All language subtitles for 20th Century-Fox; The First 50 Years (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,300 ."El cinemat�grafo 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,050 Sombras danzando sobre un muro 3 00:00:29,751 --> 00:00:32,350 Desde hace m�s de un siglo, im�genes como esta... 4 00:00:32,401 --> 00:00:34,700 .. dejan sin aliento al p�blico;.. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,300 .. y ruega por m�s. 6 00:00:38,000 --> 00:00:41,550 Se construyeron palacios para mostrarlas,.. 7 00:00:43,300 --> 00:00:46,050 Se construyeron imperios para realizarlas;... 8 00:00:48,500 --> 00:00:51,800 .. con Emperadores como supremos maestros. 9 00:00:54,200 --> 00:00:58,700 Pero de todos lo Estudios de la industria hollywoodense de los sue�os,... 10 00:00:58,701 --> 00:01:02,500 .. probablemente ninguno haya sido tan ambicioso e innovador.. 11 00:01:02,600 --> 00:01:05,050 .. como aquel que tom� al siglo por asalto.. 12 00:04:03,500 --> 00:04:07,120 En esta locaci�n, fueron realizados algunos de los... 13 00:04:07,121 --> 00:04:09,900 .. grandes filmes de Hollywood. 14 00:04:09,901 --> 00:04:12,900 Aqu� Shirley Temple bail�, Betty Grable cant�,.. 15 00:04:12,901 --> 00:04:16,600 .. y Marilyn Monroe enamor� al mundo entero. 16 00:04:16,601 --> 00:04:19,601 Will Rogers, Henry Fonda, Gregory Peck estaban aqu�,... 17 00:04:19,602 --> 00:04:23,550 .. del mismo modo que grandes Directores tal como Howard Hawks, y John Ford. 18 00:04:23,551 --> 00:04:26,950 Fu� aqu� donde un hombre llamado Zanuck... 19 00:04:26,951 --> 00:04:29,000 .. fund� una dinast�a. 20 00:04:33,450 --> 00:04:38,000 La 20 th Century Fox naci� hace mas de 80 a�os.. 21 00:04:38,001 --> 00:04:40,701 .. del cerebro de William Fox.. 22 00:04:40,702 --> 00:04:43,702 .. un trabajador textil de New York. 23 00:04:44,500 --> 00:04:48,500 Para poner en marcha la industria cinemat�grafica... 24 00:04:48,501 --> 00:04:54,300 .. este empresario llegado de Hungr�a, vendi� todos sus bienes. 25 00:04:55,000 --> 00:04:58,800 Habiendo creado una cadena de Salas, produce su primer film: 26 00:04:58,801 --> 00:05:02,900 "Life Shop Window", en 1914,... 27 00:05:02,901 --> 00:05:05,700 .. y menos de dos a�os m�s tarde la Fox film Company... 28 00:05:05,701 --> 00:05:08,400 .. abandona las desbordadas calles de New Yok.. 29 00:05:08,401 --> 00:05:11,700 .. por las espaciosas colinas de Hollywood, California. 30 00:05:39,300 --> 00:05:40,701 Buscando una estrella para su compa��a.. 31 00:05:40,702 --> 00:05:44,200 ...Fox recluta una desconocida actriz de Cincinnati, Ohio;.. 32 00:05:44,201 --> 00:05:46,801 .. llamada Theodosia Goodman. 33 00:05:46,802 --> 00:05:50,002 .. y le paga la enorme suma de 100 d�lares por semana. 34 00:05:51,100 --> 00:05:53,600 Cambia su nombre por el de "Theda Bara".;. 35 00:05:53,601 --> 00:05:57,500 .. le informa a la prensa que hab�a nacido a la sombra de los Pirineos,.. 36 00:05:57,501 --> 00:06:01,800 ...y que su nombre era un anagrama de "Arab Death" 37 00:06:02,500 --> 00:06:06,500 Trabaja en films como "Cleopatra", "La Hija del Diablo".. 38 00:06:06,501 --> 00:06:09,900 .. "Pecado" y " Lo loca que era"... 39 00:06:09,901 --> 00:06:13,200 Personificaba lo que pasar�a a llamarse la "vamp",.. 40 00:06:13,201 --> 00:06:15,400 .. o "la vampiro". 41 00:06:15,601 --> 00:06:18,300 .. la hechicera que perd�a a los hombres... 42 00:06:19,500 --> 00:06:20,301 "La vampira... 43 00:06:20,302 --> 00:06:22,302 ...y una de sus v�ctimas" 44 00:06:24,500 --> 00:06:26,900 "B�same, mi tonto!" 45 00:06:44,200 --> 00:06:45,850 Viendo esta escena.. 46 00:06:45,851 --> 00:06:50,500 ...el p�blico no pod�a imaginar que la primera "mujer fatal"del cine.. 47 00:06:50,501 --> 00:06:52,900 .. era una mujer t�mida y estudiosa;... 48 00:06:52,901 --> 00:06:56,300 .. m�s inclinada a una beca que a la seducci�n. 49 00:06:57,200 --> 00:06:59,500 BIENVENIDOS A LA CONVENCION DE FOX FILMS 50 00:07:00,300 --> 00:07:02,501 El fenomenal �xito de Theda Bara... 51 00:07:02,502 --> 00:07:05,502 ...ayuda a poner a la Estudios Fox en el mapa. 52 00:07:08,000 --> 00:07:11,700 Westerns como "El Caballo de Acero" de John Ford,.. 53 00:07:11,701 --> 00:07:15,901 .. ayudaron a asegurar la reputaci�n de la calidad de la empresa. 54 00:07:23,000 --> 00:07:24,480 "Es un mensajero del Ponny Express!" 55 00:07:37,500 --> 00:07:41,300 "Salta de tu caballo y corre!" 56 00:07:53,400 --> 00:07:55,550 "�Por todos los Santos, ha saltado!" 57 00:08:02,500 --> 00:08:05,700 Los Westerns se transformaron en la marca registrada de la Fox. 58 00:08:05,701 --> 00:08:08,000 Tom Mix y su caballo Tony.. 59 00:08:08,001 --> 00:08:14,000 ...se transformaron en los h�roes establecidos de la empresa. 60 00:08:26,500 --> 00:08:30,500 "Holt les ha indicado a los dos ladrones que ataquen despu�s del segundo t�nel. " 61 00:09:36,000 --> 00:09:37,200 A partir de 1926.. 62 00:09:37,201 --> 00:09:42,201 .. las Salas de Cine americanas atraen a m�s de 50 millones de espectadores... 63 00:09:42,202 --> 00:09:43,502 .. cada semana. 64 00:09:43,503 --> 00:09:47,850 La competencia entre los Estudios m�s importantes era feroz. 65 00:09:47,851 --> 00:09:52,200 Y fu� particularmente cruda, entre la Fox y los hermanos Warner; 66 00:09:52,201 --> 00:09:55,201 .. con respecto al desarrollo del sonido sincronizado. 67 00:09:55,202 --> 00:09:58,202 Los Warner se lanzaban con Vitaphone,.. 68 00:09:58,203 --> 00:10:02,000 .. un procedimiento en el que se utizaba un gran disco fonogr�fico... 69 00:10:02,001 --> 00:10:04,100 William Fox desarroll� Movietone,.. 70 00:10:04,101 --> 00:10:08,300 ...por el cual el sonido estaba registrado directamente en la pel�cula. 71 00:10:16,300 --> 00:10:19,700 H� aqu� un raro documento: el inventor del Movietone,.. 72 00:10:19,701 --> 00:10:24,001 .. Theodore Case presenta uno de los primeros films hablados. 73 00:10:24,002 --> 00:10:28,200 Muchos de ustedes, seguramente, nunca habr�n visto una pel�cula. 74 00:10:29,500 --> 00:10:32,300 He aqu� la muestra de un film com�n. 75 00:10:32,301 --> 00:10:36,000 Voy a colocarla contra mi pechera blanca.. 76 00:10:36,001 --> 00:10:40,300 .. y ustedes podr�n ver el contorno de las im�genes... 77 00:10:44,000 --> 00:10:46,500 .. hasta podr�an dibujar las im�genes 78 00:10:48,000 --> 00:10:52,300 Es a todo lo largo que se fotograf�a el sonido.. 79 00:10:52,301 --> 00:10:53,401 .. sobre la pel�cula.. 80 00:10:53,402 --> 00:10:58,000 "Mam�.. me mira con ojos dulces.. 81 00:10:59,000 --> 00:11:01,700 .. y me pellizca" 82 00:11:01,701 --> 00:11:05,701 "Si se�or, esa es mi nena, no se�or, no es "Quiz�s",.. 83 00:11:05,702 --> 00:11:09,580 .. Si se�or, es mi nena ahora". 84 00:11:10,001 --> 00:11:11,500 Me qued� sin aliento. 85 00:11:12,000 --> 00:11:13,300 "LA HORA SUPREMA" 86 00:11:13,301 --> 00:11:16,000 Con el revolucionario proceso Movietone.. 87 00:11:16,001 --> 00:11:20,300 ...films como LA HORA SUPREMA con Janet Gaynor y Charles Farrell.. 88 00:11:20,301 --> 00:11:23,301 ...fueron integralmente musicalizadas. 89 00:11:23,302 --> 00:11:27,000 Por primera vez no fu� necesaria una Orquesta... 90 00:11:27,001 --> 00:11:28,601 ...en cada Sala. 91 00:11:28,602 --> 00:11:30,500 Tengo una noticia terrible! 92 00:11:30,501 --> 00:11:33,400 Gobin y yo debemos partir! Estamos en Guerra! 93 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Lo tengo! Nos casaremos ya. Aqu�! 94 00:11:44,001 --> 00:11:45,901 Formando pareja en 12 films,.. 95 00:11:45,902 --> 00:11:49,400 .. Gaynor y Farrell fueron la m�s c�lebre pareja de amantes de la pantalla en USA. 96 00:11:49,401 --> 00:11:52,200 "Diane, te tomo por esposa" 97 00:11:52,250 --> 00:11:54,800 El rol de Miss Gaynor en este film.. 98 00:11:54,801 --> 00:11:57,400 .. le vali� el Primer Oscar de la Academia... 99 00:11:57,401 --> 00:12:00,300 .. como Mejor Actriz, en 1927 100 00:12:00,301 --> 00:12:04,100 "Chico, te tomo por esposo para siempre. " 101 00:12:07,300 --> 00:12:10,100 Otra innovaci�n sonora v� el d�a.. 102 00:12:10,101 --> 00:12:14,500 .. un mes antes del Estreno de "El Cantor de Jazz" de la Warner. 103 00:12:14,501 --> 00:12:18,000 "El verano... tiempo de vacaciones" 104 00:12:18,001 --> 00:12:20,200 .. Realizada por F:W:Murnau, 105 00:12:20,201 --> 00:12:23,900 .. "LA AURORA" ofrece efectos sonoros sincronizados. 106 00:12:30,100 --> 00:12:32,500 Escuchen bien, se pueden oir las primeras palabras.. 107 00:12:32,501 --> 00:12:35,000 .. registradas en un film. 108 00:12:35,001 --> 00:12:37,800 "Ret�rense!" 109 00:12:44,000 --> 00:12:46,300 Este film con Janet Gaynor y George O'Brien.. 110 00:12:46,301 --> 00:12:48,200 .. mostraba a una mujer... 111 00:12:48,201 --> 00:12:52,600 ...cuya pareja y su vida eran amenazadas por un marido infiel. 112 00:12:54,200 --> 00:12:56,601 "Vende tu granja y s�gueme a la ciudad" 113 00:13:00,000 --> 00:13:01,800 "Y mi mujer?" 114 00:13:10,700 --> 00:13:14,800 "No podr�amos ahogarla?" 115 00:13:23,500 --> 00:13:26,000 "Abandona todo y v�n a la ciudad!" 116 00:13:29,250 --> 00:13:32,900 Con sus decorados expresionistas y su arte audaz.. 117 00:13:32,901 --> 00:13:35,000 .. LA AURORA se distingui� inmediatamente.. 118 00:13:35,001 --> 00:13:38,150 .. como uno de los filmes mudos mejor logrados. 119 00:13:38,151 --> 00:13:41,300 Pero la era de las pel�culas mudas llegaba a su fin... 120 00:13:41,301 --> 00:13:43,001 .. y r�pidamente! 121 00:13:44,800 --> 00:13:46,000 FOX "Habla de s� mismo" 122 00:13:46,001 --> 00:13:48,800 En un a�o, el Noticiero de Fox Movietone.. 123 00:13:48,801 --> 00:13:53,000 ...acerc� al mundo como nunca, a los espectadores. 124 00:13:53,001 --> 00:13:54,501 "Por encima del Ni�gara.. 125 00:13:54,502 --> 00:13:56,700 .. un vuelo en trimotor revela.. 126 00:13:56,701 --> 00:13:58,400 .. las bellezas de las Cataratas. 127 00:14:01,000 --> 00:14:02,100 Vistas asombrosas.. 128 00:14:04,300 --> 00:14:05,100 .. sonidos.. 129 00:14:05,101 --> 00:14:06,101 .. de todo.. 130 00:14:12,000 --> 00:14:14,300 El c�lebre vuelo de Lindbergh.. 131 00:14:20,700 --> 00:14:22,800 .. hasta su regreso triunfal... 132 00:14:26,400 --> 00:14:29,801 Y por primera vez, el p�blico puede ver y escuchar.. 133 00:14:29,802 --> 00:14:32,600 .. la imagen filmada de un Presidente americano. 134 00:14:32,650 --> 00:14:37,000 "Como Presidente de USA.. 135 00:14:37,001 --> 00:14:41,300 .. otorgo la distinci�n de la Flying Cross.. 136 00:14:41,301 --> 00:14:44,301 .. como s�mbolo de nuestra estima,.. 137 00:14:44,302 --> 00:14:48,100 .. por lo que es y por lo que ha llevado a cabo,.. 138 00:14:48,101 --> 00:14:52,700 .. al Coronel Charles A.Lindbergh. 139 00:14:58,000 --> 00:15:02,600 "Y ahora, se�ores y se�ores, tenemos un debut. " 140 00:15:02,601 --> 00:15:06,700 "Perm�tanme presentarles a St. Louis & Company!" 141 00:15:06,701 --> 00:15:09,100 Para el cine parlante.. 142 00:15:09,101 --> 00:15:12,400 .. Fox recluta talentos de primer orden... 143 00:15:12,401 --> 00:15:15,100 .. que muchas veces debutan en la pantalla. 144 00:15:15,101 --> 00:15:18,700 "Voy a lanzar cuchillos sobre un blanco humano" 145 00:15:18,701 --> 00:15:22,000 "El hombre que ha aceptado a servirme de blanco.. 146 00:15:22,001 --> 00:15:25,000 .. no es otro que mi viejo amigo y partenaire,.. 147 00:15:25,001 --> 00:15:27,500 .. Danamora Dan. " 148 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 "Err�" 149 00:15:33,801 --> 00:15:35,600 "Deb�a partir a China" 150 00:15:35,601 --> 00:15:38,100 "China? Eso me encantar�a" 151 00:15:38,500 --> 00:15:41,500 "Eramos tres para partir. " 152 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 " Y luego.. esto sucedi�.. " 153 00:15:44,501 --> 00:15:47,200 "Renunciaste al viaje para trabajar aqu�?" 154 00:15:47,201 --> 00:15:49,201 "No comprendes" 155 00:15:49,202 --> 00:15:52,900 "Yo no trabajo aqu�. Me pusieron aqu�" 156 00:15:55,000 --> 00:15:56,001 "Detenido?" 157 00:15:56,002 --> 00:15:57,202 S�. 158 00:15:57,803 --> 00:16:00,300 "Entre nosotros se dice: estar a la sombra. 159 00:16:00,301 --> 00:16:04,200 "Pide mi opini�n en todo,.. 160 00:16:04,201 --> 00:16:07,201 ...piensa tan bien de m�.. 161 00:16:07,202 --> 00:16:08,702 - Que hombre!" 162 00:16:09,003 --> 00:16:11,501 "Es m�o" 163 00:16:12,501 --> 00:16:14,501 "Que te pasa?" 164 00:16:14,502 --> 00:16:16,502 "Has visto eso?" 165 00:16:21,003 --> 00:16:22,900 "Rechazo a quien tortura sus prisioneros" 166 00:16:22,901 --> 00:16:24,450 "Usted rechaza?" 167 00:16:24,451 --> 00:16:25,851 "Lo rechazo" 168 00:16:26,152 --> 00:16:28,100 "Se puede ir" 169 00:16:34,500 --> 00:16:37,600 "En que piensas mi peque�a?" 170 00:16:37,800 --> 00:16:40,400 "Si quieren los fusiles, s�ganlo" 171 00:16:40,401 --> 00:16:43,000 "Crees que est� furioso, porque te tengo conmigo?" 172 00:16:43,001 --> 00:16:45,500 "Jam�s te perdonar�" 173 00:16:47,801 --> 00:16:51,501 "Es mi amigo, no nos peleamos por mujeres" 174 00:16:51,502 --> 00:16:54,002 "Cuando me aburra, te devolver� a �l".. 175 00:16:54,003 --> 00:16:55,403 .. "Que me importa?" 176 00:16:55,404 --> 00:16:58,500 "Partir� por un tiempo, voy a enrolarme" 177 00:17:00,000 --> 00:17:02,200 "Esta vez si que me sentir� solo" 178 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 Sabes?.. uno termina habitu�ndose a las personas que no nos quieren" 179 00:17:10,500 --> 00:17:14,900 Cuando no est�n cerca nos hacen falta.. aquellos que no nos quieren.. 180 00:17:16,200 --> 00:17:19,300 "Es por eso que me sentir� solo" 181 00:17:21,000 --> 00:17:23,100 "Pero pensar� en t�" 182 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 "Hasta pronto 183 00:17:25,301 --> 00:17:29,200 "Multitudes en Wall Street,.. el ca��n del mundo financiero" 184 00:17:31,001 --> 00:17:35,201 Desgraciadamente, la era del cine sonoro coincide con la Gran Depresi�n- 185 00:17:35,202 --> 00:17:39,500 "Estas multitudes que ven reunidas frente a la Bolsa.. 186 00:17:39,501 --> 00:17:44,750 ...est�n aqu� a causa del mayor crash de la historia de los mercados. " 187 00:17:45,500 --> 00:17:48,000 El crash de New York origina olas de choque... 188 00:17:48,001 --> 00:17:51,850 .. que alcanzan a toda la Naci�n. ... y a Hollywood. 189 00:17:51,851 --> 00:17:57,170 En solo dos d�as las acciones de la Fox cayeron de 119 d�lares.. 190 00:17:57,171 --> 00:17:58,871 ...a 1 d�lar" 191 00:17:59,200 --> 00:18:02,700 El imperio de William Fox se derrumbaba! 192 00:18:02,701 --> 00:18:06,000 .. y finalmente, el poderoso "nabab".. 193 00:18:06,001 --> 00:18:09,300 .. debi� abandonar la compa��a que hab�a fundado. 194 00:18:12,500 --> 00:18:14,500 "El tiempo cambia muchas cosas... 195 00:18:14,501 --> 00:18:17,100 .. pero nunca las viejas amistades. " 196 00:18:17,101 --> 00:18:19,800 "No, mi se�ora," 197 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 Dirigida por jefes de producci�n.. 198 00:18:28,001 --> 00:18:30,801 ...el estudio financieramente debilitado, sale.. 199 00:18:30,802 --> 00:18:33,400 ...con una impresionante serie de filmes. 200 00:18:33,401 --> 00:18:34,401 "Por el nuevo siglo!" 201 00:18:34,402 --> 00:18:36,402 "1900" 202 00:18:36,703 --> 00:18:41,300 Uno de lo m�s notables fu�, en 1933, este producto brit�nico.. 203 00:18:41,301 --> 00:18:42,301 ...escrito por Noel Coward. 204 00:18:42,302 --> 00:18:46,200 "Se han conocido guerras sin que el mundo se derrumbe" 205 00:18:47,201 --> 00:18:50,000 "Mi mundo no se derrumba" 206 00:18:50,001 --> 00:18:52,200 Se trataba de una saga �pica.. 207 00:18:52,201 --> 00:18:55,201 ...sobre los cambios de fortuna de una familia inglesa. 208 00:18:55,402 --> 00:18:57,400 "Donde est� Staff Ricker?" 209 00:18:57,401 --> 00:18:59,401 "No seas tonta" 210 00:18:59,402 --> 00:19:01,402 "Donde est�?" 211 00:19:01,403 --> 00:19:04,000 "Nunca v� mayor ignorante" 212 00:19:04,001 --> 00:19:05,501 "No has mirado en el mapa?" 213 00:19:05,502 --> 00:19:08,900 "Mir� en el Mapa, pero d�nde est� realmente?" 214 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 "Debi� haber hablado. con su hija.. 215 00:19:12,001 --> 00:19:13,601 .. antes de verme a m�" 216 00:19:13,802 --> 00:19:15,602 "Nunca intervengo en los asuntos de mi hijo. - 217 00:19:15,603 --> 00:19:20,400 "Es que mi hija no es suficiente para su hijo?" 218 00:19:20,401 --> 00:19:22,300 "Por qu� habla as�?" 219 00:19:22,301 --> 00:19:25,600 "Algunos lo han logrado... otros no" 220 00:19:25,601 --> 00:19:29,601 CAVALCADE tuvo un suceso impresionante. 221 00:19:29,602 --> 00:19:33,700 .. vali�ndole a la Fox su primer Oscar de la Academia como Mejor Pel�cula. 222 00:19:33,701 --> 00:19:37,000 Pero el Estudio necesitaba m�s que prestigio. 223 00:19:37,001 --> 00:19:38,801 Necesitaba estrellas. 224 00:19:43,200 --> 00:19:45,500 "A todo vapor, Jessica!" 225 00:19:45,501 --> 00:19:48,501 Y ninguna estrella de la Fox brilla.. 226 00:19:48,502 --> 00:19:50,200 .. como el gran Will Rogers. 227 00:19:50,201 --> 00:19:52,600 "Gracias se�or.. muchas gracias" 228 00:19:52,601 --> 00:19:56,400 "No voy a poner alcohol en mi salsa!" 229 00:19:56,401 --> 00:20:00,501 "Una salsa sin brandy? Es un sacrilegio!" 230 00:20:00,502 --> 00:20:04,350 "Si debes quitar algo, quita el guiso" 231 00:20:05,001 --> 00:20:07,351 "Que clase de caballero es usted!" 232 00:20:07,352 --> 00:20:10,500 Arriba!.. antes de que lo traspase con mi lanza! 233 00:20:12,000 --> 00:20:14,200 "Este muchacho no bromea"! 234 00:20:16,000 --> 00:20:19,400 "Podr�a decirme donde estoy?" 235 00:20:20,001 --> 00:20:21,401 El c�mico preferido de Am�rica.. 236 00:20:21,402 --> 00:20:24,100 .. se hab�a unido a la Fox en 1929- 237 00:20:25,101 --> 00:20:26,400 "Despierta!" 238 00:20:26,401 --> 00:20:29,000 "Sh�riff, despi�rtelo!" 239 00:20:30,000 --> 00:20:31,100 "Despierta" 240 00:20:31,101 --> 00:20:33,600 "Si alguien debe dormir, ese soy yo. " 241 00:20:33,601 --> 00:20:37,000 Inmediatamente se convirti� en el actor mejor pagado del cine,.. 242 00:20:37,001 --> 00:20:40,700 .. ganando la impresionante suma de 15 mil d�lares semanales. 243 00:20:40,701 --> 00:20:42,700 "Se dice que eres Mago,.. 244 00:20:42,701 --> 00:20:43,901 ...es eso verdad?" 245 00:20:43,902 --> 00:20:45,802 "Soy un dem�crata" 246 00:20:45,803 --> 00:20:48,803 "Puedo hacer algunos trucos.. " 247 00:20:48,804 --> 00:20:51,000 "De donde yo vengo... 248 00:20:51,001 --> 00:20:54,400 ...hay que ser mago para ganarse la vida. " 249 00:20:55,601 --> 00:20:59,000 A pesar del �xito de los filmes de Rogers... 250 00:20:59,001 --> 00:21:00,801 ...se necesit� a un peque�o genio llamado Zanuck.. 251 00:21:00,802 --> 00:21:05,100 .. para asegurar el futuro del Estudio. 252 00:21:09,000 --> 00:21:13,350 Darryl Francis Zanuck era considerado un fen�meno en Hollywood. 253 00:21:13,351 --> 00:21:16,600 Nacido en el pueblo de frontera, Wahoo, Nebraska... 