Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
."El cinemat�grafo
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,050
Sombras danzando sobre un muro
3
00:00:29,751 --> 00:00:32,350
Desde hace m�s de un siglo,
im�genes como esta...
4
00:00:32,401 --> 00:00:34,700
.. dejan sin aliento al p�blico;..
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,300
.. y ruega por m�s.
6
00:00:38,000 --> 00:00:41,550
Se construyeron palacios
para mostrarlas,..
7
00:00:43,300 --> 00:00:46,050
Se construyeron imperios
para realizarlas;...
8
00:00:48,500 --> 00:00:51,800
.. con Emperadores como
supremos maestros.
9
00:00:54,200 --> 00:00:58,700
Pero de todos lo Estudios de
la industria hollywoodense de los sue�os,...
10
00:00:58,701 --> 00:01:02,500
.. probablemente ninguno haya sido
tan ambicioso e innovador..
11
00:01:02,600 --> 00:01:05,050
.. como aquel que tom�
al siglo por asalto..
12
00:04:03,500 --> 00:04:07,120
En esta locaci�n, fueron realizados
algunos de los...
13
00:04:07,121 --> 00:04:09,900
.. grandes filmes de Hollywood.
14
00:04:09,901 --> 00:04:12,900
Aqu� Shirley Temple bail�,
Betty Grable cant�,..
15
00:04:12,901 --> 00:04:16,600
.. y Marilyn Monroe enamor�
al mundo entero.
16
00:04:16,601 --> 00:04:19,601
Will Rogers, Henry Fonda,
Gregory Peck estaban aqu�,...
17
00:04:19,602 --> 00:04:23,550
.. del mismo modo que grandes Directores
tal como Howard Hawks, y John Ford.
18
00:04:23,551 --> 00:04:26,950
Fu� aqu� donde un hombre
llamado Zanuck...
19
00:04:26,951 --> 00:04:29,000
.. fund� una dinast�a.
20
00:04:33,450 --> 00:04:38,000
La 20 th Century Fox naci�
hace mas de 80 a�os..
21
00:04:38,001 --> 00:04:40,701
.. del cerebro de William Fox..
22
00:04:40,702 --> 00:04:43,702
.. un trabajador textil de New York.
23
00:04:44,500 --> 00:04:48,500
Para poner en marcha
la industria cinemat�grafica...
24
00:04:48,501 --> 00:04:54,300
.. este empresario llegado de Hungr�a,
vendi� todos sus bienes.
25
00:04:55,000 --> 00:04:58,800
Habiendo creado una cadena de Salas,
produce su primer film:
26
00:04:58,801 --> 00:05:02,900
"Life Shop Window", en 1914,...
27
00:05:02,901 --> 00:05:05,700
.. y menos de dos a�os m�s tarde
la Fox film Company...
28
00:05:05,701 --> 00:05:08,400
.. abandona las desbordadas
calles de New Yok..
29
00:05:08,401 --> 00:05:11,700
.. por las espaciosas colinas de
Hollywood, California.
30
00:05:39,300 --> 00:05:40,701
Buscando una estrella para
su compa��a..
31
00:05:40,702 --> 00:05:44,200
...Fox recluta una desconocida actriz
de Cincinnati, Ohio;..
32
00:05:44,201 --> 00:05:46,801
.. llamada Theodosia Goodman.
33
00:05:46,802 --> 00:05:50,002
.. y le paga la enorme suma
de 100 d�lares por semana.
34
00:05:51,100 --> 00:05:53,600
Cambia su nombre por
el de "Theda Bara".;.
35
00:05:53,601 --> 00:05:57,500
.. le informa a la prensa que
hab�a nacido a la sombra de los Pirineos,..
36
00:05:57,501 --> 00:06:01,800
...y que su nombre era un anagrama
de "Arab Death"
37
00:06:02,500 --> 00:06:06,500
Trabaja en films como
"Cleopatra", "La Hija del Diablo"..
38
00:06:06,501 --> 00:06:09,900
.. "Pecado" y " Lo loca que era"...
39
00:06:09,901 --> 00:06:13,200
Personificaba lo que
pasar�a a llamarse la "vamp",..
40
00:06:13,201 --> 00:06:15,400
.. o "la vampiro".
41
00:06:15,601 --> 00:06:18,300
.. la hechicera que perd�a
a los hombres...
42
00:06:19,500 --> 00:06:20,301
"La vampira...
43
00:06:20,302 --> 00:06:22,302
...y una de sus v�ctimas"
44
00:06:24,500 --> 00:06:26,900
"B�same, mi tonto!"
45
00:06:44,200 --> 00:06:45,850
Viendo esta escena..
46
00:06:45,851 --> 00:06:50,500
...el p�blico no pod�a imaginar
que la primera "mujer fatal"del cine..
47
00:06:50,501 --> 00:06:52,900
.. era una mujer t�mida
y estudiosa;...
48
00:06:52,901 --> 00:06:56,300
.. m�s inclinada a una beca
que a la seducci�n.
49
00:06:57,200 --> 00:06:59,500
BIENVENIDOS A LA CONVENCION
DE FOX FILMS
50
00:07:00,300 --> 00:07:02,501
El fenomenal �xito de Theda Bara...
51
00:07:02,502 --> 00:07:05,502
...ayuda a poner a la Estudios
Fox en el mapa.
52
00:07:08,000 --> 00:07:11,700
Westerns como
"El Caballo de Acero" de John Ford,..
53
00:07:11,701 --> 00:07:15,901
.. ayudaron a asegurar la reputaci�n
de la calidad de la empresa.
54
00:07:23,000 --> 00:07:24,480
"Es un mensajero del Ponny Express!"
55
00:07:37,500 --> 00:07:41,300
"Salta de tu caballo y corre!"
56
00:07:53,400 --> 00:07:55,550
"�Por todos los Santos, ha saltado!"
57
00:08:02,500 --> 00:08:05,700
Los Westerns se transformaron
en la marca registrada de la Fox.
58
00:08:05,701 --> 00:08:08,000
Tom Mix y su caballo Tony..
59
00:08:08,001 --> 00:08:14,000
...se transformaron en los
h�roes establecidos de la empresa.
60
00:08:26,500 --> 00:08:30,500
"Holt les ha indicado a los dos ladrones
que ataquen despu�s del segundo t�nel. "
61
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
A partir de 1926..
62
00:09:37,201 --> 00:09:42,201
.. las Salas de Cine americanas atraen
a m�s de 50 millones de espectadores...
63
00:09:42,202 --> 00:09:43,502
.. cada semana.
64
00:09:43,503 --> 00:09:47,850
La competencia entre los Estudios
m�s importantes era feroz.
65
00:09:47,851 --> 00:09:52,200
Y fu� particularmente cruda, entre la Fox
y los hermanos Warner;
66
00:09:52,201 --> 00:09:55,201
.. con respecto al desarrollo
del sonido sincronizado.
67
00:09:55,202 --> 00:09:58,202
Los Warner se lanzaban con Vitaphone,..
68
00:09:58,203 --> 00:10:02,000
.. un procedimiento en el que se
utizaba un gran disco fonogr�fico...
69
00:10:02,001 --> 00:10:04,100
William Fox desarroll� Movietone,..
70
00:10:04,101 --> 00:10:08,300
...por el cual el sonido estaba registrado
directamente en la pel�cula.
71
00:10:16,300 --> 00:10:19,700
H� aqu� un raro documento:
el inventor del Movietone,..
72
00:10:19,701 --> 00:10:24,001
.. Theodore Case presenta uno
de los primeros films hablados.
73
00:10:24,002 --> 00:10:28,200
Muchos de ustedes, seguramente, nunca
habr�n visto una pel�cula.
74
00:10:29,500 --> 00:10:32,300
He aqu� la muestra de un
film com�n.
75
00:10:32,301 --> 00:10:36,000
Voy a colocarla contra
mi pechera blanca..
76
00:10:36,001 --> 00:10:40,300
.. y ustedes podr�n ver el
contorno de las im�genes...
77
00:10:44,000 --> 00:10:46,500
.. hasta podr�an dibujar las im�genes
78
00:10:48,000 --> 00:10:52,300
Es a todo lo largo que se fotograf�a
el sonido..
79
00:10:52,301 --> 00:10:53,401
.. sobre la pel�cula..
80
00:10:53,402 --> 00:10:58,000
"Mam�.. me mira con ojos dulces..
81
00:10:59,000 --> 00:11:01,700
.. y me pellizca"
82
00:11:01,701 --> 00:11:05,701
"Si se�or, esa es mi nena,
no se�or, no es "Quiz�s",..
83
00:11:05,702 --> 00:11:09,580
.. Si se�or, es mi nena ahora".
84
00:11:10,001 --> 00:11:11,500
Me qued� sin aliento.
85
00:11:12,000 --> 00:11:13,300
"LA HORA SUPREMA"
86
00:11:13,301 --> 00:11:16,000
Con el revolucionario proceso
Movietone..
87
00:11:16,001 --> 00:11:20,300
...films como LA HORA SUPREMA
con Janet Gaynor y Charles Farrell..
88
00:11:20,301 --> 00:11:23,301
...fueron integralmente musicalizadas.
89
00:11:23,302 --> 00:11:27,000
Por primera vez no fu�
necesaria una Orquesta...
90
00:11:27,001 --> 00:11:28,601
...en cada Sala.
91
00:11:28,602 --> 00:11:30,500
Tengo una noticia terrible!
92
00:11:30,501 --> 00:11:33,400
Gobin y yo debemos partir!
Estamos en Guerra!
93
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Lo tengo! Nos casaremos
ya. Aqu�!
94
00:11:44,001 --> 00:11:45,901
Formando pareja en 12 films,..
95
00:11:45,902 --> 00:11:49,400
.. Gaynor y Farrell fueron la m�s c�lebre
pareja de amantes de la pantalla en USA.
96
00:11:49,401 --> 00:11:52,200
"Diane, te tomo por esposa"
97
00:11:52,250 --> 00:11:54,800
El rol de Miss Gaynor en este film..
98
00:11:54,801 --> 00:11:57,400
.. le vali� el Primer Oscar
de la Academia...
99
00:11:57,401 --> 00:12:00,300
.. como Mejor Actriz, en 1927
100
00:12:00,301 --> 00:12:04,100
"Chico, te tomo por esposo
para siempre. "
101
00:12:07,300 --> 00:12:10,100
Otra innovaci�n sonora v� el d�a..
102
00:12:10,101 --> 00:12:14,500
.. un mes antes del Estreno de
"El Cantor de Jazz" de la Warner.
103
00:12:14,501 --> 00:12:18,000
"El verano... tiempo de vacaciones"
104
00:12:18,001 --> 00:12:20,200
.. Realizada por F:W:Murnau,
105
00:12:20,201 --> 00:12:23,900
.. "LA AURORA" ofrece efectos
sonoros sincronizados.
106
00:12:30,100 --> 00:12:32,500
Escuchen bien,
se pueden oir las primeras palabras..
107
00:12:32,501 --> 00:12:35,000
.. registradas en un film.
108
00:12:35,001 --> 00:12:37,800
"Ret�rense!"
109
00:12:44,000 --> 00:12:46,300
Este film con Janet Gaynor
y George O'Brien..
110
00:12:46,301 --> 00:12:48,200
.. mostraba a una mujer...
111
00:12:48,201 --> 00:12:52,600
...cuya pareja y su vida eran
amenazadas por un marido infiel.
112
00:12:54,200 --> 00:12:56,601
"Vende tu granja
y s�gueme a la ciudad"
113
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
"Y mi mujer?"
114
00:13:10,700 --> 00:13:14,800
"No podr�amos ahogarla?"
115
00:13:23,500 --> 00:13:26,000
"Abandona todo y v�n a la ciudad!"
116
00:13:29,250 --> 00:13:32,900
Con sus decorados expresionistas
y su arte audaz..
117
00:13:32,901 --> 00:13:35,000
.. LA AURORA se distingui�
inmediatamente..
118
00:13:35,001 --> 00:13:38,150
.. como uno de los filmes
mudos mejor logrados.
119
00:13:38,151 --> 00:13:41,300
Pero la era de las pel�culas
mudas llegaba a su fin...
120
00:13:41,301 --> 00:13:43,001
.. y r�pidamente!
121
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
FOX
"Habla de s� mismo"
122
00:13:46,001 --> 00:13:48,800
En un a�o, el Noticiero
de Fox Movietone..
123
00:13:48,801 --> 00:13:53,000
...acerc� al mundo como nunca,
a los espectadores.
124
00:13:53,001 --> 00:13:54,501
"Por encima del Ni�gara..
125
00:13:54,502 --> 00:13:56,700
.. un vuelo en trimotor revela..
126
00:13:56,701 --> 00:13:58,400
.. las bellezas de las Cataratas.
127
00:14:01,000 --> 00:14:02,100
Vistas asombrosas..
128
00:14:04,300 --> 00:14:05,100
.. sonidos..
129
00:14:05,101 --> 00:14:06,101
.. de todo..
130
00:14:12,000 --> 00:14:14,300
El c�lebre vuelo de Lindbergh..
131
00:14:20,700 --> 00:14:22,800
.. hasta su regreso triunfal...
132
00:14:26,400 --> 00:14:29,801
Y por primera vez, el
p�blico puede ver y escuchar..
133
00:14:29,802 --> 00:14:32,600
.. la imagen filmada de
un Presidente americano.
134
00:14:32,650 --> 00:14:37,000
"Como Presidente de USA..
135
00:14:37,001 --> 00:14:41,300
.. otorgo la distinci�n de
la Flying Cross..
136
00:14:41,301 --> 00:14:44,301
.. como s�mbolo de nuestra estima,..
137
00:14:44,302 --> 00:14:48,100
.. por lo que es y por lo
que ha llevado a cabo,..
138
00:14:48,101 --> 00:14:52,700
.. al Coronel Charles A.Lindbergh.
139
00:14:58,000 --> 00:15:02,600
"Y ahora, se�ores y se�ores, tenemos
un debut. "
140
00:15:02,601 --> 00:15:06,700
"Perm�tanme presentarles a
St. Louis & Company!"
141
00:15:06,701 --> 00:15:09,100
Para el cine parlante..
142
00:15:09,101 --> 00:15:12,400
.. Fox recluta talentos de
primer orden...
143
00:15:12,401 --> 00:15:15,100
.. que muchas veces debutan
en la pantalla.
144
00:15:15,101 --> 00:15:18,700
"Voy a lanzar cuchillos
sobre un blanco humano"
145
00:15:18,701 --> 00:15:22,000
"El hombre que ha aceptado a
servirme de blanco..
146
00:15:22,001 --> 00:15:25,000
.. no es otro que mi viejo
amigo y partenaire,..
147
00:15:25,001 --> 00:15:27,500
.. Danamora Dan. "
148
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
"Err�"
149
00:15:33,801 --> 00:15:35,600
"Deb�a partir a China"
150
00:15:35,601 --> 00:15:38,100
"China? Eso me encantar�a"
151
00:15:38,500 --> 00:15:41,500
"Eramos tres para partir. "
152
00:15:43,000 --> 00:15:44,500
" Y luego.. esto sucedi�.. "
153
00:15:44,501 --> 00:15:47,200
"Renunciaste al viaje para
trabajar aqu�?"
154
00:15:47,201 --> 00:15:49,201
"No comprendes"
155
00:15:49,202 --> 00:15:52,900
"Yo no trabajo aqu�.
Me pusieron aqu�"
156
00:15:55,000 --> 00:15:56,001
"Detenido?"
157
00:15:56,002 --> 00:15:57,202
S�.
158
00:15:57,803 --> 00:16:00,300
"Entre nosotros se dice:
estar a la sombra.
159
00:16:00,301 --> 00:16:04,200
"Pide mi opini�n en todo,..
160
00:16:04,201 --> 00:16:07,201
...piensa tan bien de m�..
161
00:16:07,202 --> 00:16:08,702
- Que hombre!"
162
00:16:09,003 --> 00:16:11,501
"Es m�o"
163
00:16:12,501 --> 00:16:14,501
"Que te pasa?"
164
00:16:14,502 --> 00:16:16,502
"Has visto eso?"
165
00:16:21,003 --> 00:16:22,900
"Rechazo a quien tortura
sus prisioneros"
166
00:16:22,901 --> 00:16:24,450
"Usted rechaza?"
167
00:16:24,451 --> 00:16:25,851
"Lo rechazo"
168
00:16:26,152 --> 00:16:28,100
"Se puede ir"
169
00:16:34,500 --> 00:16:37,600
"En que piensas mi peque�a?"
170
00:16:37,800 --> 00:16:40,400
"Si quieren los fusiles,
s�ganlo"
171
00:16:40,401 --> 00:16:43,000
"Crees que est� furioso, porque
te tengo conmigo?"
172
00:16:43,001 --> 00:16:45,500
"Jam�s te perdonar�"
173
00:16:47,801 --> 00:16:51,501
"Es mi amigo, no nos peleamos
por mujeres"
174
00:16:51,502 --> 00:16:54,002
"Cuando me aburra, te devolver�
a �l"..
175
00:16:54,003 --> 00:16:55,403
.. "Que me importa?"
176
00:16:55,404 --> 00:16:58,500
"Partir� por un tiempo,
voy a enrolarme"
177
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
"Esta vez si que me sentir� solo"
178
00:17:04,000 --> 00:17:09,000
Sabes?.. uno termina habitu�ndose a
las personas que no nos quieren"
179
00:17:10,500 --> 00:17:14,900
Cuando no est�n cerca nos hacen falta..
aquellos que no nos quieren..
180
00:17:16,200 --> 00:17:19,300
"Es por eso que me
sentir� solo"
181
00:17:21,000 --> 00:17:23,100
"Pero pensar� en t�"
182
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
"Hasta pronto
183
00:17:25,301 --> 00:17:29,200
"Multitudes en Wall Street,..
el ca��n del mundo financiero"
184
00:17:31,001 --> 00:17:35,201
Desgraciadamente, la era del cine
sonoro coincide con la Gran Depresi�n-
185
00:17:35,202 --> 00:17:39,500
"Estas multitudes que ven
reunidas frente a la Bolsa..
186
00:17:39,501 --> 00:17:44,750
...est�n aqu� a causa del mayor crash
de la historia de los mercados. "
187
00:17:45,500 --> 00:17:48,000
El crash de New York origina
olas de choque...
188
00:17:48,001 --> 00:17:51,850
.. que alcanzan a toda la Naci�n.
... y a Hollywood.
189
00:17:51,851 --> 00:17:57,170
En solo dos d�as las acciones de
la Fox cayeron de 119 d�lares..
190
00:17:57,171 --> 00:17:58,871
...a 1 d�lar"
191
00:17:59,200 --> 00:18:02,700
El imperio de William Fox se derrumbaba!
192
00:18:02,701 --> 00:18:06,000
.. y finalmente, el poderoso "nabab"..
193
00:18:06,001 --> 00:18:09,300
.. debi� abandonar la compa��a
que hab�a fundado.
194
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
"El tiempo cambia muchas cosas...
195
00:18:14,501 --> 00:18:17,100
.. pero nunca las viejas amistades. "
196
00:18:17,101 --> 00:18:19,800
"No, mi se�ora,"
197
00:18:25,200 --> 00:18:28,000
Dirigida por jefes de
producci�n..
198
00:18:28,001 --> 00:18:30,801
...el estudio financieramente
debilitado, sale..
199
00:18:30,802 --> 00:18:33,400
...con una impresionante serie de filmes.
200
00:18:33,401 --> 00:18:34,401
"Por el nuevo siglo!"
201
00:18:34,402 --> 00:18:36,402
"1900"
202
00:18:36,703 --> 00:18:41,300
Uno de lo m�s notables fu�,
en 1933, este producto brit�nico..
203
00:18:41,301 --> 00:18:42,301
...escrito por Noel Coward.
204
00:18:42,302 --> 00:18:46,200
"Se han conocido guerras sin
que el mundo se derrumbe"
205
00:18:47,201 --> 00:18:50,000
"Mi mundo no se derrumba"
206
00:18:50,001 --> 00:18:52,200
Se trataba de una saga �pica..
207
00:18:52,201 --> 00:18:55,201
...sobre los cambios de fortuna de
una familia inglesa.
208
00:18:55,402 --> 00:18:57,400
"Donde est� Staff Ricker?"
209
00:18:57,401 --> 00:18:59,401
"No seas tonta"
210
00:18:59,402 --> 00:19:01,402
"Donde est�?"
211
00:19:01,403 --> 00:19:04,000
"Nunca v� mayor ignorante"
212
00:19:04,001 --> 00:19:05,501
"No has mirado en el mapa?"
213
00:19:05,502 --> 00:19:08,900
"Mir� en el Mapa, pero
d�nde est� realmente?"
214
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
"Debi� haber hablado.
con su hija..
215
00:19:12,001 --> 00:19:13,601
.. antes de verme a m�"
216
00:19:13,802 --> 00:19:15,602
"Nunca intervengo en los
asuntos de mi hijo. -
217
00:19:15,603 --> 00:19:20,400
"Es que mi hija no es
suficiente para su hijo?"
218
00:19:20,401 --> 00:19:22,300
"Por qu� habla as�?"
219
00:19:22,301 --> 00:19:25,600
"Algunos lo han logrado...
otros no"
220
00:19:25,601 --> 00:19:29,601
CAVALCADE tuvo un
suceso impresionante.
221
00:19:29,602 --> 00:19:33,700
.. vali�ndole a la Fox su primer Oscar de
la Academia como Mejor Pel�cula.
222
00:19:33,701 --> 00:19:37,000
Pero el Estudio necesitaba
m�s que prestigio.
223
00:19:37,001 --> 00:19:38,801
Necesitaba estrellas.
224
00:19:43,200 --> 00:19:45,500
"A todo vapor, Jessica!"
225
00:19:45,501 --> 00:19:48,501
Y ninguna estrella de la Fox brilla..
226
00:19:48,502 --> 00:19:50,200
.. como el gran Will Rogers.
227
00:19:50,201 --> 00:19:52,600
"Gracias se�or.. muchas gracias"
228
00:19:52,601 --> 00:19:56,400
"No voy a poner alcohol
en mi salsa!"
229
00:19:56,401 --> 00:20:00,501
"Una salsa sin brandy? Es
un sacrilegio!"
230
00:20:00,502 --> 00:20:04,350
"Si debes quitar algo, quita el guiso"
231
00:20:05,001 --> 00:20:07,351
"Que clase de caballero es usted!"
232
00:20:07,352 --> 00:20:10,500
Arriba!.. antes de que lo traspase
con mi lanza!
233
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
"Este muchacho no bromea"!
234
00:20:16,000 --> 00:20:19,400
"Podr�a decirme donde estoy?"
235
00:20:20,001 --> 00:20:21,401
El c�mico preferido de Am�rica..
236
00:20:21,402 --> 00:20:24,100
.. se hab�a unido a la Fox
en 1929-
237
00:20:25,101 --> 00:20:26,400
"Despierta!"
238
00:20:26,401 --> 00:20:29,000
"Sh�riff, despi�rtelo!"
239
00:20:30,000 --> 00:20:31,100
"Despierta"
240
00:20:31,101 --> 00:20:33,600
"Si alguien debe dormir,
ese soy yo. "
241
00:20:33,601 --> 00:20:37,000
Inmediatamente se convirti� en
el actor mejor pagado del cine,..
242
00:20:37,001 --> 00:20:40,700
.. ganando la impresionante suma
de 15 mil d�lares semanales.
243
00:20:40,701 --> 00:20:42,700
"Se dice que eres Mago,..
244
00:20:42,701 --> 00:20:43,901
...es eso verdad?"
245
00:20:43,902 --> 00:20:45,802
"Soy un dem�crata"
246
00:20:45,803 --> 00:20:48,803
"Puedo hacer algunos trucos.. "
247
00:20:48,804 --> 00:20:51,000
"De donde yo vengo...
248
00:20:51,001 --> 00:20:54,400
...hay que ser mago para ganarse
la vida. "
249
00:20:55,601 --> 00:20:59,000
A pesar del �xito de los filmes
de Rogers...
250
00:20:59,001 --> 00:21:00,801
...se necesit� a un peque�o
genio llamado Zanuck..
251
00:21:00,802 --> 00:21:05,100
.. para asegurar el futuro del Estudio.
252
00:21:09,000 --> 00:21:13,350
Darryl Francis Zanuck era considerado
un fen�meno en Hollywood.
253
00:21:13,351 --> 00:21:16,600
Nacido en el pueblo de frontera,
Wahoo, Nebraska...
254
00:21:16,601 --> 00:21:18,400
.. se nutri� de novelas
de un centavo..
255
00:21:18,401 --> 00:21:22,401
.. y de las historias de su abuelo
sobre el Far-West.
256
00:21:22,402 --> 00:21:25,250
Veterano de la Gran Guerra,
a los 20 a�os,...
257
00:21:25,251 --> 00:21:28,550
.. llega a establecerse en Hollywood
como escritor..
258
00:21:28,551 --> 00:21:30,551
.. para Max Sennett,..
259
00:21:30,552 --> 00:21:31,360
.. Harold Loyd,..
260
00:21:32,061 --> 00:21:33,861
.. y Charlie Chaplin.
261
00:21:35,000 --> 00:21:39,050
Luego de hacer una estrella de un
fen�meno de 4 patas, llamado Rin. Tin-Tin,..
262
00:21:39,085 --> 00:21:42,300
.. se convierte en Jefe de Producci�n
de la Warner Brothers.
263
00:21:42,901 --> 00:21:44,301
Con solo 25 a�os..
264
00:21:44,302 --> 00:21:48,400
.. supervisaba todo. Desde
EL CANTOR DE JAZZ con Al Jolson,..
