All language subtitles for Watership Down 78.Criterion.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,697 --> 00:00:34,035 [ Man Narrating] Long ago, the Great Frith made the world. 2 00:00:40,124 --> 00:00:42,209 He made all the stars... 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,923 and the world lived among the stars. 4 00:00:54,472 --> 00:00:57,475 Frith made all the animals and birds... 5 00:00:57,558 --> 00:01:00,186 and at first made them all the same. 6 00:01:01,145 --> 00:01:06,233 Now among the animals was El-Ahrairah, the Prince of Rabbits. 7 00:01:08,569 --> 00:01:10,488 He had many friends... 8 00:01:13,074 --> 00:01:15,409 and they all ate grass together. 9 00:01:15,910 --> 00:01:18,871 But after a time the rabbits wandered everywhere... 10 00:01:18,954 --> 00:01:21,624 multiplying and eating as they went. 11 00:01:27,713 --> 00:01:29,423 Then Frith said to EI-Ahrairah... 12 00:01:30,257 --> 00:01:34,011 “Prince Rabbit, if you cannot control your people... 13 00:01:34,095 --> 00:01:37,056 I shall find ways to control them. ” 14 00:01:37,139 --> 00:01:40,684 But EI-Ahrairah would not listen, and said to Frith... 15 00:01:40,768 --> 00:01:43,604 “My people are the strongest in the world.” 16 00:01:45,481 --> 00:01:47,191 This angered Frith... 17 00:01:47,274 --> 00:01:50,319 so he determined to get the better of EI-Ahrairah. 18 00:01:50,402 --> 00:01:53,823 He gave a present to every animal and bird... 19 00:01:53,906 --> 00:01:56,909 making each one different from the rest. 20 00:01:56,992 --> 00:01:59,370 When the fox came... 21 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 and others like the dog and cat... 22 00:02:01,831 --> 00:02:04,917 and hawk and weasel... 23 00:02:06,794 --> 00:02:09,713 to each of them Frith gave a fierce desire... 24 00:02:09,797 --> 00:02:12,716 to hunt and slay the children of EI-Ahrairah. 25 00:02:25,813 --> 00:02:28,774 Then EI-Ahrairah knew that Frith was too clever for him... 26 00:02:28,858 --> 00:02:30,693 and he was frightened. 27 00:02:30,776 --> 00:02:34,321 He had never before seen the Black Rabbit of Death. 28 00:02:38,868 --> 00:02:42,037 “My friend,” said Frith. 29 00:02:42,121 --> 00:02:46,667 “Have you seen EI-Ahrairah? For I wish to give him a gift.” 30 00:02:46,750 --> 00:02:48,711 [ Stammering ] “Uh, uh - 31 00:02:48,794 --> 00:02:52,089 No, uh, uh, I have not seen him.” 32 00:02:52,173 --> 00:02:57,261 So Frith said, “Come out, and I will bless you instead.” 33 00:02:57,344 --> 00:03:01,098 “No, I cannot, l am busy. The fox and weasel are coming. 34 00:03:01,182 --> 00:03:05,144 If you want to bless me, you'll have to bless my bottom.” 35 00:03:05,227 --> 00:03:08,689 “Very well. Be it so.” 36 00:03:10,232 --> 00:03:13,402 And El-Ahrairah's tail grew shining white... 37 00:03:13,485 --> 00:03:16,238 and flashed like a star... 38 00:03:16,322 --> 00:03:19,074 and his back legs grew long and powerful... 39 00:03:21,076 --> 00:03:25,456 and he tore across the hill faster than any creature in the world. 40 00:03:31,879 --> 00:03:34,965 “All the world will be your enemy... 41 00:03:35,049 --> 00:03:37,134 Prince With a Thousand Enemies. 42 00:03:38,010 --> 00:03:41,764 And whenever they catch you, they will kill you. 43 00:03:44,975 --> 00:03:47,228 But first they must catch you... 44 00:03:47,311 --> 00:03:50,022 digger, listener... 45 00:03:50,105 --> 00:03:51,232 runner ... 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,234 prince with the swift warning. 47 00:03:55,945 --> 00:03:59,823 Be cunning and full of tricks... 48 00:03:59,907 --> 00:04:03,827 and your people will never be destroyed.” 49 00:05:44,178 --> 00:05:47,264 [ Man] I've done a fine bit o' rough shootin' around this old field, Ted. 50 00:05:47,348 --> 00:05:49,391 Down along edge of that wood there. 51 00:05:49,475 --> 00:05:51,477 Enjoyed many a game pie from it too. 52 00:05:51,560 --> 00:05:54,480 [ Man #2 ] Ah, well, you can't hold back progress. 53 00:05:54,563 --> 00:05:56,231 - Shame though. - [ Hammering ] 54 00:05:56,315 --> 00:06:00,861 Good Lord, it's gone 8:00, and I told Elisabeth we'd go into Newbury this evening. 55 00:06:00,944 --> 00:06:04,782 Old sun sets so late in summer, it's mornin' before evenin' comes. 56 00:06:04,865 --> 00:06:07,618 [Vehicle Departing ] 57 00:06:10,913 --> 00:06:12,539 [ Sniffing ] 58 00:06:42,236 --> 00:06:44,196 I think it's safe now, Fiver. 59 00:06:45,739 --> 00:06:49,701 [ Fiver] Well, there's still something strange about the warren this evening. 60 00:06:51,328 --> 00:06:53,664 Is it dangerous? 61 00:06:53,747 --> 00:06:56,291 It's not exactly danger. it's - 62 00:06:56,375 --> 00:06:59,753 Oh, I don't know. Something oppressive... 63 00:06:59,837 --> 00:07:01,547 like thunder. 64 00:07:01,630 --> 00:07:03,799 It seems safe enough now though. 65 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 Come on then. See if you can find me a coltsfoot. 66 00:07:06,760 --> 00:07:08,762 If you can't, no one can. 67 00:07:11,432 --> 00:07:13,434 [ Buzzing ] 68 00:07:14,768 --> 00:07:17,563 - What's going on? - It's only that runt Fiver. 69 00:07:17,646 --> 00:07:19,940 Jumping at bluebottles again. 70 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 Come on. Hurry up. 71 00:07:31,827 --> 00:07:33,829 Fiver found it, Toadflax. 72 00:07:33,912 --> 00:07:38,375 And we'll eat it. Coltsfoots are for Owsla. You know that. 73 00:07:38,459 --> 00:07:40,919 [ Bells Ringing In Distance ] 74 00:07:45,424 --> 00:07:48,177 Tell you the truth, I'm getting sick and tired of it. 75 00:07:48,260 --> 00:07:51,430 Sometimes I feel like clearing out of the warren altogether. 76 00:07:52,431 --> 00:07:55,559 Never mind. Let's forget it and try to enjoy the evening. 77 00:08:03,150 --> 00:08:05,319 [ Ringing Continues ] 78 00:08:07,779 --> 00:08:09,907 [ Insect Buzzing ] 79 00:08:22,544 --> 00:08:24,338 [ Sniffing ] 80 00:08:27,633 --> 00:08:29,092 Hazel? 81 00:08:29,176 --> 00:08:30,761 Oh, Hazel. 82 00:08:30,844 --> 00:08:32,679 This is where it comes from. 83 00:08:34,264 --> 00:08:37,434 I know now. A terrible thing is coming. 84 00:08:37,518 --> 00:08:39,895 - What do you mean? - Look. 85 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 The field. 86 00:08:43,023 --> 00:08:46,026 The field. It's covered with blood. 87 00:08:46,109 --> 00:08:48,987 Blood? Don't be silly. 88 00:09:11,552 --> 00:09:14,721 [ Hazel ] All right. All right, Fiver. it's getting dark. 89 00:09:14,805 --> 00:09:17,349 - I think we should get back to the burrow. - Back to the burrow? 90 00:09:17,432 --> 00:09:19,226 It'll come there. Don't think it won't. 91 00:09:19,309 --> 00:09:21,603 [ Stammering ] it's all around us. 92 00:09:21,687 --> 00:09:23,230 Now stop it, Fiver. 93 00:09:23,313 --> 00:09:25,107 We-We - We've - 94 00:09:25,190 --> 00:09:27,234 We've got to go away from here - all of us. 95 00:09:27,317 --> 00:09:29,111 Go away? The whole warren? 96 00:09:29,194 --> 00:09:31,154 Yes. Before it's too late. 97 00:09:31,238 --> 00:09:34,741 You're being silly. They won't come. They'll think you're out of your mind. 98 00:09:34,825 --> 00:09:38,829 You must listen to me, Hazel. Something very bad is going to happen. 99 00:09:38,912 --> 00:09:43,083 Well, I suppose we'd better try and see the Chief Rabbit. 100 00:09:43,166 --> 00:09:47,212 You can tell him about it, but I don't expect he'll like the idea at all. 101 00:09:52,134 --> 00:09:54,678 We've got to go away from the warren - all of us! 102 00:09:54,761 --> 00:09:57,514 - Go away? - Yes. Before it's too late. 103 00:09:57,598 --> 00:09:59,516 - Is there something wrong? - What's he on about? 104 00:09:59,600 --> 00:10:02,060 - What's the matter, do you think? - Is there danger? 105 00:10:05,606 --> 00:10:07,691 Come on. Let's find out what's happening. 106 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 [Sniffs] 107 00:10:13,947 --> 00:10:17,117 - Hazel? It is Hazel, isn't it? - It is. 108 00:10:17,200 --> 00:10:20,704 - What are you doing here? - We want to see the Chief Rabbit, Bigwig. 109 00:10:20,787 --> 00:10:23,498 We? You mean he wants to see him too? 110 00:10:23,582 --> 00:10:25,125 - Yes. - I must. 111 00:10:25,208 --> 00:10:27,711 - What's it all about? - Well, it's - 112 00:10:27,794 --> 00:10:30,255 Bigwig, what do they want? 113 00:10:30,339 --> 00:10:32,341 - They want to see the Chief Rabbit. - What for? 114 00:10:32,424 --> 00:10:34,134 - [ Fiver] Well, I have to - - Send them away. 115 00:10:34,217 --> 00:10:36,803 I'll take care of it, Holly. 116 00:10:36,887 --> 00:10:41,183 Look, Bigwig. When have I ever asked to see the Chief Rabbit before? 117 00:10:41,266 --> 00:10:43,393 Oh, Well. 118 00:10:43,477 --> 00:10:45,479 All right. All right. 119 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 Wait here. 120 00:10:49,941 --> 00:10:53,695 Excuse me, sir. These two outskirters have asked permission to see you. 121 00:10:53,779 --> 00:10:55,822 Is it all right if I bring them down? 122 00:10:56,657 --> 00:11:00,494 Come on then - though I'll probably get my ears chewed off for this. 123 00:11:05,123 --> 00:11:07,459 [ Chief Rabbit] Ah, Walnut. 124 00:11:08,460 --> 00:11:10,420 It is Walnut, isn't it? 125 00:11:10,504 --> 00:11:13,590 - No, sir. Hazel. - [ Chief Rabbit] Hazel? 126 00:11:13,674 --> 00:11:15,467 Of course. 127 00:11:15,550 --> 00:11:18,261 I knew your mother well. 128 00:11:18,345 --> 00:11:20,389 And your friend? 129 00:11:20,472 --> 00:11:22,391 [ Hazel ] My brother, sir. Fiver. 130 00:11:22,474 --> 00:11:25,227 [ Chief Rabbit] Your brother. Ah. 131 00:11:25,310 --> 00:11:28,563 Now do tell me how I can help you. 132 00:11:28,647 --> 00:11:31,775 Well, he says there's a bad danger coming to our warren. 133 00:11:32,776 --> 00:11:34,861 A bad danger? 134 00:11:41,451 --> 00:11:43,453 How very upsetting. 135 00:11:44,204 --> 00:11:46,832 Now what sort of danger, I wonder? 136 00:11:46,915 --> 00:11:50,460 I don't know, but it's bad. It's so bad! 137 00:11:50,544 --> 00:11:53,922 Well, now, what ought we to do? 138 00:11:54,005 --> 00:11:55,799 Go away - all of us - now. 139 00:11:55,882 --> 00:11:59,052 Now? In May? 140 00:11:59,136 --> 00:12:01,138 The mating season? 141 00:12:01,221 --> 00:12:03,348 And where would we go to? 142 00:12:03,432 --> 00:12:06,560 Well, he's had these feelings before, and he's been right again and again. 143 00:12:06,643 --> 00:12:09,396 [ Chief Rabbit] I shall have to consider this very carefully. 