254 00:21:16,601 --> 00:21:18,400 .. se nutri� de novelas de un centavo.. 255 00:21:18,401 --> 00:21:22,401 .. y de las historias de su abuelo sobre el Far-West. 256 00:21:22,402 --> 00:21:25,250 Veterano de la Gran Guerra, a los 20 a�os,... 257 00:21:25,251 --> 00:21:28,550 .. llega a establecerse en Hollywood como escritor.. 258 00:21:28,551 --> 00:21:30,551 .. para Max Sennett,.. 259 00:21:30,552 --> 00:21:31,360 .. Harold Loyd,.. 260 00:21:32,061 --> 00:21:33,861 .. y Charlie Chaplin. 261 00:21:35,000 --> 00:21:39,050 Luego de hacer una estrella de un fen�meno de 4 patas, llamado Rin. Tin-Tin,.. 262 00:21:39,085 --> 00:21:42,300 .. se convierte en Jefe de Producci�n de la Warner Brothers. 263 00:21:42,901 --> 00:21:44,301 Con solo 25 a�os.. 264 00:21:44,302 --> 00:21:48,400 .. supervisaba todo. Desde EL CANTOR DE JAZZ con Al Jolson,.. 265 00:21:48,450 --> 00:21:51,400 .. hasta policiales muy sangrientos. 266 00:21:51,401 --> 00:21:56,200 Pero un hombre como Zanuck no pod�a ser un segundo viol�n para los Warner. 267 00:21:56,201 --> 00:21:59,900 Cuesti�n de tiempo.. Los deja y crea su propia Compa��a. 268 00:21:59,901 --> 00:22:03,901 Ese d�a Hollywood da el golpe. 269 00:22:07,100 --> 00:22:11,000 Con la creaci�n de la 20th Century Pictures en 1933,.. 270 00:22:11,001 --> 00:22:15,200 .. Zanuck, y sus asociados William Goetz y Joseph Schenck,.. 271 00:22:15,201 --> 00:22:19,753 .. deciden producir films hist�ricos, de prestigio,... 272 00:22:19,754 --> 00:22:23,000 ...como los que generaban el �xito de sus rivales como la MGM;.. 273 00:22:23,001 --> 00:22:25,700 .. y ten�an p�blico en todo el mundo. 274 00:22:25,800 --> 00:22:29,800 Pidiendo en pr�stamo estrellas a su accionista y amigo Louis B: Mayer,.. 275 00:22:29,801 --> 00:22:32,801 ...Zanuck colecciona �xitos. 276 00:22:32,802 --> 00:22:35,400 V�ctor Hugo LOS MISERABLES. 277 00:22:35,401 --> 00:22:38,600 EL ARRABAL Su f�rmula era simple pero efectiva: 278 00:22:38,601 --> 00:22:42,000 EL CIRCO BARNUM ... historias poderosas basadas en Cl�sicos. 279 00:22:42,001 --> 00:22:44,450 LA LLAMADA DE LA SELVA .. los mejores escenarios,.. 280 00:22:44,451 --> 00:22:45,800 .. actores... 281 00:22:45,801 --> 00:22:47,550 .. y Directores. 282 00:22:47,551 --> 00:22:50,100 "Encontrar� a mi marido?" 283 00:22:50,101 --> 00:22:53,300 "Ha terminado. No hay nada en un radio de 1500 km. " 284 00:22:53,301 --> 00:22:55,500 "Salvo el fr�o y los lobos" 285 00:22:55,501 --> 00:22:57,400 "La enviaremos a Dawson" 286 00:22:58,001 --> 00:23:00,700 "El no est� muerto. No lo puedo creer!" 287 00:23:00,701 --> 00:23:05,300 "En este lugar, cuando un hombre desaparece por dos d�as,.. ha desaparecido" 288 00:23:05,301 --> 00:23:08,750 "Si no quieren buscarlo, v�yanse sin m�" 289 00:23:16,500 --> 00:23:18,400 "No.. d�jeme!" 290 00:23:18,401 --> 00:23:22,750 "Tengo el pulso del p�blico en mi bolsillo" 291 00:23:22,751 --> 00:23:26,500 "Les gusta ser impactados, ser schockeados" 292 00:23:26,501 --> 00:23:28,700 "Siempre te lo dije Nancy: 293 00:23:28,809 --> 00:23:31,600 .. una buena pera nace cada cinco minutos"! 294 00:23:31,601 --> 00:23:33,700 "�Ya fu� pera por mucho tiempo Barnum!" 295 00:23:33,701 --> 00:23:35,500 "Fuego!" 296 00:23:43,500 --> 00:23:45,170 "Me acorral�... 297 00:23:45,171 --> 00:23:46,671 .. persigui�... " 298 00:23:46,672 --> 00:23:50,180 "Haz tu trabajo, yo hago el m�o" 299 00:23:54,500 --> 00:23:56,500 "Que haces?" 300 00:23:56,501 --> 00:23:58,250 "V�te" 301 00:24:00,700 --> 00:24:04,650 "Crees que te deber� mi libertad?" 302 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 "Tire!" 303 00:24:07,001 --> 00:24:09,200 "Eres un loco!" 304 00:24:10,201 --> 00:24:12,750 "Sabes lo que pasar�?".. 305 00:24:12,751 --> 00:24:14,400 "Al final te atrapar�!" 306 00:24:14,401 --> 00:24:17,401 "Sabes que lo har�!" 307 00:24:19,002 --> 00:24:21,700 "Sabes que debo!" 308 00:24:23,000 --> 00:24:25,400 Joven, talentoso, ambicioso,.. 309 00:24:25,401 --> 00:24:29,000 .. Darryl F:Zanuck era la elecci�n l�gica para recuperar.. 310 00:24:29,050 --> 00:24:32,700 .. al estudio Fox, que estaba financieramente y jur�dicamente sitiado. 311 00:24:34,000 --> 00:24:37,300 El 28 de Mayo de 1935.. 312 00:24:38,300 --> 00:24:40,800 .. nac�a la 20th CENTURY FOX. 313 00:24:47,400 --> 00:24:50,000 A la cabeza de vastos medios de producci�n.. 314 00:24:50,001 --> 00:24:52,000 y de distribuci�n de la Fox,.. 315 00:24:52,050 --> 00:24:56,500 .. Darryl Zanuck se transform� en un verdadero "nabab" de Hollywood. 316 00:24:56,501 --> 00:24:58,900 "La 20th Century Fox es m�s que una instituci�n. " 317 00:25:00,000 --> 00:25:01,800 "Estamos unidos.. 318 00:25:01,801 --> 00:25:03,500 .. en un emprendimiento com�n: 319 00:25:03,501 --> 00:25:07,000 .. hacer de la 20th Centhury Fox el mayor Estudio... 320 00:25:07,001 --> 00:25:09,000 .. de la industria del cine. " 321 00:25:09,001 --> 00:25:10,401 "Y lo lograremos. " 322 00:25:11,403 --> 00:25:14,550 Pero el Emperador deb�a reforzar su Imperio. 323 00:25:14,551 --> 00:25:17,700 Ten�an grandes esperanzas en el estreno de su prime film: 324 00:25:17,701 --> 00:25:20,001 .. METROPOLITAN, un film musical.. 325 00:25:20,002 --> 00:25:23,200 ...con la estrella de la Opera Lawrence Tibbett. 326 00:25:33,600 --> 00:25:37,900 Infortunadamente, el filme fu� una decepci�n. 327 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 Para colmo de males.. 328 00:25:41,601 --> 00:25:44,000 .. la mejor carta de la Fox, Will Rogers.. 329 00:25:44,001 --> 00:25:47,500 .. y su amigo aviador Wiley Post.. WILL ROGERS Y POST MUERTOS EN UN ACCIDENTE DE AVIACION 330 00:25:47,501 --> 00:25:49,450 .pierden la vida en un accidente de aviaci�n. 331 00:25:49,451 --> 00:25:51,300 "Desfilan.. 332 00:25:51,301 --> 00:25:54,800 .. 15000 personas por hora, hora tr�s hora,.. 333 00:25:54,801 --> 00:25:58,000 Lloran al hombre que hizo sonre�r a la Naci�n... 334 00:25:58,001 --> 00:26:00,100 .. Es un d�a de dolor!" 335 00:26:01,500 --> 00:26:05,200 Con la Naci�n en duelo Zanuck deposita sus esperanzas.. 336 00:26:05,201 --> 00:26:08,600 .. en las diminutas espaldas de una peque�a ni�a de bucles llamada.. 337 00:26:08,601 --> 00:26:10,600 "Soy Shirley!" 338 00:26:10,601 --> 00:26:11,601 .. Shirley Temple. 339 00:26:12,700 --> 00:26:19,300 .. con un chupet�n, navego y le escabullo.. 340 00:26:19,301 --> 00:26:21,700 .. al vendedor de golosinas.. 341 00:26:21,701 --> 00:26:24,000 .. bombones, confites.. 342 00:26:24,001 --> 00:26:26,750 .. en la playa de Pepermint Bay!" 343 00:26:28,600 --> 00:26:31,602 Aunque ya era una estrella antes de la llegada de Zanuck,.. 344 00:26:31,603 --> 00:26:35,100 .. este hizo de ella una figura familiar para todos.. 345 00:26:35,101 --> 00:26:37,000 .. y un tesoro nacional. 346 00:26:37,001 --> 00:26:41,200 "Quiero hacer tortitas de manteca.. 347 00:26:41,201 --> 00:26:42,201 ...y de todos los colores.. 348 00:26:42,202 --> 00:26:46,202 Quiero tortitas de manteca.. 349 00:26:46,203 --> 00:26:49,400 .. para encontrar la felicidad" 350 00:26:52,401 --> 00:26:55,901 "De d�nde sali� ella? Nunca v� nada parecido en mi vida" 351 00:26:55,902 --> 00:26:56,802 "Esta peque�ita.. 352 00:26:56,803 --> 00:26:59,200 .. sab�a las l�neas de todos.. " 353 00:26:59,201 --> 00:27:01,100 "No era una ni�a precoz,... 354 00:27:01,101 --> 00:27:04,500 .. era realmente una ni�a peque�a.. " 355 00:27:04,501 --> 00:27:07,400 "En cada plato de sopa que veo.. 356 00:27:07,401 --> 00:27:10,500 ...leones y tigres me est�n mirando.. 357 00:27:10,501 --> 00:27:13,000 Debo hacerles el Hulla Hop.. 358 00:27:13,001 --> 00:27:16,300 .. a esos animales de galleta en mi sopa!" 359 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 Algunos consideraron demasiado sentimentales... 360 00:27:21,201 --> 00:27:22,401 .. a sus mejores films.. 361 00:27:22,500 --> 00:27:24,900 "Eres gentil" 362 00:27:24,901 --> 00:27:26,500 .. y totalmente previsibles. 363 00:27:26,501 --> 00:27:29,202 "Te amo" 364 00:27:29,203 --> 00:27:32,500 "Nunca pens� que te iba a amar.. 365 00:27:32,501 --> 00:27:34,200 .. pero te quiero mucho ahora" 366 00:27:40,000 --> 00:27:43,700 Pero los mas grandes actores, escen�grafos, realizadores.. 367 00:27:43,701 --> 00:27:46,400 "Lo hizo.. o no?" 368 00:27:46,401 --> 00:27:48,400 "Buena! Se imprime!" 369 00:27:48,401 --> 00:27:50,401 .. hicieron de sus filmes.. 370 00:27:50,402 --> 00:27:52,402 .. un remedio contra la Depresi�n.. 371 00:27:52,403 --> 00:27:57,000 "S� optimista, no seas gru��n.. 372 00:27:57,001 --> 00:27:59,967 .. D�jame ver tu coraz�n.. 373 00:27:59,968 --> 00:28:01,868 .. y sonr�e.. sonr�e.. sonr�e" 374 00:28:02,000 --> 00:28:05,100 La Naci�n solo quer�a creer en el m�stico mensaje.. 375 00:28:05,101 --> 00:28:07,001 .. de este min�sculo profeta. 376 00:28:07,002 --> 00:28:09,002 "Jam�s olvidar� este d�a" 377 00:28:09,003 --> 00:28:10,400 "Puedes contar conmigo" 378 00:28:10,401 --> 00:28:12,100 "No estoy preocupada" 379 00:28:12,101 --> 00:28:14,400 "Nunca estuve tan bien" 380 00:28:14,401 --> 00:28:17,700 "S� optimista, y sonr�e" 381 00:28:29,000 --> 00:28:32,500 Otro de sus recursos, era su don para la danza. 382 00:28:34,000 --> 00:28:37,501 "Bill Robinson estaba all� para ense�arle. " 383 00:28:37,502 --> 00:28:41,900 "Recuerdan esa escena de zapateo en la escalera...?" 384 00:28:45,150 --> 00:28:48,100 Un d�a, su madre le dijo que prestara atenci�n,.. 385 00:28:48,150 --> 00:28:50,100 .. ella le respondi�:"LO estoy.. ... estoy escuchando" 386 00:28:52,700 --> 00:28:54,300 "Escuchaba los pasos. " 387 00:28:54,301 --> 00:28:57,050 "Aprendes r�pido" 388 00:28:57,051 --> 00:29:00,000 "Atenci�n, este es r�pido" 389 00:29:00,001 --> 00:29:01,601 "Aprend�a el zapateo.. 390 00:29:05,000 --> 00:29:06,602 .. escuch�ndolo!" 391 00:29:12,603 --> 00:29:17,200 En los pr�ximos 4 a�os, Shirley Temple interpretar� 12 films. 392 00:29:17,201 --> 00:29:21,250 Era la taquillera N�1 en el mundo. 393 00:29:21,251 --> 00:29:23,800 Dios m�o"! 394 00:29:26,200 --> 00:29:28,300 SHIRLEY TEMPLE CUMPLE 6 A�OS Su vida formaba parte de las noticias... 395 00:29:28,301 --> 00:29:31,500 "Un helado y una torta para un feliz cumplea�os!" 396 00:29:31,501 --> 00:29:34,501 "En su medio.. es una ni�a normal. 397 00:29:34,502 --> 00:29:35,702 .solo una ni�ita. " 398 00:29:35,703 --> 00:29:37,703 "En la Fiesta de la Rosa" 399 00:29:38,704 --> 00:29:40,000 "De regreso de las vacaciones" 400 00:29:40,001 --> 00:29:43,200 "Shirley Temple participa en la colecta de centavos" 401 00:29:43,201 --> 00:29:45,400 "Hagan como yo!" 402 00:29:45,450 --> 00:29:48,800 Recib�a la atenci�n de Presidentes, y Reyes.. 403 00:29:48,801 --> 00:29:49,801 "La Primera Dama del Cine es entretenida.. 404 00:29:49,802 --> 00:29:52,200 .. por la Primera Dama del pa�s. " 405 00:29:52,201 --> 00:29:56,500 Una generaci�n de ni�os hac�an fila para verla,.. 406 00:29:56,501 --> 00:29:59,350 .. copiarla, o quiz�s tomar su lugar.. 407 00:29:59,351 --> 00:30:03,400 "Mam� me dijo que ellos buscaban una anti-Shirley Temple. " 408 00:30:03,401 --> 00:30:07,000 "Le dije:Ll�vame enseguida a los estudios,... 409 00:30:07,001 --> 00:30:08,501 .. puede que sea mi oportunidad" 410 00:30:09,502 --> 00:30:11,700 "Que es lo que te dar�n para Navidad?" 411 00:30:11,701 --> 00:30:14,100 "Pap� Noel me traer� una mu�eca" 412 00:30:14,101 --> 00:30:18,000 "Pap� Noel"? No existe Pap� Noel.!" 413 00:30:18,001 --> 00:30:20,280 - "S�" - "NO! 414 00:30:20,281 --> 00:30:23,200 "Mi psic�logo me lo dijo!" 415 00:30:23,201 --> 00:30:25,800 "Shirley Temple era tan chiquita,.. 416 00:30:25,801 --> 00:30:28,600 ...tan amable, tan adorable,.. 417 00:30:28,601 --> 00:30:30,200 ...que era necesaria su opuesto. 418 00:30:30,201 --> 00:30:34,250 "Sin ella, yo hubiera vendido sombreros en mi Alaska natal. " 419 00:30:34,251 --> 00:30:37,000 "Dios sea loado por haber hecho una Shirley Temple" 420 00:30:37,001 --> 00:30:40,000 "Mucha alegr�a para la Reina de los Films.. 421 00:30:40,001 --> 00:30:41,501 .. que solo es una ni�ita" 422 00:30:43,000 --> 00:30:44,502 "!Buenas noches" 423 00:30:47,500 --> 00:30:49,000 En un a�o, 424 00:30:49,001 --> 00:30:51,500 .. Zanuck hab�a ampliado sus producciones.. 425 00:30:51,501 --> 00:30:54,200 .. hasta incluir detectives sin aliento. " 426 00:30:54,201 --> 00:30:56,500 "Estas no son sus huellas" 427 00:30:56,501 --> 00:30:59,501 "Usted toma en cuenta las huellas?" 428 00:30:59,502 --> 00:31:01,050 "Seguro" 429 00:31:01,051 --> 00:31:03,200 "Esto es de Mr. Whitley. Hay que preguntarle.. 430 00:31:03,201 --> 00:31:05,201 .. donde la perdi�" 431 00:31:06,700 --> 00:31:10,000 "Fu� descubierto rob�ndole esto a Mr. Arnold" 432 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 "Esto es de Mme. Burelli" 433 00:31:13,001 --> 00:31:15,300 "Perdi� usted algo"? 434 00:31:15,301 --> 00:31:17,000 "Todav�a no... 435 00:31:17,001 --> 00:31:20,750 .. pero la agilidad de sus dedos es alarmante" 436 00:31:20,751 --> 00:31:25,000 "Quedan algunos puntos oscuros, pero esto comienza a esclarecerse" 437 00:31:25,001 --> 00:31:27,750 "No para m�. Que desorden desesperante!" 438 00:31:27,751 --> 00:31:31,000 "Mr. Franklin, Dr Mortimer, Los Bariman.. 439 00:31:31,001 --> 00:31:32,801 .. ad�nde nos lleva esto?" 440 00:31:35,000 --> 00:31:36,300 "A un homicidio, querido Watson!" 441 00:31:38,000 --> 00:31:39,003 "Un momento Mr. Manderson" 442 00:31:39,004 --> 00:31:43,400 "No creo que tenga la audacia para intentar huir. " 443 00:31:43,401 --> 00:31:46,750 "POdr�a darme la Corona, por favor?" 444 00:31:48,500 --> 00:31:50,200 "Es usted muy h�bil, Mr. Moto" 445 00:31:50,201 --> 00:31:55,000 "Me jactaba de haber disimulado perfectamente mi identidad.. Error!" 446 00:31:55,101 --> 00:31:56,501 "Qu�dese donde est�" 447 00:31:56,502 --> 00:32:00,500 "Ev�teme el desagrado de tener que matarlo" 448 00:32:12,501 --> 00:32:14,700 Comedias musicales ligeras... 449 00:32:16,501 --> 00:32:18,500 .. de las cuales las mejores eran con Alice Faye... 450 00:32:18,501 --> 00:32:24,800 "Atrapo los arco-iris-.. 451 00:32:24,801 --> 00:32:32,600 .. Miro a las nubes que pasan.. " 452 00:32:32,601 --> 00:32:33,601 .. con Don Ameche 453 00:32:33,602 --> 00:32:37,602 "Miedo de so�ar.. 454 00:32:37,603 --> 00:32:42,890 .. Miedo de que no est�s ah�.. " 455 00:32:42,891 --> 00:32:44,200 C�sar Romero. 456 00:32:44,201 --> 00:32:48,500 "R�pido mi amor, est� escrito en las estrellas.. 457 00:32:48,501 --> 00:32:52,000 .. Una gitana me lo dijo" Sali� bien!.. " 458 00:32:52,001 --> 00:32:56,300 Y la asombrosa campeona de patinaje, Sonia Henie. 459 00:33:19,200 --> 00:33:21,240 "T� me diste algo, querida" 460 00:33:21,241 --> 00:33:23,350 "Una nueva mirada sobre todo" 461 00:33:23,351 --> 00:33:24,851 "Estoy feliz" 462 00:33:26,500 --> 00:33:28,852 Si Fox ten�a a Clark Gable y a Errol Flynn, 463 00:33:28,853 --> 00:33:33,360 .. Tyrone Power se convirti� en el n�mero 1 de la Fox. 464 00:33:33,361 --> 00:33:37,500 "No era lindo, era apuesto. Un rostro fuerte. " 465 00:33:37,501 --> 00:33:40,330 "Deten�a el tr�fico. Era otra cosa. " 466 00:33:40,331 --> 00:33:43,500 "Nunca v� a alguien tan apuesto" 467 00:33:43,501 --> 00:33:47,800 "Y no era vanidoso. Lo viv�a bien" 468 00:33:47,801 --> 00:33:51,000 "Por qu� no decirme qui�n es?" 469 00:33:51,001 --> 00:33:52,801 "Te quiero Belle" 470 00:33:52,802 --> 00:33:54,400 "Los besos de Ty... " 471 00:33:55,500 --> 00:33:58,200 "Era como morir e ir al cielo" 472 00:33:58,201 --> 00:34:00,300 "Es as� como era. " 473 00:34:00,301 --> 00:34:04,000 "Est�s m�s radiante que una ma�ana de junio" 474 00:34:04,001 --> 00:34:07,120 "Seguramente estoy so�ando" 475 00:34:09,200 --> 00:34:10,500 "Usted es el Zorro! 476 00:34:10,501 --> 00:34:12,750 "Su espada es menos firme" 477 00:34:12,751 --> 00:34:15,300 "Lo suficiente para ensartarlo" 478 00:34:24,000 --> 00:34:26,400 "He aqu� un rasgu�o que me despierta" 479 00:34:38,401 --> 00:34:41,100 "Vengo a decirte que eres un canalla" 480 00:34:42,500 --> 00:34:44,700 "Vamos... desenfunda" 481 00:34:45,401 --> 00:34:48,700 El Estudio ten�a otra estrella masculina. 482 00:34:48,701 --> 00:34:50,601 .. Un actor calmo y delgado de Nebraska... 483 00:34:50,602 --> 00:34:53,300 .. llamado Henry Fonda. 484 00:34:53,301 --> 00:34:55,301 "Me ir� al bosque" 485 00:34:55,302 --> 00:34:57,302 "Te matar�n" 486 00:34:57,303 --> 00:35:00,500 "D� que no tienes miedo, y que quieres que vaya" 487 00:35:00,501 --> 00:35:03,100 "No temo.. 488 00:35:04,000 --> 00:35:05,900 .. y quiero que vayas" 489 00:35:12,500 --> 00:35:15,800 Generalmente dirigido por John Ford, encarnaba h�roes.. 490 00:35:15,801 --> 00:35:17,300 .. poderosos, virtuosos,.. 491 00:35:17,301 --> 00:35:20,200 ...sin ser demasiados piadosos, sentimentales o melodram�ticos. 492 00:35:20,201 --> 00:35:22,001 "Ya has mentido?" 493 00:35:24,500 --> 00:35:28,450 "Eres la clase de hombre honesto que queremos en este Jurado" 494 00:35:28,451 --> 00:35:30,001 "Toma tu lugar" 495 00:35:30,002 --> 00:35:31,602 Sr. Watson!" 496 00:35:31,603 --> 00:35:33,900 "Venga, lo necesito!" 497 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 "Mr. Bell, escuch� su voz!" 498 00:35:37,001 --> 00:35:38,001 "R�pido, me quem�!" 499 00:35:38,002 --> 00:35:42,230 "Lo escuch�! A trav�s de la l�nea! Entend� todo!" 500 00:35:42,231 --> 00:35:44,001 "Que dije!D�game!" 501 00:35:44,002 --> 00:35:47,050 "Mr. Watson venga, lo necesito" 502 00:35:47,051 --> 00:35:49,800 "Exitosa en todo el pa�s,.. 503 00:35:49,801 --> 00:35:52,801 .. la mayor obra literaria de nuestro tiempo.. " 504 00:35:52,802 --> 00:35:56,700 En 1939, Zanuck, Ford y Fonda.. 505 00:35:56,701 --> 00:36:00,400 .. se lanzaron a lo que se vivi� como su m�s exitosa colaboraci�n.. 506 00:36:04,801 --> 00:36:06,801 "Vi�as de Ira" 507 00:36:06,802 --> 00:36:15,300 Poderosa adaptaci�n de la novela sobre la Depresi�n, de Steinbeck,.. 508 00:36:15,301 --> 00:36:19,000 .. el film ten�a todos los rasgos de lo que se transformar�a.. 509 00:36:19,001 --> 00:36:22,260 .. en la quintaesencia de los films de la 20th Century Fox. 510 00:36:22,661 --> 00:36:25,261 Era sobrio y sin pretensiones... 511 00:36:25,262 --> 00:36:27,500 - Bailemos! - No s�! 512 00:36:27,501 --> 00:36:29,501 Optimista, pero sin facilismos. 513 00:36:29,502 --> 00:36:34,500 "Ac�rcate a m� si me amas.. 514 00:36:34,550 --> 00:36:38,503 Una celebraci�n her�ica del hombre com�n. 515 00:36:38,504 --> 00:36:43,100 "En donde la gente hambrienta luche por comer,... 516 00:36:43,101 --> 00:36:45,200 ...all� me encontrar�n" 517 00:36:45,201 --> 00:36:48,700 "Donde los polic�as golpeen a los muchachos,.. 518 00:36:48,701 --> 00:36:50,000 .. all� estar�" 519 00:36:50,001 --> 00:36:54,500 "Y donde la gente coma lo que haya cultivado,.. 