)
659
00:41:15,285 --> 00:41:16,900
(Assemblyman Kang Jun
Pil, Jung Jin Young's office)
660
00:41:19,024 --> 00:41:20,439
Send these by registered mail.
661
00:41:20,564 --> 00:41:22,964
(Prosecutor Cha Myung Ju,
Chief Prosecutor Jung Yun Ho)
662
00:41:22,964 --> 00:41:26,110
(Head Prosecutor Cho Min Ho,
Chief Prosecutor Kim In Ju)
663
00:41:26,538 --> 00:41:29,142
(Department Head Cho Min Ho)
664
00:41:31,138 --> 00:41:32,978
To Mr. Cho, who was
hoping to benefit from...
665
00:41:32,978 --> 00:41:36,252
his wife's family's power but got
dumped because of incompetence.
666
00:41:40,848 --> 00:41:42,418
To Mr. Kim,
667
00:41:42,418 --> 00:41:44,487
who will spend the rest of his career...
668
00:41:44,487 --> 00:41:47,133
drinking lotus leaf tea
in his Jinyeong office.
669
00:41:50,328 --> 00:41:51,797
"No wonder..."
670
00:41:51,797 --> 00:41:53,973
"you get no respect from the prosecutors."
671
00:41:55,297 --> 00:41:56,368
Gosh.
672
00:41:56,368 --> 00:41:57,642
(Prosecutor General Park In Ho)
673
00:41:58,168 --> 00:42:01,513
(Hwang Il Soo, Prosecutor
General Park In Ho)
674
00:42:02,308 --> 00:42:04,737
This is the Prosecutor General. Put
me through to Chief Prosecutor Jung.
675
00:42:04,737 --> 00:42:07,277
Yes, I'll take care of it.
676
00:42:07,277 --> 00:42:09,582
Bye, Mr. Park.
677
00:42:10,478 --> 00:42:11,823
(Prosecutors' Office)
678
00:42:12,947 --> 00:42:14,423
Hello, Kim In Ju speaking.
679
00:42:15,918 --> 00:42:17,392
I see.
680
00:42:22,228 --> 00:42:23,332
Hello, Mr. Kim.
681
00:42:24,157 --> 00:42:25,232
Yes.
682
00:42:25,627 --> 00:42:27,042
I see.
683
00:42:38,007 --> 00:42:39,482
- Cha Myung Ju speaking.
- Hey.
684
00:42:39,607 --> 00:42:41,082
Come to my office right now.
685
00:42:45,377 --> 00:42:48,587
We get angry letters from
complainants all the time.
686
00:42:48,587 --> 00:42:51,763
Why would Chief Prosecutor
Jung call over such a trivial matter?
687
00:42:53,127 --> 00:42:55,427
It's not only Chief Prosecutor Jung.
688
00:42:55,427 --> 00:42:57,332
Prosecutor General Park got one too.
689
00:42:57,958 --> 00:43:00,443
The higher-ups have been...
690
00:43:00,697 --> 00:43:02,828
trying so hard to avoid any trouble.
691
00:43:02,828 --> 00:43:05,243
So what is "The Ax" asking for?
692
00:43:07,168 --> 00:43:09,682
He wants me and the prosecutor
in charge to come over...
693
00:43:10,607 --> 00:43:14,122
and explain why the
defendant was not indicted.
694
00:43:14,407 --> 00:43:15,578
Why do we have to do that?
695
00:43:15,578 --> 00:43:17,252
We don't have to.
696
00:43:17,677 --> 00:43:18,823
But if we don't,
697
00:43:19,418 --> 00:43:21,662
he'll send those letters every day.
698
00:43:22,717 --> 00:43:25,288
What are those letters anyway?
699
00:43:25,288 --> 00:43:26,633
It's none of your business.
700
00:43:28,688 --> 00:43:30,932
I'll summon him and talk to him.
701
00:43:31,328 --> 00:43:32,828
Don't summon him here.
702
00:43:32,828 --> 00:43:36,267
You should go to him instead.
703
00:43:36,268 --> 00:43:42,006
(Assistant Sung Mi Ran)
704
00:43:42,007 --> 00:43:43,252
Ms. Sung.
705
00:43:43,277 --> 00:43:45,906
I want all Mr. Hwang's complaints so far.
