Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,406 --> 00:01:51,341
In the Name Of God The Merciful
2
00:01:51,604 --> 00:01:54,767
Good day to you aunt Safieh
3
00:01:55,775 --> 00:01:59,439
You may be surprised that
I may write you a letter now
4
00:01:59,737 --> 00:02:03,833
Though it hasn't been more
than two weeks since my last letter
5
00:02:04,151 --> 00:02:09,681
In fact I'm writing this letter
out of fear and anxiety
6
00:02:10,060 --> 00:02:13,690
Haifa has become the same
as any Palestinian city
7
00:02:14,161 --> 00:02:20,294
Loosing its security day after day
and getting more dangerous than ever
8
00:02:20,695 --> 00:02:21,992
Frankly, it
9
00:02:22,190 --> 00:02:24,784
becoming impossible
for me to live here
10
00:02:25,040 --> 00:02:30,501
Last week, I went with Saiid to
fetch the parcel you sent by train
11
00:02:30,879 --> 00:02:34,281
and have our photo
taken to send to you
12
00:02:45,372 --> 00:02:48,398
I dressed Farhan
and the three of us went together
13
00:02:48,675 --> 00:02:53,875
When we got to the station,
I witnessed something dreadful
14
00:03:05,392 --> 00:03:07,383
Shimon?!
15
00:03:07,617 --> 00:03:12,987
All passengers are to leave the train
at once and prepare for inspection
16
00:03:13,526 --> 00:03:17,986
We received information
of a bomb on the train
17
00:03:18,322 --> 00:03:22,259
Passengers are kindly
requested to leave the train quietly
18
00:03:22,562 --> 00:03:24,553
and prepare for inspection
19
00:03:58,432 --> 00:04:00,400
Saiid!
20
00:04:31,104 --> 00:04:34,972
I thought that Saiid had
forgot the incident but...
21
00:04:35,691 --> 00:04:39,491
...without telling me,
he went to the police station
22
00:04:39,792 --> 00:04:43,626
to testify against the people
who caused the explosion
23
00:04:43,929 --> 00:04:46,330
The tragedy started here
24
00:04:48,864 --> 00:04:51,993
I shouldn't have gone to the police
25
00:04:53,660 --> 00:04:56,891
I understood from the sergeant
that I made a big mistake
26
00:04:59,291 --> 00:05:02,852
The Arabs and Jews have
become like cats and mice
27
00:05:03,670 --> 00:05:06,765
They are jumping
at each other's throat
28
00:05:09,822 --> 00:05:13,986
Nothing but claims
and complains and accusations
29
00:05:14,480 --> 00:05:17,177
And at the end, the English
police assumes the responsibility!
30
00:05:17,642 --> 00:05:22,045
But I saw Shimon,
I saw him with my own eyes!
31
00:05:22,369 --> 00:05:26,306
Your own eyes! Your own eyes!
You all say that!
32
00:05:26,610 --> 00:05:28,135
You all say that
33
00:05:28,383 --> 00:05:32,183
Such behavior of illiterate
people doesn't surprise me
34
00:05:32,484 --> 00:05:34,282
But why don't you avoid
such danger doctor?
35
00:05:34,500 --> 00:05:38,403
You have family and patients,
leave the Palestinian cause for time
36
00:05:39,157 --> 00:05:41,023
But I am not talking about Palestine!
37
00:05:41,242 --> 00:05:47,944
Anyway, it seems that the Arabs and
Jews won't be able to live together
38
00:05:50,280 --> 00:05:54,945
I mean that Palestine
is either yours or Shimon's
39
00:05:56,328 --> 00:06:02,461
By the way, how's your father?
Is he still under house arrest in Gaza?
40
00:06:02,896 --> 00:06:04,261
My father always said that the
immigration of Jews to Palestine
41
00:06:06,615 --> 00:06:09,710
is but an introduction
to the country's complete occupation
42
00:06:09,987 --> 00:06:14,857
That's why he wanted me to become
a lawyer or a journalist like himself
43
00:06:15,201 --> 00:06:17,397
But I loved medicine
44
00:06:17,633 --> 00:06:20,364
and wanted to study
at the American University of Beirut
45
00:06:20,622 --> 00:06:23,683
Anyway, you were right
by going to the police
46
00:06:23,959 --> 00:06:25,427
They cannot accuse us now
47
00:06:25,628 --> 00:06:27,858
of not having any information
about the criminal
48
00:06:43,388 --> 00:06:45,720
What are you doing?
49
00:07:38,513 --> 00:07:41,107
I knew then that Saiid
committed a big mistake
50
00:07:41,536 --> 00:07:43,766
because we are now
threatened both ways
51
00:07:44,005 --> 00:07:46,633
We are threatened
as much as those people
52
00:07:46,889 --> 00:07:49,187
falling everyday victims to explosions
53
00:07:49,427 --> 00:07:52,192
and sniper bullets
from Zionist gangs
54
00:07:52,451 --> 00:07:57,946
And on the other hand,
Shimon will be on our case now
55
00:07:59,332 --> 00:08:03,326
He certainly knew that Saiid testified
against him at the police station
56
00:08:03,642 --> 00:08:08,011
The next day, I was sure that
our lives will be forever changed
57
00:08:10,871 --> 00:08:13,897
What's happened?
God! What's happened?
58
00:08:16,988 --> 00:08:20,515
An hour passed before he spoke
59
00:08:21,611 --> 00:08:25,343
They gave us a week's
notice to leave Haifa
60
00:08:25,643 --> 00:08:31,582
Leave Haifa?
Who gave us such notice?
61
00:08:32,977 --> 00:08:34,809
Put your tongue out
62
00:08:37,287 --> 00:08:39,915
Some girl wants you
to accompany her to see a patient
63
00:08:40,171 --> 00:08:47,009
It's my father, doctor! He's dying!
Please come to examine him!
64
00:08:47,436 --> 00:08:51,805
Please! I beg you, doctor!
65
00:10:17,665 --> 00:10:20,635
- Welcome doctor
- Shimon?!
66
00:10:28,613 --> 00:10:34,347
When did we last meet? Other than
our meeting at the station 2 days ago
67
00:10:35,182 --> 00:10:41,121
- 6 years ago, in Beirut
- You weren't a doctor yet
68
00:10:41,508 --> 00:10:45,877
- Yet I treated you
- True, true
69
00:10:46,617 --> 00:10:49,518
You treated my wounds
from the beating I got from the Arabs
70
00:10:49,780 --> 00:10:52,909
I hope you still remember
why they beat me
71
00:10:53,360 --> 00:10:56,694
A Jew is forbidden
to fall in love with a Muslim girl
72
00:10:56,975 --> 00:11:00,843
Why you weren't a believer,
nor in Judaism nor any other religion
73
00:11:01,145 --> 00:11:05,639
That's true, still I know
the Book by heart
74
00:11:05,977 --> 00:11:09,436
and I believe in many of its verses
75
00:11:12,441 --> 00:11:18,642
"Thou not forgive them, kill men
and women, children and infants”
76
00:11:19,045 --> 00:11:23,107
"cows and sheep, camels and asses”
77
00:11:23,598 --> 00:11:25,896
What do you mean?
78
00:11:29,264 --> 00:11:34,168
I could've burnt your car
with your family in it
79
00:11:34,512 --> 00:11:37,243
So you will not as much as think
of testifying against me again
80
00:11:37,502 --> 00:11:44,374
But you saved my life once,
and I'm returning the favor
81
00:11:44,801 --> 00:11:49,671
We are even now,
one favor for another
82
00:11:50,014 --> 00:11:54,349
That's first, and second
83
00:11:54,671 --> 00:11:57,504
I never want to see your face in Haifa
84
00:11:57,765 --> 00:12:00,325
Who told you that
I testified against you?
85
00:12:00,580 --> 00:12:02,878
What a strange case you are, doctor
86
00:12:03,743 --> 00:12:07,236
We are establishing a national
Jewish country in Palestine
87
00:12:07,532 --> 00:12:11,093
We are waging a calculated
and programmed revolution
88
00:12:11,563 --> 00:12:13,861
Is it possible for something
to happen without us knowing it?
89
00:12:14,101 --> 00:12:16,627
Do you know how many people you
killed by blowing up the restaurant?