144 00:12:10,397 --> 00:12:14,025 And perhaps we'll discuss it later in the summer. 145 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 We can't wait! We can't wait! 146 00:12:16,319 --> 00:12:19,573 [ Chief Rabbit ] Well, it's been good of you to come, Walnut. 147 00:12:25,120 --> 00:12:27,414 Bigwig. 148 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 Bigwig. 149 00:12:29,624 --> 00:12:32,711 - Sir? - What was that all about? 150 00:12:32,794 --> 00:12:33,837 Well, sir - 151 00:12:33,920 --> 00:12:37,799 Your duty as an officer is to protect this burrow. 152 00:12:37,883 --> 00:12:41,511 - Yes, sir. - And those two lunatics had better be watched. 153 00:12:41,595 --> 00:12:42,888 Yes, sir. 154 00:12:47,184 --> 00:12:48,852 - [ Hazel ] Who's that? - It's me. 155 00:12:48,935 --> 00:12:50,937 - Dandelion? - No. 156 00:12:51,021 --> 00:12:53,190 Blackberry. 157 00:12:53,273 --> 00:12:55,859 Dandelion told me you were leaving the warren tonight. 158 00:12:56,443 --> 00:13:00,197 - If it's true, I'd like to come along. - [ Violet ] We'd like to come along too. 159 00:13:00,322 --> 00:13:03,366 - [ Dandelion ] I don't much like the look of things. - [ Fiver] We must get everyone. 160 00:13:03,450 --> 00:13:06,369 [ Silver] That Toadflax fella followed me down the run. 161 00:13:06,453 --> 00:13:09,039 It could mean the Owsla's been turned out. 162 00:13:09,122 --> 00:13:11,792 [ Hazel ] Right. Then the sooner we're off, the better. 163 00:13:34,314 --> 00:13:35,899 It's the Owsla. They're coming. 164 00:13:54,167 --> 00:13:56,086 There aren't many of you left, are there? 165 00:13:56,169 --> 00:13:58,964 [ Hazel ] Bigwig? Are you off duty? 166 00:13:59,047 --> 00:14:02,342 Off duty, and likely to remain off. 167 00:14:02,425 --> 00:14:04,594 I've left the Owsla. 168 00:14:04,678 --> 00:14:09,057 Fiver, I've been thinking about what you said. Are you sure? 169 00:14:09,140 --> 00:14:12,102 [ Fiver] I'm sure, and - and we're leaving. 170 00:14:12,185 --> 00:14:15,480 [ Bigwig ] Leaving? All of you? Where to? 171 00:14:15,564 --> 00:14:18,400 [ Hazel ] We don't know exactly, but we're going. 172 00:14:18,483 --> 00:14:20,610 - You're all under arrest. - Under arrest? 173 00:14:20,694 --> 00:14:22,320 - What do you mean? - What for? 174 00:14:22,404 --> 00:14:24,531 Spreading dissension, inciting to mutiny. 175 00:14:24,614 --> 00:14:27,117 - There's a bad danger coming. - That's not good. 176 00:14:27,200 --> 00:14:29,661 You'll all come with me. 177 00:14:29,744 --> 00:14:31,538 [ Silver Whispers ] Is he alone? 178 00:14:31,621 --> 00:14:33,790 I am Captain of Owsla. 179 00:14:33,874 --> 00:14:36,293 Go, now... 180 00:14:36,376 --> 00:14:37,502 or we'll kill you. 181 00:14:37,586 --> 00:14:40,547 It is you who'll be killed. [ Snarling ] 182 00:14:41,715 --> 00:14:44,968 - Bigwig! - Yes, you know me. 183 00:14:50,265 --> 00:14:52,517 [ Blackberry] He won't be long coming back with the Owsla. 184 00:14:52,601 --> 00:14:56,229 Right. Well, I think I'll come with you. 185 00:15:22,756 --> 00:15:24,674 [Animal Chirping ] 186 00:15:29,054 --> 00:15:30,847 [Animal Chirping ] 187 00:15:30,931 --> 00:15:33,183 Hazel, we'll have to stop here. 188 00:15:33,266 --> 00:15:35,560 Fiver and that other half-size one are all in. 189 00:15:35,644 --> 00:15:38,021 - They need to rest. - [ Silver] He's right, Hazel. 190 00:15:38,104 --> 00:15:41,733 Look. Once we're beyond the woods, we'll really be clear of the Owsla... 191 00:15:41,816 --> 00:15:43,818 and we can rest then. 192 00:15:52,535 --> 00:15:56,706 I've never been in a wood before, Hazel. It looks dangerous. 193 00:15:59,084 --> 00:16:00,627 Follow me. 194 00:16:04,798 --> 00:16:07,801 [Animal Screeching ] 195 00:16:21,564 --> 00:16:22,983 [Twig snaps] 196 00:16:28,488 --> 00:16:30,573 [ Rapid Pecking On Wood ] 197 00:16:43,211 --> 00:16:44,838 [Animal Squawks] 198 00:16:54,556 --> 00:16:56,141 A lendri! 199 00:16:56,891 --> 00:16:58,601 This way. 200 00:17:03,273 --> 00:17:06,693 [Violet] It had just killed. I saw blood on its lips. 201 00:17:06,776 --> 00:17:10,572 Lucky for us it had - otherwise it might have been quicker. 202 00:17:16,411 --> 00:17:19,414 [ Birds Chirping ] 203 00:17:39,392 --> 00:17:40,935 [ Sniffing ] 204 00:17:41,019 --> 00:17:43,021 - We shall have to cross it. - Cross it? 205 00:17:43,104 --> 00:17:46,316 Who's going to cross it? What do you want to cross it for? 206 00:17:46,399 --> 00:17:48,318 Are you sure about this? 207 00:17:48,401 --> 00:17:51,404 Yes. But I don't think I can swim, Hazel. 208 00:17:51,488 --> 00:17:54,491 I'm worn out, and Pipkin's even worse off than me. 209 00:17:54,574 --> 00:17:58,870 - We can't just sit here. - I know what we ought to be looking for - 210 00:17:58,953 --> 00:18:02,165 a high, lonely place with dry soil... 211 00:18:02,248 --> 00:18:05,752 where we can see and hear all around... 212 00:18:05,835 --> 00:18:08,171 and men hardly ever come. 213 00:18:08,755 --> 00:18:10,256 [ Dog Barks ] 214 00:18:18,598 --> 00:18:20,934 - There's a dog loose in the wood. - Well, that does it. 215 00:18:21,684 --> 00:18:23,394 - A dog? - Come on. 216 00:18:23,478 --> 00:18:26,397 What do you think will happen when he picks up our scent? 217 00:18:26,481 --> 00:18:29,025 Those that can swim, swim. 218 00:18:29,109 --> 00:18:31,528 The others will have to make out the best they can. 219 00:18:31,611 --> 00:18:33,530 That's not good enough. 220 00:18:33,613 --> 00:18:36,282 We all got into this together. We'll all get out of it together. 221 00:18:36,366 --> 00:18:38,493 Hazel. Look. 222 00:18:41,788 --> 00:18:43,081 It floats! 223 00:18:43,164 --> 00:18:45,458 That's it. That's it! 224 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 - [ Dog Barking ] - Fiver, get on, quickly. 225 00:18:57,470 --> 00:19:00,473 Silver, Bigwig, get your nose under it. Push it out. 226 00:19:01,141 --> 00:19:03,309 Quickly! 227 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 Oh, no. I'm slipping. I'm slipping. I'm slipping. 228 00:19:13,903 --> 00:19:15,488 Oh, no! 229 00:19:20,618 --> 00:19:22,370 Keep still! 230 00:19:25,331 --> 00:19:26,666 [ Man Whistles ] 231 00:19:26,749 --> 00:19:28,418 - You all right? - Of course. 232 00:19:28,501 --> 00:19:30,962 [ Man Whistling ] 233 00:19:31,045 --> 00:19:32,088 [ Barks] 234 00:19:32,172 --> 00:19:34,924 That was a good idea of yours, Blackberry. 235 00:19:35,008 --> 00:19:37,844 Yes. Let's try to remember it. 236 00:19:37,927 --> 00:19:39,929 It might come in handy again. 237 00:20:07,665 --> 00:20:09,626 Does anyone know where we're going? 238 00:20:09,709 --> 00:20:11,711 [Violet] Hazel does, I'm sure. 239 00:20:18,051 --> 00:20:20,094 I've never seen anything like that before. 240 00:20:20,178 --> 00:20:22,513 - [ Bigwig ] The man thing killed it. - A man thing? 241 00:20:22,597 --> 00:20:24,807 [ Bigwig ] A Hrududu. It runs on it. 242 00:20:24,891 --> 00:20:27,518 - [ Hazel ] The what? - The Hrududu. 243 00:20:27,602 --> 00:20:29,938 - [ Hazel ] It runs on it? - Yeah. Faster than we can. 244 00:20:30,021 --> 00:20:31,940 [ Hazel ] It's dangerous then - could catch us. 245 00:20:32,023 --> 00:20:36,152 No, no. It won't take any notice of us at all. I'll show you. 246 00:20:36,236 --> 00:20:37,737 Watch this. 247 00:20:41,366 --> 00:20:43,576 See? it's not interested. 248 00:20:47,705 --> 00:20:49,582 What are you waiting for? 249 00:20:49,666 --> 00:20:52,001 Well, come along then. 250 00:20:58,758 --> 00:21:01,094 [Chirping ] 251 00:21:14,899 --> 00:21:17,110 [ Bigwig ] They need to rest, Hazel. 252 00:21:17,193 --> 00:21:20,154 There's something up ahead. [ Sniffing ] 253 00:21:20,238 --> 00:21:22,615 [ Bigwig ] A warm, friendly burrow perhaps? 254 00:21:22,699 --> 00:21:25,451 [ Hazel ] No, no, no. Not a burrow. A field. 255 00:21:25,535 --> 00:21:28,037 A great field of scented plants that will cover us... 256 00:21:28,121 --> 00:21:29,872 sight and sound, until we're rested. 257 00:21:29,956 --> 00:21:32,667 [ Blackberry] You're beginning to sound like a chief, Hazel. 258 00:21:32,750 --> 00:21:34,919 - Hazel-rah. - [ Bigwig ] Hazel-rah? 259 00:21:35,003 --> 00:21:37,463 That'll be the day I call him chief, that will. 260 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 [ Buzzing ] 261 00:21:49,684 --> 00:21:51,686 [ Birds Chirping ] 262 00:22:10,997 --> 00:22:12,665 [ Screeches ] 263 00:22:21,257 --> 00:22:23,176 Violet's gone. 264 00:22:27,930 --> 00:22:29,932 We'd better keep moving. 265 00:22:47,075 --> 00:22:49,577 - [ Gunshot ] - [ Crow Cawing ] 266 00:22:57,293 --> 00:23:00,797 [ Bigwig ] We'll have to stop soon, Hazel. They're frightened and tired. 267 00:23:00,880 --> 00:23:04,634 [ Hazel ] There. We'll rest there. 268 00:23:04,717 --> 00:23:07,261 [ Bigwig ] Can't rest there. That's a man place. 269 00:23:07,345 --> 00:23:09,389 [ Hazel ] There are no men there now. 270 00:23:22,443 --> 00:23:24,404 It looks all right. 271 00:23:51,806 --> 00:23:54,600 [ Squeaking ] 272 00:24:47,987 --> 00:24:50,406 [Thunder Rumbling ] 273 00:25:02,752 --> 00:25:05,004 What's happening back home, I wonder. 274 00:25:06,297 --> 00:25:09,550 Think when we lived in our own burrows, eh? [ Chuckles ] 275 00:25:10,218 --> 00:25:12,220 Dry, soft. 276 00:25:13,137 --> 00:25:15,014 Warm bodies. [ Chuckles, Sneezes ] 277 00:25:15,097 --> 00:25:17,141 Now look. We can't go on like this. 278 00:25:17,225 --> 00:25:20,269 It gets worse and worse the further we go. 279 00:25:21,354 --> 00:25:23,189 Where are we going? 280 00:25:23,272 --> 00:25:26,192 It won't be much longer, then we can all rest. 281 00:25:26,275 --> 00:25:28,778 - How much longer? - [ Pipkin ] We never should have left. 282 00:25:28,861 --> 00:25:30,613 Suppose Fiver's all wrong? 283 00:25:30,696 --> 00:25:32,615 We want to go back and find out. 284 00:25:32,698 --> 00:25:35,368 Go back? After all we've been through? 285 00:25:35,451 --> 00:25:39,205 And probably get killed for wounding Captain Holly, an Owsla officer? 286 00:25:39,288 --> 00:25:40,790 Talk sense, for Frith's sake. 287 00:25:40,873 --> 00:25:43,876 We must go on... until we reach the hills. 288 00:25:43,960 --> 00:25:46,629 Those that go back will not - 289 00:25:47,713 --> 00:25:49,257 Not safe. 290 00:25:49,882 --> 00:25:52,385 Not safe. 291 00:25:53,636 --> 00:25:56,639 I don't believe you know where you're going. 