706
00:43:45,907 --> 00:43:47,082
Yes, ma'am.
707
00:43:59,418 --> 00:44:01,228
To Ms. Cha,
708
00:44:01,228 --> 00:44:03,458
who had to flee to this town...
709
00:44:03,458 --> 00:44:05,673
because she didn't know
her place and acted up.
710
00:44:09,567 --> 00:44:12,868
- Why not?
- We just can't.
711
00:44:12,868 --> 00:44:16,213
We can't track down a
gamer just to solve your case.
712
00:44:16,368 --> 00:44:18,507
Weren't you at the meeting earlier?
713
00:44:18,507 --> 00:44:21,877
To prove the item was
granted by King Camulos,
714
00:44:21,877 --> 00:44:23,777
we have to talk to him directly.
715
00:44:23,777 --> 00:44:25,677
You already begged him online,
716
00:44:25,677 --> 00:44:27,622
but he left.
717
00:44:29,018 --> 00:44:32,118
You've done enough.
I'll summon the suspect.
718
00:44:32,118 --> 00:44:34,388
Get your gold back and forget about it.
719
00:44:34,388 --> 00:44:38,232
All I need is King Camulos's help.
720
00:44:46,967 --> 00:44:49,538
- Are these Mr. Hwang's complaints?
- Yes.
721
00:44:49,538 --> 00:44:52,812
Sort out the cases where Mr. Hwang
was sued for false accusations.
722
00:44:52,837 --> 00:44:53,952
Yes, ma'am.
723
00:44:57,317 --> 00:44:59,323
Another false accusation.
724
00:45:00,518 --> 00:45:02,047
You remember that officer, right?
725
00:45:02,047 --> 00:45:04,232
He got passed over for a
promotion and got a penalty point.
726
00:45:04,357 --> 00:45:08,257
He says that the station has
a copy of Mr. Hwang's ID...
727
00:45:08,257 --> 00:45:09,998
which must mean that he checked it.
728
00:45:09,998 --> 00:45:12,872
He sued Mr. Hwang for false accusations.
729
00:45:22,208 --> 00:45:25,452
Ms. Kim, this is the
victim, Mr. Kim Jung Woo.
730
00:45:29,107 --> 00:45:32,377
Ms. Kim, after closing the deal...
731
00:45:32,377 --> 00:45:33,788
and getting paid,
732
00:45:33,788 --> 00:45:36,418
you didn't give him what you promised.
733
00:45:36,418 --> 00:45:38,562
This counts as fraud.
734
00:45:39,188 --> 00:45:41,927
But now that both of you are here,
735
00:45:41,927 --> 00:45:44,757
why don't you apologize to Mr. Kim...
736
00:45:44,757 --> 00:45:47,527
and give 400,000 gold back to him?
737
00:45:47,527 --> 00:45:49,903
That would settle the matter.
738
00:45:51,337 --> 00:45:52,542
Mr. Kim.
739
00:45:53,808 --> 00:45:55,042
What do you want to do?
740
00:45:58,078 --> 00:45:59,513
If she apologizes...
741
00:46:00,547 --> 00:46:02,082
and gives me my gold back,
742
00:46:04,078 --> 00:46:05,892
- it's settled.
- Okay.
743
00:46:06,047 --> 00:46:07,493
All right, Ms. Kim.
744
00:46:07,688 --> 00:46:09,363
I don't have any gold left.
745
00:46:10,388 --> 00:46:13,458
- Pardon?
- I spent it to get myself a ride.
746
00:46:13,458 --> 00:46:16,162
I couldn't keep running
around all over the place.
747
00:46:16,627 --> 00:46:17,803
What?
748
00:46:18,728 --> 00:46:20,372
What did you buy, anyway?
749
00:46:21,297 --> 00:46:24,312
I bought Golden Combat Armor...
750
00:46:25,398 --> 00:46:26,473
and a wolf.
751
00:46:27,168 --> 00:46:28,507
This is driving me crazy.
752
00:46:28,507 --> 00:46:30,578
Once I sell Dragon's
Breath from King Camulos,
753
00:46:30,578 --> 00:46:32,883
I can make 400,000 gold right away.
754
00:46:35,507 --> 00:46:37,447
- It's fake, isn't it?
- What?
755
00:46:37,447 --> 00:46:40,188
You didn't get it from
King Camulos, did you?
