All language subtitles for The.Toybox.2018.1080p.WEB.DL.H264.AC3.EVO-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:55,782 --> 00:01:00,782 Subtitles by explosiveskull 3 00:04:19,382 --> 00:04:20,382 Hello? 4 00:04:25,755 --> 00:04:26,755 Hello? 5 00:04:35,932 --> 00:04:36,932 Hello? 6 00:05:34,257 --> 00:05:35,356 Bentley, come here, come on. 7 00:05:35,358 --> 00:05:36,890 Knock it off, get outta here. 8 00:05:36,892 --> 00:05:37,726 Get out. 9 00:05:37,728 --> 00:05:38,726 Come on, let's go. 10 00:05:38,728 --> 00:05:40,296 Damn it, Bentley. 11 00:05:46,103 --> 00:05:48,339 Up you go, little princess. 12 00:05:49,438 --> 00:05:51,438 Is that everything? 13 00:05:51,440 --> 00:05:53,207 Yeah, as far as I can tell. 14 00:05:53,209 --> 00:05:58,212 Good, 'cause this boat is leaving the dock in two minutes! 15 00:05:58,214 --> 00:06:00,414 Olivia, honey, please don't jump on the bed. 16 00:06:00,416 --> 00:06:04,251 This camper is old, I don't wanna break Grandpa's new toy. 17 00:06:04,253 --> 00:06:05,452 This isn't new. 18 00:06:05,454 --> 00:06:07,222 Well, it's new to Grandpa. 19 00:06:07,224 --> 00:06:08,258 Off. 20 00:06:09,892 --> 00:06:11,092 Steve, where's your brother? 21 00:06:11,094 --> 00:06:12,827 We gotta get on the road. 22 00:06:12,829 --> 00:06:14,061 Taking his sweet time. 23 00:06:14,063 --> 00:06:17,198 Honey, please don't start. You promised. 24 00:06:17,200 --> 00:06:20,036 Yeah, honey, you promised. 25 00:06:21,471 --> 00:06:22,840 Really, Jay? 26 00:06:26,409 --> 00:06:29,310 This is a real peace of shit, Dad. 27 00:06:29,312 --> 00:06:31,145 Uncle Jay, Uncle Jay! 28 00:06:31,147 --> 00:06:32,880 What's up, snugglebug? 29 00:06:32,882 --> 00:06:34,015 Hey Steve, come get your dog! 30 00:06:34,017 --> 00:06:36,250 How's my little girlfriend? 31 00:06:36,252 --> 00:06:37,452 How are you? 32 00:06:39,389 --> 00:06:41,255 Bentley, come here! 33 00:06:41,257 --> 00:06:42,493 Bentley, come on. 34 00:06:45,394 --> 00:06:46,327 Sorry about that, Carl. 35 00:06:46,329 --> 00:06:49,029 He was about to shit on my lawn again. 36 00:06:49,031 --> 00:06:51,166 Sorry about that. - Oh, no worries. 37 00:06:51,168 --> 00:06:52,502 Nice RV. 38 00:06:52,935 --> 00:06:55,469 Have a good day, Carl. 39 00:06:55,471 --> 00:06:57,238 Hey, hey, excuse me. 40 00:06:57,240 --> 00:06:58,472 I'm looking for my son. 41 00:06:58,474 --> 00:07:00,108 He's 13, brown hair. 42 00:07:00,110 --> 00:07:02,342 He was wearing jeans and a black T-shirt, riding his bike. 43 00:07:02,344 --> 00:07:04,945 He just didn't come home last night, did you see him? 44 00:07:04,947 --> 00:07:06,347 Uh, gosh no, I haven't. 45 00:07:06,349 --> 00:07:08,284 I'll keep an eye out. 46 00:07:09,486 --> 00:07:10,851 Okay, thank you. 47 00:07:14,558 --> 00:07:16,024 Come on, Bentley, get in here. 48 00:07:16,959 --> 00:07:18,058 God, he does not like this RV. 49 00:07:18,060 --> 00:07:19,294 What did that woman want? 50 00:07:19,296 --> 00:07:20,495 Ah, she was just looking for her son. 51 00:07:20,497 --> 00:07:21,863 I guess he didn't come home last night. 52 00:07:21,865 --> 00:07:22,597 I hope she finds him. 53 00:07:22,599 --> 00:07:24,231 Yeah, I know. 54 00:07:24,233 --> 00:07:26,400 Well, should I whip these horses and get this coach rollin'? 55 00:07:26,402 --> 00:07:28,001 I don't know, Pop, does it start? 56 00:07:28,003 --> 00:07:29,503 Jay, come on. 57 00:07:29,505 --> 00:07:31,306 This old mare has a few years left in her. 58 00:07:31,308 --> 00:07:32,606 Yeah, but does it start? 59 00:07:32,608 --> 00:07:34,512 It's a fair question. 60 00:07:40,317 --> 00:07:41,548 Oh. 61 00:07:41,550 --> 00:07:43,918 Just give her a chance, alright? 62 00:07:55,298 --> 00:07:56,531 That's my girl! 63 00:07:57,433 --> 00:07:58,768 I told you! 64 00:08:06,175 --> 00:08:09,310 ♪ All the good times are just an illusion ♪ 65 00:08:09,312 --> 00:08:11,479 ♪ And there you go ahurtin' me again ♪ 66 00:08:11,481 --> 00:08:15,483 ♪ Livin', lovin', lyin', leavin' ♪ 67 00:08:15,485 --> 00:08:17,517 ♪ Baby, I'm on my way ♪ 68 00:08:17,519 --> 00:08:22,526 ♪ Miles and miles and miles to see you ♪ 69 00:08:23,425 --> 00:08:24,491 ♪ Little dirty birdie feet ♪ 70 00:08:24,493 --> 00:08:28,930 ♪ All decked out in fuzzy wuzzy beetle brains ♪ 71 00:08:28,932 --> 00:08:32,667 ♪ And I'm without my spoon ♪ 72 00:08:32,669 --> 00:08:36,904 ♪ Great green gobs of greasy, grimy, gopher guts ♪ 73 00:08:36,906 --> 00:08:38,640 ♪ Mutilated monkey meat ♪ 74 00:08:38,642 --> 00:08:40,641 ♪ Chopped up parakeet ♪ 75 00:08:40,643 --> 00:08:44,678 ♪ Fresh fried eyeballs swimming in a pool of blood ♪ 76 00:08:44,680 --> 00:08:49,350 ♪ I'm glad I brought my straw ♪ 77 00:09:12,309 --> 00:09:15,045 Hey Pop, thanks for doin' this. 78 00:09:18,147 --> 00:09:19,579 Mom would have loved this for us. 79 00:09:19,581 --> 00:09:21,985 Yeah, yeah, she would have. 80 00:09:31,560 --> 00:09:33,428 Mama, it's hot. 81 00:09:33,430 --> 00:09:35,329 I know, baby. 82 00:09:35,331 --> 00:09:37,564 Honey, can you please turn the air conditioner on? 83 00:09:37,566 --> 00:09:39,936 It's on, check the vent. 84 00:09:41,403 --> 00:09:44,240 Yeah, it's just blowing hot air. 85 00:09:49,512 --> 00:09:51,212 It's not cold up here either. 86 00:09:51,214 --> 00:09:52,612 I know you guys are too young to remember this, 87 00:09:52,614 --> 00:09:56,586 but back in my day we used to open the window to get fresh air. 88 00:10:00,256 --> 00:10:03,193 Well that's strange, it won't open. 89 00:10:05,395 --> 00:10:07,294 Ah, you gotta be kidding me. 90 00:10:07,296 --> 00:10:09,230 Hey Dad, I'm curious. 91 00:10:09,232 --> 00:10:12,199 Back in your day on your road trip with Moses and Jesus 92 00:10:12,201 --> 00:10:14,568 to the Grand Canyon, how'd you get fresh air 93 00:10:14,570 --> 00:10:17,170 if you couldn't get the windows open? 94 00:10:17,172 --> 00:10:20,140 Hey, check the ones back there. 95 00:10:22,112 --> 00:10:24,044 This one won't budge. 96 00:10:24,046 --> 00:10:25,615 Can you try that one? 97 00:10:35,057 --> 00:10:36,024 This thing's like glued shut. 98 00:10:36,026 --> 00:10:38,661 I doubt it's been open in years. 99 00:10:46,802 --> 00:10:48,068 What happened there? 100 00:10:48,070 --> 00:10:48,702 What? 101 00:10:48,704 --> 00:10:50,571 I loosened it for ya. 102 00:10:50,573 --> 00:10:52,076 Thanks, Daddy. 103 00:11:20,603 --> 00:11:23,203 ♪ In the pines, in the pines ♪ 104 00:11:23,205 --> 00:11:23,837 ♪ Where the sun never shine ♪ 105 00:11:23,839 --> 00:11:25,640 Well, okay. 106 00:11:25,642 --> 00:11:30,745 ♪ You'll shiver when the cold wind blows ♪ 107 00:11:30,747 --> 00:11:33,114 ♪ There's a grave in the pines ♪ 108 00:11:33,116 --> 00:11:35,750 ♪ Where the sun never shines ♪ 109 00:11:35,752 --> 00:11:36,818 ♪ And the grave ♪ 110 00:11:36,820 --> 00:11:38,718 Mommy, I'm hungry. 111 00:11:38,720 --> 00:11:39,754 I know, honey. 