Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:27,280
Blutest du noch?
2
00:00:27,360 --> 00:00:29,960
Ich weiß nicht.
3
00:00:31,240 --> 00:00:36,760
Es muss nichts Ernstes sein.
Es ist normal, ein bisschen zu bluten.
4
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
Woher weißt du das?
5
00:00:41,800 --> 00:00:46,000
Meine Frau, Ina, ist Hebamme.
6
00:00:46,080 --> 00:00:52,720
Die Schwangeren finden immer einen Grund,
zu uns rüberzukommen und zu reden.
7
00:00:52,800 --> 00:00:58,720
Ich habe daher von allen möglichen und
unmöglichen Symptomen und Gründen gehört.
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,360
Sind sie bald auf dem Weg?
9
00:01:06,680 --> 00:01:09,200
Es klart langsam auf.
10
00:01:10,440 --> 00:01:16,120
Ich prüfe mal, ob ich Empfang habe.
Inas bester Rat ist, sich zu entspannen.
11
00:01:22,320 --> 00:01:23,610
Wo bist du, Enok?
12
00:01:23,710 --> 00:01:26,600
Wir brauchen einen Rettungshubschrauber.
Liv blutet.
13
00:01:26,680 --> 00:01:29,200
Was? Wie sind deine Koordinaten?
14
00:01:29,280 --> 00:01:33,480
Eine Jagdhütte in Ittoqqortoormiit.
Die lokale Polizei weiß, wo die ist.
15
00:01:33,560 --> 00:01:36,960
Außerdem brauchen wir
hier Kriminaltechniker.
16
00:01:37,040 --> 00:01:41,880
Wir haben ein frisches Grab entdeckt.
Vielleicht liegen da mehrere Leichen drin.
17
00:01:41,960 --> 00:01:46,280
-Fass nichts an. Und sei vorsichtig.
-Verstanden.
18
00:02:22,880 --> 00:02:26,960
D Ü N N E S E I S
19
00:02:33,920 --> 00:02:36,720
Du, Sasha …
20
00:03:23,160 --> 00:03:25,200
Guten Morgen.
21
00:03:47,120 --> 00:03:52,080
Liv! Sie sind da.
Komm, wir bringen dich hier weg.
22
00:04:04,800 --> 00:04:09,000
-Liv! Alles in Ordnung?
-Ja.
23
00:04:09,080 --> 00:04:11,440
-Wo ist das Grab?
-Da drüben.
24
00:04:11,520 --> 00:04:14,110
Ich fliege nirgendwohin, bevor ich
gesehen habe, wer dort liegt.
25
00:04:14,210 --> 00:04:17,866
Doch. Du brauchst einen Arzt.
Ihr beide.
26
00:04:17,966 --> 00:04:23,278
Ich bleibe hier. Ich habe das hier
gefunden und finde auch den Rest.
27
00:04:23,360 --> 00:04:25,600
-Wer ist das?
-Die Amerikaner.
28
00:04:25,680 --> 00:04:31,640
Sie suchen das Gelände für uns ab.
Sehen wir uns das mal an.
29
00:04:36,560 --> 00:04:40,320
-Hier ist es?
-Ja, in diesem Gebiet.
30
00:04:41,760 --> 00:04:44,840
Okay. Legt los.
31
00:04:50,720 --> 00:04:55,160
Hör mir jetzt mal zu.
Du musst dich schonen.
32
00:04:58,360 --> 00:05:00,520
-Ja?
-Elsa?
33
00:05:03,040 --> 00:05:07,360
-Ist es so schlimm?
-Es ist eine öffentliche Hinrichtung.
34
00:05:08,720 --> 00:05:12,600
-So was kommt vor.
-So was kommt nicht einfach vor.
35
00:05:12,680 --> 00:05:15,100
Ich verliere auch den
Rückhalt der Regierung.
36
00:05:15,200 --> 00:05:16,720
Denk nicht daran.
37
00:05:16,800 --> 00:05:20,720
Konzentriere dich darauf, weshalb wir hier
sind: Die Unterzeichnung des Abkommens.
38
00:05:20,800 --> 00:05:24,160
Martin will das Treffen beenden.
39
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
-Und ich weiß wieso.
-Was?
40
00:05:34,920 --> 00:05:38,760
Wieso ist das Russisch? Hast du das
von deiner russischen Freundin bekommen?
41
00:05:38,840 --> 00:05:44,240
-"Bekommen" ist nicht ganz zutreffend.
-Liam, die werden das aufspüren.
42
00:05:44,320 --> 00:05:49,640
Es ist nur ein Foto einer Mail,
die gerade ankam. Guck mal.
43
00:05:51,120 --> 00:05:53,240
Was ist das?
44
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Das ist Martin Overgaards
Browser-Historie.
45
00:05:57,200 --> 00:06:01,200
Mails, Standorte, Uhrzeiten … alles.
46
00:06:01,280 --> 00:06:06,800
Ich weiß mehr über ihn, als ich will.
Er wird erpresst.
47
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
Das ist seine Jacke!
48
00:06:32,600 --> 00:06:34,640
-Liv!
-Das ist seine Jacke.
49
00:06:34,720 --> 00:06:38,280
Hallo! Ganz ruhig.
50
00:06:38,360 --> 00:06:42,680
-Das ist seine Jacke.
-Okay. Wir drehen ihn jetzt um.
51
00:06:56,280 --> 00:06:58,400
Er ist es nicht.
52
00:07:01,880 --> 00:07:03,480
Marius!
53
00:07:04,760 --> 00:07:07,830
Ihr wolltet meinen Rücktritt,
und den habt ihr bekommen.
54
00:07:07,930 --> 00:07:10,200
Wie geht es dir?
55
00:07:10,280 --> 00:07:14,720
Sie hätten mich statt
meiner Tochter nehmen sollen.