756
00:46:40,188 --> 00:46:41,263
Mister.
757
00:46:41,688 --> 00:46:43,918
If you don't want it, forget it.
758
00:46:43,918 --> 00:46:45,788
Why are you being so pathetic?
759
00:46:45,788 --> 00:46:49,162
I really didn't want to do this,
760
00:46:49,188 --> 00:46:52,772
- but I'm a prosecutor.
- Hey.
761
00:46:54,398 --> 00:46:55,973
A prosecutor?
762
00:46:57,868 --> 00:47:00,142
Did you team up on me?
763
00:47:01,737 --> 00:47:04,182
I knew something was fishy.
764
00:47:04,708 --> 00:47:06,607
Should I file a petition
with the Blue House?
765
00:47:06,607 --> 00:47:08,308
Ma'am, please don't get the wrong idea.
766
00:47:08,308 --> 00:47:10,618
It's not what you think it is. Calm down.
767
00:47:10,618 --> 00:47:11,693
Go ahead!
768
00:47:11,918 --> 00:47:14,648
People like you need to be taught a lesson.
769
00:47:14,648 --> 00:47:16,388
Do whatever you want.
770
00:47:16,388 --> 00:47:18,458
I'll show you what
happens if you try to scam...
771
00:47:18,458 --> 00:47:20,188
a prosecutor in this country.
772
00:47:20,188 --> 00:47:22,157
I'll sue you guys too.
773
00:47:22,157 --> 00:47:24,427
Two prosecutors teamed
up to rip off a citizen.
774
00:47:24,427 --> 00:47:26,898
Fine, let's see who loses more.
775
00:47:26,898 --> 00:47:28,243
Stop!
776
00:47:30,067 --> 00:47:31,213
Stop.
777
00:47:31,938 --> 00:47:33,013
Be quiet.
778
00:47:34,237 --> 00:47:36,513
Be quiet, both of you.
779
00:47:38,907 --> 00:47:41,252
Fine, let's bring King Camulos here.
780
00:47:41,677 --> 00:47:44,423
I'll summon him so we can find
out whether your item is authentic.
781
00:47:44,848 --> 00:47:46,317
If it's authentic, you'll sell it...
782
00:47:46,317 --> 00:47:48,217
and give 400,000 gold back to Mr. Kim.
783
00:47:48,217 --> 00:47:49,763
That would be the end of it.
784
00:47:49,888 --> 00:47:50,993
If it turns out to be fake,
785
00:47:51,558 --> 00:47:54,533
you deliberately tricked him, so
you'll be charged with fraud, okay?
786
00:47:56,087 --> 00:47:57,232
Okay?
787
00:47:58,157 --> 00:48:00,202
- Deal.
- Okay.
788
00:48:01,067 --> 00:48:03,973
Ms. Sung, please contact the game company.
789
00:48:04,498 --> 00:48:07,638
Summon King Camulos or
whatever as a witness... No.
790
00:48:07,638 --> 00:48:10,783
Find out his real name and
address and summon him.
791
00:48:37,938 --> 00:48:40,343
(Prosecutors' Office)
792
00:49:12,868 --> 00:49:14,038
Hello.
793
00:49:14,038 --> 00:49:16,168
This is Prosecutor Cha
Myung Ju at Jinyeong Branch.
794
00:49:16,168 --> 00:49:17,352
Oh, my.
795
00:49:17,478 --> 00:49:19,752
You're calling me now?
796
00:49:20,208 --> 00:49:22,952
Are you having regrets or something?
797
00:49:23,177 --> 00:49:24,877
I need to talk to you...
798
00:49:24,877 --> 00:49:27,248
about the false accusation charges
filed against you by Officer Choi.
799
00:49:27,248 --> 00:49:28,547
Please come to the office.
800
00:49:28,547 --> 00:49:29,662
What?
801
00:49:30,018 --> 00:49:32,463
I want you here by 10am tomorrow.
802
00:49:34,558 --> 00:49:37,757
You still haven't learned
your lesson, have you?
803
00:49:37,757 --> 00:49:39,828
After that idiot, Mr. Cho,
804
00:49:39,828 --> 00:49:41,772
got dumped by his wife,
805
00:49:42,398 --> 00:49:45,197
he must be worried people
will lose respect for him.