265
00:21:48,450 --> 00:21:51,400
.. hasta policiales muy sangrientos.
266
00:21:51,401 --> 00:21:56,200
Pero un hombre como Zanuck no pod�a
ser un segundo viol�n para los Warner.
267
00:21:56,201 --> 00:21:59,900
Cuesti�n de tiempo.. Los deja
y crea su propia Compa��a.
268
00:21:59,901 --> 00:22:03,901
Ese d�a
Hollywood da el golpe.
269
00:22:07,100 --> 00:22:11,000
Con la creaci�n de la
20th Century Pictures en 1933,..
270
00:22:11,001 --> 00:22:15,200
.. Zanuck, y sus asociados
William Goetz y Joseph Schenck,..
271
00:22:15,201 --> 00:22:19,753
.. deciden producir films
hist�ricos, de prestigio,...
272
00:22:19,754 --> 00:22:23,000
...como los que generaban el �xito
de sus rivales como la MGM;..
273
00:22:23,001 --> 00:22:25,700
.. y ten�an p�blico en todo el mundo.
274
00:22:25,800 --> 00:22:29,800
Pidiendo en pr�stamo estrellas a
su accionista y amigo Louis B: Mayer,..
275
00:22:29,801 --> 00:22:32,801
...Zanuck colecciona �xitos.
276
00:22:32,802 --> 00:22:35,400
V�ctor Hugo
LOS MISERABLES.
277
00:22:35,401 --> 00:22:38,600
EL ARRABAL
Su f�rmula era simple pero efectiva:
278
00:22:38,601 --> 00:22:42,000
EL CIRCO BARNUM
... historias poderosas basadas en Cl�sicos.
279
00:22:42,001 --> 00:22:44,450
LA LLAMADA DE LA SELVA
.. los mejores escenarios,..
280
00:22:44,451 --> 00:22:45,800
.. actores...
281
00:22:45,801 --> 00:22:47,550
.. y Directores.
282
00:22:47,551 --> 00:22:50,100
"Encontrar� a mi marido?"
283
00:22:50,101 --> 00:22:53,300
"Ha terminado. No hay nada en
un radio de 1500 km. "
284
00:22:53,301 --> 00:22:55,500
"Salvo el fr�o y los lobos"
285
00:22:55,501 --> 00:22:57,400
"La enviaremos a Dawson"
286
00:22:58,001 --> 00:23:00,700
"El no est� muerto.
No lo puedo creer!"
287
00:23:00,701 --> 00:23:05,300
"En este lugar, cuando un hombre desaparece
por dos d�as,.. ha desaparecido"
288
00:23:05,301 --> 00:23:08,750
"Si no quieren buscarlo,
v�yanse sin m�"
289
00:23:16,500 --> 00:23:18,400
"No.. d�jeme!"
290
00:23:18,401 --> 00:23:22,750
"Tengo el pulso del p�blico
en mi bolsillo"
291
00:23:22,751 --> 00:23:26,500
"Les gusta ser impactados,
ser schockeados"
292
00:23:26,501 --> 00:23:28,700
"Siempre te lo dije Nancy:
293
00:23:28,809 --> 00:23:31,600
.. una buena pera nace cada
cinco minutos"!
294
00:23:31,601 --> 00:23:33,700
"�Ya fu� pera por mucho tiempo
Barnum!"
295
00:23:33,701 --> 00:23:35,500
"Fuego!"
296
00:23:43,500 --> 00:23:45,170
"Me acorral�...
297
00:23:45,171 --> 00:23:46,671
.. persigui�... "
298
00:23:46,672 --> 00:23:50,180
"Haz tu trabajo,
yo hago el m�o"
299
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
"Que haces?"
300
00:23:56,501 --> 00:23:58,250
"V�te"
301
00:24:00,700 --> 00:24:04,650
"Crees que te deber�
mi libertad?"
302
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
"Tire!"
303
00:24:07,001 --> 00:24:09,200
"Eres un loco!"
304
00:24:10,201 --> 00:24:12,750
"Sabes lo que pasar�?"..
305
00:24:12,751 --> 00:24:14,400
"Al final te atrapar�!"
306
00:24:14,401 --> 00:24:17,401
"Sabes que lo har�!"
307
00:24:19,002 --> 00:24:21,700
"Sabes que debo!"
308
00:24:23,000 --> 00:24:25,400
Joven, talentoso, ambicioso,..
309
00:24:25,401 --> 00:24:29,000
.. Darryl F:Zanuck era la elecci�n
l�gica para recuperar..
310
00:24:29,050 --> 00:24:32,700
.. al estudio Fox, que estaba
financieramente y jur�dicamente sitiado.
311
00:24:34,000 --> 00:24:37,300
El 28 de Mayo de 1935..
312
00:24:38,300 --> 00:24:40,800
.. nac�a la 20th CENTURY FOX.
313
00:24:47,400 --> 00:24:50,000
A la cabeza de vastos medios
de producci�n..
314
00:24:50,001 --> 00:24:52,000
y de distribuci�n de la Fox,..
315
00:24:52,050 --> 00:24:56,500
.. Darryl Zanuck se transform�
en un verdadero "nabab" de Hollywood.
316
00:24:56,501 --> 00:24:58,900
"La 20th Century Fox es m�s
que una instituci�n. "
317
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
"Estamos unidos..
318
00:25:01,801 --> 00:25:03,500
.. en un emprendimiento com�n:
319
00:25:03,501 --> 00:25:07,000
.. hacer de la 20th Centhury Fox
el mayor Estudio...
320
00:25:07,001 --> 00:25:09,000
.. de la industria del cine. "
321
00:25:09,001 --> 00:25:10,401
"Y lo lograremos. "
322
00:25:11,403 --> 00:25:14,550
Pero el Emperador deb�a
reforzar su Imperio.
323
00:25:14,551 --> 00:25:17,700
Ten�an grandes esperanzas en
el estreno de su prime film:
324
00:25:17,701 --> 00:25:20,001
.. METROPOLITAN, un film musical..
325
00:25:20,002 --> 00:25:23,200
...con la estrella de la Opera
Lawrence Tibbett.
326
00:25:33,600 --> 00:25:37,900
Infortunadamente, el filme
fu� una decepci�n.
327
00:25:40,000 --> 00:25:41,600
Para colmo de males..
328
00:25:41,601 --> 00:25:44,000
.. la mejor carta de la Fox,
Will Rogers..
329
00:25:44,001 --> 00:25:47,500
.. y su amigo aviador Wiley Post.. WILL ROGERS
Y POST MUERTOS EN UN ACCIDENTE DE AVIACION
330
00:25:47,501 --> 00:25:49,450
.pierden la vida en un accidente
de aviaci�n.
331
00:25:49,451 --> 00:25:51,300
"Desfilan..
332
00:25:51,301 --> 00:25:54,800
.. 15000 personas por hora,
hora tr�s hora,..
333
00:25:54,801 --> 00:25:58,000
Lloran al hombre que
hizo sonre�r a la Naci�n...
334
00:25:58,001 --> 00:26:00,100
.. Es un d�a de dolor!"
335
00:26:01,500 --> 00:26:05,200
Con la Naci�n en duelo
Zanuck deposita sus esperanzas..
336
00:26:05,201 --> 00:26:08,600
.. en las diminutas espaldas de
una peque�a ni�a de bucles llamada..
337
00:26:08,601 --> 00:26:10,600
"Soy Shirley!"
338
00:26:10,601 --> 00:26:11,601
.. Shirley Temple.
339
00:26:12,700 --> 00:26:19,300
.. con un chupet�n, navego y
le escabullo..
340
00:26:19,301 --> 00:26:21,700
.. al vendedor de golosinas..
341
00:26:21,701 --> 00:26:24,000
.. bombones, confites..
342
00:26:24,001 --> 00:26:26,750
.. en la playa de Pepermint Bay!"
343
00:26:28,600 --> 00:26:31,602
Aunque ya era una estrella antes
de la llegada de Zanuck,..
344
00:26:31,603 --> 00:26:35,100
.. este hizo de ella una figura
familiar para todos..
345
00:26:35,101 --> 00:26:37,000
.. y un tesoro nacional.
346
00:26:37,001 --> 00:26:41,200
"Quiero hacer tortitas
de manteca..
347
00:26:41,201 --> 00:26:42,201
...y de todos los colores..
348
00:26:42,202 --> 00:26:46,202
Quiero tortitas de manteca..
349
00:26:46,203 --> 00:26:49,400
.. para encontrar la felicidad"
350
00:26:52,401 --> 00:26:55,901
"De d�nde sali� ella?
Nunca v� nada parecido en mi vida"
351
00:26:55,902 --> 00:26:56,802
"Esta peque�ita..
352
00:26:56,803 --> 00:26:59,200
.. sab�a las l�neas de todos.. "
353
00:26:59,201 --> 00:27:01,100
"No era una ni�a precoz,...
354
00:27:01,101 --> 00:27:04,500
.. era realmente una
ni�a peque�a.. "
355
00:27:04,501 --> 00:27:07,400
"En cada plato de sopa
que veo..
356
00:27:07,401 --> 00:27:10,500
...leones y tigres me
est�n mirando..
357
00:27:10,501 --> 00:27:13,000
Debo hacerles el Hulla Hop..
358
00:27:13,001 --> 00:27:16,300
.. a esos animales de galleta
en mi sopa!"
359
00:27:19,000 --> 00:27:21,200
Algunos consideraron demasiado
sentimentales...
360
00:27:21,201 --> 00:27:22,401
.. a sus mejores films..
361
00:27:22,500 --> 00:27:24,900
"Eres gentil"
362
00:27:24,901 --> 00:27:26,500
.. y totalmente previsibles.
363
00:27:26,501 --> 00:27:29,202
"Te amo"
364
00:27:29,203 --> 00:27:32,500
"Nunca pens� que te iba
a amar..
365
00:27:32,501 --> 00:27:34,200
.. pero te quiero mucho ahora"
366
00:27:40,000 --> 00:27:43,700
Pero los mas grandes actores,
escen�grafos, realizadores..
367
00:27:43,701 --> 00:27:46,400
"Lo hizo.. o no?"
368
00:27:46,401 --> 00:27:48,400
"Buena! Se imprime!"
369
00:27:48,401 --> 00:27:50,401
.. hicieron de sus filmes..
370
00:27:50,402 --> 00:27:52,402
.. un remedio contra la Depresi�n..
371
00:27:52,403 --> 00:27:57,000
"S� optimista,
no seas gru��n..
372
00:27:57,001 --> 00:27:59,967
.. D�jame ver tu coraz�n..
373
00:27:59,968 --> 00:28:01,868
.. y sonr�e.. sonr�e..
sonr�e"
374
00:28:02,000 --> 00:28:05,100
La Naci�n solo quer�a
creer en el m�stico mensaje..
375
00:28:05,101 --> 00:28:07,001
.. de este min�sculo profeta.
376
00:28:07,002 --> 00:28:09,002
"Jam�s olvidar� este d�a"
377
00:28:09,003 --> 00:28:10,400
"Puedes contar conmigo"
378
00:28:10,401 --> 00:28:12,100
"No estoy preocupada"
379
00:28:12,101 --> 00:28:14,400
"Nunca estuve tan bien"
380
00:28:14,401 --> 00:28:17,700
"S� optimista, y sonr�e"
381
00:28:29,000 --> 00:28:32,500
Otro de sus recursos,
era su don para la danza.
382
00:28:34,000 --> 00:28:37,501
"Bill Robinson estaba all�
para ense�arle. "
383
00:28:37,502 --> 00:28:41,900
"Recuerdan esa escena de zapateo
en la escalera...?"
384
00:28:45,150 --> 00:28:48,100
Un d�a, su madre
le dijo que prestara atenci�n,..
385
00:28:48,150 --> 00:28:50,100
.. ella le respondi�:"LO estoy..
... estoy escuchando"
386
00:28:52,700 --> 00:28:54,300
"Escuchaba los pasos. "
387
00:28:54,301 --> 00:28:57,050
"Aprendes r�pido"
388
00:28:57,051 --> 00:29:00,000
"Atenci�n, este es r�pido"
389
00:29:00,001 --> 00:29:01,601
"Aprend�a el zapateo..
390
00:29:05,000 --> 00:29:06,602
.. escuch�ndolo!"
391
00:29:12,603 --> 00:29:17,200
En los pr�ximos 4 a�os, Shirley Temple
interpretar� 12 films.
392
00:29:17,201 --> 00:29:21,250
Era la taquillera N�1
en el mundo.
393
00:29:21,251 --> 00:29:23,800
Dios m�o"!
394
00:29:26,200 --> 00:29:28,300
SHIRLEY TEMPLE CUMPLE 6 A�OS
Su vida formaba parte de las noticias...
395
00:29:28,301 --> 00:29:31,500
"Un helado y una torta para
un feliz cumplea�os!"
396
00:29:31,501 --> 00:29:34,501
"En su medio.. es una ni�a normal.
397
00:29:34,502 --> 00:29:35,702
.solo una ni�ita. "
398
00:29:35,703 --> 00:29:37,703
"En la Fiesta de la Rosa"
399
00:29:38,704 --> 00:29:40,000
"De regreso de las vacaciones"
400
00:29:40,001 --> 00:29:43,200
"Shirley Temple participa en
la colecta de centavos"
401
00:29:43,201 --> 00:29:45,400
"Hagan como yo!"
402
00:29:45,450 --> 00:29:48,800
Recib�a la atenci�n de Presidentes,
y Reyes..
403
00:29:48,801 --> 00:29:49,801
"La Primera Dama del Cine
es entretenida..
404
00:29:49,802 --> 00:29:52,200
.. por la Primera Dama
del pa�s. "
405
00:29:52,201 --> 00:29:56,500
Una generaci�n de ni�os
hac�an fila para verla,..
406
00:29:56,501 --> 00:29:59,350
.. copiarla, o quiz�s
tomar su lugar..
407
00:29:59,351 --> 00:30:03,400
"Mam� me dijo que ellos
buscaban una anti-Shirley Temple. "
408
00:30:03,401 --> 00:30:07,000
"Le dije:Ll�vame enseguida
a los estudios,...
409
00:30:07,001 --> 00:30:08,501
.. puede que sea mi oportunidad"
410
00:30:09,502 --> 00:30:11,700
"Que es lo que te dar�n
para Navidad?"
411
00:30:11,701 --> 00:30:14,100
"Pap� Noel me traer� una mu�eca"
412
00:30:14,101 --> 00:30:18,000
"Pap� Noel"?
No existe Pap� Noel.!"
413
00:30:18,001 --> 00:30:20,280
- "S�"
- "NO!
414
00:30:20,281 --> 00:30:23,200
"Mi psic�logo me lo dijo!"
415
00:30:23,201 --> 00:30:25,800
"Shirley Temple era tan chiquita,..
416
00:30:25,801 --> 00:30:28,600
...tan amable, tan adorable,..
417
00:30:28,601 --> 00:30:30,200
...que era necesaria su opuesto.
418
00:30:30,201 --> 00:30:34,250
"Sin ella, yo hubiera vendido sombreros
en mi Alaska natal. "
419
00:30:34,251 --> 00:30:37,000
"Dios sea loado por haber
hecho una Shirley Temple"
420
00:30:37,001 --> 00:30:40,000
"Mucha alegr�a para la
Reina de los Films..
421
00:30:40,001 --> 00:30:41,501
.. que solo es una ni�ita"
422
00:30:43,000 --> 00:30:44,502
"!Buenas noches"
423
00:30:47,500 --> 00:30:49,000
En un a�o,
424
00:30:49,001 --> 00:30:51,500
.. Zanuck hab�a ampliado
sus producciones..
425
00:30:51,501 --> 00:30:54,200
.. hasta incluir detectives sin aliento. "
426
00:30:54,201 --> 00:30:56,500
"Estas no son sus huellas"
427
00:30:56,501 --> 00:30:59,501
"Usted toma en cuenta las huellas?"
428
00:30:59,502 --> 00:31:01,050
"Seguro"
429
00:31:01,051 --> 00:31:03,200
"Esto es de Mr. Whitley.
Hay que preguntarle..
430
00:31:03,201 --> 00:31:05,201
.. donde la perdi�"
431
00:31:06,700 --> 00:31:10,000
"Fu� descubierto rob�ndole
esto a Mr. Arnold"
432
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
"Esto es de Mme. Burelli"
433
00:31:13,001 --> 00:31:15,300
"Perdi� usted algo"?
434
00:31:15,301 --> 00:31:17,000
"Todav�a no...
435
00:31:17,001 --> 00:31:20,750
.. pero la agilidad de sus dedos
es alarmante"
436
00:31:20,751 --> 00:31:25,000
"Quedan algunos puntos oscuros,
pero esto comienza a esclarecerse"
437
00:31:25,001 --> 00:31:27,750
"No para m�. Que
desorden desesperante!"
438
00:31:27,751 --> 00:31:31,000
"Mr. Franklin, Dr Mortimer,
Los Bariman..
439
00:31:31,001 --> 00:31:32,801
.. ad�nde nos lleva esto?"
440
00:31:35,000 --> 00:31:36,300
"A un homicidio, querido Watson!"
441
00:31:38,000 --> 00:31:39,003
"Un momento Mr. Manderson"
442
00:31:39,004 --> 00:31:43,400
"No creo que tenga la audacia para
intentar huir. "
443
00:31:43,401 --> 00:31:46,750
"POdr�a darme la Corona, por favor?"
444
00:31:48,500 --> 00:31:50,200
"Es usted muy h�bil, Mr. Moto"
445
00:31:50,201 --> 00:31:55,000
"Me jactaba de haber disimulado
perfectamente mi identidad.. Error!"
446
00:31:55,101 --> 00:31:56,501
"Qu�dese donde est�"
447
00:31:56,502 --> 00:32:00,500
"Ev�teme el desagrado de tener
que matarlo"
448
00:32:12,501 --> 00:32:14,700
Comedias musicales ligeras...
449
00:32:16,501 --> 00:32:18,500
.. de las cuales las mejores
eran con Alice Faye...
450
00:32:18,501 --> 00:32:24,800
"Atrapo los arco-iris-..
451
00:32:24,801 --> 00:32:32,600
.. Miro a las nubes que pasan.. "
452
00:32:32,601 --> 00:32:33,601
.. con Don Ameche
453
00:32:33,602 --> 00:32:37,602
"Miedo de so�ar..
454
00:32:37,603 --> 00:32:42,890
.. Miedo de que no est�s ah�.. "
455
00:32:42,891 --> 00:32:44,200
C�sar Romero.
456
00:32:44,201 --> 00:32:48,500
"R�pido mi amor, est�
escrito en las estrellas..
457
00:32:48,501 --> 00:32:52,000
.. Una gitana me lo dijo"
Sali� bien!.. "
458
00:32:52,001 --> 00:32:56,300
Y la asombrosa campeona
de patinaje, Sonia Henie.
459
00:33:19,200 --> 00:33:21,240
"T� me diste algo, querida"
460
00:33:21,241 --> 00:33:23,350
"Una nueva mirada sobre todo"
461
00:33:23,351 --> 00:33:24,851
"Estoy feliz"
462
00:33:26,500 --> 00:33:28,852
Si Fox ten�a a Clark Gable
y a Errol Flynn,
463
00:33:28,853 --> 00:33:33,360
.. Tyrone Power se convirti�
en el n�mero 1 de la Fox.
464
00:33:33,361 --> 00:33:37,500
"No era lindo, era apuesto.
Un rostro fuerte. "
465
00:33:37,501 --> 00:33:40,330
"Deten�a el tr�fico.
Era otra cosa. "
466
00:33:40,331 --> 00:33:43,500
"Nunca v� a alguien tan apuesto"
467
00:33:43,501 --> 00:33:47,800
"Y no era vanidoso. Lo
viv�a bien"
468
00:33:47,801 --> 00:33:51,000
"Por qu� no decirme qui�n es?"
469
00:33:51,001 --> 00:33:52,801
"Te quiero Belle"
470
00:33:52,802 --> 00:33:54,400
"Los besos de Ty... "
471
00:33:55,500 --> 00:33:58,200
"Era como morir e ir al cielo"
472
00:33:58,201 --> 00:34:00,300
"Es as� como era. "
473
00:34:00,301 --> 00:34:04,000
"Est�s m�s radiante que
una ma�ana de junio"
474
00:34:04,001 --> 00:34:07,120
"Seguramente estoy so�ando"
475
00:34:09,200 --> 00:34:10,500
"Usted es el Zorro!
476
00:34:10,501 --> 00:34:12,750
"Su espada es menos firme"
477
00:34:12,751 --> 00:34:15,300
"Lo suficiente para ensartarlo"
478
00:34:24,000 --> 00:34:26,400
"He aqu� un rasgu�o que me despierta"
479
00:34:38,401 --> 00:34:41,100
"Vengo a decirte que
eres un canalla"
480
00:34:42,500 --> 00:34:44,700
"Vamos... desenfunda"
481
00:34:45,401 --> 00:34:48,700
El Estudio ten�a otra
estrella masculina.
482
00:34:48,701 --> 00:34:50,601
.. Un actor calmo y delgado
de Nebraska...
483
00:34:50,602 --> 00:34:53,300
.. llamado Henry Fonda.
484
00:34:53,301 --> 00:34:55,301
"Me ir� al bosque"
485
00:34:55,302 --> 00:34:57,302
"Te matar�n"
486
00:34:57,303 --> 00:35:00,500
"D� que no tienes miedo, y que
quieres que vaya"
487
00:35:00,501 --> 00:35:03,100
"No temo..
488
00:35:04,000 --> 00:35:05,900
.. y quiero que vayas"
489
00:35:12,500 --> 00:35:15,800
Generalmente dirigido por John Ford,
encarnaba h�roes..
490
00:35:15,801 --> 00:35:17,300
.. poderosos, virtuosos,..
491
00:35:17,301 --> 00:35:20,200
...sin ser demasiados piadosos,
sentimentales o melodram�ticos.
492
00:35:20,201 --> 00:35:22,001
"Ya has mentido?"
493
00:35:24,500 --> 00:35:28,450
"Eres la clase de hombre honesto
que queremos en este Jurado"
494
00:35:28,451 --> 00:35:30,001
"Toma tu lugar"
495
00:35:30,002 --> 00:35:31,602
Sr. Watson!"
496
00:35:31,603 --> 00:35:33,900
"Venga, lo necesito!"
497
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
"Mr. Bell, escuch� su voz!"
498
00:35:37,001 --> 00:35:38,001
"R�pido, me quem�!"
499
00:35:38,002 --> 00:35:42,230
"Lo escuch�! A trav�s de la l�nea!
Entend� todo!"
500
00:35:42,231 --> 00:35:44,001
"Que dije!D�game!"
501
00:35:44,002 --> 00:35:47,050
"Mr. Watson venga, lo necesito"
502
00:35:47,051 --> 00:35:49,800
"Exitosa en todo el pa�s,..
503
00:35:49,801 --> 00:35:52,801
.. la mayor obra literaria
de nuestro tiempo.. "
504
00:35:52,802 --> 00:35:56,700
En 1939, Zanuck, Ford y Fonda..
505
00:35:56,701 --> 00:36:00,400
.. se lanzaron a lo que se vivi�
como su m�s exitosa colaboraci�n..
506
00:36:04,801 --> 00:36:06,801
"Vi�as de Ira"
507
00:36:06,802 --> 00:36:15,300
Poderosa adaptaci�n de la novela
sobre la Depresi�n, de Steinbeck,..
508
00:36:15,301 --> 00:36:19,000
.. el film ten�a todos los rasgos
de lo que se transformar�a..
509
00:36:19,001 --> 00:36:22,260
.. en la quintaesencia de los films
de la 20th Century Fox.
510
00:36:22,661 --> 00:36:25,261
Era sobrio y sin pretensiones...
511
00:36:25,262 --> 00:36:27,500
- Bailemos!
- No s�!
512
00:36:27,501 --> 00:36:29,501
Optimista, pero sin facilismos.
513
00:36:29,502 --> 00:36:34,500
"Ac�rcate a m� si me amas..
514
00:36:34,550 --> 00:36:38,503
Una celebraci�n her�ica
del hombre com�n.
515
00:36:38,504 --> 00:36:43,100
"En donde la gente hambrienta
luche por comer,...
516
00:36:43,101 --> 00:36:45,200
...all� me encontrar�n"
517
00:36:45,201 --> 00:36:48,700
"Donde los polic�as
golpeen a los muchachos,..
518
00:36:48,701 --> 00:36:50,000
.. all� estar�"
519
00:36:50,001 --> 00:36:54,500
"Y donde la gente coma
lo que haya cultivado,..
520
00:36:54,501 --> 00:36:56,501
...viviendo en las casas
que haya constru�do...
521
00:36:56,502 --> 00:36:58,402
.. tambi�n all� estar�"
522
00:37:03,800 --> 00:37:07,150
"Aqu� Jimmy Fidler, corresponsal
de actualidad de Movietone Fox"
523
00:37:07,151 --> 00:37:10,000
"Todo Hollywood habla hoy..
524
00:37:10,001 --> 00:37:13,000
.. de los extraordinarios progresos
de la 20th Century Fox. "
525
00:37:13,001 --> 00:37:15,500
Al fin de la d�cada, 20th Century Fox..
526
00:37:15,501 --> 00:37:18,501
.. produc�a m�s de 50 films por a�o,..
527
00:37:18,502 --> 00:37:23,500
.. sin hablar de las centenas
de reportajes y cortos.
528
00:37:23,501 --> 00:37:26,800
"Las bailarinas son seleccionadas por el
Director de Casting Lou Schriber..