292 00:25:56,722 --> 00:25:59,517 [ Bigwig ] Now listen to me, you bunch of mole-snouted, muckraking - 293 00:25:59,600 --> 00:26:00,810 [Thumping ] 294 00:26:04,021 --> 00:26:05,982 It looks like you've come a long way. 295 00:26:07,108 --> 00:26:09,318 Do you live here? 296 00:26:09,402 --> 00:26:10,903 Yes. 297 00:26:10,987 --> 00:26:13,072 Uh, yes, this is our warren. 298 00:26:13,155 --> 00:26:15,992 Well, we need to stay here for a while. 299 00:26:16,075 --> 00:26:19,328 Why not? We supposed you would. 300 00:26:19,412 --> 00:26:21,414 But I don't think there are enough of you, are there... 301 00:26:21,497 --> 00:26:24,375 to live very comfortably on your own? 302 00:26:24,458 --> 00:26:26,544 There are enough of us to protect ourselves. 303 00:26:26,627 --> 00:26:28,504 Oh, don't get upset. 304 00:26:28,588 --> 00:26:30,756 Who are you? What do you want? 305 00:26:31,549 --> 00:26:33,843 My name is Cowslip, and I don't want anything. 306 00:26:33,926 --> 00:26:36,012 Yeah. What about the others? 307 00:26:36,095 --> 00:26:40,099 We have plenty of empty burrows, if that's what you mean. 308 00:26:40,933 --> 00:26:43,144 And now, if you'll excuse me... 309 00:26:43,227 --> 00:26:45,187 I hate the rain. 310 00:26:49,275 --> 00:26:51,193 Hmm. Funny smell. 311 00:26:51,277 --> 00:26:54,196 We ought to have nothing to do with that Cowslip or his warren. 312 00:26:54,280 --> 00:26:57,283 Well, it might be drier in there. 313 00:26:57,867 --> 00:26:59,952 Whatever will he think of us if we don't go in? 314 00:27:00,036 --> 00:27:01,954 I'll tell you. He'll think we're afraid. 315 00:27:02,038 --> 00:27:03,914 Afraid? Who's afraid? 316 00:27:03,998 --> 00:27:06,042 He seemed friendly enough. 317 00:27:06,709 --> 00:27:09,128 But what has he got to gain by asking us to join him? 318 00:27:09,670 --> 00:27:11,631 We can't sit out here like fools. 319 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Well? Come along then. 320 00:27:17,303 --> 00:27:19,889 They think I'm mad, but you know I'm not... 321 00:27:19,972 --> 00:27:21,932 and you still won't listen. 322 00:27:24,060 --> 00:27:25,561 Hazel? 323 00:27:29,148 --> 00:27:31,192 Come along, Fiver. 324 00:27:40,076 --> 00:27:42,078 [ Sniffing ] 325 00:27:43,996 --> 00:27:45,998 There's that smell again. 326 00:27:46,666 --> 00:27:49,835 It's almost like... man. 327 00:27:54,507 --> 00:27:57,843 Oh, it's you, is it? How nice. We're so glad you've come. 328 00:27:57,927 --> 00:27:59,970 This is rather a big warren. 329 00:28:01,347 --> 00:28:04,809 Yes. Please, help yourself to flayrah. 330 00:28:05,351 --> 00:28:07,603 There are fresh roots here daily. 331 00:28:07,687 --> 00:28:09,855 The man throws it out. 332 00:28:09,939 --> 00:28:11,982 Man? What man? 333 00:28:12,525 --> 00:28:15,277 A lot of the burrows are lying empty, you know... 334 00:28:15,361 --> 00:28:19,615 so you're all welcome to any that you choose. 335 00:28:19,699 --> 00:28:21,992 [ Hazel ] Where are all the others? 336 00:28:22,827 --> 00:28:28,708 Please, eat all you like. We'll leave you to your, uh - to yourselves. 337 00:28:28,791 --> 00:28:31,252 - [ Fiver] Where are they all? - Where? 338 00:28:31,335 --> 00:28:34,130 Try asking Cowslip “where” anything. 339 00:28:34,213 --> 00:28:39,927 [ Pipkin ] They seem sad, like - like trees in November. 340 00:28:40,010 --> 00:28:43,347 [ Bigwig ] Yeah, well, I still think we've made a big change for the better. 341 00:28:43,431 --> 00:28:47,143 [ Fiver] Do you think the man puts the food out there because of a kind heart? 342 00:28:47,226 --> 00:28:50,563 [ Dandelion ] Well, it's not poisoned. [ Chuckles ] 343 00:28:51,480 --> 00:28:53,649 [ Fiver] There's something unnatural and... 344 00:28:53,733 --> 00:28:56,736 evil and twisted about this place. 345 00:28:56,819 --> 00:28:58,487 It feels - 346 00:28:58,571 --> 00:29:01,490 It feels like... mist. 347 00:29:01,574 --> 00:29:05,494 Like being deceived... and losing our way. 348 00:29:05,578 --> 00:29:08,914 Some of us are gathering and suggesting stories. 349 00:29:08,998 --> 00:29:10,541 We're hoping you'll tell one. 350 00:29:10,624 --> 00:29:13,335 Hazel can tell you about our adventures... 351 00:29:13,419 --> 00:29:15,838 and how we had the good luck to join you. 352 00:29:15,921 --> 00:29:16,839 [Whispering, Murmuring ] 353 00:29:16,922 --> 00:29:18,924 [ Silver] Surely there's no harm in that? 354 00:29:20,634 --> 00:29:24,513 Uh, Dandelion, why don't you tell us a story of El-Ahrairah? 355 00:29:24,597 --> 00:29:28,100 El-Ahrairah and his trickery don't really mean very much to us... 356 00:29:28,184 --> 00:29:29,727 charming as it is. 357 00:29:29,810 --> 00:29:31,979 Rabbits will always need tricks. 358 00:29:32,062 --> 00:29:34,356 [Cowslip] No, we need dignity... 359 00:29:34,940 --> 00:29:37,902 and above all, the will to accept our fate. 360 00:29:38,986 --> 00:29:41,697 As one of our poets is fond of saying, if I may quote - 361 00:29:41,781 --> 00:29:42,865 - Yes, please. - Yes, yes. 362 00:29:42,948 --> 00:29:44,033 - Yes, of course. - Why not? 363 00:29:44,116 --> 00:29:44,867 Please do. 364 00:29:44,950 --> 00:29:47,536 “'Where are you going, stream?' 365 00:29:47,620 --> 00:29:50,080 'Far, far away.' 366 00:29:50,164 --> 00:29:55,294 'Take me with you, stream. Take me on your dark journey. 367 00:29:56,045 --> 00:29:57,838 Lord Frith, oh, take me. 368 00:29:57,922 --> 00:30:01,175 Take me far away to the heart of light. 369 00:30:02,092 --> 00:30:04,220 The silence. 370 00:30:04,303 --> 00:30:06,847 I give you my breath... 371 00:30:06,931 --> 00:30:08,724 my life. 372 00:30:08,808 --> 00:30:10,476 - The silence.”' - I've had enough. 373 00:30:26,742 --> 00:30:28,577 Where are you going? 374 00:30:28,661 --> 00:30:30,788 Away - to the hills. 375 00:30:30,871 --> 00:30:32,957 By yourself? Alone? 376 00:30:33,040 --> 00:30:34,333 You'll die. 377 00:30:34,416 --> 00:30:36,210 You're closer to death than I. 378 00:30:36,293 --> 00:30:38,379 You're determined to ruin it for us, aren't you? 379 00:30:38,462 --> 00:30:39,588 No. 380 00:30:39,672 --> 00:30:41,757 It's me, me, me all the time. 381 00:30:41,841 --> 00:30:43,342 - But - - “I'm in a mist.” 382 00:30:43,425 --> 00:30:45,094 - Bigwig - - “Everything's bad.” 383 00:30:45,177 --> 00:30:47,471 - No. - “I've a funny feeling in my toe.” 384 00:30:47,555 --> 00:30:49,014 No, no, it-l- 385 00:30:49,098 --> 00:30:50,516 Hraka! 386 00:30:50,599 --> 00:30:54,186 I'm finished with you. And what's more, I'm gonna make sure everyone else is. 387 00:30:56,897 --> 00:30:58,482 [ Screams ] 388 00:31:08,909 --> 00:31:11,328 Bigwig, listen. You're in a snare. 389 00:31:11,412 --> 00:31:15,541 A snare. What did they tell you in Owsla? Think! 390 00:31:16,625 --> 00:31:20,087 No good biting wire. [Groaning ] 391 00:31:20,170 --> 00:31:22,214 Run, Fiver. Run to the warren and get the others. 392 00:31:22,298 --> 00:31:24,258 Blackberry, Silver. And Cowslip. 393 00:31:24,341 --> 00:31:25,843 Be quick! He'll die. 394 00:31:25,926 --> 00:31:28,387 Blackberry! Dandelion! Come quickly. 395 00:31:32,641 --> 00:31:34,184 Come on. Come on. Hurry up. 396 00:31:34,268 --> 00:31:36,228 [ Panting ] It's Bigwig. 397 00:31:39,273 --> 00:31:41,692 He's still breathing. What can we do? 398 00:31:41,775 --> 00:31:44,778 - We've got to loosen the wire somehow. - Yes. But how? 399 00:31:44,862 --> 00:31:46,780 Is Cowslip coming? Maybe he knows. 400 00:31:46,864 --> 00:31:49,450 He wouldn't come. He told me to stop talking about it. 401 00:31:49,533 --> 00:31:52,620 - He told you what? - This is it. The wire's on a peg. 402 00:31:52,703 --> 00:31:55,539 - We've got to dig it out. - The peg's narrower down there. 403 00:31:55,623 --> 00:31:58,667 It tapers. But I can't get my teeth into it. 404 00:31:58,751 --> 00:32:00,794 Pipkin, you go in. 405 00:32:03,422 --> 00:32:05,090 The splinters prick you. 406 00:32:05,174 --> 00:32:06,717 It's hard to breathe... 407 00:32:07,301 --> 00:32:09,011 but the peg's nearly through. 408 00:32:09,720 --> 00:32:11,347 Fiver, you go in. 409 00:32:11,430 --> 00:32:13,515 I can't hear him breathing. 410 00:32:13,599 --> 00:32:15,267 It's broken in two. it's free! 411 00:32:15,351 --> 00:32:17,061 [Groaning ] 412 00:32:17,144 --> 00:32:19,647 [Gagging ] 413 00:32:19,730 --> 00:32:21,190 [ Exhales ] 414 00:32:21,273 --> 00:32:24,443 [ Hazel ] Bigwig, the peg's out. You're free. 415 00:32:25,152 --> 00:32:27,196 I-I think he's gone. 416 00:32:28,238 --> 00:32:30,908 We've got you out, Bigwig. 417 00:32:30,991 --> 00:32:32,493 You're free. 418 00:32:33,577 --> 00:32:35,746 - Bigwig, please don't die. - It's no use. 419 00:32:35,829 --> 00:32:37,998 We got you out. 420 00:32:38,082 --> 00:32:40,125 What shall we do without him? 421 00:32:41,126 --> 00:32:43,837 My heart has joined the Thousand - 422 00:32:43,921 --> 00:32:46,423 [ All Together ] for my friend stopped running today. 423 00:32:47,633 --> 00:32:50,052 You pay for it - the food, the warren - 424 00:32:50,135 --> 00:32:53,222 but no one must ever ask where anyone was or speak of the wires. 425 00:32:53,305 --> 00:32:55,641 The whole place is snared! Everywhere, every day! 426 00:32:55,724 --> 00:32:58,727 - They left Bigwig to die. - [ Blackberry] Silver's right. 427 00:32:58,811 --> 00:33:02,481 Let's drive them out - take their warren and live there ourselves. 428 00:33:02,564 --> 00:33:07,236 - Yes! Back to the warren! - Yes! Yes! Yes, back to the warren! 429 00:33:07,319 --> 00:33:09,697 Oh, Embleer Frith. You fools! 430 00:33:09,780 --> 00:33:11,573 That warren's nothing but a death hole. 431 00:33:11,657 --> 00:33:13,659 Yes, let's help ourselves to a roof of bones. 432 00:33:13,742 --> 00:33:15,661 [ Coughing ] I'll kill them. 433 00:33:15,744 --> 00:33:17,746 Bigwig! 434 00:33:17,830 --> 00:33:19,415 [ Pipkin ] You're alive! 435 00:33:19,498 --> 00:33:21,500 - Are you all right? - We thought you were dead. 436 00:33:21,583 --> 00:33:24,253 - Bigwig! - [ Hazel ] Let him alone. Let him rest. 437 00:33:24,336 --> 00:33:26,338 [ Bigwig ] Don't have to rest. 438 00:33:32,344 --> 00:33:35,222 - What do we do now, Fiver? - Go away from here. 439 00:33:36,432 --> 00:33:38,100 Look. 440 00:33:38,183 --> 00:33:39,935 Look! 441 00:33:40,019 --> 00:33:42,312 That's the place for us. 442 00:33:42,396 --> 00:33:44,314 High lonely hills... 443 00:33:44,398 --> 00:33:46,734 where the wind and the sound carry... 