520 00:36:54,501 --> 00:36:56,501 ...viviendo en las casas que haya constru�do... 521 00:36:56,502 --> 00:36:58,402 .. tambi�n all� estar�" 522 00:37:03,800 --> 00:37:07,150 "Aqu� Jimmy Fidler, corresponsal de actualidad de Movietone Fox" 523 00:37:07,151 --> 00:37:10,000 "Todo Hollywood habla hoy.. 524 00:37:10,001 --> 00:37:13,000 .. de los extraordinarios progresos de la 20th Century Fox. " 525 00:37:13,001 --> 00:37:15,500 Al fin de la d�cada, 20th Century Fox.. 526 00:37:15,501 --> 00:37:18,501 .. produc�a m�s de 50 films por a�o,.. 527 00:37:18,502 --> 00:37:23,500 .. sin hablar de las centenas de reportajes y cortos. 528 00:37:23,501 --> 00:37:26,800 "Las bailarinas son seleccionadas por el Director de Casting Lou Schriber.. 529 00:37:26,801 --> 00:37:28,801 .. y el Jefe de Coreograf�a Jack Castle. " 530 00:37:28,802 --> 00:37:31,802 Bajo contrato, los mejores escritores.. 531 00:37:31,803 --> 00:37:33,500 "Otros tres talentosos escritores: 532 00:37:33,501 --> 00:37:35,501 .. Sam Emgel, H:A:Smith y Spirling.. " 533 00:37:35,502 --> 00:37:36,502 .. Directores.. 534 00:37:36,503 --> 00:37:39,300 .. "Howard Hawks dirigiendo a Fredric March y June Lang-" 535 00:37:39,331 --> 00:37:42,000 .. y compositores.. 536 00:37:42,001 --> 00:37:46,400 "Zanuck y Goetz reciben al gran melodista, Irving Berlin. " 537 00:37:46,401 --> 00:37:48,401 "Fuerza de trabajo. materia gris,.. 538 00:37:48,402 --> 00:37:51,900 .. estrellas de la taquilla y una soberbia unidad de producci�n;.. 539 00:37:51,901 --> 00:37:54,300 ...hacen pel�culas perfectas" 540 00:37:59,400 --> 00:38:02,200 En 1941, la 20th Century Fox distribuye.. 541 00:38:02,201 --> 00:38:03,801 .. "Que verde era mi Valle". 542 00:38:03,802 --> 00:38:08,900 Una asombrosa realizaci�n de John Ford de la adaptaci�n del best-seller de R:Llewellyn. 543 00:38:10,700 --> 00:38:12,200 Protagonizada por Walter Pigeon,.. 544 00:38:12,201 --> 00:38:14,201 .. Maureen OHara.. 545 00:38:14,202 --> 00:38:16,202 ...y un reci�n llegado, Roddy Mac Dowall;.. 546 00:38:16,203 --> 00:38:19,203 .. cuenta la historia de una familia de mineros galeses.. 547 00:38:19,204 --> 00:38:23,204 .. unidos por su fe contra las numerosas adversidades... 548 00:38:27,205 --> 00:38:30,205 "No les prometo que vuelva a caminar" 549 00:38:31,206 --> 00:38:32,600 "Vamos, t� puedes caminar" 550 00:38:34,001 --> 00:38:35,601 Camina! 551 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 "Eres un buen ni�o!" 552 00:38:45,801 --> 00:38:48,500 "Antes de su partida, quisiera agradecerle.. " 553 00:38:48,501 --> 00:38:50,001 "Cumpl� con mi obligaci�n" 554 00:38:50,002 --> 00:38:52,600 "No... fu� m�s que una obligaci�n" 555 00:38:52,601 --> 00:38:56,300 La idea de rodar ".. Mi valle", fu� bastante cuestionada. 556 00:38:56,301 --> 00:39:00,600 "Los accionistas desconfiaban de este historia de s�ndicalizados.. 557 00:39:00,601 --> 00:39:02,601 .. a los que encontraban deprimentes. " 558 00:39:02,602 --> 00:39:07,602 "Maureen OHara estaba encantadora, joven... 559 00:39:07,603 --> 00:39:11,000 .. bella. $na muchacha de 18, 19 a�os.. 560 00:39:11,001 --> 00:39:14,300 .. que promet�a convertirse en una estrella. Pero no hab�a estrella!" 561 00:39:18,800 --> 00:39:21,100 "Pero Zanuck crey� en la historia.. 562 00:39:21,101 --> 00:39:25,800 .. e hizo un film extraodinario" 563 00:39:28,801 --> 00:39:32,400 "La filmaci�n comenz� el 9 de junio para finalizar el 13 de agosto" 564 00:39:32,401 --> 00:39:35,401 Estuvo en las Salas a fines de setiembre" 565 00:39:35,402 --> 00:39:37,300 "Fu� un suceso" 566 00:39:37,301 --> 00:39:40,000 El film les report� cinco Oscar... 567 00:39:40,001 --> 00:39:43,300 .. entre ellos Mejor Director y Mejor Pel�cula" 568 00:39:43,301 --> 00:39:47,301 Pero la suerte de la Fox y del mundo cambiar�an... 569 00:39:50,500 --> 00:39:51,900 "7 de diciembre.. 570 00:39:53,400 --> 00:39:54,497 .de 1941.. " 571 00:39:56,700 --> 00:40:00,700 "Una fecha que significar� para siempre, la infamia! 572 00:40:03,200 --> 00:40:05,500 Luego del ataque japon�s a Pearl Harbor,.. 573 00:40:05,501 --> 00:40:10,000 .. Am�rica no pod�a demorar su ingreso a lo que ser�a.. 574 00:40:10,001 --> 00:40:11,001 .. la Segunda Guerra Mundial! 575 00:40:11,002 --> 00:40:15,000 "Las oficinas de reclutamiento del Ej�rcito y la Marina.. 576 00:40:15,001 --> 00:40:16,001 .. son tomadas por asalto! 577 00:40:16,002 --> 00:40:20,400 Miles de G:I: Joe's y Jane's.. 578 00:40:20,401 --> 00:40:22,001 .. corr�an a enrolarse. 579 00:40:22,002 --> 00:40:24,450 Hombres y mujeres en uniformes por todas partes. 580 00:40:24,485 --> 00:40:27,500 Y HOllywood no fu� una excepci�n. 581 00:40:27,501 --> 00:40:28,501 "Celebridades del cine.. 582 00:40:28,502 --> 00:40:31,000 .. como Kay Francis y Mirna Loy.. 583 00:40:31,001 --> 00:40:34,001 .. participan de la ceremonia de caf� y bollos.. 584 00:40:34,002 --> 00:40:36,500 ...con los marineros de nuestra flota-." 585 00:40:36,501 --> 00:40:40,501 Estrellas como Tyrone Power ingresaban al Ej�rcito.;. 586 00:40:40,502 --> 00:40:43,500 .. y la nueva sensaci�n, Betty Grable,.. 587 00:40:43,501 --> 00:40:46,100 ...se dedicaba a entretener a las tropas. 588 00:40:46,101 --> 00:40:49,600 "Miles de soldados de Fort Bragg, North Carolyna... 589 00:40:49,601 --> 00:40:52,601 .. reclaman un aut�grafo de Betty Grable!" 590 00:40:52,602 --> 00:40:56,200 "Desfilar� al paso de una canci�n de amor.. 591 00:40:56,201 --> 00:41:00,000 .. mientras que t� me esperas" 592 00:41:00,001 --> 00:41:04,000 "Cada kil�metro entre nosotros desaparecer�" 593 00:41:04,001 --> 00:41:08,000 "Solo tendr� tu sonrisa, por siempre en mis ojos.. " 594 00:41:08,001 --> 00:41:09,701 "Betty, nuestros Oficiales te saludan" 595 00:41:09,702 --> 00:41:14,200 "Gracias Kay. Me ruborizo de emoci�n por estar aqu�" 596 00:41:15,000 --> 00:41:16,700 Llegada para cumplir peque�os roles,.. 597 00:41:16,701 --> 00:41:18,701 en modestas comedias musicales,.. 598 00:41:18,702 --> 00:41:20,400 .. Betty Grable se convirti� en una estrella.. 599 00:41:20,401 --> 00:41:24,700 .. al lado de Don Ameche en "Bajo el cielo de Argentina".. 600 00:41:24,701 --> 00:41:29,400 "Tu vida ser� divina.. 601 00:41:29,401 --> 00:41:33,700 .. desde el momento que descubras Argentina" 602 00:41:33,701 --> 00:41:39,701 "Si usted es rom�ntico, seguramente adorar� Argentina" 603 00:41:39,702 --> 00:41:45,400 "Estar� alegre si aprende a encantar como Aladino.. 604 00:41:47,000 --> 00:41:51,800 ...y en cuando est� all� nunca regresar� a Manhatan!" 605 00:41:51,802 --> 00:41:55,600 Con sus piernas esculpidas y su tez de durazno.. 606 00:41:55,601 --> 00:41:58,601 .. era ideal para las comedias musicales... 607 00:41:58,602 --> 00:42:01,900 .. cautivantes que caracterizaban a la Fox. 608 00:42:01,901 --> 00:42:07,000 " Te v� muy bien Cupido.. 609 00:42:07,001 --> 00:42:10,600 .. y Bam! escuch� al p�jaro cantor!�" 610 00:42:13,000 --> 00:42:17,000 "Que golpe recib�! So�aba en primavera.. 611 00:42:17,001 --> 00:42:21,600 .. Y bam! Escuch� al p�jaro cantar!" 612 00:42:22,001 --> 00:42:25,300 Film tr�s film, Betty encarnaba la joven.. 613 00:42:25,301 --> 00:42:28,301 .. divertida con la que so�aba cada soldado. 614 00:42:28,302 --> 00:42:30,302 "Tengo que telefonearle a Bill" 615 00:42:30,303 --> 00:42:32,100 "No puede estar sin t� 10 minutos?" 616 00:42:32,101 --> 00:42:34,000 "S�, pero no quiero que lo sepa" 617 00:42:34,001 --> 00:42:37,000 "Cuando me miran mi coraz�n flota.. 618 00:42:37,001 --> 00:42:41,000 .. y luego se sacude como un bote.. " 619 00:42:44,000 --> 00:42:45,600 "Linda voz" 620 00:42:49,000 --> 00:42:53,000 Una simple foto de ella distribuida en todo el mundo.. 621 00:42:53,001 --> 00:42:55,700 .. hizo de ella, como de Rita Hayworth,.. 622 00:42:55,701 --> 00:42:58,100 .. una de las pin. ups m�s populares de todos los tiempos. 623 00:42:58,101 --> 00:43:00,000 "LOri, me lo prometiste!" 624 00:43:00,001 --> 00:43:02,500 "Todos tienen una: Con amor, Lori" 625 00:43:02,501 --> 00:43:04,300 "Oh.. es la �ltima" 626 00:43:04,301 --> 00:43:08,550 "Lori, no recuerdas? Soy el tipo con quien te pusiste de novia anoche" 627 00:43:09,300 --> 00:43:11,000 "George, claro!" 628 00:43:11,001 --> 00:43:16,300 "T� eres mi peque�a pin-up.. 629 00:43:16,301 --> 00:43:20,301 .. te lo digo honestamente.. 630 00:43:20,302 --> 00:43:23,500 .. Tienes la gracia de un �ngel.. 631 00:43:23,501 --> 00:43:28,501 .. el rostro de una estrella de cine. 632 00:43:28,502 --> 00:43:31,200 "Ella representaba el hogar y la esperanza,.. 633 00:43:31,201 --> 00:43:34,500 ...a Am�rica, y a lo que se quer�a recuperar.. " 634 00:43:34,501 --> 00:43:39,000 "Si sab�an pelear, probablemente sobrevivir�an para ello" 635 00:43:39,001 --> 00:43:44,000 "Era como una vecina, pero una vecina sexy y bonita" 636 00:43:44,001 --> 00:43:46,200 "Era todo eso al mismo tiempo" 637 00:43:46,250 --> 00:43:49,300 "Eso era lo que ofrec�a a los muchachos de la Segunda Guerra" 638 00:43:49,301 --> 00:43:53,000 Ya sea que firmen aut�grafos.. 639 00:43:53,001 --> 00:43:55,500 ...o que bailen en la Hollywood Canteen.. 640 00:43:55,601 --> 00:43:59,400 .. las estrellas de la Fox se convirtieron en las hero�nas de la retaguardia,.. 641 00:44:00,200 --> 00:44:03,000 .. danzando miles de pasos.. 642 00:44:06,800 --> 00:44:11,500 "T� jamas sabr�s cuanto.. 643 00:44:11,501 --> 00:44:13,900 .. te extra�o!" 644 00:44:13,901 --> 00:44:15,700 .. cantando miles de canciones.. 645 00:44:15,701 --> 00:44:17,500 "T� me amas, te amo.. 646 00:44:17,501 --> 00:44:20,000 .. y eso est� funcionando" 647 00:44:24,500 --> 00:44:26,500 .. prob�ndose miles de prendas.. 648 00:44:26,501 --> 00:44:28,650 .. iluminaci�n y maquillaje.. 649 00:44:31,000 --> 00:44:32,750 .. Todo eso por los Muchachos" 650 00:44:37,000 --> 00:44:40,300 "Me pregunto porque todo el mundo me mira.. 651 00:44:40,301 --> 00:44:44,801 .. Luego se ponen a hablar de un �rbol de Navidad?... 652 00:44:44,802 --> 00:44:48,600 ...creo que les alegra ver.. 653 00:44:48,601 --> 00:44:51,601 .. la dama con el sombrero tuti frutti" 654 00:44:51,602 --> 00:44:56,800 Otra arma secreta del Estudio: la bomba brasilera.. 655 00:44:56,801 --> 00:44:58,000 .. Carmen Miranda! 656 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 "Carmen Miranda.. divina!" 657 00:45:02,001 --> 00:45:03,501 "Una joven maravillosa" 658 00:45:03,502 --> 00:45:06,000 "Cuando ella estaba all� estabas perdida" 659 00:45:06,001 --> 00:45:09,800 "Hab�a que aceptarlo. Lo mejor era ir a dormir la siesta" 660 00:45:09,801 --> 00:45:12,500 "Pero si me pongo a mirarlos.. " 661 00:45:12,501 --> 00:45:14,000 "Se impuso" 662 00:45:14,001 --> 00:45:17,500 "Lo hice una vez con Johnny Smith, y le gust�.. 663 00:45:17,501 --> 00:45:20,501 .. la mujer del sombrero tutti frutti" 664 00:45:20,502 --> 00:45:22,800 Con sus turbantes y zapatos con plataforma.. 665 00:45:22,801 --> 00:45:26,000 .. esta bomba de energ�a hizo m�s.. 666 00:45:26,050 --> 00:45:29,500 .. por las relaciones americanas que un armada de diplom�ticos. 667 00:45:32,000 --> 00:45:34,501 "D�jalo, es m�o Nos vamos juntos" 668 00:45:34,502 --> 00:45:37,502 "P�nle un cartel: Propiedad Privada" 669 00:45:37,503 --> 00:45:42,003 "Le pasar� una soga alrededor del cuello y tirar�!" 670 00:45:42,004 --> 00:45:44,000 "Que impulsiva"! 671 00:45:44,001 --> 00:45:46,900 "Repulsiva?.. La prefieres a m�?" 672 00:45:55,501 --> 00:45:57,200 La guerra estremec�a al mundo 673 00:45:57,201 --> 00:46:01,000 Zanuck no pudo resistir la oportunidad.. 674 00:46:01,001 --> 00:46:02,201 .. de tomar parte 675 00:46:02,202 --> 00:46:04,500 "Estoy orgulloso de ser Oficial del Signal Corps" 676 00:46:04,501 --> 00:46:06,300 "En esta criss nacional.. 677 00:46:06,301 --> 00:46:09,500 .. cuando todos participan en la defensa nacional,.. 678 00:46:09,501 --> 00:46:13,000 .. les garantizo que la industria del cine.. 679 00:46:13,001 --> 00:46:14,701 .. participa plenamente.. " 680 00:46:14,702 --> 00:46:18,800 "Para nosotros, siempre ser� Am�rica primero,.. 681 00:46:18,801 --> 00:46:21,500 .. Am�rica despu�s, y Am�rica siempre!" 682 00:46:21,501 --> 00:46:23,501 Dejando la Fox por el Ej�rcito.. 683 00:46:23,502 --> 00:46:26,502 .. impulsa al estudio a producir films.. 684 00:46:26,503 --> 00:46:28,300 .. destinados a estimular el patriotismo.. 685 00:46:28,301 --> 00:46:31,300 .. y sostener el esfuerzo de la guerra. 686 00:46:33,000 --> 00:46:34,100 "Como est� la radio?" 687 00:46:34,101 --> 00:46:35,701 "Todo est� OK" 688 00:46:35,702 --> 00:46:39,100 "Aqu� el piloto.. Todo listo all� atr�s?" 689 00:46:40,001 --> 00:46:41,300 "Todo est� OK" 690 00:46:42,700 --> 00:46:44,100 Esta fu� "Winged Victory" 691 00:46:44,101 --> 00:46:48,101 "Todo lo obtenido fue donado al Fondo de la Fuerza A�rea. " 692 00:46:48,102 --> 00:46:50,350 "Fue una gran herramienta de propaganda" 693 00:46:50,800 --> 00:46:54,600 "Un�nse a la Fuerza A�rea, sea piloto, bombardero, navegador.. 694 00:46:54,601 --> 00:46:56,900 .. Vuele en esa Fortaleza!" 695 00:46:56,901 --> 00:46:58,901 "Obtengan estos galones.. estas mujeres!" 696 00:47:00,700 --> 00:47:04,600 "En definitiva, se le dec�a a la gente:Miren a estos muchachos.. 697 00:47:04,601 --> 00:47:06,900 .. que combaten en el cielo!" 698 00:47:09,001 --> 00:47:10,000 .. "Es as� como llegaron" 699 00:47:10,001 --> 00:47:12,001 "No murmure, d�galo!" 700 00:47:12,002 --> 00:47:13,002 "Si Se�or!" 701 00:47:13,003 --> 00:47:14,503 "En marcha" 702 00:47:14,504 --> 00:47:19,000 "Partimos hacia la azul inmensidad... " 703 00:47:19,301 --> 00:47:20,201 "Fuego" 704 00:47:24,300 --> 00:47:26,200 "La U-Boat est� mejor armada. Van a hundirnos" 705 00:47:26,201 --> 00:47:27,301 "Nos sumergimos?" 706 00:47:27,302 --> 00:47:28,702 "Primero los alcanzaremos" 707 00:47:28,703 --> 00:47:30,003 "Vamos, m�s r�pido!" 708 00:47:30,004 --> 00:47:34,400 "S�merjase Capit�n, y r�pido! Nos arreglaremos!" 709 00:47:42,700 --> 00:47:45,800 "El asunto no es morir, sino ser tomado prisionero!" 710 00:47:48,500 --> 00:47:50,300 "Est�n sacudiendo su sart�n" 711 00:47:55,800 --> 00:47:57,301 "Esa fu� su sart�n" 712 00:48:05,100 --> 00:48:08,450 A un p�blico inquieto que segu�a la guerra cotidianamente.. 713 00:48:08,451 --> 00:48:12,000 .. filmes inspirados como EL CANTO DE BERNARDETTE.. 714 00:48:12,001 --> 00:48:14,000 .. aportaron una certeza moral. 715 00:48:18,500 --> 00:48:20,000 Dirigido por Henry King.. 716 00:48:20,001 --> 00:48:23,280 .. la historia de esta s�lida campesina.. 717 00:48:23,281 --> 00:48:26,760 .. era de una sutileza, y de una sofisticaci�n poco corrientes. 718 00:48:26,800 --> 00:48:31,500 Le vali� a Jennifer Jones el Oscar a la Mejor Actriz. 719 00:48:31,501 --> 00:48:33,801 "Cu�ntanos" 720 00:48:33,802 --> 00:48:36,100 "V� una Dama" 721 00:48:36,101 --> 00:48:38,400 "Estaba vestida toda de blanco" 722 00:48:38,401 --> 00:48:40,900 "Y llevaba un cintur�n azul,.. 723 00:48:40,901 --> 00:48:44,200 .. y ten�a una rosa dorada en cada pie" 724 00:48:44,501 --> 00:48:47,900 "Nunca en mi vida hab�a visto algo m�s bello" 725 00:48:48,201 --> 00:48:50,400 " Si la Corte concluye.. 726 00:48:50,401 --> 00:48:53,900 .. que vuestra "Dama" representa un negocio jugoso... 727 00:48:53,901 --> 00:48:56,500 .. ser� muy dura con usted" 728 00:48:56,501 --> 00:48:59,800 "Yo no acept� nada se�or.. 729 00:48:59,801 --> 00:49:02,300 .. ya que a la Dama no le hubiera gustado" 730 00:49:02,501 --> 00:49:06,600 Los horrores de la guerra y las perspectivas de la paz.. 731 00:49:06,601 --> 00:49:08,400 ...generaron narraciones m�s maduras... 732 00:49:08,500 --> 00:49:12,000 .. y temas m�s variados. 733 00:49:12,001 --> 00:49:15,400 "Yo no asumir�a el riego de colgar a tres inocentes" 734 00:49:15,401 --> 00:49:18,350 "Por un robo de ganado podr�a ser.. pero un homicidio? 735 00:49:18,351 --> 00:49:23,270 "Si tiene usted dudas, dispersemos esta milicia.. 736 00:49:23,271 --> 00:49:25,000 .. y ll�vemoslos ante un Juez" 737 00:49:25,001 --> 00:49:27,600 "Nada de esto te concierne, amigo" 738 00:49:27,601 --> 00:49:30,300 "La muerte de un hombre, concierne a cada uno de los hombres" 739 00:49:30,301 --> 00:49:34,500 "Atenci�n sr. MacPherson o terminar� en un asilo" 740 00:49:34,501 --> 00:49:39,400 "Ser� usted el primer paciente enamorado de un cad�ver" 741 00:49:45,300 --> 00:49:49,500 Dirigida por Otto Preminger, con la cautivante m�sica de David Raxon.. 742 00:49:49,501 --> 00:49:54,000 .. "Laura" ofrec�a a un p�blico aburrido de la guerra, un film policial.. 743 00:49:54,001 --> 00:49:57,750 .. en la tradici�n de lo que ser�a el "film negro" 744 00:49:57,751 --> 00:50:02,800 "Laura me consideraba el hombre m�s inteligente que hab�a conocido. " 745 00:50:02,801 --> 00:50:05,500 "Est�bamos de acuerdo en ese punto" 746 00:50:05,501 --> 00:50:07,501 "Que hace usted aqu�?" 747 00:50:09,502 --> 00:50:10,900 "Est� usted viva" 748 00:50:10,901 --> 00:50:13,100 "Es usted Laura Hunt'" 749 00:50:14,001 --> 00:50:16,101 "Laura" Soy Mark, abra la puerta!" 750 00:50:16,102 --> 00:50:18,200 "Nos encontrar�n juntos Laura;.. 751 00:50:18,201 --> 00:50:21,600 .. como siempre lo estuvimos, y seguiremos estando" 752 00:50:27,800 --> 00:50:30,400 "Es a usted a quien quiero. Lo dir� r�pidamente.. 753 00:50:30,500 --> 00:50:33,300 "D�galo y me caso con usted! D�galo!" 754 00:50:33,350 --> 00:50:34,500 "No abandone su Fe" 755 00:50:34,501 --> 00:50:36,600 "D�galo y me casar� con usted!" 756 00:50:40,180 --> 00:50:41,350 "Me casar� con usted" 757 00:50:49,500 --> 00:50:52,351 "Lifeboat" dirigida por Alfred Hitchcock.. 758 00:50:52,352 --> 00:50:56,352 ...reforz� el compromiso de la Fox por un cine social. 759 00:50:56,353 --> 00:50:58,700 "Dice no ser un Oficial, solo un marinero" 760 00:50:58,701 --> 00:51:00,701 "Marinero o no, es alem�n" 761 00:51:00,702 --> 00:51:03,400 "No eligi� nacer alem�n" 762 00:51:03,401 --> 00:51:05,700 "Una serpiente tampoco elige donde nacer,.. 763 00:51:05,701 --> 00:51:08,000 .. y eso no hace de ella un ruise�or. Que se vaya!" 764 00:51:08,001 --> 00:51:11,000 No seas tonto querido, no puede bajar en el medio del oc�ano!" 765 00:51:11,001 --> 00:51:13,000 - "Por encima del borde!" - Est�s loco?" 766 00:51:13,001 --> 00:51:14,101 "Tiren a ese nazi!" 767 00:51:14,102 --> 00:51:16,000 "NO.. es contra le ley!" 768 00:51:16,001 --> 00:51:18,800 "La ley? estamos solos, nosotros hacemos la ley!" 769 00:51:20,240 --> 00:51:24,400 En 1944 el curso de la guerra hab�a cambiado.. 770 00:51:24,401 --> 00:51:28,200 .. y Am�rica desbordaba confianza y prosperidad. 771 00:51:28,201 --> 00:51:31,300 Darryl Zanuck se reintegr� a su Estudio.. 772 00:51:31,301 --> 00:51:36,000 .. y la 20 th Century Fox conocer�a su Edad de Oro. 773 00:51:36,801 --> 00:51:39,500 "Atenci�n sr. y sra USA,.. 774 00:51:39,501 --> 00:51:41,001 .. vengo de ver a WILSON.. 