529
00:37:26,801 --> 00:37:28,801
.. y el Jefe de Coreograf�a
Jack Castle. "
530
00:37:28,802 --> 00:37:31,802
Bajo contrato,
los mejores escritores..
531
00:37:31,803 --> 00:37:33,500
"Otros tres talentosos escritores:
532
00:37:33,501 --> 00:37:35,501
.. Sam Emgel, H:A:Smith y Spirling.. "
533
00:37:35,502 --> 00:37:36,502
.. Directores..
534
00:37:36,503 --> 00:37:39,300
.. "Howard Hawks dirigiendo a
Fredric March y June Lang-"
535
00:37:39,331 --> 00:37:42,000
.. y compositores..
536
00:37:42,001 --> 00:37:46,400
"Zanuck y Goetz reciben
al gran melodista, Irving Berlin. "
537
00:37:46,401 --> 00:37:48,401
"Fuerza de trabajo. materia gris,..
538
00:37:48,402 --> 00:37:51,900
.. estrellas de la taquilla y
una soberbia unidad de producci�n;..
539
00:37:51,901 --> 00:37:54,300
...hacen pel�culas perfectas"
540
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
En 1941,
la 20th Century Fox distribuye..
541
00:38:02,201 --> 00:38:03,801
.. "Que verde era mi Valle".
542
00:38:03,802 --> 00:38:08,900
Una asombrosa realizaci�n de John Ford
de la adaptaci�n del best-seller de R:Llewellyn.
543
00:38:10,700 --> 00:38:12,200
Protagonizada por Walter Pigeon,..
544
00:38:12,201 --> 00:38:14,201
.. Maureen OHara..
545
00:38:14,202 --> 00:38:16,202
...y un reci�n llegado,
Roddy Mac Dowall;..
546
00:38:16,203 --> 00:38:19,203
.. cuenta la historia de una familia
de mineros galeses..
547
00:38:19,204 --> 00:38:23,204
.. unidos por su fe contra
las numerosas adversidades...
548
00:38:27,205 --> 00:38:30,205
"No les prometo que vuelva
a caminar"
549
00:38:31,206 --> 00:38:32,600
"Vamos, t� puedes caminar"
550
00:38:34,001 --> 00:38:35,601
Camina!
551
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
"Eres un buen ni�o!"
552
00:38:45,801 --> 00:38:48,500
"Antes de su partida,
quisiera agradecerle.. "
553
00:38:48,501 --> 00:38:50,001
"Cumpl� con mi obligaci�n"
554
00:38:50,002 --> 00:38:52,600
"No... fu� m�s que una obligaci�n"
555
00:38:52,601 --> 00:38:56,300
La idea de rodar ".. Mi valle",
fu� bastante cuestionada.
556
00:38:56,301 --> 00:39:00,600
"Los accionistas desconfiaban
de este historia de s�ndicalizados..
557
00:39:00,601 --> 00:39:02,601
.. a los que encontraban deprimentes. "
558
00:39:02,602 --> 00:39:07,602
"Maureen OHara estaba encantadora,
joven...
559
00:39:07,603 --> 00:39:11,000
.. bella. $na muchacha
de 18, 19 a�os..
560
00:39:11,001 --> 00:39:14,300
.. que promet�a convertirse en una estrella.
Pero no hab�a estrella!"
561
00:39:18,800 --> 00:39:21,100
"Pero Zanuck crey� en la historia..
562
00:39:21,101 --> 00:39:25,800
.. e hizo un film extraodinario"
563
00:39:28,801 --> 00:39:32,400
"La filmaci�n comenz� el 9 de junio
para finalizar el 13 de agosto"
564
00:39:32,401 --> 00:39:35,401
Estuvo en las Salas a
fines de setiembre"
565
00:39:35,402 --> 00:39:37,300
"Fu� un suceso"
566
00:39:37,301 --> 00:39:40,000
El film les report�
cinco Oscar...
567
00:39:40,001 --> 00:39:43,300
.. entre ellos Mejor Director y
Mejor Pel�cula"
568
00:39:43,301 --> 00:39:47,301
Pero la suerte de la Fox
y del mundo cambiar�an...
569
00:39:50,500 --> 00:39:51,900
"7 de diciembre..
570
00:39:53,400 --> 00:39:54,497
.de 1941.. "
571
00:39:56,700 --> 00:40:00,700
"Una fecha que significar� para
siempre, la infamia!
572
00:40:03,200 --> 00:40:05,500
Luego del ataque japon�s
a Pearl Harbor,..
573
00:40:05,501 --> 00:40:10,000
.. Am�rica no pod�a demorar
su ingreso a lo que ser�a..
574
00:40:10,001 --> 00:40:11,001
.. la Segunda Guerra Mundial!
575
00:40:11,002 --> 00:40:15,000
"Las oficinas de reclutamiento
del Ej�rcito y la Marina..
576
00:40:15,001 --> 00:40:16,001
.. son tomadas por asalto!
577
00:40:16,002 --> 00:40:20,400
Miles de G:I: Joe's
y Jane's..
578
00:40:20,401 --> 00:40:22,001
.. corr�an a enrolarse.
579
00:40:22,002 --> 00:40:24,450
Hombres y mujeres en uniformes
por todas partes.
580
00:40:24,485 --> 00:40:27,500
Y HOllywood no fu� una excepci�n.
581
00:40:27,501 --> 00:40:28,501
"Celebridades del cine..
582
00:40:28,502 --> 00:40:31,000
.. como Kay Francis y Mirna Loy..
583
00:40:31,001 --> 00:40:34,001
.. participan de la ceremonia
de caf� y bollos..
584
00:40:34,002 --> 00:40:36,500
...con los marineros de nuestra
flota-."
585
00:40:36,501 --> 00:40:40,501
Estrellas como Tyrone Power
ingresaban al Ej�rcito.;.
586
00:40:40,502 --> 00:40:43,500
.. y la nueva sensaci�n,
Betty Grable,..
587
00:40:43,501 --> 00:40:46,100
...se dedicaba a entretener
a las tropas.
588
00:40:46,101 --> 00:40:49,600
"Miles de soldados de
Fort Bragg, North Carolyna...
589
00:40:49,601 --> 00:40:52,601
.. reclaman un aut�grafo
de Betty Grable!"
590
00:40:52,602 --> 00:40:56,200
"Desfilar� al paso
de una canci�n de amor..
591
00:40:56,201 --> 00:41:00,000
.. mientras que t� me esperas"
592
00:41:00,001 --> 00:41:04,000
"Cada kil�metro entre nosotros
desaparecer�"
593
00:41:04,001 --> 00:41:08,000
"Solo tendr� tu sonrisa, por
siempre en mis ojos.. "
594
00:41:08,001 --> 00:41:09,701
"Betty, nuestros Oficiales te saludan"
595
00:41:09,702 --> 00:41:14,200
"Gracias Kay. Me ruborizo de
emoci�n por estar aqu�"
596
00:41:15,000 --> 00:41:16,700
Llegada para cumplir peque�os roles,..
597
00:41:16,701 --> 00:41:18,701
en modestas comedias
musicales,..
598
00:41:18,702 --> 00:41:20,400
.. Betty Grable se convirti�
en una estrella..
599
00:41:20,401 --> 00:41:24,700
.. al lado de Don Ameche en
"Bajo el cielo de Argentina"..
600
00:41:24,701 --> 00:41:29,400
"Tu vida ser� divina..
601
00:41:29,401 --> 00:41:33,700
.. desde el momento que
descubras Argentina"
602
00:41:33,701 --> 00:41:39,701
"Si usted es rom�ntico, seguramente
adorar� Argentina"
603
00:41:39,702 --> 00:41:45,400
"Estar� alegre si aprende
a encantar como Aladino..
604
00:41:47,000 --> 00:41:51,800
...y en cuando est� all�
nunca regresar� a Manhatan!"
605
00:41:51,802 --> 00:41:55,600
Con sus piernas esculpidas
y su tez de durazno..
606
00:41:55,601 --> 00:41:58,601
.. era ideal para las
comedias musicales...
607
00:41:58,602 --> 00:42:01,900
.. cautivantes que caracterizaban
a la Fox.
608
00:42:01,901 --> 00:42:07,000
" Te v� muy bien Cupido..
609
00:42:07,001 --> 00:42:10,600
.. y Bam! escuch� al
p�jaro cantor!�"
610
00:42:13,000 --> 00:42:17,000
"Que golpe recib�!
So�aba en primavera..
611
00:42:17,001 --> 00:42:21,600
.. Y bam! Escuch� al p�jaro cantar!"
612
00:42:22,001 --> 00:42:25,300
Film tr�s film,
Betty encarnaba la joven..
613
00:42:25,301 --> 00:42:28,301
.. divertida con la que
so�aba cada soldado.
614
00:42:28,302 --> 00:42:30,302
"Tengo que telefonearle a Bill"
615
00:42:30,303 --> 00:42:32,100
"No puede estar sin t� 10 minutos?"
616
00:42:32,101 --> 00:42:34,000
"S�, pero no quiero que lo sepa"
617
00:42:34,001 --> 00:42:37,000
"Cuando me miran mi coraz�n flota..
618
00:42:37,001 --> 00:42:41,000
.. y luego se sacude como un bote.. "
619
00:42:44,000 --> 00:42:45,600
"Linda voz"
620
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
Una simple foto de ella
distribuida en todo el mundo..
621
00:42:53,001 --> 00:42:55,700
.. hizo de ella, como de Rita Hayworth,..
622
00:42:55,701 --> 00:42:58,100
.. una de las pin. ups m�s populares
de todos los tiempos.
623
00:42:58,101 --> 00:43:00,000
"LOri, me lo prometiste!"
624
00:43:00,001 --> 00:43:02,500
"Todos tienen una:
Con amor, Lori"
625
00:43:02,501 --> 00:43:04,300
"Oh.. es la �ltima"
626
00:43:04,301 --> 00:43:08,550
"Lori, no recuerdas? Soy el tipo con
quien te pusiste de novia anoche"
627
00:43:09,300 --> 00:43:11,000
"George, claro!"
628
00:43:11,001 --> 00:43:16,300
"T� eres mi peque�a pin-up..
629
00:43:16,301 --> 00:43:20,301
.. te lo digo honestamente..
630
00:43:20,302 --> 00:43:23,500
.. Tienes la gracia de un �ngel..
631
00:43:23,501 --> 00:43:28,501
.. el rostro de una estrella
de cine.
632
00:43:28,502 --> 00:43:31,200
"Ella representaba el hogar
y la esperanza,..
633
00:43:31,201 --> 00:43:34,500
...a Am�rica, y a lo que
se quer�a recuperar.. "
634
00:43:34,501 --> 00:43:39,000
"Si sab�an pelear, probablemente
sobrevivir�an para ello"
635
00:43:39,001 --> 00:43:44,000
"Era como una vecina,
pero una vecina sexy y bonita"
636
00:43:44,001 --> 00:43:46,200
"Era todo eso al mismo tiempo"
637
00:43:46,250 --> 00:43:49,300
"Eso era lo que ofrec�a a los muchachos
de la Segunda Guerra"
638
00:43:49,301 --> 00:43:53,000
Ya sea que firmen aut�grafos..
639
00:43:53,001 --> 00:43:55,500
...o que bailen en la
Hollywood Canteen..
640
00:43:55,601 --> 00:43:59,400
.. las estrellas de la Fox se convirtieron
en las hero�nas de la retaguardia,..
641
00:44:00,200 --> 00:44:03,000
.. danzando miles de pasos..
642
00:44:06,800 --> 00:44:11,500
"T� jamas sabr�s
cuanto..
643
00:44:11,501 --> 00:44:13,900
.. te extra�o!"
644
00:44:13,901 --> 00:44:15,700
.. cantando miles de canciones..
645
00:44:15,701 --> 00:44:17,500
"T� me amas, te amo..
646
00:44:17,501 --> 00:44:20,000
.. y eso est� funcionando"
647
00:44:24,500 --> 00:44:26,500
.. prob�ndose miles de prendas..
648
00:44:26,501 --> 00:44:28,650
.. iluminaci�n y maquillaje..
649
00:44:31,000 --> 00:44:32,750
.. Todo eso por los Muchachos"
650
00:44:37,000 --> 00:44:40,300
"Me pregunto porque
todo el mundo me mira..
651
00:44:40,301 --> 00:44:44,801
.. Luego se ponen a hablar
de un �rbol de Navidad?...
652
00:44:44,802 --> 00:44:48,600
...creo que les alegra ver..
653
00:44:48,601 --> 00:44:51,601
.. la dama con el sombrero tuti frutti"
654
00:44:51,602 --> 00:44:56,800
Otra arma secreta del Estudio:
la bomba brasilera..
655
00:44:56,801 --> 00:44:58,000
.. Carmen Miranda!
656
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
"Carmen Miranda.. divina!"
657
00:45:02,001 --> 00:45:03,501
"Una joven maravillosa"
658
00:45:03,502 --> 00:45:06,000
"Cuando ella estaba all�
estabas perdida"
659
00:45:06,001 --> 00:45:09,800
"Hab�a que aceptarlo.
Lo mejor era ir a dormir la siesta"
660
00:45:09,801 --> 00:45:12,500
"Pero si me pongo a mirarlos.. "
661
00:45:12,501 --> 00:45:14,000
"Se impuso"
662
00:45:14,001 --> 00:45:17,500
"Lo hice una vez con
Johnny Smith, y le gust�..
663
00:45:17,501 --> 00:45:20,501
.. la mujer del sombrero tutti frutti"
664
00:45:20,502 --> 00:45:22,800
Con sus turbantes y zapatos
con plataforma..
665
00:45:22,801 --> 00:45:26,000
.. esta bomba de energ�a hizo m�s..
666
00:45:26,050 --> 00:45:29,500
.. por las relaciones americanas
que un armada de diplom�ticos.
667
00:45:32,000 --> 00:45:34,501
"D�jalo, es m�o
Nos vamos juntos"
668
00:45:34,502 --> 00:45:37,502
"P�nle un cartel:
Propiedad Privada"
669
00:45:37,503 --> 00:45:42,003
"Le pasar� una soga alrededor
del cuello y tirar�!"
670
00:45:42,004 --> 00:45:44,000
"Que impulsiva"!
671
00:45:44,001 --> 00:45:46,900
"Repulsiva?.. La prefieres a m�?"
672
00:45:55,501 --> 00:45:57,200
La guerra estremec�a al mundo
673
00:45:57,201 --> 00:46:01,000
Zanuck no pudo resistir la oportunidad..
674
00:46:01,001 --> 00:46:02,201
.. de tomar parte
675
00:46:02,202 --> 00:46:04,500
"Estoy orgulloso de ser
Oficial del Signal Corps"
676
00:46:04,501 --> 00:46:06,300
"En esta criss nacional..
677
00:46:06,301 --> 00:46:09,500
.. cuando todos participan
en la defensa nacional,..
678
00:46:09,501 --> 00:46:13,000
.. les garantizo que
la industria del cine..
679
00:46:13,001 --> 00:46:14,701
.. participa plenamente.. "
680
00:46:14,702 --> 00:46:18,800
"Para nosotros, siempre ser�
Am�rica primero,..
681
00:46:18,801 --> 00:46:21,500
.. Am�rica despu�s,
y Am�rica siempre!"
682
00:46:21,501 --> 00:46:23,501
Dejando la Fox por el Ej�rcito..
683
00:46:23,502 --> 00:46:26,502
.. impulsa al estudio a
producir films..
684
00:46:26,503 --> 00:46:28,300
.. destinados a estimular
el patriotismo..
685
00:46:28,301 --> 00:46:31,300
.. y sostener el esfuerzo de la guerra.
686
00:46:33,000 --> 00:46:34,100
"Como est� la radio?"
687
00:46:34,101 --> 00:46:35,701
"Todo est� OK"
688
00:46:35,702 --> 00:46:39,100
"Aqu� el piloto..
Todo listo all� atr�s?"
689
00:46:40,001 --> 00:46:41,300
"Todo est� OK"
690
00:46:42,700 --> 00:46:44,100
Esta fu� "Winged Victory"
691
00:46:44,101 --> 00:46:48,101
"Todo lo obtenido fue donado
al Fondo de la Fuerza A�rea. "
692
00:46:48,102 --> 00:46:50,350
"Fue una gran herramienta
de propaganda"
693
00:46:50,800 --> 00:46:54,600
"Un�nse a la Fuerza A�rea, sea
piloto, bombardero, navegador..
694
00:46:54,601 --> 00:46:56,900
.. Vuele en esa Fortaleza!"
695
00:46:56,901 --> 00:46:58,901
"Obtengan estos galones.. estas mujeres!"
696
00:47:00,700 --> 00:47:04,600
"En definitiva, se le dec�a a la
gente:Miren a estos muchachos..
697
00:47:04,601 --> 00:47:06,900
.. que combaten en el cielo!"
698
00:47:09,001 --> 00:47:10,000
.. "Es as� como llegaron"
699
00:47:10,001 --> 00:47:12,001
"No murmure, d�galo!"
700
00:47:12,002 --> 00:47:13,002
"Si Se�or!"
701
00:47:13,003 --> 00:47:14,503
"En marcha"
702
00:47:14,504 --> 00:47:19,000
"Partimos hacia la azul
inmensidad... "
703
00:47:19,301 --> 00:47:20,201
"Fuego"
704
00:47:24,300 --> 00:47:26,200
"La U-Boat est� mejor armada.
Van a hundirnos"
705
00:47:26,201 --> 00:47:27,301
"Nos sumergimos?"
706
00:47:27,302 --> 00:47:28,702
"Primero los alcanzaremos"
707
00:47:28,703 --> 00:47:30,003
"Vamos, m�s r�pido!"
708
00:47:30,004 --> 00:47:34,400
"S�merjase Capit�n, y r�pido!
Nos arreglaremos!"
709
00:47:42,700 --> 00:47:45,800
"El asunto no es morir,
sino ser tomado prisionero!"
710
00:47:48,500 --> 00:47:50,300
"Est�n sacudiendo su sart�n"
711
00:47:55,800 --> 00:47:57,301
"Esa fu� su sart�n"
712
00:48:05,100 --> 00:48:08,450
A un p�blico inquieto
que segu�a la guerra cotidianamente..
713
00:48:08,451 --> 00:48:12,000
.. filmes inspirados como
EL CANTO DE BERNARDETTE..
714
00:48:12,001 --> 00:48:14,000
.. aportaron una certeza moral.
715
00:48:18,500 --> 00:48:20,000
Dirigido por Henry King..
716
00:48:20,001 --> 00:48:23,280
.. la historia de esta
s�lida campesina..
717
00:48:23,281 --> 00:48:26,760
.. era de una sutileza, y de
una sofisticaci�n poco corrientes.
718
00:48:26,800 --> 00:48:31,500
Le vali� a Jennifer Jones el
Oscar a la Mejor Actriz.
719
00:48:31,501 --> 00:48:33,801
"Cu�ntanos"
720
00:48:33,802 --> 00:48:36,100
"V� una Dama"
721
00:48:36,101 --> 00:48:38,400
"Estaba vestida toda de blanco"
722
00:48:38,401 --> 00:48:40,900
"Y llevaba un cintur�n azul,..
723
00:48:40,901 --> 00:48:44,200
.. y ten�a una rosa dorada
en cada pie"
724
00:48:44,501 --> 00:48:47,900
"Nunca en mi vida hab�a
visto algo m�s bello"
725
00:48:48,201 --> 00:48:50,400
" Si la Corte concluye..
726
00:48:50,401 --> 00:48:53,900
.. que vuestra "Dama"
representa un negocio jugoso...
727
00:48:53,901 --> 00:48:56,500
.. ser� muy dura con usted"
728
00:48:56,501 --> 00:48:59,800
"Yo no acept� nada se�or..
729
00:48:59,801 --> 00:49:02,300
.. ya que a la Dama no le
hubiera gustado"
730
00:49:02,501 --> 00:49:06,600
Los horrores de la guerra
y las perspectivas de la paz..
731
00:49:06,601 --> 00:49:08,400
...generaron narraciones
m�s maduras...
732
00:49:08,500 --> 00:49:12,000
.. y temas m�s variados.
733
00:49:12,001 --> 00:49:15,400
"Yo no asumir�a el riego
de colgar a tres inocentes"
734
00:49:15,401 --> 00:49:18,350
"Por un robo de ganado podr�a ser..
pero un homicidio?
735
00:49:18,351 --> 00:49:23,270
"Si tiene usted dudas,
dispersemos esta milicia..
736
00:49:23,271 --> 00:49:25,000
.. y ll�vemoslos ante un Juez"
737
00:49:25,001 --> 00:49:27,600
"Nada de esto te
concierne, amigo"
738
00:49:27,601 --> 00:49:30,300
"La muerte de un hombre,
concierne a cada uno de los hombres"
739
00:49:30,301 --> 00:49:34,500
"Atenci�n sr. MacPherson
o terminar� en un asilo"
740
00:49:34,501 --> 00:49:39,400
"Ser� usted el primer paciente
enamorado de un cad�ver"
741
00:49:45,300 --> 00:49:49,500
Dirigida por Otto Preminger, con
la cautivante m�sica de David Raxon..
742
00:49:49,501 --> 00:49:54,000
.. "Laura" ofrec�a a un p�blico aburrido
de la guerra, un film policial..
743
00:49:54,001 --> 00:49:57,750
.. en la tradici�n de lo que
ser�a el "film negro"
744
00:49:57,751 --> 00:50:02,800
"Laura me consideraba el hombre
m�s inteligente que hab�a conocido. "
745
00:50:02,801 --> 00:50:05,500
"Est�bamos de acuerdo en ese punto"
746
00:50:05,501 --> 00:50:07,501
"Que hace usted aqu�?"
747
00:50:09,502 --> 00:50:10,900
"Est� usted viva"
748
00:50:10,901 --> 00:50:13,100
"Es usted Laura Hunt'"
749
00:50:14,001 --> 00:50:16,101
"Laura" Soy Mark, abra
la puerta!"
750
00:50:16,102 --> 00:50:18,200
"Nos encontrar�n juntos Laura;..
751
00:50:18,201 --> 00:50:21,600
.. como siempre lo estuvimos,
y seguiremos estando"
752
00:50:27,800 --> 00:50:30,400
"Es a usted a quien quiero.
Lo dir� r�pidamente..
753
00:50:30,500 --> 00:50:33,300
"D�galo y me caso con usted!
D�galo!"
754
00:50:33,350 --> 00:50:34,500
"No abandone su Fe"
755
00:50:34,501 --> 00:50:36,600
"D�galo y me casar� con usted!"
756
00:50:40,180 --> 00:50:41,350
"Me casar� con usted"
757
00:50:49,500 --> 00:50:52,351
"Lifeboat" dirigida por
Alfred Hitchcock..
758
00:50:52,352 --> 00:50:56,352
...reforz� el compromiso de la Fox
por un cine social.
759
00:50:56,353 --> 00:50:58,700
"Dice no ser un Oficial,
solo un marinero"
760
00:50:58,701 --> 00:51:00,701
"Marinero o no, es alem�n"
761
00:51:00,702 --> 00:51:03,400
"No eligi� nacer alem�n"
762
00:51:03,401 --> 00:51:05,700
"Una serpiente tampoco
elige donde nacer,..
763
00:51:05,701 --> 00:51:08,000
.. y eso no hace de ella un
ruise�or. Que se vaya!"
764
00:51:08,001 --> 00:51:11,000
No seas tonto querido, no puede
bajar en el medio del oc�ano!"
765
00:51:11,001 --> 00:51:13,000
- "Por encima del borde!"
- Est�s loco?"
766
00:51:13,001 --> 00:51:14,101
"Tiren a ese nazi!"
767
00:51:14,102 --> 00:51:16,000
"NO.. es contra le ley!"
768
00:51:16,001 --> 00:51:18,800
"La ley? estamos solos,
nosotros hacemos la ley!"
769
00:51:20,240 --> 00:51:24,400
En 1944 el curso de la guerra
hab�a cambiado..
770
00:51:24,401 --> 00:51:28,200
.. y Am�rica desbordaba confianza
y prosperidad.
771
00:51:28,201 --> 00:51:31,300
Darryl Zanuck
se reintegr� a su Estudio..
772
00:51:31,301 --> 00:51:36,000
.. y la 20 th Century Fox conocer�a
su Edad de Oro.
773
00:51:36,801 --> 00:51:39,500
"Atenci�n sr. y sra USA,..
774
00:51:39,501 --> 00:51:41,001
.. vengo de ver a WILSON..
775
00:51:41,002 --> 00:51:44,000
.. ese destacado film en
Technicolor. "
776
00:51:44,001 --> 00:51:46,900
"Es otro logro de la
20th Century Fox"
777
00:51:46,901 --> 00:51:50,050
"Un hito en la brillante
carrera de Darryl Zanuck!"
778
00:51:53,000 --> 00:51:55,500
Producida con un colosal
presupuesto de 4 millones de d�lares,..
779
00:51:55,501 --> 00:51:59,600
.. WILSON era considerada la
ofrenda de paz de Zanuck..
780
00:51:59,601 --> 00:52:01,601
.. al mundo de pos-guerra
781
00:52:01,602 --> 00:52:04,200
"El Vice Presidente Wallace..
782
00:52:04,201 --> 00:52:07,500
.. visita los Estudios de la
20th Century Fox en Hollywood. "
783
00:52:07,550 --> 00:52:10,202
"El productor Darryl Zanuck..
784
00:52:10,203 --> 00:52:14,203
.. le exhibe su nuevo film
en Technicolor: WILSON"
785
00:52:14,204 --> 00:52:17,400
"Nos sacamos el sombrero
Mr. Wilson"
786
00:52:18,600 --> 00:52:21,400
"Los sombreros en alto
por usted"
787
00:52:21,401 --> 00:52:24,800
"Que me traten de cobarde.