90
00:12:16,881 --> 00:12:19,942
This land is ours,
we shall liberate it despite the price
91
00:12:20,217 --> 00:12:24,347
By the way, you should leave depart
from Haifa with your wife and son
92
00:12:24,666 --> 00:12:27,294
You've been threatening
Palestinian for 30 years
93
00:12:27,552 --> 00:12:30,487
If we were to fear your threats,
we would've left a long time ago
94
00:12:31,375 --> 00:12:35,039
This is not a threat, doctor,
I think you've heard of Deyr Yassin
95
00:12:35,337 --> 00:12:38,204
Around 300 men,
women, and children
96
00:12:38,465 --> 00:12:42,424
I went there with the UN doctors,
right after the massacre
97
00:12:42,914 --> 00:12:45,383
But I was there during the massacre
98
00:12:45,625 --> 00:12:47,992
- As simply as that?
- As simply as that
99
00:12:48,510 --> 00:12:51,309
You criminal! Assassin!
100
00:12:51,951 --> 00:12:54,283
You criminal! Assassin!
101
00:13:04,011 --> 00:13:07,311
Today is Wednesday,
if you stay here more than one week
102
00:13:07,591 --> 00:13:09,059
I'll throw your body in the sea!
103
00:13:09,260 --> 00:13:11,058
That's the only thing
you learnt from Hitler!
104
00:13:14,926 --> 00:13:17,725
Until next Wednesday!
105
00:13:18,957 --> 00:13:24,396
1 will not budge from Haifa!
Not to anyplace in the world!
106
00:13:25,353 --> 00:13:28,550
He deliberately brought
the subject of Deyr Yassin
107
00:13:28,828 --> 00:13:32,787
to remind me of my brother
and his family's death
108
00:13:33,103 --> 00:13:35,094
This means we are in danger
109
00:13:35,328 --> 00:13:36,295
Palestine is Arab! Palestine is Arab!
110
00:13:40,228 --> 00:13:44,688
"Your son will not hear of the fact
that our only choice is to leave Haifa"
111
00:13:45,025 --> 00:13:49,428
"It's become clear to me that
our stay here means only one thing”
112
00:13:49,752 --> 00:13:51,914
"Our certain death”
113
00:13:53,088 --> 00:13:56,683
"You shall receive this letter
by hand with a friend of mine”
114
00:13:56,981 --> 00:14:03,648
"She decided with her husband that the
best thing is to leave Haifa for Gaza"
115
00:14:04,245 --> 00:14:10,241
"I beg you, to convince Saiid
of the necessity of leaving Haifa"
116
00:14:10,640 --> 00:14:16,943
"I fear for Farhan,
I don't want him to burn in this fire"
117
00:14:36,257 --> 00:14:39,227
"Gaza High School for Girls"
118
00:14:42,269 --> 00:14:45,102
Good, well done
119
00:14:45,918 --> 00:14:47,545
- Are you the contractor?
- Yes
120
00:14:47,761 --> 00:14:49,957
I heard that you waste
too much of materials
121
00:14:50,194 --> 00:14:52,219
and you build houses like
the Egyptian pyramids
122
00:14:52,453 --> 00:14:57,323
- That's unfair, in fact...
- In fact, if the project's total cost
123
00:14:57,666 --> 00:14:59,725
exceeded the determined amount,
you shall pay the difference yourself
124
00:14:59,961 --> 00:15:01,429
As you wish Madam Director
125
00:15:01,629 --> 00:15:03,961
First of all, you'll demolish
that wall in the middle
126
00:15:04,201 --> 00:15:07,171
and you'll build two stories
each containing 6 classrooms
127
00:15:07,433 --> 00:15:08,901
Yes, madam
128
00:15:09,102 --> 00:15:12,197
- Plus 6 health facilities
- Isn't that too much?
129
00:15:12,473 --> 00:15:15,170
As you wish, 6 health facilities
130
00:15:16,853 --> 00:15:21,313
Who would've imagined that Shimon's
attitude would get to such extremes
131
00:15:22,031 --> 00:15:24,966
So long for our friendship, Shimon
132
00:15:25,993 --> 00:15:28,724
He seems to be fine
133
00:15:28,983 --> 00:15:32,715
Most importantly,
what are we going to do now?
134
00:15:33,640 --> 00:15:36,371
What can we do?
135
00:15:37,671 --> 00:15:41,232
Let's go bring them to Gaza,
at least for a couple of days
136
00:15:41,530 --> 00:15:44,659
What difference would it make
to Saiid between Haifa and Gaza?
137
00:15:45,353 --> 00:15:51,486
Besides, the English won't
let me leave Gaza before 6 months
138
00:15:51,887 --> 00:15:56,723
Shimon ordered his car burnt,
lured him to God knows where
139
00:15:57,066 --> 00:15:59,967
He could've killed him there
140
00:16:00,229 --> 00:16:04,188
- I'm going to write him a letter
- What good would a letter do?
141
00:16:04,505 --> 00:16:08,169
Everything will be
alright Safieh, I promise
142
00:16:08,466 --> 00:16:14,769
How can I be sure? Have you
forgotten that he's our only child now?
143
00:16:15,175 --> 00:16:20,170
Our daughter died in labor, and our
second son was killed with his family
144
00:16:20,528 --> 00:16:22,895
Is it my destiny to bring
children to the world
145
00:16:23,134 --> 00:16:27,037
and then watch them die one after
the other until our family disappears?
146
00:16:27,339 --> 00:16:29,808
Don't let me say things
you wouldn't like to hear, you know...
147
00:16:30,225 --> 00:16:33,525
I know that the Palestinians
shouldn't leave their homes
148
00:16:33,805 --> 00:16:38,572
I know that well but I'm talking
about our son and grandson
149
00:16:38,914 --> 00:16:40,678
Farhan, he's all we have now!
150
00:16:40,894 --> 00:16:47,197
I'm preaching that to people and you
want me to go against what I preach?
151
00:16:47,603 --> 00:16:50,470
You want me to go save
my son and grandson?
152
00:16:51,287 --> 00:16:55,781
You, Shimon, and Zionism,
you all want one thing
153
00:16:56,292 --> 00:16:58,488
You want us to leave our homes
154
00:16:58,726 --> 00:17:02,390
If each one of us was to favor his
interests above those of the country
155
00:17:02,687 --> 00:17:05,588
What will happen then?
We'll be no more than a heard of sheep
156
00:17:05,851 --> 00:17:08,582
Ruminating our fodder peacefully,
unaware of what's going around us
157
00:17:08,839 --> 00:17:12,833
and suddenly, we'll be slaughtered
and drowned in our own blood
158
00:17:13,150 --> 00:17:16,381
Aren't you upset with what's
happening to your son?
159
00:17:18,119 --> 00:17:22,522
No, I'm even happy
because my son knows...
160
00:17:22,846 --> 00:17:25,645
that Palestine is suffering
from deadly diseases
161
00:17:25,905 --> 00:17:30,001
Much worse than tetanus,
angina, measles, and cancer!
162
00:17:30,319 --> 00:17:33,949
Even if it leads to your son's death?
163
00:17:34,246 --> 00:17:37,546
Even if it does!
164
00:17:45,438 --> 00:17:48,772
I think life holds a great paradox
165
00:17:49,053 --> 00:17:53,615
When a mother endures
the difficulties of pregnancy and labor
166
00:17:53,954 --> 00:17:58,721
And when she raises her
children until they're grown ups
167
00:17:59,063 --> 00:18:07,801
You men stand aside watching,
and escape towards trade and politics
168
00:18:09,212 --> 00:18:11,806
And if it weren't for this paradox
169
00:18:12,062 --> 00:18:15,862
the world would've been
a dangerous paradise
170
00:18:16,719 --> 00:18:24,592
I'm going to Haifa, and hope to
come back with Saiid and his family
171
00:18:25,305 --> 00:18:30,505
I prepared your lunch,
good bye, Safich
172
00:18:32,256 --> 00:18:34,452
I'm glad you came,
did you receive my letter?
