All language subtitles for 27.Missing.Kisses.2000.XviD.AC3.2AUDIO.CD2-WAF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:05,023 How terrible! We're going! 2 00:00:06,394 --> 00:00:08,191 You should be ashamed! 3 00:00:21,109 --> 00:00:24,135 - I don't like your father. - Why not? 4 00:00:24,279 --> 00:00:28,238 He only thinks about women, sleep and cigars. 5 00:00:28,316 --> 00:00:29,943 And stars... 6 00:00:33,421 --> 00:00:35,582 - let's go. - Wait. 7 00:00:39,027 --> 00:00:43,054 - Can you see alexander? - Yes. 8 00:01:00,849 --> 00:01:03,716 Take your hands off me! 9 00:01:05,120 --> 00:01:08,055 Let's wait until everyone has left. 10 00:01:15,230 --> 00:01:17,323 Sometimes i want to kill you. 11 00:01:17,632 --> 00:01:18,929 And other times? 12 00:01:19,568 --> 00:01:22,162 Other times i want to love you forever. 13 00:01:46,728 --> 00:01:48,559 - Pjotr! - What? 14 00:01:50,699 --> 00:01:52,564 You're eating onion again? 15 00:01:52,734 --> 00:01:55,464 Why pjotr, why? 16 00:01:56,571 --> 00:01:58,971 In the film there were palm trees, 17 00:01:59,107 --> 00:02:01,041 the ocean, bangkok... 18 00:02:01,109 --> 00:02:04,272 rubbish! Do you know why emmanuelle is happy? 19 00:02:04,346 --> 00:02:06,610 Because the guys in the film... 20 00:02:07,449 --> 00:02:12,182 ...have got big guns. Like pushkin, like me! 21 00:02:13,622 --> 00:02:18,992 You don't understand anything. Just eating raw onion. 22 00:02:20,495 --> 00:02:22,019 Such passion! 23 00:02:30,272 --> 00:02:33,070 Pjotr, why so crude? 24 00:02:33,141 --> 00:02:37,840 Love has to be beautiful, it has to be poetic. Bangkok... 25 00:02:42,751 --> 00:02:46,847 - you want bangkok? - Yes! 26 00:03:25,694 --> 00:03:27,457 What are you doing? 27 00:03:27,896 --> 00:03:29,989 Here are your palm trees! 28 00:03:35,570 --> 00:03:39,973 Here's your... bangkok! 29 00:03:43,378 --> 00:03:46,404 - Here's your... - emmanuelle... 30 00:03:51,386 --> 00:03:55,015 - but, i can't. - What can't you? 31 00:03:56,925 --> 00:04:00,122 Pjotr! The size of your dick... it's not normal. 32 00:04:02,130 --> 00:04:05,293 My lieutenant's is like this... 33 00:04:08,570 --> 00:04:12,802 but yours is very, very big. It's just not possible! 34 00:04:13,675 --> 00:04:15,700 You want me to cut it off? 35 00:04:16,978 --> 00:04:18,775 Cut it off! 36 00:04:19,981 --> 00:04:21,778 Ok. 37 00:04:24,185 --> 00:04:26,415 - Pjotr! - Let me! 38 00:04:28,990 --> 00:04:30,582 He's crazy. 39 00:04:58,052 --> 00:05:01,146 Some door should be open. 40 00:05:13,902 --> 00:05:16,393 Can i help you? 41 00:05:17,038 --> 00:05:18,471 Yes. 42 00:05:23,478 --> 00:05:25,070 I'll be right there! 43 00:05:26,314 --> 00:05:27,781 What's wrong? 44 00:05:27,882 --> 00:05:31,409 Pjotr put two ball bearings on his penis 45 00:05:31,486 --> 00:05:33,511 and had sex with veronica. 46 00:05:33,822 --> 00:05:37,189 The lieutenant's wife? With ball bearings? 47 00:05:37,258 --> 00:05:39,783 It's because his is very big. 48 00:05:41,996 --> 00:05:44,965 Like the pilot's in 'emmanuelle'? 49 00:05:45,033 --> 00:05:46,898 Idiot! He's heard something 50 00:05:47,335 --> 00:05:51,066 about constriction devices. But they're not made of steel! 51 00:06:37,719 --> 00:06:40,187 The penis is inflated like a zeppelin! 