806
00:49:45,197 --> 00:49:47,168
That's why he's keeping this up.
807
00:49:47,168 --> 00:49:48,668
But whatever you do,
808
00:49:48,668 --> 00:49:50,952
I'm not coming to you.
809
00:49:51,138 --> 00:49:53,182
Are you refusing to appear at the office?
810
00:49:53,277 --> 00:49:54,482
I have nothing more to say...
811
00:49:54,708 --> 00:49:58,452
to a mere female prosecutor.
812
00:50:00,148 --> 00:50:01,223
Hello?
813
00:50:02,918 --> 00:50:06,888
What is this? My goodness.
814
00:50:06,888 --> 00:50:09,127
(Written Complaint)
815
00:50:09,127 --> 00:50:11,033
(Accused: Hwang Il Soo)
816
00:50:12,657 --> 00:50:15,372
He's been sued for false
accusations so many times?
817
00:50:15,398 --> 00:50:19,142
Yes, he's been sued by 23 people so far.
818
00:50:19,567 --> 00:50:22,368
Two months ago, he
sued a lady in her 80s...
819
00:50:22,368 --> 00:50:23,907
for violating his passage rights...
820
00:50:23,907 --> 00:50:26,653
by drying vegetables on the sidewalk.
821
00:50:26,808 --> 00:50:29,478
But the investigation
revealed that she was not...
822
00:50:29,478 --> 00:50:31,352
blocking the sidewalk.
823
00:50:32,177 --> 00:50:36,263
Two weeks ago, she passed away from stress.
824
00:50:37,087 --> 00:50:38,918
Her family sued Mr. Hwang
for false accusations,
825
00:50:38,918 --> 00:50:40,903
and Criminal Department
1 is looking into it.
826
00:50:41,857 --> 00:50:44,058
He has falsely accused so
many and done so much harm...
827
00:50:44,058 --> 00:50:46,303
that I think he can be
arrested and charged.
828
00:50:52,467 --> 00:50:54,168
To Mr. Kim,
829
00:50:54,168 --> 00:50:56,507
who will spend the rest of his career...
830
00:50:56,507 --> 00:50:59,182
drinking lotus leaf tea
in his Jinyeong office.
831
00:51:07,918 --> 00:51:09,363
Ms. Cha.
832
00:51:09,748 --> 00:51:12,133
Make sure you take
care of it with no setbacks.
833
00:51:12,717 --> 00:51:13,803
Yes, sir.
834
00:51:15,587 --> 00:51:19,903
(Branch Chief)
835
00:51:26,697 --> 00:51:28,343
I just received the arrest warrant.
836
00:51:28,607 --> 00:51:29,743
Send it to the police.
837
00:51:33,578 --> 00:51:34,947
- Why?
- I requested the police,
838
00:51:34,947 --> 00:51:36,917
- but no one will go.
- Why not?
839
00:51:36,918 --> 00:51:40,487
Last year, two policemen visited
him to notify him of the warrant,
840
00:51:40,487 --> 00:51:41,816
but he pressed charges.
841
00:51:41,817 --> 00:51:43,522
They were tormented for over a year.
842
00:51:43,987 --> 00:51:45,062
So?
843
00:51:45,518 --> 00:51:46,593
Well...
844
00:51:47,388 --> 00:51:49,058
If they really have to go,
they want us to join them.
845
00:51:49,058 --> 00:51:51,502
Seriously, this is unbelievable.
846
00:52:19,087 --> 00:52:20,562
(Hwang Il Soo)
847
00:52:22,188 --> 00:52:23,558
- What do you want?
- I'm Prosecutor Cha Myung Ju...
848
00:52:23,558 --> 00:52:25,033
of Jinyeong Branch.
849
00:52:25,127 --> 00:52:27,743
I'm here with your arrest
warrant. Open the door.
850
00:52:41,578 --> 00:52:42,723
Arrest who?
851
00:52:43,308 --> 00:52:45,018
Mr. Lee, notify him.
852
00:52:45,018 --> 00:52:46,618
Okay. Mr. Hwang Il Soo.
853
00:52:46,618 --> 00:52:48,388
For charges of falsely accusing...
854
00:52:48,388 --> 00:52:50,017
Officer Choi of Jinyeong Police Station,
855
00:52:50,018 --> 00:52:51,618
and 23 other false accusation cases,
856
00:52:51,618 --> 00:52:53,288
- I'll execute your arrest warrant.