775 00:51:41,002 --> 00:51:44,000 .. ese destacado film en Technicolor. " 776 00:51:44,001 --> 00:51:46,900 "Es otro logro de la 20th Century Fox" 777 00:51:46,901 --> 00:51:50,050 "Un hito en la brillante carrera de Darryl Zanuck!" 778 00:51:53,000 --> 00:51:55,500 Producida con un colosal presupuesto de 4 millones de d�lares,.. 779 00:51:55,501 --> 00:51:59,600 .. WILSON era considerada la ofrenda de paz de Zanuck.. 780 00:51:59,601 --> 00:52:01,601 .. al mundo de pos-guerra 781 00:52:01,602 --> 00:52:04,200 "El Vice Presidente Wallace.. 782 00:52:04,201 --> 00:52:07,500 .. visita los Estudios de la 20th Century Fox en Hollywood. " 783 00:52:07,550 --> 00:52:10,202 "El productor Darryl Zanuck.. 784 00:52:10,203 --> 00:52:14,203 .. le exhibe su nuevo film en Technicolor: WILSON" 785 00:52:14,204 --> 00:52:17,400 "Nos sacamos el sombrero Mr. Wilson" 786 00:52:18,600 --> 00:52:21,400 "Los sombreros en alto por usted" 787 00:52:21,401 --> 00:52:24,800 "Que me traten de cobarde. No me.. 788 00:52:24,801 --> 00:52:26,500 .. precipitar� en esta guerra" 789 00:52:26,501 --> 00:52:27,801 "No se muevan!" 790 00:52:27,802 --> 00:52:31,200 "Sin sombrero ante usted!" 791 00:52:31,201 --> 00:52:32,501 "El Estreno de WILSON.. 792 00:52:32,502 --> 00:52:36,802 "Las hordas neoyorkinas fluyen hacia un gran estreno.. 793 00:52:36,803 --> 00:52:38,700 "Que apasionamiento por WILSON" 794 00:52:38,701 --> 00:52:42,000 "Mr Zanuck le entrego el Trofeo LOOK MAGAZINE... 795 00:52:42,001 --> 00:52:46,000 .. por la realizaci�n de este maravilloso film, WILSON" 796 00:52:46,001 --> 00:52:48,000 A pesar de las buenas cr�ticas,.. 797 00:52:48,001 --> 00:52:51,140 .y de diez nominaciones al Oscar.. 798 00:52:51,141 --> 00:52:54,500 .. el film fue un desastre de taquilla. 799 00:52:56,000 --> 00:52:58,501 "Estaba de gira con Darryl.. 800 00:52:58,502 --> 00:53:01,700 .. cuando el temido WILSON fue distribuida. " 801 00:53:01,701 --> 00:53:03,500 "Gracias por venir a verme" 802 00:53:03,501 --> 00:53:05,301 "Era cloroformo!" 803 00:53:05,302 --> 00:53:06,602 "Muy agradecido" 804 00:53:06,603 --> 00:53:08,000 "Era interminable" 805 00:53:08,001 --> 00:53:09,001 "Muy agradecido" 806 00:53:09,002 --> 00:53:12,300 "La v� 14 veces. Ten�a la cabeza.. " 807 00:53:12,301 --> 00:53:16,100 "La mayor�a de los americanos espera de m� sangre fr�a" 808 00:53:16,101 --> 00:53:19,500 Rechazo a los que se preguntan: Por qu� se ha precipitado?" 809 00:53:23,501 --> 00:53:27,700 Zanuck lo hab�a olvidado: para contar una historia se necesita un drama.. 810 00:53:27,701 --> 00:53:32,400 "Y WILSON no lo ten�a. Era una obra de circunstancias. " 811 00:53:32,401 --> 00:53:36,600 Aturdido por la indiferencia del p�blico,.. 812 00:53:36,601 --> 00:53:41,601 .. Zanuck se asegur�, gracias al suceso de una serie de films mas modestos.,.. 813 00:53:41,602 --> 00:53:45,500 ...extra�dos de obras literarias poderosas.. LAS LLAVES DEL REINO. 814 00:53:45,501 --> 00:53:48,300 .. y calibradas para la taquilla" MI AMIGA FLIKA 815 00:53:49,301 --> 00:53:51,301 "Mam�, est�n tirando el �rbol!" 816 00:53:56,302 --> 00:53:57,700 "Pap� amaba ese �rbol" 817 00:53:57,701 --> 00:54:01,000 "Deja que lo saquen, molestaba para el lavado" 818 00:54:01,001 --> 00:54:04,000 "Un �rbol no pone momedas en el Banco" 819 00:54:04,002 --> 00:54:05,900 "No debieron matarlo" 820 00:54:07,900 --> 00:54:10,501 "Espera.. no lo han matado" 821 00:54:10,502 --> 00:54:13,000 "Aunque hayan cortado ese viejo �rbol,. 822 00:54:13,001 --> 00:54:15,800 .. una ra�z dar� brotes en otra parte" 823 00:54:15,801 --> 00:54:17,600 "Espera a la primavera y ver�s" 824 00:54:18,601 --> 00:54:21,200 "Lo quer�a tanto, pap�" 825 00:54:30,402 --> 00:54:33,300 .. La nueva Institutriz inglesa, Miss Ana Owens" 826 00:54:33,301 --> 00:54:36,800 "No parece muy sabia como para poder ense�ar" 827 00:54:36,801 --> 00:54:38,200 "Que edad tiene usted?" 828 00:54:38,201 --> 00:54:41,060 "Tengo 150 a�os Su Majestad" 829 00:54:41,100 --> 00:54:42,950 "Su a�o de nacimiento?" 830 00:54:44,500 --> 00:54:47,230 "1712 Su Majestad" 831 00:54:51,500 --> 00:54:53,100 "Cuantos nietos tiene hasta ahora?" 832 00:54:53,101 --> 00:54:54,601 "Cuantos, cuantos, cuantos?" 833 00:54:54,602 --> 00:54:57,900 "Es lenta para responder" 834 00:54:57,903 --> 00:55:01,200 "Yo pregunto mejor de lo que usted responde" 835 00:55:01,201 --> 00:55:04,300 "Tengo un mandato contra t� y tus hijos" 836 00:55:04,301 --> 00:55:07,900 "Por el homicidio de James y Virgil Earp" 837 00:55:09,000 --> 00:55:10,500 "Quiere acercarse Marshall,.. 838 00:55:10,501 --> 00:55:12,000 .. y entregar su mandato?" 839 00:55:39,000 --> 00:55:40,300 "Estoy cansado!" 840 00:55:40,301 --> 00:55:42,000 "C�lmate!" 841 00:55:42,001 --> 00:55:45,200 "No vas a renunciar habiendo llegado tan lejos"? 842 00:55:45,201 --> 00:55:47,700 "Tengo un calambre!" 843 00:55:47,701 --> 00:55:50,701 "Ellen, tengo un calambre!" 844 00:56:00,500 --> 00:56:02,000 "Socorro"! 845 00:56:05,000 --> 00:56:08,000 "Para D.F.Z. siempre estaba primero la historia" 846 00:56:08,001 --> 00:56:10,000 "Nada importaba m�s que la historia" 847 00:56:10,001 --> 00:56:12,660 "Ni las estrellas, ni los Directores,.. 848 00:56:12,661 --> 00:56:15,000 .. siempre era la historia" 849 00:56:15,001 --> 00:56:18,600 "Porque si ten�as una buena historia, todo lo dem�s aparecer�a" 850 00:56:21,000 --> 00:56:24,700 "Darryl pensaba que todo depend�a de ese material:.. 851 00:56:24,701 --> 00:56:27,400 .. una historia, un escenario del que todo nac�a" 852 00:56:27,401 --> 00:56:31,000 "Era un Director de Estudio modelo,.. 853 00:56:31,001 --> 00:56:33,001 .. que se arremangaba como todos" 854 00:56:33,002 --> 00:56:36,500 "Una creatividad, un conocimiento completo de la profesi�n,.. 855 00:56:36,501 --> 00:56:39,000 "El modelo de la cabeza de un Estudio" 856 00:56:39,001 --> 00:56:41,000 "Zanuck ven�a raramente al set,.. 857 00:56:41,001 --> 00:56:45,000 ...pero miraba cada imagen de los films, cada toma.. " 858 00:56:45,001 --> 00:56:48,000 "Durante la noche enviaba memos a los Directores" 859 00:56:48,050 --> 00:56:51,400 "Se consideraban benditos por un �ngel, si hab�an hecho lo que �l quer�a" 860 00:56:51,401 --> 00:56:53,900 "Darryl Zanuck no toleraba interferencia alguna" 861 00:56:53,901 --> 00:56:56,901 "En lo que a �l concern�a, la producci�n era su negocio" 862 00:56:56,902 --> 00:57:00,200 "Tengan en cuenta que en esos d�as en los Estudios... 863 00:57:00,201 --> 00:57:03,800 .. los Directores no participaban en la post-producci�n. " 864 00:57:03,801 --> 00:57:06,800 "Rodaban la pel�cula, y el film era enviado.. 865 00:57:06,801 --> 00:57:08,450 .. al Departamento de Edici�n" 866 00:57:08,451 --> 00:57:10,900 "En realidad eran Darryl y B�rbara MC Lain,.. 867 00:57:10,901 --> 00:57:13,200 .. Bill Reynolds, y algunas otras personas.. 868 00:57:13,201 --> 00:57:16,100 .. quienes le daban forma final a las pel�culas" 869 00:57:16,101 --> 00:57:19,800 "Luego de una primera proyecci�n, se levantaba, iba y ven�a,.. 870 00:57:19,801 --> 00:57:22,100 .. hablaba del film con su eterno cigarro".. 871 00:57:22,101 --> 00:57:26,200 "Recordaba cada imagen, una sola proyecci�n era suficiente" 872 00:57:26,201 --> 00:57:27,201 "Era asombroso" 873 00:57:27,202 --> 00:57:30,002 "La amar�.. 874 00:57:30,703 --> 00:57:32,000 .. MILAGRO EN LA CALLE 34" 875 00:57:32,001 --> 00:57:35,800 "HILARANTE!" En 1947, el estilo de Zanuck fu� parodiado,.. 876 00:57:35,801 --> 00:57:37,500 HILARANTE! ROMANTICA! .. con su permiso, por supuesto,.. 877 00:57:37,501 --> 00:57:39,800 ...en este inusual film promocional.. 878 00:57:39,801 --> 00:57:43,900 ENCANTADORA! TIERNA! EXCITANTE!.. que acompa�aba los nuevos estrenos del Estudio. 879 00:57:44,500 --> 00:57:46,901 "Esto no est� bien! Det�ngalo! 880 00:57:47,002 --> 00:57:49,200 "Stop! Det�nganlo!" 881 00:57:49,201 --> 00:57:51,700 "Esto no sirve, no est� bien" 882 00:57:51,701 --> 00:57:53,500 "Para que sirve el trailer de un film?" 883 00:57:53,501 --> 00:57:58,501 .. "Para darle al p�blico una idea de que clase de film va a ver" 884 00:57:58,502 --> 00:58:01,000 - "Pero Jefe.. " - "Hilarante.. Rom�ntica,.. 885 00:58:01,001 --> 00:58:05,400 .. tierna.. cautivante.. D�cid�nse, no puede ser todo eso al mismo tiempo! 886 00:58:05,401 --> 00:58:09,500 Si biel el rol del Director estaba interpretado por un actor,.. 887 00:58:09,501 --> 00:58:13,800 ...el p�blico reconoc�a facilmente a Zanuck como el objeto de la parodia.. 888 00:58:13,801 --> 00:58:16,400 "Dec�danse sobre el g�nero del film!" 889 00:58:16,401 --> 00:58:19,600 "Es una historia rom�ntica? Es un thriller excitante?.. 890 00:58:19,601 --> 00:58:21,500 .. Una comedia hilarante?" 891 00:58:21,501 --> 00:58:24,700 "Decidanse! A trabajar, y arreglen esto!" 892 00:58:24,701 --> 00:58:27,200 El " nabeb" no ten�a de que preocuparse" 893 00:58:30,500 --> 00:58:32,201 "MILAGRO EN LA CALLE 34.. 894 00:58:32,202 --> 00:58:36,000 .. hizo de la Fox el Estudio m�s exitoso del a�o.. 895 00:58:36,001 --> 00:58:38,500 "Probar� que el sr. Kringle es Santa Claus. " 896 00:58:41,000 --> 00:58:42,400 "Soy Santa Claus" 897 00:58:43,401 --> 00:58:45,900 "No lo crees"? 898 00:58:45,901 --> 00:58:48,200 "Vamos.. tira" 899 00:58:51,001 --> 00:58:52,000 "No se mueva" 900 00:58:52,001 --> 00:58:55,100 Distribuida el mismo a�o que MILAGRO EN LA CALLE 34.. 901 00:58:56,301 --> 00:58:57,401 .. EL BESO DE LA MUERTE.. 902 00:58:57,500 --> 00:58:59,700 con Victor Mature, un ex-convicto.. 903 00:58:59,702 --> 00:59:01,700 .. que quiere enderezar su vida,.. 904 00:59:02,001 --> 00:59:03,701 .. y un debutante, Richard Widmark,.. 905 00:59:03,702 --> 00:59:07,200 .. su perseguidor psic�tico, Tommy Udo.. 906 00:59:07,201 --> 00:59:09,500 "Te he evaluado" 907 00:59:09,501 --> 00:59:11,001 "Tienes raz�n en estar enojado" 908 00:59:11,002 --> 00:59:13,800 "Tienes mujer e hijos, no?" 909 00:59:13,801 --> 00:59:15,600 "Mant�nte alejado de ellas" 910 00:59:26,500 --> 00:59:30,001 En EL CHARLATAN, el �dolo de las mujeres, Tyrone Power.. 911 00:59:30,002 --> 00:59:32,200 .. encarnaba un truh�n de feria.. 912 00:59:34,700 --> 00:59:38,700 .. y ofreci� una de las composiciones m�s crudas de su carrera. 913 00:59:38,701 --> 00:59:41,400 "Veo campos de hierbas,.. 914 00:59:41,401 --> 00:59:43,800 .. y colinas en pendiente,.. 915 00:59:43,801 --> 00:59:45,300 .. y un ni�o" 916 00:59:45,301 --> 00:59:47,800 "Un perro est� con �l" 917 00:59:51,100 --> 00:59:52,801 "Es f�cil convencerlos" 918 00:59:52,802 --> 00:59:55,802 "A todos les encanta esto, no enga�o a nadie" 919 00:59:56,003 --> 00:59:59,600 "Hay alguna diferencia entre jud�os y cristianos"? 920 00:59:59,601 --> 01:00:03,000 "Misma cara, mismos ojos, misma nariz, misma ropa!" 921 01:00:03,001 --> 01:00:06,550 "Tome mi mano! Sienta! Es la misma piel que la suya!" 922 01:00:06,551 --> 01:00:09,600 Escrita por Moss Hart, dirigida por Elia Kazan,.. 923 01:00:09,601 --> 01:00:12,000 .. LA BARRERA INVISIBLE condenaba.. 924 01:00:12,001 --> 01:00:15,500 .. duramente el antisemitismo de la post-guerra.. 925 01:00:15,501 --> 01:00:19,000 "Soy jud�o, y usted no acepta a jud�os, no es as�?" 926 01:00:19,001 --> 01:00:22,300 - "Nunca dije eso" - Si acepta jud�os, d�galo!" 927 01:00:22,301 --> 01:00:26,000 "No me levante el tono de voz, hable serenamente" 928 01:00:26,001 --> 01:00:27,801 "Es as�, o no?" 929 01:00:27,802 --> 01:00:32,000 "Mr. Green soy un hombre muy ocupado. . Quiere usted un taxi o una habitaci�n al lado.. 930 01:00:32,001 --> 01:00:34,250 .. sino... - Sino que?" 931 01:00:38,000 --> 01:00:41,600 Conociendo el hecho que Zanuck era.. 932 01:00:41,601 --> 01:00:44,100 .. el �nico Director de Estudio que no era jud�o, 933 01:00:44,101 --> 01:00:49,101 .. es de destacar que haya sido �l quien hiciera LA BARRERA INVISIBLE." 934 01:00:49,802 --> 01:00:51,400 El film le permiti� ganar tres Oscars.. 935 01:00:51,401 --> 01:00:56,000 .. siendo el tercero como MEJOR PELICULA DEL A�O 936 01:00:56,001 --> 01:00:59,200 "Soy negra, no puedo olvidarlo ni negarlo,.. 937 01:00:59,201 --> 01:01:04,000 .. ni pretender ser otra cosa. Tampoco deseo ser otra" 938 01:01:04,001 --> 01:01:06,450 LO QUE LA CARNE HEREDA, tambi�n dirigida por Elia Kazan.. 939 01:01:06,451 --> 01:01:11,000 ...con experimentados guionistas como Phillip Dunne y Dudley Nichols.. 940 01:01:11,050 --> 01:01:13,800 .. se refer�a al implacable flagelo del racismo" 941 01:01:13,801 --> 01:01:17,000 "Si ella la ha amenzado, d�galo" 942 01:01:17,001 --> 01:01:18,501 "Si ha sido irrespetuosa.. " 943 01:01:18,502 --> 01:01:21,000 - "C�llate chica!" - "Disculpe se�or.. 944 01:01:21,001 --> 01:01:23,500 ..,pero dos hombres blancos para protegerla?" 945 01:01:23,501 --> 01:01:26,300 "Solo es una sucia chica de color... 946 01:01:27,000 --> 01:01:28,500 .. que quer�a a mi hombre" 947 01:01:28,502 --> 01:01:29,800 "Haga que se detenga! 948 01:01:29,801 --> 01:01:34,000 "Usted la escuch�.. Es verdad lo que dice"? 949 01:01:34,001 --> 01:01:37,500 "S�, es verdad. Soy negra. Mi abuela es Miss. Dicey Johnson" 950 01:01:37,501 --> 01:01:41,200 "Ms. Dicey Johnson? Voy a abofetearlas a las dos!" 951 01:01:41,201 --> 01:01:42,201 "Es suficiente" 952 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 EL NIDO DE LAS SERPIENTES con Olivia de Havilland,.. 953 01:01:47,001 --> 01:01:49,600 .. revelaba el horror de las instituciones mentales.. 954 01:01:49,601 --> 01:01:51,601 .. y gener� su reforma. 955 01:01:51,602 --> 01:01:54,000 "Estaba entre toda esa gente.. 956 01:01:54,001 --> 01:01:59,100 .. y al mismo tiempo, me parec�a verlos desde muy lejos. " 957 01:01:59,101 --> 01:02:02,300 "Ve�a a ese lugar como un agujero profundo.. 958 01:02:02,301 --> 01:02:04,500 .. y a las personas como serpientes" 959 01:02:04,501 --> 01:02:07,600 "Zanuck estaba inclinado a hacer films con mensaje. " 960 01:02:07,601 --> 01:02:10,600 "LA HERENCIA DE LA CARNE sobre el racismo,.. 961 01:02:10,602 --> 01:02:13,000 .. EL NIDO.. sobre la enfermedad mental.. 962 01:02:13,030 --> 01:02:16,603 .. LA BARRERA INVISIBLE sobre el antisemitismo,.. 963 01:02:16,604 --> 01:02:20,604 .. porque era un hombre de temple, implacable,.. 964 01:02:20,605 --> 01:02:22,605 .. que ignoraba el significado del miedo. " 965 01:02:22,606 --> 01:02:26,000 "En la realizaci�n de estos films de car�cter social.. 966 01:02:26,001 --> 01:02:29,100 .. m�s all� de que tuviera sus prop�as convicciones... 967 01:02:29,101 --> 01:02:31,500 .. ten�a la honestidad de saber.. 968 01:02:31,501 --> 01:02:33,900 .. que el compromiso no da�aba a las historias" 969 01:02:33,901 --> 01:02:37,300 "No hay mucho que decir solo por el aspecto de un cad�ver" 970 01:02:37,301 --> 01:02:39,900 "POdr�a decirse que yo lo mat�" 971 01:02:39,901 --> 01:02:40,966 "No sea tonto" 972 01:02:41,000 --> 01:02:45,000 "Que su racismo me enloqueci�" 973 01:02:45,001 --> 01:02:47,900 "No quiero o�rlo decir eso otra vez" 974 01:02:52,000 --> 01:02:53,400 En solo 10 a�os.. 975 01:02:53,401 --> 01:02:57,700 .. Darryl F. Zanuck hab�a hecho de un Estudio a la deriva,.. 976 01:02:57,701 --> 01:02:59,300 .. al borde la quiebra,.. 977 01:02:59,301 --> 01:03:02,000 .. en una fuerza a tener en cuenta.. 978 01:03:08,000 --> 01:03:09,500 "Que sucedi�?" 979 01:03:11,401 --> 01:03:13,501 "A lo largo de este espantoso desayuno.. 980 01:03:13,502 --> 01:03:16,300 .. su hijo me ha bombardeado con cereales" 981 01:03:16,301 --> 01:03:17,600 "Mis m�todos pedag�gicos.. 982 01:03:17,601 --> 01:03:20,500 .. quiz�s no le agraden. 983 01:03:20,501 --> 01:03:24,700 .. pero le garantizo que no lanzar� cereales sobre nadie, nunca m�s!" 984 01:03:27,000 --> 01:03:29,500 "Sr. Belvedere, Consid�rese contratado" 985 01:03:29,501 --> 01:03:31,500 "Que persigue"? 986 01:03:31,501 --> 01:03:33,900 "Tengo proyectos para mi casa,.. 987 01:03:33,901 --> 01:03:37,200 .. y no incluyen que se instalen desconocidos" 988 01:03:37,201 --> 01:03:38,201 "Intenta hacerme huir?" 989 01:03:38,202 --> 01:03:41,300 "Usted llama a esto *intentar*?" 990 01:03:42,301 --> 01:03:43,301 "Apenas he comenzado" 991 01:03:43,302 --> 01:03:45,900 "Voy a aclararle algo sobre este asunto" 992 01:03:45,901 --> 01:03:49,000 "Llegu� sin creer en nada, esc�ptico" 993 01:03:49,001 --> 01:03:52,300 "Cre� que utilizaba a su madre para evadirse;.. 994 01:03:52,301 --> 01:03:54,500 .. pero he cambiado de idea" 995 01:03:55,300 --> 01:03:57,501 "Los redactores est�n aqu� para probar.. 996 01:03:57,502 --> 01:04:00,150 .. que un desodorante asegura la felicidad;.. 997 01:04:00,180 --> 01:04:03,500 ...un enjuage bucal garantiza el �xito, y una laxante.. un romance" 998 01:04:05,000 --> 01:04:05,700 "Bien..!" 999 01:04:05,701 --> 01:04:08,200 "Vamos, justamente acabo de hacer un acuerdo.. " 1000 01:04:08,201 --> 01:04:09,600 "Ha hecho que?" 1001 01:04:09,601 --> 01:04:13,000 "Cr�ame, si no consigue que me calme en algunos minutos,.. 1002 01:04:13,001 --> 01:04:15,500 .. Concierto o no, tomo este candelabro.. 1003 01:04:15,501 --> 01:04:19,501 .. y transformo su cabeza de nuez en *nougatine*"! 1004 01:04:19,502 --> 01:04:24,000 La 20th Century Fox se conviti� en el cielo para los escritores,.. 1005 01:04:24,001 --> 01:04:25,301 .. Directores,.. 1006 01:04:26,500 --> 01:04:29,600 .y los actores, que quer�an ofrecer su mejor trabajo. 1007 01:04:32,400 --> 01:04:34,601 "Escuchaste? Debo lucir bien" 1008 01:04:34,602 --> 01:04:36,300 "No.. era por m�" 1009 01:04:36,301 --> 01:04:37,701 - "Por t�?" - Seguramente" 1010 01:04:37,702 --> 01:04:39,000 "Entonces les aplastar� la nariz" 1011 01:04:39,001 --> 01:04:40,601 "Henry, no olvides que eres una dama" 1012 01:04:40,602 --> 01:04:43,500 "Suben al cuadrante superior". 1013 01:04:43,501 --> 01:04:45,600 "Ah� est�n. A 12 H" 1014 01:04:48,800 --> 01:04:51,400 "Corten y restablezcan la formaci�n" 1015 01:04:51,401 --> 01:04:52,401 "Recibido" 1016 01:04:56,000 --> 01:04:57,900 "Ret�rate Joe!" 1017 01:05:02,001 --> 01:05:05,500 "No eres ning�n regalo. Eres vanidoso, distra�do, embroll�n. " 1018 01:05:05,501 --> 01:05:07,200 "No puedo ser Gregory Peck" 1019 01:05:07,201 --> 01:05:10,000 Pero quiz�s jam�s la creatividad del Estudio... 1020 01:05:10,001 --> 01:05:13,800 ...se puso tan en evidencia como en ALL ABOUT EVE. 1021 01:05:13,801 --> 01:05:18,000 "Aj�stense los cinturones, la noche va a estar movida" 1022 01:05:18,001 --> 01:05:21,000 Escrita y dirigida por Jospeh L- Mankiewwicz.. 1023 01:05:21,001 --> 01:05:23,200 "Al laboratorio! Donde est� el siguiente carrete?" 1024 01:05:23,201 --> 01:05:25,700 .. el film ten�a una calidad de gui�n.. 1025 01:05:25,701 --> 01:05:27,500 .. y de interpretaci�n... 1026 01:05:27,501 --> 01:05:29,000 .. raramente alcanzada. 1027 01:05:29,001 --> 01:05:30,901 Mis o�dos no pueden creer lo que escuchan!" 1028 01:05:30,902 --> 01:05:32,500 "Que pobre clich�!" 