444 00:33:46,817 --> 00:33:50,195 and the ground's as dry as straw in a barn. 445 00:33:50,279 --> 00:33:52,698 That's where we ought to be. 446 00:33:52,781 --> 00:33:54,867 That's where we have to get to. 447 00:34:18,557 --> 00:34:20,726 - [ Birds Chirping ] - [ Rooster Crows ] 448 00:34:21,560 --> 00:34:23,437 - [ Sniffing ] - [ Rooster Crows ] 449 00:34:27,066 --> 00:34:28,817 [ Whispers ] Pipkin? 450 00:34:29,693 --> 00:34:31,403 Pipkin? 451 00:34:31,487 --> 00:34:33,197 - Pipkin? - Hmm? 452 00:34:33,280 --> 00:34:34,907 [ Rooster Crows ] 453 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 Why don't we go and look round the farm? 454 00:34:38,077 --> 00:34:39,328 Uh, um - 455 00:34:39,411 --> 00:34:42,081 Farm, Hazel? What for? 456 00:34:43,123 --> 00:34:44,958 Cats and dogs and - 457 00:34:45,042 --> 00:34:47,336 I've got a little plan. 458 00:34:47,419 --> 00:34:50,589 - Won't it be dangerous? - Of course not. 459 00:34:50,672 --> 00:34:52,466 Is it safe? 460 00:34:52,549 --> 00:34:54,635 Of course. 461 00:34:54,718 --> 00:34:56,303 Let's - Let's all go. 462 00:34:56,386 --> 00:34:59,139 No. Just you... 463 00:34:59,223 --> 00:35:00,599 and me. 464 00:35:06,105 --> 00:35:08,357 [ Rooster Crows ] 465 00:35:18,283 --> 00:35:20,494 [ Sniffing ] 466 00:35:24,248 --> 00:35:26,333 I think I see a dog. 467 00:35:26,416 --> 00:35:29,503 Where? Oh, it's tied up. 468 00:35:29,586 --> 00:35:32,965 But give it a wide berth. We don't want it to wake up the whole farm. 469 00:35:41,515 --> 00:35:44,059 [ Man On Radio ] This is the BBC Home Service, and now - 470 00:35:44,143 --> 00:35:46,061 They are up. [ Chuckles Nervously] 471 00:35:46,145 --> 00:35:48,522 Hazel, let's go back. 472 00:35:48,605 --> 00:35:50,607 [ Hazel ] Just a little further. 473 00:35:55,821 --> 00:35:58,824 [ Pipkin ] Rabbits. So that's your secret plan. 474 00:35:59,366 --> 00:36:02,202 I'm going inside to take a look around. 475 00:36:03,829 --> 00:36:06,331 [ Water Dripping ] 476 00:36:10,002 --> 00:36:12,254 Is it safe in there? 477 00:36:12,337 --> 00:36:13,755 Of course. 478 00:36:13,839 --> 00:36:16,008 You wait here. 479 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 Oh, but if you see a cat - 480 00:36:18,135 --> 00:36:19,845 A cat? 481 00:36:19,928 --> 00:36:23,015 - You will let me know at once, all right? - Right. 482 00:36:27,186 --> 00:36:29,021 I'm Hazel. 483 00:36:30,272 --> 00:36:31,690 Hazel. 484 00:36:32,566 --> 00:36:34,526 My name's Clover. 485 00:36:34,610 --> 00:36:38,780 - Where do you come from? - Oh, far away. 486 00:36:38,864 --> 00:36:40,949 My friends and I live as we please. 487 00:36:41,033 --> 00:36:44,077 We eat grass, lie in the sun. 488 00:36:45,037 --> 00:36:48,248 - Do you ever get out? - Oh, yes. Well, sometimes... 489 00:36:48,332 --> 00:36:50,292 a child takes us out on the grass. 490 00:36:50,375 --> 00:36:52,502 Would you like to join us? 491 00:36:52,586 --> 00:36:56,089 Join you? But how? How can we join you? 492 00:36:56,173 --> 00:36:57,299 [ Breathing Nervously ] 493 00:36:57,382 --> 00:37:00,302 Hazel! There's a cat outside. 494 00:37:00,886 --> 00:37:03,263 I must go back to my friends... 495 00:37:03,347 --> 00:37:06,350 but we'll be back, and any of you who wish can come along with us. 496 00:37:07,184 --> 00:37:08,977 - Where is it? - There. 497 00:37:09,061 --> 00:37:11,313 I think it's smelt us. 498 00:37:11,396 --> 00:37:13,565 - [ Hazel ] I'll get you away. - Thank you. 499 00:37:14,399 --> 00:37:16,193 Just follow me closely. 500 00:37:16,276 --> 00:37:17,903 Oh, yes. 501 00:37:17,986 --> 00:37:21,073 - And run when I do. - Run when you do. 502 00:37:23,909 --> 00:37:25,494 - [ Hazel ] You look hungry. - [ Hisses] 503 00:37:25,577 --> 00:37:27,246 Rats getting too clever, I suppose. 504 00:37:28,330 --> 00:37:32,000 I bet you can't run at all, hmm? Hmm? 505 00:37:32,084 --> 00:37:35,003 You pie-eyed, saucer-licking scrap scraper. 506 00:37:35,087 --> 00:37:37,756 - Can you run? - [ Cat ] You'll see. 507 00:37:37,839 --> 00:37:39,925 I think not. 508 00:37:40,008 --> 00:37:41,885 - [ Screeches ] - Whoa! 509 00:37:41,969 --> 00:37:44,263 [ Dog Barking ] 510 00:37:52,646 --> 00:37:54,439 [ Woman ] What's all that then? 511 00:37:54,982 --> 00:37:57,109 Tab? Tab! 512 00:37:57,192 --> 00:37:59,611 Let it alone. 513 00:37:59,695 --> 00:38:01,280 Cruel thing. 514 00:38:16,795 --> 00:38:18,588 [ Chirping ] 515 00:38:32,227 --> 00:38:34,104 - [ Distant Voice ] Zorn! - What is it? 516 00:38:34,187 --> 00:38:35,397 Zorn! 517 00:38:35,480 --> 00:38:37,733 There's something coming up the line of the hedge. 518 00:38:38,859 --> 00:38:40,402 Can you see it? 519 00:38:40,485 --> 00:38:42,237 I hear it. 520 00:38:42,321 --> 00:38:44,239 It's something big. 521 00:38:44,323 --> 00:38:46,742 - A cat? - I-I don't know. 522 00:38:47,743 --> 00:38:49,578 [ Distant Voice ] Bigwig! 523 00:38:50,495 --> 00:38:52,080 Bigwig! 524 00:38:55,500 --> 00:38:57,836 [ Whimpering ] 525 00:38:59,504 --> 00:39:01,673 Quiet! I want to listen. 526 00:39:03,050 --> 00:39:04,843 Bigwig! 527 00:39:05,427 --> 00:39:07,304 Bigwig! 528 00:39:07,387 --> 00:39:09,598 It's the Black Rabbit of lnlé. 529 00:39:09,681 --> 00:39:11,767 Don't talk like that. They'll go tharn. 530 00:39:11,850 --> 00:39:14,644 We go by the will of the Black Rabbit. 531 00:39:15,145 --> 00:39:17,773 When he calls you, you have to go. 532 00:39:17,856 --> 00:39:19,858 [ Hazel ] Stay where you are. 533 00:39:20,859 --> 00:39:23,779 - Who - Who's there? - All dead. 534 00:39:24,863 --> 00:39:27,032 Oh, Zorn! 535 00:39:30,577 --> 00:39:32,204 It's Captain Holly! 536 00:39:34,331 --> 00:39:36,583 Holly! It's me, Bigwig! 537 00:39:36,666 --> 00:39:38,710 I've found you. 538 00:39:40,087 --> 00:39:41,797 I've found you. 539 00:39:41,880 --> 00:39:44,716 He's been hurt. Look at the wound on his shoulder. 540 00:39:45,884 --> 00:39:48,303 I remember you. 541 00:39:48,387 --> 00:39:50,347 You're the one that saw it coming. 542 00:39:50,430 --> 00:39:52,933 [ Dandelion ] But... what happened? 543 00:39:53,016 --> 00:39:56,311 [ Holly ] Our warren - destroyed! 544 00:39:56,395 --> 00:39:59,189 [ Silver ] Destroyed? How? 545 00:39:59,272 --> 00:40:02,526 Men came, filled in the burrows. 546 00:40:04,528 --> 00:40:06,488 Couldn't get out. 547 00:40:06,571 --> 00:40:10,283 There was a strange sound - hissing. 548 00:40:11,243 --> 00:40:13,078 The air turned bad. 549 00:40:13,829 --> 00:40:16,164 Runs blocked with dead bodies. 550 00:40:16,248 --> 00:40:18,875 - [ All Groaning ] - Couldn't get out. 551 00:40:19,751 --> 00:40:21,670 Everything turned mad. 552 00:40:22,254 --> 00:40:25,257 The warren, earth, roots, grass - 553 00:40:25,340 --> 00:40:27,592 all pushed into the air. 554 00:40:31,555 --> 00:40:33,473 Men have always hated us. 555 00:40:33,557 --> 00:40:35,225 No. 556 00:40:35,308 --> 00:40:38,770 They just destroyed the warren because we were in their way. 557 00:40:39,438 --> 00:40:42,274 They'll never rest until they've spoiled the earth. 558 00:40:43,358 --> 00:40:45,318 I tried to find you. 559 00:40:46,069 --> 00:40:48,196 I wandered for days. 560 00:40:50,031 --> 00:40:52,117 The Efrafans wouldn't let me go. 561 00:40:52,701 --> 00:40:54,619 They ripped my ear. 562 00:40:55,370 --> 00:40:57,372 Ripped it. 563 00:40:57,456 --> 00:40:59,958 I tried to find you. 564 00:41:00,041 --> 00:41:01,543 Efrafans? 565 00:41:01,626 --> 00:41:03,587 What's he talking about? 566 00:41:04,171 --> 00:41:05,422 Holly? 567 00:41:05,505 --> 00:41:08,258 [ Hazel ] Let him be. He's had a bad time. 568 00:41:09,301 --> 00:41:11,511 He can tell us about it when he's rested. 569 00:41:17,058 --> 00:41:19,060 [ Shuddering ] 570 00:41:32,824 --> 00:41:35,410 [ Rabbit ] A young doe has a request, sir. 571 00:41:35,494 --> 00:41:37,829 [ Rabbit #2 ] A doe? Wants to see me? 572 00:41:37,913 --> 00:41:40,290 [ Rabbit#1 ] Says she represents a group, sir. 573 00:41:40,373 --> 00:41:42,375 [ Rabbit #2 ] Hmm. I'll see her. 574 00:41:46,171 --> 00:41:49,841 - Your name? - Hyzenthlay, sir. 575 00:41:49,925 --> 00:41:53,678 [ Rabbit #2 ] Don't be frightened. You're safe here. [ Chuckles ] 576 00:41:55,847 --> 00:41:57,933 Get on with it. 577 00:41:58,016 --> 00:41:59,601 Sir... 578 00:41:59,684 --> 00:42:05,524 several of us propose an expedition to start a new warren somewhere else. 579 00:42:05,607 --> 00:42:07,400 A new warren? Out of the question. 580 00:42:07,484 --> 00:42:11,446 But you don't understand. The system is breaking down. 581 00:42:12,030 --> 00:42:13,114 Explain that. 582 00:42:13,198 --> 00:42:15,450 Some of us cannot produce litters. We're overcrowded. 583 00:42:15,534 --> 00:42:17,160 I want no further discussion about it. 584 00:42:17,244 --> 00:42:19,788 - [ Hyzenthlay ] We'll go as far as you like. - Here or anywhere else! 585 00:42:19,871 --> 00:42:21,206 I - 586 00:42:24,793 --> 00:42:26,628 Thank you, sir. 587 00:42:26,711 --> 00:42:29,381 Campion, have her watched. 588 00:42:30,715 --> 00:42:32,842 [ Breathing Erratically ] 589 00:42:52,404 --> 00:42:56,908 [ Fiver ] That's it, Hazel. That's where we have to be. 590 00:43:12,674 --> 00:43:15,427 Let me get this straight, Fiver. 591 00:43:15,510 --> 00:43:19,097 - You want us to climb this, is that it? - Yes! 592 00:43:44,247 --> 00:43:46,249 [ Hazel ] Come on, Pipkin! 593 00:43:57,844 --> 00:43:59,095 Come and look! 594 00:43:59,804 --> 00:44:02,474 You can see the whole world! 595 00:44:12,150 --> 00:44:14,986 [ Blackberry ] I've found a burrow, Hazel - under that beech hanger... 596 00:44:15,070 --> 00:44:17,739 with a great hall and no smell of death or disease. 597 00:44:17,822 --> 00:44:20,408 [ Dandelion ] Oh, Frith on the hills! 598 00:44:20,492 --> 00:44:22,577 He made it all for us. 599 00:44:22,661 --> 00:44:26,206 [ Hazel ] Frith may have made it, but Fiver found it. 600 00:44:36,299 --> 00:44:38,009 [ Tapping ] 601 00:44:39,511 --> 00:44:42,972 Yark! Yark, Yark! 602 00:44:43,056 --> 00:44:44,599 Kwee, kway! Kaw! 603 00:44:44,683 --> 00:44:48,103 - [ Hazel ] I've never seen anything like it. - [ Bigwig ] it's some kind of a bird. 604 00:44:48,186 --> 00:44:49,896 [ Hazel ] Are you hurt? 605 00:44:49,979 --> 00:44:51,815 Kah! Kah! 606 00:44:53,692 --> 00:44:56,820 [ Hazel ] Bigwig, I've got an idea. See if you can find some worms. 607 00:44:56,903 --> 00:44:58,780 [ Bigwig ] Worms? Me dig for worms? 