- Look here!
857
00:52:53,288 --> 00:52:54,463
What?
858
00:52:55,857 --> 00:52:58,272
I'm not feeling well.
859
00:52:58,427 --> 00:53:01,202
I was planning on fixing a date...
860
00:53:01,328 --> 00:53:03,398
and going myself when I felt better.
861
00:53:03,398 --> 00:53:04,843
But you brought a warrant?
862
00:53:07,407 --> 00:53:08,713
Angina?
863
00:53:09,007 --> 00:53:12,837
According to the Criminal Procedure
Code Article 200-2, Clause 1,
864
00:53:12,837 --> 00:53:14,348
an arrest warrant can only be issued...
865
00:53:14,348 --> 00:53:17,047
when the suspect refuses to participate...
866
00:53:17,047 --> 00:53:19,622
in an interrogation
without a legitimate reason.
867
00:53:19,918 --> 00:53:23,062
I believe angina is a legitimate reason.
868
00:53:27,427 --> 00:53:28,832
What are you doing?
869
00:53:29,888 --> 00:53:33,427
According to the Criminal Procedure
Code Article 200-2, Clause 1,
870
00:53:33,427 --> 00:53:36,498
this warrant has been issued
by me according to protocol.
871
00:53:36,498 --> 00:53:38,837
And back when we
summoned you for interrogation,
872
00:53:38,837 --> 00:53:40,737
you didn't request for a
postponement due to your angina,
873
00:53:40,737 --> 00:53:41,937
and I determined you refused to attend...
874
00:53:41,938 --> 00:53:43,307
without a legitimate reason,
875
00:53:43,308 --> 00:53:45,837
and according to Article 200-2, Clause 2,
876
00:53:45,837 --> 00:53:48,122
I issued your arrest
warrant as a prosecutor.
877
00:53:48,308 --> 00:53:50,547
There's no reason not to
issue an arrest warrant...
878
00:53:50,547 --> 00:53:52,952
merely based on a diagnosis
without any symptoms.
879
00:53:53,478 --> 00:53:56,688
According to 200-6, Article 85, Clause 1,
880
00:53:56,688 --> 00:53:58,788
notify the suspect of the arrest warrant,
881
00:53:58,788 --> 00:54:00,857
and as per Article 85, Clause
3, notify him of his crime,
882
00:54:00,857 --> 00:54:02,432
and as per 200-5,
883
00:54:02,757 --> 00:54:04,458
read him his rights as well.
884
00:54:04,458 --> 00:54:06,197
What on earth are you talking about?
885
00:54:06,197 --> 00:54:09,527
Mr. Hwang Il Soo, you were
born on the year of 1951,
886
00:54:09,527 --> 00:54:11,372
on March 21, correct?
887
00:54:14,038 --> 00:54:17,538
You are under arrest for
falsely accusing Officer Choi...
888
00:54:17,538 --> 00:54:19,837
of Jinyeong Police Station,
together with a total of...
889
00:54:19,837 --> 00:54:21,078
23 other charges.
890
00:54:21,078 --> 00:54:23,107
You have the right to defend yourself...
891
00:54:23,107 --> 00:54:24,918
and the right to an attorney.
892
00:54:24,918 --> 00:54:27,587
You can also request for
review of the legality of the arrest.
893
00:54:27,587 --> 00:54:30,558
As of February 12, 2019,
the law requires us to notify...
894
00:54:30,558 --> 00:54:32,587
the suspect of his rights to refuse
to make statements. Is that right?
895
00:54:32,587 --> 00:54:33,927
Yes, it is.
896
00:54:33,927 --> 00:54:36,257
You have the right to
refuse to make statements.
897
00:54:36,257 --> 00:54:37,732
I'm finished, ma'am.
898
00:54:37,898 --> 00:54:39,997
According to the
Investigation Rights Code...
899
00:54:39,998 --> 00:54:41,426
Article 35, Clause 5,
900
00:54:41,427 --> 00:54:44,067
and Article 20 of the Prosecution Policy,
901
00:54:44,067 --> 00:54:47,182
we need to receive confirmation
the suspect heard his rights.
902
00:54:47,668 --> 00:54:48,808
Can you confirm right now?