No me..
788
00:52:24,801 --> 00:52:26,500
.. precipitar� en esta guerra"
789
00:52:26,501 --> 00:52:27,801
"No se muevan!"
790
00:52:27,802 --> 00:52:31,200
"Sin sombrero ante usted!"
791
00:52:31,201 --> 00:52:32,501
"El Estreno de WILSON..
792
00:52:32,502 --> 00:52:36,802
"Las hordas neoyorkinas fluyen
hacia un gran estreno..
793
00:52:36,803 --> 00:52:38,700
"Que apasionamiento por WILSON"
794
00:52:38,701 --> 00:52:42,000
"Mr Zanuck le entrego el
Trofeo LOOK MAGAZINE...
795
00:52:42,001 --> 00:52:46,000
.. por la realizaci�n de este maravilloso
film, WILSON"
796
00:52:46,001 --> 00:52:48,000
A pesar de las buenas cr�ticas,..
797
00:52:48,001 --> 00:52:51,140
.y de diez nominaciones
al Oscar..
798
00:52:51,141 --> 00:52:54,500
.. el film fue un desastre
de taquilla.
799
00:52:56,000 --> 00:52:58,501
"Estaba de gira con Darryl..
800
00:52:58,502 --> 00:53:01,700
.. cuando el temido WILSON
fue distribuida. "
801
00:53:01,701 --> 00:53:03,500
"Gracias por venir a verme"
802
00:53:03,501 --> 00:53:05,301
"Era cloroformo!"
803
00:53:05,302 --> 00:53:06,602
"Muy agradecido"
804
00:53:06,603 --> 00:53:08,000
"Era interminable"
805
00:53:08,001 --> 00:53:09,001
"Muy agradecido"
806
00:53:09,002 --> 00:53:12,300
"La v� 14 veces.
Ten�a la cabeza.. "
807
00:53:12,301 --> 00:53:16,100
"La mayor�a de los americanos
espera de m� sangre fr�a"
808
00:53:16,101 --> 00:53:19,500
Rechazo a los que se preguntan:
Por qu� se ha precipitado?"
809
00:53:23,501 --> 00:53:27,700
Zanuck lo hab�a olvidado: para contar
una historia se necesita un drama..
810
00:53:27,701 --> 00:53:32,400
"Y WILSON no lo ten�a.
Era una obra de circunstancias. "
811
00:53:32,401 --> 00:53:36,600
Aturdido por la
indiferencia del p�blico,..
812
00:53:36,601 --> 00:53:41,601
.. Zanuck se asegur�, gracias al suceso
de una serie de films mas modestos.,..
813
00:53:41,602 --> 00:53:45,500
...extra�dos de obras literarias poderosas..
LAS LLAVES DEL REINO.
814
00:53:45,501 --> 00:53:48,300
.. y calibradas para la taquilla"
MI AMIGA FLIKA
815
00:53:49,301 --> 00:53:51,301
"Mam�, est�n tirando el
�rbol!"
816
00:53:56,302 --> 00:53:57,700
"Pap� amaba ese �rbol"
817
00:53:57,701 --> 00:54:01,000
"Deja que lo saquen,
molestaba para el lavado"
818
00:54:01,001 --> 00:54:04,000
"Un �rbol no pone momedas
en el Banco"
819
00:54:04,002 --> 00:54:05,900
"No debieron matarlo"
820
00:54:07,900 --> 00:54:10,501
"Espera.. no lo han matado"
821
00:54:10,502 --> 00:54:13,000
"Aunque hayan cortado ese
viejo �rbol,.
822
00:54:13,001 --> 00:54:15,800
.. una ra�z dar� brotes
en otra parte"
823
00:54:15,801 --> 00:54:17,600
"Espera a la primavera
y ver�s"
824
00:54:18,601 --> 00:54:21,200
"Lo quer�a tanto, pap�"
825
00:54:30,402 --> 00:54:33,300
.. La nueva Institutriz inglesa,
Miss Ana Owens"
826
00:54:33,301 --> 00:54:36,800
"No parece muy sabia como
para poder ense�ar"
827
00:54:36,801 --> 00:54:38,200
"Que edad tiene usted?"
828
00:54:38,201 --> 00:54:41,060
"Tengo 150 a�os Su Majestad"
829
00:54:41,100 --> 00:54:42,950
"Su a�o de nacimiento?"
830
00:54:44,500 --> 00:54:47,230
"1712 Su Majestad"
831
00:54:51,500 --> 00:54:53,100
"Cuantos nietos tiene hasta
ahora?"
832
00:54:53,101 --> 00:54:54,601
"Cuantos, cuantos,
cuantos?"
833
00:54:54,602 --> 00:54:57,900
"Es lenta para responder"
834
00:54:57,903 --> 00:55:01,200
"Yo pregunto mejor de lo
que usted responde"
835
00:55:01,201 --> 00:55:04,300
"Tengo un mandato contra
t� y tus hijos"
836
00:55:04,301 --> 00:55:07,900
"Por el homicidio de James
y Virgil Earp"
837
00:55:09,000 --> 00:55:10,500
"Quiere acercarse Marshall,..
838
00:55:10,501 --> 00:55:12,000
.. y entregar su mandato?"
839
00:55:39,000 --> 00:55:40,300
"Estoy cansado!"
840
00:55:40,301 --> 00:55:42,000
"C�lmate!"
841
00:55:42,001 --> 00:55:45,200
"No vas a renunciar habiendo
llegado tan lejos"?
842
00:55:45,201 --> 00:55:47,700
"Tengo un calambre!"
843
00:55:47,701 --> 00:55:50,701
"Ellen, tengo un calambre!"
844
00:56:00,500 --> 00:56:02,000
"Socorro"!
845
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
"Para D.F.Z. siempre
estaba primero la historia"
846
00:56:08,001 --> 00:56:10,000
"Nada importaba m�s que la historia"
847
00:56:10,001 --> 00:56:12,660
"Ni las estrellas, ni los Directores,..
848
00:56:12,661 --> 00:56:15,000
.. siempre era la historia"
849
00:56:15,001 --> 00:56:18,600
"Porque si ten�as una buena historia,
todo lo dem�s aparecer�a"
850
00:56:21,000 --> 00:56:24,700
"Darryl pensaba que todo
depend�a de ese material:..
851
00:56:24,701 --> 00:56:27,400
.. una historia, un escenario
del que todo nac�a"
852
00:56:27,401 --> 00:56:31,000
"Era un Director de Estudio
modelo,..
853
00:56:31,001 --> 00:56:33,001
.. que se arremangaba como todos"
854
00:56:33,002 --> 00:56:36,500
"Una creatividad, un conocimiento
completo de la profesi�n,..
855
00:56:36,501 --> 00:56:39,000
"El modelo de la cabeza
de un Estudio"
856
00:56:39,001 --> 00:56:41,000
"Zanuck ven�a raramente
al set,..
857
00:56:41,001 --> 00:56:45,000
...pero miraba cada imagen
de los films, cada toma.. "
858
00:56:45,001 --> 00:56:48,000
"Durante la noche enviaba memos
a los Directores"
859
00:56:48,050 --> 00:56:51,400
"Se consideraban benditos por un �ngel,
si hab�an hecho lo que �l quer�a"
860
00:56:51,401 --> 00:56:53,900
"Darryl Zanuck no toleraba
interferencia alguna"
861
00:56:53,901 --> 00:56:56,901
"En lo que a �l concern�a,
la producci�n era su negocio"
862
00:56:56,902 --> 00:57:00,200
"Tengan en cuenta que
en esos d�as en los Estudios...
863
00:57:00,201 --> 00:57:03,800
.. los Directores no participaban
en la post-producci�n. "
864
00:57:03,801 --> 00:57:06,800
"Rodaban la pel�cula, y el
film era enviado..
865
00:57:06,801 --> 00:57:08,450
.. al Departamento de Edici�n"
866
00:57:08,451 --> 00:57:10,900
"En realidad eran Darryl y B�rbara
MC Lain,..
867
00:57:10,901 --> 00:57:13,200
.. Bill Reynolds, y algunas
otras personas..
868
00:57:13,201 --> 00:57:16,100
.. quienes le daban forma
final a las pel�culas"
869
00:57:16,101 --> 00:57:19,800
"Luego de una primera proyecci�n, se
levantaba, iba y ven�a,..
870
00:57:19,801 --> 00:57:22,100
.. hablaba del film con
su eterno cigarro"..
871
00:57:22,101 --> 00:57:26,200
"Recordaba cada imagen,
una sola proyecci�n era suficiente"
872
00:57:26,201 --> 00:57:27,201
"Era asombroso"
873
00:57:27,202 --> 00:57:30,002
"La amar�..
874
00:57:30,703 --> 00:57:32,000
.. MILAGRO EN LA
CALLE 34"
875
00:57:32,001 --> 00:57:35,800
"HILARANTE!" En 1947, el estilo
de Zanuck fu� parodiado,..
876
00:57:35,801 --> 00:57:37,500
HILARANTE! ROMANTICA!
.. con su permiso, por supuesto,..
877
00:57:37,501 --> 00:57:39,800
...en este inusual
film promocional..
878
00:57:39,801 --> 00:57:43,900
ENCANTADORA! TIERNA! EXCITANTE!.. que
acompa�aba los nuevos estrenos del Estudio.
879
00:57:44,500 --> 00:57:46,901
"Esto no est� bien! Det�ngalo!
880
00:57:47,002 --> 00:57:49,200
"Stop! Det�nganlo!"
881
00:57:49,201 --> 00:57:51,700
"Esto no sirve, no est� bien"
882
00:57:51,701 --> 00:57:53,500
"Para que sirve el
trailer de un film?"
883
00:57:53,501 --> 00:57:58,501
.. "Para darle al p�blico una idea
de que clase de film va a ver"
884
00:57:58,502 --> 00:58:01,000
- "Pero Jefe.. "
- "Hilarante.. Rom�ntica,..
885
00:58:01,001 --> 00:58:05,400
.. tierna.. cautivante.. D�cid�nse,
no puede ser todo eso al mismo tiempo!
886
00:58:05,401 --> 00:58:09,500
Si biel el rol del Director estaba
interpretado por un actor,..
887
00:58:09,501 --> 00:58:13,800
...el p�blico reconoc�a facilmente a
Zanuck como el objeto de la parodia..
888
00:58:13,801 --> 00:58:16,400
"Dec�danse sobre el g�nero del film!"
889
00:58:16,401 --> 00:58:19,600
"Es una historia rom�ntica?
Es un thriller excitante?..
890
00:58:19,601 --> 00:58:21,500
.. Una comedia hilarante?"
891
00:58:21,501 --> 00:58:24,700
"Decidanse!
A trabajar, y arreglen esto!"
892
00:58:24,701 --> 00:58:27,200
El " nabeb" no ten�a de que
preocuparse"
893
00:58:30,500 --> 00:58:32,201
"MILAGRO EN LA CALLE 34..
894
00:58:32,202 --> 00:58:36,000
.. hizo de la Fox el Estudio
m�s exitoso del a�o..
895
00:58:36,001 --> 00:58:38,500
"Probar� que el sr. Kringle
es Santa Claus. "
896
00:58:41,000 --> 00:58:42,400
"Soy Santa Claus"
897
00:58:43,401 --> 00:58:45,900
"No lo crees"?
898
00:58:45,901 --> 00:58:48,200
"Vamos.. tira"
899
00:58:51,001 --> 00:58:52,000
"No se mueva"
900
00:58:52,001 --> 00:58:55,100
Distribuida el mismo a�o
que MILAGRO EN LA CALLE 34..
901
00:58:56,301 --> 00:58:57,401
.. EL BESO DE LA MUERTE..
902
00:58:57,500 --> 00:58:59,700
con Victor Mature, un ex-convicto..
903
00:58:59,702 --> 00:59:01,700
.. que quiere enderezar
su vida,..
904
00:59:02,001 --> 00:59:03,701
.. y un debutante, Richard Widmark,..
905
00:59:03,702 --> 00:59:07,200
.. su perseguidor psic�tico,
Tommy Udo..
906
00:59:07,201 --> 00:59:09,500
"Te he evaluado"
907
00:59:09,501 --> 00:59:11,001
"Tienes raz�n en estar enojado"
908
00:59:11,002 --> 00:59:13,800
"Tienes mujer e hijos, no?"
909
00:59:13,801 --> 00:59:15,600
"Mant�nte alejado de ellas"
910
00:59:26,500 --> 00:59:30,001
En EL CHARLATAN, el �dolo
de las mujeres, Tyrone Power..
911
00:59:30,002 --> 00:59:32,200
.. encarnaba un truh�n de feria..
912
00:59:34,700 --> 00:59:38,700
.. y ofreci� una de las composiciones
m�s crudas de su carrera.
913
00:59:38,701 --> 00:59:41,400
"Veo campos de hierbas,..
914
00:59:41,401 --> 00:59:43,800
.. y colinas en pendiente,..
915
00:59:43,801 --> 00:59:45,300
.. y un ni�o"
916
00:59:45,301 --> 00:59:47,800
"Un perro est� con �l"
917
00:59:51,100 --> 00:59:52,801
"Es f�cil convencerlos"
918
00:59:52,802 --> 00:59:55,802
"A todos les encanta esto,
no enga�o a nadie"
919
00:59:56,003 --> 00:59:59,600
"Hay alguna diferencia
entre jud�os y cristianos"?
920
00:59:59,601 --> 01:00:03,000
"Misma cara, mismos ojos,
misma nariz, misma ropa!"
921
01:00:03,001 --> 01:00:06,550
"Tome mi mano! Sienta! Es la misma
piel que la suya!"
922
01:00:06,551 --> 01:00:09,600
Escrita por Moss Hart,
dirigida por Elia Kazan,..
923
01:00:09,601 --> 01:00:12,000
.. LA BARRERA INVISIBLE condenaba..
924
01:00:12,001 --> 01:00:15,500
.. duramente el antisemitismo
de la post-guerra..
925
01:00:15,501 --> 01:00:19,000
"Soy jud�o, y usted no
acepta a jud�os, no es as�?"
926
01:00:19,001 --> 01:00:22,300
- "Nunca dije eso"
- Si acepta jud�os, d�galo!"
927
01:00:22,301 --> 01:00:26,000
"No me levante el tono de voz,
hable serenamente"
928
01:00:26,001 --> 01:00:27,801
"Es as�, o no?"
929
01:00:27,802 --> 01:00:32,000
"Mr. Green soy un hombre muy ocupado.
. Quiere usted un taxi o una habitaci�n al lado..
930
01:00:32,001 --> 01:00:34,250
.. sino...
- Sino que?"
931
01:00:38,000 --> 01:00:41,600
Conociendo el hecho que Zanuck era..
932
01:00:41,601 --> 01:00:44,100
.. el �nico Director de Estudio
que no era jud�o,
933
01:00:44,101 --> 01:00:49,101
.. es de destacar que haya sido
�l quien hiciera LA BARRERA INVISIBLE."
934
01:00:49,802 --> 01:00:51,400
El film le permiti�
ganar tres Oscars..
935
01:00:51,401 --> 01:00:56,000
.. siendo el tercero como MEJOR
PELICULA DEL A�O
936
01:00:56,001 --> 01:00:59,200
"Soy negra, no puedo olvidarlo
ni negarlo,..
937
01:00:59,201 --> 01:01:04,000
.. ni pretender ser otra cosa.
Tampoco deseo ser otra"
938
01:01:04,001 --> 01:01:06,450
LO QUE LA CARNE HEREDA,
tambi�n dirigida por Elia Kazan..
939
01:01:06,451 --> 01:01:11,000
...con experimentados guionistas
como Phillip Dunne y Dudley Nichols..
940
01:01:11,050 --> 01:01:13,800
.. se refer�a al implacable
flagelo del racismo"
941
01:01:13,801 --> 01:01:17,000
"Si ella la ha amenzado,
d�galo"
942
01:01:17,001 --> 01:01:18,501
"Si ha sido irrespetuosa.. "
943
01:01:18,502 --> 01:01:21,000
- "C�llate chica!"
- "Disculpe se�or..
944
01:01:21,001 --> 01:01:23,500
..,pero dos hombres blancos
para protegerla?"
945
01:01:23,501 --> 01:01:26,300
"Solo es una sucia chica
de color...
946
01:01:27,000 --> 01:01:28,500
.. que quer�a a mi hombre"
947
01:01:28,502 --> 01:01:29,800
"Haga que se detenga!
948
01:01:29,801 --> 01:01:34,000
"Usted la escuch�.. Es verdad
lo que dice"?
949
01:01:34,001 --> 01:01:37,500
"S�, es verdad. Soy negra. Mi
abuela es Miss. Dicey Johnson"
950
01:01:37,501 --> 01:01:41,200
"Ms. Dicey Johnson? Voy a abofetearlas
a las dos!"
951
01:01:41,201 --> 01:01:42,201
"Es suficiente"
952
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
EL NIDO DE LAS SERPIENTES
con Olivia de Havilland,..
953
01:01:47,001 --> 01:01:49,600
.. revelaba el horror
de las instituciones mentales..
954
01:01:49,601 --> 01:01:51,601
.. y gener� su reforma.
955
01:01:51,602 --> 01:01:54,000
"Estaba entre toda esa gente..
956
01:01:54,001 --> 01:01:59,100
.. y al mismo tiempo, me parec�a
verlos desde muy lejos. "
957
01:01:59,101 --> 01:02:02,300
"Ve�a a ese lugar como
un agujero profundo..
958
01:02:02,301 --> 01:02:04,500
.. y a las personas como serpientes"
959
01:02:04,501 --> 01:02:07,600
"Zanuck estaba inclinado a
hacer films con mensaje. "
960
01:02:07,601 --> 01:02:10,600
"LA HERENCIA DE LA CARNE
sobre el racismo,..
961
01:02:10,602 --> 01:02:13,000
.. EL NIDO.. sobre la enfermedad mental..
962
01:02:13,030 --> 01:02:16,603
.. LA BARRERA INVISIBLE sobre
el antisemitismo,..
963
01:02:16,604 --> 01:02:20,604
.. porque era un hombre de temple,
implacable,..
964
01:02:20,605 --> 01:02:22,605
.. que ignoraba el significado
del miedo. "
965
01:02:22,606 --> 01:02:26,000
"En la realizaci�n de estos films
de car�cter social..
966
01:02:26,001 --> 01:02:29,100
.. m�s all� de que tuviera
sus prop�as convicciones...
967
01:02:29,101 --> 01:02:31,500
.. ten�a la honestidad de saber..
968
01:02:31,501 --> 01:02:33,900
.. que el compromiso no da�aba
a las historias"
969
01:02:33,901 --> 01:02:37,300
"No hay mucho que decir solo
por el aspecto de un cad�ver"
970
01:02:37,301 --> 01:02:39,900
"POdr�a decirse que yo lo mat�"
971
01:02:39,901 --> 01:02:40,966
"No sea tonto"
972
01:02:41,000 --> 01:02:45,000
"Que su racismo me enloqueci�"
973
01:02:45,001 --> 01:02:47,900
"No quiero o�rlo decir
eso otra vez"
974
01:02:52,000 --> 01:02:53,400
En solo 10 a�os..
975
01:02:53,401 --> 01:02:57,700
.. Darryl F. Zanuck hab�a hecho
de un Estudio a la deriva,..
976
01:02:57,701 --> 01:02:59,300
.. al borde la quiebra,..
977
01:02:59,301 --> 01:03:02,000
.. en una fuerza a
tener en cuenta..
978
01:03:08,000 --> 01:03:09,500
"Que sucedi�?"
979
01:03:11,401 --> 01:03:13,501
"A lo largo de este
espantoso desayuno..
980
01:03:13,502 --> 01:03:16,300
.. su hijo me ha bombardeado
con cereales"
981
01:03:16,301 --> 01:03:17,600
"Mis m�todos pedag�gicos..
982
01:03:17,601 --> 01:03:20,500
.. quiz�s no le agraden.
983
01:03:20,501 --> 01:03:24,700
.. pero le garantizo que no lanzar�
cereales sobre nadie, nunca m�s!"
984
01:03:27,000 --> 01:03:29,500
"Sr. Belvedere,
Consid�rese contratado"
985
01:03:29,501 --> 01:03:31,500
"Que persigue"?
986
01:03:31,501 --> 01:03:33,900
"Tengo proyectos para mi casa,..
987
01:03:33,901 --> 01:03:37,200
.. y no incluyen que se instalen
desconocidos"
988
01:03:37,201 --> 01:03:38,201
"Intenta hacerme huir?"
989
01:03:38,202 --> 01:03:41,300
"Usted llama a esto
*intentar*?"
990
01:03:42,301 --> 01:03:43,301
"Apenas he comenzado"
991
01:03:43,302 --> 01:03:45,900
"Voy a aclararle algo
sobre este asunto"
992
01:03:45,901 --> 01:03:49,000
"Llegu� sin creer en nada,
esc�ptico"
993
01:03:49,001 --> 01:03:52,300
"Cre� que utilizaba a su madre
para evadirse;..
994
01:03:52,301 --> 01:03:54,500
.. pero he cambiado de idea"
995
01:03:55,300 --> 01:03:57,501
"Los redactores est�n aqu�
para probar..
996
01:03:57,502 --> 01:04:00,150
.. que un desodorante asegura
la felicidad;..
997
01:04:00,180 --> 01:04:03,500
...un enjuage bucal garantiza el �xito,
y una laxante.. un romance"
998
01:04:05,000 --> 01:04:05,700
"Bien..!"
999
01:04:05,701 --> 01:04:08,200
"Vamos, justamente acabo de
hacer un acuerdo.. "
1000
01:04:08,201 --> 01:04:09,600
"Ha hecho que?"
1001
01:04:09,601 --> 01:04:13,000
"Cr�ame, si no consigue que me
calme en algunos minutos,..
1002
01:04:13,001 --> 01:04:15,500
.. Concierto o no, tomo
este candelabro..
1003
01:04:15,501 --> 01:04:19,501
.. y transformo su cabeza de nuez
en *nougatine*"!
1004
01:04:19,502 --> 01:04:24,000
La 20th Century Fox se conviti�
en el cielo para los escritores,..
1005
01:04:24,001 --> 01:04:25,301
.. Directores,..
1006
01:04:26,500 --> 01:04:29,600
.y los actores, que quer�an
ofrecer su mejor trabajo.
1007
01:04:32,400 --> 01:04:34,601
"Escuchaste? Debo lucir bien"
1008
01:04:34,602 --> 01:04:36,300
"No.. era por m�"
1009
01:04:36,301 --> 01:04:37,701
- "Por t�?"
- Seguramente"
1010
01:04:37,702 --> 01:04:39,000
"Entonces les aplastar�
la nariz"
1011
01:04:39,001 --> 01:04:40,601
"Henry, no olvides que
eres una dama"
1012
01:04:40,602 --> 01:04:43,500
"Suben al cuadrante superior".
1013
01:04:43,501 --> 01:04:45,600
"Ah� est�n. A 12 H"
1014
01:04:48,800 --> 01:04:51,400
"Corten y restablezcan la
formaci�n"
1015
01:04:51,401 --> 01:04:52,401
"Recibido"
1016
01:04:56,000 --> 01:04:57,900
"Ret�rate Joe!"
1017
01:05:02,001 --> 01:05:05,500
"No eres ning�n regalo. Eres vanidoso,
distra�do, embroll�n. "
1018
01:05:05,501 --> 01:05:07,200
"No puedo ser Gregory Peck"
1019
01:05:07,201 --> 01:05:10,000
Pero quiz�s jam�s
la creatividad del Estudio...
1020
01:05:10,001 --> 01:05:13,800
...se puso tan en evidencia como
en ALL ABOUT EVE.
1021
01:05:13,801 --> 01:05:18,000
"Aj�stense los cinturones, la
noche va a estar movida"
1022
01:05:18,001 --> 01:05:21,000
Escrita y dirigida por
Jospeh L- Mankiewwicz..
1023
01:05:21,001 --> 01:05:23,200
"Al laboratorio! Donde est�
el siguiente carrete?"
1024
01:05:23,201 --> 01:05:25,700
.. el film ten�a
una calidad de gui�n..
1025
01:05:25,701 --> 01:05:27,500
.. y de interpretaci�n...
1026
01:05:27,501 --> 01:05:29,000
.. raramente alcanzada.
1027
01:05:29,001 --> 01:05:30,901
Mis o�dos no pueden creer
lo que escuchan!"
1028
01:05:30,902 --> 01:05:32,500
"Que pobre clich�!"
1029
01:05:32,501 --> 01:05:36,600
"Sobre ciertos aspectos de mi vida,
me gustar�a conservar..
1030
01:05:36,601 --> 01:05:39,001
.el derechos a ciertos
privilegios exclusivos"
1031
01:05:39,002 --> 01:05:40,402
"Cuales aspectos, por ejemplo?"
1032
01:05:40,403 --> 01:05:42,403
"Por ejemplo.. t�!"
1033
01:05:42,404 --> 01:05:44,204
"Recuerdas a Miss Caswell?"
1034
01:05:44,205 --> 01:05:45,000
"No del todo"
1035
01:05:45,001 --> 01:05:47,001
"No nos conocemos, quiz�s
sea por eso"
1036
01:05:47,002 --> 01:05:48,100
"Miss Caswell es actriz. "
1037
01:05:48,101 --> 01:05:51,300
"Diplomada en la Escuela de
Arte Dram�tico del Copacabana"
1038
01:05:51,301 --> 01:05:53,500
"Es graciosa la carrera de
una mujer... "
1039
01:05:53,501 --> 01:05:57,500
"Para llegar m�s r�pido,
se renuncia a cosas..