112 00:11:39,756 --> 00:11:40,721 I'm almost done. 113 00:11:40,723 --> 00:11:41,755 Here. 114 00:11:49,666 --> 00:11:54,534 ♪ My true love lies in a narrow grave ♪ 115 00:11:54,536 --> 00:11:59,273 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 116 00:11:59,275 --> 00:12:03,711 ♪ The snow lies deep on my true love's grave ♪ 117 00:12:03,713 --> 00:12:07,781 ♪ In the pines, in the pines, in the pines. ♪ 118 00:12:07,783 --> 00:12:11,087 Honey, keep your fanny on the seat. 119 00:12:12,522 --> 00:12:13,656 You know better. 120 00:12:27,603 --> 00:12:29,871 Honey, keep your fanny on that seat! 121 00:12:30,772 --> 00:12:31,805 Olivia! 122 00:12:32,642 --> 00:12:33,776 What happened? 123 00:12:35,844 --> 00:12:36,811 You're okay, honey. 124 00:12:36,813 --> 00:12:40,213 You just gotta be more careful next time, okay? 125 00:12:40,215 --> 00:12:41,649 Did it get ya? 126 00:12:41,651 --> 00:12:42,750 No. 127 00:12:42,752 --> 00:12:43,918 She's okay. 128 00:12:43,920 --> 00:12:47,755 Hey, how about we go over there and we watch a little TV? 129 00:12:47,757 --> 00:12:50,560 I'm sorry, hon, the TV's broken. 130 00:12:52,929 --> 00:12:58,102 Be sure you keep your fingers inside, okay little bear? 131 00:12:58,734 --> 00:13:01,501 You know what? You wanna go see what Bentley is doing? 132 00:13:01,503 --> 00:13:03,504 I bet Bentley wants to play. 133 00:13:03,506 --> 00:13:04,438 Yeah? 134 00:13:04,440 --> 00:13:05,740 And then I'll finish your lunch. 135 00:13:05,742 --> 00:13:08,245 Alright honey, go see Bentley. 136 00:13:24,359 --> 00:13:27,827 Alright everybody, we're about 30 minutes away from our first stop. 137 00:13:27,829 --> 00:13:28,962 What's there? 138 00:13:28,964 --> 00:13:31,365 Cave paintings. 139 00:13:31,367 --> 00:13:34,268 Some going back to our prehistoric times. 140 00:13:34,270 --> 00:13:36,770 Amazing, can't wait. 141 00:13:36,772 --> 00:13:40,308 I thought it might be nice to see some of our history. 142 00:13:40,310 --> 00:13:42,842 I'm sorry if it's not cool enough for you, Jay. 143 00:13:42,844 --> 00:13:44,779 Sounds pretty cool to me. 144 00:13:44,781 --> 00:13:46,447 Me too. 145 00:13:46,449 --> 00:13:49,549 Yeah, Dad, I think we'd all like to see that. 146 00:13:49,551 --> 00:13:52,452 Hey Jay, can you give me a hand with something? 147 00:13:52,454 --> 00:13:53,589 Yeah, why not. 148 00:13:56,693 --> 00:13:58,893 Make sure you finish eating your carrots, okay honey? 149 00:13:58,895 --> 00:13:59,895 Okay. 150 00:14:01,863 --> 00:14:03,831 Hey Olivia, guess what? 151 00:14:03,833 --> 00:14:05,298 What? 152 00:14:05,300 --> 00:14:07,768 Inside the cave, they found some animal bones 153 00:14:07,770 --> 00:14:10,874 belonging to a Shasta ground sloth. 154 00:14:11,741 --> 00:14:13,640 What's that? 155 00:14:13,642 --> 00:14:16,776 It's like a big white fluffy bear 156 00:14:16,778 --> 00:14:18,913 that has a long neck and a tail, 157 00:14:18,915 --> 00:14:20,914 and it smiles all the time. 158 00:14:24,454 --> 00:14:25,653 I don't care, Jay. 159 00:14:25,655 --> 00:14:26,754 We can do without your little comments. 160 00:14:26,756 --> 00:14:27,587 What comments? 161 00:14:27,589 --> 00:14:28,789 Really? 162 00:14:28,791 --> 00:14:30,390 Look, I know you don't wanna be here, 163 00:14:30,392 --> 00:14:31,659 but can you at least pretend 164 00:14:31,661 --> 00:14:32,459 to enjoy yourself just a little bit? 165 00:14:32,461 --> 00:14:33,693 I am pretending. 166 00:14:33,695 --> 00:14:34,861 Then maybe you can do a better job for Dad. 167 00:14:34,863 --> 00:14:35,730 For Dad? 168 00:14:35,732 --> 00:14:36,597 Really? 169 00:14:36,599 --> 00:14:38,031 What the fuck did he ever do for us. 170 00:14:38,033 --> 00:14:39,502 Guys, please. 171 00:14:42,338 --> 00:14:46,606 Look Jay, we've all been through a lot this last year. 172 00:14:46,608 --> 00:14:47,908 I know you're hurting. 173 00:14:47,910 --> 00:14:49,909 I miss her too. 174 00:14:49,911 --> 00:14:51,444 But I can't help but think this is Dad's way 175 00:14:51,446 --> 00:14:54,481 of trying to bring the three of us back together. 176 00:14:54,483 --> 00:14:57,887 If you can't do it for Dad, do it for me. 177 00:14:59,454 --> 00:15:02,456 Uh, guys, sorry to interrupt, but your Dad's stopping. 178 00:15:02,458 --> 00:15:03,290 He's stopping? 179 00:15:03,292 --> 00:15:04,024 Mhmm. 180 00:15:04,026 --> 00:15:05,525 Dad, why are we stopping? 181 00:15:05,527 --> 00:15:06,894 There's a car up ahead that's pulled off 182 00:15:06,896 --> 00:15:08,663 on the side of the road. 183 00:15:08,665 --> 00:15:10,831 Looks like they might need some help. 184 00:15:28,718 --> 00:15:31,018 I'm gonna see if they need anything, alright? 185 00:15:31,020 --> 00:15:32,319 Who's they? 186 00:15:32,321 --> 00:15:34,755 There's no one around. 187 00:15:34,757 --> 00:15:38,893 Maybe this isn't such a good idea, Dad. 188 00:15:38,895 --> 00:15:42,329 Hey fellas, if it was us, I'd really appreciate it 189 00:15:42,331 --> 00:15:44,631 if somebody stopped to help, huh? 190 00:15:44,633 --> 00:15:45,899 Come on. 191 00:15:45,901 --> 00:15:48,504 Whatever, knock yourself out. 192 00:16:00,916 --> 00:16:03,550 I don't know what the hell he thinks he's gonna do. 193 00:16:03,552 --> 00:16:05,752 Dad doesn't know shit about cars. 194 00:16:05,754 --> 00:16:06,920 Steve does. 195 00:16:06,922 --> 00:16:08,088 Since when? 196 00:16:08,090 --> 00:16:10,057 Daddy changed the tire once. 197 00:16:10,059 --> 00:16:12,125 That's what I thought. 198 00:16:12,127 --> 00:16:14,895 There's no one around, Dad. 199 00:16:14,897 --> 00:16:17,798 Maybe somebody came by and picked 'em up already. 200 00:16:17,800 --> 00:16:20,867 Well, I still think we should have a look, Steve. 201 00:16:20,869 --> 00:16:21,869 Come on. 202 00:16:26,709 --> 00:16:28,712 Steve, Steve, come here. 203 00:16:29,579 --> 00:16:30,579 Come here. 204 00:16:35,017 --> 00:16:35,982 Jesus Christ! 205 00:16:35,984 --> 00:16:36,917 Sorry. 206 00:16:36,919 --> 00:16:39,019 Uh, what the hell are you doing? 207 00:16:39,021 --> 00:16:42,358 Take it easy, we just stopped to help. 208 00:16:43,526 --> 00:16:44,391 Hey, you okay? 209 00:16:44,393 --> 00:16:45,992 Yeah, I'm fine. 210 00:16:45,994 --> 00:16:47,761 Hey, I apologize. 211 00:16:47,763 --> 00:16:49,029 We just saw your truck on the side of the road 212 00:16:49,031 --> 00:16:51,131 and thought maybe we could lend a hand. 213 00:16:51,133 --> 00:16:52,933 Well then, thank you, I guess. 214 00:16:52,935 --> 00:16:55,669 My name's Charlie, this is my son, Steve. 215 00:16:55,671 --> 00:16:56,671 Hi. - Hi. 216 00:16:57,473 --> 00:16:59,539 Sorry. - Hi, I'm Mark. 217 00:16:59,541 --> 00:17:00,941 This is my sister, Sam. 218 00:17:00,943 --> 00:17:03,010 Nice to meet you. 219 00:17:03,012 --> 00:17:04,945 So what seems to be the problem? 220 00:17:04,947 --> 00:17:06,781 Oh, dude, you're looking at the wrong guy. 221 00:17:06,783 --> 00:17:08,549 Sam's the mechanic in the family. 222 00:17:08,551 --> 00:17:09,949 I just got the good looks. 223 00:17:09,951 --> 00:17:11,017 I think we blew a head gasket, 224 00:17:11,019 --> 00:17:13,586 but I'm not gonna know until I get it to a shop. 225 00:17:13,588 --> 00:17:14,988 Yeah, we tried calling a tow truck earlier, 226 00:17:14,990 --> 00:17:16,724 but we can't get a signal out here. 227 00:17:16,726 --> 00:17:17,957 You're honestly the first people 228 00:17:17,959 --> 00:17:18,993 we've seen in the last few hours. 