All language subtitles for Angrezi Medium (2020) Hindi TRUE WEB-DL - 1080p - AVC - UNTOUCHED - AAC - 1.5GB - ESub-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,340 --> 00:02:31,050 Bagi sebagian orang, itu cinta. 2 00:02:31,170 --> 00:02:33,260 Bagi sebagian orang, ketenaran. 3 00:02:33,590 --> 00:02:34,800 Hei, Champak! 4 00:02:35,210 --> 00:02:36,960 Apa yang sedang kamu lakukan? 5 00:02:37,960 --> 00:02:41,260 Saya bertanya-tanya apakah saya harus bermain di kaki depan saya atau belakang? 6 00:02:47,050 --> 00:02:49,590 Tetapi dalam nasib saya ditulis ... 7 00:02:49,670 --> 00:02:51,050 Kebingungan! 8 00:02:52,970 --> 00:02:55,090 Champak, apa yang akan kamu menjadi ketika Anda dewasa? 9 00:02:57,670 --> 00:02:58,760 Inspektur? 10 00:03:01,090 --> 00:03:02,210 Bandit? 11 00:03:07,010 --> 00:03:08,050 Pengacara? 12 00:03:08,920 --> 00:03:10,840 Saya sangat bingung ... 13 00:03:10,920 --> 00:03:16,170 ... bahwa itu lebih mudah diingat saat-saat ketika saya tidak bingung. 14 00:03:16,960 --> 00:03:21,760 Dan momen langka ini terjadi hanya tiga kali dalam hidupku ... 15 00:03:22,170 --> 00:03:24,420 Pertama kali ketika saya melihat Rashi. 16 00:03:24,760 --> 00:03:26,460 Saya tidak bingung sama sekali. 17 00:03:28,630 --> 00:03:30,380 Saya ingin melanjutkan belajar setelah menikah. 18 00:03:30,460 --> 00:03:33,260 Saya akan membelikan Anda buku-buku yang Anda inginkan. 19 00:03:33,800 --> 00:03:36,170 Tidak, maksud saya gelar pascasarjana. 20 00:03:37,010 --> 00:03:38,050 Untuk apa? 21 00:03:38,750 --> 00:03:41,050 Kami memiliki toko yang manis. 22 00:03:41,260 --> 00:03:45,960 Anda bisa menjadi bos di sana. 23 00:03:51,300 --> 00:03:54,130 Kali kedua adalah kapan Saya menggendong putri saya. 24 00:03:54,800 --> 00:03:56,420 Saya tidak bingung sama sekali. 25 00:03:56,590 --> 00:03:58,010 Jangan khawatir ... 26 00:03:58,090 --> 00:03:59,840 ... Itu akan menjadi laki-laki lain kali. 27 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 Saya selalu menginginkan anak perempuan. 28 00:04:02,090 --> 00:04:05,670 Saya hanya berharap dia menjadi seperti Rashi. 29 00:04:07,710 --> 00:04:12,170 Tapi Rashi meneruskan dan sekali lagi saya bingung 30 00:04:12,630 --> 00:04:16,970 Apakah akan menjadi ayah gadis itu, ibu atau teman. 31 00:04:17,050 --> 00:04:18,010 Aku harus jadi apa? 32 00:04:18,090 --> 00:04:22,300 Papa, harus saya gunakan jepit rambut atau ikat rambut? 33 00:04:23,050 --> 00:04:24,090 Karet rambut. 34 00:04:24,340 --> 00:04:26,050 Itu menarik rambutku 35 00:04:26,630 --> 00:04:27,710 Lalu hairclip? 36 00:04:27,800 --> 00:04:29,340 Saya tidak suka klip. 37 00:04:35,130 --> 00:04:39,460 Papa, kapan kita akan pergi melihat Menara Eiffel? 38 00:04:39,590 --> 00:04:41,340 Mimpi ada dua macam. 39 00:04:41,420 --> 00:04:45,670 Beberapa yang memudar seperti tambang menjadi pemain kriket. 40 00:04:45,760 --> 00:04:47,090 Kami akan pergi, kami akan pergi. 41 00:04:47,170 --> 00:04:50,010 Dan beberapa akhirnya menjadi tujuan akhir hidup seseorang .... 42 00:04:50,090 --> 00:04:52,590 ... seperti obsesi Taru pergi ke negara asing. 43 00:04:52,670 --> 00:04:54,510 Itu di luar saya. 44 00:04:54,880 --> 00:04:56,260 - Papa? - Ya Sayang? 45 00:04:56,590 --> 00:04:59,170 Kapan kita akan pergi menemui Ratu? 46 00:05:01,050 --> 00:05:02,090 Kami akan pergi, kami akan pergi. 47 00:05:04,340 --> 00:05:05,460 - Papa? - Ya 48 00:05:05,590 --> 00:05:07,880 Kapan kita akan pergi ke Hollywood? 49 00:05:08,300 --> 00:05:09,590 Kami akan pergi, kami akan pergi. 50 00:05:10,050 --> 00:05:11,380 Tapi ketika? 51 00:05:11,630 --> 00:05:13,340 Ketika kamu dewasa. Ayo. 52 00:05:14,050 --> 00:05:15,260 Diam. 53 00:05:16,170 --> 00:05:17,760 Ayo. Ayo pergi. 54 00:05:18,760 --> 00:05:21,670 Saya tidak memikirkan itu suatu hari dia tumbuh dewasa. 55 00:05:22,050 --> 00:05:24,510 Dan obsesinya yang gila akan menjadi yang ketiga kalinya 56 00:05:24,630 --> 00:05:26,630 ketika aku tidak akan kebingungan ... 57 00:05:27,300 --> 00:05:29,960 Apa yang tak terbayangkan adalah perjalanan aneh ... 58 00:05:30,760 --> 00:05:34,590 ... saya harus berjanji untuk sampai ke sana. 59 00:05:53,760 --> 00:05:54,380 Halo... 60 00:05:54,460 --> 00:05:55,300 Selamat pagi. 61 00:06:00,340 --> 00:06:03,090 Mengapa Anda tidak membuka toko tepat waktu? 62 00:06:03,170 --> 00:06:05,260 Mengapa kamu tidak mengurus bisnismu sendiri? 63 00:06:05,340 --> 00:06:06,380 Salam Tuhan Ram! 64 00:06:06,460 --> 00:06:08,800 Tak satu pun dari Anda yang berharga menggunakan nama keluarga. 65 00:06:10,340 --> 00:06:17,010 Maaf, apakah ini GHA-SI-TE-RAM? 66 00:06:17,090 --> 00:06:19,590 Iya. Iya. Ghasiteram asli pertama. 67 00:06:19,760 --> 00:06:22,210 Apa yang asli pertama? 68 00:06:22,670 --> 00:06:24,130 Ini asli pertama. 69 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 Oh, toko ini. 70 00:06:25,590 --> 00:06:27,710 Tuan Asing! Tuan Asing! 71 00:06:28,300 --> 00:06:30,420 Itu palsu. 72 00:06:30,510 --> 00:06:34,800 Ini yang asli. Dia berbohong. 73 00:06:34,880 --> 00:06:36,380 Aku tidak berbohong, dia. 74 00:06:36,460 --> 00:06:39,340 - Periksa Lonely Planet. - Ini toko saya. 75 00:06:39,960 --> 00:06:41,210 - Oh, ini - Masuklah. 76 00:06:41,300 --> 00:06:42,960 Trik minyak panas! 77 00:06:43,670 --> 00:06:45,340 Trik minyak panas! 78 00:06:45,670 --> 00:06:47,300 Trik minyak panas! 79 00:06:49,800 --> 00:06:51,670 Itu bukan trik ... 80 00:06:51,760 --> 00:06:55,050 Saya bisa melakukannya juga, saya tunjukkan. Silahkan lewat sini. 81 00:06:59,300 --> 00:07:01,710 - Ini yang asli. - Tidak tidak. 82 00:07:01,800 --> 00:07:03,920 Anda akan datang lagi dan lagi. Cobalah. 83 00:07:04,010 --> 00:07:10,340 Tidak, tidak dari tangannya. Tangannya kotor. 84 00:07:10,710 --> 00:07:15,220 Anda akan mengalami diare, hepatitis ... atau mungkin mati. 85 00:07:17,010 --> 00:07:18,510 Anda menyebut saya permen manis? 86 00:07:18,670 --> 00:07:20,300 Saya mengatakan tangan Anda memiliki kotoran pada mereka 87 00:07:20,380 --> 00:07:22,010 Anda menyebut omong kosong permen saya! 88 00:07:22,090 --> 00:07:23,970 Sekarang coba trikmu padanya. Lanjutkan. 89 00:07:24,050 --> 00:07:26,420 - Tidak seperti kotoran yang kau buat. - Pergi, dapatkan aktingmu bersama. 90 00:07:26,510 --> 00:07:28,760 Trik murah ini tidak akan membantu Anda 91 00:07:28,880 --> 00:07:30,090 Celupkan kepala Anda di dalamnya. 92 00:07:30,920 --> 00:07:31,630 Apa yang ... 93 00:07:31,840 --> 00:07:35,210 Champak, bukankah itu putra Gajodhar, Ankit? 94 00:07:35,300 --> 00:07:36,920 Apa yang dia lakukan di sana? 95 00:07:38,420 --> 00:07:39,760 Itu berdarah ... 96 00:07:40,920 --> 00:07:42,380 Cobalah. 97 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 Apa yang sedang Anda lakukan, Bheluram? 98 00:07:50,420 --> 00:07:52,670 Pikirkan urusanmu sendiri ... 99 00:07:52,760 --> 00:07:54,170 Anda bahkan tidak bisa menangani pelanggan. 100 00:07:54,260 --> 00:07:55,210 Setidaknya saya punya pelanggan. 101 00:07:55,300 --> 00:07:57,050 Mengapa kamu tidak mengurus bisnismu sendiri, Anda tidak mendapatkan apa pun, jelas. 102 00:07:57,130 --> 00:07:59,010 Saya memiliki pelanggan yang datang dari seluruh dunia. 103 00:08:02,050 --> 00:08:03,670 Mengapa Anda tidak menjual saya Ghasiteram? 104 00:08:03,760 --> 00:08:05,170 Saya akan membuatnya menjadi merek internasional. 105 00:08:05,760 --> 00:08:08,130 Tidak, terima kasih. Kami juga punya banyak cabang di Rajasthan. 106 00:08:08,380 --> 00:08:09,510 Perlu mematikan beberapa. 107 00:08:09,800 --> 00:08:12,340 Dengar, kamu seorang Chandiram dan hanya itu yang akan Anda lakukan. 108 00:08:12,420 --> 00:08:16,010 Sebesar apa pun Anda membuat toko, Anda tidak bisa menjadi Ghasiteram. 109 00:08:16,090 --> 00:08:18,510 Karena aku satu-satunya Ghasiteram, mengerti? 110 00:08:21,380 --> 00:08:22,590 Kamu datang denganku. 111 00:08:25,880 --> 00:08:27,760 Anda benar-benar berpikir Anda dapat membeli nama Ghasiteram? 112 00:08:27,840 --> 00:08:29,300 Serius? 113 00:08:29,920 --> 00:08:34,050 Nak, betapapun kita bertarung dalam keluarga kita, 114 00:08:34,130 --> 00:08:38,300 kami tidak akan pernah melakukannya bisnis dengan Chandiram ... 115 00:08:38,380 --> 00:08:39,260 Kemana kamu pergi? 116 00:08:39,340 --> 00:08:40,380 Kemana Anda lari? 117 00:08:40,460 --> 00:08:41,090 Hah... 118 00:08:41,460 --> 00:08:44,010 Apa yang kamu lakukan di rumah Chandiram? 119 00:08:44,090 --> 00:08:46,010 Dia memberi saya tawaran yang layak. 120 00:08:46,760 --> 00:08:48,010 Saya akan memberi Anda satu rap, 121 00:08:48,090 --> 00:08:49,840 dan jika ayahmu ditemukan dia akan memberi Anda yang lain. 122 00:08:49,920 --> 00:08:51,710 Anda bukan satu-satunya Ghasiteram. 123 00:08:51,800 --> 00:08:53,010 Saya juga satu. 124 00:08:53,090 --> 00:08:54,380 Dia adalah kakek buyut saya. 125 00:08:54,460 --> 00:08:55,880 Saya akan melakukan apapun yang saya inginkan 126 00:08:55,960 --> 00:08:58,010 Wow! Anda akan melakukan apa pun yang Anda inginkan? 127 00:08:58,090 --> 00:08:59,800 Aah .. Paman, itu sakit. 128 00:08:59,920 --> 00:09:01,170 Halo kakek 129 00:09:02,380 --> 00:09:05,170 Kakek, tolong tetap pakai kacamatamu atau semua orang akan mendapatkan konjungtivitis. 130 00:09:05,260 --> 00:09:06,630 - kamu dimana - Aku disini. 131 00:09:06,710 --> 00:09:07,920 - Ayo pergi. - Aah .. Paman. 132 00:09:08,460 --> 00:09:10,670 Lihat ini, pohon keluarga kami. 133 00:09:11,050 --> 00:09:14,050 Anda akan menemukan semua orang foto di sini kecuali milik Chandiram. 134 00:09:14,300 --> 00:09:15,130 Apa kamu tahu kenapa? 135 00:09:15,210 --> 00:09:17,590 Dia tidak suka difoto? 136 00:09:17,670 --> 00:09:18,880 Tidak, idiot. 137 00:09:18,960 --> 00:09:19,880 Mendengarkan... 138 00:09:20,210 --> 00:09:24,960 Alkisah pada tahun 1920 ... 139 00:09:25,960 --> 00:09:29,010 Seorang perwira Inggris yang kejam punya keinginan untuk permen India 140 00:09:29,090 --> 00:09:31,880 di tengah malam dan bertanya-tanya ke mana harus pergi. 141 00:09:31,960 --> 00:09:37,090 Dia mendarat di Ghasiteram 142 00:09:38,210 --> 00:09:41,420 ... tapi kakek buyut kita tidak membiarkannya menginjakkan kaki di toko. 143 00:09:41,510 --> 00:09:42,670 Dia mengusirnya. 144 00:09:43,420 --> 00:09:45,420 Dan tahukah Anda apa yang dia katakan? 145 00:09:45,590 --> 00:09:48,010 - Apa yang dia katakan? - Apa? 146 00:09:48,090 --> 00:09:49,590 Oi saudara asing saya ... 147 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 Ini bisnis saya untuk menjual permen ... 148 00:09:52,050 --> 00:09:53,590 ... tapi kesetiaan saya kepada negara tidak untuk dijual. 149 00:09:53,670 --> 00:09:56,130 - Wow! Garis yang luar biasa! - Bravo. 150 00:09:56,380 --> 00:09:58,920 Ya tapi saudaranya Chandiram adalah seorang penjilat keledai. 151 00:09:59,010 --> 00:10:02,380 Dia membawa Inggris ke tokonya dan memberi mereka semua permen yang mereka inginkan. 152 00:10:02,800 --> 00:10:05,050 Itu sebabnya tidak ada tempat untuknya di rumah ini! 153 00:10:05,260 --> 00:10:09,920 Dan lihat dirimu, yang hebat kakek akan malu padamu. 154 00:10:10,010 --> 00:10:11,630 Tanggal pengadilan habis, kamu datang benar? 155 00:10:11,840 --> 00:10:13,710 Tentu saja, tidak diragukan lagi. 156 00:10:13,800 --> 00:10:14,760 Ayo pergi. 157 00:10:38,960 --> 00:10:40,090 Belajar? 158 00:10:40,630 --> 00:10:42,090 Apakah ini rumah yang salah? 159 00:10:42,210 --> 00:10:44,050 Di mana putriku Taru? 160 00:10:44,260 --> 00:10:47,170 Ayo, Anda juga mengolok-olok saya. 161 00:10:47,760 --> 00:10:50,670 Siapa lagi yang mengolok-olok putriku? 162 00:10:52,420 --> 00:10:54,090 Kepala sekolah. 163 00:10:55,340 --> 00:10:57,840 Jangan bicara tentang penyihir itu. 164 00:10:57,960 --> 00:10:59,210 Tidak pernah memberikan satu hari libur ... 165 00:10:59,300 --> 00:11:01,710 Kami tidak pernah bisa melakukannya salah satu pernikahan keluarga 166 00:11:01,920 --> 00:11:03,630 Dan sekarang dia tidak akan membiarkan saya pergi ke Inggris. 167 00:11:03,840 --> 00:11:05,090 Inggris? Uttarakhand? 168 00:11:05,840 --> 00:11:09,050 Bukan Uttarakhand Papa, Kerajaan Inggris, Inggris. 169 00:11:09,670 --> 00:11:12,670 Sekolah kami memiliki dasi dengan Universitas Truford. 170 00:11:13,050 --> 00:11:17,090 3 peringkat teratas akan dapatkan penempatan di sana. 171 00:11:17,420 --> 00:11:20,960 Saya pergi ke Kepala Sekolah menanyakan detail ... 172 00:11:21,380 --> 00:11:23,260 ... dan dia memberitahuku tidak perlu stres tentang itu, ... 173 00:11:23,340 --> 00:11:25,760 ... hanya jika 30 anak tidak mau pergi, Anda mungkin mendapat kesempatan. 174 00:11:28,050 --> 00:11:29,050 Baik. 175 00:11:31,670 --> 00:11:34,130 Katakan padaku bagian mana dia mengolok-olokmu. 176 00:11:40,090 --> 00:11:42,670 Dia tidak mengolok-olokmu, Taru. Itu adalah kebenaran. 177 00:11:42,760 --> 00:11:44,590 Anda tidak pernah mendapat di atas 50 persen. 178 00:11:44,670 --> 00:11:46,630 Apakah Anda tahu seberapa banyak Anda harus melakukannya? skor untuk mendapatkan peringkat teratas? 179 00:11:46,710 --> 00:11:47,920 Sembilan puluh. 180 00:11:48,210 --> 00:11:50,380 Ini bukan pemilihan parlemen. Kamu tidak dapat mencuri menteri tambahan dari ... 181 00:11:50,590 --> 00:11:51,840 ... pesta lain jika Anda tidak menang secara mayoritas. 182 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 Anda harus mendapatkan semuanya sendiri. 183 00:11:54,130 --> 00:11:55,380 Biarkan saja, lupakan saja! 184 00:11:58,710 --> 00:11:59,590 Mendengarkan. 185 00:12:00,670 --> 00:12:01,710 Dengarkan aku. 186 00:12:02,090 --> 00:12:04,710 Ada penjualan di pasar malam. 187 00:12:05,090 --> 00:12:06,710 Ayo Belanja. 188 00:12:07,300 --> 00:12:08,970 Papa, aku sedang bicara Anda tentang sesuatu yang penting. 189 00:12:09,050 --> 00:12:10,210 Mengapa Anda mengubah topik pembicaraan? 190 00:12:10,300 --> 00:12:12,050 Karena topik ini perlu diubah. 191 00:12:12,710 --> 00:12:15,130 Papa, aku sudah memutuskan. Saya akan ke London. 192 00:12:20,090 --> 00:12:22,380 Mengapa kamu tidak pergi ke Jaipur jika kamu hanya ingin keluar dari sini? 193 00:12:22,460 --> 00:12:23,840 Bibimu punya rumah di sana. 194 00:12:23,960 --> 00:12:25,170 Aku juga bisa datang dan tinggal bersamamu. 195 00:12:25,420 --> 00:12:27,380 Papa, kenapa aku harus tinggal bersamamu? 196 00:12:27,460 --> 00:12:30,210 Saya sudah dewasa. Beri aku sedikit kebebasan minimal. 197 00:12:33,960 --> 00:12:36,760 India butuh 200 tahun untuk mendapatkan kebebasan dari Inggris. 198 00:12:36,840 --> 00:12:38,800 Anda bisa menunggu sampai usia 18 tahun. 199 00:12:39,630 --> 00:12:42,090 Dan apa yang hebat tentang London? Inggris datang berlari di sini. 200 00:12:42,420 --> 00:12:43,970 Kami harus mengusir mereka. 201 00:12:44,050 --> 00:12:45,840 Mereka memiliki kualitas hidup, Papa. 202 00:12:46,090 --> 00:12:47,340 Kami memilikinya di sini. 203 00:12:47,630 --> 00:12:49,630 Setiap pagi itu pengantar susu menghasilkan susu. 204 00:12:49,710 --> 00:12:52,050 Seseorang membersihkan sampah kita. Pelayan mencuci piring. 205 00:12:52,260 --> 00:12:53,420 Kualitas apa lagi yang Anda inginkan? 206 00:12:53,590 --> 00:12:57,380 Itu yang dipanggil eksploitasi orang miskin. 207 00:12:57,460 --> 00:12:58,130 Apa? 208 00:12:58,210 --> 00:13:00,170 Kualitas hidup berbeda, ini adalah eksploitasi. 209 00:13:00,260 --> 00:13:02,010 Anda membingungkan saya. 210 00:13:02,090 --> 00:13:04,960 - Mari kita jatuhkan saja. - Jangan membingungkan saya. 211 00:13:05,050 --> 00:13:07,010 - Saya tidak membingungkan Anda. - Jangan membingungkan saya. 212 00:13:07,090 --> 00:13:09,010 Baiklah baiklah. Kami akan pergi, kami akan pergi. 213 00:13:09,090 --> 00:13:10,800 Anda hanya berkata, "Kami akan pergi, kita akan pergi"! 214 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 Sekarang ketika saya mendapat kesempatan, biarkan aku pergi. 215 00:13:21,300 --> 00:13:23,130 Apakah Anda dapat hidup tanpa saya? 216 00:13:26,010 --> 00:13:30,670 Sekarang Anda memeras saya secara emosional, jangan ngelantur dan berjanji padaku. 217 00:13:30,760 --> 00:13:33,920 Anda tidak dapat skor 90 persen tanpa selingkuh. 218 00:13:34,010 --> 00:13:36,710 Jika Anda sangat yakin itu lalu berjanji padaku. 219 00:13:37,340 --> 00:13:38,130 SAYA... 220 00:13:39,050 --> 00:13:40,590 Saya akan bekerja keras, papa. 221 00:13:43,210 --> 00:13:46,130 Saya bersumpah pada ibu. 222 00:13:46,840 --> 00:13:50,050 Jika saya bekerja keras dan mendapatkannya, Anda akan membiarkan saya pergi kalau begitu? 223 00:13:50,130 --> 00:13:52,460 Baik. Jika Anda berhasil mendapatkannya, Aku akan mengantarmu ke London sendiri. 224 00:13:52,710 --> 00:13:56,710 Betulkah? Berjanjilah padaku. 225 00:13:57,050 --> 00:13:59,670 Janji. Baik? 226 00:14:02,340 --> 00:14:05,210 Oke, sekarang ambil nilaimu. Saya lapar. 227 00:14:05,300 --> 00:14:06,210 Pergi sekarang. 228 00:14:08,170 --> 00:14:11,130 Nona, letakkan meja. 229 00:14:12,590 --> 00:14:15,760 Saya akan memiliki satu gairah buah mojito dengan es yang dihancurkan. 230 00:14:15,840 --> 00:14:17,630 Bu, ada rum yang tercampur di dalamnya. 231 00:14:18,050 --> 00:14:18,840 Aku tahu. 232 00:14:18,960 --> 00:14:19,800 Maaf. 233 00:14:21,050 --> 00:14:22,840 - Selamat menikmati bu makan Anda. - Terima kasih. 234 00:14:25,340 --> 00:14:26,460 Apa yang terjadi padamu, Taru? 235 00:14:26,630 --> 00:14:28,260 Kapan Anda mulai minum? 236 00:14:28,800 --> 00:14:31,300 Kebiasaan ... Saya menumbuhkan kebiasaan itu. 237 00:14:32,050 --> 00:14:33,170 Kebiasaan. 238 00:14:37,050 --> 00:14:40,050 Itu tidak lucu. Anda hanya harus mengembangkan rasa untuk itu. 239 00:14:40,380 --> 00:14:44,800 Ketika teman saya di London menawarkan saya tembakan vodka ... 240 00:14:44,880 --> 00:14:46,420 Reputasi India akan dipertaruhkan. 241 00:14:47,010 --> 00:14:48,970 Wow! Kau satu-satunya patriot sejati. 242 00:14:49,050 --> 00:14:50,510 India bangga padamu, Taru. 243 00:14:50,760 --> 00:14:51,670 Bersulang 244 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 Bersulang! 245 00:15:14,670 --> 00:15:16,670 Di mana kamu? Saya sudah mencoba nomor Anda. 246 00:15:17,340 --> 00:15:20,420 Saya berada di rumah Maya, belajar. 247 00:15:23,050 --> 00:15:24,590 Dimana bukumu? 248 00:15:26,050 --> 00:15:27,340 Saya tidak melihat buku. 249 00:15:35,760 --> 00:15:37,300 Kenapa kamu terlambat begini? 250 00:15:39,420 --> 00:15:40,590 Terlambat? 251 00:15:42,050 --> 00:15:42,970 Hanya 9. 252 00:15:43,050 --> 00:15:45,050 - Apakah kamu sudah minum? - Apa? 253 00:15:45,130 --> 00:15:46,710 Saya bisa tahu dari mata Anda. 254 00:15:46,800 --> 00:15:48,710 Jangan pergi ke sana. 255 00:15:48,800 --> 00:15:51,970 Ibumu dulu memberitahuku, mataku memabukkan. 256 00:15:52,050 --> 00:15:54,210 Anda kehilangan ibu. Itu berarti Anda pasti sudah minum. 257 00:15:54,340 --> 00:15:57,090 - Itu tidak baik. - Tidak. Aku sudah menetapkan hari untuk itu. 258 00:15:57,170 --> 00:15:59,800 Kamis, Jumat, dan hari libur bank. Itu dia. 259 00:16:03,760 --> 00:16:04,960 Kamu tidak percaya padaku? 260 00:16:05,050 --> 00:16:06,090 Periksa nafasku. 261 00:16:12,170 --> 00:16:14,090 Dimana baunya dari alkohol yang berasal? 262 00:16:14,170 --> 00:16:15,880 Saya minum 3 hari yang lalu. 263 00:16:18,920 --> 00:16:20,130 Apakah Anda mengatakan, saya sudah minum? 264 00:16:20,210 --> 00:16:21,760 Tidak, saya tidak mengatakan itu. 265 00:16:21,840 --> 00:16:23,300 Karena Anda bisa menciumnya, seseorang telah minum ... 266 00:16:23,380 --> 00:16:24,460 ... yang berarti kamu telah minum. 267 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Buktikan bahwa aku salah. 268 00:16:25,710 --> 00:16:28,800 Berjalan lurus sejajar dengan mata tertutup. 269 00:16:28,880 --> 00:16:30,170 Kau benar-benar pengawas tugas! 270 00:16:30,510 --> 00:16:31,970 Bahkan polisi tidak membuatmu melakukan itu. 271 00:16:32,050 --> 00:16:33,460 Berjalan di garis lurus, papa ... 272 00:16:33,590 --> 00:16:34,340 Berjalan dengan ... 273 00:16:34,420 --> 00:16:35,340 ... dengan mata tertutup ... 274 00:16:35,420 --> 00:16:36,960 - garis lurus, sekarang. - Saya sudah menutup mata. 275 00:16:37,050 --> 00:16:38,210 Jalan yang mana? 276 00:16:38,340 --> 00:16:40,300 Tidak dengan cara ini, pergi ke sana. 277 00:16:41,050 --> 00:16:41,960 Ayo. 278 00:16:42,050 --> 00:16:43,050 Ini dia, mata tertutup. 279 00:16:43,130 --> 00:16:45,090 Di sini, saya berjalan lurus. 280 00:16:46,130 --> 00:16:48,050 Ini dia. Senang? 281 00:16:48,170 --> 00:16:49,050 Baik. 282 00:16:50,340 --> 00:16:52,920 Di sini, saya bahkan bisa berjalan mundur. 283 00:16:54,840 --> 00:16:56,050 Haruskah saya berbalik? 284 00:16:56,840 --> 00:16:58,420 Anak baik, Papa. 285 00:16:58,800 --> 00:17:00,960 Sekarang pergilah ke kamarmu dan tidurlah. 286 00:17:01,090 --> 00:17:03,970 Aku seharusnya mengatakan itu, gadis bodoh. Aku ayahmu 287 00:17:04,050 --> 00:17:05,050 Baik. Selamat malam. 288 00:17:07,010 --> 00:17:08,840 Oke, selamat malam! 289 00:17:16,460 --> 00:17:19,050 - Ayo ayo. - Percepat. Ayolah. 