1029 01:05:32,501 --> 01:05:36,600 "Sobre ciertos aspectos de mi vida, me gustar�a conservar.. 1030 01:05:36,601 --> 01:05:39,001 .el derechos a ciertos privilegios exclusivos" 1031 01:05:39,002 --> 01:05:40,402 "Cuales aspectos, por ejemplo?" 1032 01:05:40,403 --> 01:05:42,403 "Por ejemplo.. t�!" 1033 01:05:42,404 --> 01:05:44,204 "Recuerdas a Miss Caswell?" 1034 01:05:44,205 --> 01:05:45,000 "No del todo" 1035 01:05:45,001 --> 01:05:47,001 "No nos conocemos, quiz�s sea por eso" 1036 01:05:47,002 --> 01:05:48,100 "Miss Caswell es actriz. " 1037 01:05:48,101 --> 01:05:51,300 "Diplomada en la Escuela de Arte Dram�tico del Copacabana" 1038 01:05:51,301 --> 01:05:53,500 "Es graciosa la carrera de una mujer... " 1039 01:05:53,501 --> 01:05:57,500 "Para llegar m�s r�pido, se renuncia a cosas.. 1040 01:05:57,501 --> 01:06:01,500 .. de las que se siente la necesidad cuando uno se hace mujer" 1041 01:06:01,501 --> 01:06:04,501 "Tengo el placer de anunciar que el ganador es... 1042 01:06:04,502 --> 01:06:06,000 .. ALL ABOUT EVE" 1043 01:06:06,001 --> 01:06:11,000 El film alcanz� el r�cord de 14 nominaciones a los Oscars,.. 1044 01:06:11,001 --> 01:06:15,100 ...gan� 6, siendo uno de ellos el 4to Oscar del Estudio como Mejor Film. 1045 01:06:15,101 --> 01:06:17,000 "Zanuck est� impaciente, me necesita" 1046 01:06:17,001 --> 01:06:19,500 "Zanuck.. Son amantes o qu�?" 1047 01:06:19,501 --> 01:06:20,501 Pero con la nueva d�cada,.. 1048 01:06:20,502 --> 01:06:25,700 .. Hollywood y la Fox debieron enfrentar un nuevo desaf�o: 1049 01:06:25,701 --> 01:06:27,050 .. la televisi�n. 1050 01:06:30,001 --> 01:06:33,000 "Se�oras y se�ores, este intermedio en nuestro film.. 1051 01:06:33,001 --> 01:06:36,650 .. est� dirigido a los telespectadores entre nuestro p�blico- 1052 01:06:36,651 --> 01:06:40,010 .. acostumbrados a constantes interrupciones en sus programas,.. 1053 01:06:40,011 --> 01:06:41,911 ...de mensajes publicitarios" 1054 01:06:47,000 --> 01:06:51,400 Aunque la imagen electr�nica exist�a desde hace alg�n tiempo,.. 1055 01:06:51,401 --> 01:06:53,500 .. fu� en los a�os 50.. 1056 01:06:53,501 --> 01:06:56,501 ...cuando la televisi�n se impone.. 1057 01:06:57,700 --> 01:06:59,502 "La Tv es un invento destacable.. " 1058 01:06:59,503 --> 01:07:03,900 "Estamos en un sof�, sin zapatos, tomando una cerveza,.. 1059 01:07:03,901 --> 01:07:07,600 ...y mirando esa bella imagen que llega a casa.. 1060 01:07:07,601 --> 01:07:11,250 .. que ofrece cultura y diversi�n a toda la familia" 1061 01:07:11,251 --> 01:07:17,000 De la noche a la ma�ana las antenas brotaron como pasto en todo el pa�s. 1062 01:07:17,050 --> 01:07:19,700 "Despu�s del cine parlante, era el nuevo.. 1063 01:07:19,701 --> 01:07:23,800 .. p�nico tecnol�gico entre los Directores de los Estudios.. 1064 01:07:27,100 --> 01:07:31,100 "Hoy enfrentamos el mayor desaf�o en.. 1065 01:07:31,101 --> 01:07:33,000 .. la historia de nuestro negocio,.. 1066 01:07:33,001 --> 01:07:36,000 .. y el mayor desaf�o para nuestra Compa��a" 1067 01:07:36,001 --> 01:07:37,801 "Y el desaf�o es sobrevivir" 1068 01:07:38,602 --> 01:07:42,000 "Nuestros Ingenieros trabajan duro para desarrollar.. 1069 01:07:42,001 --> 01:07:43,801 .. nuevas t�cnicas.. 1070 01:07:43,802 --> 01:07:45,500 .. en la industria del cine" 1071 01:07:45,501 --> 01:07:50,300 "Jugaba croquet un domingo en Palm Springs.. " 1072 01:07:50,301 --> 01:07:55,000 "Sobre el campo de juego ten�amos una fuente con peces dorados" 1073 01:07:55,001 --> 01:08:00,000 "Mirando los peces dorados, percib� el sentido de la profundidad" 1074 01:08:00,001 --> 01:08:04,200 "Hab�a tres dimensiones; y eso me dio una idea" 1075 01:08:04,201 --> 01:08:05,300 REVOLUCIONARIO FILM TRIDIMENSIONAL Noticias Movietone 1076 01:08:05,301 --> 01:08:10,100 Para competir con las im�genes en blanco y negro llegadas a los livings-rooms.. 1077 01:08:10,101 --> 01:08:13,400 .. Zanuck responde con un cambio dr�stico.. 1078 01:08:13,401 --> 01:08:16,800 .. en el formato de esas im�genes. 1079 01:08:16,801 --> 01:08:21,300 "En su Laboratorio de Niza, Francia, el investigador en Optica, Henri Chr�tien.. 1080 01:08:21,302 --> 01:08:24,800 .. presenta el objetivo anam�rfico para CinemaScope.. 1081 01:08:25,600 --> 01:08:27,001 .. un avance revolucionario" 1082 01:08:27,002 --> 01:08:31,300 "Cinemascope ofrece im�genes sobre una pantalla dos veces mayor que la actual.. 1083 01:08:31,301 --> 01:08:35,500 .. con la ilusi�n de la tercera dimensi�n para la participaci�n y placer de todos" 1084 01:08:35,501 --> 01:08:39,700 "Con su adquisici�n la Fox reorienta su t�cnica.. 1085 01:08:39,701 --> 01:08:42,500 .. para todos sus grandes films,.. 1086 01:08:42,501 --> 01:08:46,501 ...y lanza la producci�n de LA TUNICA de L.C Douglas, en Cinemascope" 1087 01:08:53,000 --> 01:08:56,500 LA TUNICA Basada en uno de las m�s grandes novelas de todos los tiempos.. 1088 01:08:56,501 --> 01:08:59,200 .. la m�s espectacular historia de amor... 1089 01:08:59,201 --> 01:09:01,201 .. de devoci�n, de fe.. 1090 01:09:01,202 --> 01:09:03,400 .. jam�s llevada a la pantalla... 1091 01:09:04,000 --> 01:09:06,500 .. por el milagro del Cinemascope!" 1092 01:09:06,501 --> 01:09:08,301 "Toda su fuerza, su drama,.. 1093 01:09:08,302 --> 01:09:11,000 .. su visi�n, su magnificencia.. 1094 01:09:11,001 --> 01:09:14,800 "Usted ver� m�s, porque hay m�s que ver en este film" 1095 01:09:17,801 --> 01:09:20,100 "Padre, perd�nalos,.. 1096 01:09:20,101 --> 01:09:22,300 .. no saben lo que hacen" 1097 01:09:23,500 --> 01:09:26,700 LA TUNICA ofrec�a a los espectadores una experiencia.. 1098 01:09:26,701 --> 01:09:29,701 .. diferente a todo lo que se hab�a visto antes. 1099 01:09:29,702 --> 01:09:33,702 "Una gran pantalla se extiende en semic�rculo en la Sala. " 1100 01:09:33,703 --> 01:09:37,900 "Uno cree estar dentro de la imagen, ya que la pantalla nos rodea. " 1101 01:09:40,200 --> 01:09:44,000 "Tenemos la posibilidad de participar en la acci�n" 1102 01:09:46,300 --> 01:09:49,800 "Para m�, esto es realmente una nueva dimensi�n,.. 1103 01:09:51,500 --> 01:09:53,600 .. ya que es una nueva forma de entretenimiento" 1104 01:09:54,500 --> 01:09:55,500 "No es solo la profundidad,.. 1105 01:09:55,501 --> 01:09:58,501 .. sino que estamos sumergidos en la acci�n" 1106 01:09:58,502 --> 01:10:02,000 "Los hombres est�n condenados a las cadenas y el hambre" 1107 01:10:02,001 --> 01:10:05,700 "Mi Se�or vendr� a corregir sus errores. No ma�ana,.. 1108 01:10:05,701 --> 01:10:07,000 .. pero vendr�!" 1109 01:10:14,000 --> 01:10:16,500 "La pantalla gigante, films de gran formato,.. 1110 01:10:16,501 --> 01:10:18,501 .. frenaron el impacto de la televisi�n" 1111 01:10:18,502 --> 01:10:22,500 "Devolvieron el deseo de salir, de dejar su lugar" 1112 01:10:25,000 --> 01:10:29,400 "Por primera vez, el asombroso objetivo del Cinemascope.. 1113 01:10:29,401 --> 01:10:33,000 .. los sumerge en la visi�n panor�mica del mundo submarino.. 1114 01:10:33,001 --> 01:10:35,100 .. adonde jam�s han estado antes" 1115 01:10:35,501 --> 01:10:39,500 Pero estas nuevas maravillas de la Fox ten�an un precio: 1116 01:10:39,501 --> 01:10:44,100 ...el abandono de los films de car�cter �ntimo y social,.. 1117 01:10:44,101 --> 01:10:45,701 .. que la hab�an llevado a la gloria. 1118 01:10:50,002 --> 01:10:53,700 Reemplaz�ndolas, se produjeron una serie de epopeyas b�blicas.. 1119 01:10:53,750 --> 01:10:57,000 Eran festines para los ojos,... 1120 01:10:57,001 --> 01:10:59,100 .. pero raramente.. algo m�s. 1121 01:10:59,101 --> 01:11:00,001 "Silencio!" 1122 01:11:00,002 --> 01:11:03,000 Quiero ver a los dos prisioneros" 1123 01:11:03,301 --> 01:11:05,700 "Sinhu� el Egipcio, hij de Sanmout. Horanheb.. 1124 01:11:05,701 --> 01:11:07,500 .. hijo de un quesero" 1125 01:11:07,702 --> 01:11:09,702 "El quesero tiene ojos valientes" 1126 01:11:10,700 --> 01:11:12,250 "De acuerdo"! 1127 01:11:12,251 --> 01:11:15,750 "Bajen sus armas si me quieren vivo" 1128 01:11:21,000 --> 01:11:23,300 "Cr�nom, hu�ste!" 1129 01:11:23,301 --> 01:11:25,001 "Perd�m, mi se�or" 1130 01:11:25,002 --> 01:11:27,300 "Perd�n.. mi culo!" 1131 01:11:27,301 --> 01:11:30,000 "TRaicionaste tu promesa, partiste sin saludar" 1132 01:11:30,001 --> 01:11:34,000 - Fu� un tonto " - "C�llate, cabeza de Vikingo"! 1133 01:11:36,000 --> 01:11:37,100 Los films eran diferentes ahora. 1134 01:11:43,800 --> 01:11:45,800 "La invenci�n de una pantalla ancha.. 1135 01:11:45,801 --> 01:11:49,250 .. exig�a im�genes capaces de llenarla" 1136 01:11:50,220 --> 01:11:53,000 "Pero permiti� realzar los decorados.. 1137 01:11:54,100 --> 01:11:57,000 .. que adquirieron enorme importancia en los a�os 50.. 1138 01:11:57,001 --> 01:12:00,000 .. para poner de relieve los acontecimientos" 1139 01:12:12,500 --> 01:12:15,000 "En sus inicios la televisi�n mat� al cinemat�grafo" 1140 01:12:15,001 --> 01:12:19,500 "La gente no quer�a salir, ten�an todo gratis en su casa" 1141 01:12:19,501 --> 01:12:21,001 "Silencio!" 1142 01:12:21,002 --> 01:12:23,200 " La multitud quiere un h�roe" 1143 01:12:27,001 --> 01:12:28,201 "Cristiano,.. 1144 01:12:29,002 --> 01:12:31,700 .. renuncias a tu falso Dios.. 1145 01:12:31,701 --> 01:12:33,500 .. ese Rey de un reino invisible?" 1146 01:12:33,501 --> 01:12:36,000 "No existe otro Rey que C�sar" 1147 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 "Zanuck me hab�a encargado una misi�n;.. 1148 01:12:47,001 --> 01:12:50,350 .. quer�a ancho m�s que profundidad" 1149 01:12:53,000 --> 01:12:55,200 "Tuvimos ancho, y no profundidad". 1150 01:13:00,100 --> 01:13:03,100 "Vasta, colorida, como los grandes horizontes.. 1151 01:13:03,101 --> 01:13:05,800 .. El mundo entero es su escenario.. " 1152 01:13:05,801 --> 01:13:08,000 Como excepci�n a estas pautas... 1153 01:13:08,001 --> 01:13:10,300 ...aparecen una serie de comedias musicales.. 1154 01:13:10,301 --> 01:13:13,800 ...de Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II.. 1155 01:13:16,000 --> 01:13:20,200 "Cantar� dentro de sus corazones" OKLAHOMA!" 1156 01:13:22,000 --> 01:13:25,700 Rodgers and Hammerstein hab�an colaborado con Zanuck.. 1157 01:13:25,701 --> 01:13:28,100 .. en la versi�n musical de 1945.. 1158 01:13:28,101 --> 01:13:30,200 .. de la FERIA DE LAS ILUSIONES.. " 1159 01:13:31,000 --> 01:13:34,500 "Es una gran noche para cantar.. 1160 01:13:34,701 --> 01:13:38,300 .. Las estrellas brillan all� arriba" 1161 01:13:38,301 --> 01:13:43,000 "La tierra parece reflejar miles de luces.. 1162 01:13:43,001 --> 01:13:46,500 .. Creo que me estoy enamorando" 1163 01:13:46,501 --> 01:13:52,800 Estoy, estoy enamor�ndome" 1164 01:13:56,500 --> 01:13:59,000 Pero ahora, los mayores compositores de Broadway.. 1165 01:13:59,001 --> 01:14:02,600 .. confiaban a la Fox la adaptaci�n de sus obras maestras.. 1166 01:14:02,601 --> 01:14:04,301 .. para la gran pantalla" 1167 01:14:07,602 --> 01:14:11,200 "Junio estalla por todos lados.. 1168 01:14:11,201 --> 01:14:14,500 .encantando a la colina y al prado.. " 1169 01:14:23,500 --> 01:14:25,000 "Me pregunto como me sentir�a?" 1170 01:14:25,001 --> 01:14:26,401 "Si me amaras?" 1171 01:14:29,002 --> 01:14:32,402 "Si yo te amase.. 1172 01:14:32,403 --> 01:14:37,800 .. ahora y siempre tratar�a de dec�rtelo.. 1173 01:14:37,801 --> 01:14:45,000 .. Todo lo que quisiera que sepas.. 1174 01:14:47,700 --> 01:14:52,000 "�Si yo te amara.. 1175 01:14:52,001 --> 01:14:57,700 .. dificilmente tendr�a las palabras.. 1176 01:14:57,701 --> 01:15:04,100 .. y caminar�a en c�rculos.. " 1177 01:15:07,000 --> 01:15:09,101 "Estoy aprendiendo a conocerte.. 1178 01:15:09,102 --> 01:15:14,000 .. estoy aprendiendo a ser libre.. 1179 01:15:15,000 --> 01:15:17,300 ...Cuando estoy con usted.. 1180 01:15:17,301 --> 01:15:21,800 .. s� lo que debo decir... 1181 01:15:23,000 --> 01:15:25,500 .. No ha notado.. 1182 01:15:25,501 --> 01:15:29,501 .. que siempre estoy alegre? 1183 01:15:29,502 --> 01:15:34,300 ...gracias a todas las bellas.. 1184 01:15:34,301 --> 01:15:39,500 .. y nuevas cosas que aprendo sobre usted.. 1185 01:15:39,501 --> 01:15:40,801 ...d�a.. 1186 01:15:40,802 --> 01:15:42,802 .. a.. 1187 01:15:42,803 --> 01:15:44,500 ...d�a!" 1188 01:15:47,100 --> 01:15:50,200 .. "Una noche encantada.. 1189 01:15:52,100 --> 01:15:56,600 .. en la que encontrar�s el amor verdadero... 1190 01:15:57,000 --> 01:15:58,400 "Soy Dick Rogers.. " 1191 01:15:58,401 --> 01:16:00,000 " Y yo, Oscar Hammerstein". 1192 01:16:00,001 --> 01:16:04,500 "Estamos felices de que la Fox nos ofrezca esta oportunidad.. 1193 01:16:04,501 --> 01:16:08,250 .. de lo entusiasmados que estamos con la nueva producci�n SOUTH PACIFIC. 1194 01:16:08,260 --> 01:16:12,300 "Ser� dirigida por Josh Logan, que es quien la cre� para Teatro" 1195 01:16:12,301 --> 01:16:15,000 "Mitzi Gaynor ser� la joven enfermera" 1196 01:16:15,001 --> 01:16:19,100 "Rossano Brazzi. el plantador franc�s de esa noche encantada" 1197 01:16:19,101 --> 01:16:22,400 "La encontramos maravillosa Y ustedes?" 1198 01:16:22,401 --> 01:16:23,401 "Venga!" 1199 01:16:33,700 --> 01:16:35,500 Opulentos decorados,.. 1200 01:16:35,501 --> 01:16:38,300 .. locaciones ex�ticas,.. 1201 01:16:38,301 --> 01:16:40,400 .. di�logos sofisticados. 1202 01:16:40,401 --> 01:16:41,701 "Quien es el Rey aqu�?" 1203 01:16:41,702 --> 01:16:43,000 "Usted es mi sirviente!" 1204 01:16:43,001 --> 01:16:47,500 "No, Su Majestad; ciertamente que no soy su sirviente". 1205 01:16:47,501 --> 01:16:49,700 Estos elementos fueron marca registrada de.. 1206 01:16:49,701 --> 01:16:51,600 .. los films de Rodgers y Hammerstein. 1207 01:16:51,601 --> 01:16:53,790 Estos films inauguraron una nueva era:.. 1208 01:16:53,800 --> 01:16:56,200 ...los musicales de la Fox. 1209 01:17:01,000 --> 01:17:05,500 "Cuando bailo con esta chica estoy en el aire,.. 1210 01:17:05,501 --> 01:17:09,700 .. Cuando est� cerca de m� no piso el suelo" 1211 01:17:12,500 --> 01:17:15,900 Una era electrizada por las caderas de Elvis Presley. 1212 01:17:15,901 --> 01:17:18,000 "Dime.. 1213 01:17:18,001 --> 01:17:23,560 .. como es bailar contigo! 1214 01:17:28,561 --> 01:17:31,000 Los a�os 50 tambi�n fueron testigos de la aparici�n.. 1215 01:17:31,001 --> 01:17:33,100 .. de otra tradici�n del Estudio: 1216 01:17:33,101 --> 01:17:35,400 ...la ciencia-ficci�n- 1217 01:17:36,401 --> 01:17:39,500 - "Has visto a la mosca?D�nde?" - En el jard�n" 1218 01:17:41,501 --> 01:17:43,200 "Socorro!" 1219 01:17:55,400 --> 01:17:59,900 La primera incursi�n de la Fox en el g�nero se remonta a 1930. 1220 01:18:01,500 --> 01:18:03,400 Este film bastante singular.. 1221 01:18:03,401 --> 01:18:08,000 .. mostraba a lo que podr�a parecerse New York en 1980.. 1222 01:18:08,001 --> 01:18:11,000 "Alguien llama a la puerta. V� a ver" 1223 01:18:11,001 --> 01:18:12,501 "He constru�do un avi�n... 1224 01:18:12,502 --> 01:18:15,000 .. para ir a Marte y regresar" 1225 01:18:24,500 --> 01:18:27,600 "Mira! Nadie m�s ha visto esto antes!" 1226 01:18:30,800 --> 01:18:32,601 "Reporte especial!" 1227 01:18:32,602 --> 01:18:36,400 "Una gran objeto supers�nico atraviesa el Atl�ntico Norte.. 1228 01:18:36,401 --> 01:18:38,800 .. hacia la costa este de USA" 1229 01:18:38,801 --> 01:18:40,801 Durante los a�os 50.. 1230 01:18:40,802 --> 01:18:43,000 .. la era at�mica hac�a temer.. 1231 01:18:43,001 --> 01:18:45,000 .. un riesgo tecnol�gico... 1232 01:18:45,001 --> 01:18:48,600 .. y la posibilidad real de que no estemos solos.. 1233 01:18:51,601 --> 01:18:54,000 "Vinimos a visitar a nuestros amigos" 1234 01:18:56,600 --> 01:18:57,900 Dirigida por Robert Whise.. 1235 01:18:57,901 --> 01:19:00,000 EL DIA EN QUE LA TIERRA SE DETUVO... 1236 01:19:00,001 --> 01:19:03,200 .. contaba la historia de Klatu, un ben�volo visitante... 1237 01:19:03,201 --> 01:19:05,000 .. venido de otro planeta,. 1238 01:19:05,001 --> 01:19:06,801 .. encarnado por Michael Rennie.. 1239 01:19:06,802 --> 01:19:09,000 "Estamos confinados aqu�" 1240 01:19:09,001 --> 01:19:11,600 "La electricidad ha sido neutralizada.. 1241 01:19:12,001 --> 01:19:13,300 .. en el mundo entero"! 1242 01:19:13,301 --> 01:19:16,600 Su misi�n: prevenir a la tierra de los peligros.. 1243 01:19:16,601 --> 01:19:18,100 .. del armamento nuclear. 1244 01:19:18,701 --> 01:19:21,800 "Utilizar�n el �tomo para explorar el espacio.. 1245 01:19:21,801 --> 01:19:25,500 .. y amenazar�n la seguridad de otros planetas. " 1246 01:19:25,502 --> 01:19:27,900 "No podemos tolerarlo" 1247 01:19:43,000 --> 01:19:47,200 Pero los robots no pod�an contra la tecnolog�a.. 1248 01:19:47,201 --> 01:19:50,450 .. que hab�a invadido m�s de 31 millones de hogares.. 1249 01:19:50,451 --> 01:19:51,951 .. a mitad de la d�cada.. 1250 01:19:51,952 --> 01:19:53,052 "C�mara" 1251 01:19:53,053 --> 01:19:54,053 "Magneto" 1252 01:19:56,000 --> 01:19:57,800 Acompa�ando lo inevitable. 1253 01:19:57,801 --> 01:20:01,800 .. la 20th Century Fox se transform� en el primer gran Estudio.. 1254 01:20:01,801 --> 01:20:05,250 .. de Hollywood en utilizar sus vastos recursos audiovisuales,en la televisi�n. 1255 01:20:05,251 --> 01:20:10,000 En 1955, se produjo LA HORA DE LAS ESTRELLAS DE LA 20 TH CENTURY FOX. 1256 01:20:10,001 --> 01:20:12,300 .. una serie antol�gica, bisemanal,.. 1257 01:20:12,301 --> 01:20:13,701 "Como te llamas?" 1258 01:20:13,702 --> 01:20:15,450 "Susan Walker. Y t�?" 1259 01:20:16,051 --> 01:20:17,651 "Kris Kringle" 1260 01:20:17,652 --> 01:20:20,200 "Soy Santa Claus" 1261 01:20:21,500 --> 01:20:22,800 "No me crees"? 1262 01:20:22,802 --> 01:20:24,900 "Vamos, tira" 1263 01:20:26,001 --> 01:20:27,300 "Lo ves?" 1264 01:20:32,300 --> 01:20:33,400 "Que hace usted aqu�?" 1265 01:20:35,400 --> 01:20:37,500 "Qui�n es usted"? 1266 01:20:37,501 --> 01:20:39,200 "Est� usted viva!" 1267 01:20:41,100 --> 01:20:43,201 Con decorados.. telones de fondo.. 1268 01:20:44,202 --> 01:20:45,400 .. e intrigas.. 1269 01:20:45,401 --> 01:20:47,001 .. recicladas del cine.. 1270 01:20:47,002 --> 01:20:48,802 "Entonces fu� Liedecker!" 1271 01:20:48,803 --> 01:20:51,400 .. las series hicieron de los cl�sicos de los Estudios.. 1272 01:20:51,401 --> 01:20:54,100 .. acontecimientos de la peque�a pantalla. 1273 01:20:56,600 --> 01:20:58,900 "Laura, te amo!" 1274 01:20:58,901 --> 01:21:01,300 "No te he podido tener en vida" 1275 01:21:01,301 --> 01:21:03,500 "Ser�s m�a en la muerte" 1276 01:21:10,700 --> 01:21:11,900 "Todo est� bien" 1277 01:21:23,700 --> 01:21:25,901 "Siente la brisa del m�tro?" 1278 01:21:25,902 --> 01:21:28,002 "No es delicioso?" 1279 01:21:28,003 --> 01:21:30,700 Por m�s popular que fuera la televisi�n.. 1280 01:21:30,701 --> 01:21:34,701 .. no pod�a competir con el "as" de la Fox:.. 1281 01:21:34,702 --> 01:21:36,000 .. el sexo! 1282 01:21:36,001 --> 01:21:38,350 "Oh! all� viene otro!" 1283 01:21:38,351 --> 01:21:42,000 Y nadie lo representaba tan generosamente.. 