229 00:17:18,995 --> 00:17:20,630 Yeah, I'll bet. 230 00:17:21,596 --> 00:17:23,730 Well, look, if you don't mind, 231 00:17:23,732 --> 00:17:26,132 I mean, grab what you need and lock it up 232 00:17:26,134 --> 00:17:27,200 and leave it here. 233 00:17:27,202 --> 00:17:29,136 We'll be happy to drop you off at the next town. 234 00:17:29,138 --> 00:17:30,103 You can find a service station 235 00:17:30,105 --> 00:17:31,805 or mechanic that can help you. 236 00:17:31,807 --> 00:17:33,107 As long as you don't mind making 237 00:17:33,109 --> 00:17:34,042 a little bit of a side trip. 238 00:17:34,044 --> 00:17:36,209 We're on our way to see some cave paintings 239 00:17:36,211 --> 00:17:38,512 as part of our family trip. 240 00:17:38,514 --> 00:17:39,514 Yeah. 241 00:17:43,920 --> 00:17:47,056 Are you sure your family doesn't mind? 242 00:18:19,788 --> 00:18:20,788 Oh shit! 243 00:18:58,527 --> 00:18:59,527 Sam? 244 00:19:02,097 --> 00:19:03,666 Hey, what happened? 245 00:19:08,671 --> 00:19:09,671 You okay? 246 00:19:12,874 --> 00:19:14,143 I don't know. 247 00:19:15,076 --> 00:19:17,578 Something's not right. 248 00:19:17,580 --> 00:19:20,080 I'm getting a weird feeling. 249 00:19:20,082 --> 00:19:21,748 Well the next town can't be far. 250 00:19:21,750 --> 00:19:25,986 We'll stop off and get what we need and go, okay? 251 00:19:25,988 --> 00:19:26,820 Okay. 252 00:19:26,822 --> 00:19:28,155 Okay. 253 00:19:28,157 --> 00:19:29,192 Oh, hi. 254 00:19:31,326 --> 00:19:32,825 What's your name. 255 00:19:32,827 --> 00:19:34,861 Olivia. 256 00:19:34,863 --> 00:19:36,098 Cool, I'm Mark. 257 00:19:38,167 --> 00:19:39,099 I like your doll. 258 00:19:39,101 --> 00:19:40,767 Shh, she's sleeping. 259 00:19:40,769 --> 00:19:42,004 Oh, oh, okay. 260 00:19:43,805 --> 00:19:46,109 It's nice to meet you, Olivia. 261 00:19:48,276 --> 00:19:49,709 You guys doing okay? 262 00:19:49,711 --> 00:19:50,945 Yeah, yeah, we're fine. 263 00:19:50,947 --> 00:19:53,750 Everybody hold on, this is our turn! 264 00:19:57,719 --> 00:19:58,721 Oh, sorry. 265 00:20:20,910 --> 00:20:23,043 There should be a map in the glove box. 266 00:20:23,045 --> 00:20:24,045 Okay. 267 00:20:25,948 --> 00:20:26,948 Mhmm. 268 00:20:32,220 --> 00:20:33,821 Is that it? 269 00:20:33,823 --> 00:20:34,823 Yeah. 270 00:20:35,857 --> 00:20:37,390 You sure this is the right turnoff? 271 00:20:37,392 --> 00:20:38,392 Well. 272 00:20:42,698 --> 00:20:43,764 We've been driving five hours 273 00:20:43,766 --> 00:20:45,046 and now you put on your glasses? 274 00:20:47,068 --> 00:20:49,705 Does that say 6M27, no, 6ML27? 275 00:20:54,677 --> 00:20:55,677 It does. 276 00:20:57,046 --> 00:20:58,211 Bingo. 277 00:20:58,213 --> 00:20:59,713 That's the one, baby. 278 00:20:59,715 --> 00:21:00,714 That's what we've been looking for. 279 00:21:00,716 --> 00:21:01,782 We're only 10 or 15 minutes away. 280 00:21:01,784 --> 00:21:02,784 Perfect. 281 00:21:04,754 --> 00:21:05,753 Everybody ready? 282 00:21:05,755 --> 00:21:06,387 Let's do it, Pop. 283 00:21:06,389 --> 00:21:07,220 Ready! 284 00:21:07,222 --> 00:21:09,255 Here we go. 285 00:21:38,353 --> 00:21:39,320 You know, I just wanna say 286 00:21:39,322 --> 00:21:41,755 I really appreciate you guys giving us a lift. 287 00:21:41,757 --> 00:21:43,357 Well, you're welcome. 288 00:21:43,359 --> 00:21:44,759 Actually, I'm really looking forward 289 00:21:45,324 --> 00:21:45,993 to seeing these cave paintings. 290 00:21:45,995 --> 00:21:47,030 We are too. 291 00:21:52,767 --> 00:21:55,302 Hey Dad, you said 15 minutes 30 minutes ago. 292 00:21:55,304 --> 00:21:57,438 I know, I know, it should be right up ahead. 293 00:21:57,440 --> 00:21:59,273 Or way behind us by now. 294 00:21:59,275 --> 00:22:01,742 It says it's five miles from the highway, Dad. 295 00:22:01,744 --> 00:22:03,243 Yeah, but listen, I've only been driving 296 00:22:03,245 --> 00:22:06,280 10 or 15 miles an hour with all these bumps and rocks. 297 00:22:06,282 --> 00:22:07,948 Yeah, for over 30 minutes. 298 00:22:07,950 --> 00:22:09,483 Do the math, we passed it. 299 00:22:09,485 --> 00:22:12,852 He's right, we need to turn around. 300 00:22:12,854 --> 00:22:14,088 Dad, why you speeding up? 301 00:22:14,090 --> 00:22:16,323 I don't know, I'm not doing it! 302 00:22:16,325 --> 00:22:17,424 Hold on! 303 00:22:20,429 --> 00:22:22,228 Hit the brakes, Dad! 304 00:22:22,230 --> 00:22:24,401 I am, it's not stopping! 305 00:22:26,434 --> 00:22:27,434 Mom! 306 00:22:41,382 --> 00:22:45,185 I don't know what's wrong. 307 00:22:45,187 --> 00:22:46,352 Dad, hit the brakes! 308 00:22:46,354 --> 00:22:49,025 I'm trying, dammit, I'm trying! 309 00:24:57,452 --> 00:24:59,553 You're not gonna get reception, we're too far out. 310 00:24:59,555 --> 00:25:00,486 I know. 311 00:25:00,488 --> 00:25:01,354 What are we supposed to do? 312 00:25:01,356 --> 00:25:02,421 There is a dead man and we're stuck 313 00:25:02,423 --> 00:25:03,657 in the middle of nowhere. 314 00:25:03,659 --> 00:25:05,057 Shit! 315 00:25:05,059 --> 00:25:06,025 Mommy. 316 00:25:06,027 --> 00:25:07,261 I'm sorry, baby. 317 00:25:07,263 --> 00:25:08,428 I tried turning the engine over, 318 00:25:08,430 --> 00:25:11,198 but something blew just before the crash. 319 00:25:11,200 --> 00:25:12,032 Mommy. 320 00:25:12,034 --> 00:25:13,266 Hold on. 321 00:25:13,268 --> 00:25:14,200 We're gonna be out here for days 322 00:25:14,202 --> 00:25:16,203 or weeks before anyone comes by. 323 00:25:16,205 --> 00:25:17,536 This place isn't exactly a tourist trap. 324 00:25:17,538 --> 00:25:18,572 Mommy? 325 00:25:18,574 --> 00:25:19,574 What? 326 00:25:21,442 --> 00:25:22,609 Honey, I am sorry. 327 00:25:22,611 --> 00:25:24,210 What's wrong? 328 00:25:24,212 --> 00:25:25,447 Bentley's gone. 329 00:25:27,216 --> 00:25:28,216 Great. 330 00:25:36,225 --> 00:25:40,494 I think Bentley just went out for a little walk. 331 00:25:40,496 --> 00:25:43,130 I'm sure he'll be back real soon. 332 00:25:43,132 --> 00:25:43,964 Promise? 333 00:25:43,966 --> 00:25:45,332 Oh, I promise. 334 00:25:45,334 --> 00:25:46,334 Yeah? 335 00:25:56,378 --> 00:25:58,477 Closest town is 45 miles out. 336 00:25:58,479 --> 00:26:02,983 Nobody can make that walk in this heat, Dad. 337 00:26:22,603 --> 00:26:24,670 What about the highway? 338 00:26:24,672 --> 00:26:29,141 Am I the only one thinking about the dead guy? 339 00:26:58,574 --> 00:27:00,176 Don't touch me! 340 00:27:02,210 --> 00:27:03,576 I told him something was wrong. 341 00:27:03,578 --> 00:27:04,680 I told him. 342 00:27:06,547 --> 00:27:08,017 Don't touch me. 343 00:27:11,120 --> 00:27:12,354 You killed him! 344 00:27:13,654 --> 00:27:14,723 You did this. 345 00:27:15,690 --> 00:27:18,124 You and your goddamn camper. 346 00:27:26,634 --> 00:27:29,171 Olivia. 347 00:27:45,153 --> 00:27:46,152 I'm gonna grab a water. 348 00:27:46,154 --> 00:27:46,786 Grab a couple. 