290 00:17:19,130 --> 00:17:20,710 Si bodoh itu juga ikut. 291 00:17:20,800 --> 00:17:21,420 Ayolah. 292 00:17:21,590 --> 00:17:22,510 Ayo pergi. 293 00:17:22,880 --> 00:17:24,670 Oi Champak! 294 00:17:26,050 --> 00:17:27,840 Champak, pertama tolong mari kita bereskan pembayaran saya ... 295 00:17:27,920 --> 00:17:29,210 ... kalau tidak bus saya tidak bergerak. 296 00:17:29,800 --> 00:17:32,630 Hei. Bicara dengan hormat, pertama. 297 00:17:32,920 --> 00:17:33,630 Minggir! 298 00:17:33,710 --> 00:17:35,590 -Halo. Halo. -Kami memberi Anda banyak bisnis. 299 00:17:35,670 --> 00:17:36,840 Itulah masalahnya. 300 00:17:36,920 --> 00:17:39,170 Anda memberi saya bisnis tetapi Anda tidak pernah membayar untuk itu. 301 00:17:40,050 --> 00:17:40,880 Apa? 302 00:17:42,090 --> 00:17:43,010 Betulkah? 303 00:17:45,050 --> 00:17:45,960 Dengarkan semuanya. 304 00:17:46,050 --> 00:17:48,800 Siapa pun yang belum melunasi tagihan Gajju, yang lamanya, 305 00:17:48,880 --> 00:17:51,630 masa depannya, untuk bus ini, tolong bayar dia semua kewajibannya. 306 00:17:51,710 --> 00:17:52,880 - Apakah kamu senang sekarang? - Ya. 307 00:17:52,960 --> 00:17:53,460 Bolehkah kita? 308 00:17:53,630 --> 00:17:55,920 - Apakah Anda akan menghapus kewajiban saya pasti? - Maukah Anda membiarkan kami pergi sekarang? 309 00:17:56,010 --> 00:17:56,840 Sopir, bawa mereka. 310 00:18:07,670 --> 00:18:09,010 Bagaimana studi Anda? 311 00:18:09,090 --> 00:18:11,090 Hebat! Studi berjalan dengan luar biasa. Kamu tidak khawatir 312 00:18:11,170 --> 00:18:13,050 - Mereka baik-baik saja, paman. - Mereka baik-baik saja, kan? 313 00:18:13,210 --> 00:18:15,170 Dia mulai belajar hanya dua hari yang lalu. 314 00:18:17,260 --> 00:18:18,710 Abaikan dia. 315 00:18:20,170 --> 00:18:22,010 Jika Anda butuh bantuan, beri tahu saya. 316 00:18:22,090 --> 00:18:22,970 Jangan khawatir. 317 00:18:23,050 --> 00:18:26,460 Seperti aku membenci ayahmu, Aku akan selalu mencintaimu. 318 00:18:30,590 --> 00:18:32,880 Hari ini, saya akan pastikan Anda pensiun. 319 00:18:32,960 --> 00:18:35,460 Ghasiteram Anda manis Toko akan ditutup. 320 00:18:36,460 --> 00:18:39,340 Kamu melihatnya. Dia memprovokasi saya. 321 00:18:39,510 --> 00:18:43,630 - Abaikan dia. - Apa? Apa yang kau bicarakan? 322 00:18:54,880 --> 00:18:57,760 Semua bangkit! Hakim yang Terhormat akan tiba. 323 00:18:59,210 --> 00:19:02,960 Nomor kasus 432/1, 336/1. 324 00:19:03,050 --> 00:19:08,010 Champak Bansal dari Udaipur versus Gopi Bansal versus Lagnesh Bansal- 325 00:19:08,090 --> 00:19:10,300 Tahan. 326 00:19:10,960 --> 00:19:12,630 Daftar nama yang tak ada habisnya ini telah mengambil sepanjang waktu sejauh ini. 327 00:19:12,710 --> 00:19:14,050 Mari kita melanjutkan prosesnya. 328 00:19:14,630 --> 00:19:15,340 Iya... 329 00:19:16,380 --> 00:19:18,590 Pak, orang-orang dari seluruh penjuru Rajasthan datang ke sini hari ini. 330 00:19:18,670 --> 00:19:19,970 Ada satu dari hampir setiap distrik. 331 00:19:20,050 --> 00:19:23,050 Anda bisa merujuk ke keluarga ini pohon untuk menghindari kebingungan. 332 00:19:25,760 --> 00:19:27,590 Penyelesaian di luar pengadilan 333 00:19:30,760 --> 00:19:34,880 Tenangkan kalian dan biarkan kasing dimulai. 334 00:19:34,960 --> 00:19:37,800 Hentikan obrolan ini. Anda berada di ruang sidang. 335 00:19:37,920 --> 00:19:42,340 Anda juga tenang dan berhenti menjadi gangguan, hakim sedang menunggu. 336 00:19:43,170 --> 00:19:46,000 Terakhir kali saya merekomendasikan penyelesaian di luar pengadilan. 337 00:19:46,460 --> 00:19:47,880 Apakah Anda semua berhasil untuk bertemu dan mengatasinya? 338 00:19:47,960 --> 00:19:49,970 Yang Mulia, jika saya boleh ... Biarkan saya bicara. 339 00:19:50,050 --> 00:19:51,840 Yang mulia, Saya akan menceritakan apa yang terjadi. 340 00:19:51,920 --> 00:19:56,010 Anda meminta kami untuk memiliki bertemu jadi kami memutuskan untuk bertemu. 341 00:19:56,130 --> 00:19:57,210 Semua orang datang. 342 00:19:57,460 --> 00:20:01,510 Sekarang dia berkata, saya harus mendapatkan minuman keras dan dia akan mendapatkan makanan ringan. 343 00:20:02,210 --> 00:20:05,590 Tahukah Anda, apa yang dia dapat sebagai cemilan? 344 00:20:07,800 --> 00:20:09,340 Apakah saya di sini untuk membahas makanan ringan? 345 00:20:09,460 --> 00:20:12,050 Tuanku, Tuanku, mari kita bicara tentang minuman keras dulu. 346 00:20:12,380 --> 00:20:14,970 Itu milik Lagnesh hidupkan untuk mendapatkan minuman keras. 347 00:20:15,050 --> 00:20:16,460 - Giliran saya? - Iya kamu. 348 00:20:16,590 --> 00:20:18,510 Apakah kamu tahu apa yang dia lakukan? 349 00:20:18,670 --> 00:20:20,920 Dia mendapat minuman keras desa dalam sebotol Scotch. 350 00:20:21,010 --> 00:20:23,260 Dia berbicara tentang kudapan camilan. 351 00:20:23,340 --> 00:20:25,970 Minuman keras negara menyebabkan begitu banyak keasaman ... 352 00:20:26,050 --> 00:20:27,960 ... Saya tidak bisa minum selama tiga hari. 353 00:20:28,050 --> 00:20:29,970 Kami tidak berbicara tentang minuman keras. Kita berbicara tentang makanan ringan. 354 00:20:30,050 --> 00:20:31,460 Saya masih mendapatkan refluks asam. 355 00:20:31,590 --> 00:20:33,260 Kalau bukan karena makanan ringan 356 00:20:33,340 --> 00:20:34,590 kita bisa menyelesaikan masalah ini. 357 00:20:34,710 --> 00:20:39,050 - Pesan, pesan - Katakan padanya apa yang kamu dapatkan sebagai makanan ringan. 358 00:20:39,130 --> 00:20:39,880 Aku membawa... 359 00:20:39,960 --> 00:20:40,920 Apa yang saya bawa? 360 00:20:41,010 --> 00:20:43,840 Itu karena kesalahan. Saya mendapat telur ikan, tanpa sengaja. 361 00:20:43,920 --> 00:20:45,920 Betulkah? Anda punya telur ikan? 362 00:20:46,010 --> 00:20:48,170 Hari itu Anda memberi tahu kami bahwa itu manis. 363 00:20:48,460 --> 00:20:51,510 Saya tidak bermaksud untuk ... - Pesan! Memesan. 364 00:20:52,300 --> 00:20:53,460 Kami tidak membahas makanan ringan. 365 00:20:53,590 --> 00:20:55,960 - Dia membawa minuman keras, dan aku ... - Ini bukan tentang minuman keras ... 366 00:20:56,050 --> 00:20:57,510 - Sekarang gilirannya - Pesan! 367 00:20:58,090 --> 00:21:01,090 - Kamu seperti ... - Pesan, pesan 368 00:21:01,340 --> 00:21:03,050 Pertahankan kesopanan pengadilan. 369 00:21:05,260 --> 00:21:06,460 Apakah Anda ingin mengatakan sesuatu? 370 00:21:07,210 --> 00:21:09,800 Pak, saya sudah minum minuman keras negara sejak kecil saya. 371 00:21:09,880 --> 00:21:12,010 Itu tidak pernah menyebabkan saya keasaman. 372 00:21:12,630 --> 00:21:14,800 Kami tidak berbicara tentang minuman keras. Kita berbicara tentang makanan ringan. 373 00:21:14,880 --> 00:21:16,010 Cocok untuk Anda tetapi tidak cocok untuk kami. 374 00:21:16,090 --> 00:21:17,210 Itu tidak mungkin. 375 00:21:17,380 --> 00:21:19,300 Diam! Diam! 376 00:21:20,510 --> 00:21:22,050 Penghakiman telah dibuat. 377 00:21:22,710 --> 00:21:24,050 Saya mengumumkan vonis. 378 00:21:28,840 --> 00:21:30,840 Akan dengan kehendak Mr. Ghasiteram Terlambat, 379 00:21:31,090 --> 00:21:33,090 yang tidak bisa dia tanda tangani sebelum bernafas, 380 00:21:33,880 --> 00:21:39,340 pengadilan memberikan Gopi Bansal, putra Shyamlal Bansal 381 00:21:39,710 --> 00:21:43,960 dan keluarganya yang eksklusif hak atas nama keluarga. 382 00:21:44,090 --> 00:21:47,380 Jika nama tersebut digunakan untuk iklan tujuan oleh pihak lain, 383 00:21:47,510 --> 00:21:51,510 itu akan dianggap ilegal dan dianggap sebagai pelanggaran hukum yang dapat dihukum. 384 00:21:53,710 --> 00:21:57,050 Bagaimana bisa wasiat tanpa tanda tangan valid? 385 00:21:57,510 --> 00:21:59,260 Ini adalah konspirasi Gopi. 386 00:21:59,340 --> 00:22:01,460 Gopi tidak bersalah. Berhenti menyalahkannya. 387 00:22:01,590 --> 00:22:03,460 Putusan ini tidak adil. 388 00:22:03,880 --> 00:22:05,670 Kami akan naik banding ke pengadilan yang lebih tinggi. 389 00:22:06,050 --> 00:22:09,840 Tutup jebakanmu. 390 00:22:09,920 --> 00:22:11,960 Hakim adalah penipu. 391 00:22:12,050 --> 00:22:15,050 Hakim itu korup. 392 00:22:28,270 --> 00:22:38,590 "Cinta menjadi perdagangan." 393 00:22:39,130 --> 00:22:45,210 "Hanya uang yang bisa membelikanmu cinta." 394 00:22:48,380 --> 00:22:50,050 Atleast, kembalikan uang jaminan yang saya bayar untuk Anda. 395 00:22:51,090 --> 00:22:52,880 Anda seperti keluarga, Gajju. 396 00:22:53,300 --> 00:22:55,090 Ini milikmu setelah kita pergi. 397 00:22:56,010 --> 00:22:58,010 Kecuali namanya, Ghasiteram. 398 00:22:58,710 --> 00:23:02,510 Saya sudah kehilangan sepasang sandal, kalau tidak, aku akan memukulmu dengan yang lain. 399 00:23:02,670 --> 00:23:04,050 Tidak, Champak. 400 00:23:04,170 --> 00:23:05,340 Anda tahu aturannya. 401 00:23:05,460 --> 00:23:07,710 Jangan berkelahi saat kita minum. Kita semua adalah teman di sini. 402 00:23:07,800 --> 00:23:11,010 Saya merasa sangat kecewa pada diri saya sendiri. 403 00:23:11,090 --> 00:23:14,800 Saya telah membungkuk begitu rendah demi nama ini. 404 00:23:16,050 --> 00:23:17,300 Saya mendapatkan toko Gopi digerebek. 405 00:23:18,510 --> 00:23:19,590 Kau melakukan itu? 406 00:23:19,710 --> 00:23:20,710 Ya saya lakukan. 407 00:23:22,590 --> 00:23:23,920 Anda ingin memukul saya? 408 00:23:25,510 --> 00:23:26,460 Pukul aku. 409 00:23:30,340 --> 00:23:36,590 Champak, kamu tidak punya gagasan tentang hal-hal yang telah saya lakukan. 410 00:23:37,130 --> 00:23:39,210 Kamu juga? Apa sebenarnya maksud Anda? 411 00:23:39,510 --> 00:23:40,300 Apa? Siapa? 412 00:23:40,380 --> 00:23:41,880 Saya tidak tahu Apa yang kamu lakukan? 413 00:23:42,090 --> 00:23:43,260 Siapa yang melakukan apa 414 00:23:43,710 --> 00:23:45,880 Saya menyuap kotamadya. 415 00:23:46,960 --> 00:23:50,670 Saya membuat mereka menggali keseluruhan jalan di sekitar toko Anda. 416 00:23:51,050 --> 00:23:54,210 Tidak ada satu pelanggan pun yang bisa sampai ke tokonya selama 3 hari. 417 00:23:54,300 --> 00:23:57,380 Bagaimana Anda bisa membungkuk begitu rendah? 418 00:23:58,090 --> 00:23:59,970 Dia sepupu kamu. Astaga, itu jahat. 419 00:24:00,050 --> 00:24:01,670 Hei. Dia adalah saudaraku. 420 00:24:01,760 --> 00:24:03,970 Champak! Champak ... 421 00:24:04,050 --> 00:24:05,590 Champak ... 422 00:24:05,670 --> 00:24:07,920 Tidak masalah. Tidak apa-apa. 423 00:24:08,050 --> 00:24:09,300 Duduk. Duduk! 424 00:24:09,920 --> 00:24:11,050 Dia adalah saudaraku. 425 00:24:11,340 --> 00:24:12,760 Dia dapat melakukan apapun yang dia mau. 426 00:24:12,960 --> 00:24:15,130 Champak, apakah Anda mendengar apa yang dia katakan? 427 00:24:16,460 --> 00:24:18,090 Kamu adalah saudaraku. 428 00:24:19,050 --> 00:24:20,920 Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan. 429 00:24:21,010 --> 00:24:25,840 Kamu adalah saudaraku dan kamu pria yang jauh lebih baik dari saya. 430 00:24:26,840 --> 00:24:35,010 Dia membuat kesepakatan katering untuk Pernikahan Chauhan dari bawah hidungku. 431 00:24:36,510 --> 00:24:38,840 Itu keahlian saya bro, 432 00:24:40,800 --> 00:24:43,260 tapi permen yang kubuat untuk pernikahan dicuri. 433 00:24:45,050 --> 00:24:46,090 Semua itu. 434 00:24:46,300 --> 00:24:47,460 Saya mencuri mereka. 435 00:24:47,590 --> 00:24:48,340 Apa? 436 00:24:49,010 --> 00:24:50,380 Aku bersumpah, aku mencuri mereka. 437 00:24:50,510 --> 00:24:51,970 - Tidak. - Aku bersumpah. 438 00:24:52,050 --> 00:24:55,510 Apakah kamu serius? Gopi mendapat pukulan telak untuk itu. 439 00:24:55,800 --> 00:24:57,510 Mereka memukulinya selama dua jam yang panjang ... 440 00:24:59,050 --> 00:25:01,300 Dan kalian berdua berdiri di sana menonton? 441 00:25:01,710 --> 00:25:03,050 Kenapa kamu tidak datang menyelamatkan aku? 442 00:25:03,130 --> 00:25:06,960 Saya harus menjual permen yang aku curi darimu. 443 00:25:08,010 --> 00:25:09,760 Baik. Masuk akal. 444 00:25:10,300 --> 00:25:13,260 Ini kompetisi leher-ke-leher. 445 00:25:14,090 --> 00:25:16,050 Tidak ada apa-apa. 446 00:25:16,590 --> 00:25:21,760 Anda tidak bisa membayangkan sejauh mana Aku sudah pergi bahkan dalam mimpimu yang paling liar. 447 00:25:22,260 --> 00:25:23,130 Apakah itu? Apa yang kamu lakukan? 448 00:25:23,210 --> 00:25:24,800 Saya menyuap hakim. 449 00:25:25,590 --> 00:25:28,130 Saya memberinya Rolex bernilai 900.000 rupee. 450 00:25:28,590 --> 00:25:29,970 - Apa? Betulkah? - Anda pasti bercanda. 451 00:25:30,050 --> 00:25:32,460 - Aku tidak bercanda. Itu benar. - Itu tidak mungkin. 452 00:25:32,920 --> 00:25:35,010 Iya. Tunggu sebentar. Lihat ini. 453 00:25:35,090 --> 00:25:36,210 Tunjukkan itu padaku. 454 00:25:36,300 --> 00:25:38,460 Rolex untuk sembilan ratus seribu rupee. 455 00:25:45,090 --> 00:25:47,960 Maafkan aku, Champak. Kamu adalah saudaraku. 456 00:25:48,130 --> 00:25:50,090 Saya tidak akan pernah melakukan hal seperti itu lagi. 457 00:25:51,590 --> 00:25:53,380 Kaulah satu-satunya Ghasiteram sejati. 458 00:25:53,510 --> 00:25:54,800 - Tidak. - Tidak. 459 00:25:54,880 --> 00:25:56,050 - Tidak. - Tidak. 460 00:25:57,590 --> 00:25:59,170 Saya memberimu izin. 461 00:25:59,880 --> 00:26:04,090 Jangan lepaskan Ghasiteram papan dari toko Anda. 462 00:26:04,460 --> 00:26:07,380 Singkirkan! Lepaskan papan! 463 00:26:08,090 --> 00:26:11,050 Semua papan seharusnya sudah diambil turun jam 9 pagi, sesuai perintah pengadilan. 464 00:26:11,260 --> 00:26:12,300 Sekarang jam 5 lewat jam 9. 465 00:26:13,050 --> 00:26:14,050 Catat itu. 466 00:26:16,920 --> 00:26:18,880 Tidak bisakah Anda melihat, itu sedang diturunkan. 467 00:26:19,050 --> 00:26:20,210 Ini jam 9 lewat 9 menit. 468 00:26:21,510 --> 00:26:22,590 Setiap dewan harus pergi. 469 00:26:22,670 --> 00:26:23,670 Kamu benar. 470 00:26:27,130 --> 00:26:30,010 Pegang dan cabut. 471 00:26:31,050 --> 00:26:32,050 Tak berguna! 472 00:26:35,510 --> 00:26:36,380 Catat itu. 473 00:26:48,940 --> 00:26:51,360 Jadi kita akan mulai besok? 474 00:26:52,900 --> 00:26:53,690 Hah? 475 00:26:54,030 --> 00:26:56,610 Persiapan ujian! Saya harus peringkat 3 teratas. 476 00:26:57,360 --> 00:26:58,690 Saya tidak mengerti. 477 00:26:58,780 --> 00:26:59,900 Anda membantu saya, bukan? 478 00:26:59,980 --> 00:27:03,650 Saya harus berada di antara 3 siswa terbaik untuk sampai ke Universitas Truford. 479 00:27:04,480 --> 00:27:06,610 Apakah kamu tidak memperhatikan di kelas? 480 00:27:08,900 --> 00:27:12,230 Aku akan menjemputmu kelas pelatihan besok. 481 00:27:12,320 --> 00:27:13,900 Kami akan pergi ke tempat saya dan memulai. 482 00:27:13,980 --> 00:27:15,570 Dan kapan saya akan belajar? 483 00:27:15,650 --> 00:27:17,610 Anda telah menjadi yang teratas. Mengapa Anda perlu belajar? 484 00:27:17,690 --> 00:27:19,730 Anda membantu saya belajar, bukan? 485 00:27:19,900 --> 00:27:20,900 Tidak. 486 00:27:21,480 --> 00:27:23,940 Lihat Anmol, saya sudah ambil sebuah tantangan dan saya harus memenangkannya. 487 00:27:24,030 --> 00:27:25,900 Saya akan menjemput Anda setelah kelas pelatihan besok. 488 00:27:25,980 --> 00:27:26,780 Tolong bawa buku-buku ini. 489 00:27:26,860 --> 00:27:28,570 - Terima kasih. - Tapi ... 490 00:27:38,570 --> 00:27:39,320 Halo 491 00:27:40,480 --> 00:27:44,070 "Aku akan terbang melintasi awan." 492 00:27:44,730 --> 00:27:48,570 "Dan aku akan bernyanyi dengan laguku sendiri." 493 00:27:49,440 --> 00:27:52,780 "Semua impianku yang gila, gila." 494 00:27:53,650 --> 00:27:57,230 "Aku memenuhi satu keinginanku." 495 00:27:58,400 --> 00:28:02,030 "Aku tahu aku tidak pantas berada di sini." 496 00:28:02,110 --> 00:28:05,690 "Aku harus membuat hidupku sendiri." 497 00:28:05,940 --> 00:28:09,570 "Aku punya satu kehidupan." 498 00:28:11,400 --> 00:28:14,110 "Dengan ratusan mimpi." 499 00:28:14,230 --> 00:28:18,070 Anda harus belajar dua diagram ini. 500 00:28:32,440 --> 00:28:33,610 Ayah! 501 00:28:33,690 --> 00:28:36,400 "Begitu banyak rintangan di jalanku" 502 00:28:36,480 --> 00:28:38,320 "Dan begitu banyak pertempuran untuk dilawan." 503 00:28:38,400 --> 00:28:40,690 "Tapi jantungku berdetak dengan harapan." 504 00:28:40,780 --> 00:28:42,400 "Benar begitu?" 505 00:28:42,940 --> 00:28:45,070 "Hidup ini agak sulit." 506 00:28:45,230 --> 00:28:46,980 "Siapa yang tahu apa itu masa depan berlaku untukku. " 507 00:28:47,070 --> 00:28:49,320 "Tapi aku tidak kurang dari seorang bintang." 508 00:28:49,400 --> 00:28:51,110 "Benar begitu?" 509 00:28:51,480 --> 00:28:55,280 "Aku tahu aku tidak pantas berada di sini." 510 00:28:55,360 --> 00:28:58,940 "Aku harus membuat hidupku sendiri." 511 00:29:07,860 --> 00:29:10,730 "Satu kehidupan." 512 00:29:10,860 --> 00:29:13,530 "Ratusan mimpi" 513 00:29:13,610 --> 00:29:16,730 "Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan." 514 00:29:16,860 --> 00:29:19,570 "Aku punya satu kehidupan" 515 00:29:19,650 --> 00:29:21,780 "Dan ratusan mimpi" 516 00:29:21,900 --> 00:29:26,030 "Dan masing-masing seseorang akan menjadi kenyataan " 517 00:29:26,110 --> 00:29:30,980 "Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan" 518 00:29:38,320 --> 00:29:39,570 Apakah ini yang baru? 519 00:29:41,280 --> 00:29:43,190 Anda mungkin ayah yang pertama ... 520 00:29:43,280 --> 00:29:45,110 ... yang terganggu oleh putrinya belajar sangat keras? 521 00:29:45,320 --> 00:29:47,730 Kenapa aku harus repot dengan dia belajar? 522 00:29:47,940 --> 00:29:50,070 Anda tidak mendapatkannya Gajju. 523 00:29:50,360 --> 00:29:51,980 Mengapa Anda tidak menggunakan sedikit otak Anda? 524 00:29:53,030 --> 00:29:56,940 Taru ingin pergi ke London dengan biaya berapa pun. 525 00:29:57,360 --> 00:30:00,820 Itu hanya London. Bukan Mars. 526 00:30:03,110 --> 00:30:04,030 London. 527 00:30:05,530 --> 00:30:07,360 Anda membingungkan saya sekarang. 528 00:30:08,110 --> 00:30:09,940 Anda sudah bingung sejak lahir. 529 00:30:10,650 --> 00:30:14,780 Lihat, jika dia mendapat tanda, Saya harus mengirimnya pergi. 530 00:30:16,110 --> 00:30:17,440 Saya tidak bisa membiarkan itu terjadi ... 531 00:30:18,940 --> 00:30:21,280 ... tapi setelah belajar keras, jika dia tidak ... 532 00:30:22,820 --> 00:30:24,400 ... dia akan patah hati. 533 00:30:25,230 --> 00:30:26,780 Itu akan menjadi akhir dari mimpinya. 534 00:30:28,690 --> 00:30:29,610 Gajju. 535 00:30:30,860 --> 00:30:32,820 Pria macam apa kamu? 536 00:30:33,650 --> 00:30:35,690 Anda membingungkan saya juga. 537 00:30:37,440 --> 00:30:38,730 Pikirkan Gajju, pikirkan. 538 00:30:40,780 --> 00:30:42,440 Tolong pikirkan. 539 00:30:42,650 --> 00:30:44,360 Saya berpikir. 540 00:30:52,480 --> 00:30:53,280 Sini. 541 00:30:53,780 --> 00:30:54,610 Apa ini? 542 00:30:54,860 --> 00:30:56,820 Kertas ujian Anda. 543 00:30:57,440 --> 00:30:58,400 Anda telah bekerja sangat keras. 544 00:30:58,480 --> 00:31:00,030 Anda tidak bisa mempercayai para guru untuk memberi Anda tanda yang pantas Anda dapatkan. 545 00:31:00,360 --> 00:31:02,400 Ambil pertanyaannya kertas dan dapatkan nilai penuh. 546 00:31:02,650 --> 00:31:04,980 Bagaimana Anda mendapatkan kertas pertanyaan? 547 00:31:05,320 --> 00:31:06,360 Itu tidak penting. 548 00:31:08,570 --> 00:31:09,860 Anda telah belajar dengan tulus. 549 00:31:10,030 --> 00:31:10,980 Ambil. 550 00:31:17,650 --> 00:31:18,900 Lihatlah dan dapatkan tanda. 551 00:31:19,070 --> 00:31:22,280 Tidak, ayah Saya sudah bersumpah pada ibu. 552 00:31:22,940 --> 00:31:25,110 Saya akan pergi ke London saja jika saya mendapatkannya dengan jujur. 553 00:31:25,570 --> 00:31:26,900 Kalau tidak, saya tidak akan. 554 00:31:28,860 --> 00:31:29,900 Lihatlah 555 00:31:30,280 --> 00:31:31,070 Tidak, ayah 556 00:31:31,230 --> 00:31:32,980 Sekilas saja. Tidak ada salahnya. 557 00:31:33,650 --> 00:31:35,650 Tidak, ayah Biarlah. 558 00:31:37,530 --> 00:31:38,650 Saya tidak akan memberi tahu siapa pun. 559 00:31:38,730 --> 00:31:39,650 Tidak, ayah 560 00:31:41,860 --> 00:31:42,690 Baik-baik saja maka. 561 00:32:08,440 --> 00:32:11,150 "Begitu banyak rintangan di jalanmu." 562 00:32:11,230 --> 00:32:13,110 "Dan begitu banyak pertempuran untuk dilawan." 563 00:32:13,190 --> 00:32:15,400 "Tapi jantungmu berdetak dengan harapan." 564 00:32:15,480 --> 00:32:17,690 "Benar begitu?" 565 00:32:17,770 --> 00:32:19,860 "Hidupmu agak sulit." 566 00:32:19,940 --> 00:32:21,860 "Siapa yang tahu apa itu masa depan berlaku untukmu. " 567 00:32:21,940 --> 00:32:24,280 "Tapi kamu tidak lebih dari seorang bintang." 568 00:32:24,360 --> 00:32:26,150 "Benar begitu?" 569 00:32:26,230 --> 00:32:30,070 "Aku tahu aku tidak pantas berada di sini." 570 00:32:30,150 --> 00:32:33,820 "Aku harus membuat hidupku sendiri." 571 00:32:33,900 --> 00:32:36,820 "Satu kehidupan." 572 00:32:36,900 --> 00:32:39,530 "Ratusan mimpi" 573 00:32:39,610 --> 00:32:42,940 "Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan." 574 00:32:43,030 --> 00:32:45,570 "Aku punya satu kehidupan." 575 00:32:45,650 --> 00:32:48,070 "Dan ratusan mimpi." 576 00:32:48,150 --> 00:32:52,400 "Aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan." 577 00:32:52,480 --> 00:32:57,730 "Ya, aku akan membuat semuanya menjadi kenyataan." 578 00:33:18,610 --> 00:33:21,030 - Taru mencetak 85 persen. - Selamat Saudara. 579 00:33:21,320 --> 00:33:23,860 85! Dia mendapat 85. 