56
00:07:14,800 --> 00:07:18,070
Wir können leider nicht viel tun.
57
00:07:19,570 --> 00:07:21,440
Sollen wir uns von dem
Beluga-Abkommen zurückziehen?
58
00:07:21,520 --> 00:07:25,400
-Nein!
-Du weißt, was die Russen getan haben?
59
00:07:25,480 --> 00:07:30,400
Wenn sie unschuldig sind,
wäre das Vertragsbruch.
60
00:07:30,480 --> 00:07:34,080
Und wenn sie schuldig sind …
61
00:07:34,160 --> 00:07:38,280
Marius, sie haben deine Tochter!
62
00:07:44,960 --> 00:07:48,240
Hör mal, Elsa. Es tut mir sehr leid,-
63
00:07:48,320 --> 00:07:53,240
-dass diese Sache mit der
biologischen Mutter aufgetaucht ist.
64
00:07:53,320 --> 00:07:56,000
Danke.
65
00:07:56,080 --> 00:08:01,640
-Willst du immer noch den Rat auflösen?
-Unser Treffen ist ja noch nicht zu Ende.
66
00:08:01,720 --> 00:08:08,880
Das wollten Sie doch gestern noch.
Wir haben wichtige Dinge zu besprechen.
67
00:08:08,960 --> 00:08:12,640
Wollen wir die Russen etwa
damit davonkommen lassen?
68
00:08:14,440 --> 00:08:16,920
Was schlägst du vor, Martin?
69
00:08:18,280 --> 00:08:22,120
-Wir müssen uns verbünden.
-Nun …
70
00:08:22,200 --> 00:08:26,160
Ich finde immer noch, dass dies
nicht das richtige Forum ist.
71
00:08:26,240 --> 00:08:28,990
Beim Rat geht es um
Zusammenarbeit in der Arktis.
72
00:08:29,090 --> 00:08:32,040
Dann lassen Sie uns zusammenarbeiten
und eine gemeinsame Reaktion finden.
73
00:08:32,120 --> 00:08:34,770
Haben Sie einen Vorschlag?
74
00:08:34,770 --> 00:08:37,720
Ich meine, wir sollten
Wirtschaftssanktionen verhängen.
75
00:08:37,800 --> 00:08:42,320
Wenn Dänemark zustimmt, dürfen
die Russen nicht in Scoresbysund bohren.
76
00:08:42,400 --> 00:08:47,800
-Das müssen wir zuhause diskutieren.
-Sie haben doch Telefone in Dänemark?
77
00:08:49,920 --> 00:08:55,920
Reden wir heute mit unseren Regierungen
und geben am Abend eine Stellungnahme ab.
78
00:08:56,000 --> 00:08:57,880
Entschuldigung.
79
00:09:00,960 --> 00:09:03,640
Wieso will er unbedingt nach Hause?
80
00:09:03,720 --> 00:09:08,560
Er hat wahrscheinlich nur Angst,
dass die Situation eskaliert.
81
00:09:15,960 --> 00:09:19,160
-Sie haben Leichen gefunden.
-Oh mein Gott.
82
00:09:19,240 --> 00:09:22,000
Nein! Oh nein.
83
00:09:27,520 --> 00:09:31,440
-Wie lange liegen die schon da?
-Schwer zu sagen.
84
00:09:31,520 --> 00:09:35,440
Normalerweise machen wir das an
Körpertemperatur und Totenflecken fest.
85
00:09:35,520 --> 00:09:40,800
Aber die hier sind sehr
schnell zu Eis gefroren.
86
00:09:40,880 --> 00:09:43,590
In der Hütte sind Blutspuren und …
87
00:09:43,690 --> 00:09:47,800
Enok. Lass die Techniker
jetzt ihre Arbeit machen.
88
00:09:47,880 --> 00:09:53,880
Katarina? Ich möchte hierbleiben
und versuchen sie zu verfolgen.
89
00:09:53,960 --> 00:09:59,480
Ich habe Freunde in Ittoqqortoormiit.
Wir könnten sie finden.
90
00:09:59,560 --> 00:10:04,240
Ihre Schneemobile können pro Tag
Hunderte Kilometer zurücklegen.
91
00:10:04,320 --> 00:10:07,950
Wir kennen die Gegend.
Ich habe doch die Hütte gefunden, oder?
92
00:10:08,050 --> 00:10:10,080
Vielleicht finden wir heraus,
wo sie hinwollen.
93
00:10:10,160 --> 00:10:13,000
Wir haben amerikanische
Flugzeuge und Helikopter …
94
00:10:13,080 --> 00:10:17,720
-Die kennen die Gegend nicht.
-Hör auf! Vergiss es!
95
00:10:17,800 --> 00:10:22,400
Das ist Zeitverschwendung.
Außerdem brauche ich dich in Tasiilaq.
96
00:10:27,320 --> 00:10:30,720
Liv? Wir sind fertig.
97
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
Er ist nicht dabei.
98
00:10:42,800 --> 00:10:45,040
Du musst das nicht tun.
99
00:10:45,120 --> 00:10:48,760
-Ich muss sichergehen.
-Ja.
100
00:10:48,840 --> 00:10:52,680
Techniker, macht ihr
bitte kurz Pause?
101
00:10:55,400 --> 00:10:57,480
Ich bin hier.
102
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
Ich werde dich finden.
103
00:11:30,760 --> 00:11:36,960
Ich kann Ihnen noch nicht viel sagen.
Aber es stimmt; wir haben Leichen gefunden.
104
00:11:37,040 --> 00:11:39,280
Sie müssen noch identifiziert werden.
105
00:11:39,360 --> 00:11:44,280
Ich kann nicht ins Detail gehen, aber wir
glauben, dass die Angriffe zusammenhängen,-
106
00:11:44,360 --> 00:11:47,080
-und es gibt Beweise für
eine Beteiligung Russlands.