349 00:27:46,788 --> 00:27:47,788 Okay. 350 00:28:01,069 --> 00:28:03,505 Up you go, little princess. 351 00:28:04,405 --> 00:28:06,406 Is that everything? 352 00:28:06,408 --> 00:28:07,607 As far as I can tell. 353 00:28:07,609 --> 00:28:12,682 Good, 'cause this boat is leaving the dock in two minutes. 354 00:28:15,617 --> 00:28:17,149 Olivia, honey, please don't jump on the bed. 355 00:28:17,151 --> 00:28:18,418 This camper's old. 356 00:28:18,420 --> 00:28:22,322 I don't wanna break Grandpa's new toy. 357 00:28:22,324 --> 00:28:24,791 Well, it's new to Grandpa. 358 00:28:28,197 --> 00:28:29,197 Mommy? 359 00:28:30,199 --> 00:28:32,035 Baby, what happened? 360 00:28:51,420 --> 00:28:52,420 You okay? 361 00:28:53,689 --> 00:28:55,155 Hey. 362 00:28:55,157 --> 00:28:56,288 Olivia, can you please go see 363 00:28:56,290 --> 00:28:57,756 what Grandpa is doing, honey? 364 00:28:57,758 --> 00:28:58,795 Okay. 365 00:29:02,197 --> 00:29:03,796 You okay? 366 00:29:03,798 --> 00:29:05,765 Look at me, what's wrong? 367 00:29:05,767 --> 00:29:07,734 Get us outta here, because I wanna go home. 368 00:29:07,736 --> 00:29:08,834 What happened? 369 00:29:08,836 --> 00:29:09,803 What happened? 370 00:29:09,805 --> 00:29:10,938 Are you joking? 371 00:29:10,940 --> 00:29:13,239 We crashed, we're stranded in the middle of nowhere. 372 00:29:13,241 --> 00:29:16,676 Not too mention a man just died in front of our daughter. 373 00:29:16,678 --> 00:29:17,847 Look at these. 374 00:29:18,747 --> 00:29:20,349 What are these? 375 00:29:22,484 --> 00:29:24,484 Your daughter just drew them. 376 00:29:28,489 --> 00:29:32,795 I'm telling you, there is something going on in there! 377 00:29:34,462 --> 00:29:37,330 Do you think I wanted our daughter to watch a man die? 378 00:29:37,332 --> 00:29:39,565 I wish to God she hadn't, but I can't change that. 379 00:29:39,567 --> 00:29:41,767 I'm not a mechanic, I don't know shit about engines. 380 00:29:41,769 --> 00:29:43,803 So baby, tell me, what the hell do you want me to do? 381 00:29:43,805 --> 00:29:45,171 Figure it out! 382 00:29:45,173 --> 00:29:46,505 It's your job to keep the family safe. 383 00:29:46,507 --> 00:29:47,474 You don't think I know that? 384 00:29:47,476 --> 00:29:48,710 I don't know. 385 00:29:50,278 --> 00:29:51,644 I know you don't have all the answers, 386 00:29:51,646 --> 00:29:55,150 but I trust that you will figure this out. 387 00:30:01,923 --> 00:30:02,923 Shit. 388 00:30:17,506 --> 00:30:19,742 Do you need anything? 389 00:30:35,556 --> 00:30:36,592 Yeah, I do. 390 00:30:38,893 --> 00:30:40,896 I need you to pop the hood. 391 00:30:45,866 --> 00:30:47,702 Come on, you coming? 392 00:31:04,853 --> 00:31:05,851 What do you think? 393 00:31:05,853 --> 00:31:08,487 I don't know, I can't tell. 394 00:31:08,489 --> 00:31:10,756 See if it'll start. 395 00:31:17,598 --> 00:31:18,598 Great. 396 00:31:19,468 --> 00:31:20,833 You think you can fix it? 397 00:31:20,835 --> 00:31:22,768 I don't know, I've looked at it for two seconds. 398 00:31:22,770 --> 00:31:25,505 Why don't you give me some room? 399 00:31:25,507 --> 00:31:27,439 Sorry, I'm just trying to help. 400 00:31:27,441 --> 00:31:30,880 So far your help got my brother killed. 401 00:31:32,780 --> 00:31:35,617 Hey, pump the gas and try again. 402 00:31:38,653 --> 00:31:40,820 You fucking piece of shit, come on. 403 00:31:43,859 --> 00:31:45,358 Oh, there you go. 404 00:31:46,894 --> 00:31:47,894 What the? 405 00:31:49,030 --> 00:31:50,832 Screw this thing, man. 406 00:32:02,344 --> 00:32:03,743 Hey. 407 00:32:03,745 --> 00:32:05,248 Hey, look at this. 408 00:32:09,017 --> 00:32:10,017 What is this? 409 00:32:11,018 --> 00:32:13,555 There's something down here. 410 00:32:47,922 --> 00:32:49,022 Shit! 411 00:32:49,024 --> 00:32:50,622 Dad, are you alright? 412 00:32:50,624 --> 00:32:53,025 Shit, they got it started. 413 00:32:53,027 --> 00:32:54,761 How'd you guys get the engine... 414 00:32:59,468 --> 00:33:02,004 Oh my God, I'll get some towels. 415 00:33:03,604 --> 00:33:04,903 Dad, come on. 416 00:33:04,905 --> 00:33:06,773 Watch your step, Dad, come on. 417 00:33:19,988 --> 00:33:21,019 Hold still. 418 00:33:21,021 --> 00:33:21,955 Oh, come on. 419 00:33:21,957 --> 00:33:22,755 I know, I know, I know. 420 00:33:22,757 --> 00:33:24,056 It hurts, oh God. 421 00:33:24,058 --> 00:33:25,158 I'm sorry. 422 00:33:29,765 --> 00:33:31,163 It's alright. 423 00:33:31,165 --> 00:33:33,533 Mommy, what happened to grandpa? 424 00:33:33,535 --> 00:33:34,566 Oh, hon. 425 00:33:34,568 --> 00:33:35,401 Here. 426 00:33:35,403 --> 00:33:36,034 It's okay. 427 00:33:36,036 --> 00:33:37,504 Come on, honey. 428 00:33:37,506 --> 00:33:40,005 Grandpa's okay, he just cut his arm. 429 00:33:40,007 --> 00:33:42,074 We gotta get Dad to a hospital before he bleeds to death. 430 00:33:42,076 --> 00:33:44,710 How do you suppose we do that? 431 00:33:47,114 --> 00:33:49,651 You'll be okay. 432 00:33:52,921 --> 00:33:53,921 Come on. 433 00:33:57,558 --> 00:33:59,124 God damn it! 434 00:33:59,126 --> 00:34:01,129 God damn this fucking RV! 435 00:34:02,730 --> 00:34:03,963 Steve, stop it! 436 00:34:03,965 --> 00:34:05,801 You're scaring Olivia! 437 00:34:26,020 --> 00:34:28,154 We gotta get the engine started in the morning. 438 00:34:28,156 --> 00:34:29,489 It's fried. 439 00:34:29,491 --> 00:34:31,156 We got it started before. 440 00:34:31,158 --> 00:34:33,025 We can't keep it started. 441 00:34:33,027 --> 00:34:37,496 Well, we gotta get Dad to a hospital thanks to you. 442 00:34:37,498 --> 00:34:38,665 Stop saying that. 443 00:34:38,667 --> 00:34:39,699 It was Dad who decided to put his hand 444 00:34:39,701 --> 00:34:41,167 in the engine like an idiot. 445 00:34:41,169 --> 00:34:42,000 What'd you say? 446 00:34:42,002 --> 00:34:43,071 You heard me! 447 00:34:44,973 --> 00:34:45,804 Get off me! 448 00:34:45,806 --> 00:34:47,142 What the hell? 449 00:34:50,111 --> 00:34:52,612 I'm gonna go find some more wood. 450 00:34:52,614 --> 00:34:53,614 Jesus. 451 00:35:01,589 --> 00:35:04,524 Mommy, is Grandpa gonna be okay? 452 00:35:04,526 --> 00:35:07,096 Grandpa's gonna be just fine. 453 00:35:07,995 --> 00:35:10,165 I don't want you to worry. 454 00:35:11,232 --> 00:35:13,565 You need to get some sleep, okay honey? 455 00:35:13,567 --> 00:35:14,500 Okay. 456 00:35:14,502 --> 00:35:16,069 Alright, good night. 457 00:35:16,071 --> 00:35:17,203 Good night. 458 00:35:17,205 --> 00:35:18,737 I love you. 459 00:35:18,739 --> 00:35:20,176 I love you too. 460 00:35:44,933 --> 00:35:46,232 Uh! 461 00:36:04,852 --> 00:36:05,852 Oh my God. 462 00:36:26,707 --> 00:36:29,043 Charles, how you holding up. 463 00:36:30,277 --> 00:36:32,645 My arm feels like it's burning. 464 00:36:32,647 --> 00:36:34,650 Here, these will help. 465 00:36:48,196 --> 00:36:51,000 I actually think I'll join you. 466 00:36:52,232 --> 00:36:53,665 You can stay inside the RV, 467 00:36:53,667 --> 00:36:56,201 it's gonna get pretty cold out here. 468 00:36:56,203 --> 00:36:57,103 Do you have a tent? 469 00:36:57,105 --> 00:36:59,105 Yeah, so Jay and I'll stay in the tent... 470 00:36:59,107 --> 00:37:00,809 I'll take the tent. 471 00:37:01,843 --> 00:37:03,042 You sure? 472 00:37:03,044 --> 00:37:04,643 Yeah, I'm sure. 473 00:37:04,645 --> 00:37:05,645 Okay. 474 00:37:06,681 --> 00:37:08,982 I'll stay out here too. 475 00:37:08,984 --> 00:37:10,917 I don't need a babysitter. 