580 00:33:25,110 --> 00:33:27,400 Taru mendapat 85 persen. 581 00:33:27,480 --> 00:33:28,650 Itu keajaiban! 582 00:33:29,900 --> 00:33:33,730 Kamu berhasil. 85 persen! 583 00:33:35,070 --> 00:33:38,940 Tidak ada seorang pun di seluruh Ghasiteram keluarga pernah mencetak skor setinggi itu. 584 00:33:39,440 --> 00:33:40,780 Dan tidak ada yang akan melakukannya. 585 00:33:41,190 --> 00:33:42,650 Kenapa kamu terlihat sedih? 586 00:33:45,650 --> 00:33:46,730 Saya datang ke-4. 587 00:33:46,900 --> 00:33:48,690 Anda mencetak 85 persen. 588 00:33:49,980 --> 00:33:51,690 Saya kehilangan tantangan, papa. 589 00:33:54,980 --> 00:33:56,440 Ini Bu utama Anda. 590 00:33:56,940 --> 00:33:58,400 Kepala Sekolah. 591 00:34:02,900 --> 00:34:03,690 Halo? 592 00:34:03,860 --> 00:34:05,570 Tuan Champak, selamat! 593 00:34:05,650 --> 00:34:08,690 Tolong beri Tarika yang baik berita bahwa dia akan ke London. 594 00:34:09,070 --> 00:34:11,230 - London? - Tidak, tapi nyonya ... 595 00:34:11,320 --> 00:34:12,820 Pak Bansal, coba dan pahami, 596 00:34:12,900 --> 00:34:15,940 Anmol Shekhawat siapa peringkat 1 tidak akan. 597 00:34:16,030 --> 00:34:16,860 Mengapa bu 598 00:34:16,940 --> 00:34:19,780 Oh, Tarika ... Selamat! 599 00:34:19,940 --> 00:34:22,730 Anmol selalu ingin untuk pergi ke IIT, kan? 600 00:34:23,030 --> 00:34:26,400 Ya maaf. Terimakasih bu! 601 00:34:26,820 --> 00:34:30,690 Apakah saya yakin, Bu? 602 00:34:30,780 --> 00:34:32,530 Iya tentu saja. 603 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 Dan Tuan Champak ... 604 00:34:33,980 --> 00:34:34,690 Iya? 605 00:34:34,820 --> 00:34:38,860 Anda harus datang untuk hari tahunan dan memberikan pidato juga. 606 00:34:39,070 --> 00:34:44,690 Apakah Anda menarik kaki saya ... Halo? 607 00:34:45,320 --> 00:34:46,690 Dia menutup telepon. 608 00:34:47,780 --> 00:34:50,400 Papa ... aku akan ke London? 609 00:34:55,650 --> 00:34:58,110 Kami harus pergi berbelanja ... 610 00:34:58,650 --> 00:35:01,730 - Saya akan ke London. - Anak saya... 611 00:35:03,030 --> 00:35:04,440 Anda akan ke London. 612 00:35:08,940 --> 00:35:10,900 Putriku akan ke London! 613 00:35:10,980 --> 00:35:12,110 Kamu terlihat tampan. 614 00:35:12,230 --> 00:35:13,610 Ya benar. 615 00:35:13,690 --> 00:35:14,900 Sempurna! 616 00:35:14,980 --> 00:35:16,360 Saya tahu itu. 617 00:35:17,230 --> 00:35:18,480 - Nyonya kepala sekolah yang terhormat ... - Hai Tarika. 618 00:35:18,570 --> 00:35:21,730 - Hai paman. - Anda datang ke sini. 619 00:35:25,480 --> 00:35:28,440 Di atas segalanya ... dan terhormat ... 620 00:35:28,530 --> 00:35:30,070 Tuan Bansal! 621 00:35:31,690 --> 00:35:33,780 Ayo cepat. Percepat! 622 00:35:51,690 --> 00:35:52,690 Berikan itu padaku. 623 00:35:59,570 --> 00:36:00,360 Apakah itu... 624 00:36:00,440 --> 00:36:02,690 Papa, ayo pergi. 625 00:36:02,780 --> 00:36:06,230 Lanjutkan. Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi. Lanjutkan. 626 00:36:06,320 --> 00:36:08,400 Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi. Lanjutkan. 627 00:36:09,440 --> 00:36:10,980 Segera datang. 628 00:36:12,440 --> 00:36:13,860 Hai Gajju. 629 00:36:14,650 --> 00:36:20,070 Malam ketika kamu, saya dan Gopi sedang minum ... 630 00:36:20,530 --> 00:36:23,690 Ingat apa yang kita bicarakan. 631 00:36:29,110 --> 00:36:30,610 Siswa yang terkasih, 632 00:36:33,650 --> 00:36:37,650 tidak ada yang lebih berharga dari benih kejujuran ... 633 00:36:38,070 --> 00:36:45,280 ... dan etika ditaburkan oleh yang terhormat ini institut pengetahuan, 'Vidya Sadan'. 634 00:36:45,690 --> 00:36:47,900 Bisakah Anda sedikit menggerakkan kaki? 635 00:36:50,030 --> 00:36:51,940 Kamar mandi... 636 00:36:53,230 --> 00:36:55,030 Gerakkan kaki Anda, tolong ... 637 00:36:56,940 --> 00:36:58,440 Tolong tunggu sebentar. 638 00:37:00,400 --> 00:37:04,530 Ini sekolahnya dimana kejujuran dan kerja keras ... 639 00:37:04,650 --> 00:37:09,110 ... menjadi hal mendasar nilai-nilai hidupku. 640 00:37:16,480 --> 00:37:21,650 Saya hanya ingin mengatakan itu Anda akan menjadi seperti apa dalam hidup ini, 641 00:37:22,440 --> 00:37:24,860 hal yang paling berharga menghargai adalah kejujuran. 642 00:37:34,650 --> 00:37:36,650 Papa, bertepuk tangan. 643 00:37:37,860 --> 00:37:38,940 Terima kasih. 644 00:37:47,610 --> 00:37:51,570 Sekarang saatnya untuk berikan 3 siswa kami ... 645 00:37:51,650 --> 00:37:53,690 ... yang sudah mendapat kesempatan masuk ... 646 00:37:53,820 --> 00:37:56,650 ... di Truford yang terhormat Universitas di London. 647 00:37:56,980 --> 00:37:59,860 Kita akan mulai dengan Tarika Bansal ... 648 00:38:02,650 --> 00:38:08,650 ... dan saya akan memintanya Ayah Mr. Bansal mengatakan beberapa kata. 649 00:38:23,650 --> 00:38:25,070 Anda bisa duduk. 650 00:38:25,650 --> 00:38:27,860 Ambil satu. Ambil salah satu dari kita. 651 00:38:28,070 --> 00:38:29,480 Baik. Baik. 652 00:38:29,650 --> 00:38:32,280 Tuan Champak, pidatonya? 653 00:38:32,480 --> 00:38:33,610 Tidak tidak. 654 00:38:33,690 --> 00:38:36,400 Tidak, tidak, semua orang menunggu untuk itu, Anda harus mengatakan sesuatu. 655 00:38:36,480 --> 00:38:37,980 Panggung adalah milikmu. 656 00:38:38,650 --> 00:38:39,650 Kamu pergi. 657 00:38:48,610 --> 00:38:49,690 - Selamat. - Terima kasih. 658 00:38:49,820 --> 00:38:57,650 Selamat pagi nyonya kepala sekolah, siswa terkasih, sayang ... sayang ... di atas ... 659 00:39:02,480 --> 00:39:06,940 Di atas semua yang paling terhormat dan Hakim Chheda yang jujur. 660 00:39:12,650 --> 00:39:14,360 Di dalam aku sangat ... 661 00:39:16,480 --> 00:39:20,070 Saya sangat emosional dan di luar aku sangat senang 662 00:39:20,650 --> 00:39:22,690 untuk putriku Taru. 663 00:39:29,980 --> 00:39:30,860 SAYA... 664 00:39:31,820 --> 00:39:32,650 Ya? 665 00:39:33,980 --> 00:39:35,980 Kotak permennya untuk dikirim di kantor. 666 00:39:37,650 --> 00:39:38,900 Ya, saya akan berada di sana! 667 00:39:44,860 --> 00:39:46,610 Itu semua bahasa Inggris yang saya tahu. 668 00:39:52,230 --> 00:39:53,320 Suatu saat, Nyonya. 669 00:39:54,610 --> 00:39:56,650 Sebentar. 670 00:39:58,650 --> 00:40:01,030 Hakim yang Terhormat berbicara tentang kejujuran. 671 00:40:01,730 --> 00:40:04,650 Saya ingin menambahkan sesuatu untuk itu. 672 00:40:05,030 --> 00:40:06,940 Ada tiga macam orang di dunia ini. 673 00:40:07,360 --> 00:40:10,730 Mereka yang selalu mencetak gol Tanda 90 hingga 100 persen, 674 00:40:10,860 --> 00:40:12,940 dan hanya Tuhan yang tahu caranya. 675 00:40:13,320 --> 00:40:16,650 Ada beberapa yang mendorong batas mereka dari 55 hingga 85 persen 676 00:40:16,860 --> 00:40:19,480 dengan kerja keras dan kejujuran, 677 00:40:20,110 --> 00:40:22,530 seperti putriku, Taru. 678 00:40:25,070 --> 00:40:30,900 Dan sisanya yang bikin itu ke atas melalui kecurangan, 679 00:40:31,730 --> 00:40:34,480 seperti Hakim kami Chheda! 680 00:40:37,940 --> 00:40:44,570 Dan jika saya katakan saya sudah tidak pernah melihat orang yang begitu korup, 681 00:40:44,650 --> 00:40:45,980 itu tidak akan berlebihan. 682 00:40:46,070 --> 00:40:49,650 Jam tangan Rolex-nya adalah buktinya. 683 00:40:50,320 --> 00:40:53,610 Saya tahu ini karena saya sepupu sendiri memberinya arloji ... 684 00:40:53,690 --> 00:40:56,360 ... untuk mendapatkan pengadilan memerintah mendukungnya. 685 00:40:56,440 --> 00:40:59,280 Dan sepupu saya tidak berbohong ketika dia mabuk. 686 00:40:59,360 --> 00:41:00,570 Itulah yang sebenarnya. 687 00:41:01,320 --> 00:41:03,230 Lihat ini. Saya punya bukti. 688 00:41:10,650 --> 00:41:12,570 Katakan pada saya. Bagaimana seorang hakim distrik membayar a 689 00:41:12,650 --> 00:41:14,440 mobil seperti BMW kecuali dia menerima suap? 690 00:41:14,530 --> 00:41:15,690 Ayah. 691 00:41:16,320 --> 00:41:17,570 Ayah! 692 00:41:17,650 --> 00:41:18,570 Apa? 693 00:41:18,650 --> 00:41:20,900 Hakim Chheda adalah Suami kepala sekolah. 694 00:41:21,190 --> 00:41:22,480 Apa? Tidak. 695 00:41:34,320 --> 00:41:35,650 Kami memiliki Pak Gopi bersama kami. 696 00:41:35,730 --> 00:41:38,650 Bisakah Anda menumpahkan beberapa terang tentang hal ini? 697 00:41:38,730 --> 00:41:40,320 Hakim yang terhormat adalah pria yang jujur. 698 00:41:40,400 --> 00:41:40,730 Iya. 699 00:41:40,980 --> 00:41:43,070 Video ini yang menjadi viral palsu. 700 00:41:43,230 --> 00:41:48,440 Itu bukan saya di video. Ini mirip saya yang telah dibius. 701 00:41:48,650 --> 00:41:50,280 Dia berbicara omong kosong. 702 00:41:50,650 --> 00:41:53,280 Keadilan telah menang dan orang-orang kaya ini tidak bisa menerimanya. 703 00:41:53,610 --> 00:41:56,980 Saya tidak punya uang untuk bercukur, apalagi membeli Rolex. 704 00:41:57,070 --> 00:42:00,030 Tuduhan terhadap Keadilan Chheda suram. 705 00:42:00,320 --> 00:42:05,070 Menyerbu keluar dari fungsi sekolah sendiri membuktikan bahwa ... 706 00:42:18,940 --> 00:42:21,650 Anda sengaja melakukan ini, bukan? 707 00:42:23,530 --> 00:42:26,570 Kenapa aku, Taru? 708 00:42:47,650 --> 00:42:49,690 Ninety-One ... Ninety-One ... 709 00:42:50,320 --> 00:42:51,320 Permisi? 710 00:43:07,690 --> 00:43:08,860 Apa itu? 711 00:43:09,650 --> 00:43:13,440 Saya hanya ingin memilikinya sepatah kata dengan Anda, Nyonya. 712 00:43:13,730 --> 00:43:15,730 Beraninya kamu datang ke sini? 713 00:43:19,400 --> 00:43:24,070 Nyonya, silakan turun atau jika Anda beri aku izin, aku akan masuk 714 00:43:24,570 --> 00:43:26,480 Mengapa Anda harus masuk? 715 00:43:27,360 --> 00:43:30,280 Anda suka menampilkan pertunjukan. Apa yang membuatmu malu? 716 00:43:31,980 --> 00:43:33,230 Lanjutkan. 717 00:43:35,360 --> 00:43:36,530 Bicaralah dari sana. 718 00:43:39,690 --> 00:43:41,650 Saya membuat kesalahan. 719 00:43:42,440 --> 00:43:44,650 Jika saya tahu itu Hakim yang Terhormat adalah suamimu, 720 00:43:44,730 --> 00:43:47,610 Saya tidak akan bermimpi melakukan hal seperti itu. 721 00:43:48,570 --> 00:43:51,400 Guru itu seperti dewa. Anda tahu itu lebih baik daripada siapa pun. 722 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 Dan bahkan Tuhan mengampuni dosa-dosa kita. 723 00:43:54,650 --> 00:43:56,650 Saya mohon Anda memaafkan saya. 724 00:43:57,530 --> 00:43:59,650 Saya bukan Tuhan. Kamu boleh pergi. 725 00:43:59,940 --> 00:44:03,980 Tidak tolong, saya akan melakukan apa saja. 726 00:44:06,650 --> 00:44:08,650 Malu saya di depan umum, jika Anda mau. 727 00:44:10,530 --> 00:44:14,980 Tapi tolong jangan menghukum putriku, kumohon. 728 00:44:15,070 --> 00:44:17,030 Hentikan sirkus ini dan tersesat! 729 00:44:17,650 --> 00:44:21,570 Aku mohon padamu Nyonya, tolong biarkan putriku pergi ke London. 730 00:44:21,650 --> 00:44:23,900 Dia bekerja sangat keras untuk ini. 731 00:44:23,980 --> 00:44:25,650 Jika dia kehilangan kesempatan ini ... 732 00:44:26,570 --> 00:44:28,980 ... aku tidak akan pernah mampu memaafkan diriku sendiri. 733 00:44:29,650 --> 00:44:34,070 Anda ingin saya serah terima Surat persetujuan Tarika, kan? 734 00:44:34,190 --> 00:44:35,400 Iya. Iya. 735 00:44:36,980 --> 00:44:37,820 Baik. 736 00:44:49,530 --> 00:44:50,610 Sini. 737 00:45:26,820 --> 00:45:28,940 Apa yang Anda lakukan tidak benar, Nyonya. 738 00:45:31,610 --> 00:45:33,650 Anda telah mengatakan bagian Anda. 739 00:45:34,320 --> 00:45:35,650 Sekarang dengarkan aku. 740 00:45:37,070 --> 00:45:39,570 Yang benar adalah bahwa suamimu rusak, rusak ... 741 00:45:39,650 --> 00:45:41,110 ... dan akan selalu tetap korup. 742 00:45:42,650 --> 00:45:48,110 Adapun putri saya, dia akan melakukannya pergilah ke Universitas Truford. 743 00:45:49,650 --> 00:45:52,480 Atau saya tidak layak dari nama Ghasiteram. 744 00:45:53,070 --> 00:45:54,650 Tandai kata-kata saya! 745 00:46:05,110 --> 00:46:10,570 Taru, Buka pintunya. jangan lakukan ini. 746 00:46:10,650 --> 00:46:12,030 Pergi, papa. 747 00:46:12,730 --> 00:46:14,320 Tolong bukakan pintunya. 748 00:46:14,650 --> 00:46:16,280 Tolong pergi. Saya datang. 749 00:46:17,480 --> 00:46:20,570 Ayo, buka pintunya. 750 00:46:21,650 --> 00:46:26,860 Anda tidak pernah benar-benar ingin saya pergi, lihat dunia, membuat sesuatu dari diriku sendiri. 751 00:46:29,650 --> 00:46:32,320 Anda akan menikahkan saya dalam satu atau dua tahun. 752 00:46:38,190 --> 00:46:40,030 Aku hampir berhasil, papa. 753 00:46:43,190 --> 00:46:46,610 Saya pikir Anda mengerti saya ... impian saya. 754 00:46:53,570 --> 00:46:56,860 Seandainya ibu hidup, dia akan melakukannya. 755 00:46:57,030 --> 00:46:58,650 Tarika, jangan katakan itu. 756 00:47:01,440 --> 00:47:02,860 Tolong jangan katakan itu. 757 00:47:03,650 --> 00:47:06,650 Jangan pernah mengatakan itu. 758 00:47:19,820 --> 00:47:23,650 Saya pernah melakukan kesalahan ini sekali dengan ibumu. 759 00:47:27,900 --> 00:47:29,690 Dia sangat pintar. 760 00:47:32,610 --> 00:47:34,650 Dia memenangkan medali emas di bidang akademik. 761 00:47:38,030 --> 00:47:41,940 Ayahnya menikah dia pergi ke orang buta huruf seperti saya. 762 00:47:44,360 --> 00:47:46,900 Dia pasti merasakan mati lemas di rumah ini. 763 00:47:47,940 --> 00:47:51,820 Aku menghancurkan semua mimpinya, tanpa sadar. 764 00:47:54,280 --> 00:48:00,110 Ketika Anda membunuh impian seseorang, dia tidak punya tujuan untuk hidup. 765 00:48:00,570 --> 00:48:03,440 - Itu sebabnya di usia muda, dia mungkin ... - Tidak, Papa. 766 00:48:04,650 --> 00:48:05,690 Jangan. 767 00:48:08,980 --> 00:48:11,230 Anakku, kau adalah mimpiku. 768 00:48:11,980 --> 00:48:13,440 Tunggu dan tonton saja. 769 00:48:16,030 --> 00:48:19,280 Saya sudah menghancurkan satu kehidupan. Saya tidak akan membiarkan itu terjadi lagi. 770 00:48:20,650 --> 00:48:23,110 Bersihkan air mata Anda dan bersiap-siaplah. 771 00:48:24,360 --> 00:48:27,440 Saya telah menantang kepala sekolah Anda. 772 00:48:28,570 --> 00:48:32,820 Anda harus membuat ayahmu bangga. 773 00:48:36,070 --> 00:48:38,070 Jangan ... hidungku berlari. 774 00:48:40,190 --> 00:48:41,570 Kemari. 775 00:48:42,900 --> 00:48:45,360 Anda adalah prajurit pemberani saya. 776 00:48:47,690 --> 00:48:48,650 Baik. 777 00:48:56,680 --> 00:48:58,390 Jika Anda menemukannya sulit dibaca, ya? 778 00:48:58,480 --> 00:49:01,020 Saya tahu sedikit bahasa Inggris. A-1 ... Layanan. 779 00:49:01,930 --> 00:49:03,270 Mengapa Anda makan sampai kata tengah? 780 00:49:03,680 --> 00:49:06,430 Agar Anda bisa berguna, Miss English Medium. 781 00:49:06,810 --> 00:49:09,230 Itu banyak pena untuk seseorang yang tidak bisa membaca! 782 00:49:10,060 --> 00:49:13,850 Apakah terlihat di atas? 783 00:49:13,930 --> 00:49:14,930 Ayo pergi. 784 00:49:15,230 --> 00:49:16,310 Satu detik. 785 00:49:16,980 --> 00:49:17,770 Yang ini. 786 00:49:19,140 --> 00:49:22,350 S.A.T. Anda dan I.E.L.T.S. nilainya cukup bagus. 787 00:49:23,810 --> 00:49:24,600 Terimakasih bu. 788 00:49:25,270 --> 00:49:27,890 Anda dapat mengajukan permohonan untuk kategori pelajar asing. 789 00:49:28,520 --> 00:49:30,310 Bisakah saya? 790 00:49:32,830 --> 00:49:33,980 Lihat. 791 00:49:34,930 --> 00:49:35,930 Apa kamu belum punya pasangan? 792 00:49:36,020 --> 00:49:36,930 Maaf? 793 00:49:37,390 --> 00:49:38,680 Maksud saya, apakah Anda orang tua tunggal? 794 00:49:40,310 --> 00:49:43,100 Tunggal, ganda, ya, kurasa aku segalanya. 795 00:49:44,810 --> 00:49:47,180 Harus kesepian? Maksudku, pasti sulit bagimu. 796 00:49:51,430 --> 00:49:54,980 Tarika, bisakah aku bicara untuk ayahmu sebentar? 797 00:49:55,390 --> 00:49:56,060 Tidak apa-apa, Bu. 798 00:49:56,140 --> 00:49:58,520 - Saya akan mengerti, dan saya bisa menjelaskan ... - Terima kasih. Terima kasih. 799 00:49:59,730 --> 00:50:01,520 Saya bisa mengerti bahasa Inggris. Berhenti mengkhawatirkan. 800 00:50:01,600 --> 00:50:03,060 Perhatian... 801 00:50:03,140 --> 00:50:03,480 Silahkan... 802 00:50:03,560 --> 00:50:04,140 Pergi pergi... 803 00:50:04,220 --> 00:50:04,730 Di luar. 804 00:50:05,180 --> 00:50:05,890 Ya Bu. 805 00:50:07,350 --> 00:50:11,520 Pak Champak, apakah Anda punya ide tentang biaya belajar di London? 806 00:50:13,060 --> 00:50:16,770 Jangan khawatir tentang itu. Saya bahkan akan menjual darah saya jika saya harus. 807 00:50:16,850 --> 00:50:18,770 Wow .... wow. 808 00:50:19,180 --> 00:50:21,890 Tetapi biaya darah adalah hanya rupee 200 per botol ... 809 00:50:23,310 --> 00:50:25,600 ... dan uang sekolah biaya di kampus, 810 00:50:25,850 --> 00:50:28,350 bersama dengan biaya asrama, asuransi kesehatan... 811 00:50:28,600 --> 00:50:32,180 ... makanan, transportasi, secara keseluruhan agak mahal. 812 00:50:32,640 --> 00:50:33,930 Berapa banyak? 813 00:50:35,930 --> 00:50:39,180 Mengingat perguruan tinggi yang Anda inginkan dan termasuk biaya hidup ... 814 00:50:39,560 --> 00:50:42,060 ... di sana selama 3 tahun akan sekitar datang hingga sepuluh juta rupee. 815 00:50:42,520 --> 00:50:43,520 Sepuluh juta? 816 00:50:43,600 --> 00:50:44,640 Sepuluh juta. 817 00:50:45,350 --> 00:50:46,390 Sepuluh juta? 818 00:50:46,480 --> 00:50:48,100 Sepuluh juta. Iya. 819 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Pikirkan tentang itu... 820 00:51:00,680 --> 00:51:01,770 Anda akan mengaturnya? 821 00:51:01,850 --> 00:51:03,980 Saya punya tanah yang bisa saya jual. 822 00:51:04,600 --> 00:51:08,100 Jangan khawatir tentang itu, lakukan saja! 823 00:51:08,350 --> 00:51:09,230 Lakukan saja? 824 00:51:09,560 --> 00:51:10,310 Wow. 825 00:51:19,980 --> 00:51:20,680 Ayah! 826 00:51:20,810 --> 00:51:21,520 Iya? 827 00:51:22,020 --> 00:51:22,600 Ayah! 828 00:51:22,680 --> 00:51:23,520 Iya? 829 00:51:23,770 --> 00:51:25,930 Email Universitas Truford telah datang. 830 00:51:26,850 --> 00:51:27,560 Ayah... 831 00:51:27,640 --> 00:51:30,180 Tunggu sebentar. Jangan buka dulu. Saya datang ke sana. 832 00:51:31,100 --> 00:51:33,230 Tunjukkan kepadaku. Itu hebat. 833 00:51:33,350 --> 00:51:36,180 Tunggu, jangan buka dulu. Oke sekarang. 834 00:51:36,260 --> 00:51:36,930 Tunggu. Tunggu. Di mana saya harus? 835 00:51:37,020 --> 00:51:39,600 - Percepat. - Tidak akan pecah di sini, tunggu. 836 00:51:42,390 --> 00:51:43,480 Buka. 837 00:51:44,600 --> 00:51:45,930 Oh, tunggu, itu tidak rusak. 838 00:51:46,020 --> 00:51:46,980 Tidak dibutuhkan. 839 00:51:47,670 --> 00:51:48,350 Apa? 840 00:51:51,560 --> 00:51:53,100 Maaf ya 841 00:51:57,480 --> 00:51:59,350 Anak saya... 842 00:52:03,180 --> 00:52:04,810 Semua dua belas kursi ... 843 00:52:08,730 --> 00:52:10,390 ... telah pergi ke siswa Cina. 844 00:52:11,390 --> 00:52:12,640 Jangan khawatir ... 845 00:52:14,310 --> 00:52:17,100 Orang Cina telah berusaha mencuri hak kami sejak zaman Nehru. 846 00:52:17,180 --> 00:52:17,890 Ya. 847 00:52:17,980 --> 00:52:18,520 Baik. 848 00:52:18,600 --> 00:52:19,640 Nehru? 849 00:52:19,850 --> 00:52:23,430 Terlepas dari ramuan India, semuanya hari ini adalah 'Made in China'. 850 00:52:23,640 --> 00:52:24,350 Persis. 851 00:52:24,600 --> 00:52:25,180 Begitulah adanya. 852 00:52:26,060 --> 00:52:29,230 Ada yang lain universitas di London. 853 00:52:30,140 --> 00:52:31,890 Apakah kamu harus pergi untuk yang satu ini? 854 00:52:33,560 --> 00:52:35,020 Ini masalah harga diri. 855 00:52:35,180 --> 00:52:37,310 Saya sudah memberikan kata-kata saya. 856 00:52:38,560 --> 00:52:39,640 Harus ada cara lain? 857 00:52:40,520 --> 00:52:43,150 Tidak mungkin. Orang asing kuota siswa penuh. 858 00:52:43,230 --> 00:52:44,480 Tidak ada yang lain kuota yang bisa kita ajukan? 859 00:52:44,560 --> 00:52:48,390 Ada kursi yang tersedia tapi itu khusus ... 860 00:52:48,480 --> 00:52:51,850 ... untuk warga negara Inggris, Warga negara Inggris. 861 00:52:52,100 --> 00:52:54,640 Dan Anda tahu betapa ketatnya hukum imigrasi telah menjadi? 862 00:52:54,810 --> 00:52:58,480 Tahan. Saya bingung. Apa yang harus kita lakukan? 863 00:52:58,980 --> 00:53:00,150 Apa... 864 00:53:00,230 --> 00:53:03,310 Dengan kekacauan di sekitar Brexit, 865 00:53:03,520 --> 00:53:05,980 bahkan visa turis sulit didapat pada hari-hari ini. 866 00:53:06,310 --> 00:53:08,100 Bagaimana di bumi akan Anda berhasil mendapatkan Kewarganegaraan? 867 00:53:08,350 --> 00:53:13,390 Saya belum mengunjungi saudara saya yang tinggal di London selama 2 tahun. 868 00:53:13,850 --> 00:53:17,310 Jika saya tidak bisa mendapatkan visa turis, bagaimana caranya Anda akan berhasil mendapatkan kewarganegaraan? 869 00:53:17,560 --> 00:53:18,680 Baik? 870 00:53:18,850 --> 00:53:28,890 "O kenangan yang terlupakan, jangan menghantui saya ... " 871 00:53:32,680 --> 00:53:34,020 Katakan sesuatu. 872 00:53:36,310 --> 00:53:40,640 Satu-satunya mimpi putriku sejak itu dia adalah seorang anak telah dihancurkan oleh saya. 873 00:53:41,180 --> 00:53:43,680 Gajju, dia adalah bagian dari hatiku. 874 00:53:44,060 --> 00:53:46,180 Setidaknya kamu punya seseorang yang peduli. 875 00:53:46,350 --> 00:53:49,180 Istri saya meninggalkan saya dengan benar setelah malam pernikahan kami. 876 00:53:49,520 --> 00:53:51,390 Setidaknya istrimu masih hidup! 877 00:53:51,770 --> 00:53:54,680 Saya tidak memberi istri saya kesempatan untuk hidup. 878 00:53:55,140 --> 00:53:58,180 Kecanduan judi saya telah menghancurkan hidupku. 