1040
01:05:57,501 --> 01:06:01,500
.. de las que se siente la necesidad
cuando uno se hace mujer"
1041
01:06:01,501 --> 01:06:04,501
"Tengo el placer de anunciar
que el ganador es...
1042
01:06:04,502 --> 01:06:06,000
.. ALL ABOUT EVE"
1043
01:06:06,001 --> 01:06:11,000
El film alcanz� el r�cord de
14 nominaciones a los Oscars,..
1044
01:06:11,001 --> 01:06:15,100
...gan� 6, siendo uno de ellos
el 4to Oscar del Estudio como Mejor Film.
1045
01:06:15,101 --> 01:06:17,000
"Zanuck est� impaciente,
me necesita"
1046
01:06:17,001 --> 01:06:19,500
"Zanuck.. Son amantes
o qu�?"
1047
01:06:19,501 --> 01:06:20,501
Pero con la nueva d�cada,..
1048
01:06:20,502 --> 01:06:25,700
.. Hollywood y la Fox debieron
enfrentar un nuevo desaf�o:
1049
01:06:25,701 --> 01:06:27,050
.. la televisi�n.
1050
01:06:30,001 --> 01:06:33,000
"Se�oras y se�ores,
este intermedio en nuestro film..
1051
01:06:33,001 --> 01:06:36,650
.. est� dirigido a los telespectadores
entre nuestro p�blico-
1052
01:06:36,651 --> 01:06:40,010
.. acostumbrados a constantes
interrupciones en sus programas,..
1053
01:06:40,011 --> 01:06:41,911
...de mensajes publicitarios"
1054
01:06:47,000 --> 01:06:51,400
Aunque la imagen electr�nica exist�a
desde hace alg�n tiempo,..
1055
01:06:51,401 --> 01:06:53,500
.. fu� en los a�os 50..
1056
01:06:53,501 --> 01:06:56,501
...cuando la televisi�n
se impone..
1057
01:06:57,700 --> 01:06:59,502
"La Tv es un invento destacable.. "
1058
01:06:59,503 --> 01:07:03,900
"Estamos en un sof�, sin
zapatos, tomando una cerveza,..
1059
01:07:03,901 --> 01:07:07,600
...y mirando esa bella imagen
que llega a casa..
1060
01:07:07,601 --> 01:07:11,250
.. que ofrece cultura y diversi�n
a toda la familia"
1061
01:07:11,251 --> 01:07:17,000
De la noche a la ma�ana las antenas
brotaron como pasto en todo el pa�s.
1062
01:07:17,050 --> 01:07:19,700
"Despu�s del cine parlante,
era el nuevo..
1063
01:07:19,701 --> 01:07:23,800
.. p�nico tecnol�gico entre
los Directores de los Estudios..
1064
01:07:27,100 --> 01:07:31,100
"Hoy enfrentamos el mayor
desaf�o en..
1065
01:07:31,101 --> 01:07:33,000
.. la historia de nuestro negocio,..
1066
01:07:33,001 --> 01:07:36,000
.. y el mayor desaf�o para
nuestra Compa��a"
1067
01:07:36,001 --> 01:07:37,801
"Y el desaf�o es sobrevivir"
1068
01:07:38,602 --> 01:07:42,000
"Nuestros Ingenieros trabajan
duro para desarrollar..
1069
01:07:42,001 --> 01:07:43,801
.. nuevas t�cnicas..
1070
01:07:43,802 --> 01:07:45,500
.. en la industria del cine"
1071
01:07:45,501 --> 01:07:50,300
"Jugaba croquet un
domingo en Palm Springs.. "
1072
01:07:50,301 --> 01:07:55,000
"Sobre el campo de juego ten�amos
una fuente con peces dorados"
1073
01:07:55,001 --> 01:08:00,000
"Mirando los peces dorados, percib�
el sentido de la profundidad"
1074
01:08:00,001 --> 01:08:04,200
"Hab�a tres dimensiones;
y eso me dio una idea"
1075
01:08:04,201 --> 01:08:05,300
REVOLUCIONARIO FILM TRIDIMENSIONAL
Noticias Movietone
1076
01:08:05,301 --> 01:08:10,100
Para competir con las im�genes en
blanco y negro llegadas a los livings-rooms..
1077
01:08:10,101 --> 01:08:13,400
.. Zanuck responde con un
cambio dr�stico..
1078
01:08:13,401 --> 01:08:16,800
.. en el formato de esas im�genes.
1079
01:08:16,801 --> 01:08:21,300
"En su Laboratorio de Niza, Francia,
el investigador en Optica, Henri Chr�tien..
1080
01:08:21,302 --> 01:08:24,800
.. presenta el objetivo anam�rfico
para CinemaScope..
1081
01:08:25,600 --> 01:08:27,001
.. un avance revolucionario"
1082
01:08:27,002 --> 01:08:31,300
"Cinemascope ofrece im�genes sobre
una pantalla dos veces mayor que la actual..
1083
01:08:31,301 --> 01:08:35,500
.. con la ilusi�n de la tercera dimensi�n
para la participaci�n y placer de todos"
1084
01:08:35,501 --> 01:08:39,700
"Con su adquisici�n la Fox
reorienta su t�cnica..
1085
01:08:39,701 --> 01:08:42,500
.. para todos sus grandes films,..
1086
01:08:42,501 --> 01:08:46,501
...y lanza la producci�n de LA TUNICA
de L.C Douglas, en Cinemascope"
1087
01:08:53,000 --> 01:08:56,500
LA TUNICA Basada en uno de las m�s
grandes novelas de todos los tiempos..
1088
01:08:56,501 --> 01:08:59,200
.. la m�s espectacular historia
de amor...
1089
01:08:59,201 --> 01:09:01,201
.. de devoci�n, de fe..
1090
01:09:01,202 --> 01:09:03,400
.. jam�s llevada a la pantalla...
1091
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
.. por el milagro del Cinemascope!"
1092
01:09:06,501 --> 01:09:08,301
"Toda su fuerza, su drama,..
1093
01:09:08,302 --> 01:09:11,000
.. su visi�n, su magnificencia..
1094
01:09:11,001 --> 01:09:14,800
"Usted ver� m�s, porque hay m�s
que ver en este film"
1095
01:09:17,801 --> 01:09:20,100
"Padre, perd�nalos,..
1096
01:09:20,101 --> 01:09:22,300
.. no saben lo que hacen"
1097
01:09:23,500 --> 01:09:26,700
LA TUNICA ofrec�a a los
espectadores una experiencia..
1098
01:09:26,701 --> 01:09:29,701
.. diferente a todo lo
que se hab�a visto antes.
1099
01:09:29,702 --> 01:09:33,702
"Una gran pantalla se extiende
en semic�rculo en la Sala. "
1100
01:09:33,703 --> 01:09:37,900
"Uno cree estar dentro de la imagen,
ya que la pantalla nos rodea. "
1101
01:09:40,200 --> 01:09:44,000
"Tenemos la posibilidad de
participar en la acci�n"
1102
01:09:46,300 --> 01:09:49,800
"Para m�, esto es realmente
una nueva dimensi�n,..
1103
01:09:51,500 --> 01:09:53,600
.. ya que es una nueva forma
de entretenimiento"
1104
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
"No es solo la profundidad,..
1105
01:09:55,501 --> 01:09:58,501
.. sino que estamos sumergidos
en la acci�n"
1106
01:09:58,502 --> 01:10:02,000
"Los hombres est�n condenados
a las cadenas y el hambre"
1107
01:10:02,001 --> 01:10:05,700
"Mi Se�or vendr� a corregir
sus errores. No ma�ana,..
1108
01:10:05,701 --> 01:10:07,000
.. pero vendr�!"
1109
01:10:14,000 --> 01:10:16,500
"La pantalla gigante,
films de gran formato,..
1110
01:10:16,501 --> 01:10:18,501
.. frenaron el impacto de la
televisi�n"
1111
01:10:18,502 --> 01:10:22,500
"Devolvieron el deseo de salir,
de dejar su lugar"
1112
01:10:25,000 --> 01:10:29,400
"Por primera vez, el asombroso
objetivo del Cinemascope..
1113
01:10:29,401 --> 01:10:33,000
.. los sumerge en la visi�n panor�mica
del mundo submarino..
1114
01:10:33,001 --> 01:10:35,100
.. adonde jam�s han estado antes"
1115
01:10:35,501 --> 01:10:39,500
Pero estas nuevas maravillas
de la Fox ten�an un precio:
1116
01:10:39,501 --> 01:10:44,100
...el abandono de los films de
car�cter �ntimo y social,..
1117
01:10:44,101 --> 01:10:45,701
.. que la hab�an llevado a la gloria.
1118
01:10:50,002 --> 01:10:53,700
Reemplaz�ndolas, se produjeron una
serie de epopeyas b�blicas..
1119
01:10:53,750 --> 01:10:57,000
Eran festines para los ojos,...
1120
01:10:57,001 --> 01:10:59,100
.. pero raramente.. algo m�s.
1121
01:10:59,101 --> 01:11:00,001
"Silencio!"
1122
01:11:00,002 --> 01:11:03,000
Quiero ver a los dos prisioneros"
1123
01:11:03,301 --> 01:11:05,700
"Sinhu� el Egipcio, hij de Sanmout.
Horanheb..
1124
01:11:05,701 --> 01:11:07,500
.. hijo de un quesero"
1125
01:11:07,702 --> 01:11:09,702
"El quesero tiene ojos valientes"
1126
01:11:10,700 --> 01:11:12,250
"De acuerdo"!
1127
01:11:12,251 --> 01:11:15,750
"Bajen sus armas si me
quieren vivo"
1128
01:11:21,000 --> 01:11:23,300
"Cr�nom, hu�ste!"
1129
01:11:23,301 --> 01:11:25,001
"Perd�m, mi se�or"
1130
01:11:25,002 --> 01:11:27,300
"Perd�n.. mi culo!"
1131
01:11:27,301 --> 01:11:30,000
"TRaicionaste tu promesa,
partiste sin saludar"
1132
01:11:30,001 --> 01:11:34,000
- Fu� un tonto "
- "C�llate, cabeza de Vikingo"!
1133
01:11:36,000 --> 01:11:37,100
Los films eran diferentes ahora.
1134
01:11:43,800 --> 01:11:45,800
"La invenci�n de una pantalla ancha..
1135
01:11:45,801 --> 01:11:49,250
.. exig�a im�genes capaces
de llenarla"
1136
01:11:50,220 --> 01:11:53,000
"Pero permiti� realzar
los decorados..
1137
01:11:54,100 --> 01:11:57,000
.. que adquirieron enorme importancia
en los a�os 50..
1138
01:11:57,001 --> 01:12:00,000
.. para poner de relieve
los acontecimientos"
1139
01:12:12,500 --> 01:12:15,000
"En sus inicios la televisi�n
mat� al cinemat�grafo"
1140
01:12:15,001 --> 01:12:19,500
"La gente no quer�a salir,
ten�an todo gratis en su casa"
1141
01:12:19,501 --> 01:12:21,001
"Silencio!"
1142
01:12:21,002 --> 01:12:23,200
" La multitud quiere un h�roe"
1143
01:12:27,001 --> 01:12:28,201
"Cristiano,..
1144
01:12:29,002 --> 01:12:31,700
.. renuncias a tu falso Dios..
1145
01:12:31,701 --> 01:12:33,500
.. ese Rey de un reino
invisible?"
1146
01:12:33,501 --> 01:12:36,000
"No existe otro Rey que C�sar"
1147
01:12:44,500 --> 01:12:47,000
"Zanuck me hab�a encargado
una misi�n;..
1148
01:12:47,001 --> 01:12:50,350
.. quer�a ancho m�s que
profundidad"
1149
01:12:53,000 --> 01:12:55,200
"Tuvimos ancho, y no
profundidad".
1150
01:13:00,100 --> 01:13:03,100
"Vasta, colorida,
como los grandes horizontes..
1151
01:13:03,101 --> 01:13:05,800
.. El mundo entero es su
escenario.. "
1152
01:13:05,801 --> 01:13:08,000
Como excepci�n a estas pautas...
1153
01:13:08,001 --> 01:13:10,300
...aparecen una serie de
comedias musicales..
1154
01:13:10,301 --> 01:13:13,800
...de Richard Rodgers y
Oscar Hammerstein II..
1155
01:13:16,000 --> 01:13:20,200
"Cantar� dentro de sus corazones"
OKLAHOMA!"
1156
01:13:22,000 --> 01:13:25,700
Rodgers and Hammerstein hab�an
colaborado con Zanuck..
1157
01:13:25,701 --> 01:13:28,100
.. en la versi�n musical de 1945..
1158
01:13:28,101 --> 01:13:30,200
.. de la FERIA DE LAS ILUSIONES.. "
1159
01:13:31,000 --> 01:13:34,500
"Es una gran noche para cantar..
1160
01:13:34,701 --> 01:13:38,300
.. Las estrellas brillan
all� arriba"
1161
01:13:38,301 --> 01:13:43,000
"La tierra parece reflejar
miles de luces..
1162
01:13:43,001 --> 01:13:46,500
.. Creo que me estoy enamorando"
1163
01:13:46,501 --> 01:13:52,800
Estoy, estoy enamor�ndome"
1164
01:13:56,500 --> 01:13:59,000
Pero ahora, los mayores
compositores de Broadway..
1165
01:13:59,001 --> 01:14:02,600
.. confiaban a la Fox la
adaptaci�n de sus obras maestras..
1166
01:14:02,601 --> 01:14:04,301
.. para la gran pantalla"
1167
01:14:07,602 --> 01:14:11,200
"Junio estalla por todos
lados..
1168
01:14:11,201 --> 01:14:14,500
.encantando a la colina
y al prado.. "
1169
01:14:23,500 --> 01:14:25,000
"Me pregunto como me sentir�a?"
1170
01:14:25,001 --> 01:14:26,401
"Si me amaras?"
1171
01:14:29,002 --> 01:14:32,402
"Si yo te amase..
1172
01:14:32,403 --> 01:14:37,800
.. ahora y siempre tratar�a
de dec�rtelo..
1173
01:14:37,801 --> 01:14:45,000
.. Todo lo que quisiera
que sepas..
1174
01:14:47,700 --> 01:14:52,000
"�Si yo te amara..
1175
01:14:52,001 --> 01:14:57,700
.. dificilmente tendr�a las
palabras..
1176
01:14:57,701 --> 01:15:04,100
.. y caminar�a en c�rculos.. "
1177
01:15:07,000 --> 01:15:09,101
"Estoy aprendiendo a conocerte..
1178
01:15:09,102 --> 01:15:14,000
.. estoy aprendiendo a ser libre..
1179
01:15:15,000 --> 01:15:17,300
...Cuando estoy con usted..
1180
01:15:17,301 --> 01:15:21,800
.. s� lo que debo decir...
1181
01:15:23,000 --> 01:15:25,500
.. No ha notado..
1182
01:15:25,501 --> 01:15:29,501
.. que siempre estoy alegre?
1183
01:15:29,502 --> 01:15:34,300
...gracias a todas las bellas..
1184
01:15:34,301 --> 01:15:39,500
.. y nuevas cosas que aprendo
sobre usted..
1185
01:15:39,501 --> 01:15:40,801
...d�a..
1186
01:15:40,802 --> 01:15:42,802
.. a..
1187
01:15:42,803 --> 01:15:44,500
...d�a!"
1188
01:15:47,100 --> 01:15:50,200
.. "Una noche encantada..
1189
01:15:52,100 --> 01:15:56,600
.. en la que encontrar�s
el amor verdadero...
1190
01:15:57,000 --> 01:15:58,400
"Soy Dick Rogers.. "
1191
01:15:58,401 --> 01:16:00,000
" Y yo, Oscar Hammerstein".
1192
01:16:00,001 --> 01:16:04,500
"Estamos felices de que la Fox
nos ofrezca esta oportunidad..
1193
01:16:04,501 --> 01:16:08,250
.. de lo entusiasmados que estamos
con la nueva producci�n SOUTH PACIFIC.
1194
01:16:08,260 --> 01:16:12,300
"Ser� dirigida por Josh Logan,
que es quien la cre� para Teatro"
1195
01:16:12,301 --> 01:16:15,000
"Mitzi Gaynor ser� la
joven enfermera"
1196
01:16:15,001 --> 01:16:19,100
"Rossano Brazzi. el plantador franc�s
de esa noche encantada"
1197
01:16:19,101 --> 01:16:22,400
"La encontramos maravillosa
Y ustedes?"
1198
01:16:22,401 --> 01:16:23,401
"Venga!"
1199
01:16:33,700 --> 01:16:35,500
Opulentos decorados,..
1200
01:16:35,501 --> 01:16:38,300
.. locaciones ex�ticas,..
1201
01:16:38,301 --> 01:16:40,400
.. di�logos sofisticados.
1202
01:16:40,401 --> 01:16:41,701
"Quien es el Rey aqu�?"
1203
01:16:41,702 --> 01:16:43,000
"Usted es mi sirviente!"
1204
01:16:43,001 --> 01:16:47,500
"No, Su Majestad; ciertamente que
no soy su sirviente".
1205
01:16:47,501 --> 01:16:49,700
Estos elementos fueron marca
registrada de..
1206
01:16:49,701 --> 01:16:51,600
.. los films de Rodgers y Hammerstein.
1207
01:16:51,601 --> 01:16:53,790
Estos films inauguraron una nueva era:..
1208
01:16:53,800 --> 01:16:56,200
...los musicales de la Fox.
1209
01:17:01,000 --> 01:17:05,500
"Cuando bailo con esta chica
estoy en el aire,..
1210
01:17:05,501 --> 01:17:09,700
.. Cuando est� cerca de m�
no piso el suelo"
1211
01:17:12,500 --> 01:17:15,900
Una era electrizada por
las caderas de Elvis Presley.
1212
01:17:15,901 --> 01:17:18,000
"Dime..
1213
01:17:18,001 --> 01:17:23,560
.. como es bailar contigo!
1214
01:17:28,561 --> 01:17:31,000
Los a�os 50 tambi�n
fueron testigos de la aparici�n..
1215
01:17:31,001 --> 01:17:33,100
.. de otra tradici�n del Estudio:
1216
01:17:33,101 --> 01:17:35,400
...la ciencia-ficci�n-
1217
01:17:36,401 --> 01:17:39,500
- "Has visto a la mosca?D�nde?"
- En el jard�n"
1218
01:17:41,501 --> 01:17:43,200
"Socorro!"
1219
01:17:55,400 --> 01:17:59,900
La primera incursi�n de la Fox
en el g�nero se remonta a 1930.
1220
01:18:01,500 --> 01:18:03,400
Este film bastante singular..
1221
01:18:03,401 --> 01:18:08,000
.. mostraba a lo que podr�a
parecerse New York en 1980..
1222
01:18:08,001 --> 01:18:11,000
"Alguien llama a la puerta.
V� a ver"
1223
01:18:11,001 --> 01:18:12,501
"He constru�do un avi�n...
1224
01:18:12,502 --> 01:18:15,000
.. para ir a Marte y regresar"
1225
01:18:24,500 --> 01:18:27,600
"Mira! Nadie m�s ha visto
esto antes!"
1226
01:18:30,800 --> 01:18:32,601
"Reporte especial!"
1227
01:18:32,602 --> 01:18:36,400
"Una gran objeto supers�nico
atraviesa el Atl�ntico Norte..
1228
01:18:36,401 --> 01:18:38,800
.. hacia la costa este de USA"
1229
01:18:38,801 --> 01:18:40,801
Durante los a�os 50..
1230
01:18:40,802 --> 01:18:43,000
.. la era at�mica hac�a temer..
1231
01:18:43,001 --> 01:18:45,000
.. un riesgo tecnol�gico...
1232
01:18:45,001 --> 01:18:48,600
.. y la posibilidad real de
que no estemos solos..
1233
01:18:51,601 --> 01:18:54,000
"Vinimos a visitar a nuestros amigos"
1234
01:18:56,600 --> 01:18:57,900
Dirigida por Robert Whise..
1235
01:18:57,901 --> 01:19:00,000
EL DIA EN QUE LA TIERRA
SE DETUVO...
1236
01:19:00,001 --> 01:19:03,200
.. contaba la historia de Klatu,
un ben�volo visitante...
1237
01:19:03,201 --> 01:19:05,000
.. venido de otro planeta,.
1238
01:19:05,001 --> 01:19:06,801
.. encarnado por Michael Rennie..
1239
01:19:06,802 --> 01:19:09,000
"Estamos confinados aqu�"
1240
01:19:09,001 --> 01:19:11,600
"La electricidad ha sido neutralizada..
1241
01:19:12,001 --> 01:19:13,300
.. en el mundo entero"!
1242
01:19:13,301 --> 01:19:16,600
Su misi�n: prevenir
a la tierra de los peligros..
1243
01:19:16,601 --> 01:19:18,100
.. del armamento nuclear.
1244
01:19:18,701 --> 01:19:21,800
"Utilizar�n el �tomo
para explorar el espacio..
1245
01:19:21,801 --> 01:19:25,500
.. y amenazar�n la seguridad
de otros planetas. "
1246
01:19:25,502 --> 01:19:27,900
"No podemos tolerarlo"
1247
01:19:43,000 --> 01:19:47,200
Pero los robots no pod�an
contra la tecnolog�a..
1248
01:19:47,201 --> 01:19:50,450
.. que hab�a invadido
m�s de 31 millones de hogares..
1249
01:19:50,451 --> 01:19:51,951
.. a mitad de la d�cada..
1250
01:19:51,952 --> 01:19:53,052
"C�mara"
1251
01:19:53,053 --> 01:19:54,053
"Magneto"
1252
01:19:56,000 --> 01:19:57,800
Acompa�ando lo inevitable.
1253
01:19:57,801 --> 01:20:01,800
.. la 20th Century Fox se
transform� en el primer gran Estudio..
1254
01:20:01,801 --> 01:20:05,250
.. de Hollywood en utilizar sus vastos
recursos audiovisuales,en la televisi�n.
1255
01:20:05,251 --> 01:20:10,000
En 1955, se produjo LA HORA DE LAS
ESTRELLAS DE LA 20 TH CENTURY FOX.
1256
01:20:10,001 --> 01:20:12,300
.. una serie antol�gica,
bisemanal,..
1257
01:20:12,301 --> 01:20:13,701
"Como te llamas?"
1258
01:20:13,702 --> 01:20:15,450
"Susan Walker. Y t�?"
1259
01:20:16,051 --> 01:20:17,651
"Kris Kringle"
1260
01:20:17,652 --> 01:20:20,200
"Soy Santa Claus"
1261
01:20:21,500 --> 01:20:22,800
"No me crees"?
1262
01:20:22,802 --> 01:20:24,900
"Vamos, tira"
1263
01:20:26,001 --> 01:20:27,300
"Lo ves?"
1264
01:20:32,300 --> 01:20:33,400
"Que hace usted aqu�?"
1265
01:20:35,400 --> 01:20:37,500
"Qui�n es usted"?
1266
01:20:37,501 --> 01:20:39,200
"Est� usted viva!"
1267
01:20:41,100 --> 01:20:43,201
Con decorados.. telones de fondo..
1268
01:20:44,202 --> 01:20:45,400
.. e intrigas..
1269
01:20:45,401 --> 01:20:47,001
.. recicladas del cine..
1270
01:20:47,002 --> 01:20:48,802
"Entonces fu� Liedecker!"
1271
01:20:48,803 --> 01:20:51,400
.. las series hicieron
de los cl�sicos de los Estudios..
1272
01:20:51,401 --> 01:20:54,100
.. acontecimientos de la
peque�a pantalla.
1273
01:20:56,600 --> 01:20:58,900
"Laura, te amo!"
1274
01:20:58,901 --> 01:21:01,300
"No te he podido tener en vida"
1275
01:21:01,301 --> 01:21:03,500
"Ser�s m�a en la muerte"
1276
01:21:10,700 --> 01:21:11,900
"Todo est� bien"
1277
01:21:23,700 --> 01:21:25,901
"Siente la brisa del m�tro?"
1278
01:21:25,902 --> 01:21:28,002
"No es delicioso?"
1279
01:21:28,003 --> 01:21:30,700
Por m�s popular que fuera
la televisi�n..
1280
01:21:30,701 --> 01:21:34,701
.. no pod�a competir con
el "as" de la Fox:..
1281
01:21:34,702 --> 01:21:36,000
.. el sexo!
1282
01:21:36,001 --> 01:21:38,350
"Oh! all� viene otro!"
1283
01:21:38,351 --> 01:21:42,000
Y nadie lo representaba
tan generosamente..
1284
01:21:43,300 --> 01:21:44,900
.. como Marilyn Monroe"
1285
01:21:46,000 --> 01:21:48,800
Bajo contrato con la
Fox desde 1946..
1286
01:21:49,801 --> 01:21:51,800
.. la ex-modelo y pin-up..
1287
01:21:51,801 --> 01:21:56,001
.. hace una primera aparici�n apenas
visible en SCUDDA HOO. SCUDDA HAY!
1288
01:21:56,002 --> 01:21:57,702
.. con June Haver..
1289
01:21:57,703 --> 01:21:59,003
.. y Nathalie Wood.
1290
01:21:59,004 --> 01:22:00,304
"Espera en el auto"
1291
01:22:00,305 --> 01:22:03,305
- Buenos d�as Red"
- Betty!"
1292
01:22:03,306 --> 01:22:07,900
Es Marilyn, arriba a la derecha,
quien desciende las escaleras,..