476 00:37:10,919 --> 00:37:14,189 Didn't say you did, but it's my tent. 477 00:39:02,497 --> 00:39:03,497 Hello? 478 00:39:09,169 --> 00:39:10,169 Hello? 479 00:39:15,109 --> 00:39:16,308 Hello? 480 00:39:42,469 --> 00:39:44,002 Samantha, calm down! 481 00:39:44,004 --> 00:39:45,004 It's me! 482 00:39:45,540 --> 00:39:46,540 Relax. 483 00:39:49,477 --> 00:39:50,308 Are you alright? 484 00:39:50,310 --> 00:39:52,346 No, I'm not alright. 485 00:40:24,212 --> 00:40:25,814 Olivia. 486 00:40:33,922 --> 00:40:36,022 I'm looking for my son, for my son. 487 00:40:59,980 --> 00:41:02,181 How you feeling? 488 00:41:02,183 --> 00:41:03,949 Considering half my forearm's gone 489 00:41:03,951 --> 00:41:06,518 and I've got a hangover, not so good. 490 00:41:06,520 --> 00:41:07,886 Well, I'm gonna grab the others. 491 00:41:07,888 --> 00:41:09,487 We can start working on the engine. 492 00:41:09,489 --> 00:41:10,656 Ah, I'm gonna come with you. 493 00:41:10,658 --> 00:41:12,924 No, no, Dad, just sit there for a little bit, okay? 494 00:41:12,926 --> 00:41:14,159 Just rest. 495 00:41:14,161 --> 00:41:15,393 I'll let you know if we need you. 496 00:41:15,395 --> 00:41:16,228 Alright. 497 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 Okay. 498 00:41:28,609 --> 00:41:30,245 Where's Samantha? 499 00:41:48,395 --> 00:41:50,663 You figure anything out? 500 00:41:50,665 --> 00:41:53,900 From what I can see, it should work. 501 00:41:53,902 --> 00:41:55,533 Great. 502 00:41:55,535 --> 00:41:57,469 What do we do now? 503 00:41:57,471 --> 00:41:59,538 Well do you have any tools? 504 00:41:59,540 --> 00:42:00,505 Let me go look. 505 00:42:00,507 --> 00:42:01,507 Okay. 506 00:42:08,515 --> 00:42:10,449 Anything I can do? 507 00:42:10,451 --> 00:42:12,451 Do you know anything about engines? 508 00:42:12,453 --> 00:42:13,685 Not really. 509 00:42:13,687 --> 00:42:15,223 Well then, no. 510 00:42:20,194 --> 00:42:22,627 Hey Dad, did you happen to bring any tools? 511 00:42:22,629 --> 00:42:24,599 Look in the closet. 512 00:42:42,082 --> 00:42:43,082 Okay. 513 00:42:44,585 --> 00:42:48,657 We got the level or, uh, gigantic rusty scissors. 514 00:42:51,359 --> 00:42:52,223 What do you want to use first? 515 00:42:52,225 --> 00:42:54,095 How 'bout the wrench? 516 00:43:04,205 --> 00:43:06,642 Okay, I'll leave you to it. 517 00:43:09,009 --> 00:43:11,210 Go get it and come right back, okay? 518 00:43:11,212 --> 00:43:12,678 Okay, Mommy. 519 00:43:12,680 --> 00:43:13,511 Hi, Dad. 520 00:43:13,513 --> 00:43:14,682 Hey, monkey. 521 00:43:16,250 --> 00:43:17,616 You okay? 522 00:43:17,618 --> 00:43:18,618 Yeah. 523 00:43:21,522 --> 00:43:22,620 I'm gonna go talk to Jay. 524 00:43:22,622 --> 00:43:23,658 Okay. 525 00:43:29,263 --> 00:43:31,062 Have you ever been married? 526 00:43:31,064 --> 00:43:32,364 Me? 527 00:43:32,366 --> 00:43:33,366 No. 528 00:43:37,605 --> 00:43:39,071 Not really your thing? 529 00:43:39,073 --> 00:43:42,174 It just never really worked out. 530 00:44:24,185 --> 00:44:25,185 Mommy! 531 00:44:27,754 --> 00:44:30,355 We should really be on a sandy beach right now. 532 00:44:30,357 --> 00:44:33,625 Honestly, I think I've had enough sand for a while. 533 00:44:33,627 --> 00:44:34,592 You make a good point. 534 00:44:34,594 --> 00:44:36,594 Mommy! 535 00:44:36,596 --> 00:44:39,098 Ah well, I should go see what she wants. 536 00:44:39,100 --> 00:44:40,100 Okay. 537 00:44:46,140 --> 00:44:50,578 Hey, can one of you guys turn over the engine for me? 538 00:44:57,652 --> 00:45:00,185 Mommy, please can I use the jump rope? 539 00:45:00,187 --> 00:45:02,656 Yes, you can use the jump rope. 540 00:45:04,491 --> 00:45:06,727 But only where I can see you. 541 00:45:08,361 --> 00:45:09,194 Okay. 542 00:45:09,196 --> 00:45:10,198 Thank you. 543 00:45:14,468 --> 00:45:16,768 Hey Pop, I gotta get in here. 544 00:45:16,770 --> 00:45:17,770 Alright. 545 00:45:20,674 --> 00:45:22,243 Alright, careful. 546 00:45:23,578 --> 00:45:26,748 Alright, I got it, thanks. 547 00:45:36,491 --> 00:45:38,390 I just don't understand. 548 00:45:38,392 --> 00:45:40,792 Jay, try it again! 549 00:45:53,774 --> 00:45:55,641 Mommy, watch me. 550 00:45:55,643 --> 00:45:56,674 That's good, baby. 551 00:45:56,676 --> 00:45:58,544 Mommy, you're not watching. 552 00:45:58,546 --> 00:45:59,547 I see you. 553 00:46:01,781 --> 00:46:02,848 That's good. 554 00:46:58,839 --> 00:46:59,837 Jay, quit screwing around. 555 00:46:59,839 --> 00:47:00,875 Try it again. 556 00:47:08,515 --> 00:47:09,848 Come on, yeah, yeah, yeah. 557 00:47:09,850 --> 00:47:10,683 Yeah, yeah, yeah. 558 00:47:10,685 --> 00:47:12,884 Go ahead, go, go, go. 559 00:47:14,388 --> 00:47:15,620 Yes! 560 00:47:15,622 --> 00:47:17,522 Now we can get the hell outta here! 561 00:47:17,524 --> 00:47:19,693 Olivia, baby, come back! 562 00:47:27,701 --> 00:47:31,870 ♪ My true love lies in a narrow grave ♪ 563 00:47:31,872 --> 00:47:36,808 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 564 00:47:36,810 --> 00:47:39,944 ♪ The snow lies deep on my true love's grave ♪ 565 00:47:42,750 --> 00:47:45,350 Olivia! 566 00:47:45,352 --> 00:47:47,454 Whoa, whoa, whoa, whoa! 567 00:47:48,788 --> 00:47:49,621 Baby? 568 00:47:49,623 --> 00:47:50,455 Olivia! 569 00:47:50,457 --> 00:47:51,757 Oh my God! 570 00:47:51,759 --> 00:47:52,924 She's under this! 571 00:47:52,926 --> 00:47:54,560 Olivia! 572 00:47:54,562 --> 00:47:55,493 Baby! 573 00:47:55,495 --> 00:47:57,763 Oh my God, you gotta get her! 574 00:47:57,765 --> 00:47:59,632 Put it in neutral, put it in neutral! 575 00:47:59,634 --> 00:48:00,966 I'm trying, I'm trying! 576 00:48:00,968 --> 00:48:03,902 Oh my God, my baby! - Jay, put it in neutral! 577 00:48:03,904 --> 00:48:04,902 Jay, come on! 578 00:48:04,904 --> 00:48:05,937 I got it. 579 00:48:05,939 --> 00:48:06,939 It's in neutral. 580 00:48:12,946 --> 00:48:13,946 Come on! 581 00:48:37,305 --> 00:48:38,373 My God, no! 582 00:48:39,973 --> 00:48:41,008 No! 583 00:48:51,919 --> 00:48:53,419 You fucking idiot! 584 00:48:53,421 --> 00:48:54,886 You fucking ran over my daughter! 585 00:48:54,888 --> 00:48:55,953 Stop, no, stop! - Steve, what are you doing? 586 00:48:55,955 --> 00:48:57,589 Let him go! - Stop, stop it! 587 00:48:57,591 --> 00:48:58,556 He killed my daughter! 588 00:48:58,558 --> 00:48:59,924 Stop it, what are you doing? 589 00:48:59,926 --> 00:49:02,761 You fucking got high and you ran over my daughter! 590 00:49:02,763 --> 00:49:03,962 Stop! 591 00:49:03,964 --> 00:49:05,797 Let him go, you're gonna kill him! 592 00:49:08,868 --> 00:49:10,939 You fucking killed her! 593 00:49:13,540 --> 00:49:15,977 You should have let me do it. 594 00:49:17,410 --> 00:49:19,444 You're a fucking idiot! 