879 00:53:58,480 --> 00:54:00,560 Saya kehilangan nama keluarga. 880 00:54:00,640 --> 00:54:03,390 Saya tidak dapat mengirim putriku ke London. 881 00:54:03,480 --> 00:54:05,810 Hidupku bukan apa-apa tetapi kegagalan besar lemak. 882 00:54:05,980 --> 00:54:07,680 Tidak terlalu buruk, Champak. 883 00:54:08,180 --> 00:54:10,140 Saya memiliki penyakit menular seksual! 884 00:54:11,560 --> 00:54:12,180 Apa? 885 00:54:14,020 --> 00:54:15,060 STD! 886 00:54:20,770 --> 00:54:22,230 Apa yang sedang terjadi? 887 00:54:22,930 --> 00:54:25,680 Hanya untuk memenangkan kompetisi, Anda akan membuat omong kosong? 888 00:54:26,310 --> 00:54:29,520 Mengapa kamu tidak mengatakan bahwa kamu saja mati dan ini hantu kamu yang bicara! 889 00:54:29,600 --> 00:54:32,890 - Baik. Maafkan saya. - Bajingan! 890 00:54:32,980 --> 00:54:35,930 - Ini batasnya! - Champak punya masalah yang lebih besar. 891 00:54:36,930 --> 00:54:38,680 Maafkan saya. Aku tersesat. 892 00:54:40,430 --> 00:54:44,020 Orang-orang berpikir saya tidak baik. 893 00:54:44,180 --> 00:54:47,350 Mereka mengatakan kepada saya, "Kamu pikir kamu bisa ajak putri Anda ke London untuk belajar? 894 00:54:47,430 --> 00:54:48,640 Kamu pikir kamu siapa? 895 00:54:49,060 --> 00:54:50,140 Kamu bukan siapa-siapa. " 896 00:54:50,220 --> 00:54:51,560 Siapa bilang begitu? 897 00:54:52,480 --> 00:54:54,020 Katakan siapa? 898 00:54:55,230 --> 00:54:59,640 Jika itu kalah, Bablu bisa pergi ke London, kenapa tidak? 899 00:55:00,180 --> 00:55:01,180 Siapa Bablu? 900 00:55:01,980 --> 00:55:03,180 Dia di London? 901 00:55:03,520 --> 00:55:08,520 Bablu, Bradman kami, Don Bradman ... 902 00:55:08,600 --> 00:55:10,060 Dia bermain kriket dengan baik? 903 00:55:10,230 --> 00:55:13,060 Tidak. Kelelawar dan bola miliknya. 904 00:55:13,140 --> 00:55:14,560 Jika dia keluar, dia akan mengambilnya dan pergi. 905 00:55:14,640 --> 00:55:16,600 Begitulah cara dia memiliki tingkat lari tinggi. 906 00:55:16,680 --> 00:55:18,980 Dia ada di grup obrolan sekolah kami. 907 00:55:19,060 --> 00:55:21,480 Dia memposting beberapa porno sesekali. 908 00:55:21,560 --> 00:55:23,480 Hal-hal yang Anda sampaikan kepada saya? 909 00:55:23,560 --> 00:55:26,390 Ya ... Dia bisa membantu kita. 910 00:55:26,680 --> 00:55:29,980 - Di sini, bicara dengannya. - Di sini. 911 00:55:30,060 --> 00:55:31,560 Bicaralah padanya. 912 00:55:36,060 --> 00:55:37,350 Oi Bablu! 913 00:55:38,100 --> 00:55:40,980 Ini aku, Champak Ghasiteram. 914 00:55:41,060 --> 00:55:42,640 Champak ... hati-hati. 915 00:55:44,680 --> 00:55:46,100 Berbicara... 916 00:55:46,180 --> 00:55:48,180 Bicaralah padanya. 917 00:55:48,560 --> 00:55:49,680 Hei. 918 00:55:51,890 --> 00:55:54,890 Bablu, ini Chunnu dari Udaipur. 919 00:55:54,980 --> 00:55:56,100 Ingat saya? 920 00:55:56,180 --> 00:55:59,230 Saya telah menggosok kotoran sapi di wajahmu ketika kita masih kecil. 921 00:56:01,180 --> 00:56:02,850 Halo? Dia menutup telepon. 922 00:56:04,310 --> 00:56:06,810 Apakah itu cara Anda memperkenalkan diri? 'Usap kotoran sapi di wajahmu?' 923 00:56:07,140 --> 00:56:08,560 Jelas dia menutup telepon. 924 00:56:08,640 --> 00:56:09,680 Apa yang aku bilang? 925 00:56:09,770 --> 00:56:10,640 Coba lagi. 926 00:56:10,770 --> 00:56:12,020 Apa, cowdung? 927 00:56:12,810 --> 00:56:13,640 Telepon. 928 00:56:15,180 --> 00:56:16,180 Panggil dia lagi. 929 00:56:16,430 --> 00:56:17,180 Anda berbicara dengannya. 930 00:56:17,260 --> 00:56:20,640 Hei! Yo yo Bablu! 931 00:56:25,350 --> 00:56:26,770 Bablu? 932 00:56:27,520 --> 00:56:29,600 Ini aku, Champak Ghasiteram. 933 00:56:29,680 --> 00:56:31,150 Itu Gopi, bajingan itu ... 934 00:56:31,230 --> 00:56:34,480 di telepon sebelumnya. Saya membutuhkan bantuan kecil. 935 00:56:34,560 --> 00:56:37,640 Apakah Anda kenal seseorang di ada universitas di London? 936 00:56:37,730 --> 00:56:39,930 Putri saya perlu untuk mendaftar di sana. 937 00:56:41,520 --> 00:56:45,180 Anda seperti saudara laki-laki saya jadi saya pikir jika Anda bisa ...? 938 00:56:46,000 --> 00:56:48,480 Apa? Yang kamu ingin datang ke sini dan membahasnya? 939 00:56:49,850 --> 00:56:51,730 Dia mengatakan akan melakukannya datang ke sini dan diskusikan. 940 00:56:51,810 --> 00:56:53,930 - Panggil dia, pergi. - Datanglah kemari. 941 00:56:54,020 --> 00:56:56,100 Datanglah kemari? Sampai jumpa. 942 00:56:57,020 --> 00:56:58,140 Kelas bisnis? 943 00:56:59,180 --> 00:57:01,680 Kelas bisnis? Ya jadi? 944 00:57:01,980 --> 00:57:03,600 Seluruh kelas bisnis keluarga Anda. 945 00:57:03,930 --> 00:57:07,100 Ya, ya, panggil dia. 946 00:57:08,430 --> 00:57:10,270 - Kelas bisnis? - Memanggilnya. 947 00:57:10,350 --> 00:57:12,770 Datang datang. 948 00:57:15,180 --> 00:57:16,980 Dia bilang itu akan dilakukan. 949 00:57:17,140 --> 00:57:18,560 - Dia bilang itu akan dilakukan. - Dilakukan? 950 00:57:18,890 --> 00:57:20,100 Aku sudah bilang. 951 00:57:20,180 --> 00:57:22,560 Champak, London sudah selesai? 952 00:57:22,980 --> 00:57:24,520 Sobat ... 953 00:57:26,230 --> 00:57:27,850 Selamat, Champak. 954 00:57:27,930 --> 00:57:29,060 Selesai! 955 00:57:29,430 --> 00:57:31,060 Itu akan selesai! 956 00:57:31,140 --> 00:57:32,230 Champak? 957 00:57:32,930 --> 00:57:35,230 Apakah kamu bisa kelola tanpa aku? 958 00:57:36,980 --> 00:57:38,180 Apakah kamu mau ikut? 959 00:57:38,810 --> 00:57:40,980 Nah, jika Anda bersikeras saya akan. 960 00:57:41,060 --> 00:57:44,180 Putriku mendapatkan masuk di universitas London! 961 00:57:44,770 --> 00:57:45,930 Yang ini.. 962 00:57:47,690 --> 00:57:50,100 Baik. Cuaca di luar panas. 963 00:57:53,100 --> 00:57:54,430 Kamu terlihat pintar. 964 00:57:54,680 --> 00:57:55,270 Hanya untukmu. 965 00:57:55,350 --> 00:57:56,230 Champak? 966 00:57:56,430 --> 00:57:57,730 - Gajju. - Oh maaf. 967 00:57:57,810 --> 00:57:58,890 - Bablu? - Ya, ya. 968 00:57:58,980 --> 00:58:00,180 Mulai musik! 969 00:58:02,930 --> 00:58:05,350 Hentikan musiknya! 970 00:58:05,560 --> 00:58:06,520 Saya Champak. 971 00:58:06,600 --> 00:58:08,640 Oh! Anda sudah tumbuh tinggi, sobat! 972 00:58:08,850 --> 00:58:11,640 Itu istriku, sobat. Anak perempuanku... 973 00:58:12,520 --> 00:58:13,100 Namaste! 974 00:58:13,180 --> 00:58:15,020 Jembatan London sedang runtuh. 975 00:58:15,100 --> 00:58:16,930 Dengarkan baik-baik. 976 00:58:17,310 --> 00:58:18,640 Berikan semua milikmu. 977 00:58:19,060 --> 00:58:21,480 Tutupi seluruh bidang. Jangan luangkan sudut. 978 00:58:21,850 --> 00:58:25,600 Bermainlah seolah-olah ini adalah pertandingan terakhir hidupmu. 979 00:58:25,930 --> 00:58:29,890 Apapun yang terjadi, Bablu tidak bisa dihancurkan! 980 00:58:30,180 --> 00:58:31,390 Apakah Anda menyalin? 981 00:58:32,140 --> 00:58:33,520 Tuhan memberkati kita! 982 00:58:35,390 --> 00:58:36,680 Ke tempat Anda. 983 00:58:38,060 --> 00:58:39,140 Ayolah. 984 00:58:39,680 --> 00:58:41,180 Panas sekali, eh? 985 00:58:51,180 --> 00:58:53,810 Di luar!! 986 00:58:53,890 --> 00:58:55,600 Diam! Diam! 987 00:58:55,680 --> 00:58:58,600 Gajju, Anda harus memberi tahu dia ketika itu bola percobaan. 988 00:58:59,020 --> 00:59:01,600 Bola percobaan ... ini bola percobaan. 989 00:59:01,680 --> 00:59:04,180 - Apa yang kamu lakukan? - Bersihkan bowled dia di bola pertama Gopi! 990 00:59:04,310 --> 00:59:05,640 Begitukah caramu? 991 00:59:06,180 --> 00:59:09,180 Anda bukan pemain kriket, Murlidharan. 992 00:59:09,310 --> 00:59:11,560 Saya akan memotong jumlahnya gawang dari biaya bus Anda. 993 00:59:11,640 --> 00:59:13,480 Tenang dia. 994 00:59:13,560 --> 00:59:16,180 Saya tidak terbiasa dengan putaran. 995 00:59:16,560 --> 00:59:18,560 Di London bola cenderung mengayun. 996 00:59:18,890 --> 00:59:20,140 - Apakah itu? - Ya. 997 00:59:23,770 --> 00:59:25,680 - Itu empat! - Tepuk tangan, tepuk tangan untuk ayah. 998 00:59:25,770 --> 00:59:26,980 Ayolah. Ayolah. 999 00:59:27,060 --> 00:59:30,180 Anda yakin, Anda bisa menyelesaikannya? 1000 00:59:31,560 --> 00:59:36,180 Lihatlah Champak, Anda hanya punya untuk berinvestasi 100 ribu pound, 1001 00:59:36,390 --> 00:59:38,180 menghasilkan lapangan kerja untuk 10 orang ... 1002 00:59:38,390 --> 00:59:40,140 ... dan mereka akan memberi Anda kewarganegaraan pula. 1003 00:59:41,520 --> 00:59:43,520 Datang dan kita bisa berbisnis bersama. 1004 00:59:43,730 --> 00:59:44,180 Baik. 1005 00:59:44,310 --> 00:59:46,980 Investasikan setengah uang Anda sekarang dan sisanya nanti. 1006 00:59:47,930 --> 00:59:52,020 Dan, biaya saya akan menjadi 5% dari total. 1007 00:59:52,100 --> 00:59:52,560 Biaya? 1008 00:59:52,640 --> 00:59:55,020 Orang-orang ini tidak pernah membayar biaya kepada siapa pun ... 1009 00:59:58,600 --> 01:00:00,180 Saya akan pergi kalau begitu. 1010 01:00:01,310 --> 01:00:02,640 Apa yang kau bicarakan? 1011 01:00:02,770 --> 01:00:05,150 Tunggu, kamu bahkan belum keluar. 1012 01:00:05,230 --> 01:00:07,770 Anda benar-benar memikirkan ini kalian bisa mengeluarkanku? 1013 01:00:07,850 --> 01:00:08,980 Setidaknya selesaikan game. 1014 01:00:09,430 --> 01:00:12,810 Champak bro, waktu telah berubah sekarang. 1015 01:00:13,230 --> 01:00:18,100 Saya telah menunjukkan kepada Anda semua hebat inning ... 100, 200, 300 berjalan. 1016 01:00:18,180 --> 01:00:20,680 - Apakah saya pernah meminta bayaran? - Tidak, tidak pernah. 1017 01:00:20,770 --> 01:00:21,350 Tidak pernah. 1018 01:00:21,430 --> 01:00:24,180 - Ayo, kembalikan. - Banyak hal telah berubah sekarang. 1019 01:00:25,230 --> 01:00:28,180 Saya tidak bisa menawarkan layanan saya kepada Anda kecuali jika Anda membayar saya untuk itu. 1020 01:00:31,680 --> 01:00:34,230 Baiklah kalau begitu, ambil komisi. 1021 01:00:34,480 --> 01:00:36,060 Mengapa 5, ambil 6 persen. 1022 01:00:36,350 --> 01:00:38,060 Saya sungguh-sungguh. 1023 01:00:38,600 --> 01:00:41,480 Baik sekali! Mari kita bermain. 1024 01:00:41,560 --> 01:00:43,140 Atur kembali. 1025 01:00:43,390 --> 01:00:44,730 Tidak masalah kalau begitu. 1026 01:00:44,810 --> 01:00:47,180 Gopi dan kamu bisa bepergian dengan visa bisnis 1027 01:00:47,480 --> 01:00:50,100 dan Tarika bisa mendapatkan visa turis. 1028 01:00:50,180 --> 01:00:54,890 Tidak lebih dari 2 bulan, Anda akan menjadi orang Inggris sama seperti saya. 1029 01:00:55,810 --> 01:00:58,230 Kami tidak ingin menjadi orang Inggris, kami hanya ingin masuk. 1030 01:00:58,350 --> 01:01:03,470 Satu hal lagi, kalian tidak apakah ada kasus yang diajukan terhadap Anda, bukan? 1031 01:01:04,140 --> 01:01:05,140 Kasus? 1032 01:01:05,640 --> 01:01:08,850 Maksudku kasus pengadilan ... proses pengadilan. 1033 01:01:15,930 --> 01:01:18,060 Kasus... 1034 01:01:22,680 --> 01:01:23,770 Dengarkan baik-baik. 1035 01:01:24,100 --> 01:01:25,430 Ini adalah pernyataan tertulis. 1036 01:01:25,850 --> 01:01:28,140 Anda semua harus menandatanganinya. 1037 01:01:28,480 --> 01:01:33,890 Dikatakan, kita menjatuhkan semua kasus-kasus yang diajukan terhadap satu sama lain. 1038 01:01:34,730 --> 01:01:39,850 Saya memberikan izin kepada Anda masing-masing di Rajasthan untuk menggunakan nama Ghasiteram. 1039 01:01:40,140 --> 01:01:41,230 Betulkah? 1040 01:01:42,060 --> 01:01:45,310 Tapi saya belum memberikan izin untuk membiarkan Tarika belajar di luar negeri. 1041 01:01:45,390 --> 01:01:47,770 Ya Tuhan, Kakek ... 1042 01:01:47,850 --> 01:01:48,980 Ayah... 1043 01:01:49,060 --> 01:01:52,890 - Tunggu, duduk ... - Papa, tidak ... 1044 01:01:52,980 --> 01:01:55,600 Kami tidak membutuhkan izin Anda. 1045 01:01:56,140 --> 01:01:58,150 Kami sudah membuang semua hidup kita di balik tabir ... 1046 01:01:58,230 --> 01:02:00,180 ... Tapi kamu tidak bisa menghentikannya. 1047 01:02:00,310 --> 01:02:01,810 Dia akan pergi melihat dunia. 1048 01:02:04,180 --> 01:02:05,180 Pernah dengar itu 1049 01:02:06,390 --> 01:02:07,480 Semua orang mengerti? 1050 01:02:07,810 --> 01:02:09,890 Tidak ada lagi diskusi tentang ini sekarang. 1051 01:02:21,730 --> 01:02:23,520 Semua memuji Ghasiteram! 1052 01:02:33,230 --> 01:02:36,060 Tolong tempatkan ibu jari dan empat jari pada pemindai? 1053 01:02:37,270 --> 01:02:39,390 Dengar, kita harus meletakkan ibu jari kita di sana. 1054 01:02:39,480 --> 01:02:41,230 Terima kasih banyak, dan lihat saja ke kamera. 1055 01:02:44,850 --> 01:02:46,150 Itu dia, terima kasih banyak. 1056 01:02:46,230 --> 01:02:47,390 - Terima kasih. - Sama-sama. 1057 01:02:48,350 --> 01:02:49,230 Ayo pergi. 1058 01:02:49,640 --> 01:02:50,600 - Lanjutkan. - Tidak, kamu duluan. 1059 01:02:50,680 --> 01:02:52,060 Sekarang giliranmu. 1060 01:02:52,140 --> 01:02:53,560 Kamu pergi. 1061 01:02:54,230 --> 01:02:55,180 Abang saya. 1062 01:02:56,430 --> 01:02:57,680 Tolong paspornya. 1063 01:02:57,850 --> 01:02:58,770 Terima kasih. 1064 01:02:59,480 --> 01:03:01,180 Bisakah saya minta ibu jari Anda mencetak? 1065 01:03:01,770 --> 01:03:02,640 Terima kasih. 1066 01:03:04,430 --> 01:03:06,230 Bisakah Anda melihat ke dalam kamera tolong? 1067 01:03:06,850 --> 01:03:07,850 Terima kasih. 1068 01:03:09,180 --> 01:03:10,890 Berapa lama Anda akan tinggal di Inggris pak? 1069 01:03:10,980 --> 01:03:11,850 Apa? 1070 01:03:12,060 --> 01:03:14,390 Berapa lama Anda akan tinggal di Inggris? 1071 01:03:14,770 --> 01:03:16,520 Lama ... sangat lama. 1072 01:03:19,230 --> 01:03:21,020 Apa tujuan kunjungan Anda, Pak? 1073 01:03:21,730 --> 01:03:24,180 - Bisnis ... bisnis, kita berdua. - Tuan tolong, melangkah di belakang garis. 1074 01:03:24,310 --> 01:03:26,770 - Bahasa Inggrisnya buruk ... - Di belakang garis pak! 1075 01:03:27,140 --> 01:03:28,430 Kakak laki-laki saya... 1076 01:03:29,480 --> 01:03:30,770 Terima kasih banyak. 1077 01:03:31,520 --> 01:03:33,640 - Champak, giliranmu. - Lanjut! 1078 01:03:42,770 --> 01:03:44,430 Apa yang dilakukan anjing itu? 1079 01:03:44,520 --> 01:03:46,640 Hei, kendalikan anjingmu, saudara. 1080 01:03:47,430 --> 01:03:48,390 Pak, apakah ini tas Anda? 1081 01:03:48,480 --> 01:03:49,520 Pak, apakah ini tas Anda? 1082 01:03:49,600 --> 01:03:50,560 Apakah ini anjingmu? 1083 01:03:51,180 --> 01:03:54,350 Pak, tuan, Anda tidak bisa pergi tas Anda tidak dijaga di sini. 1084 01:03:54,430 --> 01:03:55,980 Keluarkan anjing dari tas kami. 1085 01:03:56,060 --> 01:03:58,230 Ada makanan di sana. Anjing mungkin mengencingi itu. 1086 01:03:58,350 --> 01:04:00,900 Dengarkan aku Pak, apakah ini tas Anda adalah apa yang saya minta. 1087 01:04:00,980 --> 01:04:02,560 Ada acar di botol kaca. Jika rusak ... 1088 01:04:02,640 --> 01:04:03,520 Apa? Maksud kamu apa? 1089 01:04:03,600 --> 01:04:06,350 Botol kaca dengan acar di dalam ... mungkin meledak! 1090 01:04:06,430 --> 01:04:09,930 Woah ... Woah! Pak, tenang, tenang. 1091 01:04:10,020 --> 01:04:12,850 Saya ingin Anda berdua ikut dengan saya. 1092 01:04:12,930 --> 01:04:14,810 - Anak perempuanku. - Tuan, sekarang! 1093 01:04:14,890 --> 01:04:15,930 Biarkan dia datang, dan kita akan pergi bersama. 1094 01:04:16,020 --> 01:04:18,180 Anda harus ikut dengan saya Pak. Bersama saya, sekarang. 1095 01:04:25,930 --> 01:04:27,140 Ayah? 1096 01:04:31,230 --> 01:04:32,680 Paman Gopi? 1097 01:04:40,140 --> 01:04:41,310 Sekarang dimana kita? 1098 01:04:41,520 --> 01:04:46,020 Kami melakukan bisnis besar dengan Bablu. 1099 01:04:46,990 --> 01:04:48,100 Baba-siapa? 1100 01:04:48,180 --> 01:04:49,100 Bablu ... 1101 01:04:49,230 --> 01:04:51,100 Bablu ... 1102 01:04:51,230 --> 01:04:52,810 Bablu ... 1103 01:04:55,140 --> 01:04:56,930 Dan bisnis macam apa dia? 1104 01:04:57,180 --> 01:04:59,310 Apa yang dia katakan pada kita? Dia telah menyebutkan sesuatu tentang bisnisnya. 1105 01:04:59,560 --> 01:05:01,430 Obat. 1106 01:05:01,640 --> 01:05:03,350 Apa yang Anda sebut itu dalam bahasa Inggris? 1107 01:05:04,350 --> 01:05:06,100 - Ayurveda? - Dalam Bahasa Inggris? 1108 01:05:06,180 --> 01:05:07,480 Dia tidak akan mendapatkannya. 1109 01:05:07,680 --> 01:05:08,850 Tunggu sebentar. 1110 01:05:09,140 --> 01:05:09,890 Apa yang disebut obat dalam bahasa Inggris? 1111 01:05:09,980 --> 01:05:10,980 Berhenti berhenti! 1112 01:05:15,310 --> 01:05:16,390 Narkoba! 1113 01:05:19,390 --> 01:05:20,100 Narkoba? 1114 01:05:20,180 --> 01:05:21,180 Janji Tuhan! 1115 01:05:23,480 --> 01:05:25,980 Namanya adalah Balashankar Tripathi. 1116 01:05:26,180 --> 01:05:28,640 Dia adalah nama besar dalam bisnis ini. 1117 01:05:28,890 --> 01:05:31,180 Kami datang ke sini untuk menjadi mitra. 1118 01:05:32,480 --> 01:05:33,390 Ya. 1119 01:05:34,890 --> 01:05:38,390 Dia teman masa kecil kita. 1120 01:05:42,310 --> 01:05:43,230 Guv? 1121 01:05:43,850 --> 01:05:45,680 Anda harus melihat ini. 1122 01:05:50,230 --> 01:05:51,480 Tuan-tuan. 1123 01:05:52,060 --> 01:05:52,770 Semua baik-baik saja? 1124 01:05:53,050 --> 01:05:56,350 Dengan pengakuan Anda sendiri, temanmu seorang pengedar narkoba, 1125 01:05:56,850 --> 01:05:57,850 dan Anda sedang bekerja dengannya. 1126 01:05:57,930 --> 01:05:59,480 - Apakah itu benar? - Iya. 1127 01:06:01,980 --> 01:06:04,850 Pak, narkoba sangat penting. 1128 01:06:05,850 --> 01:06:08,230 Semua orang harus mendapatkan narkoba. 1129 01:06:09,020 --> 01:06:11,980 Kami akan membantu Bablu mendapatkan obat besar. 1130 01:06:12,140 --> 01:06:13,180 Apa yang ada di sana? 1131 01:06:14,060 --> 01:06:15,850 Ini akan memberi pekerjaan kepada orang-orang Anda. 1132 01:06:15,930 --> 01:06:17,100 Kita menjadi besar. 1133 01:06:17,180 --> 01:06:18,640 Bablu menjadi besar. 1134 01:06:18,980 --> 01:06:21,350 Semua keluarga ... kaya, miskin, semua ... 1135 01:06:21,430 --> 01:06:23,180 Kami akan mencari tas Anda. 1136 01:06:24,350 --> 01:06:25,770 Oh man! 1137 01:06:26,810 --> 01:06:28,640 Biarkan dia mencari. Biarkan dia. 1138 01:06:28,770 --> 01:06:31,390 Hati-hati, botol acar akan pecah. 1139 01:06:33,180 --> 01:06:35,520 Jangan menyentuhnya! Jangan menyentuhnya! 1140 01:06:35,600 --> 01:06:37,980 - Tuan harap tenang. - Anda tidak perlu mengeluarkan pistol. 1141 01:06:38,060 --> 01:06:39,890 Kami bukan teroris. 1142 01:06:39,980 --> 01:06:41,100 Ini bukan saus tomat. 1143 01:06:41,180 --> 01:06:42,150 Ini acar. 1144 01:06:42,230 --> 01:06:44,020 Kami tidak terikat dengan bom! 1145 01:06:44,770 --> 01:06:46,150 Tangan di mana aku bisa melihatnya! 1146 01:06:46,230 --> 01:06:47,680 Itu dia. 1147 01:06:47,810 --> 01:06:48,520 Duduk. 1148 01:06:48,600 --> 01:06:50,350 Ini bukan Amerika! Taruh senjata ini jatuh. Kami sudah sangat sopan. 1149 01:06:54,470 --> 01:06:57,810 Gopi, kata mereka, tidak pernah menyalahkan polisi. 1150 01:06:57,890 --> 01:07:01,770 Saya tidak pernah berpikir bahwa itu Polisi akan sangat mengganggu kami. 1151 01:07:02,640 --> 01:07:04,180 Aku juga .... Aah! 1152 01:07:05,980 --> 01:07:08,310 Anda diizinkan masing-masing satu panggilan telepon, 1153 01:07:08,480 --> 01:07:10,810 maka kamu akan kembali ke India pada keluar pertama. 1154 01:07:10,890 --> 01:07:13,890 - Putriku di luar - Tidak, berhenti. 1155 01:07:13,980 --> 01:07:16,020 Jangan menyebut namanya. 1156 01:07:16,100 --> 01:07:18,230 Orang-orang di sini semua gila. Membayangkan jika hal yang sama terjadi padanya. 1157 01:07:18,560 --> 01:07:20,890 Masing-masing satu panggilan telepon. 1158 01:07:21,350 --> 01:07:23,980 Melakukan panggilan ke Bablu. 1159 01:07:31,680 --> 01:07:32,770 Halo. 1160 01:07:32,850 --> 01:07:35,640 Bablu! Kami terjebak di sini. 1161 01:07:35,730 --> 01:07:36,770 Sepertinya kita dalam kekacauan. 1162 01:07:36,850 --> 01:07:38,810 Dengarkan aku! Taru ada di bandara. 1163 01:07:38,890 --> 01:07:40,140 Tolong jaga dia. 1164 01:07:40,520 --> 01:07:43,810 Berhenti bicara dan dengarkan aku. 1165 01:07:44,390 --> 01:07:45,430 Apa yang dia katakan? 1166 01:07:46,310 --> 01:07:47,770 Apakah Anda sudah gila? 1167 01:07:50,020 --> 01:07:51,480 Dia terus mengoceh. 1168 01:07:51,560 --> 01:07:52,680 Dia hanya tidak mendengarkan. 1169 01:07:53,060 --> 01:07:54,020 Dia tidak mendengarmu? 1170 01:07:54,100 --> 01:07:54,560 Apa yang dia katakan? 1171 01:07:55,230 --> 01:07:56,180 Dia mengatakan dilakukan tetapi ... 1172 01:07:56,310 --> 01:07:58,180 - Dia bilang sudah selesai, kan? - Ya, benar. 1173 01:08:00,230 --> 01:08:01,680 Apakah Anda ingin membuat panggilan? 1174 01:08:04,850 --> 01:08:06,230 Gajju! 1175 01:08:06,980 --> 01:08:08,640 Anda akan dideportasi, 1176 01:08:08,810 --> 01:08:11,180 dan paspor Anda akan di-blacklist selamanya. 1177 01:08:11,270 --> 01:08:14,180 Anda tidak dapat menginjakkan kaki di Inggris, lamanya! 1178 01:08:14,390 --> 01:08:15,930 Apakah kamu mengerti? 1179 01:08:22,200 --> 01:08:24,460 Nomor ini tidak dalam layanan. 1180 01:08:56,560 --> 01:08:58,640 Tarika, bagaimana kabarmu? 1181 01:08:58,850 --> 01:09:00,560 Ayahmu telah menelepon. 1182 01:09:00,640 --> 01:09:02,640 Dia kehilangan beberapa dokumen penting, 1183 01:09:02,730 --> 01:09:05,480 jadi dia dalam perjalanan kembali ke India. 1184 01:09:05,810 --> 01:09:09,730 India? Tapi aku disini... 1185 01:09:10,350 --> 01:09:12,520 Tunggu di sana. Bablu akan datang menjemputmu. 1186 01:09:12,600 --> 01:09:16,810 Paman Bablu tidak menjawab teleponnya dan saya tidak punya uang. 1187 01:09:16,890 --> 01:09:18,270 Ya Tuhan! 