107
00:11:47,160 --> 00:11:50,870
Die Amerikaner durchsuchen das Gebiet.
Sie sind auf der Flucht.
108
00:11:50,970 --> 00:11:53,280
Wir nähern uns. Danke.
109
00:11:55,200 --> 00:11:57,870
-Sag Bescheid, sobald du was weißt.
-Verstanden.
110
00:11:57,970 --> 00:12:00,440
Du wirst als Erste informiert.
111
00:12:06,000 --> 00:12:08,400
Wie geht es dir, Liebes?
112
00:12:11,880 --> 00:12:16,840
-Er war nicht unter den Toten.
-Und du? Und das Kind?
113
00:12:19,920 --> 00:12:22,160
Wie ist ihr Zustand?
114
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
Elsa?
115
00:12:31,160 --> 00:12:34,410
Gustav schickt russische
Diplomaten nach Hause.
116
00:12:34,510 --> 00:12:37,960
Sie arbeiten an einem Entwurf
für Sanktionen gegen Russland.
117
00:12:38,040 --> 00:12:43,120
-Wieso weißt du das, und ich nicht?
-Sie überlegen, uns nach Hause zu holen.
118
00:12:43,200 --> 00:12:47,760
-Das ist genau das, was die Russen wollen.
-Sie glauben - und das sehe ich auch so …
119
00:12:47,840 --> 00:12:50,890
Sie glauben, das Abkommen
sei weniger wichtig.
120
00:12:50,990 --> 00:12:55,920
-Wir haben andere Gründe zur Sorge.
-Nein, haben wir nicht.
121
00:12:56,000 --> 00:13:00,920
Elsa! Ganz Schweden glaubt,
dass du deine Kinder gestohlen hast.
122
00:13:01,000 --> 00:13:05,760
Du bist derzeit nicht die richtige Person,
die das Abkommen vorantreiben sollte.
123
00:13:05,840 --> 00:13:08,080
Ich habe nicht vor,
sie gewinnen zu lassen.
124
00:13:20,080 --> 00:13:22,760
-Liv!
-Elsa.
125
00:13:24,000 --> 00:13:25,920
Wie geht es dir?
126
00:13:27,600 --> 00:13:30,750
Ich bin so erleichtert, dass er
nicht unter den Toten war.
127
00:13:30,850 --> 00:13:33,200
Das war kein Zufall.
128
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
Ich komme direkt zur Sache.
129
00:13:38,400 --> 00:13:40,520
Dem Kind geht es gut.
130
00:13:46,160 --> 00:13:49,960
Du hast keine Verletzungen
oder inneren Blutungen.
131
00:13:50,040 --> 00:13:54,040
-Also …
-Du musst es einfach ruhig angehen.
132
00:13:54,120 --> 00:13:55,950
Ich soll also im Bett bleiben?
133
00:13:56,050 --> 00:13:59,480
Du solltest zumindest keine Touren mit
dem Schneemobil im Schneesturm machen.
134
00:13:59,560 --> 00:14:06,400
Im Ernst: Dein Körper erträgt keine weiteren
physischen oder psychischen Belastungen.
135
00:14:06,480 --> 00:14:11,760
Wenn du so weitermachst, kann das
ernsthafte Folgen für dein Kind haben.
136
00:14:11,840 --> 00:14:14,200
-Verstanden?
-Ja.
137
00:14:14,280 --> 00:14:15,880
Danke.
138
00:14:19,120 --> 00:14:22,440
Das sind doch gute Nachrichten.
139
00:14:24,120 --> 00:14:26,610
Ich kümmere mich jetzt
um deine Heimreise.
140
00:14:26,710 --> 00:14:29,400
Die Polizei braucht keine Hilfe mehr.
141
00:14:29,480 --> 00:14:33,200
-Und wenn die Amerikaner …
-Das reicht nicht!
142
00:14:33,280 --> 00:14:35,880
Könnt ihr uns kurz allein lassen?
143
00:14:43,680 --> 00:14:47,720
Du hast gehört, was die Ärztin gesagt hat.
Du kannst hier nicht bleiben.
144
00:14:47,800 --> 00:14:52,760
-Du weißt nicht, was …
-Ich kann auf mich selbst aufpassen, klar?
145
00:14:54,540 --> 00:14:56,010
-Und das Kind?
-Was weißt du schon davon?
146
00:14:56,110 --> 00:14:59,280
Du hast keine eigenen!
147
00:15:02,880 --> 00:15:04,880
Entschuldigung.
148
00:15:11,040 --> 00:15:13,410
Ich kann verstehen,
wenn du nicht auf mich hören willst.
149
00:15:13,510 --> 00:15:18,280
Aber ich sage das, weil ich
mir Sorgen um dich mache.
150
00:15:19,920 --> 00:15:24,240
Elsa, wenn sie Viktor am Leben lassen …
151
00:15:24,320 --> 00:15:28,920
… dann heißt das,
dass ein Plan dahintersteckt.
152
00:15:30,040 --> 00:15:35,440
Er wird als Geisel gehalten,
damit du das Abkommen aufkündigst!
153
00:16:28,640 --> 00:16:32,560
-Marius!
-Ich will sie sehen.
154
00:16:32,640 --> 00:16:35,240
Bitte, beruhige dich!
155
00:16:35,320 --> 00:16:38,920
Ich habe sie gesehen.
Es sind nur Männer.
156
00:16:39,000 --> 00:16:44,600
-Wie kannst du dir da sicher sein?
-Ich habe alle überprüft.
157
00:16:44,680 --> 00:16:51,600
-Und wo ist sie dann?
-Wir werden sie finden. Das werden wir.
158
00:17:20,880 --> 00:17:26,080
Entschuldigung. Ich hätte das nicht
gegen dich verwenden dürfen.
159
00:17:26,160 --> 00:17:30,280
-Dafür ist es jetzt zu spät.