595 00:49:19,446 --> 00:49:20,848 You're worthless! 596 00:49:24,652 --> 00:49:28,053 I don't know what happened, I didn't touch anything. 597 00:49:28,055 --> 00:49:29,823 You gotta believe me. 598 00:49:31,892 --> 00:49:32,926 I do. 599 00:50:42,562 --> 00:50:43,562 Steve. 600 00:50:44,964 --> 00:50:47,433 Stay the hell away from me. 601 00:52:49,089 --> 00:52:52,026 Don't you see what's happening? 602 00:52:53,761 --> 00:52:55,129 It's what it wants. 603 00:52:59,132 --> 00:53:02,569 It took us out in the middle of nowhere. 604 00:53:07,140 --> 00:53:09,276 It's slowly killing us. 605 00:53:11,277 --> 00:53:12,277 It? 606 00:53:13,814 --> 00:53:15,279 What do you mean, it? 607 00:53:15,281 --> 00:53:18,218 Honey, you're not making any sense. 608 00:53:23,223 --> 00:53:26,561 Everything in this camper's gonna die. 609 00:53:33,033 --> 00:53:35,199 Come on, let's get you in the back bedroom 610 00:53:35,201 --> 00:53:37,305 so you can get some rest. 611 00:53:48,915 --> 00:53:50,852 Baby, don't leave me. 612 00:53:52,185 --> 00:53:54,051 I don't wanna be alone with her. 613 00:53:54,053 --> 00:53:55,053 With who? 614 00:53:55,989 --> 00:53:57,758 The girl on the TV. 615 00:53:58,792 --> 00:54:00,625 The girl on the TV? 616 00:54:00,627 --> 00:54:01,627 Yes. 617 00:54:07,201 --> 00:54:09,201 Okay, I need you to do me a favor. 618 00:54:09,203 --> 00:54:10,902 I need you to lie down here for a couple of minutes 619 00:54:10,904 --> 00:54:13,705 and rest while I go outside and talk. 620 00:54:13,707 --> 00:54:15,609 Can you do that for me? 621 00:54:17,277 --> 00:54:19,310 And you'll come back? 622 00:54:19,312 --> 00:54:22,313 I promise, I'll come right back. 623 00:54:22,315 --> 00:54:23,214 We're not gonna make it. 624 00:54:23,216 --> 00:54:25,850 Hey, don't say that. 625 00:54:25,852 --> 00:54:28,188 I'm gonna get us outta here. 626 00:54:46,707 --> 00:54:48,209 How's she doing? 627 00:54:49,042 --> 00:54:50,942 She's resting. 628 00:54:50,944 --> 00:54:52,210 We need to get the hell outta here. 629 00:54:52,212 --> 00:54:54,745 Well, we're not driving out. 630 00:54:54,747 --> 00:54:57,248 Look, there's only two options. 631 00:54:57,250 --> 00:54:59,384 Either we wait it out and wait for somebody to find us. 632 00:54:59,386 --> 00:55:00,618 It's never gonna happen. 633 00:55:00,620 --> 00:55:03,388 Or, one of us hikes to the highway to flag someone down. 634 00:55:03,390 --> 00:55:04,321 We can't send anybody to the highway, 635 00:55:04,323 --> 00:55:05,757 we don't have any water. 636 00:55:05,759 --> 00:55:07,792 Which is exactly why one of us has to go. 637 00:55:07,794 --> 00:55:08,426 I'll go. 638 00:55:08,428 --> 00:55:09,261 No. 639 00:55:09,263 --> 00:55:10,728 Why not? 640 00:55:10,730 --> 00:55:11,328 Because you're an irresponsible idiot. 641 00:55:11,330 --> 00:55:12,830 Fuck you, Steve. 642 00:55:12,832 --> 00:55:15,299 Fuck you, Jay. - Hey, you two, knock it off! 643 00:55:15,301 --> 00:55:17,034 If you guys don't put this behind you, 644 00:55:17,036 --> 00:55:19,870 then we're not getting out of here. 645 00:55:19,872 --> 00:55:21,105 I know you think this is my fault 646 00:55:21,107 --> 00:55:22,174 and you'd rather it was me back there, 647 00:55:22,176 --> 00:55:26,648 but Dad's hurt and you need to be with your wife. 648 00:55:27,714 --> 00:55:28,882 Fine, do it. 649 00:56:21,835 --> 00:56:24,435 Mommy, please can I use the jump rope? 650 00:56:24,437 --> 00:56:27,407 Yes, you can use the jump rope. 651 00:56:28,475 --> 00:56:30,341 But only where I can see you. 652 00:56:43,357 --> 00:56:44,357 Olivia! 653 00:56:48,495 --> 00:56:49,460 Baby! 654 00:56:49,462 --> 00:56:50,995 Olivia! 655 00:56:50,997 --> 00:56:51,997 Olivia! 656 00:56:59,138 --> 00:57:00,938 Mommy, you're not watching. 657 00:57:00,940 --> 00:57:01,942 I see you. 658 00:57:03,442 --> 00:57:05,877 That's great, good job. 659 00:57:05,879 --> 00:57:07,279 Look at me! 660 00:57:07,281 --> 00:57:08,850 Olivia, look at me! 661 00:57:09,549 --> 00:57:10,549 Olivia! 662 00:57:11,484 --> 00:57:12,484 No, baby! 663 00:57:14,353 --> 00:57:15,922 Look at me, Olivia! 664 00:57:17,457 --> 00:57:18,457 No, Olivia! 665 00:57:21,495 --> 00:57:23,027 Look at me! 666 00:57:23,029 --> 00:57:24,029 Baby, no! 667 00:57:25,832 --> 00:57:27,431 Look at me! 668 00:57:42,616 --> 00:57:44,518 She's losing it, Dad. 669 00:57:46,886 --> 00:57:48,553 We're gonna get through this, son. 670 00:59:04,497 --> 00:59:08,500 We should probably take what food we have when we get... 671 00:59:08,502 --> 00:59:09,502 Oh my God! 672 00:59:10,504 --> 00:59:11,435 Oh my God! 673 00:59:11,437 --> 00:59:12,237 What, what, what's wrong? 674 00:59:12,239 --> 00:59:13,239 Jen, Jen! 675 00:59:26,352 --> 00:59:28,353 Steven. 676 00:59:28,355 --> 00:59:30,190 She's not breathing. 677 00:59:31,725 --> 00:59:32,690 Come on, baby, please. 678 00:59:32,692 --> 00:59:33,692 Breathe! 679 00:59:40,334 --> 00:59:41,399 Steve! 680 00:59:41,401 --> 00:59:42,667 Shut the fuck up! 681 00:59:42,669 --> 00:59:45,306 Don't you say it, don't you say it. 682 00:59:53,547 --> 00:59:54,547 Steve. 683 00:59:55,482 --> 00:59:56,313 Steven. 684 00:59:56,315 --> 00:59:57,147 No, Dad. 685 00:59:57,149 --> 00:59:58,683 No, Dad, no! 686 00:59:58,685 --> 00:59:59,685 No, no! 687 01:00:00,654 --> 01:00:01,654 No, Dad! 688 01:00:02,522 --> 01:00:03,556 No, Dad! 689 01:01:13,759 --> 01:01:16,493 How long are we gonna let him stay out there? 690 01:01:16,495 --> 01:01:18,495 As long as he needs. 691 01:01:18,497 --> 01:01:19,596 How long is that? 692 01:01:19,598 --> 01:01:21,766 He just lost his wife and kid. 693 01:01:21,768 --> 01:01:23,634 I think we can give him a few minutes. 694 01:01:23,636 --> 01:01:25,103 He's gonna lose a father and a brother 695 01:01:25,105 --> 01:01:27,304 if we don't get some fucking water soon. 696 01:01:27,306 --> 01:01:29,440 Have you always been like this? 697 01:01:29,442 --> 01:01:30,511 Not always. 698 01:01:31,844 --> 01:01:34,679 Jay was a sweet young boy. 699 01:01:34,681 --> 01:01:38,850 I can't remember a time he didn't have a smile on his face. 700 01:01:38,852 --> 01:01:42,754 He used to follow his mother around like a little puppy dog. 701 01:01:42,756 --> 01:01:45,355 You two had something special. 702 01:01:45,357 --> 01:01:47,424 Yeah, we did. 703 01:01:47,426 --> 01:01:49,594 Never really had that with you, Dad. 704 01:01:49,596 --> 01:01:50,596 Why is that? 705 01:01:51,765 --> 01:01:54,502 We did, you just don't remember. 706 01:01:55,502 --> 01:01:57,402 Or you choose to forget. 707 01:01:57,404 --> 01:01:58,670 That's bullshit. 708 01:01:58,672 --> 01:02:00,737 There's nothing to forget, you weren't around. 709 01:02:00,739 --> 01:02:01,772 I tried. 710 01:02:01,774 --> 01:02:03,373 No, you didn't. 711 01:02:03,375 --> 01:02:05,310 You left when I was 14. 712 01:02:05,312 --> 01:02:06,544 I almost never saw you again, 713 01:02:06,546 --> 01:02:08,312 until a year after my high school graduation, 714 01:02:08,314 --> 01:02:09,880 which you didn't even show up for. 715 01:02:09,882 --> 01:02:10,882 You don't understand. 