173
00:18:34,689 --> 00:18:36,555
Yes, that's why I'm here
174
00:18:36,775 --> 00:18:39,039
I hope you'll be able
to convince Saiid
175
00:18:39,451 --> 00:18:42,182
1 will not be Safieh
if I cannot convince my own son
176
00:18:42,613 --> 00:18:43,910
This is our neighbor Martha
177
00:18:44,108 --> 00:18:45,940
- Pleasure to meet you
- Pleasure to meet you too
178
00:18:46,159 --> 00:18:48,423
Mother?! God forgive you
179
00:18:48,835 --> 00:18:51,395
you should've told me
to wait for you at the harbor
180
00:18:52,589 --> 00:18:55,684
I'm mad at you,
as if I weren't your mother
181
00:18:56,134 --> 00:18:59,229
And that man under house
arrest in Gaza, weren't your father
182
00:18:59,506 --> 00:19:01,440
I had the intention of visiting
you in a couple of days
183
00:19:01,660 --> 00:19:04,789
- Fine then, let's go
- Now?
184
00:19:05,066 --> 00:19:08,730
Not right now, tomorrow,
you'll be able to rest for a while
185
00:19:09,029 --> 00:19:11,691
And Latifeh and Farhan
will have a good time
186
00:19:11,948 --> 00:19:18,479
Love you! Love you!
I love you so!
187
00:19:21,993 --> 00:19:24,587
On the occasion of the departure
of the English from Palestine
188
00:19:24,843 --> 00:19:27,335
What have you decided
concerning the travel?
189
00:19:36,869 --> 00:19:42,501
- I cannot travel so soon, mother
- Work will always be there
190
00:19:43,056 --> 00:19:45,115
You should take some time to rest
191
00:19:45,350 --> 00:19:48,650
Tell me now, how's the
school going? How's my dad?
192
00:19:48,930 --> 00:19:52,560
Have they shut his new
newspaper yet? Is he in good health?
193
00:19:53,622 --> 00:19:57,525
The problem isn't whether they've
shut down his newspaper or not
194
00:19:58,836 --> 00:20:00,895
Is he in good health?
195
00:20:08,325 --> 00:20:14,389
- Has something happened to him?
- Where do I start?
196
00:20:14,823 --> 00:20:19,488
Frankly Saiid, it's your father
who wants to see you not I
197
00:20:22,818 --> 00:20:29,383
- What is it? Is he ill?
- Not just ill
198
00:20:30,256 --> 00:20:33,749
God knows if you'll be
able to see him on time
199
00:20:34,218 --> 00:20:38,815
- Why did you live him alone?
- He insisted that I come here
200
00:20:39,154 --> 00:20:45,423
- What's his illness?
- You're the doctor, son
201
00:21:15,162 --> 00:21:18,359
- Aunt Safieh?
- Ghassan?
202
00:21:18,637 --> 00:21:21,299
- Hello aunty
- Hello Ghassan
203
00:21:23,573 --> 00:21:26,338
This is... Mariam, the one...
204
00:21:26,596 --> 00:21:28,792
- Hello aunt
- Hello my dear
205
00:21:29,586 --> 00:21:32,851
- I wanted to say...
- Congratulations
206
00:21:37,858 --> 00:21:43,820
- Greetings!
- Safieh? I don't believe my eyes!
207
00:21:44,218 --> 00:21:45,549
- When did you arrive?
- How are you, Salma?
208
00:21:45,747 --> 00:21:47,613
- Welcome, come in please
- Safieh!
209
00:21:48,320 --> 00:21:52,279
- I missed you so father!
- What a nice surprise!
210
00:21:52,595 --> 00:21:55,064
How are you all?
How's Rasheed?
211
00:21:55,480 --> 00:21:57,881
Thank God father,
Rasheed sends you his regards
212
00:22:21,339 --> 00:22:23,774
What is it?
What's going on?
213
00:22:29,159 --> 00:22:32,129
What is it?
What are you doing?
214
00:23:13,196 --> 00:23:17,861
- I should get going
- Why? Stay a little bit more
215
00:23:18,548 --> 00:23:22,143
I must help Latifeh,
she cannot prepare the luggage
216
00:23:22,442 --> 00:23:23,807
and hold Farhan at the same time
217
00:23:24,180 --> 00:23:26,615
How long will you keep Saiid with you?
218
00:23:26,856 --> 00:23:29,757
What's important now is that
he leaves Haifa
219
00:23:30,018 --> 00:23:33,750
You should think
of your son's welfare too
220
00:23:34,051 --> 00:23:37,043
He seems to love that girl, so don't
stand in the way of his happiness
221
00:23:37,317 --> 00:23:39,945
If it is God's will
222
00:23:40,203 --> 00:23:44,106
Father has been gone a while ,
I want to say good bye before I leave
223
00:23:44,408 --> 00:23:50,211
I'll go with you, I want to buy milk and
we'll meet him at the Mosque
224
00:24:01,439 --> 00:24:06,343
What do you want?
Who are you? Get out! Get out!
225
00:24:06,931 --> 00:24:09,229
You son of bitch
226
00:24:09,468 --> 00:24:14,065
- You bastards!
- Safieh!
227
00:24:37,621 --> 00:24:43,253
What do you want? Get away!
Leave him be! Leave him!
228
00:25:15,193 --> 00:25:17,719
Run Ghassan, run!
229
00:25:18,287 --> 00:25:20,483
Run, Ghassan!
230
00:26:09,344 --> 00:26:14,043
Want to come with daddy
to the clinic? Want to?
231
00:26:14,419 --> 00:26:17,445
- Don't go to work today
- What about my patients?
232
00:26:17,721 --> 00:26:19,951
Besides I should buy
traveling tickets today
233
00:26:20,362 --> 00:26:23,388
- When will you come back?
- Before noon, God willing
234
00:26:23,664 --> 00:26:26,099
Get yourselves ready to travel
as soon as we finish lunch
235
00:26:28,253 --> 00:26:33,953
- But... but today is Wednesday
- Don't worry
236
00:26:36,733 --> 00:26:40,431
- What's that sound?
- Abomb
237
00:26:49,315 --> 00:26:53,912
- Another one, see you Latifeh
- Take care
238
00:28:30,701 --> 00:28:34,228
Quickly! bring the injured
to my clinic!
239
00:28:41,441 --> 00:28:45,071
Put him on the table
and prepare the first aid materials
240
00:28:59,862 --> 00:29:05,995
- Help doctor!
- On the table!
241
00:29:08,726 --> 00:29:12,356
Go quickly and bring as much
first aid materials as possible
242
00:30:24,669 --> 00:30:28,867
Daddy! Saiid!
243
00:30:32,038 --> 00:30:35,133
Latifeh, they are bombarding
the country with cannons
244
00:30:35,409 --> 00:30:37,343
- Where's your husband?
- He went to the clinic
245
00:30:37,564 --> 00:30:40,090
I wish he hasn't gone,
the situation there is very dangerous
246
00:30:40,344 --> 00:30:41,971
Martha!
247
00:30:42,221 --> 00:30:45,452
They said that the Jews want
to invade this region too
248
00:30:45,732 --> 00:30:47,894
That's why
we're going to stay at the church
249
00:30:48,304 --> 00:30:50,363
It would be better for
you and your son to come with us
250
00:30:50,597 --> 00:30:51,962
The Jews will not be merciful
251
00:30:52,648 --> 00:30:56,812
I'm going to wait for Saiid,
We're going to Gaza today
252
00:30:57,132 --> 00:30:59,226
I'm sure he's on his way home now
253
00:30:59,461 --> 00:31:06,993
- Latifeh, listen to me
- It's OK, you go now
254
00:31:10,270 --> 00:31:11,499
God be with you
255
00:31:25,389 --> 00:31:28,120
Ahmed, Ahmed
256
00:34:50,246 --> 00:34:54,376
You should go to the hospital,
I cannot do anything for you anymore
257
00:34:54,695 --> 00:34:59,565
They seized Khalid street!
Run doctor! Run! They're here!
258
00:34:59,909 --> 00:35:02,742
What are you doing? Haven't I told
you to bring first aid materials?
259
00:35:03,003 --> 00:35:07,804
Where from? They're everywhere,
all pharmacies are closed
260
00:35:08,146 --> 00:35:09,443
Why didn't you go to the hospital?
261
00:35:09,641 --> 00:35:13,134
Who told you I didn't?
They're out of materials too
262
00:35:13,430 --> 00:35:15,922
There are thousands of injured, doctor!
263
00:35:16,350 --> 00:35:19,843
Did you hear that people?