52 00:06:42,223 --> 00:06:45,351 - Show me! - Show him! 53 00:06:55,403 --> 00:06:57,303 You drink my whisky! 54 00:06:57,505 --> 00:07:01,202 You screw the ballerina in my office! Bastards! 55 00:07:01,342 --> 00:07:03,276 Pjotr, want some water? 56 00:07:04,178 --> 00:07:05,839 Calm down! 57 00:07:11,819 --> 00:07:13,878 How did this happen? 58 00:07:14,956 --> 00:07:17,686 - We watched 'emmanuelle'... - me too. 59 00:07:17,926 --> 00:07:19,120 Did you like it? 60 00:07:19,460 --> 00:07:23,294 Yes, but no-one there puts ball bearings on his prick! 61 00:07:23,565 --> 00:07:28,468 - Could it be sawed off? - It's made of special steel! 62 00:07:29,337 --> 00:07:31,601 I've tried the hartmann method. 63 00:07:31,906 --> 00:07:34,966 Hartmann recommends wrapping the penis with tape, 64 00:07:35,476 --> 00:07:40,914 beginning at the distal end and moving upwards in a spiral 65 00:07:40,982 --> 00:07:45,112 towards the point of constriction! 66 00:07:45,620 --> 00:07:50,057 But with such swelling hartmanrs method won't work. 67 00:07:50,191 --> 00:07:51,818 Call maria markovna! 68 00:07:53,528 --> 00:07:56,622 - Which markovna? - Your mother! 69 00:07:56,898 --> 00:08:01,164 Call martha too. The consequences are hard to predict. 70 00:08:01,803 --> 00:08:04,966 No, she's a pensioner, she's got asthma! 71 00:08:05,273 --> 00:08:08,470 Our steel is won'th its weight in gold! 72 00:08:09,210 --> 00:08:12,304 And you go and put it on your prick. Really, comrades! 73 00:08:42,844 --> 00:08:44,573 It worked! 74 00:08:48,082 --> 00:08:49,811 Bring him here, the rake! 75 00:08:50,818 --> 00:08:53,184 Just look at him! 76 00:08:56,391 --> 00:08:58,188 Don't be frightened! 77 00:09:37,632 --> 00:09:39,065 Go! 78 00:09:55,950 --> 00:09:58,578 Watchmaker's precision! Thank you. 79 00:09:59,587 --> 00:10:04,820 Where are you, veronica? Oh, damn you, show yourself! 80 00:10:05,093 --> 00:10:08,654 I'll blow this whole fucking town to pieces! 81 00:10:09,063 --> 00:10:14,660 Come out! Veronica! Where have you gone? 82 00:10:15,336 --> 00:10:18,703 Come out this instant... 83 00:10:19,640 --> 00:10:22,734 ...or i'll blow this whole fucking factory to pieces! 84 00:10:22,810 --> 00:10:26,007 Oh, veronica! Come out! 85 00:10:27,181 --> 00:10:32,141 In all my professional practice i've never seen anything like it before! 86 00:10:35,356 --> 00:10:37,290 I could say even more: 87 00:10:38,493 --> 00:10:42,691 It was huge, terribly huge. 88 00:10:44,699 --> 00:10:47,224 27 centimeters! 89 00:10:48,936 --> 00:10:51,461 And if it had burst? 90 00:10:52,039 --> 00:10:56,135 I'll kill you, i will, i'll kill you! 91 00:10:56,744 --> 00:10:59,380 - You're a bitch, veronica! - Shut up! 92 00:10:59,380 --> 00:11:01,382 - I'm not a bitch! - Be quiet! 93 00:11:01,382 --> 00:11:04,249 - Not in the face, mama! - Shut up! 94 00:11:26,874 --> 00:11:28,671 What are you doing here? 95 00:11:29,177 --> 00:11:31,372 I've come to watch the moon. 96 00:13:28,963 --> 00:13:33,559 - What are you doing here? - I want them to drink my blood. 97 00:13:34,101 --> 00:13:38,265 Idiot! I'm the one with bad blood. I need leeches. 98 00:13:47,148 --> 00:13:50,709 You've got all the leeches in the swamp on you. 99 00:15:13,167 --> 00:15:16,227 Now he's going to come out... 100 00:15:16,937 --> 00:15:22,543 he's going to come out, to take five steps, 101 00:15:22,543 --> 00:15:24,170 and then stumble. 