1188 01:09:18,520 --> 01:09:20,600 Dia tidak menjawab pertanyaan saya telepon baik tetapi jangan khawatir. 1189 01:09:20,770 --> 01:09:22,180 Jangan berkecil hati. 1190 01:09:23,520 --> 01:09:24,810 Champak menyuruhku untuk ... 1191 01:09:24,890 --> 01:09:27,390 ... menyetor uang ke akun HSBC Anda. Anda dapat pergi ke cabang mana saja. 1192 01:09:27,480 --> 01:09:31,600 Pesan kamar hotel yang bagus dengan toilet dan kamar mandi pribadi. 1193 01:09:31,680 --> 01:09:34,350 Dan jangan khawatir sama sekali. 1194 01:09:34,560 --> 01:09:35,600 Ya, paman 1195 01:09:36,890 --> 01:09:41,350 Jadi bagaimana jika orang-orang itu berbicara dalam bahasa Inggris, kami tidak kurang. 1196 01:09:43,600 --> 01:09:44,640 Ya paman 1197 01:10:17,270 --> 01:10:18,560 - Halo. - Hei, Advait-nya. 1198 01:10:18,640 --> 01:10:20,480 Saya mendapat pesan Anda di halaman Universitas. 1199 01:10:20,560 --> 01:10:22,600 - Apakah Tarika ini. - Ya, saya Tarika. 1200 01:10:36,020 --> 01:10:37,520 Kamu. Masuk ke dalam mobil. 1201 01:10:37,600 --> 01:10:38,640 Kamu siapa? 1202 01:10:38,730 --> 01:10:40,730 - Berikan tasmu padaku. Ayo. - Tinggalkan tas saya. 1203 01:10:40,810 --> 01:10:41,850 Tinggalkan tas saya. 1204 01:10:41,930 --> 01:10:43,520 Masuk ke dalam mobil. 1205 01:10:43,600 --> 01:10:45,060 Astaga, Tarika! 1206 01:10:45,390 --> 01:10:46,520 Sial... 1207 01:10:46,890 --> 01:10:48,600 Hanya aku, Advait. 1208 01:10:49,310 --> 01:10:50,390 Kamu memanggilku. 1209 01:10:51,310 --> 01:10:52,560 Sudah gila? 1210 01:10:55,350 --> 01:10:56,180 Sial! 1211 01:11:02,480 --> 01:11:03,600 Maafkan saya 1212 01:11:04,180 --> 01:11:05,600 Maafkan saya 1213 01:11:06,770 --> 01:11:08,730 Um ... itu ... 1214 01:11:09,140 --> 01:11:10,350 Saya baik-baik saja. 1215 01:11:10,930 --> 01:11:12,270 Maafkan saya 1216 01:11:20,390 --> 01:11:21,430 Maafkan saya 1217 01:11:21,600 --> 01:11:24,020 Kami pikir kami akan istirahat es dengan lelucon. 1218 01:11:24,480 --> 01:11:26,560 Kira, itu salah. 1219 01:11:26,640 --> 01:11:28,730 Saya juga suka bahasa Cina. 1220 01:11:30,270 --> 01:11:31,520 Dia orang Korea. 1221 01:11:56,810 --> 01:11:58,180 Di mana pestanya? 1222 01:12:01,020 --> 01:12:03,480 - Jadi saya hanya akan meninggalkan barang-barang Anda di sini. - Addy. 1223 01:12:04,600 --> 01:12:05,890 Keluar dari sini! 1224 01:12:29,600 --> 01:12:30,600 Iya. 1225 01:12:31,020 --> 01:12:33,270 Ya, datanglah sekarang. Semua orang disini. 1226 01:12:33,600 --> 01:12:34,600 Ya. 1227 01:12:57,930 --> 01:12:59,230 Lapar? 1228 01:12:59,560 --> 01:13:00,680 Saya bukan vegetarian. 1229 01:13:00,770 --> 01:13:03,020 Baik. Itu vegan. 1230 01:13:05,480 --> 01:13:06,600 Saya suka itu. 1231 01:13:07,180 --> 01:13:08,060 Baik. 1232 01:13:45,600 --> 01:13:47,810 Biarkan mereka di wastafel, pelayan akan melakukannya di pagi hari. 1233 01:13:55,890 --> 01:13:59,180 Nyonya, tidak ada pelayan di sini, kami mencuci piring sendiri. 1234 01:14:00,310 --> 01:14:01,390 Maaf. 1235 01:14:06,180 --> 01:14:07,600 Ini dia 1236 01:14:10,020 --> 01:14:11,480 Anda akan baik-baik saja, ya? 1237 01:14:11,560 --> 01:14:12,270 Iya. 1238 01:14:12,810 --> 01:14:14,390 - Tidur nyenyak. - Terima kasih. 1239 01:14:15,060 --> 01:14:16,600 - Selamat malam. - Malam malam. 1240 01:14:18,270 --> 01:14:20,850 Nomor ini tidak dalam layanan. 1241 01:14:25,850 --> 01:14:27,390 Halo Paman Gajju? 1242 01:14:27,480 --> 01:14:29,310 Saya tidak dapat menghubungi telepon siapa pun. 1243 01:14:29,680 --> 01:14:33,640 Katakan pada Papa, aku mencoba Paman Telepon Bablu tetapi dia tidak menjawab. 1244 01:14:34,310 --> 01:14:36,310 Saya tinggal di rumah siswa. 1245 01:14:36,520 --> 01:14:39,640 Ada seorang anak laki-laki bernama Advait yang membawaku ke sini. 1246 01:14:40,230 --> 01:14:41,350 Dia juga tinggal di sini. 1247 01:14:41,430 --> 01:14:44,020 Ada gadis-gadis lain juga, semua orang asing. 1248 01:14:53,060 --> 01:14:55,810 Gajju. Aku harus mendapatkan ke London dengan biaya berapa pun ... 1249 01:14:55,890 --> 01:14:58,350 - Iya. Iya. - Putriku terjebak di sana! 1250 01:14:58,430 --> 01:15:01,270 Ya, Champak, tenang. Saya sudah memikirkan sesuatu. 1251 01:15:01,350 --> 01:15:02,230 Apa? 1252 01:15:02,310 --> 01:15:03,640 Saya akan mengirim kalian berdua kembali ke London. 1253 01:15:03,730 --> 01:15:06,350 Ambil ini. Ambil. Tiket pesawat untuk malam ini! 1254 01:15:06,430 --> 01:15:09,230 - Malam ini? - Kamu yang terbaik. Kamu yang terbaik. 1255 01:15:09,810 --> 01:15:10,850 Wow! 1256 01:15:11,390 --> 01:15:12,600 Tunggu apa ini? 1257 01:15:13,770 --> 01:15:16,350 Ini tiket ke Dubai? 1258 01:15:16,430 --> 01:15:18,730 Apa yang Anda harapkan setelah melakukannya? tutup pintu ke London selamanya? 1259 01:15:18,810 --> 01:15:21,600 Tapi mengapa kita pergi ke Dubai kapan putriku di London? 1260 01:15:21,680 --> 01:15:23,930 Sepupu saya Tony ada di Dubai. 1261 01:15:24,310 --> 01:15:26,480 Setelah di-blacklist saja satu orang bisa membuatmu kembali. 1262 01:15:26,560 --> 01:15:27,600 Dan itu Tony. 1263 01:15:27,680 --> 01:15:29,480 Hanya dia yang bisa menemukan jalan. 1264 01:15:29,730 --> 01:15:33,350 Tapi tolong segera hapus pembayarannya. 1265 01:15:33,430 --> 01:15:36,060 Kamu yang terbaik ... teman sejati. 1266 01:15:36,430 --> 01:15:38,680 Tidak apa-apa, tapi Tony bukan temanmu. 1267 01:15:39,230 --> 01:15:40,310 Jangan biarkan iurannya tertunda! 1268 01:15:40,600 --> 01:15:42,520 Jika Anda mau bicara Tom dari penerimaan ... 1269 01:15:42,600 --> 01:15:43,890 ... dia akan mengatasinya untukmu. 1270 01:15:47,730 --> 01:15:48,770 Itu tidak buruk, bukan? 1271 01:15:56,600 --> 01:15:57,640 Ini dia 1272 01:15:59,390 --> 01:16:01,060 Juga, dapatkan ini untukmu. 1273 01:16:02,560 --> 01:16:04,770 Wow Terimakasih. 1274 01:16:04,850 --> 01:16:06,270 Sama-sama. 1275 01:16:09,020 --> 01:16:12,520 Sekali bisnis papa adalah mengatur dan kami mendapatkan kewarganegaraan ... 1276 01:16:12,600 --> 01:16:14,270 Anda akan disortir kemudian. 1277 01:16:15,850 --> 01:16:17,310 Lapar? 1278 01:16:19,310 --> 01:16:21,310 - Hai D '. - Hai 1279 01:16:24,520 --> 01:16:26,060 Ayahmu ada di TV lagi. 1280 01:16:31,350 --> 01:16:33,180 Ayahmu seorang politisi? 1281 01:16:34,640 --> 01:16:35,520 Datang. 1282 01:16:35,600 --> 01:16:37,430 Kenapa kamu tidak tinggal bersamanya? 1283 01:16:37,600 --> 01:16:39,560 Ayah saya adalah seorang politisi, bukan saya. 1284 01:16:39,640 --> 01:16:41,430 Saya tidak mampu membeli gaya hidup itu. 1285 01:16:42,060 --> 01:16:43,680 Apakah kalian tidak rukun? 1286 01:16:43,770 --> 01:16:45,680 Tidak. Kami seperti teman ... 1287 01:16:46,060 --> 01:16:49,640 ... tapi tidak seperti di India. Tidak masalah siapa ayahmu. 1288 01:16:50,180 --> 01:16:51,600 Setelah berusia 18 tahun, Anda sendirian. 1289 01:16:51,770 --> 01:16:53,430 Anda membuat hidup Anda sendiri. 1290 01:16:53,520 --> 01:16:55,060 Tidak ada yang mau lakukan hidupmu untukmu. 1291 01:16:55,480 --> 01:16:56,930 Dengar, kenapa kamu tidak duduk saja. 1292 01:16:57,310 --> 01:16:58,600 Dan saya hanya akan kembali, ya. 1293 01:16:58,770 --> 01:16:59,600 Dua menit. 1294 01:17:05,810 --> 01:17:07,060 Apa yang akan kamu punya? 1295 01:17:09,390 --> 01:17:10,060 Apa? 1296 01:17:10,560 --> 01:17:11,560 Kerja paruh waktu. 1297 01:17:11,680 --> 01:17:13,310 Saya harus membayar biaya kuliah, kan? 1298 01:17:14,390 --> 01:17:16,270 Bahkan ayahmu tidak membayar? 1299 01:17:16,600 --> 01:17:17,600 Tergantung. 1300 01:17:18,350 --> 01:17:19,930 Ayah saya mungkin akan ... 1301 01:17:20,600 --> 01:17:22,680 ... tapi mengapa saya menjadi beban? 1302 01:17:23,560 --> 01:17:24,390 Wow. 1303 01:17:25,430 --> 01:17:27,430 Saya tidak pernah berpikir seperti itu. 1304 01:17:27,850 --> 01:17:29,180 Apa yang dapat saya bantu? 1305 01:17:33,600 --> 01:17:34,730 Sebuah pekerjaan? 1306 01:17:35,640 --> 01:17:36,810 Dan sebuah ruangan ... 1307 01:17:37,390 --> 01:17:38,600 ... silakan sewa. 1308 01:17:41,430 --> 01:17:42,770 Pilihan bagus. 1309 01:17:50,180 --> 01:17:53,600 Anda harus menyedotnya, dan mungkin Anda akan mendapatkan pekerjaan dan ruangan. 1310 01:17:54,810 --> 01:17:56,560 Nyonya Kohli bisa agak sulit. 1311 01:17:58,770 --> 01:18:01,020 Sebenarnya, agak terlalu sulit. 1312 01:18:08,430 --> 01:18:11,180 Baiklah Ny. Kohli? Ada apa? 1313 01:18:12,270 --> 01:18:16,350 Artritis, tekanan darah, asam urat, sakit punggung dan saya sedikit depresi hari ini. 1314 01:18:16,850 --> 01:18:18,060 Bagaimana dengan kamu? 1315 01:18:23,640 --> 01:18:26,560 Bu, kalian berdua terlihat begitu baik bersama. 1316 01:18:26,640 --> 01:18:28,180 Baik sekali. 1317 01:18:30,230 --> 01:18:31,520 Dia meninggal. 1318 01:18:35,810 --> 01:18:37,520 Gajju memberi tahu kami ... 1319 01:18:37,600 --> 01:18:41,180 jika ada orang yang bisa mendapatkannya kami keluar dari kekacauan ini, ini Anda, Pak Tony. 1320 01:18:46,600 --> 01:18:47,600 Iya. 1321 01:18:48,270 --> 01:18:49,390 Lihat disana. 1322 01:18:49,770 --> 01:18:52,600 Jika tidak berantakan, itu bukan untuk saya. 1323 01:18:53,430 --> 01:18:55,270 Jadi bagaimana jika Anda masuk daftar hitam? 1324 01:18:55,850 --> 01:18:57,640 Aku akan membuat kalian kembali ke sana. 1325 01:18:57,730 --> 01:18:59,520 Bagaimana? 1326 01:18:59,810 --> 01:19:03,180 Nigeria, Jepang ... 1327 01:19:14,600 --> 01:19:17,600 Yang ini lebih cocok untuk Anda. 1328 01:19:19,600 --> 01:19:24,480 Inilah 2 orang Pakistan paspor dengan visa UK. 1329 01:19:24,560 --> 01:19:27,060 Kami hanya perlu beralih foto-foto. 1330 01:19:27,270 --> 01:19:28,890 Orang Pakistan? 1331 01:19:29,600 --> 01:19:33,600 Tidak, kami Ghasiterams, bagaimana kita bisa menjadi orang Pakistan? 1332 01:19:34,600 --> 01:19:35,930 Tolong beri kami beberapa opsi lain. 1333 01:19:43,600 --> 01:19:44,350 Air? 1334 01:19:44,430 --> 01:19:45,480 Tidak, terima kasih. 1335 01:19:45,640 --> 01:19:47,600 - Kami sudah punya. - Teh? 1336 01:19:47,680 --> 01:19:48,640 Teh akan menyenangkan. 1337 01:19:49,930 --> 01:19:52,060 Air, air ... 1338 01:20:06,230 --> 01:20:07,560 Maaf teman. 1339 01:20:08,890 --> 01:20:11,350 Apakah tidak ada cara lain? 1340 01:20:11,430 --> 01:20:13,390 Peluang untuk menjadi Tembakan di sini terlalu tinggi. 1341 01:20:13,730 --> 01:20:15,680 Itu kadang-kadang terjadi. 1342 01:20:16,600 --> 01:20:17,810 Anda berada di kapal. 1343 01:20:17,890 --> 01:20:18,890 Sebuah bejana? 1344 01:20:19,020 --> 01:20:20,730 Sebuah perahu. Perahu! 1345 01:20:21,810 --> 01:20:24,890 Anda berada di atas kapal. Penjaga pantai juga di atas kapal. 1346 01:20:25,350 --> 01:20:28,600 Perahumu akan bergoyang. Kapal mereka juga akan bergoyang ... 1347 01:20:28,930 --> 01:20:31,770 jadi peluang untuk mendapatkan Tembakannya sangat ramping. 1348 01:20:33,600 --> 01:20:35,640 Bung, bahkan saya sudah belajar matematika. 1349 01:20:37,770 --> 01:20:40,600 Jika kapal mereka akan bergoyang, dan kapal kami juga akan bergoyang ... 1350 01:20:41,600 --> 01:20:43,480 Gerakan mereka akan batalkan mosi kami. 1351 01:20:43,600 --> 01:20:44,480 Apa? 1352 01:20:45,180 --> 01:20:46,480 Gerakan itu akan didapat dibatalkan. 1353 01:20:46,560 --> 01:20:48,600 Kami akan tertembak tepat di antara mata! 1354 01:20:49,230 --> 01:20:52,680 Oh! Tony pak, ini bukan permainan video di mana seseorang memiliki 3 nyawa. 1355 01:20:52,770 --> 01:20:54,730 Harap hargai yang kami miliki. 1356 01:20:55,600 --> 01:20:57,270 Ada pilihan lain? 1357 01:21:02,060 --> 01:21:02,980 Udara! 1358 01:21:03,390 --> 01:21:05,310 Udara? 1359 01:21:06,310 --> 01:21:09,520 Gopi .. Ini terlalu dingin .. Saya tidak bisa bernafas .. 1360 01:21:09,600 --> 01:21:10,600 Lakukan sesuatu. 1361 01:21:18,600 --> 01:21:19,680 Tidak... 1362 01:21:20,600 --> 01:21:24,770 Setiap peluang yang kami bisa coba opsi via darat? 1363 01:21:26,930 --> 01:21:32,180 Kami dari Rajasthan. Kami memiliki stamina unta. 1364 01:21:32,680 --> 01:21:34,680 Kita bisa melintasi padang pasir yang luas dengan mudah. 1365 01:21:38,890 --> 01:21:40,930 Apakah mereka hanya mengajar kamu matematika di sekolah? 1366 01:21:41,270 --> 01:21:42,810 Bukan geografi? 1367 01:21:43,640 --> 01:21:49,930 Inggris adalah sebuah pulau, dikelilingi oleh air. 1368 01:21:50,230 --> 01:21:53,520 Saya bisa berenang menyeberanginya dengan Champak di punggung saya dalam satu pukulan. 1369 01:21:53,600 --> 01:21:54,890 Idiot! 1370 01:21:56,640 --> 01:21:58,480 Ini adalah saluran bahasa Inggris, 1371 01:21:58,640 --> 01:22:01,640 bukan saluran TV. Anda tidak dapat melewatinya dengan satu pukulan. 1372 01:22:01,730 --> 01:22:04,270 Oke tidak masalah, perlihatkan kami cara lain. 1373 01:22:04,430 --> 01:22:06,680 Ya, beri kami pilihan. 1374 01:22:08,060 --> 01:22:09,060 Sesuatu yang lebih baik. 1375 01:22:12,270 --> 01:22:15,730 Tuan-tuan, ini bukan situs belanja, 1376 01:22:16,600 --> 01:22:19,890 tempat kamu bisa menyimpan menggesekkan opsi. 1377 01:22:20,390 --> 01:22:21,270 Saya memberi Anda 3 pilihan, 1378 01:22:21,350 --> 01:22:23,310 menjelaskan dua dari mereka dan Yang ketiga adalah mengambil paspor itu. 1379 01:22:23,730 --> 01:22:26,180 Jika Anda menginginkan opsi lain, kembali setelah 6 bulan. 1380 01:22:26,270 --> 01:22:29,180 - Sekarang tersesat. - Tidak, kita harus pergi sekarang. 1381 01:22:29,270 --> 01:22:30,930 Kami tidak punya selama itu. 1382 01:22:40,230 --> 01:22:41,430 Ambil. 1383 01:22:42,640 --> 01:22:44,930 Tidak masalah. Ambil itu. 1384 01:22:49,060 --> 01:22:51,430 Ingat namamu 1385 01:22:52,350 --> 01:22:53,850 Abdul Razzaq 1386 01:22:55,270 --> 01:22:56,600 dan Saqlain Mushtaq. 1387 01:22:58,600 --> 01:23:01,270 Saya kenal orang Pakistan tim kriket dalam kondisi yang buruk ... 1388 01:23:01,600 --> 01:23:03,390 ... tapi saya tidak berharap itu seburuk itu. 1389 01:23:03,480 --> 01:23:06,350 Tidak, itu bukan paspor kriket. 1390 01:23:06,600 --> 01:23:08,520 Hanya namanya saja yang sama. 1391 01:23:08,600 --> 01:23:10,230 Orang-orang tidak. 1392 01:23:10,770 --> 01:23:12,770 Ya, mereka terlihat berbeda. 1393 01:23:12,850 --> 01:23:14,680 Bagaimana kita menjadi orang Pakistan? 1394 01:23:14,770 --> 01:23:16,600 Tidak ada masalah sama sekali. 1395 01:23:17,020 --> 01:23:19,060 Ingatlah. 1396 01:23:19,640 --> 01:23:23,230 Jika ada yang bertanya, yang harus Anda katakan adalah, Insya Allah ... 1397 01:23:23,310 --> 01:23:24,600 Insya Allah ... 1398 01:23:24,770 --> 01:23:27,180 - Anak laki-laki bermain bagus! - Anak laki-laki bermain bagus! 1399 01:23:29,890 --> 01:23:31,270 Tanpa tawa. 1400 01:23:32,230 --> 01:23:33,270 Insya Allah ... 1401 01:23:33,770 --> 01:23:34,810 Insya Allah 1402 01:23:34,890 --> 01:23:36,350 Anak laki-laki bermain bagus! 1403 01:23:36,430 --> 01:23:37,520 Anak-anak insya Allah bermain bagus! 1404 01:23:37,600 --> 01:23:40,180 Iya. Perjalanan bahagia, perjalanan bahagia. 1405 01:23:40,430 --> 01:23:41,810 Semoga cepat sembuh! 1406 01:23:52,350 --> 01:23:53,060 Halo. 1407 01:23:53,430 --> 01:23:57,480 Tony Pak, kami di imigrasi, Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1408 01:23:57,730 --> 01:24:01,270 Pergi ke nomor penghitung 6 dan tempat lain. 1409 01:24:01,350 --> 01:24:03,600 Laki-laki saya menunggumu. 1410 01:24:03,810 --> 01:24:04,770 Baik. 1411 01:24:04,850 --> 01:24:06,480 Dan dengarkan... 1412 01:24:08,390 --> 01:24:13,560 Paspor hanya memiliki foto Anda, bukan biometrik Anda. 1413 01:24:13,640 --> 01:24:14,730 Apa artinya? 1414 01:24:15,060 --> 01:24:16,890 Jika kamu tertangkap, 1415 01:24:17,270 --> 01:24:21,480 potong jari Anda tapi jangan berikan sidik jari Anda. 1416 01:24:21,600 --> 01:24:23,350 Apa yang Anda lakukan? 1417 01:24:23,560 --> 01:24:25,520 Mengapa kita harus memotong jari kita? 1418 01:24:26,270 --> 01:24:27,730 Bagaimana kita akan membuatnya permen tanpa jari? 1419 01:24:28,060 --> 01:24:28,810 Idiot. 1420 01:24:28,890 --> 01:24:32,600 Ada banyak lagi yang tidak Anda inginkan dapat melakukan tanpa jari Anda. 1421 01:24:32,730 --> 01:24:34,140 Tutup telepon sekarang, idiot! 1422 01:24:35,770 --> 01:24:38,680 Yang lebih muda adalah idiot besar. 1423 01:24:38,890 --> 01:24:39,930 Halo? 1424 01:24:40,560 --> 01:24:41,600 Dia menutup telepon? 1425 01:24:42,310 --> 01:24:43,730 Mengapa kita harus memotong jari kita? 1426 01:24:43,810 --> 01:24:45,390 Tolong nomor 4. 1427 01:24:45,890 --> 01:24:47,680 Pak, tolong, nomor 4. 1428 01:24:49,430 --> 01:24:50,310 Nomor 4 1429 01:24:50,390 --> 01:24:51,520 Anda baik-baik saja? 1430 01:24:52,600 --> 01:24:54,390 Tolong nomor 4. 1431 01:24:55,430 --> 01:24:56,890 Aku tidak enak badan... 1432 01:24:59,680 --> 01:25:00,770 Tolong nomor 6. 1433 01:25:00,850 --> 01:25:03,520 Kakak, biarkan aku pergi ... Aku tidak sehat. 1434 01:25:25,060 --> 01:25:26,850 Hei, itu mudah! 1435 01:25:27,310 --> 01:25:30,310 Tidak ada lagi bahasa Hindi. Kita harus berbicara dalam bahasa Urdu sekarang. 1436 01:25:30,390 --> 01:25:32,020 Dalam setiap napas kita harus memuntahkan bahasa Urdu. 1437 01:25:32,180 --> 01:25:33,020 Bagaimana? 1438 01:25:33,180 --> 01:25:35,600 Marhabha! (Menakjubkan) 1439 01:25:35,680 --> 01:25:37,180 Marhabha! 1440 01:25:44,600 --> 01:25:45,770 Di mana Anda mendapatkan saya? 1441 01:25:45,850 --> 01:25:49,060 Anda punya kami di sini. Bagaimana kita mendapatkan taksi di atap? 1442 01:25:49,430 --> 01:25:51,810 - Ada taksi tapi ... - Katakan padaku apa yang kamu sembunyikan Jason? 1443 01:25:52,230 --> 01:25:53,730 Jauhi bisnis saya, jalang. 1444 01:25:53,810 --> 01:25:55,600 Bagaimana kamu bisa melakukan ini? 1445 01:25:56,560 --> 01:25:59,810 Apakah dia gila? Beraninya dia memukul seorang wanita? 1446 01:25:59,890 --> 01:26:02,100 - Jangan ikut campur dalam masalah mereka. - Tunggu disini. 1447 01:26:02,180 --> 01:26:03,680 - Kemana kamu pergi? - Tunggu disini. 1448 01:26:04,600 --> 01:26:05,640 - Champak! - Hei kau... 1449 01:26:06,060 --> 01:26:07,640 Jangan mencoba menjadi pahlawan. 1450 01:26:07,730 --> 01:26:09,600 Hei! Beraninya kau memukul seorang wanita? 1451 01:26:18,480 --> 01:26:19,930 Sekarang saya mengerti. Champak! 1452 01:26:20,020 --> 01:26:21,520 Mereka sedang difilmkan oleh kamera tersembunyi! 1453 01:26:21,600 --> 01:26:24,560 - Apa yang terjadi...? - Nyonya, tidak ada ciuman, kamera tersembunyi! 1454 01:26:24,640 --> 01:26:26,180 Anda seorang polisi? 1455 01:26:26,680 --> 01:26:28,230 Ya, saya seorang polisi freakin '! 1456 01:26:28,640 --> 01:26:30,680 Dan jangan pernah menyentuh seorang gadis lagi. 1457 01:26:31,140 --> 01:26:32,430 - Naina! - Bajingan 1458 01:26:32,520 --> 01:26:34,390 Anda tidak bisa menghentikan badut itu? Apa yang kalian lakukan 1459 01:26:34,480 --> 01:26:35,850 Aku sudah bilang, kita tidak punya apa-apa padanya. 1460 01:26:35,930 --> 01:26:38,520 Naina, Naina tinggalkan dia! 1461 01:26:41,180 --> 01:26:42,270 Tiga bulan. 1462 01:26:43,310 --> 01:26:44,890 Saya menyamar selama 3 bulan. 1463 01:26:45,600 --> 01:26:49,180 Berkat kepahlawananmu, seluruh operasi rusak. 1464 01:26:56,310 --> 01:26:57,520 Siapa namamu? 1465 01:27:01,890 --> 01:27:03,140 Saqlain Mushtaq. 1466 01:27:07,600 --> 01:27:09,140 Saya juga serba .. 1467 01:27:10,060 --> 01:27:11,810 yang Jadeja jatuhkan. 1468 01:27:12,430 --> 01:27:14,390 Coba tebak. Ayo! 1469 01:27:14,480 --> 01:27:15,600 Jacques Kalis? 1470 01:27:16,680 --> 01:27:17,730 Carl Hooper? 1471 01:27:18,560 --> 01:27:19,430 Glen McGrath? 1472 01:27:19,520 --> 01:27:22,770 Bagaimana Glen McGrath serba bisa? Yang dari tanah air kita ... 1473 01:27:25,140 --> 01:27:26,520 Abdul Razzaq? 1474 01:27:26,930 --> 01:27:28,520 Betul! 1475 01:27:28,600 --> 01:27:30,270 Jadeja memukulinya dengan buruk. 1476 01:27:30,350 --> 01:27:34,060 Anda tidak bisa pergi sampai kami memverifikasi latar belakang Anda. 1477 01:27:34,810 --> 01:27:36,640 Atas dasar apa? 1478 01:27:37,560 --> 01:27:40,060 Apakah karena penampilan kami? 1479 01:27:41,390 --> 01:27:43,480 Tidak ... Tolong ... 1480 01:27:43,560 --> 01:27:46,060 Bagaimana menurutmu kita sampai di sini? 1481 01:27:46,180 --> 01:27:49,350 Bahwa kita datang ke sini, dapatkan daftar hitam, lalu pergi ke Dubai, 1482 01:27:49,430 --> 01:27:52,770 punya paspor palsu dengan kami foto dan kembali ke sini? 1483 01:27:52,850 --> 01:27:56,560 Tidak, kamu idiot, dia tidak mengatakan itu ... kamu! 1484 01:27:56,770 --> 01:27:58,480 Bu, kami orang yang sangat baik. 1485 01:27:58,560 --> 01:28:00,890 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 1486 01:28:03,020 --> 01:28:06,520 Radang sendi! Cuaca dingin ini membuatnya semakin buruk. 1487 01:28:06,600 --> 01:28:08,270 Naina, Inspektur ada di telepon. 1488 01:28:08,350 --> 01:28:09,310 Itu tidak terlihat bagus. 1489 01:28:09,810 --> 01:28:11,310 Kapan ini terjadi? 1490 01:28:12,600 --> 01:28:13,560 Terus bicara padaku. 1491 01:28:13,640 --> 01:28:14,600 Ambil perincian mereka dan biarkan mereka pergi. 1492 01:28:14,680 --> 01:28:16,350 - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - Ya pak. 1493 01:28:16,600 --> 01:28:17,730 Sejak kapan...? 