I cannot give you anything anymore
264
00:35:21,041 --> 00:35:24,841
I don't have anything, madam
265
00:35:49,090 --> 00:35:51,184
Take him to the hospital,
for God's sake
266
00:35:51,419 --> 00:35:53,888
I haven't got anything to treat him
267
00:35:54,165 --> 00:35:56,532
I'm telling you,
I haven't got anything anymore
268
00:35:56,945 --> 00:35:59,141
Please take him to the hospital
269
00:35:59,379 --> 00:36:01,108
No gauze nor cotton pads...
270
00:36:01,325 --> 00:36:03,259
Please take him to the hospital
271
00:36:03,480 --> 00:36:06,916
I beg you doctor, for God's sake,
he's an orphan
272
00:36:07,407 --> 00:36:10,672
He's been shot in the stomach,
take him to the hospital
273
00:36:10,953 --> 00:36:13,854
Please listen to me!
I don't have anything left!
274
00:36:14,115 --> 00:36:15,810
What can 1 do?
275
00:38:41,971 --> 00:38:43,666
- My son is at home
- Come now!
276
00:38:43,918 --> 00:38:45,477
What about my son?
277
00:38:47,151 --> 00:38:50,177
Farhan! Farhan!
278
00:38:51,286 --> 00:38:53,380
Farhan! Farhan!
279
00:40:34,896 --> 00:40:37,729
- Where to doctor?
- Home
280
00:40:37,990 --> 00:40:41,756
The Jews blocked the region, they are
shooting anything that's moving
281
00:40:42,057 --> 00:40:43,354
My wife and son
are alone at home
282
00:40:43,725 --> 00:40:46,057
Don't be crazy,
get back doctor!
283
00:40:59,991 --> 00:41:02,722
Well, well doctor
284
00:42:30,741 --> 00:42:33,403
Now!
285
00:44:11,954 --> 00:44:16,221
- Saiid? Saiid!
- Latifeh!
286
00:44:29,089 --> 00:44:31,456
- What's happened?
- Farhan
287
00:44:31,695 --> 00:44:33,493
- What happened to you?
- Where's Farhan?
288
00:44:33,712 --> 00:44:36,477
- You're bleeding badly
- I asked you about Farhan!
289
00:44:36,736 --> 00:44:40,536
- What's happened to him?
- I left him home
290
00:44:41,776 --> 00:44:47,112
- You left him home and ran away?
- 1 didn't run! I was looking for you!
291
00:44:59,502 --> 00:45:06,408
Farhan! Farhan!
292
00:45:09,094 --> 00:45:12,792
Stay here, I won't be long
293
00:45:47,536 --> 00:45:51,564
- Latifeh!
- 1 left him and I want to get him myself
294
00:45:51,915 --> 00:45:54,612
I'll kill you if you move from there!
295
00:46:05,470 --> 00:46:07,404
Latifeh!
296
00:46:32,303 --> 00:46:34,169
Saiid!
297
00:48:37,670 --> 00:48:39,104
Farhan
298
00:48:43,093 --> 00:48:51,023
Saiid! Saiid! Saiid!
299
00:49:11,489 --> 00:49:12,957
Farhan!
300
00:50:07,553 --> 00:50:13,981
Quickly, quickly! I'll be late
if you keep this slow pace
301
00:50:18,501 --> 00:50:19,866
Quickly!
302
00:50:34,593 --> 00:50:39,463
Quickly! Come on! Hurry up
303
00:50:39,877 --> 00:50:42,642
Quickly! Come on!
304
00:50:43,942 --> 00:50:48,641
Why did you stop Hanna?
This isn't a good place to stop
305
00:50:48,983 --> 00:50:50,747
Let's go, come on
306
00:50:51,867 --> 00:50:56,327
Hanna, Bologna is finished!
This our country now!
307
00:50:58,228 --> 00:51:00,629
1 have a big surprise for you, let's go
308
00:51:02,086 --> 00:51:06,785
1 was merely taking pictures!
1 swear that I'm not lying to you!
309
00:51:07,404 --> 00:51:11,363
! promise you that I don't lie, let's go
310
00:51:32,289 --> 00:51:36,487
Open this door! Open this door!
311
00:51:38,268 --> 00:51:42,830
Mr. Shimon asked me to prepare
a beautiful house for you two
312
00:51:43,204 --> 00:51:44,330
Thank you
313
00:51:45,567 --> 00:51:48,298
- What do you want?
- I said open the door!
314
00:51:57,940 --> 00:52:00,773
What do they want from us?
315
00:52:18,308 --> 00:52:21,300
- What do you want?
- Come in
316
00:52:22,617 --> 00:52:24,676
What do you want?
317
00:52:32,732 --> 00:52:35,064
- What's your name?
- Emile
318
00:52:35,304 --> 00:52:37,830
- You're Christian?
- I'm Palestinian
319
00:52:38,085 --> 00:52:43,524
Palestinian! This is Mr. Koshin
and his wife Hanna
320
00:52:43,889 --> 00:52:46,551
From now on they'll
be living in the upper floor
321
00:52:46,809 --> 00:52:50,006
- But the owner may come back!
- Come back? No way!
322
00:52:50,458 --> 00:52:52,222
But we are his tenants!
323
00:52:52,613 --> 00:52:58,052
Then from now on, pay your rent
to the Missing people's Fund
324
00:52:58,417 --> 00:53:01,546
because the Jewish Agency
is the owner of this house
325
00:53:03,179 --> 00:53:07,207
Don't stand like a fool
when a lady needs help!
326
00:53:25,493 --> 00:53:28,360
- Where's the child?
- Downstairs with my wife
327
00:53:28,621 --> 00:53:32,683
- Bring him here
- But he's sleeping
328
00:53:34,460 --> 00:53:37,555
Bring him quietly then
329
00:53:53,681 --> 00:53:56,514
This is your house,
it has everything...
330
00:53:56,775 --> 00:54:02,942
Sorry Mr. Yoram, this is your house,
it's got everything you need
331
00:54:04,038 --> 00:54:08,134
A living room, a bedroom,
a kitchen, a bathroom
332
00:54:08,453 --> 00:54:15,052
Clothes, a bed,
a refrigerator, everything you need
333
00:54:15,752 --> 00:54:19,347
You will not need to buy anything
334
00:54:19,644 --> 00:54:21,669
Excellent
335
00:54:24,996 --> 00:54:28,398
You can even study medicine
336
00:54:30,802 --> 00:54:39,938
If's a good place, much better
than our little room in Farjaba, isn't?
337
00:54:47,971 --> 00:54:52,636
But we couldn't even dream
of owning a house like this one
338
00:55:03,368 --> 00:55:06,861
- What do they want from Farhan?
- I don't know
339
00:55:29,402 --> 00:55:33,270
- What's his name?
- Farhan
340
00:55:34,197 --> 00:55:36,188
Farhan
341
00:55:37,326 --> 00:55:41,593
- What does it mean?
- It means happy and joyful
342
00:55:41,914 --> 00:55:45,578
How about we call him Moshe?
343
00:55:47,962 --> 00:55:53,059
His parents left him an ran away
344
00:55:53,454 --> 00:55:56,651
Moshe starves alone for 3 days
345
00:55:57,415 --> 00:56:00,612
If it weren't for these two
hearing his cries by chance
346
00:56:00,891 --> 00:56:03,724
Moshe would've certainly died
347
00:56:03,985 --> 00:56:09,424
But Jehovah's will interfered
to save Moshe's life
348
00:56:11,979 --> 00:56:15,916
He may well share
our Prophet's destiny
349
00:56:16,219 --> 00:56:17,983
Interesting story
350
00:56:27,515 --> 00:56:33,045
Here you are now,
and this is your child Moshe
351
00:56:56,955 --> 00:56:59,686
But this child's parents
will come back
352
00:56:59,943 --> 00:57:05,438
Really? Even if they came back,
they won't see you to take him
353
00:57:05,991 --> 00:57:08,892
- Farhan got used to us this past week
- Go now
354
00:57:09,154 --> 00:57:11,623
I don't know if this lady
knows how to raise a baby
355
00:57:11,865 --> 00:57:18,134
Go now! And give the Koshins
an extra key for the gate
356
00:57:19,789 --> 00:57:24,158
OK. then,
congratulations, I must leave
357
00:57:24,482 --> 00:57:29,249
1 have to house no less than 10
thousand immigrants in other houses
358
00:57:29,591 --> 00:57:35,587
If you have any problem with
these Arabs, let me know
359
00:57:36,160 --> 00:57:37,821
Excuse me madam
360
00:57:38,976 --> 00:57:41,274
Thank you very much
361
00:57:51,036 --> 00:57:52,731
Take him
362
00:57:55,137 --> 00:57:57,162
Take him!