716 01:02:10,884 --> 01:02:12,783 No, you don't understand. 717 01:02:12,785 --> 01:02:14,618 When you left, you broke her heart. 718 01:02:14,620 --> 01:02:15,752 You weren't around. 719 01:02:15,754 --> 01:02:16,756 I was there! 720 01:02:18,325 --> 01:02:21,292 After all you put her through, she took you back. 721 01:02:21,294 --> 01:02:23,761 Did that even matter to you? 722 01:02:23,763 --> 01:02:25,696 You didn't deserve her. 723 01:02:25,698 --> 01:02:27,233 That's enough. 724 01:02:28,401 --> 01:02:31,803 I know, he looks like a sweet old man, huh? 725 01:02:31,805 --> 01:02:34,839 He didn't even visit his own wife in the hospital. 726 01:02:34,841 --> 01:02:36,607 So it wasn't much of a surprise to anybody 727 01:02:36,609 --> 01:02:38,542 that he didn't show up to the funeral. 728 01:02:38,544 --> 01:02:40,777 I said, that is enough. 729 01:02:40,779 --> 01:02:42,450 No, tell him, Dad. 730 01:02:43,817 --> 01:02:45,286 Tell me what? 731 01:02:46,218 --> 01:02:47,618 He needs to hear it from you. 732 01:02:47,620 --> 01:02:48,819 No. 733 01:02:48,821 --> 01:02:51,723 She's gone, Dad, you can't protect her forever. 734 01:02:51,725 --> 01:02:52,826 Don't, Steven. 735 01:02:54,493 --> 01:02:58,731 Mom cheated on him two years before he found out. 736 01:03:02,736 --> 01:03:03,804 Is that true? 737 01:03:05,705 --> 01:03:09,774 I loved your mother since we were 15 years old. 738 01:03:09,776 --> 01:03:14,478 When I found out that she was unfaithful to me, 739 01:03:14,480 --> 01:03:19,183 I couldn't believe that she would do that to me. 740 01:03:19,185 --> 01:03:20,520 I couldn't stay. 741 01:03:23,556 --> 01:03:24,821 What I didn't understand was how much 742 01:03:24,823 --> 01:03:28,228 it was gonna effect you and your brother. 743 01:03:30,763 --> 01:03:31,865 You knew? 744 01:03:35,801 --> 01:03:38,268 I owe you both an explanation about the funeral. 745 01:03:38,270 --> 01:03:40,404 No, Dad, you don't. 746 01:03:40,406 --> 01:03:41,475 I do, I do. 747 01:03:50,951 --> 01:03:55,222 I got dressed, I was ready to go, and I couldn't. 748 01:03:58,424 --> 01:04:00,658 'Cause I realized that if I did 749 01:04:00,660 --> 01:04:02,393 I would be admitting that she was gone 750 01:04:02,395 --> 01:04:05,629 and I was not ready to do that. 751 01:04:05,631 --> 01:04:07,467 I couldn't let her go. 752 01:04:11,270 --> 01:04:16,276 This trip, this trip, she and I planned this, the two of us. 753 01:04:17,810 --> 01:04:20,777 Your mother and I planned this. 754 01:04:20,779 --> 01:04:23,484 She knew she wouldn't be here. 755 01:04:25,884 --> 01:04:30,687 She made me promise that I would pull together 756 01:04:30,689 --> 01:04:34,391 one last time what was left of our family, 757 01:04:34,393 --> 01:04:37,462 and that's what I've been trying to do. 758 01:04:37,464 --> 01:04:38,696 Then let's do that. 759 01:04:38,698 --> 01:04:40,297 You and I will go together. 760 01:04:40,299 --> 01:04:41,833 Dad's gonna stay here with Samantha. 761 01:04:41,835 --> 01:04:43,904 Let's pack up a few things. 762 01:04:46,272 --> 01:04:48,374 You look good in plaid. 763 01:04:50,377 --> 01:04:51,377 What? 764 01:04:52,946 --> 01:04:56,482 The suit you wore for your graduation. 765 01:05:15,868 --> 01:05:16,967 One more. 766 01:05:16,969 --> 01:05:18,738 That's it for food. 767 01:05:20,073 --> 01:05:23,674 Uh, pack one, leave the rest. 768 01:05:23,676 --> 01:05:24,908 Can opener? 769 01:05:24,910 --> 01:05:27,981 In one of the drawers here. 770 01:05:37,857 --> 01:05:38,890 What's that? 771 01:05:38,892 --> 01:05:40,424 What? 772 01:05:40,426 --> 01:05:41,426 That? 773 01:05:44,964 --> 01:05:46,464 Jesus. 774 01:06:26,506 --> 01:06:28,672 Uh, Jay, can you grab my flashlight. 775 01:06:28,674 --> 01:06:30,375 It's in my backback. 776 01:07:00,839 --> 01:07:01,839 Fuck! 777 01:07:03,176 --> 01:07:05,676 Did you catch it on something? 778 01:07:05,678 --> 01:07:09,982 There's a whole bunch of stuff stored back in there. 779 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Pictures. 780 01:08:26,893 --> 01:08:29,462 What the hell is all this shit. 781 01:08:32,064 --> 01:08:34,968 This photo was taken right there. 782 01:08:36,836 --> 01:08:38,069 These too. 783 01:08:38,071 --> 01:08:41,507 Dad, who the hell did you buy this thing from? 784 01:08:44,277 --> 01:08:45,813 Is this the guy? 785 01:08:48,915 --> 01:08:50,181 No, that guy's too young. 786 01:08:50,183 --> 01:08:54,185 It's an old picture, Dad, look at it again. 787 01:08:54,187 --> 01:08:57,024 Nah, this is definitely not him. 788 01:09:29,087 --> 01:09:31,222 What the fuck is that? 789 01:09:31,224 --> 01:09:33,691 ♪ And tell of our love ♪ 790 01:09:33,693 --> 01:09:38,195 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 791 01:09:38,197 --> 01:09:43,100 ♪ But now she's gone like the turtle dove ♪ 792 01:09:43,102 --> 01:09:47,737 ♪ In the pines, in the pines, in the pines ♪ 793 01:09:48,974 --> 01:09:52,642 ♪ That icy grave that lies on the hill ♪ 794 01:09:52,644 --> 01:09:57,213 ♪ I know she's cold up there ♪ 795 01:09:57,215 --> 01:09:58,348 ♪ I loved ♪ 796 01:10:03,288 --> 01:10:05,121 What the fuck was that? 797 01:10:05,123 --> 01:10:06,827 Let me see this. 798 01:10:09,962 --> 01:10:11,130 Wait a second. 799 01:10:22,308 --> 01:10:23,308 It's him. 800 01:10:26,979 --> 01:10:28,180 Robert Gunthry. 801 01:10:29,648 --> 01:10:31,281 Holy shit. 802 01:10:31,283 --> 01:10:32,883 You bought this thing off Bob Gunthry? 803 01:10:32,885 --> 01:10:35,052 No, he didn't buy it from Bob Gunthry, he's dead. 804 01:10:35,054 --> 01:10:37,821 The serial killer, are you serious? 805 01:10:37,823 --> 01:10:40,024 This can't be the RV. 806 01:10:40,026 --> 01:10:41,859 I read in the newspaper they were gonna destroy it 807 01:10:41,861 --> 01:10:44,195 outta respect for the families of the victims. 808 01:10:44,197 --> 01:10:45,963 Look at all this shit. 809 01:10:45,965 --> 01:10:48,298 This has to be the same one. 810 01:10:48,300 --> 01:10:50,167 I remember what happened. 811 01:10:50,169 --> 01:10:54,170 The cops pulled over some guy for a traffic stop. 812 01:10:54,172 --> 01:10:57,307 When they went inside they found this woman 813 01:10:57,309 --> 01:11:01,347 with her hands screwed to the ceiling, scalped. 814 01:11:03,181 --> 01:11:05,249 The guy attacked and the cops shot him dead. 815 01:11:05,251 --> 01:11:07,888 Jesus Christ, this was his. 816 01:11:09,221 --> 01:11:11,825 We're in his goddamn toy box. 817 01:11:18,197 --> 01:11:19,864 That explains everything. 818 01:11:19,866 --> 01:11:21,298 That explains nothing. 819 01:11:21,300 --> 01:11:23,034 Wait. 820 01:11:23,036 --> 01:11:25,869 Please, don't say what I think you're about to say. 821 01:11:25,871 --> 01:11:27,103 You're telling me this RV's haunted? 