1494 01:28:17,810 --> 01:28:19,520 - Maafkan saya. - Tony ... sidik jari. 1495 01:28:20,390 --> 01:28:22,020 Mengapa Anda membuat suara-suara ini? 1496 01:28:22,140 --> 01:28:23,390 Saya sedang berlatih bahasa Urdu. 1497 01:28:24,140 --> 01:28:25,810 Jangan mulai dalam bahasa Urdu di sini. 1498 01:28:26,180 --> 01:28:29,560 Saya menjadi sangat bingung, kapan harus berbicara bahasa Urdu dan kapan tidak. 1499 01:28:39,930 --> 01:28:41,270 Bagaimana kabarmu sayang? 1500 01:28:41,600 --> 01:28:43,430 Sekarang kamu di sini, aku baik-baik saja. 1501 01:28:44,810 --> 01:28:45,730 Cermat. 1502 01:28:57,230 --> 01:28:59,060 Kenapa kalian berdua terlihat berbeda? 1503 01:28:59,430 --> 01:29:00,140 Apakah kita? 1504 01:29:01,060 --> 01:29:01,850 - Apa? - Kenapa? 1505 01:29:02,850 --> 01:29:03,600 Tidak, tidak. 1506 01:29:03,890 --> 01:29:06,180 Ah, ya ... kami melepas anting-anting kami. 1507 01:29:06,600 --> 01:29:10,060 Seorang peramal mengatakan kepada kami untuk menghapus semua aksesoris kami untuk meningkatkan keberuntungan kami. 1508 01:29:10,230 --> 01:29:11,520 Ohh ... 1509 01:29:11,600 --> 01:29:14,270 Ayo, biarkan saya tunjukkan rumah. 1510 01:29:15,930 --> 01:29:18,140 Papa, apakah kamu masuk berhubungan dengan Paman Bablu? 1511 01:29:18,600 --> 01:29:21,390 Bablu? Oh, nomornya sudah berubah. 1512 01:29:21,520 --> 01:29:23,230 Tapi kami menghubungi dan semua sudah beres sekarang. 1513 01:29:23,310 --> 01:29:25,560 Kami mengalami kesulitan waktu menemukan nomor barunya. 1514 01:29:27,560 --> 01:29:28,600 Ini dia 1515 01:29:30,850 --> 01:29:33,520 Champak! Lihat, kolam renang! 1516 01:29:33,600 --> 01:29:37,520 Wow! Anda berenang kolam di dalam rumah! 1517 01:29:39,270 --> 01:29:40,430 Dimana kamu tidur? 1518 01:29:40,640 --> 01:29:41,890 Di kamar ada ... 1519 01:29:42,230 --> 01:29:43,600 Ayo, aku tunjukkan. 1520 01:29:44,890 --> 01:29:46,230 Tempat indah 1521 01:29:46,600 --> 01:29:48,230 Mari kita lihat kamarnya dulu. 1522 01:29:48,310 --> 01:29:49,810 Lalu kita akan melihat milik kita. 1523 01:29:50,850 --> 01:29:53,140 Ada perapian juga? Itu bagus. 1524 01:29:55,480 --> 01:29:56,600 Dan lihat ini. 1525 01:29:57,140 --> 01:29:59,140 Betapa lembut tempat tidur ini! 1526 01:30:00,060 --> 01:30:01,850 Di mana kita harus meletakkan barang bawaan kita? 1527 01:30:02,140 --> 01:30:03,140 Kamu tidak bisa tinggal di sini 1528 01:30:03,230 --> 01:30:05,520 Ini adalah rumah siswa, Anda tidak akan diizinkan di sini. 1529 01:30:05,600 --> 01:30:07,230 Tunggu sebentar. 1530 01:30:07,770 --> 01:30:09,640 Anda bisa memeriksanya induk semang kami, Nyonya Kohli. 1531 01:30:09,890 --> 01:30:10,980 Dia memiliki kamar di kakusnya. 1532 01:30:11,060 --> 01:30:13,560 Ada satu kamar kosong. Anda bisa pindah ke sana. 1533 01:30:14,140 --> 01:30:15,890 Oke, jadi mari kita semua pindah ke sana? 1534 01:30:16,640 --> 01:30:19,060 Tidak papa, Anda pergi ke sana. Saya baik-baik saja di sini. 1535 01:30:19,350 --> 01:30:23,270 Ohh, kamu mau jadi keren ya? 1536 01:30:23,350 --> 01:30:24,560 Bisa aja. 1537 01:30:25,060 --> 01:30:26,930 Pergi dengan cepat dan pesan kamar sebelum itu diberikan. 1538 01:30:27,060 --> 01:30:29,270 - Bagaimana bisa saya... - Hanya kamu yang bisa melakukannya! 1539 01:30:29,350 --> 01:30:31,770 - Bagaimana saya menemukan Nyonya Kohli? - Dia tetap dekat. 1540 01:30:31,850 --> 01:30:34,520 - Pergi selesaikan. - Mengapa saya selalu melakukan pekerjaan kotor? 1541 01:30:34,600 --> 01:30:36,640 Ambil kiri setelah Anda keluar dari rumah. 1542 01:30:36,890 --> 01:30:38,350 Hmmm... 1543 01:30:39,770 --> 01:30:41,560 Saya tidak perlu terlihat keren. Saya keren. 1544 01:30:46,380 --> 01:30:47,300 Halo? 1545 01:30:47,550 --> 01:30:48,550 Masuk. 1546 01:31:05,080 --> 01:31:06,040 Iya? 1547 01:31:07,080 --> 01:31:07,660 Tidak! 1548 01:31:07,870 --> 01:31:08,660 Apa? 1549 01:31:11,040 --> 01:31:12,580 Siapa gadis ini? 1550 01:31:12,990 --> 01:31:14,370 Apakah dia penyewa? 1551 01:31:14,830 --> 01:31:17,660 Siapa yang memasang foto penyewa mereka? 1552 01:31:19,080 --> 01:31:19,660 Kemudian? 1553 01:31:19,830 --> 01:31:21,040 Itu putriku. 1554 01:31:23,660 --> 01:31:26,620 Halo ... Halo? Halo? 1555 01:31:26,910 --> 01:31:29,490 Kenapa kamu berteriak, aku datang. 1556 01:31:29,580 --> 01:31:30,540 Siapa? 1557 01:31:35,120 --> 01:31:38,580 Saya bisa melihat uapnya tapi tidak panas. 1558 01:31:38,660 --> 01:31:39,660 Itu panas, papa. 1559 01:31:39,740 --> 01:31:41,660 Apakah Anda menambahkan jahe? 1560 01:31:41,740 --> 01:31:43,870 Champak, kita tidak bisa tinggal di sini. 1561 01:31:43,950 --> 01:31:45,580 Mengapa? Rumah yang bagus. 1562 01:31:45,660 --> 01:31:48,620 Tidak semuanya. Tidak ada yang benar menurut Feng-shui. 1563 01:31:48,700 --> 01:31:51,200 Sejak kapan kamu percaya pada Feng-shui? 1564 01:31:51,290 --> 01:31:52,580 Jangan terlalu ortodoks. 1565 01:31:52,660 --> 01:31:55,490 Kami di London, menjadi modern. 1566 01:31:56,950 --> 01:31:57,580 Lihat, seekor burung! 1567 01:31:57,660 --> 01:31:58,290 Dimana? 1568 01:31:58,370 --> 01:31:59,950 Kemari. 1569 01:32:01,990 --> 01:32:06,450 Polisi wanita yang tidak membiarkan kita pergi adalah putri Ny. Kohli. 1570 01:32:06,620 --> 01:32:08,580 Dan ini rumahnya! 1571 01:32:21,740 --> 01:32:22,830 Apa yang terjadi, Papa? 1572 01:32:24,040 --> 01:32:26,580 Getarannya rumah ini tidak benar. 1573 01:32:26,660 --> 01:32:27,700 Tapi kamu baru saja mengatakan ... 1574 01:32:27,790 --> 01:32:31,990 Konsep-konsep ini dibuat untuk kebaikan kita sendiri. 1575 01:32:32,290 --> 01:32:35,540 Tempat tidur di kamar sangat lembut, itu dapat merusak punggung Anda. 1576 01:32:35,620 --> 01:32:37,740 Dan ada yang berenang kolam renang tepat di depan rumah. 1577 01:32:38,200 --> 01:32:40,450 Tempat ini tidak aman. 1578 01:32:40,540 --> 01:32:42,580 Lebih baik kita pergi. Pergi kemasi barang-barang Anda. 1579 01:32:42,660 --> 01:32:44,990 Saya tidak bisa pergi begitu saja. Saya sudah membayar sewa. 1580 01:32:45,200 --> 01:32:46,660 Lupakan uang sewanya. 1581 01:32:46,910 --> 01:32:48,660 Jangan khawatir tentang itu. Lagipula itu adalah uangku. 1582 01:32:48,740 --> 01:32:52,990 Tidak papa, ini uang saya. Saya mengambil pekerjaan paruh waktu. 1583 01:32:53,700 --> 01:32:55,490 Apa katamu? 1584 01:32:55,790 --> 01:32:57,990 - Apa? - Pekerjaan? 1585 01:32:58,200 --> 01:32:58,870 Pekerjaan paruh waktu. 1586 01:32:58,950 --> 01:32:59,870 Pekerjaan? 1587 01:33:00,450 --> 01:33:01,580 Anda bekerja? 1588 01:33:01,660 --> 01:33:02,620 Saya pikir Anda ingin belajar di sini? 1589 01:33:02,700 --> 01:33:04,620 Papa, tiket masuk saya akan jatuh. 1590 01:33:04,700 --> 01:33:06,660 Sampai saat itu saya akan memilih biaya saya sendiri, 1591 01:33:07,200 --> 01:33:10,410 Dan saya juga akan membalas Anda biaya kuliah saya kapan dan ketika saya bisa. 1592 01:33:10,870 --> 01:33:11,660 Apa... 1593 01:33:11,740 --> 01:33:15,040 Apa katamu? Anda akan mengembalikan uang saya? 1594 01:33:17,040 --> 01:33:20,080 Kamu harus bahagia Saya bertanggung jawab. 1595 01:33:22,120 --> 01:33:24,740 Apakah kamu? Atau apakah kamu menyebut kami tidak bertanggung jawab? 1596 01:33:24,830 --> 01:33:26,290 Saya tidak bisa membayangkan. 1597 01:33:27,450 --> 01:33:29,580 Sekarang bukan waktunya untuk berdebat. Pergi dan kemasi tas Anda. 1598 01:33:29,660 --> 01:33:33,910 - Papa, aku tidak bisa pergi. - Bukankah aku sudah membuat diriku cukup jelas? 1599 01:33:33,990 --> 01:33:36,580 - Tolong bicara dengan lembut, papa. - Tenang, Champak. 1600 01:33:36,660 --> 01:33:37,660 Wah, apa yang terjadi? Anda baik-baik saja? 1601 01:33:37,740 --> 01:33:38,870 - Ya aku baik-baik saja. - Tentu, kamu baik-baik saja? 1602 01:33:38,950 --> 01:33:39,620 Ya. 1603 01:33:42,950 --> 01:33:43,790 Apakah dia juga punya pekerjaan? 1604 01:33:43,870 --> 01:33:46,620 Ayo masuk ... Tolong pergi. 1605 01:33:47,410 --> 01:33:49,540 Papa, apa masalahnya dengan saya tinggal di sini? 1606 01:33:49,620 --> 01:33:52,660 Saya punya masalah dan saya tidak punya perlu menjelaskan semuanya kepada Anda. 1607 01:33:52,740 --> 01:33:53,870 Tolong bicara dengan lembut. 1608 01:33:53,950 --> 01:33:55,950 Kamu belum cukup umur untuk hidup seperti ini. 1609 01:33:56,240 --> 01:33:58,620 Pergilah kuliah dulu. Lalu kita akan menemukan Anda teman flat yang layak ... 1610 01:33:58,700 --> 01:34:00,790 ... dari keluarga yang baik. 1611 01:34:00,870 --> 01:34:02,490 Ini teman sekamar, papa, bukan suami. 1612 01:34:02,580 --> 01:34:03,910 Bukannya aku akan menikah. 1613 01:34:03,990 --> 01:34:05,950 Jangan ajari ayahmu. 1614 01:34:06,240 --> 01:34:07,450 Saya telah melihat lebih banyak dunia daripada Anda. 1615 01:34:07,540 --> 01:34:08,950 Tidak, belum, tapi saya ingin ... 1616 01:34:09,490 --> 01:34:14,410 Saya tidak ingin seperti katak yang seluruh dunia adalah sumur. 1617 01:34:15,660 --> 01:34:16,660 Apa katamu? 1618 01:34:20,740 --> 01:34:24,410 Maksudmu kita seperti katak di sumur? 1619 01:34:29,660 --> 01:34:31,700 Papa, apakah kamu berada di Udaipur atau London, 1620 01:34:31,790 --> 01:34:33,580 pandangan Anda tentang dunia adalah sama. 1621 01:34:34,490 --> 01:34:37,290 Kali ini aku tidak mau mengorbankan kebebasanku. 1622 01:34:37,660 --> 01:34:41,910 Saya tinggal di sini dengan persyaratan saya sendiri, kamu tidak bisa memberitahuku apa yang harus aku lakukan. 1623 01:34:52,080 --> 01:34:53,660 Apakah ini caramu berbicara? dengan ayahmu? 1624 01:34:55,490 --> 01:34:58,490 Hanya karena kamu di London, Anda lupa semua kelakuan Anda? 1625 01:34:58,790 --> 01:35:00,410 Dia ayahmu! 1626 01:35:00,950 --> 01:35:02,870 Bahkan hari ini, dialah yang melipat pakaian Anda, 1627 01:35:03,620 --> 01:35:05,580 membuat teh untukmu, memperbaiki sepeda Anda yang tertusuk. 1628 01:35:05,660 --> 01:35:08,540 Saya tidak pernah memintanya. Dia melakukan hal-hal ini sendiri. 1629 01:35:08,620 --> 01:35:10,740 Dan saya tidak berhasil kapan dia tidak ada? 1630 01:35:11,200 --> 01:35:14,540 Saya menemukan rumah ini dan pekerjaan untuk diriku sendiri. 1631 01:35:14,790 --> 01:35:17,700 Dia meninggalkan saya terdampar di bandara. Dia bahkan tidak menelepon! 1632 01:35:17,790 --> 01:35:19,660 Apakah Anda tahu apa yang telah kami lalui. 1633 01:35:19,740 --> 01:35:21,410 Diam! 1634 01:35:23,410 --> 01:35:24,660 Sekarang dengarkan aku. 1635 01:35:24,830 --> 01:35:26,580 Anda menginginkan kebebasan Anda, bukan? 1636 01:35:26,660 --> 01:35:29,660 Itu tidak datang secara gratis. Anda harus membayar harga untuk itu. 1637 01:35:30,580 --> 01:35:34,660 Jika kamu ingin tinggal di sini, kamu tidak bisa memanggilku papa lagi. 1638 01:35:37,330 --> 01:35:40,410 Saya bukan siapa-siapa bagi Anda dan Anda tidak ada yang bagiku. Itu dia. 1639 01:35:40,490 --> 01:35:43,490 - Kau bereaksi berlebihan, Champak. - Biarkan dia melakukan apa yang dia inginkan. 1640 01:35:43,580 --> 01:35:46,080 Begitu dia masuk perguruan tinggi, kami akan kembali. 1641 01:35:46,950 --> 01:35:48,490 Biarkan dia tinggal di sini. 1642 01:35:49,660 --> 01:35:51,700 Saya tidak mengerti... 1643 01:35:58,660 --> 01:35:59,660 Champak. 1644 01:36:02,450 --> 01:36:03,490 Hei. 1645 01:36:06,120 --> 01:36:10,330 Apa yang terjadi padamu? Hah? 1646 01:36:10,540 --> 01:36:12,950 Apakah Anda tidak meregangkan ini terlalu jauh? 1647 01:36:13,040 --> 01:36:15,410 Apakah kamu tidak mengerti? 1648 01:36:16,240 --> 01:36:18,580 Saya benar-benar bingung, Gopi. 1649 01:36:20,410 --> 01:36:23,950 Bagaimana jika polisi wanita itu mengetahui bahwa Taru adalah putri saya? 1650 01:36:24,200 --> 01:36:26,040 Kami akan berurusan dengan apa pun yang datang kepada kita ... 1651 01:36:26,290 --> 01:36:28,700 ... tapi bagaimana dengan Taru? Bagaimana dia akan menghadapinya? 1652 01:36:29,370 --> 01:36:30,910 Itu bahkan bukan salahnya. 1653 01:36:31,450 --> 01:36:32,910 Dia selalu menginginkan satu hal, 1654 01:36:32,990 --> 01:36:35,580 "Papa, kapan kita pergi ke luar negeri, kapan kita pergi ke luar negeri? " 1655 01:36:35,660 --> 01:36:37,660 Dan sekarang dia ada di sini, bayangkan jika dia masuk daftar hitam. 1656 01:36:37,830 --> 01:36:39,290 Apa yang harus saya lakukan, Gopi? 1657 01:36:45,700 --> 01:36:46,910 Kasihan, dia kesal 1658 01:36:46,990 --> 01:36:48,950 - Apa? - Dia terluka, malang. 1659 01:36:53,660 --> 01:36:54,450 Apa yang saya lakukan? 1660 01:36:57,790 --> 01:36:58,660 Sudahlah. Ayo pergi. 1661 01:36:59,740 --> 01:37:00,660 Maaf. 1662 01:37:11,660 --> 01:37:12,700 Ini untuk satu minggu. 1663 01:37:20,290 --> 01:37:21,410 Ayo pergi. 1664 01:37:21,490 --> 01:37:22,540 Semuanya ... mari kita lakukan tembakan. 1665 01:37:22,620 --> 01:37:23,910 Satu tembakan semua orang, ayo! 1666 01:37:23,990 --> 01:37:25,490 Tarika? 1667 01:37:39,410 --> 01:37:43,200 Tidak seharusnya berbicara bahasa Urdu, kita hampir tidak bisa berbahasa Inggris, 1668 01:37:43,580 --> 01:37:47,040 tidak ada yang berbicara bahasa Hindi, anakmu tidak mendengarkan, 1669 01:37:47,290 --> 01:37:51,660 Bablu hilang, polisi itu mengejar kita .... 1670 01:37:52,540 --> 01:37:54,330 Selamat Datang di London! 1671 01:38:12,160 --> 01:38:13,870 Ini dikunci dan disegel. 1672 01:38:15,200 --> 01:38:17,580 Telepon tolol dan rumah keduanya tertutup. 1673 01:38:19,450 --> 01:38:20,580 Haruskah kita pergi ke kantor polisi? 1674 01:38:20,660 --> 01:38:20,870 Iya. 1675 01:38:20,950 --> 01:38:22,620 Untuk mengajukan laporan orang hilang. 1676 01:38:22,700 --> 01:38:25,330 Apakah Anda sudah gila? Kami di sini dengan paspor palsu. 1677 01:38:25,410 --> 01:38:26,990 Bagaimana kita bisa pergi ke kantor polisi? 1678 01:38:27,870 --> 01:38:29,540 Oh ya. 1679 01:38:29,910 --> 01:38:32,370 Kami bahkan tidak bisa pergi dekat kantor polisi. 1680 01:38:41,990 --> 01:38:44,040 Halo. Selamat pagi. 1681 01:38:47,540 --> 01:38:48,660 Tidak dengan cara ini. 1682 01:38:48,870 --> 01:38:50,580 - Ikuti saja aku. - Aku gugup. 1683 01:38:50,660 --> 01:38:52,450 Lihat, seorang Sardarji! 1684 01:38:53,160 --> 01:38:55,660 - Sardarji, Sardarji India! - Halo 1685 01:38:57,040 --> 01:38:58,700 - Sardarji ... - Dia akan mendengarkan kita saat dia keluar. 1686 01:38:58,790 --> 01:38:59,870 Bisakah saya membantu Anda, teman? 1687 01:39:02,490 --> 01:39:05,290 Ini Marhaba! 1688 01:39:05,370 --> 01:39:07,910 Maksud saya Mohtarma ... 1689 01:39:08,660 --> 01:39:10,910 - Insya Allah! Anak laki-laki bermain bagus. - Insya Allah! Mashallah! 1690 01:39:10,990 --> 01:39:13,080 - Puji Tuhan. - Saya mencintai Tuhan. 1691 01:39:13,290 --> 01:39:14,620 - Halo - Halo 1692 01:39:15,370 --> 01:39:16,490 Siapa nama temanmu? 1693 01:39:16,830 --> 01:39:20,290 Nama lengkapnya adalah Balashankar Tripathi. 1694 01:39:20,740 --> 01:39:22,290 Bablu bro. 1695 01:39:22,990 --> 01:39:25,290 Dia seorang Hindu tetapi memiliki hati yang besar. 1696 01:39:25,370 --> 01:39:26,370 Ya itu benar. 1697 01:39:31,700 --> 01:39:32,910 Bagaimana kamu mengenalnya? 1698 01:39:32,990 --> 01:39:34,120 Dia adalah teman kita. 1699 01:39:34,200 --> 01:39:36,580 Kami bermain bersama sebagai anak-anak. 1700 01:39:38,290 --> 01:39:39,740 Jangan katakan itu. 1701 01:39:40,700 --> 01:39:42,740 Anda mengatakan Anda semua adalah orang baik ... 1702 01:39:43,410 --> 01:39:46,370 ... tapi temanmu, "Bablu bro" 1703 01:39:47,700 --> 01:39:48,740 ... ada di penjara. 1704 01:39:52,910 --> 01:39:54,950 Ya Tuhan! 1705 01:39:59,450 --> 01:40:01,580 Tidak bisakah kita mengeluarkannya dengan jaminan? 1706 01:40:01,660 --> 01:40:02,450 Tentu. 1707 01:40:02,740 --> 01:40:04,700 3000 pound dalam keamanan obligasi. 1708 01:40:05,290 --> 01:40:07,160 Minta pengacara Anda datang dan selesaikan. 1709 01:40:25,330 --> 01:40:26,200 Kemana Anda lari? 1710 01:40:26,290 --> 01:40:29,330 - Gopi, sobat! - Champak, ini dia. 1711 01:40:29,410 --> 01:40:30,620 Selamat datang di London mate! 1712 01:40:30,700 --> 01:40:33,160 - Di mana uang kita? - Apa yang kamu lakukan sobat? 1713 01:40:33,290 --> 01:40:35,330 Saya punya uang. Itu di rumah. Bersantai! 1714 01:40:35,410 --> 01:40:37,040 - Ayo pulang saja! - Santai! 1715 01:40:49,790 --> 01:40:50,660 Pindahkan itu. 1716 01:40:50,740 --> 01:40:53,740 Bablu, sobat, berikan saja uang kita kembali. 1717 01:40:54,330 --> 01:40:56,660 Dapatkan kembali uangku ... 1718 01:40:56,790 --> 01:40:57,740 Dimana itu? 1719 01:40:57,830 --> 01:41:00,040 Berhenti bertingkah bodoh! 1720 01:41:00,120 --> 01:41:02,330 Kembalikan uang saudara saya! Pergi dan dapatkan itu! 1721 01:41:03,040 --> 01:41:05,080 Anda bisa mengalahkan saya sebagai sebanyak yang kamu mau 1722 01:41:05,870 --> 01:41:09,660 Tapi saya tidak punya uang. 1723 01:41:11,580 --> 01:41:14,660 Lupakan uang, saya tidak punya apa-apa. 1724 01:41:18,290 --> 01:41:21,700 Istri saya yang mengelola rumah melakukan pekerjaan paruh waktu. 1725 01:41:23,330 --> 01:41:24,620 Kami dalam kondisi yang buruk. 1726 01:41:24,700 --> 01:41:25,620 Istri Anda! 1727 01:41:25,700 --> 01:41:26,450 Oh! 1728 01:41:26,660 --> 01:41:27,490 Hai... 1729 01:41:28,790 --> 01:41:30,200 Halo! 1730 01:41:30,330 --> 01:41:31,620 Halo. 1731 01:41:31,700 --> 01:41:34,200 Bablu menjadi emosional melihat kami. 1732 01:41:34,660 --> 01:41:35,870 Silakan masuk. 1733 01:41:37,660 --> 01:41:38,790 Itu Champak. 1734 01:41:40,660 --> 01:41:43,660 Saya berutang uang ke lokal geng dan tidak punya jalan keluar, 1735 01:41:44,870 --> 01:41:46,450 Mereka akan membunuhku. 1736 01:41:48,410 --> 01:41:49,700 Saat itulah saya mendapat telepon Anda ... 1737 01:41:50,620 --> 01:41:52,040 ... dan Anda mengundang saya ke India. 1738 01:41:53,910 --> 01:41:56,950 Aku memberikan semua milikmu uang dan menyelamatkan hidupku. 1739 01:42:00,740 --> 01:42:05,660 Saya tidak punya uang tersisa, bahkan untuk jaminan saya. 1740 01:42:07,990 --> 01:42:10,870 Jika ini adalah kehidupan yang Anda jalani, kenapa kamu tidak kembali ke India? 1741 01:42:14,330 --> 01:42:15,580 Champak ... 1742 01:42:16,120 --> 01:42:18,740 ... kamu bahkan tidak bisa membayangkan penghinaan jika aku kembali. 1743 01:42:20,200 --> 01:42:22,910 Saya akan dicap sebagai orang gagal. 1744 01:42:25,660 --> 01:42:27,870 Tidak mudah untuk kembali. 1745 01:42:30,740 --> 01:42:34,700 Bablu, ambil uang ini. 1746 01:42:38,370 --> 01:42:42,330 Tidak, tidak lagi ... 1747 01:42:55,660 --> 01:42:56,660 Champak ... 1748 01:42:57,200 --> 01:42:59,660 Jadi agen perjalanan ini Soni ... 1749 01:42:59,910 --> 01:43:00,620 Dia... 1750 01:43:00,700 --> 01:43:01,950 Bukan Soni, Tony. 1751 01:43:02,040 --> 01:43:03,330 Masa bodo... 1752 01:43:03,660 --> 01:43:04,740 Dia memberitahumu ... 1753 01:43:05,160 --> 01:43:07,450 ... datang ke sini dengan paspor Pakistan ... 1754 01:43:07,540 --> 01:43:09,910 ... pertobatkan agamamu, 1755 01:43:10,620 --> 01:43:11,790 ubah namamu, 1756 01:43:12,040 --> 01:43:14,830 dan kemudian mengadopsi putrimu, 1757 01:43:15,330 --> 01:43:19,200 menghabiskan 100.000 pound untuk mendapatkan kewarganegaraan. 1758 01:43:19,330 --> 01:43:22,040 Dan kemudian daftarkan dia di kampus? 1759 01:43:22,120 --> 01:43:22,740 Itu yang dia katakan. 1760 01:43:22,830 --> 01:43:24,290 Dia membodohi Anda, Sony ini. 1761 01:43:24,660 --> 01:43:25,950 Bukan Sony, ini Tony. 1762 01:43:26,040 --> 01:43:27,870 Apa pun namanya, dia membodohimu. 1763 01:43:28,620 --> 01:43:29,580 Bagaimana kamu yakin? 1764 01:43:29,660 --> 01:43:31,990 Aku tahu karena aku membodohimu. 1765 01:43:34,370 --> 01:43:36,660 Maksud saya, saat itu, tidak lagi. 1766 01:43:36,990 --> 01:43:39,620 Apa yang akan saya katakan pada Taru ibu setelah saya mati dan pergi ke sana? 1767 01:43:39,700 --> 01:43:41,830 Bagaimana saya akan menghadapinya? Bagaimana cara memasukkan Taru ke perguruan tinggi ini? 1768 01:43:42,490 --> 01:43:44,990 Champak bro, itu tanggung jawab saya sekarang. 1769 01:43:45,620 --> 01:43:47,290 Beri aku 10 hari dan Saya akan memilah sesuatu. 1770 01:44:04,830 --> 01:44:05,580 Apa itu? 1771 01:44:05,660 --> 01:44:08,660 Memata-matai seseorang adalah kejahatan. 1772 01:44:09,120 --> 01:44:10,660 Ini disebut invasi privasi. 1773 01:44:11,580 --> 01:44:13,990 Saya melihat-lihat London. Jika Anda berada di London, 1774 01:44:14,080 --> 01:44:15,700 apa yang dapat saya? 1775 01:44:15,790 --> 01:44:19,330 Baik ... Teruslah mencari! 1776 01:44:28,740 --> 01:44:36,160 "Tidak pernah mengira kamu akan melakukannya pernah membuatku menangis " 1777 01:44:36,790 --> 01:44:43,790 "Tidak pernah berpikir yang paling berharga bagiku sesuatu akan tumbuh terpisah dariku " 1778 01:44:43,870 --> 01:44:51,330 "Aku tahu aku pergi tetapi Aku belum meninggalkanmu " 1779 01:44:51,910 --> 01:44:58,700 "Ya, saya tidak berdaya tapi aku tidak seburuk itu. " 1780 01:44:59,200 --> 01:45:00,290 Tuan Champak? 1781 01:45:02,120 --> 01:45:03,870 Tolong jangan sampah jalanan. 1782 01:45:03,950 --> 01:45:05,870 Kami menjaganya tetap bersih di London. 1783 01:45:11,040 --> 01:45:11,490 Ayo pergi. 1784 01:45:11,580 --> 01:45:14,870 Lihat apa dia memanggilku. "Tuan Champak!" 1785 01:45:14,950 --> 01:45:16,160 Apakah dia mengatakan "Oi Champak"? 