363
01:01:32,160 --> 01:01:38,156
He's certainly wet!
I mean he needs to be changed
364
01:01:39,285 --> 01:01:41,879
We must bathe him
and change his clothes
365
01:01:48,183 --> 01:01:51,778
Wait! Pour water on my hands!
366
01:04:51,595 --> 01:04:56,692
Come here, come
367
01:04:58,442 --> 01:05:00,774
How about if we made a movie?
368
01:05:02,091 --> 01:05:08,155
- A movie? About what?
- About this child
369
01:05:08,835 --> 01:05:13,932
- Moshe?
- Why not? It's a good idea
370
01:05:14,291 --> 01:05:16,419
He's got a pleasant story
371
01:05:19,435 --> 01:05:24,134
Then, you don't want to go
back to Bologna anymore?
372
01:05:26,179 --> 01:05:33,711
Despite that, I miss that little
room we got through hard work
373
01:05:58,225 --> 01:06:01,251
1 just heard of what happened
to Latifeh and Saiid
374
01:06:03,056 --> 01:06:06,151
What's wrong?
Why are you crying?
375
01:06:06,427 --> 01:06:10,796
- Those poor souls
- You know too?
376
01:06:11,292 --> 01:06:13,590
Dr. Saiid's mother is inside
377
01:06:14,872 --> 01:06:18,433
The poor woman,
where was she until now?
378
01:06:18,731 --> 01:06:23,532
She was injured the first day of
occupation and stayed at her sister's
379
01:06:23,875 --> 01:06:26,344
It seems she got better
only two days ago
380
01:06:26,586 --> 01:06:28,213
Did she know about Farhan?
381
01:06:28,428 --> 01:06:31,056
Alittle while ago,
when she got here
382
01:06:31,313 --> 01:06:32,803
My God!
383
01:06:42,679 --> 01:06:47,810
I don't know what to say to you,
the doctor was like a brother to me
384
01:06:48,170 --> 01:06:51,834
May he and Latifeh
be covered with God's grace
385
01:06:53,696 --> 01:06:57,690
We tried to keep Farhan,
but we couldn't
386
01:06:58,980 --> 01:07:02,917
Talk to them,
maybe they'll listen to you
387
01:07:03,463 --> 01:07:05,625
1 don't think they'll agree
388
01:07:06,800 --> 01:07:10,737
The only hope for the
Palestinians is to get external help
389
01:07:11,040 --> 01:07:13,839
The Arab radio stations say that
the Arab armies will not stand still
390
01:07:14,098 --> 01:07:16,260
While the Jews occupy Palestine
391
01:07:18,409 --> 01:07:21,276
What if the Palestinian armies failed?
392
01:07:21,745 --> 01:07:23,804
Why would they fail?
393
01:07:24,282 --> 01:07:27,445
Don't forgot that the
great nations aren't our allies
394
01:07:29,044 --> 01:07:35,177
Anyway, I'm not talking
about Palestine now
395
01:07:35,821 --> 01:07:41,692
Ilost all my children, and Farhan
is all I've got now, if I lost him...
396
01:07:42,078 --> 01:07:44,740
- Em-Saiid...
- 1 will not have a reason for living!
397
01:07:45,171 --> 01:07:47,868
You cannot take Farhan by force
398
01:07:48,300 --> 01:07:51,895
That's right, especially that the
Jewish woman can't have children
399
01:07:52,192 --> 01:07:53,660
and she's getting attached to the boy
400
01:07:53,861 --> 01:07:58,162
You must be patient, who knows,
the Arabs may be able to help us
401
01:07:58,657 --> 01:08:02,389
Farhan is my grandson,
and I'll get him back any way I can!
402
01:08:03,488 --> 01:08:05,388
It's Hanna
403
01:08:10,161 --> 01:08:15,531
The baby is dying!
Please help me! He's suffocating
404
01:08:15,896 --> 01:08:17,921
Please help me!
405
01:08:38,037 --> 01:08:41,940
Water, give me some water
406
01:08:49,437 --> 01:08:52,099
Water! Give me water!
407
01:09:04,035 --> 01:09:08,871
Wait! I haven't finished yet
408
01:09:28,504 --> 01:09:33,840
- You have a pretty boy now
- Pretty?
409
01:09:34,204 --> 01:09:37,105
It means beautiful
410
01:09:37,366 --> 01:09:41,462
It means handsome
like his mother and father
411
01:09:42,267 --> 01:09:48,673
- Are you one of their relatives?
- Their relatives?
412
01:09:51,964 --> 01:09:58,495
God forgive you, how can I be related
to a heartless and conceited woman?
413
01:10:01,036 --> 01:10:04,995
A mother who leaves
her baby to save herself
414
01:10:05,311 --> 01:10:08,406
Isn't worth even a curse
415
01:10:08,683 --> 01:10:11,744
How do you know them then?
416
01:10:18,484 --> 01:10:21,613
Allow me to wash my face first
417
01:10:49,279 --> 01:10:52,977
- 1 used to work for the doctor
- As what?
418
01:10:53,380 --> 01:10:56,975
- I was the boy's nurse
- Moshe's?
419
01:10:57,272 --> 01:10:59,172
You changed his name too?
420
01:10:59,393 --> 01:11:06,732
I 'am childless
and my husband is a poor man
421
01:11:07,179 --> 01:11:10,945
Once the doctor offered
me to be the baby's nurse
422
01:11:11,245 --> 01:11:14,909
From what I gathered,
his wife didn't take care of the baby
423
01:11:15,208 --> 01:11:17,939
and he didn't like that
424
01:11:18,196 --> 01:11:22,360
And as soon as I lay eyes on the child,
Iloved him with all my heart
425
01:11:22,680 --> 01:11:27,242
And frankly, I wasn't surprised
at all when Martha told me
426
01:11:27,581 --> 01:11:32,485
That she left her son alone
at home to save herself!
427
01:11:42,457 --> 01:11:46,291
1 see the truth clearly from the start
428
01:11:56,846 --> 01:12:00,578
I think it's a blessing
from God that this woman is here
429
01:12:00,878 --> 01:12:04,178
to help you raising the child
430
01:12:06,405 --> 01:12:11,104
And Farhan...
I mean Moshe is accustomed to her
431
01:12:11,444 --> 01:12:16,405
He'll soon forget his real parents
and get accustomed to you
432
01:12:19,508 --> 01:12:20,998
I don't thing
my husband will permit that
433
01:12:21,211 --> 01:12:23,839
On the contrary,
1 think he'll welcome the idea
434
01:12:24,095 --> 01:12:24,823
Especially that you'll be able
to give more time to your art
435
01:13:28,222 --> 01:13:29,781
Good morning Martha
436
01:13:29,995 --> 01:13:33,454
Last night, Koshin came here
and made us sign commitment
437
01:13:33,748 --> 01:13:36,342
That you will not bring any trouble
438
01:13:36,946 --> 01:13:41,577
Therefore, if you take away Farhan,
he'll hold us responsible
439
01:13:41,916 --> 01:13:43,782
Why did you commit to that?
440
01:13:44,002 --> 01:13:45,936
So you'll be able to see your grandson
441
01:13:46,157 --> 01:13:49,616
Because Koshin insisted that we vouch
for you to let you work for him
442
01:13:50,084 --> 01:13:55,250
Mrs. Safieh, you know
that no one in times like these
443
01:13:55,611 --> 01:13:58,876
Puts his family in danger for
other people's sake
444
01:13:59,156 --> 01:14:03,753
- Do you promise me now?
- Promise you what?
445
01:14:04,091 --> 01:14:07,322
That you won't take Farhan away
446
01:14:08,610 --> 01:14:14,242
Mrs. Safieh, I beg you not to make
things worse for us
447
01:14:16,361 --> 01:14:18,921
If we hadn't done this, they wouldn't
have been waiting for you now
448
01:14:26,232 --> 01:14:30,032
- Good morning
- Come in
449
01:14:38,709 --> 01:14:40,108
Good morning
450
01:14:40,308 --> 01:14:45,508
This is the woman
who used to be Moshe's nurse
451
01:14:45,869 --> 01:14:48,133
- What's your name by the way?