1284 01:21:43,300 --> 01:21:44,900 .. como Marilyn Monroe" 1285 01:21:46,000 --> 01:21:48,800 Bajo contrato con la Fox desde 1946.. 1286 01:21:49,801 --> 01:21:51,800 .. la ex-modelo y pin-up.. 1287 01:21:51,801 --> 01:21:56,001 .. hace una primera aparici�n apenas visible en SCUDDA HOO. SCUDDA HAY! 1288 01:21:56,002 --> 01:21:57,702 .. con June Haver.. 1289 01:21:57,703 --> 01:21:59,003 .. y Nathalie Wood. 1290 01:21:59,004 --> 01:22:00,304 "Espera en el auto" 1291 01:22:00,305 --> 01:22:03,305 - Buenos d�as Red" - Betty!" 1292 01:22:03,306 --> 01:22:07,900 Es Marilyn, arriba a la derecha, quien desciende las escaleras,.. 1293 01:22:11,500 --> 01:22:14,901 Se la utilizaba en films de peque�o presupuesto.. 1294 01:22:14,902 --> 01:22:16,500 "Como se atreve?" 1295 01:22:16,501 --> 01:22:18,600 .. pero muy divertidos. 1296 01:22:18,601 --> 01:22:20,900 "Usted tambi�n?" 1297 01:22:21,000 --> 01:22:24,901 "Buenos d�as, no ha llegado usted m�s temprano?" 1298 01:22:24,902 --> 01:22:27,902 "M;r Oxley se queja de mi puntualidad,.. 1299 01:22:27,903 --> 01:22:29,903 .. as� que trato de llegar antes de las 9hs" 1300 01:22:31,800 --> 01:22:33,004 "Tu padre es tan amable.. 1301 01:22:33,005 --> 01:22:34,305 .. que a veces.. 1302 01:22:34,306 --> 01:22:36,700 .. yo tambi�n quisiera decirle *papito*" 1303 01:22:39,100 --> 01:22:41,300 Cuando Charles Brackett decidi�.. 1304 01:22:41,301 --> 01:22:43,801 .. decide incluirla en el reparto del thriller.. 1305 01:22:43,802 --> 01:22:45,900 .. que ser�a NIAGARA,.. 1306 01:22:48,200 --> 01:22:50,901 .. la Fox comprende que las Cataratas no eran las �nicas.. 1307 01:22:50,902 --> 01:22:52,902 .. en ser grandiosas. 1308 01:22:54,700 --> 01:22:56,300 "No obstaculices la boca de incendio! 1309 01:22:58,301 --> 01:23:00,300 "Te arreglas as� solo por dos tickets?" 1310 01:23:00,301 --> 01:23:02,201 "Salgo con alguien" 1311 01:23:02,202 --> 01:23:05,202 "Con el primero que aparezca, mientras que sea un hombre!" 1312 01:23:05,203 --> 01:23:07,000 "Hasta con el vendedor de tickets" 1313 01:23:07,001 --> 01:23:08,801 "Lo encontrar� de camino" 1314 01:23:08,850 --> 01:23:12,500 "O el chico de la fotograf�a.. Cualquiera me viene bien" 1315 01:23:13,451 --> 01:23:16,000 El film hizo de Marilyn una estrella.. 1316 01:23:16,001 --> 01:23:20,100 "Y he aqu� a la laureada con el Trofeo de LOOK MAGAZINE" 1317 01:23:20,101 --> 01:23:22,600 "En reconocimiento a su sensacional �xito" 1318 01:23:22,601 --> 01:23:23,901 "Es una gran alegr�a" 1319 01:23:25,000 --> 01:23:26,302 "Gracias sr. Presidente" 1320 01:23:26,303 --> 01:23:28,400 "Gracias a LOOK MAGAZINE" 1321 01:23:28,401 --> 01:23:31,100 Finalmente, Zanuck repar� en ella. 1322 01:23:31,101 --> 01:23:33,500 "La lleva en su cabeza?" 1323 01:23:33,501 --> 01:23:37,100 "Adoro descubrir nuevas maneras de llevar los diamantes" 1324 01:23:37,101 --> 01:23:42,700 "Un beso en la mano puede ser muy europeo.. 1325 01:23:42,701 --> 01:23:47,000 .. pero los diamantes son los mejores amigos de una mujer" 1326 01:23:47,001 --> 01:23:50,600 "Un beso puede ser muy grande.. 1327 01:23:50,701 --> 01:23:55,600 .. pero jam�s pagar� el alquiler de un peque�o apartamento... 1328 01:23:55,601 --> 01:23:58,500 .. ni el lavarropas autom�tico" 1329 01:24:01,000 --> 01:24:04,000 .. Los diamantes.. 1330 01:24:06,500 --> 01:24:07,700 .. Los diamantes.. 1331 01:24:11,402 --> 01:24:15,600 .. No cualquier piedra.. 1332 01:24:15,601 --> 01:24:18,601 .. Los diamantes.. 1333 01:24:18,602 --> 01:24:22,250 .. son para una chica... 1334 01:24:25,400 --> 01:24:30,000 .. sus mejores amigos!" 1335 01:24:30,900 --> 01:24:34,001 Interpretando a Loreley Lee en LOS HOMBRES LAS PREFIEREN RUBIAS.. 1336 01:24:34,002 --> 01:24:38,400 .. Monroe se revela m�s que a la altura de su co-estrella.. 1337 01:24:38,401 --> 01:24:40,050 .. Jane Russell.. 1338 01:24:42,700 --> 01:24:47,350 "Somos dos simples chicas de Little Rock.. 1339 01:24:48,500 --> 01:24:53,100 .. Vivimos del lado malo de las v�as... 1340 01:24:54,101 --> 01:24:57,100 .. pero los se�ores que vienen a vernos.. 1341 01:24:57,101 --> 01:24:59,700 .. no parecen sorprenderse... 1342 01:24:59,701 --> 01:25:03,800 .. ya que ellos ven�an del lado malo de las v�as.. 1343 01:25:05,400 --> 01:25:07,801 "Es su primera aparici�n en televisi�n?" 1344 01:25:07,802 --> 01:25:10,600 "Exacto, es casi como hacer pel�culas" 1345 01:25:10,601 --> 01:25:12,001 "Tengo algo que decirle.. 1346 01:25:12,002 --> 01:25:14,000 .. hasta ahora la televisi�n era solo un medio,.. 1347 01:25:14,001 --> 01:25:16,300 .. ahora est� en el Index!" 1348 01:25:21,000 --> 01:25:23,500 Ahora, Marilyn era la rubia m�s caliente de la Fox.. 1349 01:25:23,501 --> 01:25:25,001 .. despu�s de Betty Grable. 1350 01:25:27,200 --> 01:25:30,000 "Mr Brewster solo habla de su horrible familia,.. 1351 01:25:30,001 --> 01:25:34,350 .. pero no pedimos nada de menos de 5 d�lares la porci�n" 1352 01:25:34,351 --> 01:25:37,800 "Si queda algo, se lo llevaremos al perro" 1353 01:25:37,801 --> 01:25:40,801 Se dice que en COMO ATRAPAR UN MILLONARIO. 1354 01:25:40,802 --> 01:25:44,400 .. Grable le habr�a dicho: 1355 01:25:44,401 --> 01:25:47,100 .. Ya tuve lo m�o, es tu turno querida" 1356 01:25:48,000 --> 01:25:50,800 .. Y ella lo consigui�.. 1357 01:25:52,400 --> 01:25:56,300 "Nos llega una ola de calor.. 1358 01:25:56,301 --> 01:26:00,160 .. tropical.. Tropical, ola tropical.. 1359 01:26:00,161 --> 01:26:03,300 En EL MUNDO DE LA FANTASIA.. 1360 01:26:03,301 --> 01:26:05,900 .. hace un perfecto contrapunto con Ethel Merman,.. 1361 01:26:05,901 --> 01:26:08,700 .. Dan Dailey, Mitzi Gaynor,.. 1362 01:26:08,701 --> 01:26:10,000 .. y Donal O'Connor. 1363 01:26:10,001 --> 01:26:13,900 "Puedo, ciertamente, ciertamente.. 1364 01:26:23,600 --> 01:26:27,788 Desafi� a los r�pidos con Mitchum en ALMAS PERDIDAS 1365 01:26:27,789 --> 01:26:30,535 "No est�s tan mal despu�s de todo" 1366 01:26:30,536 --> 01:26:34,800 "En otras otros tiempos, otro lugar.. hubi�ramos llegado a entendernos" 1367 01:26:34,801 --> 01:26:38,000 "Que significa esta actuaci�n?" 1368 01:26:38,001 --> 01:26:41,150 "Soy una artista,sabes? Canto y bailo" 1369 01:26:41,151 --> 01:26:45,850 "Quiero mis derechos sobre lo que me es vital.. 1370 01:26:45,851 --> 01:26:51,000 .. y pondr� un cerco alrededor.!" 1371 01:26:51,001 --> 01:26:52,001 Ella rechaz� a Tom Ewell.. 1372 01:26:52,002 --> 01:26:56,400 .. en LA COMEZON DEL SEPTIMO A�O... 1373 01:26:56,401 --> 01:26:58,401 .. dirigida por Billy Wilder. 1374 01:26:58,402 --> 01:27:02,402 "Voy a abrazarte y besarte,.. 1375 01:27:02,403 --> 01:27:04,700 .. muy r�pido y muy fuerte!" 1376 01:27:04,701 --> 01:27:06,701 "Espere un minuto!" 1377 01:27:09,400 --> 01:27:11,900 "Que sucedi�? Perd� el hilo.. " 1378 01:27:11,901 --> 01:27:14,901 "No lo s�.. Es terrible.. " 1379 01:27:14,902 --> 01:27:19,902 "No s� que decir, solo que estoy desolado" 1380 01:27:19,903 --> 01:27:23,300 "Nada como esto me hab�a sucedido en toda mi vida" 1381 01:27:23,301 --> 01:27:25,600 "De verdad? A m� me sucede todo el tiempo" 1382 01:27:25,601 --> 01:27:28,500 "Est�bamos sentados en una cafeter�a.. 1383 01:27:28,501 --> 01:27:32,100 .. cuando subieron una enorme foto de ella.. 1384 01:27:32,101 --> 01:27:34,001 .. de LA COMEZON DEL SEPTIMO A�O... " 1385 01:27:34,002 --> 01:27:38,000 "La mir� y me dijo: Eso es todo lo que piensan de m�" 1386 01:27:38,001 --> 01:27:39,001 "Eso es lo que piensan" 1387 01:27:39,002 --> 01:27:39,800 "Mira adonde voy" 1388 01:27:39,801 --> 01:27:42,200 "Ad�nde?" 1389 01:27:42,201 --> 01:27:44,500 "Hollywood"! 1390 01:27:46,200 --> 01:27:49,300 "Mira, derecho como una flecha" River Gulch?" 1391 01:27:49,301 --> 01:27:51,301 "Hollywood!" 1392 01:27:51,302 --> 01:27:53,700 "Que suceder� all�?" 1393 01:27:53,701 --> 01:27:56,300 "Lo que suele pasar.. Ser descubierta.. 1394 01:27:56,301 --> 01:28:00,000 .. se concurre a castings.. tienes opci�n.. De todo! 1395 01:28:00,001 --> 01:28:02,900 "Y te tratan con un poco de respeto tambi�n!" 1396 01:28:02,901 --> 01:28:04,700 1956 le ofrece.. 1397 01:28:04,701 --> 01:28:09,200 .. una de las raras ocasiones de revelarse como actriz dram�tica... 1398 01:28:09,201 --> 01:28:13,201 .. con CHERIE, la tr�gica cantante de NUNCA FUl SANTA. 1399 01:28:14,000 --> 01:28:20,000 "La Vieja Magia negra me ha atrapado.. 1400 01:28:20,001 --> 01:28:21,001 .. y me ha embrujado.. " 1401 01:28:21,002 --> 01:28:27,240 "Ella estaba conectada estrechamente con este personaje al que conoc�a.. 1402 01:28:27,241 --> 01:28:28,741 .. muy bien" 1403 01:28:28,742 --> 01:28:30,500 "Pon�a todo en la actuaci�n.. 1404 01:28:30,501 --> 01:28:34,350 .. y ofreci� lo mejor de su arte en este film" 1405 01:28:34,351 --> 01:28:38,500 "No puedo mentirte y ni puedo casarme contigo" 1406 01:28:38,501 --> 01:28:40,200 "No ir� a Montana contigo" 1407 01:28:40,201 --> 01:28:42,000 Adi�s para siempre" 1408 01:28:42,001 --> 01:28:43,501 "Ch�rie, espera!"� 1409 01:28:48,502 --> 01:28:51,900 "Eres mas maleducado que un mono!" 1410 01:28:51,901 --> 01:28:54,500 "Te odio, te desprecio!" 1411 01:28:54,501 --> 01:28:57,000 "Y devu�lveme mi cola!" 1412 01:28:57,001 --> 01:29:01,400 "Utilizaba sus verdaderas emociones por primera vez" 1413 01:29:01,401 --> 01:29:05,000 "Es all� donde se la vi�, no solo como.. 1414 01:29:05,001 --> 01:29:08,000 .. una excelente artista de music-hall o comedias.. 1415 01:29:08,001 --> 01:29:10,500 .. sino con una personalidad de una verdadera actriz,.. 1416 01:29:10,501 --> 01:29:12,900 ...porque utilizaba experiencias de su propia vida". 1417 01:29:15,800 --> 01:29:18,500 "Me equivoqu� al hacer lo que hice,.. 1418 01:29:18,501 --> 01:29:21,500 ..., al tratarte as�, empuj�ndote al bus,.. 1419 01:29:21,501 --> 01:29:24,501 .. y querer casarme contigo contra tu voluntad" 1420 01:29:27,000 --> 01:29:29,200 "Crees que me perdonar�s"? 1421 01:29:35,000 --> 01:29:37,550 "Fu� muy maltratada en mi vida" 1422 01:29:37,551 --> 01:29:41,200 "Que puedo hacer?" 1423 01:29:41,501 --> 01:29:45,800 "Escucho tu nombre,.. 1424 01:29:45,801 --> 01:29:47,800 .. y me transformo.. 1425 01:29:47,801 --> 01:29:50,900 .. en llama!" 1426 01:29:53,001 --> 01:29:54,600 "Una llama" 1427 01:29:56,001 --> 01:29:58,700 "Un desierto ardiente.. 1428 01:29:59,900 --> 01:30:03,250 .. y solo tus besos.. 1429 01:30:03,251 --> 01:30:04,451 .. tus besos.. 1430 01:30:06,400 --> 01:30:09,500 .. pueden apagar mi fuego!" 1431 01:30:13,700 --> 01:30:17,000 Pero Monroe no es la �nica rubia de la Fox. 1432 01:30:20,000 --> 01:30:23,101 Jane Mansfield quer�a heredar los roles.. 1433 01:30:23,102 --> 01:30:26,000 .. que la imprevisible Monroe comenzaba a rechazar. 1434 01:30:42,200 --> 01:30:44,800 "Tienes seis semanas para hacer una estrella" 1435 01:30:44,801 --> 01:30:47,801 "Lo primero es.. seis semanas?" 1436 01:30:47,802 --> 01:30:49,802 "Despacio! Esto toma su tiempo.. " 1437 01:30:49,803 --> 01:30:51,700 "Roma no se hizo en un d�a"! 1438 01:30:51,701 --> 01:30:53,750 "Ella no es Roma!" 1439 01:30:53,785 --> 01:30:55,800 "Ya est� constru�da!" 1440 01:30:55,801 --> 01:30:58,600 "Cuando los fot�grafos est�n listos.. 1441 01:30:58,601 --> 01:31:03,300 .. me besas la mano y subes por mi brazo" 1442 01:31:04,200 --> 01:31:06,500 "Subo? Hasta d�nde?" 1443 01:31:06,501 --> 01:31:09,300 "Hasta donde puedas llegar, tonto!" 1444 01:31:27,500 --> 01:31:30,800 "Querido, cuando llegas a los hombros pasas a los labios!" 1445 01:31:33,800 --> 01:31:38,200 Otra actriz fue formada para suceder a Monroe:Sheree North,.. 1446 01:31:38,201 --> 01:31:41,800 .. aqu� con Betty Grable en LA RUBIA FANTASMA.. 1447 01:31:47,500 --> 01:31:49,500 "Deliciosamente americana" 1448 01:31:49,501 --> 01:31:53,500 El film no tuvo demasiado �xito popular.. 1449 01:31:53,501 --> 01:31:56,200 .. y Betty Grable decidi� retirarse. 1450 01:31:59,900 --> 01:32:00,600 La gloria de Hoillywood parec�a opacarse. 1451 01:32:00,601 --> 01:32:03,800 Decisiones de la Suprema Corte de los a�os 40.. 1452 01:32:03,801 --> 01:32:07,300 .. privaron a los Estudios de sus circuitos rentables.. 1453 01:32:07,301 --> 01:32:11,900 La industria que controlaba autores, Directores y estrellas,.. 1454 01:32:11,901 --> 01:32:14,700 .. deb�a dejar el lugar a nuevos patrones: 1455 01:32:14,701 --> 01:32:16,300 .. los productores independientes. 1456 01:32:21,500 --> 01:32:26,000 "Perdon�nme por concentrarme hoy en ADIOS A LAS ARMAS.. 1457 01:32:26,001 --> 01:32:27,701 "Estamos en los Alpes,.. 1458 01:32:27,702 --> 01:32:30,500 .. y vamos a mostrarles algunas escenas.. 1459 01:32:30,501 --> 01:32:33,000 .. rodadas en el primer d�a" 1460 01:32:38,000 --> 01:32:42,600 "Un fant�stico espect�culo en un escenario jam�s visto en la pantalla" 1461 01:32:42,601 --> 01:32:46,400 "Un maravilloso reparto con grandes actores consagrados: 1462 01:32:46,401 --> 01:32:50,000 Rock Hudson, Jennifer Jones, Vittorio de Sica. " 1463 01:32:51,300 --> 01:32:53,750 Por primera vez en la historia de Hollywood, las estrellas.. 1464 01:32:53,751 --> 01:32:56,000 .. eran libres de elegir. 1465 01:32:56,301 --> 01:32:58,200 Muchas de ellas.. 1466 01:32:58,201 --> 01:32:59,601 .. eligieron a la Fox 1467 01:32:59,602 --> 01:33:02,602 "No fumo, bebo champagne ocasionalmente,.. 1468 01:33:02,603 --> 01:33:06,500 .. el color de mi pelo es natural y vivo sola, como usted" 1469 01:33:06,501 --> 01:33:07,601 "Que m�s sabe usted?" 1470 01:33:07,602 --> 01:33:10,602 "LLeva una media marr�n y otra negra. " 1471 01:33:12,603 --> 01:33:13,400 "Tiene raz�n" 1472 01:33:13,401 --> 01:33:18,000 "Tenemos una cita el 1ero de julio a las 17 hs... Pero no dices donde" 1473 01:33:18,001 --> 01:33:19,800 "Decide el lugar y yo obedezco" 1474 01:33:19,801 --> 01:33:22,200 "No s�. No puedo pensar" 1475 01:33:22,201 --> 01:33:24,201 "Que tal en la cima del Empire State?" 1476 01:33:24,202 --> 01:33:26,402 "Si.. es perfecto" 1477 01:33:27,003 --> 01:33:28,203 "R�pido!" 1478 01:33:28,704 --> 01:33:29,804 "Guarde el cambio" 1479 01:33:29,805 --> 01:33:31,605 "Por qu� tan deprisa?" 1480 01:33:31,606 --> 01:33:36,000 "Voy a casarme. Sea el primero en felicitarme" 1481 01:33:36,001 --> 01:33:38,701 "Apurarse para casarse?" 1482 01:33:45,550 --> 01:33:49,750 "Por que de los dos, esto debi� pasarte a t�?" 1483 01:33:54,600 --> 01:33:57,001 "Nadie es culpable" 1484 01:33:59,200 --> 01:34:01,300 "Mir� hacia arriba,.. 1485 01:34:01,301 --> 01:34:02,301 ...ese era el punto m�s cercano al Para�so.. 1486 01:34:06,500 --> 01:34:08,302 "T� estabas all�!" 1487 01:34:09,800 --> 01:34:11,100 "Est� usted bien?" 1488 01:34:11,101 --> 01:34:15,000 "S�.. pero si lo prefiere no lo crea" 1489 01:34:15,001 --> 01:34:16,801 "Usted est� enferma" 1490 01:34:18,300 --> 01:34:21,000 "Solo estoy tosiendo, porque tengo algo de miedo" 1491 01:34:21,001 --> 01:34:22,001 "D�galo nuevamente" 1492 01:34:23,800 --> 01:34:25,600 "Que toso cuando tengo miedo?" 1493 01:34:36,400 --> 01:34:37,602 "Oh mi peque�a!" 1494 01:34:37,603 --> 01:34:39,250 "Mi tierna peque�a!" 1495 01:34:39,251 --> 01:34:41,451 "Nunca te v� fumar" 1496 01:34:43,700 --> 01:34:45,100 "Fumo muy raramente" 1497 01:34:48,100 --> 01:34:50,780 "Todav�a crees que no tenemos un destino juntos?" 1498 01:34:52,081 --> 01:34:53,900 "He decidido algo:. 1499 01:34:53,901 --> 01:34:56,300 ...que eres t� quien debe decidir,.. 1500 01:34:56,301 --> 01:34:59,100 .. porque eres m�s fuerte que yo. " 1501 01:35:00,100 --> 01:35:02,400 "No.. la fuerte eres t�" 1502 01:35:02,401 --> 01:35:04,250 "Te equivocas,.. 1503 01:35:04,251 --> 01:35:06,400 .. porque eres tierno" 1504 01:35:06,401 --> 01:35:10,150 .. y nada en el mundo es m�s fuerte que la ternura. " 1505 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 A pesar de sus continuos �xitos... 1506 01:35:23,001 --> 01:35:28,001 .. Darryl Zanuck libraba peque�as batallas con sus jefes de New York. 1507 01:35:28,002 --> 01:35:32,500 Renunci� a la Compa��a que hab�a fundado 20 a�os antes. 1508 01:35:32,501 --> 01:35:35,250 "No necesitaba m�s a Hollywood" 1509 01:35:35,251 --> 01:35:40,251 "Estaba harto de las fiestas del s�bado a la noche en lo de Jack Warner" 1510 01:35:40,252 --> 01:35:43,252 "Sufr�a de extremo aburrimiento" 1511 01:35:43,287 --> 01:35:46,253 "Se dec�a cansado, quer�a vivir!" 1512 01:35:47,004 --> 01:35:49,600 Uni�ndose a la categor�a de los productores independientes.. 1513 01:35:49,601 --> 01:35:54,250 .. Zanuck se instala en Paris con una serie de proyectos para films. 1514 01:35:54,251 --> 01:35:57,150 "Les hablo desde un estuio en Londres" 1515 01:35:57,151 --> 01:36:00,200 "Venimos de rodar en Paris las primeras escenas.. 1516 01:36:00,201 --> 01:36:03,700 .. de una gran novela de Hemingway: THE SUN ALSO RISES 1517 01:36:03,701 --> 01:36:05,701 "Con un gran reparto de estrellas: 1518 01:36:06,102 --> 01:36:08,500 .. Tyrone Power como Jake Barnes,. 1519 01:36:09,500 --> 01:36:11,400 .. Ava Gardner como Brett Ashley,.. 1520 01:36:12,400 --> 01:36:14,401 .. Errol Flynn como Mike Campbell. " 1521 01:36:19,000 --> 01:36:20,580 "Mike, cuidado!" 1522 01:36:28,581 --> 01:36:29,750 "Est� bien"? 1523 01:36:30,750 --> 01:36:32,900 "Claro que estoy bien!" 1524 01:36:34,600 --> 01:36:36,500 "Qui�n te pidi� ayuda?" 1525 01:36:37,001 --> 01:36:39,100 "Todo iba bien, antes de que llegaras" 1526 01:36:49,500 --> 01:36:53,800 Zanuck prob� que pod�a sobrevivir sin la Fox. 1527 01:36:53,801 --> 01:36:55,400 Pero persisit�a un gran interrogante: 1528 01:36:55,401 --> 01:37:00,250 .. podr�a la 20th Century Fox sobrevivir sin Darryl Zanuck? 1529 01:37:05,000 --> 01:37:07,000 "Se�oras y se�ores,.. 1530 01:37:07,001 --> 01:37:11,000 Bajo la supervisi�n del Presidente de la Fox Spyros Skouras,.. 1531 01:37:11,050 --> 01:37:13,100 .. y su Jefe de Producci�n Buddy Adler,.. 1532 01:37:13,101 --> 01:37:17,100 .. la 20th Century Fox anunciaba un diverso e impresionante programa.. 1533 01:37:17,101 --> 01:37:18,401 .. de films para 1957. 1534 01:37:18,402 --> 01:37:20,402 "Espero demostrarles que contamos.. 1535 01:37:20,403 --> 01:37:23,800 .. con la mayor serie de valores.. 1536 01:37:23,801 --> 01:37:26,801 .. que alg�n estudio pueda ofrecer a los espectadores" 1537 01:37:29,000 --> 01:37:33,000 Una de las ofertas m�s significativas del Estudio fu� PEYTON PLACE,.. 1538 01:37:33,001 --> 01:37:34,401 "Podr�as besarme Norman?" 1539 01:37:34,402 --> 01:37:38,100 ...basada en el t�rrido best-seller de Grace Metalius,.. 1540 01:37:39,000 --> 01:37:41,100 .. sobre un esc�ndalo en un peque�o pueblo. 1541 01:37:41,101 --> 01:37:43,700 "No tienes miedo de ir demasiado r�pido?" 1542 01:37:43,701 --> 01:37:48,600 "Allyson, seg�n mi filosof�a, la opini�n de la gente nunca ha pagado el alquiler" 1543 01:37:48,601 --> 01:37:51,500 "Si te acusan de ir muy r�pido: corre!" 