903
00:54:48,808 --> 00:54:52,078
Goodness, this brat really knows
how to ramble on annoyingly.
904
00:54:52,078 --> 00:54:54,407
They say families that have
talkative women are ruined.
905
00:54:54,407 --> 00:54:57,452
It's obvious what your family is like.
906
00:54:57,777 --> 00:55:01,248
What you just said is contempt
as per Criminal Code Article 311.
907
00:55:01,248 --> 00:55:02,348
It's an offense subject to complaint,
908
00:55:02,348 --> 00:55:04,118
so I will press charges myself.
909
00:55:04,118 --> 00:55:06,458
I said I was about to make
a voluntary appearance.
910
00:55:06,458 --> 00:55:09,427
Do you really have to
execute that arrest warrant?
911
00:55:09,427 --> 00:55:11,197
You... You can just cancel it.
912
00:55:11,197 --> 00:55:12,958
It's been issued fairly
according to the law.
913
00:55:12,958 --> 00:55:14,473
If it feels unfair,
914
00:55:14,797 --> 00:55:16,002
you can press charges again.
915
00:55:20,098 --> 00:55:21,982
Give... Give me the warrant.
916
00:56:01,348 --> 00:56:02,423
Well...
917
00:56:03,348 --> 00:56:05,952
Are... Are you really going to arrest me?
918
00:56:09,288 --> 00:56:11,257
No wonder.
919
00:56:11,257 --> 00:56:13,863
You didn't seem ordinary
when I first met you.
920
00:56:15,987 --> 00:56:17,133
So...
921
00:56:17,828 --> 00:56:21,027
Can you just cut me some slack this time?
922
00:56:21,027 --> 00:56:24,013
I have a lot of work to do at home.
923
00:56:25,467 --> 00:56:26,542
Arrest him.
924
00:56:28,638 --> 00:56:29,783
Arrest him.
925
00:56:31,308 --> 00:56:33,352
Hey, you! Wait!
926
00:56:33,737 --> 00:56:34,823
Hey!
927
00:56:39,478 --> 00:56:42,562
Goodness, that brat.
928
00:56:52,527 --> 00:56:53,602
Mr. Kim.
929
00:56:56,098 --> 00:56:57,173
Okay.
930
00:57:06,578 --> 00:57:07,653
Ms. Sung?
931
00:57:08,277 --> 00:57:10,993
You said King Camulos
is coming at 2:30pm, right?
932
00:57:11,047 --> 00:57:12,122
Yes.
933
00:57:13,547 --> 00:57:16,963
Ms. Sung, can you go bring
him up from the first floor?
934
00:57:17,188 --> 00:57:19,033
He might get lost.
935
00:57:21,888 --> 00:57:23,763
- Sure.
- Thank you.
936
00:57:31,538 --> 00:57:32,713
Mr. Prosecutor.
937
00:57:33,538 --> 00:57:34,943
What? College lady.
938
00:57:37,038 --> 00:57:38,452
You're so immature.
939
00:57:41,547 --> 00:57:44,348
How much do you know about King Camulos?
940
00:57:44,348 --> 00:57:46,593
I probably know more than you.
941
00:57:49,918 --> 00:57:53,093
When King Camulos
participated in the legendary war,
942
00:57:53,918 --> 00:57:56,002
I was on that battlefield too.
943
00:57:58,098 --> 00:58:00,898
The actual playing time
was an hour and a half,
944
00:58:00,898 --> 00:58:03,202
but it felt like the whole day.
945
00:58:03,697 --> 00:58:06,038
Black Chrones attacked us endlessly,
946
00:58:06,038 --> 00:58:08,142
and arrows blanketed the sky...
947
00:58:10,337 --> 00:58:12,578
My comrades started to
fall one by one near me.
948
00:58:12,578 --> 00:58:15,478
Come on. Stop lying.
949
00:58:15,478 --> 00:58:18,978
I heard almost everyone on
that battlefield die that day.
950
00:58:18,978 --> 00:58:20,763
Are you saying you survived?
951
00:58:23,888 --> 00:58:25,963
Camulos saved me.
952
00:58:26,788 --> 00:58:28,927
Without his strategy and tactics,
953
00:58:28,927 --> 00:58:32,073
we would've all been
slaughtered by the Black Chrones.
954
00:58:33,598 --> 00:58:35,743
Who can't say something like that?