1786 01:45:16,290 --> 01:45:19,120 Tidak, "Tuan Champak". 1787 01:45:19,290 --> 01:45:21,160 Tuan berarti dia berbicara Anda dengan hormat. 1788 01:45:21,660 --> 01:45:23,330 Kami menggunakannya saat mengisi formulir. 1789 01:45:23,410 --> 01:45:25,290 Tuan Champak. 1790 01:45:25,490 --> 01:45:29,410 "Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya" 1791 01:45:29,490 --> 01:45:33,330 "Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku." 1792 01:45:33,410 --> 01:45:37,160 "Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya" 1793 01:45:37,240 --> 01:45:41,240 "Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku." 1794 01:45:41,330 --> 01:45:45,540 "Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya" 1795 01:45:45,620 --> 01:45:49,490 "Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku." 1796 01:46:54,870 --> 01:46:56,910 "Apapun yang aku lakukan..." 1797 01:46:56,990 --> 01:47:02,620 "... tidak pernah cukup baik untukmu." 1798 01:47:02,700 --> 01:47:06,870 "Apakah aku meminta terlalu banyak?" 1799 01:47:06,950 --> 01:47:09,910 "Hanya kamu yang aku miliki" 1800 01:47:09,990 --> 01:47:16,990 "Hanya kamu untuk siapa Saya meninggalkan semuanya di belakang " 1801 01:47:17,910 --> 01:47:25,410 "Setidaknya berbalik ke arahku. Ambil beberapa langkah dengan cara saya. " 1802 01:47:29,450 --> 01:47:33,450 "Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya" 1803 01:47:33,540 --> 01:47:37,450 "Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku." 1804 01:47:37,540 --> 01:47:41,410 "Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya" 1805 01:47:41,490 --> 01:47:45,790 "Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku." 1806 01:48:15,740 --> 01:48:17,580 Jika ibu dan Putri tidak akur, 1807 01:48:17,660 --> 01:48:20,620 kenapa ada yang besar foto mereka di rumahnya? 1808 01:48:20,700 --> 01:48:22,660 Apa sebenarnya masalahmu? 1809 01:48:23,200 --> 01:48:25,660 Apakah itu foto atau ukurannya dari foto? 1810 01:48:25,870 --> 01:48:29,450 Dia bilang dia tidak cocok dengannya putri. Itulah akhir ceritanya! 1811 01:48:29,660 --> 01:48:31,700 - Sesuatu sepertinya tidak benar. - Semuanya baik-baik saja 1812 01:48:31,790 --> 01:48:35,580 "Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya" 1813 01:48:35,660 --> 01:48:39,660 "Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku." 1814 01:48:41,660 --> 01:48:43,410 - Champak bro. - Apa itu? 1815 01:48:43,490 --> 01:48:45,200 Ada satu kesempatan lagi untuk masuk Taru! 1816 01:48:45,330 --> 01:48:47,580 - Betulkah? Bagaimana? - Penggalangan Dana. 1817 01:48:47,660 --> 01:48:49,620 Penggalangan Dana? Apa itu? 1818 01:48:49,990 --> 01:48:54,910 Universitas mengundang orang kaya orang memberi sumbangan besar. 1819 01:48:54,990 --> 01:48:57,540 Orang yang menyumbangkan jumlah terbesar mendapat tempat duduk. 1820 01:48:57,620 --> 01:48:59,410 Saya mencari cara untuk mendapatkan undangan. 1821 01:48:59,490 --> 01:49:03,370 "Tidak, kamu tidak akan pernah mendapatkannya" 1822 01:49:03,450 --> 01:49:07,200 "Kamu tidak akan pernah benar-benar mengerti aku." 1823 01:49:46,620 --> 01:49:47,660 Luar biasa. 1824 01:49:47,870 --> 01:49:49,790 Suami saya memiliki persediaan yang bagus. 1825 01:49:49,870 --> 01:49:50,660 Betulkah? 1826 01:49:51,040 --> 01:49:54,450 Dia tidak minum banyak tetapi ketika dia melakukannya, dia minum yang terbaik. 1827 01:49:54,540 --> 01:49:55,580 Itu sebaliknya bagi kita. 1828 01:49:55,660 --> 01:49:57,700 Apakah itu yang terbaik atau tidak, kami selalu minum banyak. 1829 01:50:01,410 --> 01:50:02,700 Dengan tanganku ... 1830 01:50:03,990 --> 01:50:06,540 Saya akan mendapatkannya. Anda tidak akan bangun, saya tahu. 1831 01:50:07,870 --> 01:50:09,540 Silakan masuk. 1832 01:50:10,200 --> 01:50:11,790 Saqlain. 1833 01:50:14,790 --> 01:50:18,040 - Tolong duduk. - Selamat datang 1834 01:50:18,950 --> 01:50:20,700 Anda pernah bertemu sebelumnya, Saqlain? 1835 01:50:20,990 --> 01:50:22,620 Ya sayangnya 1836 01:50:27,790 --> 01:50:29,580 Bisakah kita bicara secara pribadi, bu? 1837 01:50:29,870 --> 01:50:31,660 Naina, tolong jangan mulai sekarang. 1838 01:50:32,410 --> 01:50:33,910 Anda memalukan teman-teman saya. 1839 01:50:34,200 --> 01:50:35,830 Apakah Anda tahu orang-orang ini ... 1840 01:50:36,700 --> 01:50:38,540 ... dan jenis orang mereka berteman? 1841 01:50:38,740 --> 01:50:40,660 Saya tidak bertanggung jawab kepada Anda. 1842 01:50:41,700 --> 01:50:42,700 Abdul! 1843 01:50:42,950 --> 01:50:45,040 Seperti kamu semua kebebasan dalam hidup Anda, 1844 01:50:45,540 --> 01:50:48,370 Saya juga bisa berdarah baik melakukan apa pun yang saya inginkan. 1845 01:50:48,990 --> 01:50:52,740 Jika mereka melakukan kejahatan, tangkap mereka. 1846 01:50:54,830 --> 01:50:59,910 Jika tidak, beri tahu untuk apa kau di sini? 1847 01:51:02,540 --> 01:51:04,620 Besok adalah hari ulang tahunmu, dan aku sibuk 1848 01:51:05,660 --> 01:51:07,660 jadi saya pikir saya berharap Anda hari ini. 1849 01:51:08,490 --> 01:51:09,830 Oh, saya sangat wajib! 1850 01:51:11,490 --> 01:51:15,200 Sekarang kamu di sini, minumlah sendiri atau pergi. 1851 01:51:16,700 --> 01:51:18,870 Anda membuat saya teman tidak nyaman. 1852 01:51:22,290 --> 01:51:24,950 Apakah mereka lebih dari itu? penting bagimu daripada aku? 1853 01:51:26,410 --> 01:51:28,700 Apakah saya penting bagi Anda? 1854 01:51:30,660 --> 01:51:32,160 Itu sebabnya saya di sini ibu! 1855 01:51:33,660 --> 01:51:34,990 Di waktu Anda sendiri, bukan? 1856 01:51:36,200 --> 01:51:37,870 Itu selalu tentang Anda. 1857 01:51:39,660 --> 01:51:44,700 Kenapa sehari sebelumnya, Anda bisa berharap saya sebulan yang lalu, 1858 01:51:45,330 --> 01:51:46,660 apa bedanya? 1859 01:51:47,450 --> 01:51:48,790 Kamu tahu apa? 1860 01:51:51,290 --> 01:51:54,910 Simpan atau buang itu. Lakukan apa yang kamu inginkan. 1861 01:51:58,540 --> 01:51:59,790 Selamat ulang tahun Ibu! 1862 01:52:12,660 --> 01:52:14,490 Anda harus menyalakan lilin, 1863 01:52:14,580 --> 01:52:19,040 bertepuk tangan dan kau tahu lagu selamat ulang tahun, kan? 1864 01:52:19,410 --> 01:52:22,160 Tentu saja. Itu hanya satu baris. 1865 01:52:22,290 --> 01:52:24,740 "Selamat ulang tahun" 1866 01:52:26,290 --> 01:52:28,330 Dia terlalu banyak semalam. 1867 01:52:28,620 --> 01:52:30,660 Dia terlalu baik. 1868 01:52:31,700 --> 01:52:34,580 Saya tidak akan pernah membayangkan bertemu seseorang seperti dia di London. 1869 01:52:39,200 --> 01:52:40,160 Hei! 1870 01:52:40,950 --> 01:52:42,740 Dia berbaring di lantai. 1871 01:52:43,330 --> 01:52:44,580 - Lihat! Dia ada di lantai. - dimana? 1872 01:52:44,660 --> 01:52:45,160 Sana. 1873 01:52:48,990 --> 01:52:50,410 Nyonya Kohli! 1874 01:52:53,540 --> 01:52:54,910 - Tidak ada jalan lain. - Panggil seseorang! 1875 01:52:55,580 --> 01:52:56,910 Buka pintunya! 1876 01:52:56,990 --> 01:52:59,450 - Nyonya Kohli! - Buka saja. 1877 01:52:59,540 --> 01:53:00,580 Bagaimana? 1878 01:53:00,660 --> 01:53:01,910 Tendang itu. 1879 01:53:02,290 --> 01:53:04,950 Apakah Anda mengusir seekor anjing? Hancurkan, tendang keras! 1880 01:53:05,410 --> 01:53:07,370 Bukan seperti itu. Lebih keras! 1881 01:53:07,450 --> 01:53:09,740 - Biarkan aku berlari. - Tunggu. 1882 01:53:09,950 --> 01:53:10,990 Oke, pergi! 1883 01:53:22,330 --> 01:53:23,290 Nyonya Kohli? 1884 01:53:23,370 --> 01:53:25,620 - Apakah dia bernafas? - Kohli nyonya? 1885 01:53:29,790 --> 01:53:32,490 Mereka jadi akan dipenjara karena ini. 1886 01:53:39,370 --> 01:53:41,490 Berhenti berhenti! 1887 01:53:43,040 --> 01:53:45,740 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 1888 01:53:46,290 --> 01:53:47,330 Wanita mati ... 1889 01:53:47,410 --> 01:53:49,790 Silahkan! Saya tidak ingin mati ... 1890 01:53:50,910 --> 01:53:52,450 ... ambil mobilnya! 1891 01:53:56,950 --> 01:54:00,700 Kami melihat kendaraan yang dijelaskan menuju utara menuju Paddington, lebih. 1892 01:54:00,790 --> 01:54:03,370 Diterima Pertahankan pengejaran, selesai. 1893 01:54:09,990 --> 01:54:12,410 Anda ditangkap karena melanggar masuk dan memasuki tempat pribadi. 1894 01:54:12,490 --> 01:54:13,410 Dimana pasanganmu 1895 01:54:13,490 --> 01:54:15,540 Lupakan rekan saya! Periksa ibumu. 1896 01:54:15,620 --> 01:54:16,990 Dia terbaring tak sadarkan diri. 1897 01:54:17,290 --> 01:54:18,990 Kami membawanya ke rumah sakit. 1898 01:54:22,740 --> 01:54:24,950 Naina, tekanan darahnya turun drastis. 1899 01:54:25,490 --> 01:54:27,660 Sudah berapa lama dia tidak sadar? 1900 01:54:28,950 --> 01:54:30,040 SAYA... 1901 01:54:31,490 --> 01:54:32,830 Saya tidak begitu yakin. 1902 01:54:41,660 --> 01:54:44,330 Tapi untungnya, Anda membawanya tepat waktu. 1903 01:55:10,080 --> 01:55:10,990 Maafkan saya. 1904 01:55:16,660 --> 01:55:21,330 Ketika ibumu bangun, Anda harus minta maaf padanya. 1905 01:55:24,580 --> 01:55:27,620 Perawat itu mengatakan dia pernah mengalami serangan jantung sebelumnya. 1906 01:55:29,490 --> 01:55:32,040 Dan Anda membiarkannya hidup sendiri? 1907 01:55:35,660 --> 01:55:37,910 Saya sudah mandiri sejak berusia 18 tahun. 1908 01:55:42,040 --> 01:55:43,790 Saya tidak ingin menjadi beban baginya. 1909 01:55:50,040 --> 01:55:54,330 Kemerdekaan di 18 baik-baik saja ... 1910 01:55:54,700 --> 01:55:57,200 ... tapi kembali kapan orang tuamu membutuhkanmu. 1911 01:55:58,160 --> 01:56:01,370 Kesepakatan seperti apa di mana ini? Anda menggunakan orang tua Anda hingga berusia 18 tahun 1912 01:56:01,700 --> 01:56:05,660 dan kemudian kamu pergi atas nama kebebasan. 1913 01:56:14,990 --> 01:56:18,200 Satu-satunya harapan orang tua miliki adalah bahwa anak-anak mereka ... 1914 01:56:18,330 --> 01:56:22,200 ... sekitar untuk memegang tangan ketika mereka membutuhkannya. 1915 01:56:24,410 --> 01:56:27,370 Cobalah dan Anda akan menyadari ... 1916 01:56:27,950 --> 01:56:29,450 ... betapa dia membutuhkanmu. 1917 01:56:31,080 --> 01:56:32,490 Ayo pergi. 1918 01:56:42,040 --> 01:56:44,410 Anda masih meragukan kami, bukan? 1919 01:56:50,160 --> 01:56:51,740 Ya, Anda benar untuk melakukannya. 1920 01:56:52,700 --> 01:56:54,540 Tapi kami bukan orang jahat. 1921 01:56:54,870 --> 01:56:59,290 Kami berada dalam situasi yang sulit, kita di sini bukan untuk tinggal. 1922 01:57:00,660 --> 01:57:02,790 Saya datang untuk meninggalkan tangan kecil itu ... 1923 01:57:02,870 --> 01:57:04,660 ... Saya memegang dan mengajar untuk berjalan. 1924 01:57:15,740 --> 01:57:19,870 Selamat ulang tahun. 1925 01:57:19,950 --> 01:57:23,790 Dari teman lama dan baru. 1926 01:57:23,990 --> 01:57:27,370 Dari teman lama dan baru. 1927 01:57:27,450 --> 01:57:28,490 Semoga keberuntungan pergi ... 1928 01:57:28,580 --> 01:57:30,330 Katamu lagu itu hanya memiliki satu baris. 1929 01:57:30,410 --> 01:57:32,120 Mereka membuat garis mereka sendiri. 1930 01:57:32,330 --> 01:57:34,830 - Terima kasih banyak, sayang. - Bagus. Sampai jumpa besok 1931 01:57:38,200 --> 01:57:41,490 Permisi, bisakah Anda memeriksa Tn. C. Lal ada dalam daftar? 1932 01:57:41,580 --> 01:57:42,580 C. Lal. 1933 01:57:42,660 --> 01:57:43,580 Iya. 1934 01:57:44,290 --> 01:57:45,910 Anda mungkin menemukannya di suatu tempat di sini ... 1935 01:57:45,990 --> 01:57:47,950 Oh maafkan aku, maafkan aku. 1936 01:57:52,370 --> 01:57:53,450 Kemana dia pergi? 1937 01:57:57,550 --> 01:58:00,710 Dan biarkan dia yang berbicara dalam bahasa Inggris. 1938 01:58:05,380 --> 01:58:06,800 Apakah kita terlihat baik-baik saja? 1939 01:58:07,710 --> 01:58:08,920 Kamu terlihat seperti tambang emas. 1940 01:58:09,010 --> 01:58:10,170 Dan saya? 1941 01:58:11,010 --> 01:58:13,170 Anda terlihat seperti seorang pengemis di luar Milikku. 1942 01:58:13,260 --> 01:58:14,550 Sampah! 1943 01:58:15,460 --> 01:58:17,090 Apa yang kamu tahu? seperti orang kaya? 1944 01:58:17,210 --> 01:58:18,920 Anda berada di Universitas Truford, 1945 01:58:19,010 --> 01:58:21,420 Universitas paling terkenal di Inggris. Silakan berperilaku canggih. 1946 01:58:21,510 --> 01:58:23,510 Anda terlihat fantastis, percayalah. 1947 01:58:23,590 --> 01:58:24,920 Ayo, ayo pergi. 1948 01:58:27,210 --> 01:58:29,340 Dan sekarang untuk final pelelangan hari ini, 1949 01:58:29,420 --> 01:58:33,260 hasil yang akan menuju pemulihan Blok Perpustakaan Austen. 1950 01:58:33,670 --> 01:58:36,460 - Yang ini milik kita. Ini adalah salah satunya. - Yang ini. 1951 01:58:36,550 --> 01:58:38,340 Ya... 1952 01:58:38,670 --> 01:58:41,590 Tawaran awal adalah £ 90.000. 1953 01:58:41,670 --> 01:58:43,920 Oh, sangat tertarik, terima kasih. 1954 01:58:44,010 --> 01:58:45,960 90.000 poundsterling dari pria itu di jaket glamourous. 1955 01:58:46,050 --> 01:58:48,920 Champak bro, 90.000 pound berarti 9 juta rupee 1956 01:58:49,010 --> 01:58:50,710 Tolong pikirkan dua kali sebelum mengangkat dayung. 1957 01:58:50,800 --> 01:58:54,760 120.000 dari yang indah wanita di cetak leopard. 1958 01:58:54,840 --> 01:58:58,420 Apakah kita kembali kamar dengan 180? 180.000! 1959 01:58:58,510 --> 01:58:59,300 Terima kasih banyak. 1960 01:58:59,380 --> 01:59:02,590 200.000 pound! Terima kasih. Itu luar biasa murah hati ... 1961 01:59:02,670 --> 01:59:06,010 Apa yang sedang kamu lakukan! 200.000 pound berarti 20 juta rupee! 1962 01:59:06,380 --> 01:59:07,510 Bagaimana 20 juta rupee! 1963 01:59:07,590 --> 01:59:09,510 Saya telah mengatakan saya akan melakukan segalanya tapi saya tidak merampok bank. 1964 01:59:09,590 --> 01:59:11,510 - Nilai tukar apa yang Anda periksa? - Saya pikir 200.000 rupee. 1965 01:59:11,590 --> 01:59:14,880 100 rupee per pon! Berapa harganya? 1966 01:59:15,170 --> 01:59:16,460 Champak, lupakan saja. Biarkan saja. 1967 01:59:16,550 --> 01:59:19,760 Tidak, Bablu. Sekarang kita di sini, kami tidak akan pergi dengan tangan kosong. 1968 01:59:20,010 --> 01:59:25,670 Champak bro, jangan angkat dayung sekarang atau kita akan kacau. 1969 01:59:25,760 --> 01:59:28,670 - Biarkan aku memikirkan hal lain. - Anda mengambil. 1970 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 Sekali ... 1971 01:59:30,090 --> 01:59:31,550 Dua kali .. 1972 01:59:33,380 --> 01:59:34,760 - 260.000 - Biarkan saja. 1973 01:59:34,920 --> 01:59:36,920 Lupakan kita ada di sini. 1974 01:59:38,630 --> 01:59:41,800 300.000 pound! 1975 01:59:42,460 --> 01:59:45,920 Pergi sekali, pergi dua kali ... 1976 01:59:46,130 --> 01:59:46,630 Hilang! 1977 01:59:46,710 --> 01:59:50,840 Tepuk tangan untuk pria berjaket emas. 1978 01:59:59,880 --> 02:00:04,050 Selamat pak, dan terima kasih sangat banyak untuk kemurahan hati Anda yang ekstrem. 1979 02:00:04,210 --> 02:00:04,760 Apa? 1980 02:00:05,550 --> 02:00:08,090 Anda punya waktu seminggu untuk transfer dana yang relevan. 1981 02:00:08,210 --> 02:00:10,380 Sampai saat itu silahkan nikmati sendiri. 1982 02:00:11,340 --> 02:00:12,340 Terima kasih. 1983 02:00:14,420 --> 02:00:16,510 Apa yang dia katakan? 1984 02:00:17,550 --> 02:00:18,670 Apakah dia membatalkannya? 1985 02:00:19,800 --> 02:00:22,670 Dia bilang kita harus berikan uangnya dalam waktu seminggu 1986 02:00:23,170 --> 02:00:25,800 atau mereka akan memberikan kursi itu. 1987 02:00:27,630 --> 02:00:28,880 Jadi kita harus mendapatkan uangnya! 1988 02:00:28,960 --> 02:00:30,670 Dari mana kita akan mendapatkannya? 1989 02:00:34,050 --> 02:00:37,630 Beruntung nomor tujuh! Nomor keberuntungan... 1990 02:00:38,590 --> 02:00:40,090 33, hitam 1991 02:00:43,550 --> 02:00:46,090 Saya tidak bisa mempercayainya. Bagaimana mungkin nomor keberuntungan saya mengkhianati saya! 1992 02:00:46,210 --> 02:00:48,210 Tunggu. Sebentar. Dengarkan aku. 1993 02:00:48,300 --> 02:00:51,380 Saya mendapat tip. Pakistan akan kalah. 1994 02:00:51,590 --> 02:00:52,010 Apakah sudah diperbaiki? 1995 02:00:52,090 --> 02:00:53,920 Ya. Begitu juga kita menaruh uang kita di India? 1996 02:00:54,010 --> 02:00:55,090 Ya, silahkan. 1997 02:00:55,210 --> 02:00:57,050 Mate, kau letakkan semuanya di India. 1998 02:00:58,050 --> 02:01:00,420 Pakistan! Pakistan! 1999 02:01:00,880 --> 02:01:04,340 Semakin mahal mobil, semakin banyak uang yang bisa kita minta. 2000 02:01:04,550 --> 02:01:06,130 Saya akan datang di depan mobil besar. 2001 02:01:06,210 --> 02:01:08,920 Anda bernegosiasi sesuai. Saya akan pergi sekarang. 2002 02:01:09,010 --> 02:01:10,420 Kemana kamu pergi? 2003 02:01:10,960 --> 02:01:13,840 Jika Anda tertabrak mobil, bagaimana kita bernegosiasi dalam bahasa Inggris? 2004 02:01:13,920 --> 02:01:16,510 Ini bukan hanya tentang bahasa Inggris. 2005 02:01:16,590 --> 02:01:19,090 Untuk mengklaim asuransi orang tersebut harus menjadi penduduk Inggris. 2006 02:01:19,210 --> 02:01:21,340 Jadi, bukankah kita manusia? 2007 02:01:21,670 --> 02:01:23,380 Dia saudaraku, aku akan pergi. 2008 02:01:24,010 --> 02:01:25,420 Champak lebih dari sekadar saudara bagiku! 2009 02:01:25,510 --> 02:01:27,300 - Champak! - Champak bro! 2010 02:01:27,590 --> 02:01:31,260 Lepaskan aku! Tinggalkan aku. 2011 02:01:31,340 --> 02:01:33,010 Kamu gila? Apa yang kamu pikirkan? 2012 02:01:33,090 --> 02:01:34,300 Biarkan aku pergi. 2013 02:01:34,460 --> 02:01:36,420 Mobil-mobil berjalan dengan kecepatan seperti itu. Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Anda! 2014 02:01:36,510 --> 02:01:38,630 Mengapa Anda melakukannya sendiri? 2015 02:01:38,710 --> 02:01:40,010 Apa pun yang kita lakukan, kita akan lakukan bersama. 2016 02:01:40,090 --> 02:01:41,050 Saya butuh uang. 2017 02:01:41,170 --> 02:01:42,590 Kenapa harus kamu membahayakan hidup Anda? 2018 02:01:42,670 --> 02:01:43,880 Untuk apa? 2019 02:02:16,010 --> 02:02:20,010 Saya akan memberi tahu Taru besok Saya tidak bisa menyelesaikan pendaftarannya. 2020 02:02:20,590 --> 02:02:22,760 Itu dia. Ayo kembali. 2021 02:02:56,300 --> 02:02:58,670 Kembali tidur. 2022 02:02:59,960 --> 02:03:01,010 Champak 2023 02:03:02,300 --> 02:03:04,300 Saya banyak memikirkannya tadi malam. 2024 02:03:06,010 --> 02:03:08,050 Anda, saya dan Gajju, 2025 02:03:09,960 --> 02:03:14,420 kami telah menghabiskan yang terbaik waktu hidup kita bersama. 2026 02:03:17,840 --> 02:03:22,380 Kamu bukan saudaraku sendiri tetapi Anda lebih dari itu. 2027 02:03:22,550 --> 02:03:25,170 Apakah kamu sudah minum pagi-pagi sekali? 2028 02:03:27,670 --> 02:03:28,630 Aku tidak mabuk. 2029 02:03:28,880 --> 02:03:30,590 Saya mengatakan ini dari bagian bawah hatiku. 2030 02:03:35,260 --> 02:03:40,010 Kami tidak mampu membeli 30 juta rupee 2031 02:03:43,050 --> 02:03:46,670 tapi kakek buyut kita Ghasiteram bisa saja. 2032 02:03:48,420 --> 02:03:50,010 Ya jadi? 2033 02:03:50,420 --> 02:03:52,800 Saya berpikir, 2034 02:03:53,800 --> 02:03:58,260 jika kita menjual Bheluram hak atas nama Ghasiteram, 2035 02:03:59,170 --> 02:04:02,670 dia akan dengan mudah memberi kami 30 juta rupee. 2036 02:04:03,010 --> 02:04:07,760 Saya tahu Anda akan menjual nama keluarga kami, kamu keparat! 2037 02:04:07,840 --> 02:04:11,380 - Apa? Apa ini? - Tunggu ... Tunggu ... 2038 02:04:11,460 --> 02:04:13,590 - Saya sudah mengikat Anda. - Mengapa kamu mengikat saya? Lepaskan saya! 2039 02:04:13,670 --> 02:04:15,340 - Anda akan memukuli saya. - Gopi, lepaskan aku! 2040 02:04:15,420 --> 02:04:17,840 - Saya tahu Anda akan memukul saya. - Aku tidak akan hanya memukulmu. 2041 02:04:17,920 --> 02:04:19,800 Aku akan menguburmu hidup-hidup. 2042 02:04:20,960 --> 02:04:22,550 - Dengarkan aku. - Lepaskan saya dulu. 2043 02:04:22,630 --> 02:04:24,670 Anda lupa satu hal. Saya telah memenangkan kasus ini. 2044 02:04:24,800 --> 02:04:25,920 Saya memiliki gelar keluarga. 2045 02:04:26,010 --> 02:04:28,420 Saya bisa menjualnya kepada siapa pun yang saya inginkan. 2046 02:04:28,840 --> 02:04:31,420 Anda tidak berhak atasnya. Oi! Champak! 2047 02:04:32,170 --> 02:04:34,380 Dengarkan aku baik-baik. 2048 02:04:34,670 --> 02:04:37,130 Kakek buyut kita Ghasiteram harus menonton dari atas dan menangis. 2049 02:04:37,460 --> 02:04:39,170 Anda tidak dapat mendidik putri Anda ... 2050 02:04:39,260 --> 02:04:41,380 Anda tidak layak untuk itu menyebut diri Anda seorang Ghasiteram. 2051 02:04:41,840 --> 02:04:45,670 Jika ada orang di dunia ini yang bisa mengalahkanmu, itu haruslah Ghasiteram. 2052 02:04:46,010 --> 02:04:49,010 Dan tidak ada orang lain. 2053 02:04:49,840 --> 02:04:50,960 Apa kamu mengerti itu? 2054 02:04:52,050 --> 02:04:53,170 Kamu adalah saudaraku. 2055 02:04:53,260 --> 02:04:54,670 Aku tidak akan membiarkanmu kalah. 2056 02:04:56,630 --> 02:04:59,710 Apa namanya? Kami akan menghasilkannya lagi. 2057 02:05:02,550 --> 02:05:04,510 Kita harus mendapatkan Taru masuk. 2058 02:05:09,760 --> 02:05:11,010 Haruskah aku melepaskan ikatanmu sekarang? 2059 02:05:12,880 --> 02:05:14,510 Kamu adalah saudara laki-lakiku. 2060 02:05:15,090 --> 02:05:16,460 Lepaskan saya, idiot. 2061 02:05:18,210 --> 02:05:19,260 Anda yakin tentang itu? 2062 02:05:20,460 --> 02:05:22,340 Kakek tentang untuk mencetak jempolnya. 2063 02:05:33,090 --> 02:05:34,380 Lanjutkan. Lakukan. 2064 02:05:36,880 --> 02:05:37,960 Lakukan. 