608 00:44:58,863 --> 00:45:00,782 What for, for Frith's sake? 609 00:45:00,865 --> 00:45:03,868 I get up Plenty soon! 610 00:45:04,869 --> 00:45:06,871 [ Hazel ] Well, he's hurt, and we ought to help him. 611 00:45:06,955 --> 00:45:09,332 [ Bigwig ] A bird? What for? 612 00:45:09,416 --> 00:45:11,543 We help you. 613 00:45:11,626 --> 00:45:13,461 Piss off! 614 00:45:14,045 --> 00:45:16,798 What for help me? 615 00:45:16,881 --> 00:45:18,800 What happened to you? 616 00:45:19,926 --> 00:45:23,138 [ Bird ] Damn cat jumped me. Farm cat. 617 00:45:23,221 --> 00:45:25,056 We know her. 618 00:45:26,891 --> 00:45:29,310 We take you to burrow. 619 00:45:29,394 --> 00:45:30,812 Go away! 620 00:45:30,895 --> 00:45:34,315 Wing no good, but I walk plenty good. 621 00:45:36,317 --> 00:45:39,863 - Is long way? - [ Bigwig ] Where you come from? 622 00:45:39,946 --> 00:45:43,366 From big, big water! 623 00:45:43,450 --> 00:45:46,828 My home by big water. 624 00:45:47,662 --> 00:45:49,789 Big water. 625 00:45:49,873 --> 00:45:51,624 Wave go. 626 00:45:51,708 --> 00:45:53,752 Kehaar! 627 00:45:54,294 --> 00:45:56,087 Kehaar! 628 00:45:56,755 --> 00:45:58,256 Kehaar! 629 00:46:20,779 --> 00:46:24,949 You know, I thought everything would be fine once we got here, but it's not. 630 00:46:25,033 --> 00:46:27,952 Because now we've got here, I find it's not that simple. 631 00:46:28,036 --> 00:46:31,873 What do you mean? This place is as safe as Fiver said it would be. 632 00:46:31,956 --> 00:46:34,876 Hmm. I think we've done very well for ourselves. 633 00:46:34,959 --> 00:46:38,213 - But we don't have any does. - Does? 634 00:46:38,296 --> 00:46:39,547 Does! 635 00:46:39,631 --> 00:46:42,217 Not one. And that means no kittens. 636 00:46:42,300 --> 00:46:45,470 - And after we're gone, no warren. - So that's why you went to that farm. 637 00:46:45,553 --> 00:46:48,890 I thought we might be able to get some of those hutch rabbits to join us. 638 00:46:48,973 --> 00:46:52,727 What's to be done then, Hazel? Set off again? 639 00:46:52,811 --> 00:46:56,147 But where? There's not been a sniff of another rabbit since we got here. 640 00:46:56,981 --> 00:47:00,068 The bird. Kehaar. 641 00:47:00,151 --> 00:47:03,530 We'll get the bird to search for us. 642 00:47:11,538 --> 00:47:14,749 What home? This hole? Where are mates? 643 00:47:14,833 --> 00:47:16,668 Where are chicks? 644 00:47:16,751 --> 00:47:18,878 Mate make eggs. 645 00:47:18,962 --> 00:47:20,880 Me sit on eggs. 646 00:47:20,964 --> 00:47:22,549 Hatch eggs. 647 00:47:22,632 --> 00:47:23,800 Many eggs- 648 00:47:23,883 --> 00:47:25,760 We feed chick. 649 00:47:25,844 --> 00:47:28,137 Egg robbers come. We fight. 650 00:47:28,221 --> 00:47:32,725 [ Shrieking ] Yah! Yah! Yah, yah, yah, yah, yah, yah! 651 00:47:32,809 --> 00:47:35,645 You stupid bunnies! 652 00:47:35,728 --> 00:47:37,522 You got no mates! 653 00:47:37,605 --> 00:47:39,607 Where are mates? 654 00:47:39,691 --> 00:47:41,609 Where are chicks? 655 00:47:42,360 --> 00:47:46,114 Plenty trouble for you. You need mates. 656 00:47:47,073 --> 00:47:48,867 It's working, Hazel. 657 00:47:49,409 --> 00:47:52,078 You got no brains. You no plan. 658 00:47:52,161 --> 00:47:54,455 You need mates for plan. 659 00:47:54,539 --> 00:47:58,793 Listen. I got plan for you. 660 00:47:58,877 --> 00:48:03,882 Wing better. I go fly. Fly for you. 661 00:48:04,382 --> 00:48:06,676 I find mates. 662 00:48:06,759 --> 00:48:09,470 What a splendid idea, Kehaar. 663 00:48:09,554 --> 00:48:11,931 How clever of you to think of it. 664 00:48:12,015 --> 00:48:14,225 You very fine bird. 665 00:48:14,809 --> 00:48:16,978 When will you be able to fly? 666 00:48:17,061 --> 00:48:19,272 I fly any time. 667 00:48:19,355 --> 00:48:21,107 Stand back. 668 00:48:22,108 --> 00:48:25,153 When I fly - Stand back. Stand back. 669 00:48:25,236 --> 00:48:26,738 Back, back. 670 00:48:27,697 --> 00:48:29,490 I need room. 671 00:48:29,574 --> 00:48:31,451 Wings good. 672 00:48:31,951 --> 00:48:33,661 Feathers clean. 673 00:48:33,745 --> 00:48:36,164 I soar. 674 00:48:36,247 --> 00:48:38,666 I glide. 675 00:48:39,167 --> 00:48:41,085 I circle. 676 00:48:52,263 --> 00:48:53,765 [ All Gasp ] 677 00:48:55,058 --> 00:48:58,061 Then I soar! 678 00:49:28,800 --> 00:49:31,219 [ Blackberry ] Bigwig said you couldn't make a friend out of him. 679 00:49:31,928 --> 00:49:34,389 He's probably gone back to that “big water” of his. 680 00:49:34,472 --> 00:49:36,140 I think you're right. 681 00:49:37,058 --> 00:49:39,978 Blackberry, I want you to get Dandelion... 682 00:49:40,061 --> 00:49:42,480 and meet me here after the others are asleep. 683 00:49:42,563 --> 00:49:44,732 [ Fiver ] It's no good asking you not to go, I suppose. 684 00:49:44,816 --> 00:49:47,151 [ Hazel ] It will be perfectly safe, Fiver. 685 00:49:47,235 --> 00:49:49,237 I'll take the greatest care. 686 00:49:55,284 --> 00:49:57,537 [ Scratching ] 687 00:50:03,167 --> 00:50:04,836 [ Hazel Whispering ] Clover. 688 00:50:05,545 --> 00:50:06,713 Clover. 689 00:50:06,796 --> 00:50:08,256 Who's that? 690 00:50:08,339 --> 00:50:11,259 It's me. We're back. 691 00:50:11,342 --> 00:50:12,844 Hazel. 692 00:50:18,516 --> 00:50:21,769 - What are you doing out there? - I've come to let you out. 693 00:50:21,853 --> 00:50:23,438 Will you come with us? 694 00:50:23,521 --> 00:50:25,815 - [ Stammering ] - We're all right here. 695 00:50:25,898 --> 00:50:28,151 - Yes. - Good. 696 00:50:32,864 --> 00:50:34,365 [ Hisses ] 697 00:50:37,243 --> 00:50:39,412 [ Barking ] 698 00:50:42,081 --> 00:50:44,459 [ Barking Continues ] 699 00:50:53,551 --> 00:50:56,262 [ Barking Continues ] 700 00:51:06,105 --> 00:51:07,732 [ Clatters ] 701 00:51:15,406 --> 00:51:16,908 Come on. 702 00:51:19,327 --> 00:51:21,329 Come on! Move, move. 703 00:51:24,582 --> 00:51:25,750 Move. 704 00:51:28,419 --> 00:51:29,921 [ Barking Continues ] 705 00:51:30,004 --> 00:51:31,672 Lucy's rabbits out. Look. 706 00:51:31,756 --> 00:51:33,257 [ Man #2 ] Best get 'em in quick. 707 00:51:33,341 --> 00:51:35,760 [ Man #1 ] There's a wild rabbit. Look. 708 00:51:36,427 --> 00:51:38,262 There he goes! 709 00:51:39,305 --> 00:51:40,932 Keep torch on 'em then. 710 00:51:41,599 --> 00:51:42,725 [ Yelps ] 711 00:51:42,809 --> 00:51:45,561 I don't rightly know, John, whether you hit it or not. 712 00:51:45,645 --> 00:51:48,564 - [ John ] I reckon he's in them nettles. - [ Man ] Have a look then. 713 00:51:49,148 --> 00:51:50,983 [ John ] Oh, I hit him, all right. 714 00:51:51,067 --> 00:51:52,527 That's blood down there. See? 715 00:51:52,610 --> 00:51:55,947 [ Man ] Ah, well, that don't signify. He might be a long ways off by now. 716 00:51:56,030 --> 00:51:57,573 I reckon you've lost him. 717 00:51:57,657 --> 00:52:00,660 - [ Pants, Whines ] - [ John ] No, we ain't. 718 00:52:01,452 --> 00:52:04,247 [ Man ] Well, us can't go beggarin' up and down here half the bloody night. 719 00:52:04,330 --> 00:52:06,374 We've got to catch them as got out the hutch. 720 00:52:37,989 --> 00:52:41,450 Fiver, there's been some trouble. 721 00:52:42,577 --> 00:52:44,078 Hazel's been shot. 722 00:52:45,538 --> 00:52:46,998 No. 723 00:52:47,832 --> 00:52:50,251 The Black Rabbit serves Lord Frith. 724 00:52:51,502 --> 00:52:54,422 But he does no more than his appointed task. 725 00:52:57,675 --> 00:52:59,635 Hazel's not dead. 726 00:53:17,528 --> 00:53:21,365 [ Man ] ♪ Oh, is it a dream ? ♪ 727 00:53:22,283 --> 00:53:28,539 ♪ There's a fog along the horizon ♪ 728 00:53:29,290 --> 00:53:34,420 ♪ A strange glow in the sky ♪ 729 00:53:35,546 --> 00:53:40,927 ♪ But nobody seems to know where you go ♪ 730 00:53:41,010 --> 00:53:44,472 ♪ And what does it mean? ♪ 731 00:53:44,555 --> 00:53:49,560 ♪ Oh, is it a dream? ♪ 732 00:53:51,145 --> 00:53:54,273 ♪ Bright eyes ♪ 733 00:53:54,357 --> 00:53:58,236 ♪ Burning like fire ♪ 734 00:53:59,737 --> 00:54:02,990 ♪ Bright eyes ♪ 735 00:54:03,074 --> 00:54:06,994 ♪ How can you close and fail? ♪ 736 00:54:09,080 --> 00:54:13,292 ♪ How can the light that burned so brightly ♪ 737 00:54:13,376 --> 00:54:16,504 ♪ Suddenly burn so pale? ♪ 738 00:54:16,587 --> 00:54:19,507 ♪ Bright eyes ♪ 739 00:55:22,069 --> 00:55:25,239 ♪ Bright eyes ♪ 740 00:55:25,323 --> 00:55:28,743 ♪ Burning like fire ♪ 741 00:55:30,536 --> 00:55:33,581 ♪ Bright eyes ♪ 742 00:55:33,664 --> 00:55:37,752 ♪ How can you close and fail? ♪ 743 00:55:39,962 --> 00:55:44,175 ♪ How can the light that burned so brightly ♪ 744 00:55:44,258 --> 00:55:47,303 ♪ Suddenly burn so pale? ♪ 745 00:55:47,386 --> 00:55:50,556 ♪ Bright eyes ♪♪ 746 00:55:53,517 --> 00:55:57,021 [ Heartbeat Thumping ] 747 00:56:11,285 --> 00:56:12,870 Perfect landing. 748 00:56:19,377 --> 00:56:22,088 Hazel's been wounded. The farm man shot him. 749 00:56:22,171 --> 00:56:23,672 Come on. Follow me. 750 00:56:25,299 --> 00:56:28,594 - Come on. - You get black stones out? 751 00:56:28,677 --> 00:56:33,182 - What do you mean? - Always with gun is coming little black stones. 752 00:56:33,265 --> 00:56:35,059 You never see? 753 00:56:35,142 --> 00:56:38,729 Take out black stones, he get better. Yah. 754 00:56:40,106 --> 00:56:42,983 Let me see leg. Ah. 755 00:56:43,692 --> 00:56:45,486 Many stones. 756 00:56:45,569 --> 00:56:47,405 Did you find anything on your flight? 757 00:56:47,488 --> 00:56:50,157 [ Spitting ] 758 00:56:50,241 --> 00:56:52,493 - Efrafa. - Can you guide us there? 759 00:56:52,576 --> 00:56:55,663 Many rabbits. [ Spitting ] 760 00:56:56,455 --> 00:56:57,957 Too many rabbits. 761 00:56:58,040 --> 00:57:00,835 The whole lot of us wouldn't be enough to fight one of their wide patrols. 762 00:57:00,918 --> 00:57:02,378 What do you mean? 763 00:57:02,461 --> 00:57:05,756 You see this? They did it to me. 764 00:57:05,840 --> 00:57:09,510 It's an identification mark. Tells you when you can be above ground. 765 00:57:09,593 --> 00:57:11,178 What do you mean? Who's to stop you? 766 00:57:11,262 --> 00:57:13,848 Their Owsla. 767 00:57:13,931 --> 00:57:18,018 Their chief is called Woundwort. General Woundwort. 768 00:57:18,102 --> 00:57:21,063 I don't think even you'd match up to him, Bigwig. 769 00:57:21,147 --> 00:57:24,692 Under him are captains, each one in charge of a mark. 770 00:57:24,775 --> 00:57:27,111 If you're found above ground at the wrong time... 771 00:57:27,194 --> 00:57:29,488 they take you before the Council for punishment. 772 00:57:30,531 --> 00:57:32,032 [Bigwig] Some of them must get away. 773 00:57:32,116 --> 00:57:35,035 [ Holly] They caught one trying to run away when I was there. 