955
00:58:36,168 --> 00:58:37,768
Your lie about being one
of the legendary 12 users...
956
00:58:37,768 --> 00:58:39,267
is about to be exposed,
957
00:58:39,268 --> 00:58:41,768
so you're changing your statement
that you were on that battlefield.
958
00:58:41,768 --> 00:58:43,938
Gosh, let's not be so cheap.
959
00:58:43,938 --> 00:58:46,277
How are you even going
to look at me later, mister?
960
00:58:46,277 --> 00:58:47,407
Stop calling me that.
961
00:58:47,407 --> 00:58:48,982
It's because you look old.
962
00:58:52,748 --> 00:58:54,093
Goodness.
963
00:59:35,369 --> 00:59:36,444
Is he here?
964
00:59:47,449 --> 00:59:48,524
Ms. Sung...
965
00:59:55,190 --> 00:59:56,365
Ms. Sung?
966
00:59:58,259 --> 00:59:59,604
What are you doing?
967
01:00:26,560 --> 01:00:27,904
What is this?
968
01:00:28,360 --> 01:00:31,174
King Camulos, the leader
of the Chaos Guild...
969
01:00:31,230 --> 01:00:33,500
Led 12 legendary gamers...
970
01:00:33,500 --> 01:00:35,400
and fought Black Chrome.
971
01:00:35,400 --> 01:00:37,639
Celebrating his legendary siege quest,
972
01:00:37,639 --> 01:00:39,444
this was dedicated to King Camulos.
973
01:00:39,799 --> 01:00:41,984
- It's the Supreme Ring!
- It's the Supreme Ring!
974
01:00:45,440 --> 01:00:47,115
- Your Majesty.
- Your Majesty.
975
01:01:06,759 --> 01:01:08,904
- Bye.
- Bye.
976
01:01:09,950 --> 01:01:13,450
I'll give you your gold
back as soon as it's ready,
977
01:01:13,450 --> 01:01:15,895
Mr. Prosecutor.
978
01:01:17,189 --> 01:01:19,789
You can take your time. I understand.
979
01:01:19,789 --> 01:01:20,864
Well...
980
01:01:22,459 --> 01:01:23,459
Oh, my.
981
01:01:23,459 --> 01:01:25,275
(Assistant Sung Mi Ran)
982
01:01:34,879 --> 01:01:38,280
Your Majesty, it was an honor meeting you.
983
01:01:38,280 --> 01:01:39,985
What happened today...
984
01:01:41,680 --> 01:01:43,695
will be kept a secret.
985
01:01:53,490 --> 01:01:55,800
- Hello.
- Hello.
986
01:01:55,800 --> 01:01:58,545
- Hello.
- What should we get?
987
01:01:59,930 --> 01:02:02,439
- Rice and soup sets?
- Four rice and soup sets, please.
988
01:02:02,439 --> 01:02:03,574
Okay.
989
01:02:04,640 --> 01:02:06,545
Give it to me.
990
01:02:06,809 --> 01:02:08,884
You don't have to.
991
01:02:09,709 --> 01:02:12,525
Give me just a second.
992
01:02:13,349 --> 01:02:14,525
Like this.
993
01:02:16,379 --> 01:02:17,494
Here.
994
01:02:34,439 --> 01:02:36,244
- I'll do it.
- It's okay.
995
01:02:37,709 --> 01:02:39,244
- Should I do it for you?
- No.
996
01:02:47,450 --> 01:02:49,919
Why would you throw it? Let's talk.
997
01:02:49,919 --> 01:02:53,689
How much is it worth,
anyway? Don't be so petty.
998
01:02:53,689 --> 01:02:56,419
- Goodness.
- Is this your first time here?
999
01:02:56,419 --> 01:02:58,360
We've been here...
1000
01:02:58,360 --> 01:03:00,590
for more than 30 years.
We sell the best stuff here.
1001
01:03:00,590 --> 01:03:02,059
I can't believe you.
1002
01:03:02,059 --> 01:03:05,530
People sometimes get into fights.
1003
01:03:05,530 --> 01:03:07,974
What's wrong with you?
1004
01:03:07,999 --> 01:03:10,470
Some people get treated unfairly.