-Ich verstand es nicht.
160
00:17:30,360 --> 00:17:32,190
Das hättest du aber.
161
00:17:32,290 --> 00:17:36,120
Weil du das Gleiche
in Äthiopien zugelassen hast.
162
00:18:11,920 --> 00:18:15,360
Danke, dass Sie sich
Zeit genommen haben.
163
00:18:17,040 --> 00:18:22,400
Wir sind gerade Zeugen einer
unbegreiflichen Tragödie geworden.
164
00:18:24,360 --> 00:18:31,200
Wenn ich irgendetwas hätte anders
machen können, um es zu verhindern,-
165
00:18:31,280 --> 00:18:34,240
-dann tut es mir ehrlich leid.
166
00:18:34,320 --> 00:18:39,200
Aber ich möchte jetzt
ein anderes Thema ansprechen.
167
00:18:40,680 --> 00:18:47,520
Wie Sie alle wissen, waren meine Kinder
heute Thema in den Schlagzeilen.
168
00:18:47,600 --> 00:18:51,520
Ich habe gerade mit ihnen über
ihre biologische Mutter gesprochen.
169
00:18:51,600 --> 00:18:57,520
-Starb sie nicht im Krieg?
-Das dachten wir.
170
00:18:57,600 --> 00:19:03,640
Als wir euch kennenlernten,
arbeiteten wir als Forscher in Äthiopien.
171
00:19:03,720 --> 00:19:09,680
Es zog ein großer Flüchtlingstreck
durch das Dorf, in dem wir lebten.
172
00:19:11,000 --> 00:19:15,670
Als wir sie fanden, lebten sie
auf sich allein gestellt auf der Straße,-
173
00:19:15,770 --> 00:19:18,440
-in der Nähe eines Kriegsgebietes.
174
00:19:19,440 --> 00:19:24,200
Wir beschlossen, uns um die Mädchen
zu kümmern, bis sie jemand abholt.
175
00:19:24,280 --> 00:19:28,280
Es vergingen Wochen,
aber es kam niemand.
176
00:19:29,440 --> 00:19:36,280
Wir dachten, eure gesamte Familie sei tot.
Und als wir nach Hause fahren mussten …
177
00:19:38,640 --> 00:19:41,360
Wir hatten ja keine eigenen Kinder.
178
00:19:41,440 --> 00:19:44,560
Wieso hattet ihr keine?
179
00:19:44,640 --> 00:19:47,280
Es ergab sich halt so.
180
00:19:47,960 --> 00:19:51,040
Aber ich möchte, dass ihr wisst,-
181
00:19:51,120 --> 00:19:56,680
-dass ihr beide das Allerbeste seid,
was uns je passiert ist. Okay?
182
00:19:56,760 --> 00:20:00,920
Wir hätten nie gedacht,
dass ihre Mutter am Leben ist.
183
00:20:02,880 --> 00:20:10,720
Aber mir ist bewusst, dass ich in meiner
Position keine solchen Fehler machen darf.
184
00:20:10,800 --> 00:20:14,240
Und man kann es nicht ignorieren, wenn
eine Mutter solche Anschuldigungen macht.
185
00:20:14,320 --> 00:20:20,400
Deshalb habe ich beschlossen,
Verantwortung zu übernehmen,-
186
00:20:20,480 --> 00:20:25,720
-indem ich von meinem Posten als
Außenministerin Schwedens zurücktrete.
187
00:20:27,800 --> 00:20:35,280
Aber ich möchte auch als Mutter
Verantwortung übernehmen.
188
00:20:36,720 --> 00:20:41,920
Es sind unsere Kinder, die den Preis
unserer Entscheidungen tragen müssen.
189
00:20:42,000 --> 00:20:44,200
Meine Mädchen …
190
00:20:45,360 --> 00:20:48,480
… werden im Jahr 2050
in den 40ern sein.
191
00:20:50,000 --> 00:20:52,920
Vielleicht werden sie
nach uns fragen.
192
00:20:53,600 --> 00:20:57,680
Wollen wir, dass sie uns fragen,
wieso wir nichts getan haben,-
193
00:20:57,760 --> 00:21:00,560
-als noch Zeit dafür da war?
194
00:21:00,640 --> 00:21:05,680
Werden wir ihre Zukunft vor
ihren eigenen Augen zerstören?
195
00:21:07,840 --> 00:21:12,360
Wir werden hier in Tasiilaq
eine Antwort darauf geben.
196
00:21:12,440 --> 00:21:16,680
Daher habe ich mit dem schwedischen
Ministerpräsidenten gesprochen,-
197
00:21:16,760 --> 00:21:24,160
-und er hat mich bevollmächtigt,
Schweden bei diesem Treffen zu vertreten.
198
00:21:24,240 --> 00:21:26,840
Wenn das Treffen vorbei ist …
199
00:21:28,680 --> 00:21:32,920
… werde ich die Politik verlassen.
Danke.
200
00:21:40,560 --> 00:21:43,400
Elsa wird später Fragen beantworten.
201
00:22:15,840 --> 00:22:17,800
Was machst du da?
202
00:22:27,360 --> 00:22:29,880
Helft mir!
203
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
Er ist hier!
204
00:22:52,440 --> 00:22:54,800
Das wirst du nicht tun.
205
00:22:56,520 --> 00:23:00,040
-Lass ihn gehen.
-Wir müssen ihn verhören.
206
00:23:00,120 --> 00:23:03,600
Er ist der Chef der russischen Leibwächter
und hat diplomatische Immunität.
207
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
Es tut mir leid.
208
00:23:07,960 --> 00:23:13,800
Wir dürfen ihn nicht einfach
gehen lassen. Das darf nicht sein.
209
00:23:20,840 --> 00:23:23,440
Liam! Du Idiot.
210
00:23:23,520 --> 00:23:25,800
-Was ist los?