102 00:16:23,571 --> 00:16:28,201 - I missed it, dad. - Aim well! Go on! 103 00:17:07,047 --> 00:17:08,849 Is this what you call hunting? 104 00:17:08,849 --> 00:17:14,185 They said there are lots of wild boars here. 105 00:17:14,288 --> 00:17:16,347 Look! A boar! 106 00:17:31,005 --> 00:17:34,065 What is it? 107 00:17:34,642 --> 00:17:38,203 - A boar? - Doesrt look like it! 108 00:17:39,346 --> 00:17:41,314 Was it a wild boar? 109 00:17:41,782 --> 00:17:45,843 I think we've just killed a domesticated pig. 110 00:17:46,587 --> 00:17:48,646 Let's get out of here, quick! 111 00:17:48,722 --> 00:17:53,819 - Maybe it really was a boar? - No, boars have tusks. 112 00:17:56,063 --> 00:17:59,555 Lulu! Where's my little piggy got to? 113 00:18:02,203 --> 00:18:04,933 Have you seen my pig? 114 00:18:05,172 --> 00:18:07,402 The silly thing escaped again! 115 00:18:07,474 --> 00:18:09,465 - What's its name? - Lulu. 116 00:18:09,610 --> 00:18:12,943 - Oh, lulu! She ran that way. - Thanks. 117 00:18:22,690 --> 00:18:25,250 We're just disgusting... ...really disgusting. 118 00:18:26,060 --> 00:18:29,496 It's not my fault: After the film he came 119 00:18:29,496 --> 00:18:33,728 and asked the unimaginable of me. This morning he lay dead in bed! 120 00:18:51,418 --> 00:18:54,410 The headmaster in the french teacher's bed! 121 00:19:18,545 --> 00:19:21,241 There its wife comes! 122 00:19:22,950 --> 00:19:25,214 It must be terrible, 123 00:19:25,819 --> 00:19:30,188 to find its man dead in bed of another woman. 124 00:19:32,559 --> 00:19:35,289 I don't know this man. 125 00:19:50,711 --> 00:19:54,238 And i hardly know him... 126 00:19:57,785 --> 00:19:59,878 hardly... 127 00:20:05,092 --> 00:20:06,116 you know what, 128 00:20:07,594 --> 00:20:10,256 the school will take care of the funeral. 129 00:20:10,898 --> 00:20:14,129 He was a good headmaster and a man of morals. 130 00:20:14,201 --> 00:20:16,192 It's better this way. 131 00:20:28,315 --> 00:20:30,374 Have you found your cat? 132 00:20:32,920 --> 00:20:36,515 I lost the sea and my cat. 133 00:20:36,957 --> 00:20:39,187 Here, eat this! 134 00:20:40,327 --> 00:20:42,318 Your eyes are so sad. 135 00:20:42,963 --> 00:20:47,525 Take those here and put it on in such a way. 136 00:20:47,835 --> 00:20:50,599 You can hide behind them. 137 00:21:15,496 --> 00:21:17,555 Here's your lamb. 138 00:21:19,433 --> 00:21:21,993 Let me take it some other time, ok? 139 00:21:39,086 --> 00:21:42,078 Hello, hello captain nemo! 140 00:21:43,290 --> 00:21:45,588 So, i'm not captain nemo! 141 00:21:47,327 --> 00:21:49,454 - I'm a stray dog. - A straight what? 142 00:21:49,563 --> 00:21:50,530 A dog. 143 00:21:52,966 --> 00:21:55,093 - Homeless. - Where are you going? 144 00:21:56,136 --> 00:21:57,398 I've lost the sea. 145 00:21:57,971 --> 00:22:00,872 I'm searching for another, but there isn't one. 146 00:22:02,075 --> 00:22:03,975 Are you married? 147 00:22:05,479 --> 00:22:07,504 - Me? - Yes. 148 00:22:08,215 --> 00:22:10,410 - No, no. - No? 149 00:22:12,886 --> 00:22:16,549 - My boat is my wife. - Why? 150 00:22:17,591 --> 00:22:18,649 Oh, no! 151 00:22:19,092 --> 00:22:21,754 In our town there are so many marriageable girls, 152 00:22:21,929 --> 00:22:23,157 it's unbelievable! 