822 01:11:27,105 --> 01:11:28,039 And there it is. 823 01:11:28,041 --> 01:11:29,774 You of all people should know. 824 01:11:29,776 --> 01:11:30,975 Why's that? 825 01:11:30,977 --> 01:11:32,375 Because you didn't start the engine 826 01:11:32,377 --> 01:11:34,744 when it chewed your Dad's hand off, 827 01:11:34,746 --> 01:11:39,249 you didn't throw it in reverse when it ran over Olivia, 828 01:11:39,251 --> 01:11:41,017 and your wife, she couldn't have strangled 829 01:11:41,019 --> 01:11:43,253 herself to death with a jump rope. 830 01:11:43,255 --> 01:11:45,088 She would have passed out first. 831 01:11:45,090 --> 01:11:46,990 Okay, so let me get this straight. 832 01:11:46,992 --> 01:11:49,392 Uh, a serial killer dies in here, and what? 833 01:11:49,394 --> 01:11:51,995 All of a sudden his RV is magically killing people? 834 01:11:51,997 --> 01:11:53,097 It's the only thing that makes sense. 835 01:11:53,099 --> 01:11:54,899 Wait, that makes sense to you? 836 01:11:54,901 --> 01:11:57,368 I told you, bro, this wasn't my fault. 837 01:12:03,376 --> 01:12:04,741 Holy shit, Jay! 838 01:12:07,380 --> 01:12:08,478 Oh my God. 839 01:12:08,480 --> 01:12:10,380 Oh God, no. 840 01:12:10,382 --> 01:12:11,848 God dammit, no! 841 01:12:11,850 --> 01:12:13,185 Jay, Jay, Jay. 842 01:12:15,755 --> 01:12:16,786 Go, get outta here! 843 01:12:16,788 --> 01:12:18,856 Get out of this freaking thing! 844 01:12:21,794 --> 01:12:22,794 Oh shit. 845 01:12:23,362 --> 01:12:24,328 Oh my God, it won't open. 846 01:12:24,330 --> 01:12:25,361 Get it open! 847 01:12:25,363 --> 01:12:26,297 It won't. 848 01:12:26,299 --> 01:12:28,432 What's going on, get it open! 849 01:12:28,434 --> 01:12:29,333 Steven! 850 01:12:29,335 --> 01:12:30,301 Steven, let me in! 851 01:12:30,303 --> 01:12:31,303 Steven! 852 01:12:33,072 --> 01:12:34,174 Door, Steven. 853 01:12:35,340 --> 01:12:36,742 Try the window. 854 01:12:39,845 --> 01:12:41,415 Dad! - I can't get it. 855 01:12:43,882 --> 01:12:45,382 Steven, open the door! 856 01:12:45,384 --> 01:12:46,851 Open the door! 857 01:12:46,853 --> 01:12:48,218 God damn it! 858 01:12:48,220 --> 01:12:49,220 Fuck! 859 01:12:50,255 --> 01:12:51,255 Steven! 860 01:12:53,492 --> 01:12:54,492 Steven! 861 01:12:56,162 --> 01:12:57,794 Open the door, Steven! 862 01:13:08,840 --> 01:13:09,840 Dad! 863 01:13:19,318 --> 01:13:20,551 It won't budge. 864 01:13:20,553 --> 01:13:22,189 Steven, Steven? 865 01:13:23,421 --> 01:13:24,454 Steven? 866 01:13:34,332 --> 01:13:35,799 How do I shut this thing off? 867 01:13:35,801 --> 01:13:37,036 I don't know. 868 01:13:52,385 --> 01:13:53,487 No, Dad, run! 869 01:14:22,047 --> 01:14:23,783 Dad, I can't stop it! 870 01:14:43,501 --> 01:14:44,937 How do I stop it? 871 01:15:03,154 --> 01:15:04,154 Dad, run! 872 01:15:31,450 --> 01:15:32,450 Dad! 873 01:15:36,554 --> 01:15:38,190 Steven, Steven! 874 01:15:40,593 --> 01:15:41,624 Steven! - Dad! 875 01:15:41,626 --> 01:15:43,263 Dad, you alright? 876 01:15:44,596 --> 01:15:46,096 I'm alright. 877 01:15:46,098 --> 01:15:48,935 Steven, what do you want me to do? 878 01:15:51,569 --> 01:15:53,469 What are you gonna do? 879 01:15:53,471 --> 01:15:55,204 I'm gonna shoot out the window. 880 01:15:55,206 --> 01:15:57,975 Dad, stand back, I'm gonna shoot out the window! 881 01:15:57,977 --> 01:15:58,977 Alright. 882 01:16:06,585 --> 01:16:08,252 God dammit! 883 01:16:08,254 --> 01:16:09,619 God dammit! 884 01:16:09,621 --> 01:16:10,487 We have to get out of here, 885 01:16:10,489 --> 01:16:12,088 we're not safe inside of this thing. 886 01:16:12,090 --> 01:16:14,057 How do you suppose we do that, huh? 887 01:16:14,059 --> 01:16:16,727 How do we get out of this God forsaken shit box? 888 01:16:16,729 --> 01:16:17,729 God dammit! 889 01:16:19,431 --> 01:16:20,964 Steve! 890 01:16:20,966 --> 01:16:22,535 Steve, what can I do? 891 01:16:31,410 --> 01:16:33,076 What do we tell him? 892 01:16:33,078 --> 01:16:34,311 What can he do? 893 01:16:34,313 --> 01:16:35,411 He can't get in, we can't get out. 894 01:16:35,413 --> 01:16:37,080 Send him to the highway, see if he can find help. 895 01:16:37,082 --> 01:16:37,748 No. 896 01:16:37,750 --> 01:16:39,115 Why not? 897 01:16:39,117 --> 01:16:40,517 Look at him, that's fucking why not. 898 01:16:40,519 --> 01:16:42,119 He's gotta try. 899 01:16:42,121 --> 01:16:43,052 He won't make it. 900 01:16:43,054 --> 01:16:44,253 He's the only chance we have! 901 01:16:44,255 --> 01:16:45,521 He'll die. 902 01:16:45,523 --> 01:16:48,594 If he doesn't, he's gonna die anyway. 903 01:16:52,130 --> 01:16:53,232 Let me try. 904 01:16:56,202 --> 01:17:00,340 I don't know, Dad, do you think you can make it? 905 01:17:17,456 --> 01:17:18,456 Yeah. 906 01:17:19,657 --> 01:17:20,660 Yeah, I can. 907 01:17:28,099 --> 01:17:30,401 Don't worry about us. 908 01:17:30,403 --> 01:17:33,436 I know you'll do your best. 909 01:17:33,438 --> 01:17:34,573 I love you, Dad. 910 01:17:37,410 --> 01:17:39,245 I love you too, son. 911 01:17:41,479 --> 01:17:43,148 You watch your back. 912 01:18:07,572 --> 01:18:09,306 We gotta find a way outta here. 913 01:18:09,308 --> 01:18:13,410 I don't know what this thing's capable of. 914 01:18:13,412 --> 01:18:14,781 What's happening? 915 01:18:16,549 --> 01:18:17,481 I don't know. 916 01:18:17,483 --> 01:18:18,781 Why are you doing that? 917 01:18:18,783 --> 01:18:20,386 I'm not doing it. 918 01:18:22,822 --> 01:18:25,621 I can't fucking control it. 919 01:18:33,799 --> 01:18:36,269 I can't fucking control it. 920 01:18:39,205 --> 01:18:39,837 Don't! 921 01:18:39,839 --> 01:18:40,838 I'm not doing it! 922 01:18:40,840 --> 01:18:41,672 Stop that. 923 01:18:41,674 --> 01:18:43,443 I'm not doing it. 924 01:19:16,876 --> 01:19:18,411 He's not moving. 925 01:19:25,751 --> 01:19:27,520 I shot my own father. 926 01:19:29,287 --> 01:19:31,223 Steve, it wasn't you. 927 01:19:35,493 --> 01:19:37,764 Steve, it's not your fault. 928 01:19:39,532 --> 01:19:41,134 You didn't do this. 929 01:19:48,273 --> 01:19:50,276 Steve, put the gun down. 930 01:19:53,245 --> 01:19:55,681 You need to put the gun down. 931 01:19:57,448 --> 01:20:00,750 Steven, please give me the gun, you're making me nervous. 932 01:20:00,752 --> 01:20:02,285 Steve, please, you're making me nervous. 933 01:20:02,287 --> 01:20:04,820 Please just put the gun down. 934 01:20:12,898 --> 01:20:14,534 I love you son. 935 01:20:15,501 --> 01:20:16,501 Steven! 936 01:20:17,569 --> 01:20:18,569 No! 937 01:20:19,237 --> 01:20:20,237 No! 938 01:20:24,843 --> 01:20:26,513 Why did you do that? 939 01:20:38,724 --> 01:20:41,794 Why would you leave me alone in here? 940 01:21:51,630 --> 01:21:52,630 Come on! 941 01:21:56,769 --> 01:21:57,769 Come on! 942 01:22:33,871 --> 01:22:34,906 Oh shit. 943 01:24:57,582 --> 01:24:58,582 Stop it. 944 01:24:59,151 --> 01:25:00,185 Stop it! 945 01:25:09,161 --> 01:25:10,161 Stop it! 946 01:25:13,564 --> 01:25:14,800 Leave me alone! 947 01:32:06,278 --> 01:32:09,215 Nice. 948 01:32:24,595 --> 01:32:29,265 ♪ My true love lies in a narrow grave ♪ 949 01:32:29,267 --> 01:32:33,535 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 950 01:32:39,113 --> 01:32:44,113 Subtitles by explosiveskull 950 01:32:45,305 --> 01:32:51,837 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 61713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.