-Moskau hat angerufen.
211
00:23:25,880 --> 00:23:30,320
Ich wurde kompromittiert.
Du hast meine Mails abfotografiert.
212
00:23:30,400 --> 00:23:36,000
-Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
-Sie sind in deinem Telefon drin!
213
00:23:36,080 --> 00:23:39,680
Weißt du, was du getan hast?
Sie werden mich umbringen.
214
00:23:39,760 --> 00:23:44,400
Sie glauben, ich hätte sie dir gezeigt.
Sie glauben, ich arbeite gegen sie.
215
00:23:44,480 --> 00:23:49,720
Du musst es Bojan gestehen.
Mein Leben hängt davon ab!
216
00:23:49,800 --> 00:23:52,130
Du weiß, dass ich das nicht tun kann.
217
00:23:52,230 --> 00:23:56,560
Außerdem werden wir vermutlich
eh heute nach Hause geschickt.
218
00:23:56,640 --> 00:23:59,970
Ich werde aussagen, dass du in mein Zimmer
eingebrochen bist und Fotos gemacht hast.
219
00:24:00,070 --> 00:24:02,000
Ich werde dich mit
in den Abgrund reißen!
220
00:24:02,080 --> 00:24:05,280
Du wirst der Mann sein, der die Beziehungen
zwischen unseren Ländern zerstört hat!
221
00:24:05,360 --> 00:24:07,600
-Bitte, Sasha.
-Sasha!
222
00:24:31,200 --> 00:24:32,880
Sasha!
223
00:24:32,960 --> 00:24:34,920
Guten Abend.
224
00:24:37,520 --> 00:24:40,560
Verzeihung?
Sie sind Anton, richtig?
225
00:24:42,440 --> 00:24:45,840
Ich habe einen Freund,
der in Russland lebt.
226
00:24:45,920 --> 00:24:53,520
Er hat mir diese Mail geschickt, aber die
ist in Kyrillisch. Können Sie mir helfen?
227
00:24:53,600 --> 00:24:56,960
Oh, scheiße! Das tut mir leid!
228
00:24:57,040 --> 00:25:00,800
Es tut mir so leid.
Entschuldigung.
229
00:25:04,920 --> 00:25:07,120
Entschuldigung.
230
00:25:15,160 --> 00:25:19,880
Hallo, hier ist Liam.
Sollte mein Telefon nicht sicher sein?
231
00:25:19,960 --> 00:25:23,520
Offensichtlich nicht,
sonst würde ich nicht anrufen.
232
00:25:25,120 --> 00:25:28,920
Es wird nicht nur abgehört.
Sie haben Zugang zu allem.
233
00:25:29,000 --> 00:25:31,520
Besorg mir ein neues Telefon.
234
00:25:31,600 --> 00:25:34,840
Ein sicheres Telefon. Jetzt!
235
00:25:36,360 --> 00:25:40,400
Das ist mir scheißegal!
Ich brauche ein sicheres Telefon!
236
00:25:51,720 --> 00:25:58,080
Wir sind uns einig, dass du hervorragend
mit der Situation umgegangen bist.
237
00:26:05,160 --> 00:26:07,680
-Was hat er gesagt?
-Nichts.
238
00:26:09,200 --> 00:26:11,640
Und jetzt?
239
00:26:11,720 --> 00:26:16,600
-Wir erledigen das, wofür wir hier sind.
-Geht das noch?
240
00:26:16,680 --> 00:26:18,600
Natürlich.
241
00:26:19,840 --> 00:26:26,400
Angenommen, wir kämpfen
weiter gegen die Russen … Wie?
242
00:26:26,480 --> 00:26:30,360
Martin will das Treffen beenden, und
Gustav will, dass wir nach Hause fahren.
243
00:26:30,440 --> 00:26:32,400
Es gibt einen Weg.
244
00:26:33,960 --> 00:26:36,570
-Das können wir nicht tun.
-Doch, das können wir.
245
00:26:36,670 --> 00:26:39,680
Das ist die einzige Sprache,
die diese Leute verstehen.
246
00:26:39,760 --> 00:26:42,930
Es ist für eine gute Sache. Elsa!
247
00:26:43,030 --> 00:26:46,800
Sie haben dich zum Rücktritt gezwungen.
Sie haben Viktor gefangen genommen.
248
00:26:46,880 --> 00:26:49,780
Sie haben dich mit Dreck beworfen
und deine Integrität in Frage gestellt.
249
00:26:49,860 --> 00:26:54,400
Als Ministerin, Mensch
und nicht zuletzt als Mutter.
250
00:27:06,360 --> 00:27:08,030
Es tut mir wirklich leid, Elsa …
251
00:27:08,130 --> 00:27:12,800
Das unterstreicht nur die Bedeutung
dessen, was wir hier versuchen.
252
00:27:12,880 --> 00:27:16,920
Diejenigen, die gegen uns sind,
scheuen vor nichts zurück.
253
00:27:17,000 --> 00:27:21,760
Dies ist mein letztes Ministertreffen.
Das wirst du doch nicht vorzeitig beenden?
254
00:27:21,840 --> 00:27:25,160
-Ist es nicht schon genug entglitten?
-Nein.
255
00:27:26,680 --> 00:27:31,160
-Es bestärkt mich nur in meiner Überzeugung.
-Vereint gegen Russland stehen …
256
00:27:31,240 --> 00:27:33,880
Stell dir mal vor,
wie das enden könnte.
257
00:27:35,520 --> 00:27:39,280
Russland will diese Ölquelle kaufen.
258
00:27:39,360 --> 00:27:42,760
Und sie werden Grönlands
Unabhängigkeit finanzieren.
259
00:27:42,840 --> 00:27:46,040
-Das können wir nicht wissen.
-Doch, das können wir.