153 00:22:23,263 --> 00:22:27,962 We'll come and visit you, ok? 154 00:22:28,035 --> 00:22:31,198 Alright? You agree? 155 00:23:49,816 --> 00:23:54,879 - You okay? - Where are you going, alexander? 156 00:23:55,088 --> 00:23:58,751 - Is it good? Go swim! - I don't feel like it. 157 00:24:08,535 --> 00:24:11,698 Aha, the crazy guy is back! 158 00:24:12,739 --> 00:24:15,936 What's wrong, mama? 159 00:24:17,010 --> 00:24:21,174 - Where's veronica? - Here somewhere. What's up? A bit drunk? 160 00:24:21,248 --> 00:24:26,208 No, you blockhead! She's in the bushes with a lover. 161 00:24:26,286 --> 00:24:29,389 What bushes? What lover? Are you delirious? 162 00:24:29,389 --> 00:24:32,449 No, i'm not. I know everything. 163 00:24:32,626 --> 00:24:34,617 - What do you know? - Shut up! 164 00:24:43,070 --> 00:24:45,038 So beautiful. 165 00:24:49,876 --> 00:24:51,345 Beautiful? 166 00:24:51,345 --> 00:24:56,550 I ought to turn away, but i can't. Such beauty! 167 00:24:56,550 --> 00:24:59,144 I'm coming closer. 168 00:26:28,308 --> 00:26:31,368 There's no love! 169 00:26:36,583 --> 00:26:37,607 There is! 170 00:26:38,285 --> 00:26:39,809 No, there isn't! 171 00:26:40,754 --> 00:26:43,518 Yes, there is! 172 00:26:53,433 --> 00:26:57,096 Have you seen sibylla anywhere? 173 00:26:57,738 --> 00:27:00,730 Your little tart is busy pulling someone's pants down. 174 00:28:15,315 --> 00:28:18,876 Who's that bird in the photo? Your grandma? 175 00:28:21,988 --> 00:28:26,118 One day grandpa caught her with the husband of the laundry-woman. 176 00:28:38,438 --> 00:28:39,405 Can you see better now? 177 00:28:47,514 --> 00:28:49,539 How terribly! 178 00:29:00,193 --> 00:29:02,127 My husband! 179 00:29:05,298 --> 00:29:08,461 I'm about to be unfaithful, and there he is having a shave. 180 00:29:09,603 --> 00:29:12,629 But you told me you were a lonely woman 181 00:29:12,706 --> 00:29:14,833 on the lookout for a man. 182 00:29:15,709 --> 00:29:18,872 I am a lonely woman! 183 00:29:40,433 --> 00:29:43,027 Now i know where my cigars go! 184 00:29:48,975 --> 00:29:51,068 Into the kitchen. Come on! 185 00:29:51,211 --> 00:29:54,180 Into the kitchen? Now? 186 00:29:56,349 --> 00:29:57,338 Why? 187 00:30:02,122 --> 00:30:03,646 Come on! 188 00:30:08,061 --> 00:30:09,494 Get out of here! 189 00:30:12,265 --> 00:30:13,698 Let go of my hand! 190 00:30:15,068 --> 00:30:17,093 - Stop it! - No. 191 00:30:17,237 --> 00:30:19,398 Bloody little bitch! 192 00:30:19,606 --> 00:30:21,039 Let go of my hand! 193 00:30:25,845 --> 00:30:27,904 Little girls don't behave like that! 194 00:30:29,015 --> 00:30:32,041 I don't give a damn how little girls behave! 195 00:30:32,886 --> 00:30:34,251 I love you. 196 00:30:34,955 --> 00:30:39,324 And i won't let any other woman have you! Do you understand? 197 00:30:40,493 --> 00:30:44,520 I'm an adult and can do everything for you they can. 198 00:30:45,598 --> 00:30:47,463 Got it? 199 00:31:09,022 --> 00:31:11,115 Fire! 200 00:31:21,835 --> 00:31:25,965 15 - 23! 16! Ready! Aim! 201 00:31:26,106 --> 00:31:27,095 Fire! 202 00:31:41,721 --> 00:31:43,120 Ready! Aim! 203 00:31:45,025 --> 00:31:48,085 - 19 - 68! - Fire! 204 00:31:50,730 --> 00:31:52,823 Ah, my back! 205 00:32:13,253 --> 00:32:15,414 I'm ok. Oh, dammit! 