1544 01:37:51,501 --> 01:37:53,300 .. Obtendr�s antes lo mejor" 1545 01:37:53,301 --> 01:37:56,100 Con Lana Turner, Hope Lange,.. 1546 01:37:56,101 --> 01:37:58,300 .. y otras estrellas en el reparto,.. 1547 01:37:59,000 --> 01:38:01,500 .. el film rozaba los l�mites de la censura.. 1548 01:38:01,501 --> 01:38:03,501 .. abordando francas discusiones sobre sexo,.. 1549 01:38:03,502 --> 01:38:05,100 "As� no" 1550 01:38:06,000 --> 01:38:07,900 .. violaci�n e incesto.. 1551 01:38:09,200 --> 01:38:11,001 "So�aba con esto" 1552 01:38:11,002 --> 01:38:12,702 "Al fin una mujer bella! 1553 01:38:18,000 --> 01:38:20,600 "Nunca fu� humillada de esta manera!" 1554 01:38:22,000 --> 01:38:23,300 "Vuelve aqu� inmediatamente!" 1555 01:38:23,301 --> 01:38:26,700 "Si contin�as terminar� dando motivo a tus acusaciones!"� 1556 01:38:26,701 --> 01:38:29,200 "Hay algo indudable.. eres igual que tu padre con respecto al sexo!" 1557 01:38:29,201 --> 01:38:32,000 "Que tienes que decir acerca de mi padre? Era un hombre maravilloso! 1558 01:38:32,001 --> 01:38:34,200 - "Maravilloso"? - "Fu� bueno contigo" 1559 01:38:34,201 --> 01:38:36,400 "T� me lo dijiste, as� que no lo culpes de nada" 1560 01:38:36,401 --> 01:38:38,700 "Maravilloso y bueno? Eso es lo que te dije?" 1561 01:38:38,701 --> 01:38:43,500 "Pu�s ment�, ment� porque me avergonzaba de �l.. y de m�" 1562 01:38:43,501 --> 01:38:45,400 - "Pero te casaste con �l!" - No lo hice!" 1563 01:38:45,401 --> 01:38:48,000 "No pod�a casarse conmigo porque ya ten�a una esposa!" 1564 01:38:49,100 --> 01:38:50,700 "Ten�a una esposa!" 1565 01:38:54,400 --> 01:38:57,400 Distribuida ese mismo a�o LAS TRES CARAS DE EVA.. 1566 01:38:57,401 --> 01:39:00,400 .. mostraba a Joanne Woodward en la historia real.. 1567 01:39:00,401 --> 01:39:01,201 .. de una mujer con personalidades m�ltiples. 1568 01:39:03,503 --> 01:39:07,500 Su interpretaci�n le vali� un Oscar como Mejor Actriz... 1569 01:39:13,100 --> 01:39:20,501 "Mam� no me obligues!" 1570 01:39:20,502 --> 01:39:25,000 "Te lo suplico, no me obligues!" 1571 01:39:25,001 --> 01:39:26,401 - "Piedad, no!" - "Jane.. " 1572 01:39:26,602 --> 01:39:28,502 "Piedad!" 1573 01:39:29,503 --> 01:39:32,300 "Que pas� Jane!.. Dentro de la casa..!" 1574 01:39:32,301 --> 01:39:36,100 "Me oblig� a besarlo, me oblig�!" 1575 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 Joanne Woodward se distingui� r�pidamente.. 1576 01:39:40,001 --> 01:39:43,500 .. entre la nueva generaci�n de estrellas de la Fox.. 1577 01:39:43,501 --> 01:39:46,000 Esa generaci�n inclu�a a Tony Randall,.. 1578 01:39:46,701 --> 01:39:48,000 .. David Hedison,.. 1579 01:39:48,001 --> 01:39:50,101 .. Tony Franciosa,.. 1580 01:39:50,102 --> 01:39:52,002 .. y Pat Boone. 1581 01:39:52,900 --> 01:39:53,903 "El siguiente?" 1582 01:39:55,400 --> 01:39:58,904 En su pr�ximo film, UN LARGO Y ARDIENTE VERANO, trabaj� con el hombre.. 1583 01:39:58,905 --> 01:40:01,400 .. con quien compartir�a toda su vida,.. 1584 01:40:01,401 --> 01:40:02,801 .. Paul Newman.. 1585 01:40:02,802 --> 01:40:05,400 "A tu amigo no le gustar�a que nos fu�ramos juntos.. 1586 01:40:05,401 --> 01:40:07,400 .. Eso no puede pasar, no?" 1587 01:40:07,401 --> 01:40:09,401 "No quiero discutirlo" 1588 01:40:09,402 --> 01:40:10,502 "Por qu� no? Yo lo respeto... " 1589 01:40:10,503 --> 01:40:14,503 "Admiro sus modales, sus discursos,.. 1590 01:40:14,504 --> 01:40:17,000 .. admiro la gran mansi�n donde vive" 1591 01:40:17,001 --> 01:40:20,000 "Pero si est�s invirtiendo en �l querida,.. 1592 01:40:20,001 --> 01:40:22,000 ...est�s abriendo una cuenta en el Banco equivocado". 1593 01:40:23,500 --> 01:40:25,800 "Puedes irte cuando quieras" 1594 01:40:27,400 --> 01:40:29,000 "No necesitas repetirlo!" 1595 01:40:32,500 --> 01:40:36,000 Al final de los a�o 50, la direcci�n de la Fox.. 1596 01:40:36,001 --> 01:40:39,000 .. hab�a logrado mantener la tradici�n de Zanuck produciendo.. 1597 01:40:39,001 --> 01:40:42,200 .. una gran variedad de films de calidad... 1598 01:40:42,201 --> 01:40:44,000 "Ser soldado es aceptar.. 1599 01:40:44,001 --> 01:40:46,300 .. todos los modos de matar" 1600 01:40:46,301 --> 01:40:49,400 "No se podr�a rehacer este mundo.. 1601 01:40:49,401 --> 01:40:51,700 .. en el s�tano de una Jefatura de polic�a!" 1602 01:40:58,000 --> 01:40:59,200 "Hey, muchachos!" 1603 01:41:00,200 --> 01:41:02,200 "Det�nganse!" 1604 01:41:02,201 --> 01:41:05,400 "El Dr. Freud dir�a que me estoy castigando a m� mismo.. 1605 01:41:05,401 --> 01:41:07,401 .. al no ir al combate" 1606 01:41:07,402 --> 01:41:09,400 "Entonces h�galo ya" 1607 01:41:09,401 --> 01:41:11,401 "Deje de culparse" 1608 01:41:11,402 --> 01:41:13,402 "Prefiero sentirme culpable que morir" 1609 01:41:15,000 --> 01:41:16,050 "Acaso usted no?" 1610 01:41:16,051 --> 01:41:17,651 "D�jeme!" 1611 01:41:27,000 --> 01:41:29,000 "El sabe que nos escondemos aqu�!" 1612 01:41:29,001 --> 01:41:30,001 "Es un ladr�n!" 1613 01:41:30,002 --> 01:41:32,600 "Ir� a la Gestapo si lo dejamos ir" 1614 01:41:32,601 --> 01:41:34,700 "Dir� que conoce un refugio de jud�os" 1615 01:41:34,701 --> 01:41:36,500 "Esa es mi opini�n" 1616 01:41:37,501 --> 01:41:38,501 "Tiene raz�n" 1617 01:41:38,502 --> 01:41:41,700 "Mam�, no podemos quedarnos aqu�" 1618 01:41:41,701 --> 01:41:43,000 "Por favor, vay�monos!" 1619 01:41:43,001 --> 01:41:45,000 "Irnos? Adonde?" 1620 01:41:45,001 --> 01:41:46,501 "S�, ad�nde?" 1621 01:41:48,000 --> 01:41:53,000 "Reunidos para esta fiesta en completa alegr�a.. 1622 01:41:53,001 --> 01:41:55,301 "La m�s bella estaci�n ahora est� aqu�.. 1623 01:41:55,302 --> 01:42:04,400 .. para alegrarnos tenemos tantas razones.. 1624 01:42:04,401 --> 01:42:08,401 .. Juntos.. Juntos.. " 1625 01:42:08,402 --> 01:42:11,000 "JUntos, te lo ruego,.. 1626 01:42:11,001 --> 01:42:12,301 .. har� lo que me pidas" 1627 01:42:13,002 --> 01:42:14,302 Cualquier cosa?" 1628 01:42:17,000 --> 01:42:19,003 "Eso podr�a ser muy peligroso" 1629 01:42:19,004 --> 01:42:20,404 "Pero juntos!" 1630 01:42:20,405 --> 01:42:22,500 "Este veredicto se impone... 1631 01:42:22,501 --> 01:42:25,501 .. ya que nunca antes en la historia de esta ciudad.. 1632 01:42:25,502 --> 01:42:27,900 .. se conoci� antes esta brutalidad.. 1633 01:42:27,901 --> 01:42:30,750 .. y esta premeditaci�n en un crimen"! 1634 01:42:30,800 --> 01:42:34,150 "Quiere decir que la JUsticia exige que corra sangre?" 1635 01:42:34,151 --> 01:42:37,500 "La prisi�n perpetua no es suficiente?" 1636 01:42:37,501 --> 01:42:42,450 "Si colgamos a estos muchachos, una Corte de este pa�s.. 1637 01:42:42,451 --> 01:42:46,100 .. se habr� doblegado frente a la opini�n p�blica" 1638 01:42:46,101 --> 01:42:47,701 "No ve lo que est� en juego?,.. 1639 01:42:47,702 --> 01:42:51,300 .. el principal objetivo de la ciencia: develar lo desconocido" 1640 01:42:51,301 --> 01:42:54,500 "Sabemos menos sobre la Tierra.. 1641 01:42:54,501 --> 01:42:57,200 .. que sobre las estrellas y las galaxias" 1642 01:42:57,201 --> 01:43:01,000 "El mayor misterio est� aqu�, bajo nuestros pies!" 1643 01:43:50,400 --> 01:43:52,800 "Te lo dije, nunca arrestan a los mozos" 1644 01:43:54,801 --> 01:43:55,801 EL BUSCAVIDAS 1645 01:43:58,802 --> 01:44:00,100 "T� eres Minnesota Fats? 1646 01:44:01,800 --> 01:44:04,900 "De donde vengo, dicen que Minnesota Fat es el mejor?" 1647 01:44:05,300 --> 01:44:06,900 No es eso un hecho.. 1648 01:44:06,901 --> 01:44:09,400 "Hagamos una partida" 1649 01:44:09,401 --> 01:44:10,701 "A 100 d�lares?" 1650 01:44:10,702 --> 01:44:13,200 "Digamos 200 el juego" 1651 01:44:14,400 --> 01:44:16,901 "No por nada te llaman Danny El R�pido" 1652 01:44:18,202 --> 01:44:19,002 "La n�mero 4" 1653 01:44:19,003 --> 01:44:20,803 Con la nueva d�cada,.. 1654 01:44:20,804 --> 01:44:22,200 .. la seguridad de la Fox.. 1655 01:44:24,400 --> 01:44:26,000 .. pareci� ceder ante la autocomplacencia. 1656 01:44:26,001 --> 01:44:28,800 "Vuelen alto con la escoba de las brujas" 1657 01:44:28,801 --> 01:44:33,000 "Ayuden al Pr�ncipe Encantado a salvar a Balnca Nieves" 1658 01:44:33,001 --> 01:44:35,600 "Tambi�n con los reyes de la Comedia,.. 1659 01:44:35,601 --> 01:44:39,000 .. los hilarantes TRES CHIFLADOS" 1660 01:44:39,301 --> 01:44:40,501 LA FERIA DE LAS ILUSIONES 1661 01:44:42,600 --> 01:44:43,900 La variedad hab�a llegado,.. 1662 01:44:45,100 --> 01:44:47,300 .. pero no siempre la calidad estaba presente. 1663 01:44:50,700 --> 01:44:52,600 "Te matar� Hombre Lagarto!" 1664 01:44:53,500 --> 01:44:56,200 "Te matar� como sea Lagarto!" 1665 01:44:59,000 --> 01:45:01,350 Despu�s de hacer algunos films para Estudios rivales.. 1666 01:45:01,351 --> 01:45:05,350 .. Marilyn Monroe fu� recontratada por la Fox para el film ALGO TIENE QUE SUCEDER,.. 1667 01:45:05,351 --> 01:45:08,850 .. una remake del film MI ESPOSA FAVORITA... 1668 01:45:08,851 --> 01:45:11,000 .. en la que Marilyn representa a una mujer desaparecida en un naufragio.. 1669 01:45:11,001 --> 01:45:14,000 .. que se rencuentra con su familia cinco a�os despu�s;.. 1670 01:45:14,050 --> 01:45:17,100 .. pero luego de haber sido declarada muerta. 1671 01:45:17,101 --> 01:45:20,750 "Una mujer pasa 5 a�os en una isla con un desconocido.. 1672 01:45:20,751 --> 01:45:22,350 "Deb�an hab�rmelo presentado?" 1673 01:45:22,351 --> 01:45:23,351 .. y lo olvida?" 1674 01:45:23,352 --> 01:45:26,900 "Iba cont�rtelo pero s� que esos detalles te enojan" 1675 01:45:29,000 --> 01:45:32,750 Pero a�os de comprimidos, y de inestabilidad emocional, la hab�an marcado.. 1676 01:45:35,600 --> 01:45:36,601 "Se graba!" 1677 01:45:36,602 --> 01:45:38,580 Los primeros 24 d�as de rodaje.. 1678 01:45:38,581 --> 01:45:41,650 .. Monroe se presenta al trabajo solo en 13 oportunidades;.. 1679 01:45:41,651 --> 01:45:45,651 .. y muchas veces con retraso o sin estar preparada. 1680 01:45:45,652 --> 01:45:49,000 "No pienses en lo que hice.. 1681 01:45:49,001 --> 01:45:50,901 .. con ese pobre.. Okey" 1682 01:45:50,902 --> 01:45:52,800 "Esa peque�a mosca.. " 1683 01:45:53,000 --> 01:45:55,255 "Vamos Jazz, vamos, lev�ntate!" 1684 01:45:55,256 --> 01:45:57,800 "Hace mucho que no ven�a".. 1685 01:45:57,801 --> 01:46:00,800 A pesar de la experiencia como Director de George Cukor.. 1686 01:46:00,801 --> 01:46:05,450 .. ALGO TIENE QUE SUCEDER era un caos en el que nada se ordenaba. 1687 01:46:06,000 --> 01:46:10,000 "Solo tengo dos segundos... y t� tiene dos d�as!" 1688 01:46:10,001 --> 01:46:12,400 - "Disculpa George.. " - "Est� bien.. est� bien.. " 1689 01:46:14,000 --> 01:46:16,450 "Un minuto... Perd�n, perd�n, perd�n" 1690 01:46:20,100 --> 01:46:21,990 "Podemos recomenzar?" 1691 01:46:23,500 --> 01:46:25,000 "Corten!" 1692 01:46:26,200 --> 01:46:29,001 "Agotado el presupuesto y fuera de lo planificado.. 1693 01:46:29,002 --> 01:46:30,902 ...la filmaci�n fue suspendida. 1694 01:46:32,400 --> 01:46:34,000 Marilyn fu� despedida. 1695 01:46:34,001 --> 01:46:37,000 El film nunca fu� terminado. 1696 01:46:37,001 --> 01:46:42,000 Apenas dos meses m�s tarde la estrella m�s refulgente de la Fox.. 1697 01:46:42,001 --> 01:46:43,001 .. era encontrada muerta por una sobredosis de droga. 1698 01:46:52,800 --> 01:46:56,400 Al momento en que el film BEN-HUR hac�a estallar las taquillas.. 1699 01:46:56,401 --> 01:47:00,550 ...los ejecutivos de la Fox buscaban un �xito garantizado. 1700 01:47:00,551 --> 01:47:03,300 "El sr. Skouras me dijo con su acento: 1701 01:47:03,301 --> 01:47:05,301 ::Necesitamos grandes filmes" 1702 01:47:05,302 --> 01:47:09,302 "Busqu� en el cat�logo de films ya producidos.. 1703 01:47:09,303 --> 01:47:11,800 .. por la Fox en su larga historia.. " 1704 01:47:13,300 --> 01:47:15,800 Remont�ndose a los d�as de Theda Bara.. 1705 01:47:15,801 --> 01:47:18,250 .. encontraron uno.. o por lo menos eso esperaban,.. 1706 01:47:18,251 --> 01:47:22,700 .. en la historia de la escandalosa reina del Nilo, Cleopatra. 1707 01:47:24,400 --> 01:47:28,701 Con un presupuesto original de 3 millones de d�lares, y el rodaje en Inglaterra,.. 1708 01:47:28,702 --> 01:47:32,000 .. el presupuesto de CLEOPATRA aumento r�pidamente para transformarse.. 1709 01:47:32,001 --> 01:47:36,000 .. en el film m�s caro de la historia del cine. 1710 01:47:38,500 --> 01:47:41,800 Una vez que los decorados estuvieron listos en los Estudios Pine Woods.. 1711 01:47:41,801 --> 01:47:44,801 .. el mal tiempo caus� costosas demoras. 1712 01:47:47,000 --> 01:47:51,250 Todo se complic� m�s con la enfermedad casi fatal de Elizabeth Taylor... 1713 01:47:51,251 --> 01:47:54,300 .. quien poco despu�s de haber aceptado el rol de la Reina Egipcia.. 1714 01:47:54,301 --> 01:47:57,200 .. por la suma sin precedentes de un mill�n de d�lares,.. 1715 01:47:57,302 --> 01:47:59,054 .. fu� golpeada por una nuemon�a. 1716 01:47:59,055 --> 01:48:02,750 "Volviendo a los EE:UU despu�s de haber burlado a la muerte en Londres" 1717 01:48:02,751 --> 01:48:05,900 "Elizabeth Taylor desembarca del avi�n en silla de ruedas" 1718 01:48:08,900 --> 01:48:12,450 Heredando las complicaciones del Director Rub�n Mamoulian,. 1719 01:48:12,451 --> 01:48:15,400 .. el Director Joseph Mankiewicz.. 1720 01:48:15,401 --> 01:48:17,850 ...emprende un esfuerzo de salvataje radical. 1721 01:48:24,300 --> 01:48:28,500 Desplazando el rodaje a Roma, y otorg�ndole el rol de C�sar a Rex Harrison,.. 1722 01:48:28,501 --> 01:48:30,800 .. y el de Marco Antonio a Richard Burton,. 1723 01:48:30,801 --> 01:48:35,070 ...el Director ganador del Oscar por ALL ABOUT EVE y CADENAS CONYUGALES.. 1724 01:48:35,071 --> 01:48:37,450 ...se familiarizaba con el gui�n medida que filmaba. 1725 01:48:45,900 --> 01:48:50,100 Pero Mankiewicz no pudo prever los enormes problemas log�sticos... 1726 01:48:50,101 --> 01:48:51,901 ...de un rodaje en Italia. 1727 01:48:55,300 --> 01:48:58,800 Para empeorar las cosas, la prensa amarilla.. 1728 01:48:58,801 --> 01:49:01,250 .. se deleitaba con la relaci�n extramarital.. 1729 01:49:01,251 --> 01:49:04,100 .. entre Elizabeth Taylor y Richard Burton. 1730 01:49:06,800 --> 01:49:10,200 Estando cerca de ser completada la saga de seis horas,.. 1731 01:49:10,201 --> 01:49:13,400 .. su costo hab�a saltado a m�s de 40 millones de d�lares.. 1732 01:49:13,401 --> 01:49:15,800 "La gente envejeci� en ese set" 1733 01:49:15,801 --> 01:49:18,500 "Solo pens�bamos en terminarla" 1734 01:49:18,501 --> 01:49:23,000 Mankiewicz sugiri� a la Fox la distriBuci�n de CLEOPATRA.. 1735 01:49:23,001 --> 01:49:24,001 .. en dos films de tres horas. 1736 01:49:26,700 --> 01:49:28,500 Pero los ejecutivos del Estudio.. 1737 01:49:28,501 --> 01:49:30,500 .. estaban involucrados en una guerra.. 1738 01:49:30,501 --> 01:49:32,900 .. m�s feroz que las de Julio C�sar: 1739 01:49:35,300 --> 01:49:38,901 .. esta vez ten�an frente a ellos a Darryl Zanuck.. 1740 01:49:42,700 --> 01:49:45,150 "TRes millones de hombres est�n detenidos en esta isla. " 1741 01:49:46,000 --> 01:49:49,430 "Por toda Inglaterra, en lugares como �ste" 1742 01:49:50,031 --> 01:49:53,200 "Ha llegado el d�a m�s crucial de nuestro tiempo" 1743 01:49:54,000 --> 01:49:57,500 Zanuck quer�a un film �pico sobre el desembarco aliado.. 1744 01:49:57,501 --> 01:50:00,600 .. en Normand�a, como �l lo hab�a vivido. 1745 01:50:00,601 --> 01:50:02,000 "Se�ores,.. 1746 01:50:02,001 --> 01:50:04,800 .. el d�a tan esperado lleg�:.. 1747 01:50:04,801 --> 01:50:05,901 Invasi�n!" 1748 01:50:08,000 --> 01:50:10,902 Comprando los derechos del libro de Cornelius Ryan,.. 1749 01:50:10,903 --> 01:50:14,500 .. EL DIA MAS LARGO ser�a su sexta producci�n independiente.. 1750 01:50:14,501 --> 01:50:15,701 .. despu�s de su partida de la Fox. 1751 01:50:20,400 --> 01:50:21,702 "Todos a la playa"! 1752 01:50:21,703 --> 01:50:23,500 "Adelante!" 1753 01:50:26,900 --> 01:50:30,100 "EL DIA... fu� su filme m�s importante 1754 01:50:30,101 --> 01:50:33,750 .. ya que para �l contaba una historia crucial... 1755 01:50:33,751 --> 01:50:34,751 .. del siglo XX." 1756 01:50:34,752 --> 01:50:36,600 "Vamos, mu�vanse!" 1757 01:50:37,601 --> 01:50:42,600 "Se evidencia su proximidad con uno de los mayores acontecimientos de su �poca" 1758 01:50:42,601 --> 01:50:44,200 "El film� su historia" 1759 01:50:44,201 --> 01:50:46,900 "Se convirit� en EL DIA MAS LARGO... DE DARRYL ZANUCK" 1760 01:50:49,100 --> 01:50:51,150 "Y el resultado fu� espectacular" 1761 01:50:53,000 --> 01:50:54,600 "Seg�n lo que leo.. 1762 01:50:54,601 --> 01:50:56,350 .. la guerra comienza aqu�" 1763 01:50:56,351 --> 01:51:00,300 El ex-nabab hab�a reunido a numerosas estrellas,.. 1764 01:51:01,000 --> 01:51:03,757 .. y muchas de ellas proven�an de la Fox... 1765 01:51:03,758 --> 01:51:07,500 "Lo logr�!. Me viste deshacerme de esos dos muchachos?" 1766 01:51:08,502 --> 01:51:11,500 "Era inimaginable.. 1767 01:51:11,501 --> 01:51:13,101 ..la envergadura de ese film" 1768 01:51:17,300 --> 01:51:19,400 "Ese plano que abarca toda la playa.. " 1769 01:51:27,000 --> 01:51:30,401 "El concepto era tan gigantesco!" 1770 01:51:31,200 --> 01:51:32,500 "Y �l lo llev� a cabo" 1771 01:51:35,200 --> 01:51:37,700 El film fu� un �xito total,.. 1772 01:51:37,701 --> 01:51:41,900 .. ya que en ese enorme panorama.. 1773 01:51:41,901 --> 01:51:43,500 .. la intimidad subsisit�a" 1774 01:51:51,900 --> 01:51:54,500 "Zanuck registr� la Historia el EL DIA MAS LARGO" 1775 01:51:54,501 --> 01:51:58,600 -"Era la Caballer�a!" ..Numerosos Directores.,.. 1776 01:51:58,601 --> 01:52:01,700 .. actores venidos de todas partes. Todo se conjugaba. " 1777 01:52:01,701 --> 01:52:04,350 "El genio de Darryl Zanuck fu�.. 1778 01:52:04,400 --> 01:52:07,000 .. hacer de todo eso un todo.. 1779 01:52:07,001 --> 01:52:09,401 .. El era un Productor!" 1780 01:52:11,700 --> 01:52:15,380 Zanuck supervisa todos los detalles de su megaproducci�n. 1781 01:52:15,381 --> 01:52:18,700 EL DIA MAS LARGO ser�a su Obra Maestra. 1782 01:52:20,101 --> 01:52:22,400 Pero para una endeudada Century Fox.. 1783 01:52:22,401 --> 01:52:27,550 ...la saga de la 2da. Guerra solo era vista como una fuente de dinero fresco. 1784 01:52:29,900 --> 01:52:32,600 El presupuesto de CLEOPATRA segu�a aumentando... 1785 01:52:32,601 --> 01:52:35,600 .. y los persistentes atrasos de producci�n amenazaban.. 1786 01:52:35,601 --> 01:52:39,900 ...con sobrepasar el doble de cualquier otro presupuesto de la historia. 1787 01:52:42,700 --> 01:52:44,500 Cuando el Presidente de la Fox Spyros Skouras.. 1788 01:52:44,501 --> 01:52:47,350 .. quiso adelantar la distribuci�n de EL DIA MAS LARGO... 1789 01:52:48,600 --> 01:52:50,450 .. con entradas a tarifas reducidas.. 1790 01:52:51,600 --> 01:52:52,900 .. Zanuck tuvo suficiente.. 1791 01:52:52,901 --> 01:52:55,000 "No dejen ninguna chance al enemigo,.. 1792 01:52:55,001 --> 01:52:56,801 .. env�enlo al infierno" 1793 01:52:56,802 --> 01:53:01,000 En New York, desafi� al Consejo de Administraci�n del Estudio... 