260
00:27:46,120 --> 00:27:51,440
Sobald der Kauf durch ist, werden
sie ihre Unabhängigkeit erklären.
261
00:27:51,520 --> 00:27:56,800
Und du wirst als der Minister, der
Grönland verlor, in Erinnerung bleiben.
262
00:27:56,880 --> 00:28:00,880
Und wie können wir das verhindern,
wenn wir uns im Arktischen Rat verbünden?
263
00:28:05,680 --> 00:28:09,680
Wir werfen sie raus.
Dann kriegen wir das Abkommen durch.
264
00:28:09,760 --> 00:28:13,720
Wenn du unterschreibst,
ist es bindend für Grönland.
265
00:28:13,800 --> 00:28:16,880
Du rettest das Klima
und dein Ansehen.
266
00:28:16,960 --> 00:28:22,920
Mein Ansehen? Wo kommen wir hin,
wenn wir internationale Abkommen diktieren?
267
00:28:23,000 --> 00:28:25,200
Mal ganz ehrlich:
268
00:28:28,080 --> 00:28:31,040
Haben die was
gegen dich in der Hand?
269
00:28:31,120 --> 00:28:32,720
Nein.
270
00:28:34,160 --> 00:28:38,360
-Was meinst du damit?
-Was weiß ich.
271
00:28:38,440 --> 00:28:41,200
Gegen mich hatten sie
definitiv etwas in der Hand.
272
00:28:48,400 --> 00:28:50,080
Okay.
273
00:28:50,160 --> 00:28:52,240
Denk drüber nach.
274
00:29:08,400 --> 00:29:11,440
Er hat das gesamte
Beweismaterial durchwühlt.
275
00:29:13,720 --> 00:29:18,240
-Was? Willst du etwas sagen?
-Diese beiden …
276
00:29:18,320 --> 00:29:21,960
Die anderen gehören zur Besatzung,
aber wer sind diese beiden?
277
00:29:22,040 --> 00:29:24,320
Vielleicht gab es einen Kampf.
278
00:29:24,400 --> 00:29:29,080
Die meisten haben Schusswunden. Die zwei
könnten zu den Angreifern gehören.
279
00:29:29,160 --> 00:29:30,950
Aber sie sehen nicht
gerade russisch aus.
280
00:29:31,050 --> 00:29:34,040
Wir müssen die Ergebnisse
des DNA-Tests abwarten.
281
00:29:34,120 --> 00:29:39,240
Ja, und so lange warten wir hier, während
die Antwort in Ittoqqortoormiit liegt.
282
00:29:41,000 --> 00:29:46,120
Und wenn ich endlich mal einen schnappe,
muss ich ihn gehen lassen.
283
00:29:46,200 --> 00:29:49,080
Du wolltest ein Mitglied
der russischen Delegation verhaften.
284
00:29:49,160 --> 00:29:52,160
Ist dir klar, welche Folgen
das haben könnte?
285
00:29:52,240 --> 00:29:56,120
Du hättest mich meine Arbeit
in Ittoqqortoormiit machen lassen sollen!
286
00:29:56,200 --> 00:29:58,560
Du hättest nur Eis und Schnee gefunden.
287
00:29:58,640 --> 00:30:01,510
Ich habe meine gesamte
Jugend lang dort gejagt.
288
00:30:01,610 --> 00:30:05,480
Ich weiß, was man tut, wenn man
in Eis und Schnee gefangen ist.
289
00:30:05,560 --> 00:30:09,360
Hör auf mit diesem romantischen
Quatsch über die guten, alten Tage.
290
00:30:09,440 --> 00:30:13,560
Das amerikanische Militär sucht
für uns das gesamte Gebiet ab.
291
00:30:13,640 --> 00:30:18,240
Die kennen mein Land nicht.
Und du auch nicht.
292
00:31:15,400 --> 00:31:18,520
-Was macht ihr eigentlich hier?
-Gesperrt.
293
00:31:23,280 --> 00:31:24,880
Gesperrt.
294
00:31:35,760 --> 00:31:43,640
Qaqiffik ist eine Organisation für
anonyme Alkoholiker. Versteht ihr?
295
00:31:43,720 --> 00:31:46,200
Aber wir bezahlen keine Kontingente.
296
00:31:46,280 --> 00:31:52,640
Unser Kontingent besteht darin, einander
bestmöglich zu unterstützen und zu helfen,-
297
00:31:52,720 --> 00:31:56,560
-in der Hoffnung, den Klauen
des Alkohol zu entkommen.
298
00:32:04,280 --> 00:32:07,600
-Hallo.
-Hallo! Schön, dass ihr da seid.
299
00:32:08,760 --> 00:32:13,160
Sind die schön! Das ist
aber lieb von dir. Danke.
300
00:32:13,240 --> 00:32:16,400
Auf Grönland wachsen
keine echten Blumen …
301
00:32:16,480 --> 00:32:19,840
In Zukunft wohl schon. Leider.
302
00:32:21,120 --> 00:32:24,400
-Wie geht es dir?
-Ich muss dir was zeigen.
303
00:32:24,480 --> 00:32:27,920
Hey!
Du musst deinen Teller ablecken.
304
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
Du musst deinen Teller ablecken,
dann kriegst du ein schönes Kind.
305
00:32:32,080 --> 00:32:35,120
Das ist eine alte
grönländische Überlieferung.
306
00:32:35,200 --> 00:32:37,160
Okay.
307
00:32:42,000 --> 00:32:43,760
Ja!
308
00:32:48,920 --> 00:32:53,360
Das war auf der Speicherkarte,
die ich da oben fand.
309
00:32:53,440 --> 00:32:57,600
Ich glaube, sie gehört
dem verschwundenen Mädchen.
310
00:32:57,680 --> 00:33:00,760
Sieh dir diesen Clip an.
311
00:33:00,840 --> 00:33:04,040
-Was macht ihr eigentlich hier?