1293
01:22:11,500 --> 01:22:14,901
Se la utilizaba en films
de peque�o presupuesto..
1294
01:22:14,902 --> 01:22:16,500
"Como se atreve?"
1295
01:22:16,501 --> 01:22:18,600
.. pero muy divertidos.
1296
01:22:18,601 --> 01:22:20,900
"Usted tambi�n?"
1297
01:22:21,000 --> 01:22:24,901
"Buenos d�as, no ha llegado
usted m�s temprano?"
1298
01:22:24,902 --> 01:22:27,902
"M;r Oxley se queja
de mi puntualidad,..
1299
01:22:27,903 --> 01:22:29,903
.. as� que trato de llegar
antes de las 9hs"
1300
01:22:31,800 --> 01:22:33,004
"Tu padre es tan amable..
1301
01:22:33,005 --> 01:22:34,305
.. que a veces..
1302
01:22:34,306 --> 01:22:36,700
.. yo tambi�n quisiera decirle
*papito*"
1303
01:22:39,100 --> 01:22:41,300
Cuando Charles Brackett decidi�..
1304
01:22:41,301 --> 01:22:43,801
.. decide incluirla
en el reparto del thriller..
1305
01:22:43,802 --> 01:22:45,900
.. que ser�a NIAGARA,..
1306
01:22:48,200 --> 01:22:50,901
.. la Fox comprende que
las Cataratas no eran las �nicas..
1307
01:22:50,902 --> 01:22:52,902
.. en ser grandiosas.
1308
01:22:54,700 --> 01:22:56,300
"No obstaculices la boca
de incendio!
1309
01:22:58,301 --> 01:23:00,300
"Te arreglas as� solo por
dos tickets?"
1310
01:23:00,301 --> 01:23:02,201
"Salgo con alguien"
1311
01:23:02,202 --> 01:23:05,202
"Con el primero que aparezca,
mientras que sea un hombre!"
1312
01:23:05,203 --> 01:23:07,000
"Hasta con el vendedor de tickets"
1313
01:23:07,001 --> 01:23:08,801
"Lo encontrar� de camino"
1314
01:23:08,850 --> 01:23:12,500
"O el chico de la fotograf�a..
Cualquiera me viene bien"
1315
01:23:13,451 --> 01:23:16,000
El film hizo de Marilyn una estrella..
1316
01:23:16,001 --> 01:23:20,100
"Y he aqu� a la laureada
con el Trofeo de LOOK MAGAZINE"
1317
01:23:20,101 --> 01:23:22,600
"En reconocimiento a su sensacional
�xito"
1318
01:23:22,601 --> 01:23:23,901
"Es una gran alegr�a"
1319
01:23:25,000 --> 01:23:26,302
"Gracias sr. Presidente"
1320
01:23:26,303 --> 01:23:28,400
"Gracias a LOOK MAGAZINE"
1321
01:23:28,401 --> 01:23:31,100
Finalmente, Zanuck repar� en ella.
1322
01:23:31,101 --> 01:23:33,500
"La lleva en su cabeza?"
1323
01:23:33,501 --> 01:23:37,100
"Adoro descubrir nuevas maneras
de llevar los diamantes"
1324
01:23:37,101 --> 01:23:42,700
"Un beso en la mano puede
ser muy europeo..
1325
01:23:42,701 --> 01:23:47,000
.. pero los diamantes son los
mejores amigos de una mujer"
1326
01:23:47,001 --> 01:23:50,600
"Un beso puede ser muy grande..
1327
01:23:50,701 --> 01:23:55,600
.. pero jam�s pagar� el alquiler
de un peque�o apartamento...
1328
01:23:55,601 --> 01:23:58,500
.. ni el lavarropas autom�tico"
1329
01:24:01,000 --> 01:24:04,000
.. Los diamantes..
1330
01:24:06,500 --> 01:24:07,700
.. Los diamantes..
1331
01:24:11,402 --> 01:24:15,600
.. No cualquier piedra..
1332
01:24:15,601 --> 01:24:18,601
.. Los diamantes..
1333
01:24:18,602 --> 01:24:22,250
.. son para una chica...
1334
01:24:25,400 --> 01:24:30,000
.. sus mejores amigos!"
1335
01:24:30,900 --> 01:24:34,001
Interpretando a Loreley Lee en
LOS HOMBRES LAS PREFIEREN RUBIAS..
1336
01:24:34,002 --> 01:24:38,400
.. Monroe se revela m�s que
a la altura de su co-estrella..
1337
01:24:38,401 --> 01:24:40,050
.. Jane Russell..
1338
01:24:42,700 --> 01:24:47,350
"Somos dos simples chicas
de Little Rock..
1339
01:24:48,500 --> 01:24:53,100
.. Vivimos del lado malo
de las v�as...
1340
01:24:54,101 --> 01:24:57,100
.. pero los se�ores que
vienen a vernos..
1341
01:24:57,101 --> 01:24:59,700
.. no parecen sorprenderse...
1342
01:24:59,701 --> 01:25:03,800
.. ya que ellos ven�an del
lado malo de las v�as..
1343
01:25:05,400 --> 01:25:07,801
"Es su primera aparici�n
en televisi�n?"
1344
01:25:07,802 --> 01:25:10,600
"Exacto, es casi
como hacer pel�culas"
1345
01:25:10,601 --> 01:25:12,001
"Tengo algo que decirle..
1346
01:25:12,002 --> 01:25:14,000
.. hasta ahora la televisi�n
era solo un medio,..
1347
01:25:14,001 --> 01:25:16,300
.. ahora est� en el Index!"
1348
01:25:21,000 --> 01:25:23,500
Ahora, Marilyn era la rubia m�s caliente
de la Fox..
1349
01:25:23,501 --> 01:25:25,001
.. despu�s de Betty Grable.
1350
01:25:27,200 --> 01:25:30,000
"Mr Brewster solo habla de su
horrible familia,..
1351
01:25:30,001 --> 01:25:34,350
.. pero no pedimos nada de
menos de 5 d�lares la porci�n"
1352
01:25:34,351 --> 01:25:37,800
"Si queda algo, se lo llevaremos
al perro"
1353
01:25:37,801 --> 01:25:40,801
Se dice que en COMO ATRAPAR
UN MILLONARIO.
1354
01:25:40,802 --> 01:25:44,400
.. Grable le habr�a dicho:
1355
01:25:44,401 --> 01:25:47,100
.. Ya tuve lo m�o, es tu turno querida"
1356
01:25:48,000 --> 01:25:50,800
.. Y ella lo consigui�..
1357
01:25:52,400 --> 01:25:56,300
"Nos llega una ola
de calor..
1358
01:25:56,301 --> 01:26:00,160
.. tropical.. Tropical,
ola tropical..
1359
01:26:00,161 --> 01:26:03,300
En EL MUNDO DE LA FANTASIA..
1360
01:26:03,301 --> 01:26:05,900
.. hace un perfecto contrapunto
con Ethel Merman,..
1361
01:26:05,901 --> 01:26:08,700
.. Dan Dailey, Mitzi Gaynor,..
1362
01:26:08,701 --> 01:26:10,000
.. y Donal O'Connor.
1363
01:26:10,001 --> 01:26:13,900
"Puedo, ciertamente,
ciertamente..
1364
01:26:23,600 --> 01:26:27,788
Desafi� a los r�pidos con Mitchum
en ALMAS PERDIDAS
1365
01:26:27,789 --> 01:26:30,535
"No est�s tan mal
despu�s de todo"
1366
01:26:30,536 --> 01:26:34,800
"En otras otros tiempos, otro lugar..
hubi�ramos llegado a entendernos"
1367
01:26:34,801 --> 01:26:38,000
"Que significa esta actuaci�n?"
1368
01:26:38,001 --> 01:26:41,150
"Soy una artista,sabes?
Canto y bailo"
1369
01:26:41,151 --> 01:26:45,850
"Quiero mis derechos
sobre lo que me es vital..
1370
01:26:45,851 --> 01:26:51,000
.. y pondr� un cerco alrededor.!"
1371
01:26:51,001 --> 01:26:52,001
Ella rechaz� a Tom Ewell..
1372
01:26:52,002 --> 01:26:56,400
.. en LA COMEZON DEL
SEPTIMO A�O...
1373
01:26:56,401 --> 01:26:58,401
.. dirigida por Billy Wilder.
1374
01:26:58,402 --> 01:27:02,402
"Voy a abrazarte y besarte,..
1375
01:27:02,403 --> 01:27:04,700
.. muy r�pido y muy fuerte!"
1376
01:27:04,701 --> 01:27:06,701
"Espere un minuto!"
1377
01:27:09,400 --> 01:27:11,900
"Que sucedi�?
Perd� el hilo.. "
1378
01:27:11,901 --> 01:27:14,901
"No lo s�.. Es terrible.. "
1379
01:27:14,902 --> 01:27:19,902
"No s� que decir, solo
que estoy desolado"
1380
01:27:19,903 --> 01:27:23,300
"Nada como esto me hab�a
sucedido en toda mi vida"
1381
01:27:23,301 --> 01:27:25,600
"De verdad? A m� me
sucede todo el tiempo"
1382
01:27:25,601 --> 01:27:28,500
"Est�bamos sentados en una cafeter�a..
1383
01:27:28,501 --> 01:27:32,100
.. cuando subieron una
enorme foto de ella..
1384
01:27:32,101 --> 01:27:34,001
.. de LA COMEZON DEL
SEPTIMO A�O... "
1385
01:27:34,002 --> 01:27:38,000
"La mir� y me dijo:
Eso es todo lo que piensan de m�"
1386
01:27:38,001 --> 01:27:39,001
"Eso es lo que piensan"
1387
01:27:39,002 --> 01:27:39,800
"Mira adonde voy"
1388
01:27:39,801 --> 01:27:42,200
"Ad�nde?"
1389
01:27:42,201 --> 01:27:44,500
"Hollywood"!
1390
01:27:46,200 --> 01:27:49,300
"Mira, derecho como una flecha"
River Gulch?"
1391
01:27:49,301 --> 01:27:51,301
"Hollywood!"
1392
01:27:51,302 --> 01:27:53,700
"Que suceder� all�?"
1393
01:27:53,701 --> 01:27:56,300
"Lo que suele pasar..
Ser descubierta..
1394
01:27:56,301 --> 01:28:00,000
.. se concurre a castings..
tienes opci�n.. De todo!
1395
01:28:00,001 --> 01:28:02,900
"Y te tratan con un
poco de respeto tambi�n!"
1396
01:28:02,901 --> 01:28:04,700
1956 le ofrece..
1397
01:28:04,701 --> 01:28:09,200
.. una de las raras ocasiones de
revelarse como actriz dram�tica...
1398
01:28:09,201 --> 01:28:13,201
.. con CHERIE, la tr�gica
cantante de NUNCA FUl SANTA.
1399
01:28:14,000 --> 01:28:20,000
"La Vieja Magia negra
me ha atrapado..
1400
01:28:20,001 --> 01:28:21,001
.. y me ha embrujado.. "
1401
01:28:21,002 --> 01:28:27,240
"Ella estaba conectada estrechamente
con este personaje al que conoc�a..
1402
01:28:27,241 --> 01:28:28,741
.. muy bien"
1403
01:28:28,742 --> 01:28:30,500
"Pon�a todo en la actuaci�n..
1404
01:28:30,501 --> 01:28:34,350
.. y ofreci� lo mejor de
su arte en este film"
1405
01:28:34,351 --> 01:28:38,500
"No puedo mentirte y ni
puedo casarme contigo"
1406
01:28:38,501 --> 01:28:40,200
"No ir� a Montana contigo"
1407
01:28:40,201 --> 01:28:42,000
Adi�s para siempre"
1408
01:28:42,001 --> 01:28:43,501
"Ch�rie, espera!"�
1409
01:28:48,502 --> 01:28:51,900
"Eres mas maleducado que un mono!"
1410
01:28:51,901 --> 01:28:54,500
"Te odio, te desprecio!"
1411
01:28:54,501 --> 01:28:57,000
"Y devu�lveme mi cola!"
1412
01:28:57,001 --> 01:29:01,400
"Utilizaba sus verdaderas emociones
por primera vez"
1413
01:29:01,401 --> 01:29:05,000
"Es all� donde se la vi�,
no solo como..
1414
01:29:05,001 --> 01:29:08,000
.. una excelente artista
de music-hall o comedias..
1415
01:29:08,001 --> 01:29:10,500
.. sino con una personalidad
de una verdadera actriz,..
1416
01:29:10,501 --> 01:29:12,900
...porque utilizaba experiencias
de su propia vida".
1417
01:29:15,800 --> 01:29:18,500
"Me equivoqu� al hacer
lo que hice,..
1418
01:29:18,501 --> 01:29:21,500
..., al tratarte as�,
empuj�ndote al bus,..
1419
01:29:21,501 --> 01:29:24,501
.. y querer casarme contigo
contra tu voluntad"
1420
01:29:27,000 --> 01:29:29,200
"Crees que me perdonar�s"?
1421
01:29:35,000 --> 01:29:37,550
"Fu� muy maltratada
en mi vida"
1422
01:29:37,551 --> 01:29:41,200
"Que puedo hacer?"
1423
01:29:41,501 --> 01:29:45,800
"Escucho tu nombre,..
1424
01:29:45,801 --> 01:29:47,800
.. y me transformo..
1425
01:29:47,801 --> 01:29:50,900
.. en llama!"
1426
01:29:53,001 --> 01:29:54,600
"Una llama"
1427
01:29:56,001 --> 01:29:58,700
"Un desierto ardiente..
1428
01:29:59,900 --> 01:30:03,250
.. y solo tus besos..
1429
01:30:03,251 --> 01:30:04,451
.. tus besos..
1430
01:30:06,400 --> 01:30:09,500
.. pueden apagar mi fuego!"
1431
01:30:13,700 --> 01:30:17,000
Pero Monroe no es la �nica
rubia de la Fox.
1432
01:30:20,000 --> 01:30:23,101
Jane Mansfield quer�a
heredar los roles..
1433
01:30:23,102 --> 01:30:26,000
.. que la imprevisible Monroe
comenzaba a rechazar.
1434
01:30:42,200 --> 01:30:44,800
"Tienes seis semanas para
hacer una estrella"
1435
01:30:44,801 --> 01:30:47,801
"Lo primero es.. seis semanas?"
1436
01:30:47,802 --> 01:30:49,802
"Despacio! Esto toma su tiempo.. "
1437
01:30:49,803 --> 01:30:51,700
"Roma no se hizo en un d�a"!
1438
01:30:51,701 --> 01:30:53,750
"Ella no es Roma!"
1439
01:30:53,785 --> 01:30:55,800
"Ya est� constru�da!"
1440
01:30:55,801 --> 01:30:58,600
"Cuando los fot�grafos est�n listos..
1441
01:30:58,601 --> 01:31:03,300
.. me besas la mano y
subes por mi brazo"
1442
01:31:04,200 --> 01:31:06,500
"Subo? Hasta d�nde?"
1443
01:31:06,501 --> 01:31:09,300
"Hasta donde puedas llegar,
tonto!"
1444
01:31:27,500 --> 01:31:30,800
"Querido, cuando llegas a los hombros
pasas a los labios!"
1445
01:31:33,800 --> 01:31:38,200
Otra actriz fue formada para
suceder a Monroe:Sheree North,..
1446
01:31:38,201 --> 01:31:41,800
.. aqu� con Betty Grable en
LA RUBIA FANTASMA..
1447
01:31:47,500 --> 01:31:49,500
"Deliciosamente americana"
1448
01:31:49,501 --> 01:31:53,500
El film no tuvo demasiado
�xito popular..
1449
01:31:53,501 --> 01:31:56,200
.. y Betty Grable decidi� retirarse.
1450
01:31:59,900 --> 01:32:00,600
La gloria de Hoillywood parec�a opacarse.
1451
01:32:00,601 --> 01:32:03,800
Decisiones de la Suprema Corte
de los a�os 40..
1452
01:32:03,801 --> 01:32:07,300
.. privaron a los Estudios de
sus circuitos rentables..
1453
01:32:07,301 --> 01:32:11,900
La industria que controlaba
autores, Directores y estrellas,..
1454
01:32:11,901 --> 01:32:14,700
.. deb�a dejar el lugar a
nuevos patrones:
1455
01:32:14,701 --> 01:32:16,300
.. los productores independientes.
1456
01:32:21,500 --> 01:32:26,000
"Perdon�nme por concentrarme hoy
en ADIOS A LAS ARMAS..
1457
01:32:26,001 --> 01:32:27,701
"Estamos en los Alpes,..
1458
01:32:27,702 --> 01:32:30,500
.. y vamos a mostrarles
algunas escenas..
1459
01:32:30,501 --> 01:32:33,000
.. rodadas en el primer d�a"
1460
01:32:38,000 --> 01:32:42,600
"Un fant�stico espect�culo en un
escenario jam�s visto en la pantalla"
1461
01:32:42,601 --> 01:32:46,400
"Un maravilloso reparto con
grandes actores consagrados:
1462
01:32:46,401 --> 01:32:50,000
Rock Hudson, Jennifer Jones,
Vittorio de Sica. "
1463
01:32:51,300 --> 01:32:53,750
Por primera vez en la historia
de Hollywood, las estrellas..
1464
01:32:53,751 --> 01:32:56,000
.. eran libres de elegir.
1465
01:32:56,301 --> 01:32:58,200
Muchas de ellas..
1466
01:32:58,201 --> 01:32:59,601
.. eligieron a la Fox
1467
01:32:59,602 --> 01:33:02,602
"No fumo, bebo champagne
ocasionalmente,..
1468
01:33:02,603 --> 01:33:06,500
.. el color de mi pelo es
natural y vivo sola, como usted"
1469
01:33:06,501 --> 01:33:07,601
"Que m�s sabe usted?"
1470
01:33:07,602 --> 01:33:10,602
"LLeva una media marr�n
y otra negra. "
1471
01:33:12,603 --> 01:33:13,400
"Tiene raz�n"
1472
01:33:13,401 --> 01:33:18,000
"Tenemos una cita el 1ero
de julio a las 17 hs... Pero no dices donde"
1473
01:33:18,001 --> 01:33:19,800
"Decide el lugar y yo
obedezco"
1474
01:33:19,801 --> 01:33:22,200
"No s�. No puedo pensar"
1475
01:33:22,201 --> 01:33:24,201
"Que tal en la cima del
Empire State?"
1476
01:33:24,202 --> 01:33:26,402
"Si.. es perfecto"
1477
01:33:27,003 --> 01:33:28,203
"R�pido!"
1478
01:33:28,704 --> 01:33:29,804
"Guarde el cambio"
1479
01:33:29,805 --> 01:33:31,605
"Por qu� tan deprisa?"
1480
01:33:31,606 --> 01:33:36,000
"Voy a casarme. Sea el
primero en felicitarme"
1481
01:33:36,001 --> 01:33:38,701
"Apurarse para casarse?"
1482
01:33:45,550 --> 01:33:49,750
"Por que de los dos, esto
debi� pasarte a t�?"
1483
01:33:54,600 --> 01:33:57,001
"Nadie es culpable"
1484
01:33:59,200 --> 01:34:01,300
"Mir� hacia arriba,..
1485
01:34:01,301 --> 01:34:02,301
...ese era el punto m�s
cercano al Para�so..
1486
01:34:06,500 --> 01:34:08,302
"T� estabas all�!"
1487
01:34:09,800 --> 01:34:11,100
"Est� usted bien?"
1488
01:34:11,101 --> 01:34:15,000
"S�.. pero si lo prefiere
no lo crea"
1489
01:34:15,001 --> 01:34:16,801
"Usted est� enferma"
1490
01:34:18,300 --> 01:34:21,000
"Solo estoy tosiendo, porque
tengo algo de miedo"
1491
01:34:21,001 --> 01:34:22,001
"D�galo nuevamente"
1492
01:34:23,800 --> 01:34:25,600
"Que toso cuando tengo miedo?"
1493
01:34:36,400 --> 01:34:37,602
"Oh mi peque�a!"
1494
01:34:37,603 --> 01:34:39,250
"Mi tierna peque�a!"
1495
01:34:39,251 --> 01:34:41,451
"Nunca te v� fumar"
1496
01:34:43,700 --> 01:34:45,100
"Fumo muy raramente"
1497
01:34:48,100 --> 01:34:50,780
"Todav�a crees que no tenemos
un destino juntos?"
1498
01:34:52,081 --> 01:34:53,900
"He decidido algo:.
1499
01:34:53,901 --> 01:34:56,300
...que eres t� quien debe decidir,..
1500
01:34:56,301 --> 01:34:59,100
.. porque eres m�s fuerte que yo. "
1501
01:35:00,100 --> 01:35:02,400
"No.. la fuerte eres t�"
1502
01:35:02,401 --> 01:35:04,250
"Te equivocas,..
1503
01:35:04,251 --> 01:35:06,400
.. porque eres tierno"
1504
01:35:06,401 --> 01:35:10,150
.. y nada en el mundo es m�s
fuerte que la ternura. "
1505
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
A pesar de sus continuos �xitos...
1506
01:35:23,001 --> 01:35:28,001
.. Darryl Zanuck libraba peque�as batallas
con sus jefes de New York.
1507
01:35:28,002 --> 01:35:32,500
Renunci� a la Compa��a que hab�a
fundado 20 a�os antes.
1508
01:35:32,501 --> 01:35:35,250
"No necesitaba m�s a Hollywood"
1509
01:35:35,251 --> 01:35:40,251
"Estaba harto de las fiestas del
s�bado a la noche en lo de Jack Warner"
1510
01:35:40,252 --> 01:35:43,252
"Sufr�a de extremo aburrimiento"
1511
01:35:43,287 --> 01:35:46,253
"Se dec�a cansado,
quer�a vivir!"
1512
01:35:47,004 --> 01:35:49,600
Uni�ndose a la categor�a
de los productores independientes..
1513
01:35:49,601 --> 01:35:54,250
.. Zanuck se instala en Paris
con una serie de proyectos para films.
1514
01:35:54,251 --> 01:35:57,150
"Les hablo desde un estuio
en Londres"
1515
01:35:57,151 --> 01:36:00,200
"Venimos de rodar en Paris
las primeras escenas..
1516
01:36:00,201 --> 01:36:03,700
.. de una gran novela de Hemingway:
THE SUN ALSO RISES
1517
01:36:03,701 --> 01:36:05,701
"Con un gran reparto de estrellas:
1518
01:36:06,102 --> 01:36:08,500
.. Tyrone Power como
Jake Barnes,.
1519
01:36:09,500 --> 01:36:11,400
.. Ava Gardner como
Brett Ashley,..
1520
01:36:12,400 --> 01:36:14,401
.. Errol Flynn como
Mike Campbell. "
1521
01:36:19,000 --> 01:36:20,580
"Mike, cuidado!"
1522
01:36:28,581 --> 01:36:29,750
"Est� bien"?
1523
01:36:30,750 --> 01:36:32,900
"Claro que estoy bien!"
1524
01:36:34,600 --> 01:36:36,500
"Qui�n te pidi� ayuda?"
1525
01:36:37,001 --> 01:36:39,100
"Todo iba bien, antes de que llegaras"
1526
01:36:49,500 --> 01:36:53,800
Zanuck prob� que pod�a
sobrevivir sin la Fox.
1527
01:36:53,801 --> 01:36:55,400
Pero persisit�a un
gran interrogante:
1528
01:36:55,401 --> 01:37:00,250
.. podr�a la 20th Century Fox sobrevivir
sin Darryl Zanuck?
1529
01:37:05,000 --> 01:37:07,000
"Se�oras y se�ores,..
1530
01:37:07,001 --> 01:37:11,000
Bajo la supervisi�n del Presidente
de la Fox Spyros Skouras,..
1531
01:37:11,050 --> 01:37:13,100
.. y su Jefe de Producci�n
Buddy Adler,..
1532
01:37:13,101 --> 01:37:17,100
.. la 20th Century Fox anunciaba
un diverso e impresionante programa..
1533
01:37:17,101 --> 01:37:18,401
.. de films para 1957.
1534
01:37:18,402 --> 01:37:20,402
"Espero demostrarles que contamos..
1535
01:37:20,403 --> 01:37:23,800
.. con la mayor serie
de valores..
1536
01:37:23,801 --> 01:37:26,801
.. que alg�n estudio pueda
ofrecer a los espectadores"
1537
01:37:29,000 --> 01:37:33,000
Una de las ofertas m�s significativas del
Estudio fu� PEYTON PLACE,..
1538
01:37:33,001 --> 01:37:34,401
"Podr�as besarme Norman?"
1539
01:37:34,402 --> 01:37:38,100
...basada en el t�rrido best-seller
de Grace Metalius,..
1540
01:37:39,000 --> 01:37:41,100
.. sobre un esc�ndalo en un
peque�o pueblo.
1541
01:37:41,101 --> 01:37:43,700
"No tienes miedo de ir demasiado
r�pido?"
1542
01:37:43,701 --> 01:37:48,600
"Allyson, seg�n mi filosof�a, la opini�n de
la gente nunca ha pagado el alquiler"
1543
01:37:48,601 --> 01:37:51,500
"Si te acusan de ir muy
r�pido: corre!"
1544
01:37:51,501 --> 01:37:53,300
.. Obtendr�s antes lo mejor"
1545
01:37:53,301 --> 01:37:56,100
Con Lana Turner, Hope Lange,..
1546
01:37:56,101 --> 01:37:58,300
.. y otras estrellas en el reparto,..
1547
01:37:59,000 --> 01:38:01,500
.. el film rozaba los l�mites
de la censura..
1548
01:38:01,501 --> 01:38:03,501
.. abordando francas discusiones
sobre sexo,..