774 00:57:35,119 --> 00:57:37,872 Blackavar was his name. When they'd finished with him... 775 00:57:37,955 --> 00:57:40,124 both his ears were ripped to shreds. 776 00:57:40,207 --> 00:57:42,626 Worse than this one of mine. 777 00:57:42,710 --> 00:57:44,920 He was lucky not to have been killed. 778 00:57:45,004 --> 00:57:48,048 There was another one, a doe, Hyzenthlay. 779 00:57:48,132 --> 00:57:50,217 I couldn't have escaped without her help. 780 00:57:50,301 --> 00:57:53,053 - Why didn't she go with you? - She said she wouldn't go without the others. 781 00:57:53,137 --> 00:57:55,723 Then there are some that might be persuaded to leave? 782 00:57:55,806 --> 00:57:57,141 Oh, yes. 783 00:57:57,224 --> 00:57:59,477 But you'd never get them out of Efrafa. 784 00:57:59,560 --> 00:58:01,562 [ Bigwig ] Well, you got out. 785 00:58:01,645 --> 00:58:04,940 [ Holly ] Only because Lord Frith sent one of his great messengers. 786 00:58:18,871 --> 00:58:22,791 I didn't see what happened to them. It must have cut them down. 787 00:58:22,875 --> 00:58:25,961 [ Hazel ] Well, it's not going to be easy, but we don't have much choice. 788 00:58:26,045 --> 00:58:27,922 We'll start off as soon as I'm fit to travel. 789 00:58:28,005 --> 00:58:30,382 I don't like this idea of yours at all, Hazel. 790 00:58:30,466 --> 00:58:32,259 Holly, I want you to stay here. 791 00:58:32,343 --> 00:58:35,054 You're known to them and it could be dangerous for you. 792 00:58:35,137 --> 00:58:38,265 I've been in Efrafa, and I tell you you're making a bad mistake... 793 00:58:38,349 --> 00:58:41,060 that might very well get you all killed. 794 00:58:59,495 --> 00:59:01,288 There's a homba. 795 00:59:01,872 --> 00:59:04,959 [ Hazel ] No one is to move. Keep still, all of you. 796 00:59:05,042 --> 00:59:07,211 [ Sniffing ] 797 00:59:13,467 --> 00:59:15,302 [ Blackberry ] What's he up to? 798 00:59:15,386 --> 00:59:17,555 [ Fiver ] Trying to draw it off, I suppose. 799 00:59:18,973 --> 00:59:20,140 [ Squeals In Distance ] 800 00:59:20,224 --> 00:59:22,893 Oh, Frith and lnlé! 801 00:59:22,977 --> 00:59:25,271 - Come on. Let's get out of here. - But what - 802 00:59:25,354 --> 00:59:27,648 - Come on. Hurry! - A-Aren't you wounded? 803 00:59:27,731 --> 00:59:29,775 No, never better. Let's go. 804 00:59:32,695 --> 00:59:34,238 [ Hazel ] What was that all about? 805 00:59:34,321 --> 00:59:36,073 [ Bigwig ] I just lost my head, Hazel. 806 00:59:36,156 --> 00:59:39,618 I've been strung up all day thinking about Efrafa. 807 00:59:39,702 --> 00:59:41,495 Anyway, I feel a lot better now. 808 00:59:41,579 --> 00:59:43,998 [ Hazel ] Why did you cry out like that if you're all right? 809 00:59:44,081 --> 00:59:46,500 [ Bigwig ] I didn't. I'd just stopped limping... 810 00:59:46,584 --> 00:59:48,460 you know, ready to run really fast... 811 00:59:48,544 --> 00:59:51,130 when I bumped into a group of rabbits, face-to-face. 812 00:59:51,213 --> 00:59:55,759 I tried to warn them about the homba, but all they did was try to stop me. 813 00:59:55,843 --> 00:59:58,012 One of them said, “You stay here.” 814 00:59:58,095 --> 01:00:00,681 So I knocked him down - I had to - and raced off. 815 01:00:00,764 --> 01:00:03,142 Next thing I heard was this dreadful squeal. 816 01:00:03,225 --> 01:00:06,312 - [ Hazel ] So the homba got the other rabbit? - [ Bigwig ] He must have. 817 01:00:06,395 --> 01:00:09,940 After all, I led them right into it. But I never saw what happened. 818 01:00:10,941 --> 01:00:14,069 [ Kehaar ] it's not to rest here. They come. 819 01:00:14,153 --> 01:00:15,654 [ Hazel ] A Patrol? 820 01:00:15,738 --> 01:00:19,158 [ Kehaar ] Yah, yah! ls coming for find you. ls close. 821 01:00:19,241 --> 01:00:22,411 You go to river, then they not find you. 822 01:00:22,494 --> 01:00:25,873 Come on, all of you, under that bridge, unless you want your ears chewed off! 823 01:00:25,956 --> 01:00:27,833 Yah, yah. Come along. 824 01:00:27,916 --> 01:00:30,085 By other side, iron road. 825 01:00:30,169 --> 01:00:34,048 I think maybe they no like for go across iron road. 826 01:00:34,131 --> 01:00:37,718 Hazel, you go on. This may be my chance to get into Efrafa. 827 01:00:37,801 --> 01:00:39,303 But it's too - 828 01:00:41,221 --> 01:00:43,599 All right. Take care. 829 01:00:43,682 --> 01:00:46,685 Now Kehaar will meet you tomorrow in that kale field. 830 01:00:46,769 --> 01:00:48,729 Tell him then what you've been able to work out. 831 01:00:48,812 --> 01:00:52,900 [ Kehaar ] Mr. Hazel, what wait for? 832 01:00:52,983 --> 01:00:56,236 He's right, Hazel. You must go now. 833 01:00:56,320 --> 01:00:59,823 We'll go down to the river and wait there until you tell us what you want us to do. 834 01:00:59,907 --> 01:01:03,077 What I want you to do is to find some way to keep them from following us. 835 01:01:03,160 --> 01:01:05,829 Go on now, before we're all caught. 836 01:01:19,176 --> 01:01:21,011 [ Blackavar ] it's a wide patrol. 837 01:01:21,845 --> 01:01:23,347 Be careful, Hyzenthlay. 838 01:01:38,612 --> 01:01:39,822 [ Grunts ] 839 01:01:51,709 --> 01:01:53,210 [ Campion ] Sir... 840 01:01:53,293 --> 01:01:55,963 we picked up this hlessi and brought him in. 841 01:01:56,046 --> 01:01:57,548 [ Woundwort ] Who are you? 842 01:01:57,631 --> 01:02:00,634 - My name is Bigwig. - [ Campion ] Bigwig, sir! 843 01:02:00,718 --> 01:02:02,177 [ Woundwort ] What were you doing? 844 01:02:02,261 --> 01:02:04,346 I've come to join Efrafa. 845 01:02:04,430 --> 01:02:07,975 - Why? - [ Chuckles ] I'm surprised you ask. 846 01:02:08,058 --> 01:02:09,184 Sir. 847 01:02:09,268 --> 01:02:10,894 Hmm. 848 01:02:10,978 --> 01:02:13,981 [ Bigwig ] ls there anything odd about wanting to join? 849 01:02:14,064 --> 01:02:16,525 I'll ask the questions. 850 01:02:16,608 --> 01:02:18,360 What can you do? Hmm? 851 01:02:18,444 --> 01:02:20,529 I can run and fight. 852 01:02:20,612 --> 01:02:22,322 Hmm. Fight, can you? 853 01:02:22,406 --> 01:02:23,907 I've been an officer in an Owsla. 854 01:02:23,991 --> 01:02:28,078 [ Woundwort ] So, you came to join us? 855 01:02:29,204 --> 01:02:31,498 [ Bigwig ] I thought you might have some use for me. 856 01:02:31,582 --> 01:02:36,920 [ Woundwort ] Well, for the time being you'll be assigned a post in a patrol. 857 01:02:37,004 --> 01:02:39,423 You'll take orders from Captain Campion. 858 01:02:39,506 --> 01:02:42,342 And if you, uh, want a doe... 859 01:02:42,426 --> 01:02:44,803 you have your choice here. [ Chuckles ] 860 01:02:44,887 --> 01:02:46,346 You're not an officer for nothing. 861 01:02:46,430 --> 01:02:49,433 Ah. Thank you, sir. 862 01:02:49,516 --> 01:02:53,437 And, uh, you'll be identified... 863 01:02:53,520 --> 01:02:55,063 by your mark. 864 01:02:55,147 --> 01:02:56,857 [ Squeaks ] 865 01:03:07,117 --> 01:03:10,078 [ Hazel ] Those Efrafans will be fast and savage. 866 01:03:10,162 --> 01:03:12,539 We have to find a way to get away from them. 867 01:03:12,623 --> 01:03:15,959 [ Silver ] If what Holly says is true, we couldn't possibly stand and fight them. 868 01:03:16,835 --> 01:03:18,921 Then we'll have to find another way. 869 01:03:19,004 --> 01:03:20,964 [ Gulping ] 870 01:03:21,965 --> 01:03:24,134 - [ Sniffing ] - [ Hazel ] What on earth's that, Kehaar? 871 01:03:24,218 --> 01:03:27,429 [ Kehaar Gulping ] Him fish. 872 01:03:27,513 --> 01:03:30,724 [ Blackberry ] Hazel, come and look at this. 873 01:03:30,808 --> 01:03:32,309 What is it? 874 01:03:32,392 --> 01:03:36,230 [ Kehaar ] It's boat! Man make them go on water. 875 01:03:36,313 --> 01:03:38,649 It floats, Hazel. 876 01:03:40,442 --> 01:03:42,152 It floats. 877 01:03:56,542 --> 01:03:58,502 Aren't you going to silflay? 878 01:03:59,294 --> 01:04:01,505 I don't silflay at this time, sir. 879 01:04:02,506 --> 01:04:05,551 Tell him why you're here, Blackavar. 880 01:04:07,261 --> 01:04:09,346 I come here for the mark to - [ Gasps ] 881 01:04:09,429 --> 01:04:11,306 I come here for the mark to see me... 882 01:04:11,390 --> 01:04:15,394 how I've been punished for trying to leave the warren. 883 01:04:15,477 --> 01:04:17,479 The Council were merciful. 884 01:04:17,563 --> 01:04:19,356 The Council were merciful. 885 01:04:20,524 --> 01:04:22,651 He keeps trying to run away. 886 01:04:22,734 --> 01:04:25,988 Captain Campion caught him this time. 887 01:04:26,071 --> 01:04:28,448 The Council ripped his ears and says he has to show himself... 888 01:04:28,532 --> 01:04:33,537 at every morning and evening silflay as an example to the others. 889 01:04:33,620 --> 01:04:37,165 If you ask me, he won't last much longer. 890 01:04:37,249 --> 01:04:41,169 He'll meet a blacker rabbit than himself one of these nights. 891 01:04:42,212 --> 01:04:45,924 That doe over there - What's her name? 892 01:04:46,008 --> 01:04:47,634 Fancy her, do you? 893 01:04:47,718 --> 01:04:51,513 [ Chuckling ] She's called Hyzenthlay. 894 01:04:51,597 --> 01:04:55,684 But I'd look elsewhere if I were you. She's a troublemaker. 895 01:04:55,767 --> 01:04:58,645 The Council's got their eye on her. 896 01:05:06,612 --> 01:05:08,530 [ Hazel ] You go now, talk to Bigwig. 897 01:05:08,614 --> 01:05:12,659 Yah, yah. I go talk to Mr. Bigwig. 898 01:05:12,743 --> 01:05:17,080 He'll be in field by arch on the iron road. Go find him. 899 01:05:17,164 --> 01:05:19,249 By the iron road? 900 01:05:19,333 --> 01:05:21,209 Yah! I go and find him. 901 01:05:21,293 --> 01:05:23,503 He'll tell you the plan. 902 01:05:23,587 --> 01:05:26,006 He tell me the plan? 903 01:05:26,089 --> 01:05:27,799 I know the plan. 904 01:05:27,883 --> 01:05:30,260 Now, don't attract attention. 905 01:05:30,344 --> 01:05:33,347 [ Loudly ] Of course - [ Quietly ] Of course not. 906 01:05:33,430 --> 01:05:35,933 I be quiet. I be clever. 907 01:05:36,016 --> 01:05:37,517 They no see me. 908 01:05:37,601 --> 01:05:42,189 Kehaar. Kehaar. You wait here. 909 01:05:56,411 --> 01:05:58,538 [ Sniffing ] Hyzenthlay. 910 01:05:58,622 --> 01:05:59,748 Sir? 911 01:06:01,291 --> 01:06:02,918 I want to talk with you. 912 01:06:03,001 --> 01:06:05,087 I am in the mark and under your orders, sir. 913 01:06:05,170 --> 01:06:07,589 Do you remember a pale gray rabbit called Holly... 914 01:06:07,673 --> 01:06:09,758 you helped escape some while ago? 915 01:06:11,468 --> 01:06:15,347 - You've made a mistake, sir. - Listen, Hyzenthlay. Listen carefully. 