-Gesperrt.
312
00:33:04,120 --> 00:33:08,440
-Von wann ist das?
-Zwei Tage, bevor wir das Grab fanden.
313
00:33:11,920 --> 00:33:14,000
Geh mal zurück.
314
00:33:18,920 --> 00:33:23,840
Aaja, setz dich mit dem iPad hin.
315
00:33:23,920 --> 00:33:26,920
Das ist ein dänischer Soldat
von der Sirius-Patrouille.
316
00:33:28,280 --> 00:33:34,240
Die Sirius-Patrouille ist eine dänische
Eliteeinheit, die Nord-Grönland überwacht.
317
00:33:34,320 --> 00:33:39,080
Ich hatte gehofft, dass es
einer der Täter ist.
318
00:33:39,160 --> 00:33:41,240
Und wenn er es ist?
319
00:33:43,640 --> 00:33:47,080
-Wie jetzt, ein dänischer Soldat?
-Vielleicht jagen wir die Falschen?
320
00:33:47,160 --> 00:33:50,200
Es war aber ein
russischer Agent an Bord.
321
00:33:50,280 --> 00:33:54,540
Wenn jemand ein Interesse daran hat,
Russland anzuschwärzen, dann Dänemark.
322
00:33:54,620 --> 00:34:00,410
Russland will unser Öl haben und
damit Grönlands Unabhängigkeit.
323
00:34:00,510 --> 00:34:02,000
Denk mal drüber nach.
324
00:34:07,640 --> 00:34:13,000
Gibst du mir die Karte? Ich muss
sie als Beweismaterial aufnehmen.
325
00:34:13,080 --> 00:34:16,320
-Die Karte liegt da.
-Danke.
326
00:34:23,040 --> 00:34:29,560
-Ina? Wolltest du heute nichts sagen?
-Ich wollte heute nur zuhören.
327
00:34:29,640 --> 00:34:32,280
Das ist völlig in Ordnung.
328
00:34:33,480 --> 00:34:38,680
Ich heiße Gappi. Willst du das
Zwölf-Schritte-Programm absolvieren?
329
00:34:40,200 --> 00:34:45,080
-Ja.
-Wie schön. Ich kann dein Sponsor sein.
330
00:34:45,160 --> 00:34:47,440
-Danke.
-Gern geschehen.
331
00:34:47,520 --> 00:34:49,400
Tschüs.
332
00:34:49,480 --> 00:34:51,800
"Doch, ich habe Angst."
333
00:34:51,880 --> 00:34:57,640
"Aber ich tue es trotzdem, Jonathan,
ich tue es jetzt … jetzt …"
334
00:34:57,720 --> 00:34:59,960
"Und dann werde ich
nie wieder Angst haben."
335
00:35:00,040 --> 00:35:02,600
"Oh, Ningilima!"
336
00:35:02,680 --> 00:35:05,920
"Ja, Jonathan, ich sehe das Licht."
337
00:35:06,000 --> 00:35:08,200
"Ich sehe das Licht!"
338
00:35:16,840 --> 00:35:20,490
Hallo.
Es tut mir wirklich leid.
339
00:35:20,590 --> 00:35:23,640
Entschuldigung.
Ich wollte dich nicht verletzen.
340
00:35:23,720 --> 00:35:28,640
Ich habe riesigen Respekt vor deinem
Erfahrungsschatz und deinen Fähigkeiten.
341
00:35:28,720 --> 00:35:30,800
Ich trinke nicht.
342
00:35:32,020 --> 00:35:34,900
Ich will dich nicht an Scoresbysund
verlieren. Ich brauche hier gute Leute.
343
00:35:35,000 --> 00:35:37,880
So behandelt man gute Leute aber nicht,
wenn man sie halten will.
344
00:35:37,960 --> 00:35:41,310
Nein. Du hast vollkommen recht.
Du bist absolut professionell,-
345
00:35:41,410 --> 00:35:44,960
-und ich bitte um Entschuldigung.
Das wollte ich dir nur sagen.
346
00:35:47,360 --> 00:35:49,880
Möchtest du reinkommen?
347
00:35:59,280 --> 00:36:01,280
Kann ich dir was anbieten?
348
00:36:03,400 --> 00:36:06,550
Ich kann die Flasche öffnen,
wenn du ein Glas Wein möchtest.
349
00:36:06,650 --> 00:36:08,600
Ja, gern.
350
00:36:20,920 --> 00:36:22,520
Danke.
351
00:36:24,680 --> 00:36:28,680
Es war ein harter Tag.
Ich nehme auch ein Glas.
352
00:36:37,040 --> 00:36:41,040
Hast du die Sirius-Patrouille gebeten,
das Gebiet abzusuchen?
353
00:36:41,120 --> 00:36:44,520
Sie wurden informiert,
aber sie nutzen Hundeschlitten.
354
00:36:44,600 --> 00:36:48,280
Das ist nicht besonders effektiv,
um 40.000 km² abzusuchen.
355
00:36:48,360 --> 00:36:50,960
-Wieso?
-Es fiel mir nur ein.
356
00:36:51,040 --> 00:36:54,000
Die patrouillieren immer
ganz in der Nähe.
357
00:37:04,320 --> 00:37:07,480
-Guten Abend.
-Guten Abend.
358
00:37:11,720 --> 00:37:14,440
Dann wären wir vollzählig.
359
00:37:14,520 --> 00:37:22,080
Russland hat sämtliche ethischen Regeln der
internationalen Zusammenarbeit gebrochen.
360
00:37:22,160 --> 00:37:25,040
Ich denke, es ist an der Zeit,
dass wir zurückschlagen.
361
00:37:25,120 --> 00:37:28,560
Die internationale Gemeinschaft hat sich
bereits auf Sanktionen geeinigt.
362
00:37:28,640 --> 00:37:30,050
Das wird ihnen egal sein.