- Safieh
452
01:14:51,048 --> 01:14:56,214
My husband Adonio Koshin wants to
know how much you're asking for?
453
01:14:56,575 --> 01:14:58,600
Alittle bit more than before
454
01:14:58,834 --> 01:15:02,634
- How much do you mean?
- One pound a week
455
01:15:03,700 --> 01:15:06,897
We cannot afford such an amount
456
01:15:07,975 --> 01:15:11,775
- How much can you afford?
- Half a pound at the utmost
457
01:15:12,076 --> 01:15:16,070
- Half a pound?
- We don't have money
458
01:15:16,386 --> 01:15:21,085
My husband agreed to this
amount just for my sake
459
01:15:25,701 --> 01:15:30,764
This matter isn't for bargaining,
you see yourself the rise in prices
460
01:15:31,122 --> 01:15:34,990
2 pounds a month
aren't enough for me
461
01:15:36,406 --> 01:15:40,138
Won't you be sad to part with Moshe?
462
01:15:40,438 --> 01:15:44,568
Why? Do you think
I worry about him?
463
01:16:00,145 --> 01:16:04,514
Why do you want to work
for a Jewish family?
464
01:16:06,123 --> 01:16:07,818
I've done that before
465
01:16:08,209 --> 01:16:11,474
But you're an Arab, and you must
have a problem with the Jews
466
01:16:11,754 --> 01:16:15,418
especially in the state of Israel
467
01:16:16,515 --> 01:16:20,543
My only problem now is the salary
468
01:16:59,302 --> 01:17:02,272
Alright, I agree
to one pound per week
469
01:17:02,534 --> 01:17:05,970
as long as you assume all the house
work too without discussion
470
01:17:06,253 --> 01:17:07,982
Like what?
471
01:17:08,198 --> 01:17:12,192
Doing the laundry, cooking,
cleaning the house, serving guests
472
01:17:12,509 --> 01:17:14,841
But you're asking me to do
aload of work for 10 pounds!
473
01:17:15,081 --> 01:17:16,845
And getting
the child accustomed to his mother!
474
01:17:17,062 --> 01:17:19,622
Take it or leave it!
That's my final offer
475
01:17:19,878 --> 01:17:24,509
On one condition, you must
compensate my efforts with other things
476
01:17:24,847 --> 01:17:28,806
Take care of the baby,
1 don't want him to get hurt
477
01:17:29,122 --> 01:17:34,185
- I raised Farhan myself
- Moshe
478
01:17:35,865 --> 01:17:38,163
Yes, Moshe
479
01:17:54,634 --> 01:17:59,697
My baby! My pretty baby!
480
01:18:00,057 --> 01:18:05,826
My baby! My pretty baby!
481
01:18:33,875 --> 01:18:36,810
Daddy and mama
482
01:18:51,462 --> 01:18:53,021
Good morning
483
01:18:54,625 --> 01:18:57,117
- Is your mom still at home?
- No
484
01:19:26,428 --> 01:19:28,260
Can you figure out this bad luck?
485
01:19:28,826 --> 01:19:33,388
They asked me, a person without
anything to do with art, music, and theater
486
01:19:33,727 --> 01:19:36,526
fo be director of the culture
and arts department
487
01:19:37,480 --> 01:19:40,006
and what's even funnier,
is that some people from the world of Arts
488
01:19:40,261 --> 01:19:42,855
are now military officials
489
01:19:44,050 --> 01:19:47,577
1 think it goes back
fo the Jewish sense of humor
490
01:19:47,872 --> 01:19:54,244
it isn't just that, I think the art
will need a military leadership
491
01:19:54,650 --> 01:19:57,642
fo convince the world of the
rightfulness of our presence here
492
01:20:00,245 --> 01:20:01,713
What's the movie about?
493
01:20:01,914 --> 01:20:05,043
It's the story of an Arab baby
whose parents fled and left behind
494
01:20:06,954 --> 01:20:11,551
He remains at home
for 3 days starving to death
495
01:20:11,889 --> 01:20:16,884
Meanwhile, a Jewish man an
woman who've lost their families
496
01:20:17,416 --> 01:20:20,010
in Auschwitz hear his cries
497
01:20:20,266 --> 01:20:23,167
They enter the house
and save him from death
498
01:20:25,202 --> 01:20:30,140
Eventually, the man
and woman start to fall in love
499
01:20:30,658 --> 01:20:33,059
So they live with the
child in the same house
500
01:20:33,300 --> 01:20:35,291
and make a new family
501
01:20:37,262 --> 01:20:40,163
it is a touching and meaningful story
502
01:20:41,745 --> 01:20:45,579
Yoram and I will play the role
of the Jewish couple
503
01:20:45,882 --> 01:20:47,976
And Yoram will be the director as well
504
01:20:49,462 --> 01:20:52,864
- When will you start?
- When the means are ready
505
01:20:53,146 --> 01:20:57,083
1l do the best I can to ensure
what you need before next week
506
01:20:57,386 --> 01:21:03,325
But I have one question,
is this story true?
507
01:21:04,825 --> 01:21:07,590
Out work isn't an imitation of reality
508
01:21:08,439 --> 01:21:11,773
we just borrow from it and make
up the rest ourselves
509
01:21:16,363 --> 01:21:20,732
- His house is yours now
- Do you know him?
510
01:21:22,377 --> 01:21:25,677
Since childhood,
we used fo play together
511
01:21:26,443 --> 01:21:28,912
Our families exchanged visits
512
01:21:29,745 --> 01:21:32,715
In brief, we shared many events
513
01:21:43,613 --> 01:21:45,081
Hello
514
01:21:45,386 --> 01:21:47,411
How's my little baby?
515
01:21:48,096 --> 01:21:52,090
You haven't seen mommy today
and must be missing her!
516
01:21:53,067 --> 01:21:57,004
Soon we'll work together
to shoot a movie about you
517
01:21:59,080 --> 01:22:01,139
Don't you know how to act?
518
01:22:02,000 --> 01:22:06,335
'I teach you, we'll train together
519
01:22:07,491 --> 01:22:14,591
You cry with hunger at home
and I come later to save my starving baby
520
01:22:15,207 --> 01:22:16,766
And Daddy will direct the movie
521
01:23:13,112 --> 01:23:16,275
You entrusted me with a difficult
mission but I achieved it
522
01:23:16,901 --> 01:23:18,130
Very good
523
01:23:18,430 --> 01:23:21,058
- they're organizing a big operation
- where?
524
01:23:21,315 --> 01:23:26,116
I don't know exactly,
but they're moving their forces from Haifa
525
01:23:26,597 --> 01:23:29,396
- By train?
- By train
526
01:23:29,657 --> 01:23:30,624
when?
527
01:23:30,804 --> 01:23:34,331
First of all I must be sure that you're not
dealing with the Jews
528
01:23:36,852 --> 01:23:40,152
- How will I prove that to you?
- Take me to your leader
529
01:23:41,057 --> 01:23:44,027
1 told you before
that he wouldn't approve of it
530
01:23:44,845 --> 01:23:47,473
If I didn't meet him personally,
1 will not deal with you
531
01:23:47,730 --> 01:23:50,461
What use would it do
you to see the leader?
532
01:23:53,986 --> 01:23:55,454
Mr. Awdeh?!
533
01:23:55,655 --> 01:23:57,987
You used to be an inspector
for the English police
534
01:23:58,713 --> 01:24:02,775
And now you're
an informant for the Jews?
535
01:24:03,232 --> 01:24:04,666
You're wrong
536
01:24:04,865 --> 01:24:08,699
I was wrong to print
those newspaper, they were useless
537
01:24:16,579 --> 01:24:19,105
- Rasheed?!
- Don't stand there Safieh
538
01:24:20,576 --> 01:24:22,066
Don't stand there!
539
01:24:36,251 --> 01:24:38,982
Moshe! Mommy!
540
01:24:55,506 --> 01:24:58,271
Come on, my little baby
541
01:25:07,428 --> 01:25:11,865
Yoram! Come listen
to what Safieh is saying
542
01:25:12,189 --> 01:25:13,679
Let me get on with my work
543
01:25:14,240 --> 01:25:16,868
She says that the baby's
brother contacted her
544
01:25:17,889 --> 01:25:21,189
- What does he wants?
- He wants Moshe
545
01:25:24,111 --> 01:25:26,045
- He wants Moshe?
- Yes
546
01:25:26,440 --> 01:25:29,239
- When did he contact you?