916 01:06:15,430 --> 01:06:19,476 I'm from a warren where life is free, where you can live as you wish. 917 01:06:19,559 --> 01:06:23,730 I've come to bring you all out of Efrafa, as many as will come. 918 01:06:24,898 --> 01:06:27,150 You might be a spy sent by the Council. 919 01:06:27,234 --> 01:06:29,569 You know I'm not. 920 01:06:29,653 --> 01:06:32,155 Will you join us, and persuade your friends as well? 921 01:06:32,239 --> 01:06:35,450 Trust me. My friends are not far away. 922 01:06:36,994 --> 01:06:41,331 My courage, my spirit - it's so much less than it was. 923 01:06:41,415 --> 01:06:43,792 [ Bigwig ] We can escape from Efrafa, believe me. 924 01:06:45,377 --> 01:06:48,880 Yes, I think I do. 925 01:06:59,349 --> 01:07:01,476 - Listen carefully. - Yah! 926 01:07:01,560 --> 01:07:03,020 Shh! 927 01:07:03,103 --> 01:07:07,107 - [ Gulping ] - We're ready. We leave at sunset. 928 01:07:07,190 --> 01:07:09,067 Ah. Ready. Good. 929 01:07:09,151 --> 01:07:10,444 Shush. 930 01:07:10,527 --> 01:07:13,822 There will be lots of us. We'll meet you at the iron bridge. 931 01:07:13,905 --> 01:07:16,158 - When? - Sunset. 932 01:07:16,241 --> 01:07:17,034 [ Shouts ] Good! 933 01:07:17,117 --> 01:07:19,619 [ Quietly ] Good. Sunset. 934 01:07:19,703 --> 01:07:21,621 Then you must guide us to the river. 935 01:07:21,705 --> 01:07:24,041 [ Gulping ] 936 01:07:24,124 --> 01:07:27,127 - Plenty good trick. - Trick? What trick? 937 01:07:27,210 --> 01:07:30,464 [ Cackling ] 938 01:07:31,089 --> 01:07:34,301 Listen. If you see a patrol following us, you must drive them away. 939 01:07:34,384 --> 01:07:38,847 - Terrify them. - Yah, yah. I fly at them! 940 01:07:38,930 --> 01:07:41,433 - Yah! Yah! - Shh! 941 01:07:41,516 --> 01:07:43,852 Remember, sunset. 942 01:07:44,686 --> 01:07:45,812 Yah. 943 01:07:45,896 --> 01:07:48,732 You plenty good fella. 944 01:08:04,456 --> 01:08:06,500 - It's set. - When? 945 01:08:06,583 --> 01:08:11,338 Get as many as you can to the near hind mark at sunset, just before early silflay. 946 01:08:14,299 --> 01:08:18,136 - Suppose something happens. - Nothing will happen. We can do it. 947 01:08:18,220 --> 01:08:19,846 Yes. 948 01:08:19,930 --> 01:08:21,723 I think we can. 949 01:08:22,599 --> 01:08:25,560 Sometimes I can tell when things are true. 950 01:08:25,644 --> 01:08:29,106 Sometimes I can see it. 951 01:08:29,189 --> 01:08:31,525 A high down with trees and - 952 01:08:31,608 --> 01:08:34,194 Oh, I've become foolish. 953 01:08:34,277 --> 01:08:37,572 You'll have to meet this friend of mine. He talks just like that. 954 01:08:37,656 --> 01:08:39,157 We'll be ready. 955 01:08:39,241 --> 01:08:43,370 - Sunset then. And a bird will fight for us. - A — 956 01:08:43,453 --> 01:08:47,290 - A bird! - Even Woundwort won't expect that. 957 01:09:00,011 --> 01:09:01,596 Bigwig! 958 01:09:01,680 --> 01:09:05,809 - That white bird you were talkin' to this morning - - Talking to, sir? 959 01:09:05,892 --> 01:09:08,395 You were very close to it. Why? 960 01:09:09,062 --> 01:09:13,733 Well, uh - Well, I-I've never been hurt by a bird. 961 01:09:13,817 --> 01:09:15,735 That's not what I asked. 962 01:09:15,819 --> 01:09:20,073 Well, to tell you the truth, sir, I think I was, uh, trying to impress you. 963 01:09:20,157 --> 01:09:23,869 In future, stay in your own mark. 964 01:09:23,952 --> 01:09:25,787 - Hmm. - Sir. 965 01:09:25,871 --> 01:09:29,916 One more thing. What do you know about a homba? 966 01:09:30,000 --> 01:09:31,585 A homba, sir? 967 01:09:31,668 --> 01:09:33,670 You led it on to some rabbits. 968 01:09:33,753 --> 01:09:36,423 I didn't intend to. I didn't know they were there. 969 01:09:36,506 --> 01:09:38,592 You didn't report it. 970 01:09:38,675 --> 01:09:41,970 Everything out of the ordinary is to be reported. 971 01:09:42,053 --> 01:09:45,265 Well, I didn't know there was anything out of the ordinary in running from a homba. 972 01:09:45,348 --> 01:09:50,270 [ Woundwort ] Hmm. That was a patrol on the track of a band of strangers. 973 01:09:50,353 --> 01:09:52,147 Do you know anything about them? 974 01:09:52,230 --> 01:09:56,193 [ Bigwig ] I saw some tracks, but I can't tell you any more than that, sir. 975 01:09:56,276 --> 01:10:00,113 [ Woundwor t] I'm taking out a wide patrol tomorrow. 976 01:10:00,197 --> 01:10:03,617 We'll cross the iron road and try to pick up their tracks. 977 01:10:03,700 --> 01:10:06,870 I want you to come along. 978 01:10:08,455 --> 01:10:11,041 - Yes, sir. - [ Thunder Rumbling ] 979 01:10:11,124 --> 01:10:14,252 Campion, follow him. 980 01:10:14,920 --> 01:10:17,214 Don't let him out of your sight. 981 01:10:35,232 --> 01:10:38,526 I've been told to tell you early silflay's been canceled this evening. 982 01:10:38,610 --> 01:10:41,238 No one told me anything about it. 983 01:10:41,321 --> 01:10:43,657 Have a look over there and you'll see why. 984 01:10:46,409 --> 01:10:48,828 [ Grunts ] Now, Blackavar! 985 01:10:48,912 --> 01:10:51,373 [ Coughing, Grunting ] 986 01:11:03,301 --> 01:11:05,762 [ Panting ] 987 01:11:05,845 --> 01:11:08,556 The new officer, sir - he's gone. 988 01:11:08,640 --> 01:11:10,016 Bigwig? 989 01:11:10,100 --> 01:11:13,853 He's wounded Chervil and taken a crowd of the mark with him. 990 01:11:13,937 --> 01:11:16,147 Embleer Frith. 991 01:11:16,231 --> 01:11:17,941 I'll blind him. 992 01:11:18,024 --> 01:11:19,526 I'll blind him! 993 01:11:48,888 --> 01:11:51,725 [ Thunder Rumbling ] 994 01:11:52,600 --> 01:11:54,394 Bigwig, where's the bird? 995 01:11:54,477 --> 01:11:56,438 He'll be here. He'd better. 996 01:12:00,567 --> 01:12:02,569 Where is that bird? 997 01:12:03,528 --> 01:12:08,742 What I doing here? I wait for long time. 998 01:12:08,825 --> 01:12:12,662 Is no sunset. ls no good here. 999 01:12:13,663 --> 01:12:16,249 [ Thunder Rumbling ] 1000 01:12:17,667 --> 01:12:21,796 Where are they? They should be here by now. 1001 01:12:21,880 --> 01:12:25,633 Silver, go up to the iron bridge and see if you can find them. 1002 01:12:36,936 --> 01:12:40,732 They're coming. Bigwig, the general. 1003 01:12:40,815 --> 01:12:43,026 The general! What'll we do? 1004 01:12:46,279 --> 01:12:48,031 It nearly came off. 1005 01:12:48,114 --> 01:12:51,117 We'll take one or two of them with us before it's finished. 1006 01:12:51,201 --> 01:12:53,161 [ Woundwort ] Bigwig. 1007 01:12:53,953 --> 01:12:55,538 You traitors! 1008 01:12:55,622 --> 01:12:58,708 Campion, get this miserable group back to their marks. 1009 01:12:58,792 --> 01:13:02,879 I'll settle with you myself, Bigwig. There's no need to take you back. 1010 01:13:02,962 --> 01:13:05,882 Come on and try, you crackbrained slave-driver. 1011 01:13:09,552 --> 01:13:11,471 - Aaah! - Get away! 1012 01:13:11,554 --> 01:13:13,390 [ Shouts ] 1013 01:13:13,473 --> 01:13:15,850 Here, I can - Yah! 1014 01:13:15,934 --> 01:13:17,143 Get away. Blast you. 1015 01:13:17,227 --> 01:13:21,731 - Yah! Yah! - Get away, damn white bird! 1016 01:13:35,161 --> 01:13:37,580 [ Bigwig ] Straight ahead, to the river. 1017 01:13:38,665 --> 01:13:40,375 Keep going. it's a friend. 1018 01:13:42,502 --> 01:13:45,130 You did it, Bigwig. You did it. 1019 01:13:45,213 --> 01:13:46,881 I did, didn't I? 1020 01:13:47,799 --> 01:13:49,426 It's not over yet. 1021 01:13:54,013 --> 01:13:57,267 [ Kehaar ] Mr. Bigwig, they come! 1022 01:14:02,939 --> 01:14:04,941 Keep going, down to the river. 1023 01:14:07,277 --> 01:14:10,113 The general's behind me. Where do we go, Hazel? 1024 01:14:11,781 --> 01:14:14,534 I trusted you, Bigwig. 1025 01:14:14,617 --> 01:14:17,078 You can trust me now. 1026 01:14:17,162 --> 01:14:20,874 You'll either go into the river, or be torn to pieces. 1027 01:14:20,957 --> 01:14:24,711 There's nowhere left to run. [ Chuckles ] 1028 01:14:24,794 --> 01:14:27,046 Campion, Vervain. 1029 01:14:27,130 --> 01:14:30,258 When I give the word, we'll go straight into them. 1030 01:14:30,967 --> 01:14:32,802 That bird can't save you now. 1031 01:14:32,886 --> 01:14:35,555 - There it is! - [ Kehaar Shouts ] 1032 01:15:06,127 --> 01:15:08,963 [ Kehaar ] What you do now? 1033 01:15:09,047 --> 01:15:11,841 [ Hazel ] We're going back to our warren, Kehaar. 1034 01:15:11,925 --> 01:15:15,929 [ Kehaar ] Good! You go. I go. 1035 01:15:16,012 --> 01:15:18,765 Is finished here for me. 1036 01:15:20,517 --> 01:15:24,312 I go to big water! 1037 01:15:24,395 --> 01:15:26,272 [ Blackberry ] Take care of that wing. 1038 01:15:27,524 --> 01:15:31,444 [ Kehaar ] In winter, plenty cold. Then I come back. 1039 01:15:31,528 --> 01:15:33,154 [ Hazel ] Come back anytime. 1040 01:15:33,238 --> 01:15:35,281 And thank you, Kehaar. 1041 01:15:38,910 --> 01:15:41,704 [ Kehaar ] Big water! 1042 01:16:20,994 --> 01:16:23,371 Get - Get the holes filled in. 1043 01:16:24,330 --> 01:16:26,249 Everyone, underground! 1044 01:16:26,332 --> 01:16:28,209 - What's the matter? - The general. 1045 01:16:28,293 --> 01:16:31,254 - Where? - The wood behind us. Full of Efrafans. 1046 01:16:31,337 --> 01:16:33,339 - Well, I'm not going back. - Maybe we ought to leave. 1047 01:16:33,423 --> 01:16:34,924 Anyone who wants to can go. 1048 01:16:35,008 --> 01:16:38,177 But we went through a lot to get here, and I'm not going to leave now. 1049 01:16:38,261 --> 01:16:40,513 Neither am I. And if I'm for the Black Rabbit... 1050 01:16:40,597 --> 01:16:43,016 there's one or two from Efrafa who'll come with me. 1051 01:16:43,099 --> 01:16:45,977 We'll fill in the holes good and deep. They'll have to dig us out. 1052 01:16:46,060 --> 01:16:48,438 They can't stay out in the open for long without attracting elil. 1053 01:16:48,521 --> 01:16:50,607 You don't know the Efrafans. They'll never give up. 1054 01:16:50,690 --> 01:16:52,859 Blackavar's right. Maybe we should leave. 1055 01:16:52,942 --> 01:16:55,278 We're staying. But there may be a better way. 1056 01:16:55,361 --> 01:16:57,947 - Let me come with you. - No. They know you too well. 1057 01:16:58,031 --> 01:16:59,532 It'll be better if I go alone. 1058 01:16:59,616 --> 01:17:02,285 Now get those holes filled in. I won't be long. 1059 01:17:05,288 --> 01:17:07,206 [ Whimpering ] 1060 01:17:07,290 --> 01:17:11,711 [ Panting ] They'll take us back to Efrafa. Their Owsla will. 1061 01:17:11,794 --> 01:17:15,298 Listen. We're not finished yet, not by a long shot. 1062 01:17:20,803 --> 01:17:22,805 You were one of those on the riverbank. 