363
00:37:30,150 --> 00:37:34,360
Sie wollen uns nur daran hindern,
dieses Abkommen zu verabschieden,-
364
00:37:34,440 --> 00:37:37,960
-das ihr Ölabenteuer
in Grönland beenden würde.
365
00:37:38,040 --> 00:37:40,530
Ich weiß, es ist nicht leicht,
aber ich bin der Ansicht,-
366
00:37:40,630 --> 00:37:45,520
-wir sollten sie aus dem Rat werfen
und das Abkommen unterzeichnen.
367
00:37:45,600 --> 00:37:48,000
Was halten Sie davon?
368
00:37:48,080 --> 00:37:52,120
-Wir brauchen Zeit, um das zu besprechen.
-Dann nehmen wir uns die Zeit.
369
00:37:52,200 --> 00:37:56,560
Als wir hier ankamen, wollten wir
alle das Abkommen unterzeichnen.
370
00:37:56,640 --> 00:38:01,680
Wenn wir jetzt nach Hause fahren,
sagen wir der Welt im Prinzip,-
371
00:38:01,760 --> 00:38:06,680
-dass man internationale Gesetzgebung
mit Terrorangriffen blockieren kann.
372
00:38:06,760 --> 00:38:09,680
-Da ist was dran, Elsa.
-Danke.
373
00:38:09,760 --> 00:38:17,280
Aber das hat nichts mit dem Rat zu tun.
Es wäre besser, nach Hause zu fahren …
374
00:38:17,360 --> 00:38:20,840
Willst du, dass sie uns weiterhin
einen nach dem anderen fertigmachen?
375
00:38:20,920 --> 00:38:26,760
Wenn sie jemand rauswerfen kann,
dann ich, der Gastgeber.
376
00:38:26,840 --> 00:38:32,120
Ja. Sie haben dein Land angegriffen.
Sie haben unschuldige Menschen entführt.
377
00:38:32,200 --> 00:38:37,160
Du hättest sie längst zu
"Personae non gratae" erklären sollen.
378
00:38:37,240 --> 00:38:41,440
Ich habe dem dänischen Parlament
bereits Sanktionen vorgeschlagen.
379
00:38:41,520 --> 00:38:43,960
Aber das … Das ist zu viel.
380
00:38:54,680 --> 00:39:01,280
-Du hast mich im Blick?
-Nein. Aber deine Narben …
381
00:39:01,360 --> 00:39:06,120
Ich war 1994 bei der
Friedensmissionen in Bosnien dabei.
382
00:39:06,200 --> 00:39:08,400
Das sind Granatsplitter.
383
00:39:09,800 --> 00:39:13,160
Meine Gruppe hatte
mich zurückgelassen.
384
00:39:13,240 --> 00:39:15,360
Und was geschah dann?
385
00:39:16,440 --> 00:39:21,840
Ein amerikanisches Rettungsteam fand mich.
Ich lag acht Stunden auf dem OP-Tisch.
386
00:39:21,920 --> 00:39:26,160
Sie sagten, es sei ein Wunder,
dass die Leber das überstanden hat.
387
00:39:29,000 --> 00:39:32,910
Dann ging ich nach Dänemark,
um was weniger Aufregendes zu machen.
388
00:39:33,010 --> 00:39:34,220
Wurde Polizistin.
389
00:39:36,280 --> 00:39:38,080
Alle Achtung!
390
00:39:38,160 --> 00:39:43,280
Hast du welche? Du durftest meine
sehen, jetzt will ich deine sehen.
391
00:39:44,560 --> 00:39:48,400
Du hast mehr zu bieten als ich.
392
00:39:48,480 --> 00:39:51,920
Komm schon. Bist du feige?
393
00:39:55,680 --> 00:39:57,560
Okay.
394
00:40:01,200 --> 00:40:02,960
Was?!
395
00:40:04,320 --> 00:40:09,480
Das war ein Eisbär.
Durch drei Hautschichten.
396
00:40:11,040 --> 00:40:14,600
Mein Vater tötete ihn, bevor er
mehr Schaden anrichten konnte.
397
00:40:17,520 --> 00:40:21,000
Und ich habe die Kralle,
die mir diese Narbe bescherte.
398
00:40:22,560 --> 00:40:24,160
Ist das wahr?
399
00:40:26,560 --> 00:40:28,880
Nein, es war der Blinddarm.
400
00:40:43,760 --> 00:40:44,970
Aber es stimmt doch:
401
00:40:45,070 --> 00:40:47,880
Es wäre ein starkes Signal,
das Abkommen zu unterzeichnen.
402
00:40:47,960 --> 00:40:53,880
Und es würde die Barbarei beenden,
die die Ölindustrie immer mit sich bringt!
403
00:40:53,960 --> 00:40:58,760
Sie haben gut reden, aber wenn die
Russen aggressiv zurückschlagen,-
404
00:40:58,840 --> 00:41:01,240
-ist die finnische Grenze das Erste,
was ihnen im Weg steht.
405
00:41:01,320 --> 00:41:03,680
Die USA wird Ihnen beistehen,
wenn es hart auf hart kommt.
406
00:41:03,760 --> 00:41:07,370
Danke für die netten Worte,
aber wir gehören nicht zur Nato …
407
00:41:07,470 --> 00:41:09,680
-Wir wollen doch keinen Krieg führen?
-Nein!
408
00:41:09,760 --> 00:41:13,960
Wenn wir zusammenhalten, trauen sie
sich nicht, den Krieg zu erklären.
409
00:41:15,320 --> 00:41:18,240
Zieh das Abkommen zurück,
dann wird er leben.
410
00:41:50,200 --> 00:41:52,200
Übersetzung:
filmtiger
411
00:41:52,400 --> 00:41:54,800
Übersetzung aus "Die Brüder Löwenherz":
Anna-Liese Kornitzky
34100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.