1549
01:38:03,502 --> 01:38:05,100
"As� no"
1550
01:38:06,000 --> 01:38:07,900
.. violaci�n e incesto..
1551
01:38:09,200 --> 01:38:11,001
"So�aba con esto"
1552
01:38:11,002 --> 01:38:12,702
"Al fin una mujer bella!
1553
01:38:18,000 --> 01:38:20,600
"Nunca fu� humillada de
esta manera!"
1554
01:38:22,000 --> 01:38:23,300
"Vuelve aqu� inmediatamente!"
1555
01:38:23,301 --> 01:38:26,700
"Si contin�as terminar� dando
motivo a tus acusaciones!"�
1556
01:38:26,701 --> 01:38:29,200
"Hay algo indudable.. eres igual que
tu padre con respecto al sexo!"
1557
01:38:29,201 --> 01:38:32,000
"Que tienes que decir acerca de mi
padre? Era un hombre maravilloso!
1558
01:38:32,001 --> 01:38:34,200
- "Maravilloso"?
- "Fu� bueno contigo"
1559
01:38:34,201 --> 01:38:36,400
"T� me lo dijiste, as� que no
lo culpes de nada"
1560
01:38:36,401 --> 01:38:38,700
"Maravilloso y bueno? Eso es
lo que te dije?"
1561
01:38:38,701 --> 01:38:43,500
"Pu�s ment�, ment� porque
me avergonzaba de �l.. y de m�"
1562
01:38:43,501 --> 01:38:45,400
- "Pero te casaste con �l!"
- No lo hice!"
1563
01:38:45,401 --> 01:38:48,000
"No pod�a casarse conmigo porque
ya ten�a una esposa!"
1564
01:38:49,100 --> 01:38:50,700
"Ten�a una esposa!"
1565
01:38:54,400 --> 01:38:57,400
Distribuida ese mismo a�o
LAS TRES CARAS DE EVA..
1566
01:38:57,401 --> 01:39:00,400
.. mostraba a Joanne Woodward
en la historia real..
1567
01:39:00,401 --> 01:39:01,201
.. de una mujer con personalidades
m�ltiples.
1568
01:39:03,503 --> 01:39:07,500
Su interpretaci�n le vali� un
Oscar como Mejor Actriz...
1569
01:39:13,100 --> 01:39:20,501
"Mam� no me obligues!"
1570
01:39:20,502 --> 01:39:25,000
"Te lo suplico, no me obligues!"
1571
01:39:25,001 --> 01:39:26,401
- "Piedad, no!"
- "Jane.. "
1572
01:39:26,602 --> 01:39:28,502
"Piedad!"
1573
01:39:29,503 --> 01:39:32,300
"Que pas� Jane!.. Dentro de la casa..!"
1574
01:39:32,301 --> 01:39:36,100
"Me oblig� a besarlo, me oblig�!"
1575
01:39:38,000 --> 01:39:40,000
Joanne Woodward se
distingui� r�pidamente..
1576
01:39:40,001 --> 01:39:43,500
.. entre la nueva generaci�n
de estrellas de la Fox..
1577
01:39:43,501 --> 01:39:46,000
Esa generaci�n inclu�a
a Tony Randall,..
1578
01:39:46,701 --> 01:39:48,000
.. David Hedison,..
1579
01:39:48,001 --> 01:39:50,101
.. Tony Franciosa,..
1580
01:39:50,102 --> 01:39:52,002
.. y Pat Boone.
1581
01:39:52,900 --> 01:39:53,903
"El siguiente?"
1582
01:39:55,400 --> 01:39:58,904
En su pr�ximo film, UN LARGO
Y ARDIENTE VERANO, trabaj� con el hombre..
1583
01:39:58,905 --> 01:40:01,400
.. con quien compartir�a
toda su vida,..
1584
01:40:01,401 --> 01:40:02,801
.. Paul Newman..
1585
01:40:02,802 --> 01:40:05,400
"A tu amigo no le gustar�a
que nos fu�ramos juntos..
1586
01:40:05,401 --> 01:40:07,400
.. Eso no puede pasar, no?"
1587
01:40:07,401 --> 01:40:09,401
"No quiero discutirlo"
1588
01:40:09,402 --> 01:40:10,502
"Por qu� no?
Yo lo respeto... "
1589
01:40:10,503 --> 01:40:14,503
"Admiro sus modales,
sus discursos,..
1590
01:40:14,504 --> 01:40:17,000
.. admiro la gran mansi�n
donde vive"
1591
01:40:17,001 --> 01:40:20,000
"Pero si est�s invirtiendo en
�l querida,..
1592
01:40:20,001 --> 01:40:22,000
...est�s abriendo una cuenta
en el Banco equivocado".
1593
01:40:23,500 --> 01:40:25,800
"Puedes irte cuando quieras"
1594
01:40:27,400 --> 01:40:29,000
"No necesitas repetirlo!"
1595
01:40:32,500 --> 01:40:36,000
Al final de los a�o 50,
la direcci�n de la Fox..
1596
01:40:36,001 --> 01:40:39,000
.. hab�a logrado mantener
la tradici�n de Zanuck produciendo..
1597
01:40:39,001 --> 01:40:42,200
.. una gran variedad de
films de calidad...
1598
01:40:42,201 --> 01:40:44,000
"Ser soldado es aceptar..
1599
01:40:44,001 --> 01:40:46,300
.. todos los modos de matar"
1600
01:40:46,301 --> 01:40:49,400
"No se podr�a rehacer este mundo..
1601
01:40:49,401 --> 01:40:51,700
.. en el s�tano de una
Jefatura de polic�a!"
1602
01:40:58,000 --> 01:40:59,200
"Hey, muchachos!"
1603
01:41:00,200 --> 01:41:02,200
"Det�nganse!"
1604
01:41:02,201 --> 01:41:05,400
"El Dr. Freud dir�a que me
estoy castigando a m� mismo..
1605
01:41:05,401 --> 01:41:07,401
.. al no ir al combate"
1606
01:41:07,402 --> 01:41:09,400
"Entonces h�galo ya"
1607
01:41:09,401 --> 01:41:11,401
"Deje de culparse"
1608
01:41:11,402 --> 01:41:13,402
"Prefiero sentirme culpable
que morir"
1609
01:41:15,000 --> 01:41:16,050
"Acaso usted no?"
1610
01:41:16,051 --> 01:41:17,651
"D�jeme!"
1611
01:41:27,000 --> 01:41:29,000
"El sabe que nos
escondemos aqu�!"
1612
01:41:29,001 --> 01:41:30,001
"Es un ladr�n!"
1613
01:41:30,002 --> 01:41:32,600
"Ir� a la Gestapo si lo
dejamos ir"
1614
01:41:32,601 --> 01:41:34,700
"Dir� que conoce un refugio
de jud�os"
1615
01:41:34,701 --> 01:41:36,500
"Esa es mi opini�n"
1616
01:41:37,501 --> 01:41:38,501
"Tiene raz�n"
1617
01:41:38,502 --> 01:41:41,700
"Mam�, no podemos quedarnos aqu�"
1618
01:41:41,701 --> 01:41:43,000
"Por favor, vay�monos!"
1619
01:41:43,001 --> 01:41:45,000
"Irnos? Adonde?"
1620
01:41:45,001 --> 01:41:46,501
"S�, ad�nde?"
1621
01:41:48,000 --> 01:41:53,000
"Reunidos para esta fiesta
en completa alegr�a..
1622
01:41:53,001 --> 01:41:55,301
"La m�s bella estaci�n
ahora est� aqu�..
1623
01:41:55,302 --> 01:42:04,400
.. para alegrarnos tenemos
tantas razones..
1624
01:42:04,401 --> 01:42:08,401
.. Juntos.. Juntos.. "
1625
01:42:08,402 --> 01:42:11,000
"JUntos, te lo ruego,..
1626
01:42:11,001 --> 01:42:12,301
.. har� lo que me pidas"
1627
01:42:13,002 --> 01:42:14,302
Cualquier cosa?"
1628
01:42:17,000 --> 01:42:19,003
"Eso podr�a ser muy peligroso"
1629
01:42:19,004 --> 01:42:20,404
"Pero juntos!"
1630
01:42:20,405 --> 01:42:22,500
"Este veredicto se impone...
1631
01:42:22,501 --> 01:42:25,501
.. ya que nunca antes en la
historia de esta ciudad..
1632
01:42:25,502 --> 01:42:27,900
.. se conoci� antes esta brutalidad..
1633
01:42:27,901 --> 01:42:30,750
.. y esta premeditaci�n en un crimen"!
1634
01:42:30,800 --> 01:42:34,150
"Quiere decir que la JUsticia
exige que corra sangre?"
1635
01:42:34,151 --> 01:42:37,500
"La prisi�n perpetua no
es suficiente?"
1636
01:42:37,501 --> 01:42:42,450
"Si colgamos a estos muchachos,
una Corte de este pa�s..
1637
01:42:42,451 --> 01:42:46,100
.. se habr� doblegado frente
a la opini�n p�blica"
1638
01:42:46,101 --> 01:42:47,701
"No ve lo que est� en juego?,..
1639
01:42:47,702 --> 01:42:51,300
.. el principal objetivo de la ciencia:
develar lo desconocido"
1640
01:42:51,301 --> 01:42:54,500
"Sabemos menos sobre la Tierra..
1641
01:42:54,501 --> 01:42:57,200
.. que sobre las estrellas y
las galaxias"
1642
01:42:57,201 --> 01:43:01,000
"El mayor misterio est� aqu�,
bajo nuestros pies!"
1643
01:43:50,400 --> 01:43:52,800
"Te lo dije, nunca
arrestan a los mozos"
1644
01:43:54,801 --> 01:43:55,801
EL BUSCAVIDAS
1645
01:43:58,802 --> 01:44:00,100
"T� eres Minnesota Fats?
1646
01:44:01,800 --> 01:44:04,900
"De donde vengo, dicen que
Minnesota Fat es el mejor?"
1647
01:44:05,300 --> 01:44:06,900
No es eso un hecho..
1648
01:44:06,901 --> 01:44:09,400
"Hagamos una partida"
1649
01:44:09,401 --> 01:44:10,701
"A 100 d�lares?"
1650
01:44:10,702 --> 01:44:13,200
"Digamos 200 el juego"
1651
01:44:14,400 --> 01:44:16,901
"No por nada te llaman
Danny El R�pido"
1652
01:44:18,202 --> 01:44:19,002
"La n�mero 4"
1653
01:44:19,003 --> 01:44:20,803
Con la nueva d�cada,..
1654
01:44:20,804 --> 01:44:22,200
.. la seguridad de la Fox..
1655
01:44:24,400 --> 01:44:26,000
.. pareci� ceder ante la
autocomplacencia.
1656
01:44:26,001 --> 01:44:28,800
"Vuelen alto con la
escoba de las brujas"
1657
01:44:28,801 --> 01:44:33,000
"Ayuden al Pr�ncipe Encantado a
salvar a Balnca Nieves"
1658
01:44:33,001 --> 01:44:35,600
"Tambi�n con los reyes
de la Comedia,..
1659
01:44:35,601 --> 01:44:39,000
.. los hilarantes TRES CHIFLADOS"
1660
01:44:39,301 --> 01:44:40,501
LA FERIA DE LAS ILUSIONES
1661
01:44:42,600 --> 01:44:43,900
La variedad hab�a llegado,..
1662
01:44:45,100 --> 01:44:47,300
.. pero no siempre la calidad
estaba presente.
1663
01:44:50,700 --> 01:44:52,600
"Te matar� Hombre Lagarto!"
1664
01:44:53,500 --> 01:44:56,200
"Te matar� como sea Lagarto!"
1665
01:44:59,000 --> 01:45:01,350
Despu�s de hacer algunos films
para Estudios rivales..
1666
01:45:01,351 --> 01:45:05,350
.. Marilyn Monroe fu� recontratada por la Fox
para el film ALGO TIENE QUE SUCEDER,..
1667
01:45:05,351 --> 01:45:08,850
.. una remake del film
MI ESPOSA FAVORITA...
1668
01:45:08,851 --> 01:45:11,000
.. en la que Marilyn representa a una
mujer desaparecida en un naufragio..
1669
01:45:11,001 --> 01:45:14,000
.. que se rencuentra con su familia
cinco a�os despu�s;..
1670
01:45:14,050 --> 01:45:17,100
.. pero luego de haber sido
declarada muerta.
1671
01:45:17,101 --> 01:45:20,750
"Una mujer pasa 5 a�os en una
isla con un desconocido..
1672
01:45:20,751 --> 01:45:22,350
"Deb�an hab�rmelo presentado?"
1673
01:45:22,351 --> 01:45:23,351
.. y lo olvida?"
1674
01:45:23,352 --> 01:45:26,900
"Iba cont�rtelo pero s�
que esos detalles te enojan"
1675
01:45:29,000 --> 01:45:32,750
Pero a�os de comprimidos,
y de inestabilidad emocional, la hab�an marcado..
1676
01:45:35,600 --> 01:45:36,601
"Se graba!"
1677
01:45:36,602 --> 01:45:38,580
Los primeros 24 d�as de rodaje..
1678
01:45:38,581 --> 01:45:41,650
.. Monroe se presenta al trabajo solo
en 13 oportunidades;..
1679
01:45:41,651 --> 01:45:45,651
.. y muchas veces con retraso o sin
estar preparada.
1680
01:45:45,652 --> 01:45:49,000
"No pienses en lo que hice..
1681
01:45:49,001 --> 01:45:50,901
.. con ese pobre.. Okey"
1682
01:45:50,902 --> 01:45:52,800
"Esa peque�a mosca.. "
1683
01:45:53,000 --> 01:45:55,255
"Vamos Jazz, vamos, lev�ntate!"
1684
01:45:55,256 --> 01:45:57,800
"Hace mucho que no ven�a"..
1685
01:45:57,801 --> 01:46:00,800
A pesar de la experiencia como
Director de George Cukor..
1686
01:46:00,801 --> 01:46:05,450
.. ALGO TIENE QUE SUCEDER era un caos en
el que nada se ordenaba.
1687
01:46:06,000 --> 01:46:10,000
"Solo tengo dos segundos...
y t� tiene dos d�as!"
1688
01:46:10,001 --> 01:46:12,400
- "Disculpa George.. "
- "Est� bien.. est� bien.. "
1689
01:46:14,000 --> 01:46:16,450
"Un minuto... Perd�n, perd�n,
perd�n"
1690
01:46:20,100 --> 01:46:21,990
"Podemos recomenzar?"
1691
01:46:23,500 --> 01:46:25,000
"Corten!"
1692
01:46:26,200 --> 01:46:29,001
"Agotado el presupuesto y fuera
de lo planificado..
1693
01:46:29,002 --> 01:46:30,902
...la filmaci�n fue suspendida.
1694
01:46:32,400 --> 01:46:34,000
Marilyn fu� despedida.
1695
01:46:34,001 --> 01:46:37,000
El film nunca fu� terminado.
1696
01:46:37,001 --> 01:46:42,000
Apenas dos meses m�s tarde la
estrella m�s refulgente de la Fox..
1697
01:46:42,001 --> 01:46:43,001
.. era encontrada muerta por una
sobredosis de droga.
1698
01:46:52,800 --> 01:46:56,400
Al momento en que el film BEN-HUR
hac�a estallar las taquillas..
1699
01:46:56,401 --> 01:47:00,550
...los ejecutivos de la Fox buscaban
un �xito garantizado.
1700
01:47:00,551 --> 01:47:03,300
"El sr. Skouras me dijo con su acento:
1701
01:47:03,301 --> 01:47:05,301
::Necesitamos grandes filmes"
1702
01:47:05,302 --> 01:47:09,302
"Busqu� en el cat�logo de films
ya producidos..
1703
01:47:09,303 --> 01:47:11,800
.. por la Fox en su larga historia.. "
1704
01:47:13,300 --> 01:47:15,800
Remont�ndose a los d�as de
Theda Bara..
1705
01:47:15,801 --> 01:47:18,250
.. encontraron uno.. o por lo
menos eso esperaban,..
1706
01:47:18,251 --> 01:47:22,700
.. en la historia de la escandalosa
reina del Nilo, Cleopatra.
1707
01:47:24,400 --> 01:47:28,701
Con un presupuesto original de 3 millones
de d�lares, y el rodaje en Inglaterra,..
1708
01:47:28,702 --> 01:47:32,000
.. el presupuesto de CLEOPATRA
aumento r�pidamente para transformarse..
1709
01:47:32,001 --> 01:47:36,000
.. en el film m�s caro de la historia
del cine.
1710
01:47:38,500 --> 01:47:41,800
Una vez que los decorados estuvieron listos
en los Estudios Pine Woods..
1711
01:47:41,801 --> 01:47:44,801
.. el mal tiempo caus�
costosas demoras.
1712
01:47:47,000 --> 01:47:51,250
Todo se complic� m�s con la enfermedad
casi fatal de Elizabeth Taylor...
1713
01:47:51,251 --> 01:47:54,300
.. quien poco despu�s de haber aceptado
el rol de la Reina Egipcia..
1714
01:47:54,301 --> 01:47:57,200
.. por la suma sin precedentes
de un mill�n de d�lares,..
1715
01:47:57,302 --> 01:47:59,054
.. fu� golpeada por una nuemon�a.
1716
01:47:59,055 --> 01:48:02,750
"Volviendo a los EE:UU despu�s de
haber burlado a la muerte en Londres"
1717
01:48:02,751 --> 01:48:05,900
"Elizabeth Taylor desembarca del avi�n
en silla de ruedas"
1718
01:48:08,900 --> 01:48:12,450
Heredando las complicaciones del
Director Rub�n Mamoulian,.
1719
01:48:12,451 --> 01:48:15,400
.. el Director Joseph Mankiewicz..
1720
01:48:15,401 --> 01:48:17,850
...emprende un esfuerzo de
salvataje radical.
1721
01:48:24,300 --> 01:48:28,500
Desplazando el rodaje a Roma,
y otorg�ndole el rol de C�sar a Rex Harrison,..
1722
01:48:28,501 --> 01:48:30,800
.. y el de Marco Antonio a Richard Burton,.
1723
01:48:30,801 --> 01:48:35,070
...el Director ganador del Oscar por
ALL ABOUT EVE y CADENAS CONYUGALES..
1724
01:48:35,071 --> 01:48:37,450
...se familiarizaba con el gui�n
medida que filmaba.
1725
01:48:45,900 --> 01:48:50,100
Pero Mankiewicz no pudo prever
los enormes problemas log�sticos...
1726
01:48:50,101 --> 01:48:51,901
...de un rodaje en Italia.
1727
01:48:55,300 --> 01:48:58,800
Para empeorar las cosas,
la prensa amarilla..
1728
01:48:58,801 --> 01:49:01,250
.. se deleitaba con la relaci�n
extramarital..
1729
01:49:01,251 --> 01:49:04,100
.. entre Elizabeth Taylor
y Richard Burton.
1730
01:49:06,800 --> 01:49:10,200
Estando cerca de ser completada
la saga de seis horas,..
1731
01:49:10,201 --> 01:49:13,400
.. su costo hab�a saltado a m�s
de 40 millones de d�lares..
1732
01:49:13,401 --> 01:49:15,800
"La gente envejeci� en ese set"
1733
01:49:15,801 --> 01:49:18,500
"Solo pens�bamos en terminarla"
1734
01:49:18,501 --> 01:49:23,000
Mankiewicz sugiri� a la Fox
la distriBuci�n de CLEOPATRA..
1735
01:49:23,001 --> 01:49:24,001
.. en dos films de tres horas.
1736
01:49:26,700 --> 01:49:28,500
Pero los ejecutivos del Estudio..
1737
01:49:28,501 --> 01:49:30,500
.. estaban involucrados en una guerra..
1738
01:49:30,501 --> 01:49:32,900
.. m�s feroz que las de Julio C�sar:
1739
01:49:35,300 --> 01:49:38,901
.. esta vez ten�an frente a ellos
a Darryl Zanuck..
1740
01:49:42,700 --> 01:49:45,150
"TRes millones de hombres est�n
detenidos en esta isla. "
1741
01:49:46,000 --> 01:49:49,430
"Por toda Inglaterra, en lugares
como �ste"
1742
01:49:50,031 --> 01:49:53,200
"Ha llegado el d�a m�s crucial
de nuestro tiempo"
1743
01:49:54,000 --> 01:49:57,500
Zanuck quer�a un film �pico
sobre el desembarco aliado..
1744
01:49:57,501 --> 01:50:00,600
.. en Normand�a, como �l lo hab�a vivido.
1745
01:50:00,601 --> 01:50:02,000
"Se�ores,..
1746
01:50:02,001 --> 01:50:04,800
.. el d�a tan esperado lleg�:..
1747
01:50:04,801 --> 01:50:05,901
Invasi�n!"
1748
01:50:08,000 --> 01:50:10,902
Comprando los derechos del
libro de Cornelius Ryan,..
1749
01:50:10,903 --> 01:50:14,500
.. EL DIA MAS LARGO ser�a su
sexta producci�n independiente..
1750
01:50:14,501 --> 01:50:15,701
.. despu�s de su partida de la Fox.
1751
01:50:20,400 --> 01:50:21,702
"Todos a la playa"!
1752
01:50:21,703 --> 01:50:23,500
"Adelante!"
1753
01:50:26,900 --> 01:50:30,100
"EL DIA... fu� su filme m�s
importante
1754
01:50:30,101 --> 01:50:33,750
.. ya que para �l contaba una
historia crucial...
1755
01:50:33,751 --> 01:50:34,751
.. del siglo XX."
1756
01:50:34,752 --> 01:50:36,600
"Vamos, mu�vanse!"
1757
01:50:37,601 --> 01:50:42,600
"Se evidencia su proximidad con uno
de los mayores acontecimientos de su �poca"
1758
01:50:42,601 --> 01:50:44,200
"El film� su historia"
1759
01:50:44,201 --> 01:50:46,900
"Se convirit� en EL DIA MAS LARGO...
DE DARRYL ZANUCK"
1760
01:50:49,100 --> 01:50:51,150
"Y el resultado fu� espectacular"
1761
01:50:53,000 --> 01:50:54,600
"Seg�n lo que leo..
1762
01:50:54,601 --> 01:50:56,350
.. la guerra comienza aqu�"
1763
01:50:56,351 --> 01:51:00,300
El ex-nabab hab�a reunido
a numerosas estrellas,..
1764
01:51:01,000 --> 01:51:03,757
.. y muchas de ellas proven�an
de la Fox...
1765
01:51:03,758 --> 01:51:07,500
"Lo logr�!. Me viste
deshacerme de esos dos muchachos?"
1766
01:51:08,502 --> 01:51:11,500
"Era inimaginable..
1767
01:51:11,501 --> 01:51:13,101
..la envergadura de ese film"
1768
01:51:17,300 --> 01:51:19,400
"Ese plano que abarca toda
la playa.. "
1769
01:51:27,000 --> 01:51:30,401
"El concepto era tan gigantesco!"
1770
01:51:31,200 --> 01:51:32,500
"Y �l lo llev� a cabo"
1771
01:51:35,200 --> 01:51:37,700
El film fu� un �xito total,..
1772
01:51:37,701 --> 01:51:41,900
.. ya que en ese enorme panorama..
1773
01:51:41,901 --> 01:51:43,500
.. la intimidad subsisit�a"
1774
01:51:51,900 --> 01:51:54,500
"Zanuck registr� la Historia
el EL DIA MAS LARGO"
1775
01:51:54,501 --> 01:51:58,600
-"Era la Caballer�a!"
..Numerosos Directores.,..
1776
01:51:58,601 --> 01:52:01,700
.. actores venidos de todas partes.
Todo se conjugaba. "
1777
01:52:01,701 --> 01:52:04,350
"El genio de Darryl Zanuck fu�..
1778
01:52:04,400 --> 01:52:07,000
.. hacer de todo eso un todo..
1779
01:52:07,001 --> 01:52:09,401
.. El era un Productor!"
1780
01:52:11,700 --> 01:52:15,380
Zanuck supervisa todos los detalles
de su megaproducci�n.
1781
01:52:15,381 --> 01:52:18,700
EL DIA MAS LARGO ser�a
su Obra Maestra.
1782
01:52:20,101 --> 01:52:22,400
Pero para una endeudada Century Fox..
1783
01:52:22,401 --> 01:52:27,550
...la saga de la 2da. Guerra solo era
vista como una fuente de dinero fresco.
1784
01:52:29,900 --> 01:52:32,600
El presupuesto de CLEOPATRA
segu�a aumentando...
1785
01:52:32,601 --> 01:52:35,600
.. y los persistentes atrasos de
producci�n amenazaban..
1786
01:52:35,601 --> 01:52:39,900
...con sobrepasar el doble de cualquier
otro presupuesto de la historia.
1787
01:52:42,700 --> 01:52:44,500
Cuando el Presidente de la Fox
Spyros Skouras..
1788
01:52:44,501 --> 01:52:47,350
.. quiso adelantar la distribuci�n
de EL DIA MAS LARGO...
1789
01:52:48,600 --> 01:52:50,450
.. con entradas a tarifas reducidas..
1790
01:52:51,600 --> 01:52:52,900
.. Zanuck tuvo suficiente..
1791
01:52:52,901 --> 01:52:55,000
"No dejen ninguna chance al
enemigo,..
1792
01:52:55,001 --> 01:52:56,801
.. env�enlo al infierno"
1793
01:52:56,802 --> 01:53:01,000
En New York, desafi� al Consejo
de Administraci�n del Estudio...
1794
01:53:01,001 --> 01:53:02,101
"Con su presencia quer�a..