1794 01:53:01,001 --> 01:53:02,101 "Con su presencia quer�a.. 1795 01:53:02,399 --> 01:53:05,100 .. asegurar el �xito de EL DIA MAS LARGO... 1796 01:53:05,101 --> 01:53:07,770 .. Asegurarse de que ese film que �l amaba tanto.. 1797 01:53:07,771 --> 01:53:10,400 .. ser�a distribuido como �l entend�a que deb�a hacerse" 1798 01:53:10,401 --> 01:53:13,401 Luego de un agitado y apasionado intercambio... 1799 01:53:13,402 --> 01:53:16,100 ...Skouras se retir� y Zanuck regres�... 1800 01:53:16,101 --> 01:53:19,400 ...esta vez como Presidente del Consejo de Administraci�n. 1801 01:53:19,401 --> 01:53:23,401 "Fu� una de las m�s extraordinarias performances que v� en mi vida.. " 1802 01:53:23,402 --> 01:53:27,200 "Se present� ante el Consejo, �l era un gran accionista,.. 1803 01:53:27,201 --> 01:53:31,300 .. pero no era nadie al lado de los dem�s integrantes. " 1804 01:53:31,301 --> 01:53:34,500 "Los confront� a nivel emocional.. 1805 01:53:34,501 --> 01:53:36,700 .. como fundador de la Sociedad" 1806 01:53:36,701 --> 01:53:42,900 .. Y confront� con ellos, uno por uno. " 1807 01:53:42,901 --> 01:53:46,500 "Luego de un par de horas.. 1808 01:53:46,501 --> 01:53:50,500 .. estaban totalmente convencidos... 1809 01:53:50,501 --> 01:53:54,501 .. Y se puso al frente del Consejo. Tan simple como eso" 1810 01:53:54,502 --> 01:53:57,200 Nombrando a su hijo Richard como jefe de Producci�n,.. 1811 01:53:57,201 --> 01:54:01,370 .. Darryl asumi� la enorme tarea de encarrilar el Estudio. 1812 01:54:03,371 --> 01:54:06,585 Su primer orden fu� distribuir EL DIA MAS LARGO... 1813 01:54:08,700 --> 01:54:12,000 "En el m�s excepcional Estreno de un film,.. 1814 01:54:12,001 --> 01:54:15,750 .. la Ciudad Luz ilumina sus hermososos jardines del Trocadero.. 1815 01:54:15,751 --> 01:54:18,751 .. para celebrar la Premi�re Mundial de EL DIA MAS LARGO." 1816 01:54:18,752 --> 01:54:21,500 "Celebridades acudieron a la Gala.. 1817 01:54:21,501 --> 01:54:24,500 .. abierta por Mel Ferrer y Audrey Hepburn. " 1818 01:54:24,501 --> 01:54:26,300 "De Hollywood, Robert Wagner.. " 1819 01:54:26,301 --> 01:54:28,900 "Estuve con �l en la Premi�re.. 1820 01:54:28,901 --> 01:54:32,300 .. estaba sentado a su lado en Paris" 1821 01:54:32,301 --> 01:54:35,000 "Edith Piaf cant� luego" 1822 01:54:36,201 --> 01:54:38,300 "Que noche. Que show-man era!" 1823 01:54:39,100 --> 01:54:43,000 "Lo m�s extraordinario: el t�tulo en franc�s de EL DIA MAS LARGO.. 1824 01:54:43,001 --> 01:54:44,301 ...iluminado en la Tour Eiffel!" 1825 01:54:44,302 --> 01:54:48,002 "Marca un hito en la historia de la noche parisina!" 1826 01:54:49,000 --> 01:54:52,300 "New York celebra durante 48 horas a EL DIA MAS LARGO de Zanuck" 1827 01:54:52,301 --> 01:54:54,800 "Mientras que el homenaje de Broadway.. 1828 01:54:54,801 --> 01:54:57,000 .. a EL DIA MAS LARGO entra en su segunda jornada.. 1829 01:54:57,001 --> 01:55:00,000 .. la lluvia no apaga la llama del esp�ritu de los neoyorkinos.. 1830 01:55:00,001 --> 01:55:02,900 .. deseosos de festejar la epopeya cinematogr�fica... 1831 01:55:02,901 --> 01:55:04,750 .. en ocasi�n de su Estreno Mundial" 1832 01:55:04,751 --> 01:55:08,900 "El grupo de actores es presidido por Henry Fonda,.. 1833 01:55:08,901 --> 01:55:12,950 .. una de las 42 estrellas internacionales de este film fascinante" 1834 01:55:12,951 --> 01:55:18,100 "El homenaje a Mr. Zanuck atraviesa Broadway antes de la proyecci�n" 1835 01:55:18,101 --> 01:55:23,000 "Un desfile caleidosc�pico monopoliza los 1500 mts... 1836 01:55:23,001 --> 01:55:26,200 ...que van del Times Square a Colombus Circle" 1837 01:55:30,000 --> 01:55:31,800 Con el suceso de esta Obra Maestra asegurado.. 1838 01:55:31,801 --> 01:55:35,000 .. Zanuck asume el control de CLEOPATRA. 1839 01:55:38,300 --> 01:55:41,900 Decepcionado por este follet�n rosado de seis horas de duraci�n,.. 1840 01:55:41,901 --> 01:55:44,500 ...se reh�sa a distribuir el film en dos partes. 1841 01:55:45,601 --> 01:55:48,000 Despu�s de un altercado con Mankiewicz,... 1842 01:55:48,001 --> 01:55:50,000 .. toma el control de la producci�n.. 1843 01:55:57,000 --> 01:56:00,100 "La humareda de Roma y los muertos es tan negra.. " 1844 01:56:00,101 --> 01:56:02,500 "Y la fetidez no es menor" 1845 01:56:02,801 --> 01:56:04,501 HOY! 1846 01:56:05,800 --> 01:56:09,100 PARA EL PUBLICO DEL MUNDO ENTERO! 1847 01:56:09,101 --> 01:56:13,101 "Elizabeth Taylor es CLEOPATRA.. 1848 01:56:13,102 --> 01:56:14,702 .. la Reina del Nilo" 1849 01:56:15,700 --> 01:56:17,703 "Su asombrosa belleza, sus intrigas.. 1850 01:56:17,704 --> 01:56:20,200 ...revirtieron el curso de la civilizaci�n" 1851 01:56:23,000 --> 01:56:24,201 "Arrod�llese" 1852 01:56:24,202 --> 01:56:26,000 "Que haga qu�?" 1853 01:56:26,001 --> 01:56:28,900 "Arrod�llese" 1854 01:56:28,901 --> 01:56:32,300 "Osa usted pedirle al Proc�nsul de Roma.. " 1855 01:56:32,301 --> 01:56:35,000 "Se lo exig� a Julio C�sar,.. 1856 01:56:35,001 --> 01:56:37,300 .. y se lo exijo a usted!" 1857 01:56:39,700 --> 01:56:43,400 Edit�ndola de manera de dejarla en una duraci�n de 4 horas,.. 1858 01:56:43,401 --> 01:56:47,401 .. Zanuck mont� una promoci�n agresiva, en un esfuerzo desesperado... 1859 01:56:47,402 --> 01:56:51,200 .. de sacar lo mejor de una situaci�n que era desastrosa. 1860 01:56:51,201 --> 01:56:53,800 "La Waberly Film de New York.. 1861 01:56:53,801 --> 01:56:56,300 .. a remitido a la 20th Century Fox.. 1862 01:56:56,301 --> 01:56:59,800 .. un cheque certificado.. 1863 01:56:59,801 --> 01:57:03,250 .. por la fuerte suma... 1864 01:57:03,251 --> 01:57:07,300 .. jam�s pagada por un espect�culo" 1865 01:57:07,301 --> 01:57:10,500 "Un acto de fe de 1 mill�n 250 mil d�lares: 1866 01:57:10,501 --> 01:57:14,100 .. CLEOPATRA ser� el �xito de todos los tiempos" 1867 01:57:17,500 --> 01:57:18,700 SU LEGENDARIO BARCO DE ORO! 1868 01:57:18,701 --> 01:57:21,200 LAS ARMADAS MAS PODEROSAS! 1869 01:57:21,201 --> 01:57:22,801 EL FESTIVAL DE BACO! 1870 01:57:22,802 --> 01:57:24,900 SU INGRESO TRIUNFAL A ROMA! 1871 01:57:25,700 --> 01:57:29,100 "El film estar� hasta mediados de junio.. 1872 01:57:29,101 --> 01:57:32,800 .. en el Rivoli de New York,.. 1873 01:57:32,801 --> 01:57:37,400 ...y no quedan entradas hasta dentro de 4 meses". 1874 01:57:38,000 --> 01:57:39,800 EL ESPECTACULO DE LOS ESPECTACULOS! 1875 01:57:50,000 --> 01:57:54,850 A�n recaudando la impresionante suma de 26 millones de d�lares en la taquilla,.. 1876 01:57:54,851 --> 01:57:58,400 .. en tiempos en que una entrada costaba menos de un d�lar,.. 1877 01:57:58,401 --> 01:58:01,100 .. CLEOPATRA no ser�a rentable. 1878 01:58:01,101 --> 01:58:04,500 Y a pesar de las buenas interpretaciones de Elizabeth Taylor,.. 1879 01:58:04,501 --> 01:58:07,300 .. Richard Burton y Rex Harrison.. 1880 01:58:07,301 --> 01:58:09,500 .. y de 5 Premios Oscar... 1881 01:58:09,501 --> 01:58:13,000 .. el film quedar� como uno de los peores negocios.. 1882 01:58:13,001 --> 01:58:14,701 .. de la historia de Hollywood. 1883 01:58:14,702 --> 01:58:19,230 "Finalmente, el film produjo 5 millones y medio de d�lares; pero el Estudio hab�a desaparecido". 1884 01:58:21,000 --> 01:58:24,000 "A causa de CLEOPATRA el efectivo hab�a desaparecido" 1885 01:58:24,001 --> 01:58:26,300 "Era la bancarrota virtual" 1886 01:58:26,301 --> 01:58:29,000 Despu�s de los tiempos de la Depresi�n en la �poca de Willliam Fox.. 1887 01:58:29,001 --> 01:58:32,500 .. el Estudio conoc�a su segundo peor per�odo en lo financiero. 1888 01:58:34,000 --> 01:58:36,700 Aunque la Divisi�n Televisi�n florec�a.. 1889 01:58:36,701 --> 01:58:40,400 .. la 20th Century Fox estaba amenzada por la bancarrota.. 1890 01:58:40,401 --> 01:58:43,200 "La 20th Century Fox fu� cerrada.. " 1891 01:58:43,201 --> 01:58:46,800 "Literalmente, dejamos partir a todo el mundo" 1892 01:58:46,801 --> 01:58:51,801 "Los que quedaron fueron reunidos en un peque�o bungalow.. 1893 01:58:51,802 --> 01:58:54,900 .. frente al edificio de la Administraci�n" 1894 01:58:54,901 --> 01:58:59,400 "Todo el Estudio operaba en ese solo lugar" 1895 01:58:59,401 --> 01:59:04,200 "En la ciudad, todos pensaban que la 20th Century Fox no reabrir�a jam�s" 1896 01:59:04,201 --> 01:59:08,600 Intentando salvar la Sociedad que hab�a fundado 30 a�os antes.. 1897 01:59:08,601 --> 01:59:12,300 .. Darryl Zanuck detuvo casi todos los films en curso. 1898 01:59:12,301 --> 01:59:15,100 Vendi� algunas parcelas del Estudio... 1899 01:59:15,150 --> 01:59:19,100 .. e invit� a su hijo Richard y al Productor Ejecutivo David Brown.. 1900 01:59:19,101 --> 01:59:21,900 ...a un control estricto de gastos. 1901 01:59:21,901 --> 01:59:25,500 "Una novela aclamada convertida en un film extraordinario.. " 1902 01:59:25,501 --> 01:59:29,100 "ZORBA EL GRIEGO es Zorba el Grande! 1903 01:59:29,101 --> 01:59:33,650 "Con Anthony Quinn, mejor Actor del A�o seg�n Saturday Revue!" 1904 01:59:33,651 --> 01:59:37,300 "Jefe.. por qu� Dios nos da dos manos?" 1905 01:59:37,301 --> 01:59:40,001 "Para agarrar.. para agarrar" 1906 01:59:43,500 --> 01:59:47,400 "Los Laureados con 5 Oscars y 21 Nominaciones les ofrecen.. 1907 01:59:47,401 --> 01:59:50,700 HUSH-HUSH.. DULCE CARLOTA 1908 01:59:52,000 --> 01:59:56,300 "Charlotte, no llores" 1909 01:59:56,301 --> 01:59:57,701 "S�, te lo dije" 1910 01:59:57,702 --> 01:59:58,702 " Y tambi�n a tu padre" 1911 01:59:58,703 --> 02:00:02,000 "Por qu� no le habr�a dicho.. 1912 02:00:02,001 --> 02:00:06,000 .. que su hijita pura ten�a una sucia relaci�n.. 1913 02:00:06,001 --> 02:00:07,801 .. con un hombre casado?" 1914 02:00:07,802 --> 02:00:10,802 "T� solo eres una cualquiera!" 1915 02:00:10,803 --> 02:00:12,803 "Deb�a terminar en homicidio?" 1916 02:00:13,004 --> 02:00:14,400 EN LA GLORIA.. 1917 02:00:14,401 --> 02:00:16,000 .. Y LA MAGNIFICENCIA! 1918 02:00:16,001 --> 02:00:17,501 "Dos grandes estrellas se enfrentan.. 1919 02:00:18,400 --> 02:00:20,502 .. en la tormentosa Obra Maestra de Irving Stone" 1920 02:00:20,503 --> 02:00:22,503 "Miguel Angel pintar� el techo!" 1921 02:00:22,504 --> 02:00:24,504 "Lo pintar� o ser� colgado"! 1922 02:00:28,505 --> 02:00:30,505 - "No le obedecer�!" - "No lo har�s?" 1923 02:00:30,506 --> 02:00:34,000 "Entend� bien? No lo har�s?" 1924 02:00:34,001 --> 02:00:37,200 "Si" Prefiero destruirlo con mis propias manos!" 1925 02:00:37,201 --> 02:00:41,500 Pero algunos filmes poderosos no ser�n suficientes. 1926 02:00:41,501 --> 02:00:42,801 LA AGONIA Y EL EXTASIS 1927 02:00:44,000 --> 02:00:46,200 Fox necesitaba un �xito de taquilla. 1928 02:00:47,201 --> 02:00:48,500 Lo encontraron.. 1929 02:00:48,501 --> 02:00:51,000 ..THE SOUND OF MUSIC (LA NOVICIA REBELDE) 1930 02:00:51,001 --> 02:00:53,600 "Hab�an adquirido los derechos cinco a�os antes... 1931 02:00:53,601 --> 02:00:58,000 .. por una suma in�dita para un show de Broadway:.. 1932 02:00:58,001 --> 02:00:59,301 ...1 mill�n 250 mil d�lares" 1933 02:00:59,302 --> 02:01:03,000 "Nadie pensaba que la Fox fuera capaz de producirla" 1934 02:01:03,001 --> 02:01:05,600 "Cuando Darryl se re�ne con Richard Zanuck.. 1935 02:01:05,601 --> 02:01:08,500 .. se disponen a producirla" 1936 02:01:08,602 --> 02:01:12,000 "Nos consideraban muertos. Ibamos a ganar con THE SOUND OF MUSIC..? 1937 02:01:12,001 --> 02:01:16,000 ...con algo que estaba all� relegado en una estanter�a..? 1938 02:01:17,600 --> 02:01:21,500 "Ibamos a restablecernos como una fuerza en el negocio,.. 1939 02:01:21,501 --> 02:01:24,400 .. una fuerza que habr�a que reconocer" 1940 02:01:28,000 --> 02:01:34,000 "Los campos adquieren vida con el sonido de la m�sica.. 1941 02:01:35,500 --> 02:01:41,500 .. con canciones que han cantado por miles de a�os.. " 1942 02:01:43,200 --> 02:01:47,000 "Comencemos por el principio.. 1943 02:01:47,001 --> 02:01:50,200 .. un muy buen punto para empezar.. 1944 02:02:07,000 --> 02:02:10,700 Con las inspiradas canciones de Rodgers and Hammerstein.. 1945 02:02:10,701 --> 02:02:14,701 .. un Gui�n de un Guionista premiado por la Academia como Ernest Layman,.. 1946 02:02:14,702 --> 02:02:17,000 .. la correcta Direcci�n de Robert Wise,.. 1947 02:02:17,001 --> 02:02:21,200 .. y la soberbia actuaci�n de Julie Andrews y Cristopher Plummer,.. 1948 02:02:21,300 --> 02:02:24,000 ...todo lo necesario parec�a reunido para garantizar.. 1949 02:02:24,402 --> 02:02:25,900 .. que THE SOUND OF MUSIC.. 1950 02:02:25,901 --> 02:02:27,000 .. ser�a un �xito. 1951 02:02:27,001 --> 02:02:28,401 "Silencio!" 1952 02:02:28,902 --> 02:02:29,902 "Acci�n!" 1953 02:02:29,903 --> 02:02:32,500 Presupuestada en 8 millones de d�lares y producida.. 1954 02:02:32,501 --> 02:02:37,300 .. durante casi tres meses en exteriores, en Austria... 1955 02:02:37,502 --> 02:02:40,440 .. THE SOUND OF MUSIC era la producci�n mayor y.. 1956 02:02:40,450 --> 02:02:42,400 ...m�s arriesgada despu�s de CLEOPATRA. 1957 02:02:42,401 --> 02:02:44,000 "Juntos"! 1958 02:02:44,301 --> 02:02:49,900 "Cuando conoces las notas que cantas.. 1959 02:02:49,901 --> 02:02:56,901 ...puedes cantar lo que quieras!" 1960 02:02:58,002 --> 02:03:00,100 El Estudio y sus ejecutivos reten�an el aliento... 1961 02:03:00,101 --> 02:03:03,700 .. pero THE SOUND OF MUSIC tuvo cr�ticas entusiastas... 1962 02:03:03,701 --> 02:03:06,000 .. y un fenomenal suceso de taquilla. 1963 02:03:06,001 --> 02:03:08,200 "Sab�amos que era un film encantador,.. 1964 02:03:08,201 --> 02:03:11,000 .. pero personalmente, yo no hab�a imaginado.. 1965 02:03:11,001 --> 02:03:13,000 .. que tendr�a un suceso tan enorme.. " 1966 02:03:13,001 --> 02:03:16,800 "No creo que nadie haya tenido la absoluta certeza.. 1967 02:03:16,801 --> 02:03:19,000 .. de que ser�a un �xito" 1968 02:03:19,001 --> 02:03:22,200 "Se transform� en un fen�meno en s� misma" 1969 02:03:22,201 --> 02:03:25,201 "Una suerte de leyenda de su tiempo" 1970 02:03:29,500 --> 02:03:32,500 Se mantuvo en algunas Salas por m�s de dos a�os. 1971 02:03:32,501 --> 02:03:36,000 .. y produjo unos 160 millones.. 1972 02:03:36,001 --> 02:03:38,001 .. en su primera presentaci�n.. 1973 02:03:38,102 --> 02:03:42,360 "Asist� a la Avant-Premi�re de THE SOUND OF MUSIC, en Minniapolis,.. 1974 02:03:42,361 --> 02:03:45,700 ...y pens�: es EL SONIDO DEL DINERO .. y no me equivoqu�" 1975 02:03:55,200 --> 02:03:57,800 El futuro de la 20Th Century Fox fu� asegurado. 1976 02:03:57,801 --> 02:04:00,300 Los 8 a�os siguientes, el equipo Zanuck,. 1977 02:04:00,301 --> 02:04:02,500 .. ahora dirigido por Richard Zanuck,.. 1978 02:04:02,501 --> 02:04:07,100 .. fu� responsable de una serie de �xitos todos impresionantes.. 1979 02:04:10,500 --> 02:04:12,000 "Era suficiente dinamita?" 1980 02:04:12,001 --> 02:04:13,901 "Con su estilo "fuera de la ley",.. 1981 02:04:13,902 --> 02:04:16,300 .. nadie se equipara a Butch y Sundance. " 1982 02:04:23,000 --> 02:04:27,100 El mayor triunfo esc�nico de todos los tiempos,.. 1983 02:04:27,700 --> 02:04:30,400 .. cien veces m�s excitante en la pantalla! 1984 02:04:30,401 --> 02:04:34,400 "No tengo intenci�n alguna de pedirla en matrimonio!" 1985 02:04:34,901 --> 02:04:39,000 "Quiere decir que debo hacerlo yo? Lo siento.. lo libero.. " 1986 02:04:39,001 --> 02:04:41,500 "Con la m�s fabulosa personalidad, la �nica.. 1987 02:04:41,502 --> 02:04:45,500 .. Barbra Streissand como... Dolly.! 1988 02:04:46,501 --> 02:04:49,800 "Un planeta donde el hombre se encuentra en lo mas bajo de la escala.. 1989 02:04:49,801 --> 02:04:53,300 ...y donde los seres superiores son.. monos!" 1990 02:04:55,700 --> 02:04:56,900 "Usted lo hizo!" 1991 02:04:56,901 --> 02:05:00,400 "Usted trepan� su cerebro, sucio babuino!" 1992 02:05:00,401 --> 02:05:04,000 La 2th Century Fox transforma la pantalla cinematogr�fica en.. 1993 02:05:04,501 --> 02:05:06,001 .. EL PLANETA DE LOS SIMIOS!" 1994 02:05:07,500 --> 02:05:09,500 "Si hubieran escuchado mi plan, ya estar�a all�" 1995 02:05:09,501 --> 02:05:12,400 "Ya les hubiera cerrado las salidas!" 1996 02:05:12,401 --> 02:05:14,900 "Este es PATTON, un homenaje a un rebelde" 1997 02:05:14,901 --> 02:05:17,000 "George C: Scott, como el General Patton!" 1998 02:05:17,001 --> 02:05:19,800 "Estar� orgulloso de conducir a esos maravillosos muchachos.. 1999 02:05:19,801 --> 02:05:21,601 .. al campo de batalla, cuando sea... 2000 02:05:23,000 --> 02:05:23,800 .. donde sea" 2001 02:05:23,801 --> 02:05:25,700 "Me pregunt� como un degenerado como �l.. 2002 02:05:25,701 --> 02:05:29,300 .. puede haber alcanzado este puesto en el Cuerpo M�dico del Ej�rcito?" 2003 02:05:29,301 --> 02:05:30,801 "Es un conscripto" 2004 02:05:30,802 --> 02:05:31,802 "Atenci�n"! 2005 02:05:31,803 --> 02:05:35,500 .. 20th Century Fox presenta MASH.,.. 2006 02:05:35,550 --> 02:05:37,300 .. en la que las vergonzosas bromas... 2007 02:05:37,350 --> 02:05:41,000 .. de nuestros m�dicos militares les har�n reir hasta enfermar" 2008 02:05:41,001 --> 02:05:43,900 "Yo soy el Dr. Jekill. Mi amigo, el Dr. Hyde" 2009 02:05:51,000 --> 02:05:52,200 "Nadie se mueva"! 2010 02:05:52,201 --> 02:05:54,500 "Si no se f�a de t�.. 2011 02:05:54,501 --> 02:05:56,200 .. hay que librarse de �l" 2012 02:05:56,201 --> 02:05:57,601 "D�jame matarlo!" 2013 02:05:57,602 --> 02:06:00,000 "Es una pesadilla, pero es un buen Polic�a" 2014 02:06:00,001 --> 02:06:04,700 "Ni un gesto!" THE.FRENCH CONNECTION (CONTACTO EN MARSELLA) 2015 02:06:06,500 --> 02:06:09,800 Si la dinast�a Zanuck termina en 1973.. 2016 02:06:09,801 --> 02:06:13,900 .. 20th Century Fox mantiene la orgullosa tradici�n de sus fundadores.. 2017 02:06:13,901 --> 02:06:18,100 .. con sucesos memorables como STARS WARS,.. ,. 2018 02:06:18,401 --> 02:06:20,300 .. BIG,.. (QUIERO SER GRANDE) 2019 02:06:21,400 --> 02:06:22,900 DIE HARD (DURO DE MATAR) 2020 02:06:24,300 --> 02:06:26,200 HOME ALONE (..MI POBRE ANGELITO,..) 2021 02:06:27,000 --> 02:06:29,003 .. MSS.DOUBTFIRE 2022 02:06:31,000 --> 02:06:32,400 .y EL DIA DE LA INDEPENDENCIA. 2023 02:06:34,401 --> 02:06:37,000 El estudio se dirige hacia el nuevo siglo.. 2024 02:06:37,801 --> 02:06:38,801 .. y a�n m�s all�! 2025 02:06:41,800 --> 02:06:46,000 Lo que comenz� como el sue�o de William Fox en 1914.. 2026 02:06:46,001 --> 02:06:50,300 .. se transform� en parte importante y de gran �xito.. 2027 02:06:50,301 --> 02:06:52,700 .. de un imperio multimedia- 2028 02:07:01,700 --> 02:07:03,500 La historia de la 20Th Century Fox.. 2029 02:07:03,750 --> 02:07:08,000 .. es la historia de miles de escritores, de Directores,.. 2030 02:07:08,001 --> 02:07:10,001 .. actores y t�cnicos.. 2031 02:07:10,002 --> 02:07:12,600 .. que con su talento, todo lo hicieron posible. 2032 02:07:14,000 --> 02:07:16,300 Es la historia de nuestro siglo. 2033 02:07:17,000 --> 02:07:20,100 Una historia que reci�n comienza! 163655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.