2065 02:05:50,670 --> 02:05:53,010 Bheluram akan mengirim uang. 2066 02:05:53,510 --> 02:05:56,210 Dari kaleng itu Saya mengambil apa yang Anda berutang- 2067 02:05:59,090 --> 02:06:00,010 Saudara... 2068 02:06:05,050 --> 02:06:06,050 Kenapa kamu tidak ... 2069 02:06:12,340 --> 02:06:13,590 Sudah pergi sekarang. 2070 02:06:15,380 --> 02:06:16,920 Idiot, ini idemu. 2071 02:06:24,760 --> 02:06:26,010 Hai Troy! 2072 02:06:26,550 --> 02:06:27,960 Di mana kita berpesta? 2073 02:06:28,670 --> 02:06:29,710 Berpesta! 2074 02:06:31,010 --> 02:06:32,210 Berpesta? 2075 02:06:33,130 --> 02:06:34,300 Taru. Ayolah. 2076 02:06:34,590 --> 02:06:35,510 Kedatangan. 2077 02:06:40,420 --> 02:06:41,380 Wah 2078 02:06:44,630 --> 02:06:46,010 Kamu lihat... 2079 02:06:47,050 --> 02:06:47,880 ...panas! 2080 02:07:03,550 --> 02:07:04,260 Hai sobat 2081 02:07:05,670 --> 02:07:07,510 Anda harus mengetuk sebelum kamu masuk! 2082 02:07:17,710 --> 02:07:20,340 Pengakuan Anda telah melakukannya Saya membawa permen untuk merayakan ... 2083 02:07:22,920 --> 02:07:27,210 Maaf maaf. Maaf maaf maaf. Maaf. 2084 02:07:30,420 --> 02:07:31,420 Aneh sekali. 2085 02:07:37,050 --> 02:07:40,460 Papa, bisakah aku bicara bersamamu sebentar? 2086 02:07:40,710 --> 02:07:43,260 Anda pergi ke suatu tempat. Anda akan terlambat. 2087 02:07:43,340 --> 02:07:44,170 Tidak, ayah 2088 02:07:44,630 --> 02:07:46,340 Maafkan saya. Anda bisa datang kapan saja. 2089 02:07:46,420 --> 02:07:47,840 Saya tidak bermaksud begitu. 2090 02:07:47,920 --> 02:07:49,840 Saya tidak bermaksud begitu mengganggu hidup Anda. 2091 02:07:49,920 --> 02:07:52,710 Itu penting, jadi Saya pikir saya akan datang dan memberi tahu Anda. 2092 02:07:53,210 --> 02:07:56,260 Anda tidak khawatir tentang saya. Temanmu sedang menunggumu. 2093 02:07:57,010 --> 02:07:59,710 Tidak masalah, papa. Saya ingin berbicara dengan Anda. 2094 02:08:00,550 --> 02:08:03,630 Ini adalah kesempatan besar. Mari kita rayakan bersama. 2095 02:08:03,710 --> 02:08:06,260 Mohon tunggu, mari kita makan permen bersama. 2096 02:08:07,090 --> 02:08:10,010 Itu tidak perlu. Saya belum benar-benar melakukan sesuatu yang hebat. 2097 02:08:10,340 --> 02:08:12,090 Itu hanya masuk perguruan tinggi. 2098 02:08:13,460 --> 02:08:14,380 Dan dengarkan. 2099 02:08:14,880 --> 02:08:20,010 Saya tidak punya masalah siapa yang kamu gantung keluar atau keluar dengan. 2100 02:08:21,010 --> 02:08:22,380 Ini hidupmu. 2101 02:08:23,460 --> 02:08:25,010 Jalani sesuka Anda. 2102 02:08:27,710 --> 02:08:33,010 Kamu lebih pintar dari yang saya kira, Taru. 2103 02:08:36,340 --> 02:08:40,630 Besok penerimaan Anda akan diselesaikan dan kemudian Anda akan bebas, 2104 02:08:40,710 --> 02:08:44,260 Saya akan bebas, kita semua akan bebas, bukan? 2105 02:08:47,840 --> 02:08:51,920 Setiap kali Anda merasa ingin pulang, masuk saja. 2106 02:08:52,670 --> 02:08:54,550 Anda tidak perlu mengetuk. 2107 02:08:55,340 --> 02:08:57,380 Pintu akan selalu terbuka untuk Anda. 2108 02:09:14,800 --> 02:09:19,090 "Hei, burung kecil." 2109 02:09:19,170 --> 02:09:23,880 "Terbang besok" 2110 02:09:32,300 --> 02:09:36,630 "Hei, burung kecil." 2111 02:09:36,710 --> 02:09:40,960 "Terbang besok" 2112 02:09:41,050 --> 02:09:47,670 "Tapi tetap bersamaku malam ini." 2113 02:09:49,960 --> 02:09:51,510 Gopi ... 2114 02:09:54,170 --> 02:09:56,300 ... Gadis kecilku telah dewasa. 2115 02:10:03,380 --> 02:10:04,670 Ayah akhirnya mengerti. 2116 02:10:07,380 --> 02:10:11,550 "Jalan menuju rumahmu." 2117 02:10:11,630 --> 02:10:15,590 "Menunggu kamu kembali" 2118 02:10:15,670 --> 02:10:17,550 "Kami akan merindukanmu." 2119 02:10:17,920 --> 02:10:21,340 "Jangan membuat kita menunggu terlalu lama ..." 2120 02:10:24,170 --> 02:10:28,460 "Yang paling kukasihi Kamu selalu terbuka" 2121 02:10:28,550 --> 02:10:33,090 "Putriku tersayang Kamu selalu terbuka." 2122 02:10:33,170 --> 02:10:41,960 "Sayangku, oh my sweet, lil 'girl" "Aku tidak akan pernah meninggalkan tanganmu." 2123 02:10:46,460 --> 02:10:48,170 Apakah orang asing ini juga mencuci uang? 2124 02:10:48,260 --> 02:10:50,510 Tutup mulutmu. Biarkan saya yang bicara. 2125 02:11:16,420 --> 02:11:18,590 Naina, kamu mungkin benar tentang mereka. 2126 02:11:18,670 --> 02:11:22,010 Kami baru saja mendapat tip yang mereka miliki mengambil 300 ribu pound, uang tunai. 2127 02:11:38,010 --> 02:11:40,550 Ayo pergi. Kita harus pergi ke kampusmu. 2128 02:11:44,300 --> 02:11:47,170 Apa? Lupakan saja. Ayo pergi. 2129 02:11:55,340 --> 02:11:56,670 Kami membuntuti kendaraan yang dicurigai. 2130 02:11:56,760 --> 02:11:58,760 Tampaknya menuju Selatan Brenton, berakhir. 2131 02:12:03,170 --> 02:12:03,920 Halo? 2132 02:12:04,010 --> 02:12:06,090 Ini adalah Petugas Naina Kohli. 2133 02:12:07,300 --> 02:12:11,760 Anda telah mencapai voicemail Babs, saudara cinta Babs. 2134 02:12:11,840 --> 02:12:14,420 Tinggalkan pesan setelah bunyi bip. Berbunyi... 2135 02:12:14,510 --> 02:12:16,880 Hentikan omong kosong ini! Berikan telepon ke Abdul Razzaq. 2136 02:12:16,960 --> 02:12:20,510 Bu, tidak ada Abdul Razzaq di sini. Ini nomor yang salah. 2137 02:12:20,590 --> 02:12:22,170 Ini nomor nyonya yang tepat. 2138 02:12:22,260 --> 02:12:23,710 Ini Abdul Razzaq yang berbicara. Selamat sore. 2139 02:12:23,800 --> 02:12:25,300 Siapa gadis ini di dalam mobil? 2140 02:12:25,460 --> 02:12:29,130 Tak seorangpun. Ya, seseorang. Ini putriku, Tarika. 2141 02:12:29,210 --> 02:12:30,090 Tarika? 2142 02:12:30,920 --> 02:12:32,630 Bagaimana putri Anda bisa menjadi Hindu? 2143 02:12:32,710 --> 02:12:34,380 Tidak, dia tidak bisa tetapi dia. Apa yang dapat saya? 2144 02:12:34,460 --> 02:12:35,920 Papa, kapan kamu menjadi Muslim? 2145 02:12:36,010 --> 02:12:36,670 Tidak tidak... 2146 02:12:36,760 --> 02:12:38,460 Kenapa kau tidak memberitahuku kamu punya anak perempuan? 2147 02:12:38,550 --> 02:12:39,630 Siapa dia? 2148 02:12:40,090 --> 02:12:42,050 Apakah kamu memiliki berselingkuh dengan dia? 2149 02:12:42,380 --> 02:12:43,710 Apakah kalian berdua akan menikah? 2150 02:12:43,800 --> 02:12:46,260 Jangan menghentikan mobil atau Anda tidak hanya akan kehilangan 300.000 pound tetapi juga ... 2151 02:12:46,340 --> 02:12:47,920 ... dideportasi ke Pakistan. 2152 02:12:48,010 --> 02:12:50,300 Pakistan? 300 ribu pound? 2153 02:12:50,380 --> 02:12:52,260 Apa yang sedang terjadi? 2154 02:12:52,340 --> 02:12:54,260 Tidak ada rumput liar di mobil, kan? 2155 02:12:54,340 --> 02:12:55,420 Menyiangi? 2156 02:12:55,880 --> 02:12:58,550 Papa, aku akan pingsan. 2157 02:12:58,630 --> 02:13:01,380 Seharusnya aku yang pingsan. Diamlah sebentar. 2158 02:13:01,460 --> 02:13:03,340 Bablu, pergilah ke tempat memo Brenton. 2159 02:13:03,420 --> 02:13:05,590 - Itu akan menjadi jalan memutar. - Lakukan saja apa yang saya katakan! 2160 02:13:05,670 --> 02:13:09,010 Jika Anda tertangkap Anda tidak akan dideportasi, Anda akan dipenjara seumur hidup! 2161 02:13:10,210 --> 02:13:12,590 Ambil sirkuit dalam. Saya pikir kita ke sesuatu yang besar di sini. 2162 02:13:12,670 --> 02:13:14,460 Dapatkan saya cadangan di memoon Brenton. 2163 02:13:22,960 --> 02:13:24,210 Bu, apakah kamu di toko? 2164 02:13:24,300 --> 02:13:26,010 Akankah seseorang memberi tahu saya apa yang terjadi? 2165 02:13:26,090 --> 02:13:28,380 Saya tidak tahu Hanya Champak yang tahu. 2166 02:13:28,460 --> 02:13:29,760 Di mana saya memulai? 2167 02:13:31,010 --> 02:13:33,800 Papa, kapan kita akan pergi? 2168 02:13:33,880 --> 02:13:35,460 Kami akan pergi, kami akan pergi ... 2169 02:13:35,550 --> 02:13:37,800 Saya harus menunjukkan wajah saya untuk ibu Taru setelah aku mati. 2170 02:13:37,880 --> 02:13:39,840 Apa yang akan saya katakan padanya? Saya harus membawanya ke perguruan tinggi. 2171 02:13:39,920 --> 02:13:41,550 Putri saya terjebak di sana. 2172 02:13:41,880 --> 02:13:44,670 Jangan khawatir. Saya bahkan bisa jual darah saya untuk mendapatkan uang. 2173 02:13:45,380 --> 02:13:47,550 Kamu adalah mimpiku, sayangku. 2174 02:13:51,010 --> 02:13:52,340 Saya butuh uang. 2175 02:13:52,420 --> 02:13:53,920 Dari mana kita akan mendapatkan uang? 2176 02:13:54,010 --> 02:13:56,760 Itu hanya sebuah nama. Kami akan menghasilkannya lagi. 2177 02:13:59,710 --> 02:14:01,170 Papa, tidak ... 2178 02:14:02,050 --> 02:14:04,010 Papa, Ghasiteram! 2179 02:14:06,010 --> 02:14:07,300 Sudah pergi sekarang. 2180 02:14:12,510 --> 02:14:15,340 Apa yang akan saya lakukan jika sesuatu apa yang terjadi padamu? 2181 02:14:20,760 --> 02:14:24,260 Dan Anda melakukan semua ini untuk saya? 2182 02:14:26,050 --> 02:14:29,630 Tahukah Anda, saya malu untuk memperkenalkan Anda kepada teman saya? 2183 02:14:39,420 --> 02:14:40,510 Maaf papa. 2184 02:14:44,920 --> 02:14:46,010 Tidak apa-apa. 2185 02:14:46,710 --> 02:14:47,840 Lupakan saja. 2186 02:14:48,300 --> 02:14:49,550 Itu tidak baik! 2187 02:14:50,260 --> 02:14:53,380 Anda harus memarahi saya! 2188 02:14:54,380 --> 02:14:57,010 Itu tidak pernah ada gunanya bagi orang lain. 2189 02:14:59,710 --> 02:15:03,340 Dan apa yang telah saya lakukan tanpa itu? 2190 02:15:05,090 --> 02:15:08,210 Ada banyak perguruan tinggi di India tempat saya bisa belajar. 2191 02:15:08,300 --> 02:15:12,050 Jika saya ingin belajar di luar, saya bisa pindah ke rumah bibi di Jaipur. 2192 02:15:12,170 --> 02:15:13,260 Sudah terjual. 2193 02:15:13,760 --> 02:15:16,760 Kita mungkin harus menjual milik kita juga untuk membayar hutang. 2194 02:15:17,460 --> 02:15:19,090 Papa, jangan khawatir tentang uang itu. 2195 02:15:19,210 --> 02:15:21,880 Aku bersamamu. Kami akan memikirkan sesuatu. 2196 02:15:22,340 --> 02:15:25,840 Aku akan membantumu Saya hanya tidak ingin belajar di sini. 2197 02:15:26,300 --> 02:15:27,510 London baik-baik saja. 2198 02:15:27,590 --> 02:15:31,510 London bagus dengan caranya sendiri tapi ini bukan untuk kita. 2199 02:15:31,920 --> 02:15:34,460 Anda tidak harus datang ke London menjadi keren. 2200 02:15:34,550 --> 02:15:38,300 Bukan itu masalahnya. Anda harus keren dari dalam. 2201 02:15:40,670 --> 02:15:42,590 Papa, kamu keren. 2202 02:15:44,010 --> 02:15:46,920 Tetapi bagaimana dengan kebebasan Anda? 2203 02:15:47,010 --> 02:15:50,630 Apa yang harus saya lakukan dengan kebebasan ini jika kita tidak bersama-sama memperebutkannya? 2204 02:15:51,460 --> 02:15:55,170 Tidak ada gunanya pulang terlambat jika Anda tidak ada di sana menunggu di pintu ... 2205 02:15:55,630 --> 02:15:57,340 ... meneriaki saya. 2206 02:16:00,670 --> 02:16:06,300 Papa, hidupku adalah tentang kamu dan aku bersama. 2207 02:16:09,670 --> 02:16:14,460 Kami sangat dekat itu itu kadang-kadang menjengkelkan. 2208 02:16:14,550 --> 02:16:16,010 Ya, benar. 2209 02:16:16,590 --> 02:16:17,760 Itu benar. 2210 02:16:20,010 --> 02:16:21,840 Tapi itulah kekuatan kita. 2211 02:16:24,760 --> 02:16:28,670 Saya telah membuat pikiran saya. Kami akan kembali. Itu dia. 2212 02:16:29,380 --> 02:16:33,340 Saya minta maaf Anda harus melakukannya melewati begitu banyak karena aku. 2213 02:16:33,670 --> 02:16:36,090 Tolong papa, Ayo kembali. Saya selesai di sini. 2214 02:16:36,210 --> 02:16:38,300 Tarika benar sekali! 2215 02:16:39,340 --> 02:16:42,090 Bahkan aku meninggalkan semuanya dan kembali ke India! 2216 02:16:42,920 --> 02:16:48,010 Saya tidak akan hidup anjing di sini lagi. Saya akan pergi ke sana dan melakukan apa yang harus saya lakukan. 2217 02:17:09,630 --> 02:17:12,960 Ada yang tidak beres, Mari kita pergi dari sini. 2218 02:17:13,050 --> 02:17:16,010 - Pasti ada yang salah. - Apakah mobil polisi mengejar kita? 2219 02:17:18,420 --> 02:17:21,050 - Bablu, apa yang sudah kamu lakukan sekarang? - Saya tidak melakukan apa-apa, diam! 2220 02:17:23,010 --> 02:17:25,090 Kami memiliki intercept kembar mendekat dari sisi utara, berakhir. 2221 02:17:25,210 --> 02:17:26,880 - Salin, lebih. - Oi, apa yang ada di depan kita ?! 2222 02:17:27,710 --> 02:17:28,710 Tidak... 2223 02:17:35,420 --> 02:17:36,840 Kami aman, kami aman. 2224 02:17:37,260 --> 02:17:38,300 Apa yang telah kau lakukan? 2225 02:17:38,380 --> 02:17:41,260 - Polisi mengejar kita. - Aku bisa melihatnya. Diam. 2226 02:17:41,880 --> 02:17:43,590 Polisi wanita itu kembali! 2227 02:17:43,670 --> 02:17:45,340 Potong mereka dari sisi utara. 2228 02:17:51,590 --> 02:17:53,510 - Polisi bersenjata! - Keluar dari mobil! 2229 02:17:53,590 --> 02:17:57,010 Keluar dari mobil! Sekarang! 2230 02:17:57,340 --> 02:17:59,090 Keluar dari mobil! 2231 02:18:00,460 --> 02:18:01,300 Letakkan tangan Anda di atas atap. 2232 02:18:01,380 --> 02:18:03,760 Dimana uangnya? Di mana uang itu? 2233 02:18:03,840 --> 02:18:05,090 Kami memberikannya ... 2234 02:18:05,550 --> 02:18:08,340 - Kami memberikannya kepada ibumu - Maaf Bablu ... 2235 02:18:09,420 --> 02:18:14,050 Saya harus memukul Anda sehingga mereka jangan curiga aku ada di pihakmu. 2236 02:18:14,170 --> 02:18:16,010 Beri dia 2 tamparan lagi. 2237 02:18:16,550 --> 02:18:17,960 Tampar dia dengan keras. 2238 02:18:20,210 --> 02:18:22,670 Naina, tidak ada apa-apa di sini. Mereka bersih. 2239 02:18:22,760 --> 02:18:24,420 Maksud kamu apa tidak ada apa-apa di sini? 2240 02:18:24,510 --> 02:18:26,670 Tenang. Baik? Itu informan, saya minta maaf. 2241 02:18:27,050 --> 02:18:28,630 Tuan-tuan yang baik, semua orang harus mundur. 2242 02:18:28,710 --> 02:18:31,590 Dia tidak bisa menyentuh saya seperti pasangan ini, ini kebrutalan polisi, 'Konvensi Jenewa'. 2243 02:18:31,670 --> 02:18:33,050 Baik. Sudah ada beberapa semacam kesalahpahaman. 2244 02:18:33,170 --> 02:18:35,210 - Bisakah kita semua melupakan ini pernah terjadi? - Saya ingin kompensasi, bung! 2245 02:18:35,300 --> 02:18:36,510 Ya baik, kita bisa menghadapinya di stasiun. 2246 02:18:36,590 --> 02:18:39,380 Dengar, tutup mulut dan Whatsapp sisanya dia. 2247 02:18:39,460 --> 02:18:40,300 Oke sobat. 2248 02:18:58,800 --> 02:19:01,800 Pikirkan tentang hal ini Taru, Ini adalah kesempatan terakhir Anda. 2249 02:19:02,880 --> 02:19:05,260 Kami Ghasiterams, paman Bablu. 2250 02:19:05,840 --> 02:19:07,510 Kakek buyut kami sering berkata, 2251 02:19:07,590 --> 02:19:08,760 "Adalah bisnis saya untuk menjual permen ... 2252 02:19:08,840 --> 02:19:10,800 tapi kesetiaan saya untuk negara ini tidak untuk dijual. " 2253 02:19:11,260 --> 02:19:13,300 Sekarang saatnya menunjukkan kesetiaan kita. 2254 02:19:17,800 --> 02:19:20,920 Saya akan belajar di sana dan membuat Ghasiteram merek internasional suatu hari. 2255 02:19:22,920 --> 02:19:27,550 Champak, hari ini kakek buyut kami pasti sangat bangga. 2256 02:19:28,380 --> 02:19:32,460 Taru terbukti nyata Ghasiteram - asli pertama! 2257 02:19:40,010 --> 02:19:44,260 Jadi ini adalah yang ketiga kalinya Saya tidak bingung. 2258 02:19:48,630 --> 02:19:52,710 Saya datang ke sini untuk mendidik putri saya tapi aku yang pergi dengan pelajaran. 2259 02:19:56,340 --> 02:19:59,260 Ketika anak-anak muda, kami memegang tangan mereka 2260 02:19:59,420 --> 02:20:02,090 sehingga mereka tidak melakukannya tersesat di tengah orang banyak, 2261 02:20:03,510 --> 02:20:06,010 dan ketika mereka tumbuh dan tinggalkan tangan kita, 2262 02:20:06,840 --> 02:20:09,710 kita akhirnya merasa benar-benar tersesat ... 2263 02:20:11,420 --> 02:20:13,170 Tapi sebenarnya, teman-teman saya, adalah ... 2264 02:20:14,010 --> 02:20:17,170 jika kamu tidak membiarkan pergi dari tangan anak Anda, 2265 02:20:18,260 --> 02:20:20,960 bagaimana mereka akan kembali untuk memelukmu. 2266 02:20:38,510 --> 02:20:40,340 Trik minyak panas! 2267 02:20:40,800 --> 02:20:42,460 Trik minyak panas! 2268 02:20:49,010 --> 02:20:52,300 Coba, coba ... Jangan merasa malu. 2269 02:20:53,300 --> 02:20:55,420 Semanis kamu. Makan. 2270 02:20:57,010 --> 02:20:59,420 Oh, Bablu! 2271 02:21:00,460 --> 02:21:01,550 Jangan terima itu. 2272 02:21:01,630 --> 02:21:03,460 Perut Anda akan diundi. 2273 02:21:03,630 --> 02:21:04,510 Tidak, terima kasih. 2274 02:21:04,670 --> 02:21:05,670 "Tidak, terima kasih." 2275 02:21:07,300 --> 02:21:08,380 Ada apa Tarika? 2276 02:21:08,460 --> 02:21:10,840 Halo paman Bablu! Apa kabar? 2277 02:21:11,300 --> 02:21:13,460 Itu lagunya. Saksikan berikut ini! 2278 02:21:15,800 --> 02:21:20,630 Apa? Tidak, Anda harus datang ke Udaipur sekali. 2279 02:21:20,710 --> 02:21:23,050 Kami akan mentraktir Anda beberapa manisan India asli. 2280 02:21:23,420 --> 02:21:25,510 Banyak yang bisa dilihat di sini. 2281 02:21:26,630 --> 02:21:28,340 Bawa Bu Kohli. 2282 02:21:28,420 --> 02:21:29,960 Ini akan menjadi perubahan yang bagus untuknya. 2283 02:21:30,630 --> 02:21:32,670 Baik. Sampai jumpa. 2284 02:21:46,420 --> 02:21:49,380 Beraninya kalian memasang Papan Ghasiteram? 2285 02:21:49,710 --> 02:21:51,090 Aku akan menuntutmu. 2286 02:21:51,800 --> 02:21:53,210 Anda akan menuntut kami? 2287 02:21:54,380 --> 02:21:55,840 Anda akan menuntut kami? 2288 02:21:55,920 --> 02:21:57,760 Kami akan memukulmu dengan 127 kasing! 2289 02:21:57,840 --> 02:22:00,300 Kami memegang Buku Guinness dari World Records at suing, tolol. 2290 02:22:01,300 --> 02:22:03,670 Anda bodoh, saya punya dokumen yang ditandatangani. 2291 02:22:03,760 --> 02:22:05,090 Saya sudah membayar uang untuk itu. 2292 02:22:05,210 --> 02:22:08,760 Jadi kembalikan, dengan bunga. 2293 02:22:08,840 --> 02:22:10,550 Saya Ghasiteram sekarang. 2294 02:22:10,630 --> 02:22:12,510 Saya tidak akan melepaskan gelar itu. 2295 02:22:12,590 --> 02:22:13,960 Kamu menyebut dirimu apa? 2296 02:22:14,050 --> 02:22:16,840 Atau kalau tidak namaku bukan Chandiram. 2297 02:22:17,960 --> 02:22:21,340 Gajju, dapatkan kemewahan Anda layanan bus saat ini. 2298 02:22:21,420 --> 02:22:22,590 Kasing ini akan berlangsung lama. 2299 02:22:22,670 --> 02:22:24,090 Dan siapa yang akan membayar biaya saya kali ini? 2300 02:22:24,210 --> 02:22:24,920 Diam! 2301 02:22:26,010 --> 02:22:30,090 Tidak ada yang akan mengambil Ghasiteram papan dari toko mereka. 2302 02:22:30,210 --> 02:22:32,170 - Jadi katakan ... Tidak, Anda mengatakannya. - Tidak, kamu mengatakannya. 2303 02:22:32,300 --> 02:22:34,960 - Tidak, tidak, kamu mengatakannya. - Tidak, tidak, kamu. 2304 02:22:35,380 --> 02:22:38,380 Oke ... jadi semua salam Ghasiteram Todarmal Bansal! 2305 02:22:38,460 --> 02:22:39,210 Semua hujan es! 2306 02:22:39,300 --> 02:22:41,420 - Salam Ghasiteram! - Salam! 2307 02:22:41,510 --> 02:22:43,420 - Salam Ghasiteram! - Salam! 2308 02:23:16,800 --> 02:23:19,340 "Kenapa gadis cantik itu ..." 2309 02:23:19,420 --> 02:23:24,380 "... jaga wajahnya tetap tertutup? Katakan mengapa? Oh, katakan padaku alasannya " 2310 02:23:24,920 --> 02:23:30,340 "Gadis itu penuh dengan kecemerlangan kalau saja dunia membiarkannya. " 2311 02:23:30,880 --> 02:23:32,630 "Jadi biarkan dia menjadi ... biarkan saja dia menjadi" 2312 02:23:33,380 --> 02:23:37,210 "Dia sangat menakjubkan, dia bisa melakukan keajaiban ... " 2313 02:23:37,300 --> 02:23:40,550 "Biarkan dia menari dengan irama sendiri." 2314 02:23:40,630 --> 02:23:42,670 "Biarkan gadis itu menari ..." 2315 02:23:43,050 --> 02:23:44,550 "Biarkan saja dia menari ..." 2316 02:23:44,630 --> 02:23:46,590 "Biarkan dia bebas" 2317 02:23:47,380 --> 02:23:48,590 "Biarkan dia terbang" 2318 02:23:48,670 --> 02:23:52,670 "Biarkan gadis itu menari ... Biarkan saja dia menari ... " 2319 02:23:52,760 --> 02:23:55,300 "Meninggalkan semua masalahnya di belakang." 2320 02:23:55,550 --> 02:23:56,710 "Biarkan gadis itu bersinar." 2321 02:23:56,800 --> 02:24:00,800 "Biarkan gadis itu menari ... Biarkan saja dia menari ... " 2322 02:24:00,880 --> 02:24:03,550 "Biarkan dia bebas" 2323 02:24:03,630 --> 02:24:04,920 "Biarkan dia terbang" 2324 02:24:05,010 --> 02:24:08,920 "Biarkan gadis itu menari ... Biarkan saja dia menari ... " 2325 02:24:09,010 --> 02:24:11,630 "Meninggalkan semua masalahnya di belakang." 2326 02:24:11,710 --> 02:24:16,210 "Biarkan gadis itu bersinar." "Biarkan gadis itu menari ..." 2327 02:24:32,070 --> 02:24:34,550 "Semua omonganmu ..." 2328 02:24:34,630 --> 02:24:40,170 "... jangan menilai dia dengan pikiran kecilmu. " 2329 02:24:40,260 --> 02:24:42,590 "Kenapa kamu disukai gadis itu?" 2330 02:24:42,670 --> 02:24:45,960 "Senyum dan dunia akan tersenyum bersamamu. " 2331 02:24:46,050 --> 02:24:48,050 "Betul..." 2332 02:24:48,170 --> 02:24:52,840 "Biarkan gadis itu naik ke lantai dan menari dengan irama sendiri. " 2333 02:24:52,920 --> 02:24:56,050 "Biarkan dunia menari untuk mengalahkannya." 2334 02:24:57,800 --> 02:25:00,050 "Biarkan gadis itu menari ..." 2335 02:25:00,130 --> 02:25:01,800 "Biarkan saja dia menari ..." 2336 02:25:01,880 --> 02:25:04,090 "Biarkan dia bebas" 2337 02:25:04,630 --> 02:25:05,880 "Biarkan dia terbang" 2338 02:25:05,960 --> 02:25:08,090 "Biarkan gadis itu menari ..." 2339 02:25:08,170 --> 02:25:09,920 "Biarkan saja dia menari ..." 2340 02:25:10,010 --> 02:25:12,590 "Meninggalkan semua masalahnya di belakang." 2341 02:25:12,670 --> 02:25:14,090 "Biarkan gadis itu bersinar" 2342 02:25:14,170 --> 02:25:16,590 "Biarkan dia menari" 2343 02:25:20,130 --> 02:25:22,050 "Biarkan gadis itu menari ..." 178499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.