1005
01:03:10,470 --> 01:03:14,344
(Reconsider Unfair Dismissal)
1006
01:03:29,620 --> 01:03:33,689
We don't have an absolute monarch
to decide what's right and wrong.
1007
01:03:33,689 --> 01:03:37,704
Sometimes, there is no other
option than to appeal to the law.
1008
01:03:37,999 --> 01:03:39,700
But can we solve every problem...
1009
01:03:39,700 --> 01:03:42,070
by filing a suit?
1010
01:03:42,070 --> 01:03:44,039
(Prosecutor Cha Myung Ju)
1011
01:03:44,039 --> 01:03:45,784
(Defendant Hwang Il Soo)
1012
01:04:10,329 --> 01:04:11,505
Has the law...
1013
01:04:11,870 --> 01:04:14,999
given you enough comfort?
1014
01:04:14,999 --> 01:04:16,275
(Accused: Hwang Il Soo)
1015
01:04:25,910 --> 01:04:27,054
Mr. Kim.
1016
01:04:27,749 --> 01:04:29,125
Come sit down.
1017
01:04:34,660 --> 01:04:35,795
What's this?
1018
01:04:38,729 --> 01:04:40,364
These are limited edition.
1019
01:04:40,829 --> 01:04:42,605
I felt too bad,
1020
01:04:43,599 --> 01:04:44,804
so I bought them for you.
1021
01:04:45,099 --> 01:04:46,499
They must cost a fortune.
1022
01:04:46,499 --> 01:04:48,514
Didn't you pay almost 1,000 dollars?
1023
01:04:49,640 --> 01:04:51,284
I didn't pay that much.
1024
01:04:52,240 --> 01:04:53,985
Thank you so much.
1025
01:04:55,039 --> 01:04:57,114
Mine were fake.
1026
01:04:59,149 --> 01:05:00,284
What?
1027
01:05:00,410 --> 01:05:02,054
The ones in my room...
1028
01:05:02,320 --> 01:05:04,824
were fakes that cost 25 dollars each.
1029
01:05:06,220 --> 01:05:09,094
I'll get King Camulos's autograph on these.
1030
01:05:15,430 --> 01:05:18,204
Mr. Kim. Please don't open them.
1031
01:05:45,835 --> 01:05:48,974
(Diary of a Prosecutor)
1032
01:05:48,974 --> 01:05:51,574
This is Chief Kim's last chance.
1033
01:05:51,574 --> 01:05:53,845
We shouldn't get in more trouble.
1034
01:05:53,845 --> 01:05:55,574
What's more urgent than this case?
1035
01:05:55,574 --> 01:05:57,215
I'll prepare a search and seizure warrant.
1036
01:05:57,215 --> 01:05:58,715
We're here to conduct a search and seizure.
1037
01:05:58,715 --> 01:06:00,715
We're going to conduct
a search and seizure.
1038
01:06:00,715 --> 01:06:02,585
I've been handling it carefully.
1039
01:06:02,585 --> 01:06:04,115
Now it's time to make a move.
1040
01:06:04,115 --> 01:06:07,284
No one can mess with him around here.
1041
01:06:07,284 --> 01:06:08,425
Kim In Ju speaking.
1042
01:06:08,425 --> 01:06:10,925
- It'll be reassigned to Mr. Lee.
- Why?
1043
01:06:10,925 --> 01:06:13,295
Ms. Cha, you should go back to Seoul.
1044
01:06:13,295 --> 01:06:14,964
Mr. Kang has been on
the wanted list, right?
1045
01:06:14,965 --> 01:06:17,234
- Take him off.
- You're stopping the investigation?
1046
01:06:17,234 --> 01:06:18,935
Did Chief Prosecutor Jung
promise he'd look after you?
1047
01:06:18,935 --> 01:06:20,164
Is he sending you back to Seoul?
1048
01:06:20,164 --> 01:06:21,774
You didn't know?
Does that make any sense to you?
1049
01:06:21,774 --> 01:06:22,904
Aren't you ashamed of yourself?
1050
01:06:22,904 --> 01:06:25,204
I'm not sure. I don't think so.
1051
01:06:25,204 --> 01:06:27,074
I don't think it's my fault.
1052
01:06:27,074 --> 01:06:29,045
If it was somewhere you could reach,
1053
01:06:29,045 --> 01:06:32,059
you would walk there,
although it may take longer.
75826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.