206 00:33:54,387 --> 00:33:55,615 You see? 207 00:33:58,391 --> 00:34:00,859 You really hurt me. Right here. 208 00:34:00,994 --> 00:34:04,054 Mickey! He's over there. 209 00:34:55,215 --> 00:34:59,311 I've been looking for you for two days. 210 00:35:00,353 --> 00:35:02,344 What are you doing here? 211 00:35:02,522 --> 00:35:04,513 They don't want to sting me. 212 00:35:06,092 --> 00:35:07,684 - Let's go. - Leave me alone. 213 00:35:20,106 --> 00:35:22,165 Wait, wait! Do you hear me? 214 00:35:23,276 --> 00:35:26,379 - Please stop! - I don't want to see you. 215 00:35:26,379 --> 00:35:28,438 Listen to me! Wait! 216 00:35:29,549 --> 00:35:33,076 You and me are the main thing! Wait! Listen! 217 00:35:33,186 --> 00:35:35,711 - Enough. - You idiot! 218 00:35:36,823 --> 00:35:39,025 Wait. Are you listening? 219 00:35:39,025 --> 00:35:41,960 Tell me what you want me to do. 220 00:35:42,095 --> 00:35:45,131 Tell me, and i'll do it. 221 00:35:45,131 --> 00:35:47,233 Marry veronica! 222 00:35:47,233 --> 00:35:52,034 Which veronica? But she's married to the lieutenant. 223 00:35:52,205 --> 00:35:55,299 Then marry maria, the chemist, 224 00:35:55,675 --> 00:35:59,509 or that idiot sappho. I don't care who. Just get married! 225 00:36:03,483 --> 00:36:04,814 Will you marry me? 226 00:36:06,219 --> 00:36:08,653 My father is getting married too. 227 00:36:09,756 --> 00:36:10,745 What? 228 00:36:11,958 --> 00:36:14,426 Sappho and he are old school friends. 229 00:36:15,194 --> 00:36:17,924 He wants to marry that sleepy-headed idiot? 230 00:36:18,197 --> 00:36:20,290 He's at her place right now. 231 00:36:21,868 --> 00:36:24,268 Actually i quite like her. 232 00:36:42,588 --> 00:36:46,115 Alexander! Alexander! 233 00:37:16,389 --> 00:37:18,482 Oh you idiot! 234 00:37:31,137 --> 00:37:33,765 It's been ages since i last danced. 235 00:37:36,676 --> 00:37:37,938 Thank you, alexander. 236 00:37:38,277 --> 00:37:42,111 Here's a toast to you wonderful ladies! 237 00:37:57,764 --> 00:37:59,755 Let's go! 238 00:37:59,899 --> 00:38:01,934 Where are you off to, captain? 239 00:38:01,934 --> 00:38:05,301 Don't give that idiot any more to drink! 240 00:38:05,371 --> 00:38:09,501 - Where are you going? - Where is he going? 241 00:38:10,576 --> 00:38:12,305 So many beautiful women here! 242 00:39:45,972 --> 00:39:49,169 I'll give you a night... 243 00:39:51,644 --> 00:39:56,411 i'll give you a night like you've never had before, my love. 244 00:40:01,554 --> 00:40:04,387 I'll give myself to you. 245 00:40:04,957 --> 00:40:10,657 I'm dying of desire to love you. 246 00:40:13,032 --> 00:40:16,900 I want every bit of you. 247 00:40:17,236 --> 00:40:21,036 My love. 248 00:40:34,687 --> 00:40:37,121 Leave me alone! Please! 249 00:41:00,279 --> 00:41:02,873 Micky! 250 00:41:47,526 --> 00:41:49,494 Captain! 251 00:41:52,231 --> 00:41:53,755 Captain! 252 00:42:48,654 --> 00:42:53,318 Sibylla left, she sailed away and out of my life... 253 00:42:54,393 --> 00:42:57,453 73 times i kissed her that summer, 254 00:42:57,530 --> 00:43:00,397 though she said i was allowed 100... 255 00:43:01,801 --> 00:43:05,032 where have those 27 kisses gone... 256 00:43:08,207 --> 00:43:10,004 fire! 17687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.