1795
01:53:02,399 --> 01:53:05,100
.. asegurar el �xito
de EL DIA MAS LARGO...
1796
01:53:05,101 --> 01:53:07,770
.. Asegurarse de que ese film
que �l amaba tanto..
1797
01:53:07,771 --> 01:53:10,400
.. ser�a distribuido como �l entend�a
que deb�a hacerse"
1798
01:53:10,401 --> 01:53:13,401
Luego de un agitado
y apasionado intercambio...
1799
01:53:13,402 --> 01:53:16,100
...Skouras se retir� y Zanuck regres�...
1800
01:53:16,101 --> 01:53:19,400
...esta vez como Presidente
del Consejo de Administraci�n.
1801
01:53:19,401 --> 01:53:23,401
"Fu� una de las m�s extraordinarias
performances que v� en mi vida.. "
1802
01:53:23,402 --> 01:53:27,200
"Se present� ante el Consejo,
�l era un gran accionista,..
1803
01:53:27,201 --> 01:53:31,300
.. pero no era nadie al lado
de los dem�s integrantes. "
1804
01:53:31,301 --> 01:53:34,500
"Los confront� a nivel emocional..
1805
01:53:34,501 --> 01:53:36,700
.. como fundador de la Sociedad"
1806
01:53:36,701 --> 01:53:42,900
.. Y confront� con ellos, uno
por uno. "
1807
01:53:42,901 --> 01:53:46,500
"Luego de un par de horas..
1808
01:53:46,501 --> 01:53:50,500
.. estaban totalmente convencidos...
1809
01:53:50,501 --> 01:53:54,501
.. Y se puso al frente del Consejo.
Tan simple como eso"
1810
01:53:54,502 --> 01:53:57,200
Nombrando a su hijo Richard
como jefe de Producci�n,..
1811
01:53:57,201 --> 01:54:01,370
.. Darryl asumi� la enorme tarea de
encarrilar el Estudio.
1812
01:54:03,371 --> 01:54:06,585
Su primer orden fu�
distribuir EL DIA MAS LARGO...
1813
01:54:08,700 --> 01:54:12,000
"En el m�s excepcional
Estreno de un film,..
1814
01:54:12,001 --> 01:54:15,750
.. la Ciudad Luz ilumina sus
hermososos jardines del Trocadero..
1815
01:54:15,751 --> 01:54:18,751
.. para celebrar la Premi�re Mundial
de EL DIA MAS LARGO."
1816
01:54:18,752 --> 01:54:21,500
"Celebridades acudieron a la Gala..
1817
01:54:21,501 --> 01:54:24,500
.. abierta por Mel Ferrer y
Audrey Hepburn. "
1818
01:54:24,501 --> 01:54:26,300
"De Hollywood, Robert Wagner.. "
1819
01:54:26,301 --> 01:54:28,900
"Estuve con �l en la Premi�re..
1820
01:54:28,901 --> 01:54:32,300
.. estaba sentado a su lado
en Paris"
1821
01:54:32,301 --> 01:54:35,000
"Edith Piaf cant� luego"
1822
01:54:36,201 --> 01:54:38,300
"Que noche. Que show-man era!"
1823
01:54:39,100 --> 01:54:43,000
"Lo m�s extraordinario:
el t�tulo en franc�s de EL DIA MAS LARGO..
1824
01:54:43,001 --> 01:54:44,301
...iluminado en la Tour Eiffel!"
1825
01:54:44,302 --> 01:54:48,002
"Marca un hito en la historia
de la noche parisina!"
1826
01:54:49,000 --> 01:54:52,300
"New York celebra durante 48 horas a
EL DIA MAS LARGO de Zanuck"
1827
01:54:52,301 --> 01:54:54,800
"Mientras que el homenaje de Broadway..
1828
01:54:54,801 --> 01:54:57,000
.. a EL DIA MAS LARGO entra en su
segunda jornada..
1829
01:54:57,001 --> 01:55:00,000
.. la lluvia no apaga la llama
del esp�ritu de los neoyorkinos..
1830
01:55:00,001 --> 01:55:02,900
.. deseosos de festejar la
epopeya cinematogr�fica...
1831
01:55:02,901 --> 01:55:04,750
.. en ocasi�n de su Estreno Mundial"
1832
01:55:04,751 --> 01:55:08,900
"El grupo de actores es
presidido por Henry Fonda,..
1833
01:55:08,901 --> 01:55:12,950
.. una de las 42 estrellas internacionales
de este film fascinante"
1834
01:55:12,951 --> 01:55:18,100
"El homenaje a Mr. Zanuck atraviesa
Broadway antes de la proyecci�n"
1835
01:55:18,101 --> 01:55:23,000
"Un desfile caleidosc�pico
monopoliza los 1500 mts...
1836
01:55:23,001 --> 01:55:26,200
...que van del Times Square
a Colombus Circle"
1837
01:55:30,000 --> 01:55:31,800
Con el suceso de esta Obra Maestra
asegurado..
1838
01:55:31,801 --> 01:55:35,000
.. Zanuck asume el control de CLEOPATRA.
1839
01:55:38,300 --> 01:55:41,900
Decepcionado por este follet�n rosado
de seis horas de duraci�n,..
1840
01:55:41,901 --> 01:55:44,500
...se reh�sa a distribuir el
film en dos partes.
1841
01:55:45,601 --> 01:55:48,000
Despu�s de un altercado
con Mankiewicz,...
1842
01:55:48,001 --> 01:55:50,000
.. toma el control de la
producci�n..
1843
01:55:57,000 --> 01:56:00,100
"La humareda de Roma y los
muertos es tan negra.. "
1844
01:56:00,101 --> 01:56:02,500
"Y la fetidez no es menor"
1845
01:56:02,801 --> 01:56:04,501
HOY!
1846
01:56:05,800 --> 01:56:09,100
PARA EL PUBLICO DEL
MUNDO ENTERO!
1847
01:56:09,101 --> 01:56:13,101
"Elizabeth Taylor es CLEOPATRA..
1848
01:56:13,102 --> 01:56:14,702
.. la Reina del Nilo"
1849
01:56:15,700 --> 01:56:17,703
"Su asombrosa belleza,
sus intrigas..
1850
01:56:17,704 --> 01:56:20,200
...revirtieron el curso de la
civilizaci�n"
1851
01:56:23,000 --> 01:56:24,201
"Arrod�llese"
1852
01:56:24,202 --> 01:56:26,000
"Que haga qu�?"
1853
01:56:26,001 --> 01:56:28,900
"Arrod�llese"
1854
01:56:28,901 --> 01:56:32,300
"Osa usted pedirle al
Proc�nsul de Roma.. "
1855
01:56:32,301 --> 01:56:35,000
"Se lo exig� a Julio C�sar,..
1856
01:56:35,001 --> 01:56:37,300
.. y se lo exijo a usted!"
1857
01:56:39,700 --> 01:56:43,400
Edit�ndola de manera de dejarla
en una duraci�n de 4 horas,..
1858
01:56:43,401 --> 01:56:47,401
.. Zanuck mont� una promoci�n agresiva,
en un esfuerzo desesperado...
1859
01:56:47,402 --> 01:56:51,200
.. de sacar lo mejor de una
situaci�n que era desastrosa.
1860
01:56:51,201 --> 01:56:53,800
"La Waberly Film de New York..
1861
01:56:53,801 --> 01:56:56,300
.. a remitido a la 20th Century Fox..
1862
01:56:56,301 --> 01:56:59,800
.. un cheque certificado..
1863
01:56:59,801 --> 01:57:03,250
.. por la fuerte suma...
1864
01:57:03,251 --> 01:57:07,300
.. jam�s pagada por un espect�culo"
1865
01:57:07,301 --> 01:57:10,500
"Un acto de fe de 1 mill�n
250 mil d�lares:
1866
01:57:10,501 --> 01:57:14,100
.. CLEOPATRA ser� el �xito
de todos los tiempos"
1867
01:57:17,500 --> 01:57:18,700
SU LEGENDARIO BARCO
DE ORO!
1868
01:57:18,701 --> 01:57:21,200
LAS ARMADAS MAS PODEROSAS!
1869
01:57:21,201 --> 01:57:22,801
EL FESTIVAL DE BACO!
1870
01:57:22,802 --> 01:57:24,900
SU INGRESO TRIUNFAL
A ROMA!
1871
01:57:25,700 --> 01:57:29,100
"El film estar� hasta
mediados de junio..
1872
01:57:29,101 --> 01:57:32,800
.. en el Rivoli de New York,..
1873
01:57:32,801 --> 01:57:37,400
...y no quedan entradas hasta
dentro de 4 meses".
1874
01:57:38,000 --> 01:57:39,800
EL ESPECTACULO DE LOS
ESPECTACULOS!
1875
01:57:50,000 --> 01:57:54,850
A�n recaudando la impresionante suma de
26 millones de d�lares en la taquilla,..
1876
01:57:54,851 --> 01:57:58,400
.. en tiempos en que una entrada costaba
menos de un d�lar,..
1877
01:57:58,401 --> 01:58:01,100
.. CLEOPATRA no ser�a rentable.
1878
01:58:01,101 --> 01:58:04,500
Y a pesar de las buenas
interpretaciones de Elizabeth Taylor,..
1879
01:58:04,501 --> 01:58:07,300
.. Richard Burton y Rex Harrison..
1880
01:58:07,301 --> 01:58:09,500
.. y de 5 Premios Oscar...
1881
01:58:09,501 --> 01:58:13,000
.. el film quedar� como
uno de los peores negocios..
1882
01:58:13,001 --> 01:58:14,701
.. de la historia de Hollywood.
1883
01:58:14,702 --> 01:58:19,230
"Finalmente, el film produjo 5 millones y medio
de d�lares; pero el Estudio hab�a desaparecido".
1884
01:58:21,000 --> 01:58:24,000
"A causa de CLEOPATRA el efectivo
hab�a desaparecido"
1885
01:58:24,001 --> 01:58:26,300
"Era la bancarrota virtual"
1886
01:58:26,301 --> 01:58:29,000
Despu�s de los tiempos de la Depresi�n en
la �poca de Willliam Fox..
1887
01:58:29,001 --> 01:58:32,500
.. el Estudio conoc�a su
segundo peor per�odo en lo financiero.
1888
01:58:34,000 --> 01:58:36,700
Aunque la Divisi�n Televisi�n florec�a..
1889
01:58:36,701 --> 01:58:40,400
.. la 20th Century Fox estaba
amenzada por la bancarrota..
1890
01:58:40,401 --> 01:58:43,200
"La 20th Century Fox fu� cerrada.. "
1891
01:58:43,201 --> 01:58:46,800
"Literalmente, dejamos partir
a todo el mundo"
1892
01:58:46,801 --> 01:58:51,801
"Los que quedaron fueron reunidos
en un peque�o bungalow..
1893
01:58:51,802 --> 01:58:54,900
.. frente al edificio de la
Administraci�n"
1894
01:58:54,901 --> 01:58:59,400
"Todo el Estudio operaba en
ese solo lugar"
1895
01:58:59,401 --> 01:59:04,200
"En la ciudad, todos pensaban que la
20th Century Fox no reabrir�a jam�s"
1896
01:59:04,201 --> 01:59:08,600
Intentando salvar la Sociedad que hab�a
fundado 30 a�os antes..
1897
01:59:08,601 --> 01:59:12,300
.. Darryl Zanuck detuvo casi
todos los films en curso.
1898
01:59:12,301 --> 01:59:15,100
Vendi� algunas parcelas
del Estudio...
1899
01:59:15,150 --> 01:59:19,100
.. e invit� a su hijo Richard y
al Productor Ejecutivo David Brown..
1900
01:59:19,101 --> 01:59:21,900
...a un control estricto de gastos.
1901
01:59:21,901 --> 01:59:25,500
"Una novela aclamada
convertida en un film extraordinario.. "
1902
01:59:25,501 --> 01:59:29,100
"ZORBA EL GRIEGO es
Zorba el Grande!
1903
01:59:29,101 --> 01:59:33,650
"Con Anthony Quinn, mejor Actor
del A�o seg�n Saturday Revue!"
1904
01:59:33,651 --> 01:59:37,300
"Jefe.. por qu� Dios nos
da dos manos?"
1905
01:59:37,301 --> 01:59:40,001
"Para agarrar.. para agarrar"
1906
01:59:43,500 --> 01:59:47,400
"Los Laureados con 5 Oscars y
21 Nominaciones les ofrecen..
1907
01:59:47,401 --> 01:59:50,700
HUSH-HUSH.. DULCE CARLOTA
1908
01:59:52,000 --> 01:59:56,300
"Charlotte, no llores"
1909
01:59:56,301 --> 01:59:57,701
"S�, te lo dije"
1910
01:59:57,702 --> 01:59:58,702
" Y tambi�n a tu padre"
1911
01:59:58,703 --> 02:00:02,000
"Por qu� no le habr�a dicho..
1912
02:00:02,001 --> 02:00:06,000
.. que su hijita pura
ten�a una sucia relaci�n..
1913
02:00:06,001 --> 02:00:07,801
.. con un hombre casado?"
1914
02:00:07,802 --> 02:00:10,802
"T� solo eres una cualquiera!"
1915
02:00:10,803 --> 02:00:12,803
"Deb�a terminar en homicidio?"
1916
02:00:13,004 --> 02:00:14,400
EN LA GLORIA..
1917
02:00:14,401 --> 02:00:16,000
.. Y LA MAGNIFICENCIA!
1918
02:00:16,001 --> 02:00:17,501
"Dos grandes estrellas se
enfrentan..
1919
02:00:18,400 --> 02:00:20,502
.. en la tormentosa Obra Maestra
de Irving Stone"
1920
02:00:20,503 --> 02:00:22,503
"Miguel Angel pintar� el techo!"
1921
02:00:22,504 --> 02:00:24,504
"Lo pintar� o ser� colgado"!
1922
02:00:28,505 --> 02:00:30,505
- "No le obedecer�!"
- "No lo har�s?"
1923
02:00:30,506 --> 02:00:34,000
"Entend� bien? No lo har�s?"
1924
02:00:34,001 --> 02:00:37,200
"Si" Prefiero destruirlo
con mis propias manos!"
1925
02:00:37,201 --> 02:00:41,500
Pero algunos filmes poderosos
no ser�n suficientes.
1926
02:00:41,501 --> 02:00:42,801
LA AGONIA Y EL EXTASIS
1927
02:00:44,000 --> 02:00:46,200
Fox necesitaba un
�xito de taquilla.
1928
02:00:47,201 --> 02:00:48,500
Lo encontraron..
1929
02:00:48,501 --> 02:00:51,000
..THE SOUND OF MUSIC
(LA NOVICIA REBELDE)
1930
02:00:51,001 --> 02:00:53,600
"Hab�an adquirido los derechos
cinco a�os antes...
1931
02:00:53,601 --> 02:00:58,000
.. por una suma in�dita
para un show de Broadway:..
1932
02:00:58,001 --> 02:00:59,301
...1 mill�n 250 mil d�lares"
1933
02:00:59,302 --> 02:01:03,000
"Nadie pensaba que la Fox
fuera capaz de producirla"
1934
02:01:03,001 --> 02:01:05,600
"Cuando Darryl se re�ne
con Richard Zanuck..
1935
02:01:05,601 --> 02:01:08,500
.. se disponen a producirla"
1936
02:01:08,602 --> 02:01:12,000
"Nos consideraban muertos.
Ibamos a ganar con THE SOUND OF MUSIC..?
1937
02:01:12,001 --> 02:01:16,000
...con algo que estaba all�
relegado en una estanter�a..?
1938
02:01:17,600 --> 02:01:21,500
"Ibamos a restablecernos como
una fuerza en el negocio,..
1939
02:01:21,501 --> 02:01:24,400
.. una fuerza que habr�a que reconocer"
1940
02:01:28,000 --> 02:01:34,000
"Los campos adquieren vida
con el sonido de la m�sica..
1941
02:01:35,500 --> 02:01:41,500
.. con canciones que han cantado
por miles de a�os.. "
1942
02:01:43,200 --> 02:01:47,000
"Comencemos por el principio..
1943
02:01:47,001 --> 02:01:50,200
.. un muy buen punto para empezar..
1944
02:02:07,000 --> 02:02:10,700
Con las inspiradas canciones de Rodgers
and Hammerstein..
1945
02:02:10,701 --> 02:02:14,701
.. un Gui�n de un Guionista premiado
por la Academia como Ernest Layman,..
1946
02:02:14,702 --> 02:02:17,000
.. la correcta Direcci�n de Robert Wise,..
1947
02:02:17,001 --> 02:02:21,200
.. y la soberbia actuaci�n de Julie Andrews
y Cristopher Plummer,..
1948
02:02:21,300 --> 02:02:24,000
...todo lo necesario parec�a
reunido para garantizar..
1949
02:02:24,402 --> 02:02:25,900
.. que THE SOUND OF MUSIC..
1950
02:02:25,901 --> 02:02:27,000
.. ser�a un �xito.
1951
02:02:27,001 --> 02:02:28,401
"Silencio!"
1952
02:02:28,902 --> 02:02:29,902
"Acci�n!"
1953
02:02:29,903 --> 02:02:32,500
Presupuestada en 8 millones
de d�lares y producida..
1954
02:02:32,501 --> 02:02:37,300
.. durante casi tres meses en
exteriores, en Austria...
1955
02:02:37,502 --> 02:02:40,440
.. THE SOUND OF MUSIC era
la producci�n mayor y..
1956
02:02:40,450 --> 02:02:42,400
...m�s arriesgada despu�s de
CLEOPATRA.
1957
02:02:42,401 --> 02:02:44,000
"Juntos"!
1958
02:02:44,301 --> 02:02:49,900
"Cuando conoces las notas
que cantas..
1959
02:02:49,901 --> 02:02:56,901
...puedes cantar lo que quieras!"
1960
02:02:58,002 --> 02:03:00,100
El Estudio y sus ejecutivos
reten�an el aliento...
1961
02:03:00,101 --> 02:03:03,700
.. pero THE SOUND OF MUSIC
tuvo cr�ticas entusiastas...
1962
02:03:03,701 --> 02:03:06,000
.. y un fenomenal suceso de taquilla.
1963
02:03:06,001 --> 02:03:08,200
"Sab�amos que era un film encantador,..
1964
02:03:08,201 --> 02:03:11,000
.. pero personalmente, yo no hab�a
imaginado..
1965
02:03:11,001 --> 02:03:13,000
.. que tendr�a un suceso tan enorme.. "
1966
02:03:13,001 --> 02:03:16,800
"No creo que nadie haya
tenido la absoluta certeza..
1967
02:03:16,801 --> 02:03:19,000
.. de que ser�a un �xito"
1968
02:03:19,001 --> 02:03:22,200
"Se transform� en un fen�meno
en s� misma"
1969
02:03:22,201 --> 02:03:25,201
"Una suerte de leyenda de su tiempo"
1970
02:03:29,500 --> 02:03:32,500
Se mantuvo en algunas Salas por
m�s de dos a�os.
1971
02:03:32,501 --> 02:03:36,000
.. y produjo unos 160 millones..
1972
02:03:36,001 --> 02:03:38,001
.. en su primera presentaci�n..
1973
02:03:38,102 --> 02:03:42,360
"Asist� a la Avant-Premi�re de
THE SOUND OF MUSIC, en Minniapolis,..
1974
02:03:42,361 --> 02:03:45,700
...y pens�: es EL SONIDO DEL DINERO
.. y no me equivoqu�"
1975
02:03:55,200 --> 02:03:57,800
El futuro de la 20Th Century Fox
fu� asegurado.
1976
02:03:57,801 --> 02:04:00,300
Los 8 a�os siguientes, el
equipo Zanuck,.
1977
02:04:00,301 --> 02:04:02,500
.. ahora dirigido por Richard Zanuck,..
1978
02:04:02,501 --> 02:04:07,100
.. fu� responsable de una serie
de �xitos todos impresionantes..
1979
02:04:10,500 --> 02:04:12,000
"Era suficiente dinamita?"
1980
02:04:12,001 --> 02:04:13,901
"Con su estilo "fuera de la ley",..
1981
02:04:13,902 --> 02:04:16,300
.. nadie se equipara a Butch
y Sundance. "
1982
02:04:23,000 --> 02:04:27,100
El mayor triunfo esc�nico
de todos los tiempos,..
1983
02:04:27,700 --> 02:04:30,400
.. cien veces m�s excitante
en la pantalla!
1984
02:04:30,401 --> 02:04:34,400
"No tengo intenci�n alguna
de pedirla en matrimonio!"
1985
02:04:34,901 --> 02:04:39,000
"Quiere decir que debo hacerlo yo?
Lo siento.. lo libero.. "
1986
02:04:39,001 --> 02:04:41,500
"Con la m�s fabulosa personalidad,
la �nica..
1987
02:04:41,502 --> 02:04:45,500
.. Barbra Streissand
como... Dolly.!
1988
02:04:46,501 --> 02:04:49,800
"Un planeta donde el hombre se
encuentra en lo mas bajo de la escala..
1989
02:04:49,801 --> 02:04:53,300
...y donde los seres superiores
son.. monos!"
1990
02:04:55,700 --> 02:04:56,900
"Usted lo hizo!"
1991
02:04:56,901 --> 02:05:00,400
"Usted trepan� su cerebro,
sucio babuino!"
1992
02:05:00,401 --> 02:05:04,000
La 2th Century Fox transforma
la pantalla cinematogr�fica en..
1993
02:05:04,501 --> 02:05:06,001
.. EL PLANETA DE LOS SIMIOS!"
1994
02:05:07,500 --> 02:05:09,500
"Si hubieran escuchado mi plan,
ya estar�a all�"
1995
02:05:09,501 --> 02:05:12,400
"Ya les hubiera cerrado las salidas!"
1996
02:05:12,401 --> 02:05:14,900
"Este es PATTON,
un homenaje a un rebelde"
1997
02:05:14,901 --> 02:05:17,000
"George C: Scott, como el General Patton!"
1998
02:05:17,001 --> 02:05:19,800
"Estar� orgulloso de conducir a
esos maravillosos muchachos..
1999
02:05:19,801 --> 02:05:21,601
.. al campo de batalla, cuando sea...
2000
02:05:23,000 --> 02:05:23,800
.. donde sea"
2001
02:05:23,801 --> 02:05:25,700
"Me pregunt� como un degenerado
como �l..
2002
02:05:25,701 --> 02:05:29,300
.. puede haber alcanzado este puesto
en el Cuerpo M�dico del Ej�rcito?"
2003
02:05:29,301 --> 02:05:30,801
"Es un conscripto"
2004
02:05:30,802 --> 02:05:31,802
"Atenci�n"!
2005
02:05:31,803 --> 02:05:35,500
.. 20th Century Fox presenta MASH.,..
2006
02:05:35,550 --> 02:05:37,300
.. en la que las vergonzosas bromas...
2007
02:05:37,350 --> 02:05:41,000
.. de nuestros m�dicos militares
les har�n reir hasta enfermar"
2008
02:05:41,001 --> 02:05:43,900
"Yo soy el Dr. Jekill.
Mi amigo, el Dr. Hyde"
2009
02:05:51,000 --> 02:05:52,200
"Nadie se mueva"!
2010
02:05:52,201 --> 02:05:54,500
"Si no se f�a de t�..
2011
02:05:54,501 --> 02:05:56,200
.. hay que librarse de �l"
2012
02:05:56,201 --> 02:05:57,601
"D�jame matarlo!"
2013
02:05:57,602 --> 02:06:00,000
"Es una pesadilla, pero
es un buen Polic�a"
2014
02:06:00,001 --> 02:06:04,700
"Ni un gesto!"
THE.FRENCH CONNECTION
(CONTACTO EN MARSELLA)
2015
02:06:06,500 --> 02:06:09,800
Si la dinast�a Zanuck
termina en 1973..
2016
02:06:09,801 --> 02:06:13,900
.. 20th Century Fox mantiene la
orgullosa tradici�n de sus fundadores..
2017
02:06:13,901 --> 02:06:18,100
.. con sucesos memorables
como STARS WARS,..
,.
2018
02:06:18,401 --> 02:06:20,300
.. BIG,..
(QUIERO SER GRANDE)
2019
02:06:21,400 --> 02:06:22,900
DIE HARD
(DURO DE MATAR)
2020
02:06:24,300 --> 02:06:26,200
HOME ALONE
(..MI POBRE ANGELITO,..)
2021
02:06:27,000 --> 02:06:29,003
.. MSS.DOUBTFIRE
2022
02:06:31,000 --> 02:06:32,400
.y EL DIA DE LA INDEPENDENCIA.
2023
02:06:34,401 --> 02:06:37,000
El estudio se dirige hacia el
nuevo siglo..
2024
02:06:37,801 --> 02:06:38,801
.. y a�n m�s all�!
2025
02:06:41,800 --> 02:06:46,000
Lo que comenz� como el sue�o
de William Fox en 1914..
2026
02:06:46,001 --> 02:06:50,300
.. se transform� en parte importante
y de gran �xito..
2027
02:06:50,301 --> 02:06:52,700
.. de un imperio multimedia-
2028
02:07:01,700 --> 02:07:03,500
La historia de la
20Th Century Fox..
2029
02:07:03,750 --> 02:07:08,000
.. es la historia de miles de
escritores, de Directores,..
2030
02:07:08,001 --> 02:07:10,001
.. actores y t�cnicos..
2031
02:07:10,002 --> 02:07:12,600
.. que con su talento, todo lo
hicieron posible.
2032
02:07:14,000 --> 02:07:16,300
Es la historia de nuestro siglo.
2033
02:07:17,000 --> 02:07:20,100
Una historia que reci�n comienza!
163655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.