1063 01:17:23,389 --> 01:17:25,391 Did Bigwig send you? 1064 01:17:25,475 --> 01:17:27,226 I'm a friend of Bigwig's. 1065 01:17:27,310 --> 01:17:31,147 What was left unfinished on the riverbank will be finished now. 1066 01:17:31,814 --> 01:17:35,026 It would be better for both of us if we could come to terms. 1067 01:17:35,109 --> 01:17:36,903 Terms? 1068 01:17:36,986 --> 01:17:40,657 Oh, very well. These are my terms. 1069 01:17:40,740 --> 01:17:43,242 Hand over all the deserters immediately. 1070 01:17:43,326 --> 01:17:45,078 [ Hazel ] We couldn't agree to that. 1071 01:17:45,161 --> 01:17:48,623 But I can suggest something better, for both of us. 1072 01:17:48,706 --> 01:17:50,416 You're in no position to bargain. 1073 01:17:50,500 --> 01:17:54,420 We shouldn't be fighting each other. We have enough enemies as it is. 1074 01:17:54,504 --> 01:17:59,300 Perhaps we should be together - a joining of free, independent warrens. 1075 01:18:01,052 --> 01:18:02,178 [ Scoffs ] 1076 01:18:02,261 --> 01:18:04,430 Ah, I've no time for this nonsense. 1077 01:18:04,514 --> 01:18:07,684 - Shall I kill him, sir? - No. 1078 01:18:08,685 --> 01:18:10,978 You take back our terms. 1079 01:18:11,729 --> 01:18:15,775 You tell your chief, Bigwig, that if he and Hyzenthlay and the others... 1080 01:18:15,858 --> 01:18:17,985 aren't waiting outside when I come for them... 1081 01:18:18,069 --> 01:18:20,154 I'll tear out every throat in the place! 1082 01:18:20,238 --> 01:18:22,949 Do you remember the rats in the barn? We got out of that all right. 1083 01:18:23,032 --> 01:18:25,618 [ Chuckling ] Yeah. Yes, we did. 1084 01:18:25,702 --> 01:18:27,704 We-We-We got out of that all right. 1085 01:18:41,718 --> 01:18:44,220 They're into the beech roots. They'll start at this end now. 1086 01:18:48,558 --> 01:18:50,977 [ Shivering ] How - How cold. 1087 01:18:51,060 --> 01:18:53,646 What is it? Are you all right? 1088 01:18:53,730 --> 01:18:58,484 I - I'm trying to listen. Only I can't hear it. 1089 01:18:58,568 --> 01:19:01,571 I'm going away, Hazel. I'm floating. 1090 01:19:02,739 --> 01:19:05,032 Oh. Cold. 1091 01:19:05,116 --> 01:19:06,200 - How - - Fiver. 1092 01:19:06,284 --> 01:19:09,495 - How cold. - Fiver, can you hear me? 1093 01:19:09,579 --> 01:19:11,873 Listen. 1094 01:19:11,956 --> 01:19:13,833 [ Shivering, Groaning ] 1095 01:19:13,916 --> 01:19:16,711 They've got something down there that's strange. 1096 01:19:16,794 --> 01:19:19,422 [ Groaning Continues ] Get out. Get out. 1097 01:19:20,423 --> 01:19:24,218 They had a great bird that turned into a shaft of lightning. 1098 01:19:24,302 --> 01:19:28,848 And there was another creature that took them away down the river. 1099 01:19:28,931 --> 01:19:31,267 Here. I reckon we oughta go back home. 1100 01:19:31,350 --> 01:19:33,436 - Who said that? - Nobody, sir. 1101 01:19:33,519 --> 01:19:36,522 You were put there to dig. Get back to it. 1102 01:19:36,606 --> 01:19:39,358 - [ Groaning ] - In the name of Frith, stop him, Hazel. 1103 01:19:39,442 --> 01:19:40,902 The others are going tharn. 1104 01:19:40,985 --> 01:19:42,862 Wake up. Fiver! 1105 01:19:42,945 --> 01:19:45,573 - Wake up! ' [ Moaning ] 1106 01:19:45,656 --> 01:19:47,450 There's a dog loose in the wood. 1107 01:19:49,118 --> 01:19:51,287 There's a dog loose in the wood. 1108 01:19:52,121 --> 01:19:56,083 [ Bigwig's Voice ] We need to cross because there's a dog loose in the wood. 1109 01:19:56,167 --> 01:20:00,546 There 's a dog loose in the wood. There 's a dog loose in the wood. 1110 01:20:00,630 --> 01:20:03,382 Bigwig, I need runners. Dandelion, Blackberry. 1111 01:20:03,466 --> 01:20:06,260 - [ Bigwig ] Hyzenthlay can run. - Good. We've hardly any time. 1112 01:20:06,344 --> 01:20:09,764 I've got a plan. If it works, it'll finish Woundwort for good. 1113 01:20:09,847 --> 01:20:13,226 As soon as we're gone, block up this run and get everyone back behind the wall. 1114 01:20:13,309 --> 01:20:15,645 - But where - - Hold them up as long as you can. 1115 01:20:15,728 --> 01:20:18,189 - Don't give into them, whatever happens. - Where are you going? 1116 01:20:18,272 --> 01:20:20,149 [ Hazel ] El-Ahrairah has shown me what to do. 1117 01:20:21,609 --> 01:20:25,154 Let them go. It's their chief, Bigwig, I'm after. 1118 01:20:25,238 --> 01:20:26,739 Find their chief! 1119 01:20:44,298 --> 01:20:46,300 Hyzenthlay, you hide here. 1120 01:20:46,384 --> 01:20:48,803 When the time comes, make sure you get back to the warren. 1121 01:20:48,886 --> 01:20:50,638 It'll all depend on you. 1122 01:20:50,721 --> 01:20:52,682 [ Hyzenthlay ] I'll be ready. 1123 01:20:54,934 --> 01:20:58,855 [ Hazel Thinking] Lord Frith, I know you've looked after us well... 1124 01:20:58,938 --> 01:21:01,357 and it's wrong to ask even more of you. 1125 01:21:01,440 --> 01:21:04,193 But my people are in terrible danger... 1126 01:21:04,277 --> 01:21:06,654 so I would like to make a bargain with you. 1127 01:21:06,737 --> 01:21:09,323 My life in return for theirs. 1128 01:21:09,866 --> 01:21:14,203 [ Frith's Voice ] There is not a day or night but a doe offers her life for her kittens... 1129 01:21:14,287 --> 01:21:18,708 or some honest captain of Owsla, his life for his chief. 1130 01:21:18,791 --> 01:21:21,002 But there is no bargain. 1131 01:21:21,085 --> 01:21:23,838 What is is what must be. 1132 01:21:25,673 --> 01:21:28,175 [ Sighs ] Blackberry, this is where we leave you. 1133 01:21:28,259 --> 01:21:30,845 Stay close and don't move. Don't break too soon. 1134 01:21:30,928 --> 01:21:33,514 - Are you clear what's to be done? - Yes. 1135 01:21:38,060 --> 01:21:39,562 General! 1136 01:21:40,897 --> 01:21:43,566 Ah! [ Grunting ] 1137 01:21:59,415 --> 01:22:00,833 [ Gulps ] 1138 01:22:04,587 --> 01:22:06,088 [ Cow Moos ] 1139 01:22:15,139 --> 01:22:18,851 You lie in the grass, just there, opposite him. 1140 01:22:18,935 --> 01:22:23,940 If we meet again, Hazel-rah, we'll have the making of the best story ever. 1141 01:22:24,023 --> 01:22:25,942 And you'll be the one to tell it. 1142 01:22:49,048 --> 01:22:50,591 [ Yawning ] 1143 01:22:57,723 --> 01:22:59,809 [Growling ] 1144 01:22:59,892 --> 01:23:01,894 [ Barking ] 1145 01:23:06,315 --> 01:23:08,943 [ Barking Continues ] 1146 01:23:13,406 --> 01:23:15,866 Can you run? 1147 01:23:16,534 --> 01:23:19,704 - [ Panting ] - I think not. 1148 01:23:20,997 --> 01:23:24,375 I think not. 1149 01:23:25,668 --> 01:23:27,920 [ Woman ] Tab.Tab. 1150 01:23:30,756 --> 01:23:33,634 [ Sniffing ] 1151 01:23:35,761 --> 01:23:37,847 [ Barking Continues ] 1152 01:24:05,207 --> 01:24:07,460 [ Both Grunting ] 1153 01:24:07,543 --> 01:24:10,337 [ Barking Continues ] 1154 01:24:13,883 --> 01:24:16,177 [ Shouts ] 1155 01:24:21,474 --> 01:24:22,975 [ Grunts ] 1156 01:24:23,059 --> 01:24:25,936 I told you once I was trying to impress you. 1157 01:24:26,020 --> 01:24:27,480 I hope I have. 1158 01:24:27,563 --> 01:24:30,983 And I told you that I would kill you myself. 1159 01:24:31,067 --> 01:24:33,235 There's no white bird here, Bigwig. 1160 01:24:55,007 --> 01:24:57,426 - [ Birds Chittering ] - [ Barking ] 1161 01:25:12,233 --> 01:25:13,526 [ Grunts ] 1162 01:25:13,609 --> 01:25:15,194 Ah! 1163 01:25:15,277 --> 01:25:18,280 Why throw your life away? 1164 01:25:18,364 --> 01:25:21,033 Hraka, sir. 1165 01:25:21,117 --> 01:25:22,660 Come out. 1166 01:25:24,120 --> 01:25:26,205 My chiefs told me to defend this run. 1167 01:25:26,288 --> 01:25:28,958 Your chief? 1168 01:25:29,667 --> 01:25:31,085 Run! 1169 01:25:31,168 --> 01:25:33,546 Run for your lives! 1170 01:25:33,629 --> 01:25:34,922 Run! 1171 01:25:37,967 --> 01:25:39,718 [ Snarling ] 1172 01:25:50,396 --> 01:25:53,190 Come back. Come back, you fools. 1173 01:25:53,691 --> 01:25:56,902 - Run! - Come back. Come back and fight! 1174 01:25:56,986 --> 01:25:59,321 Dogs aren't dangerous! 1175 01:25:59,405 --> 01:26:02,116 [ Snarling ] 1176 01:26:12,209 --> 01:26:15,254 [ Narrator] General Woundwort's body was never found. 1177 01:26:17,131 --> 01:26:21,093 It could be that he still lives his fierce life somewhere else. 1178 01:26:21,177 --> 01:26:24,763 But from that day on, mother rabbits would tell their kittens... 1179 01:26:24,847 --> 01:26:29,435 that if they did not do as they were told, the general would get them. 1180 01:26:29,518 --> 01:26:32,438 Such was Woundwort's monument. 1181 01:26:32,521 --> 01:26:36,108 And, perhaps, it would not have displeased him. 1182 01:26:47,953 --> 01:26:53,000 [ Hyzenthlay ] El-Ahrairah knew then that Frith was his friend. 1183 01:26:53,083 --> 01:26:56,962 And every evening, when Frith has done his day's work... 1184 01:26:57,046 --> 01:27:00,758 and lies calm and easy in the red sky... 1185 01:27:00,841 --> 01:27:05,346 El-Ahrairah and his children, and his children's children... 1186 01:27:05,429 --> 01:27:10,476 come out of their holes and feed and play in his sight... 1187 01:27:10,559 --> 01:27:13,187 for they are his friends, and he has promised - 1188 01:27:13,270 --> 01:27:14,772 [ Black Rabbit ] Hazel. 1189 01:27:14,855 --> 01:27:17,942 [ Hyzenthlay ] ...that they can never be destroyed. 1190 01:27:20,569 --> 01:27:22,029 Hazel? 1191 01:27:25,366 --> 01:27:27,326 You know me, don't you? 1192 01:27:27,409 --> 01:27:29,203 I don't. 1193 01:27:29,286 --> 01:27:33,749 Oh, yes, my Lord, I know you. 1194 01:27:34,250 --> 01:27:37,503 I've come to ask if you would like to join my Owsla. 1195 01:27:38,879 --> 01:27:41,423 We shall be glad to have you... 1196 01:27:41,507 --> 01:27:43,467 and I know you'd like it. 1197 01:27:45,177 --> 01:27:47,763 You've' been feeling tired, haven't you? 1198 01:27:49,098 --> 01:27:52,601 If you're ready, we might go along now. 1199 01:27:55,479 --> 01:27:57,273 You needn't worry about them. 1200 01:27:57,356 --> 01:27:58,857 They'll be all right. 1201 01:27:58,941 --> 01:28:01,235 And thousands like them. 1202 01:28:01,944 --> 01:28:04,196 If you'll come along... 1203 01:28:04,280 --> 01:28:06,407 I'll show you what I mean. 1204 01:28:22,673 --> 01:28:25,801 [ Narrator ] All the world will be your enemy... 1205 01:28:25,884 --> 01:28:28,679 Prince with a Thousand Enemies. 1206 01:28:28,762 --> 01:28:32,850 And whenever they catch you, they will kill you. 1207 01:28:35,102 --> 01:28:37,646 But first they must catch you... 1208 01:28:37,730 --> 01:28:41,358 digger, listener, runner. 1209 01:28:41,442 --> 01:28:44,903 Prince with the swift warning... 1210 01:28:44,987 --> 01:28:50,326 be cunning, and your people will never be destroyed. 91025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.