- Yesterday
547
01:25:29,637 --> 01:25:32,834
- What does he want?
- He wants to take the boy
548
01:25:34,052 --> 01:25:35,611
What did you tell him?
549
01:25:36,067 --> 01:25:39,594
I told him
that I don't think you'll agree
550
01:25:40,586 --> 01:25:45,285
You should've asked him where
was he when his sister left the boy?
551
01:25:47,537 --> 01:25:50,404
Where was he all the time
we were looking after Moshe?
552
01:25:50,665 --> 01:25:52,394
Let him come
by to discuss the matter
553
01:25:52,612 --> 01:25:54,580
Does it mean you
want to give him Moshe?
554
01:25:58,451 --> 01:26:02,410
Listen to me,
if you gave him the child
555
01:26:03,734 --> 01:26:06,635
1 won't stay another
second in this house
556
01:26:06,966 --> 01:26:08,866
- Hanna
- I mean it
557
01:26:13,535 --> 01:26:16,664
- Rasheed?!
- How are you Safieh?
558
01:26:40,855 --> 01:26:44,086
You haven't told me,
how did you come to Haifa?
559
01:26:44,434 --> 01:26:47,460
That's not important, I'm here now
560
01:26:47,736 --> 01:26:49,761
What did you come for?
561
01:26:52,185 --> 01:26:54,085
We have a lot to do in Haifa
562
01:26:54,306 --> 01:26:57,332
I was hopping that you'd say
you wanted to ask about Saiid
563
01:26:58,441 --> 01:27:03,379
Safieh, I would be lying if I said that
I'm not here for a personal matter
564
01:27:04,419 --> 01:27:09,220
But I want you to understand
that all what I've done
565
01:27:09,633 --> 01:27:12,500
Cannot be even compared
to what you've been through
566
01:27:18,392 --> 01:27:21,555
I admit that I've always
admired your courage
567
01:27:22,145 --> 01:27:25,706
I even envied
your love to your children
568
01:27:26,108 --> 01:27:28,099
That love that
filled your whole life
569
01:27:28,750 --> 01:27:31,481
Believe me that
I haven't forgot him for one moment
570
01:27:31,878 --> 01:27:34,176
Even during all the time I was
working away form you
571
01:27:34,450 --> 01:27:36,384
You were always in my mind!
572
01:27:40,984 --> 01:27:44,010
I'm sure you'll save Farhan
from this mess
573
01:27:44,981 --> 01:27:48,178
But I fear that when he grows up,
he'll blame us both
574
01:27:48,561 --> 01:27:50,586
That's if were still alive of course
575
01:27:51,203 --> 01:27:56,107
I fear would ask us why we saved him,
to live as a refugee?!
576
01:27:56,903 --> 01:28:00,533
And I fear that he'll blame us,
if we were still alive
577
01:28:00,830 --> 01:28:03,561
And ask us why we left him
with those Jews
578
01:28:04,028 --> 01:28:08,989
On the contrary, I have a plan to save
Farhan but it should be done quickly
579
01:28:10,006 --> 01:28:14,739
I fear for your life, they may discover
your identity and you'll be in trouble
580
01:28:15,497 --> 01:28:19,263
My plan can even solve the problem of
Saiid's neighbor who vouched for you
581
01:28:20,781 --> 01:28:22,806
How did you know about that?
582
01:28:24,500 --> 01:28:27,470
The day after tomorrow,
at 10:00 in the morning
583
01:28:27,836 --> 01:28:29,964
Ghassan will come knocking at the door
584
01:28:30,304 --> 01:28:33,899
Open the door holding Farhan,
he'll hijack him and run
585
01:28:34,232 --> 01:28:36,894
You'll stay at home
and come here in the evening
586
01:28:39,410 --> 01:28:44,644
- Do you think it will work?
- 1 think it's an easy job
587
01:29:03,670 --> 01:29:08,005
This building must be uniform,
no Christians nor Muslims
588
01:29:08,397 --> 01:29:10,525
- Only Jews!
- I'll file a complaint against you!
589
01:29:10,761 --> 01:29:14,163
Really? Do whatever
you want but hurry up
590
01:29:14,445 --> 01:29:15,810
What are you doing?
591
01:29:22,370 --> 01:29:24,361
By God I'll file a complaint against you!
592
01:29:24,872 --> 01:29:27,933
If you want to go,
get in the wagon before it leaves
593
01:29:28,209 --> 01:29:30,473
Or I will not guarantee
that you'll find your things again
594
01:29:32,554 --> 01:29:33,749
What's the matter?
595
01:29:50,002 --> 01:29:51,834
When Safieh opens the door...
596
01:29:53,095 --> 01:29:56,087
1 will not be late,
I'l take the boy and run
597
01:29:56,502 --> 01:29:59,233
- After you do that?
- I' bring him to you and disappear
598
01:29:59,942 --> 01:30:01,637
what if someone follows you here?
599
01:30:02,340 --> 01:30:03,569
Rest assured
600
01:30:05,712 --> 01:30:06,907
Good luck
601
01:30:14,366 --> 01:30:18,826
How come you don't know the child's
father? They said you're his relative
602
01:30:19,267 --> 01:30:21,065
Do you know where I find him?
603
01:30:21,283 --> 01:30:23,047
You say strange things!
604
01:30:45,717 --> 01:30:48,846
The poor child woke up
without a voice
605
01:30:49,470 --> 01:30:51,598
What do you want with him? Let him sleep
606
01:30:51,834 --> 01:30:55,395
It isn't good for a baby to sleep long,
he didn't eat since yesterday
607
01:30:55,727 --> 01:30:57,593
He seems to be losing weight
608
01:31:15,747 --> 01:31:21,345
- Moshe, come to mommy
- Let me feed him first
609
01:31:21,900 --> 01:31:25,598
What are mothers for then?
I'll feed him myself
610
01:31:26,487 --> 01:31:31,926
Did you sleep well?
You seem fine but hungry, isn't?
611
01:31:37,991 --> 01:31:39,789
- Shalom
- Shalom
612
01:31:40,008 --> 01:31:41,908
Is this Mr. Koshin's residence?
613
01:31:50,817 --> 01:31:54,310
- House... Mr. Koshin, here?
- Upstairs
614
01:31:57,838 --> 01:32:00,000
Let me wash his face
615
01:32:00,375 --> 01:32:03,106
He's beautiful even without washing
616
01:32:28,041 --> 01:32:29,566
watch out!
617
01:32:51,607 --> 01:32:54,599
- Good morning
- What do you want?
618
01:32:58,523 --> 01:33:01,015
- Is this Mr. Koshin's residence?
- Yes
619
01:33:01,860 --> 01:33:03,328
1am Mr. Koshin
620
01:33:05,162 --> 01:33:09,326
I'm... I'm... are you Mr. Koshin?
621
01:33:10,306 --> 01:33:14,334
1am Mr. Koshin, and there's
no one else by this name here
622
01:33:16,250 --> 01:33:18,776
Sorry, it seems
I have the wrong address
623
01:33:19,030 --> 01:33:20,725
Have you see Mr. Koshin before?
624
01:33:21,011 --> 01:33:26,575
No... I mean yes,
in fact I didn't see him
625
01:33:26,955 --> 01:33:29,754
But I was told he's an elderly man
626
01:33:30,604 --> 01:33:37,601
An elderly man?
Latifeh's brother told you Koshin is old?
627
01:33:38,216 --> 01:33:41,481
Latifeh's brother?
You... you're wrong
628
01:34:36,816 --> 01:34:38,511
- Was he alone?
- Yes
629
01:34:38,936 --> 01:34:40,927
- Did he come for the child?
- Most probably
630
01:34:41,161 --> 01:34:43,755
especially that we knew before that
the doctor's brother-in-law
631
01:34:44,011 --> 01:34:45,911
- Wants to take him back
- How did you know?
632
01:34:46,131 --> 01:34:47,997
The nurse told us so
633
01:34:48,598 --> 01:34:52,432
Israel's problem is that's it's still
housing too many Arabs
634
01:34:53,395 --> 01:34:56,228
Give that man's description
fo the police and they'll find him
635
01:34:56,975 --> 01:34:59,910
As for the movie, they promised
fo have everything set soon
636
01:35:00,555 --> 01:35:04,150
That's why I want you to go to
Tel-Aviv during next week
637
01:35:04,726 --> 01:35:07,354
- How will we go to Tel-Aviv
- By train
638
01:35:08,132 --> 01:35:12,467
I mean that we live here and all the
scenes we wants are available here
639
01:35:12,789 --> 01:35:17,590
Our friends who are to work with you
cannot leave the capital now
640
01:35:18,385 --> 01:35:20,979
As for the place, Tel-Aviv is just like Haifa
641
01:35:21,548 --> 01:35:23,380
Did the railroads go back to business?
642
01:35:23,842 --> 01:35:25,708
Not for everybody, only the special
643
01:35:25,928 --> 01:35:29,057
and military forces can travel by train
644
01:35:30,133 --> 01:35:34,001
- But we're not special forces
- I'll take you with me
645
01:35:34,304 --> 01:35:37,137
between us, we are
planning for new operations
646
01:35:37,397 --> 01:35:39,388
and it seems that
I'm going to lead one of them
647
01:35:40,247 --> 01:35:41,544
congratulations
648
01:35:42,367 --> 01:35:45,735
what about Moshe?
He Got used to his nurse
649
01:35:46,017 --> 01:35:47,610
Let her come with you
650
01:35:48,172 --> 01:35:50,903
- When do we travel?
- Next Sunday
651
01:35:51,405 --> 01:35:52,804
- Good Bye
- Good Bye
652
01:36:05,967 --> 01:36:07,332
Thank you
653
01:36:08,366 --> 01:36:09,492
Welcome
654
01:36:12,223 --> 01:36:14,123
Moshe, honey
655
01:36:22,234 --> 01:36:23,998
Moshe, come here
656
01:36:29,776 --> 01:36:32,541
Would you like to come
with us to Tel-Aviv?
657
01:36:32,869 --> 01:36:34,064
Tel Aviv?
658
01:36:34,434 --> 01:36:37,665
Wait a minute,
they asked you to go with them?
659
01:36:38,327 --> 01:36:39,954
You made my mission more difficult
660
01:36:40,168 --> 01:36:41,795
they're even close
the doors when they leave
661
01:36:42,011 --> 01:36:44,002
Are you going
to Tel Aviv on Sunday?
662
01:36:45,590 --> 01:36:47,922
That's my only chance
663
01:36:55,322 --> 01:36:58,986
Listen to me Safieh,
don't go on that train
664
01:36:59,528 --> 01:37:00,757
Why not?
665
01:37:10,511 --> 01:37:15,472
That train is transporting military
equipment to other regions
666
01:37:16,177 --> 01:37:18,646
Frankly, it is one of our targets
667
01:37:19,548 --> 01:37:22,882
Nor you or Farhan shouldn't he aboard!
668
01:37:23,614 --> 01:37:24,775
What if I couldn't?
669
01:37:24,970 --> 01:37:29,840
You must try the impossible to
prevent getting on that train
670
01:38:35,979 --> 01:38:41,543
- Where are my keys?
- I don't know
671
01:38:42,791 --> 01:38:44,816
Look for them at once!
672
01:39:24,916 --> 01:39:27,817
Safieh! Look under the bed
673
01:39:54,078 --> 01:39:59,039
I am going with you to Tel- Aviv,
what good will the keys do me?
674
01:40:02,211 --> 01:40:05,010
- I must get going now
- Where are they?
675
01:40:05,269 --> 01:40:08,170
Where will they go?
They're in the house
676
01:40:29,564 --> 01:40:34,468
I was able to get the keys, and if they
went out today I could've taken Farhan
677
01:40:34,882 --> 01:40:37,283
But they will not leave until tomorrow
678
01:40:37,593 --> 01:40:42,497
But I will not bring Farhan here,
they know the address now
679
01:40:43,988 --> 01:40:46,787
I want you to hide me
for a couple of days
680
01:40:51,079 --> 01:40:53,377
Aren't you glad
I'm not going to the train station?
681
01:40:54,693 --> 01:40:59,358
- Nothing matters anymore
- Why not?
682
01:41:01,367 --> 01:41:04,735
Because the man who was intended
to put the suitcase on the train
683
01:41:05,642 --> 01:41:13,845
Was shot today and I don't
think he'll still be alive
684
01:41:14,331 --> 01:41:16,857
Why doesn't someone else do the job?
685
01:41:17,112 --> 01:41:18,443
Like whom?
686
01:41:18,641 --> 01:41:22,271
You were supposed to be the boss,
don't you have anybody?
687
01:41:22,604 --> 01:41:29,510
That train isn't ordinary, only soldiers
and security can get aboard it
688
01:41:32,022 --> 01:41:34,582
And those who have special visas
689
01:41:39,634 --> 01:41:42,331
Do you want me to put
the suitcase on the train?
690
01:41:44,605 --> 01:41:47,438
You want me to hold
a suitcase of explosives in one hand
691
01:41:47,697 --> 01:41:49,791
And Farhan in the other?
692
01:41:51,764 --> 01:41:56,133
After all that I've been through,
I'm not letting Farhan go!
693
01:41:59,481 --> 01:42:03,440
If you take that step you'll have
achieved a great deed
694
01:42:04,694 --> 01:42:07,959
A great deed that'll cause
Farhan' death and mine
695
01:42:08,726 --> 01:42:12,253
Place the suitcase on the train
then descend with Farhan
696
01:42:13,001 --> 01:42:15,993
Why don't you hold the suitcase?
697
01:42:17,554 --> 01:42:19,989
I wish it was possible
698
01:42:21,620 --> 01:42:24,646
I wouldn't have asked you to do it yourself
699
01:42:26,105 --> 01:42:27,539
Impossible
700
01:42:28,294 --> 01:42:33,323
Time is not on our side Safieh
701
01:42:36,427 --> 01:42:41,558
Do you know what will happen if that
military equipment got to its target?
702
01:42:43,101 --> 01:42:45,866
It means that
a new massacre will take place
703
01:42:46,715 --> 01:42:50,777
Instead of one Farhan there will
be a thousand children like him
704
01:42:51,859 --> 01:42:56,023
And the Jews will
take over all Palestine
705
01:42:56,830 --> 01:42:59,697
in one month or two
706
01:43:01,313 --> 01:43:06,274
- I'm not going to the station
- Because you're afraid
707
01:43:14,520 --> 01:43:16,386
let's go guys
708
01:43:18,135 --> 01:43:21,161
what happened to you?
709
01:43:22,515 --> 01:43:24,449
- Hello
- Hello
710
01:43:27,311 --> 01:43:31,248
The Jews suspected him and shot
him while trying to escape
711
01:43:33,151 --> 01:43:39,887
Ghassan hoped in you more than I did
and risked death for you and Farhan
712
01:43:41,040 --> 01:43:45,307
The poor guy thought
that you'll return the favor
713
01:43:47,540 --> 01:43:49,474
This time they'll
follow us in the streets
714
01:43:49,694 --> 01:43:55,792
Let them kill us
and deliver us from this shame
715
01:44:02,138 --> 01:44:07,099
I think should place
this bomb among Palestinians
716
01:44:08,046 --> 01:44:10,981
To make this
occupation easier from them
717
01:44:11,591 --> 01:44:17,758
Why should we target a train
holding our people's killers?
718
01:44:18,647 --> 01:44:25,019
It's even holding our sons
Asaad and Saiid's killers
719
01:44:26,989 --> 01:44:29,287
Rasheed! Stay here
720
01:44:33,210 --> 01:44:34,678
Stay here
721
01:44:37,208 --> 01:44:39,302
As you wish
722
01:45:10,192 --> 01:45:12,160
Show her the suitcase
723
01:45:25,241 --> 01:45:29,474
- those aren't my clothes
- we have our hopes high in you
724
01:45:29,794 --> 01:45:33,253
that's why Maya brought your clothes
and put them in the suitcase
725
01:45:34,661 --> 01:45:36,652
where's the bomb then?
726
01:45:37,685 --> 01:45:41,019
We concealed it in the bottom,
no one will notice it
727
01:45:41,368 --> 01:45:43,962
You must be very careful
with the handle
728
01:45:44,254 --> 01:45:46,951
Should you pull it by mistake,
run for your life
729
01:45:47,208 --> 01:45:50,178
Because the bomb will
surely explode in 5 minutes
730
01:45:52,665 --> 01:45:55,498
Are you going to destroy
the train with this suitcase?
731
01:45:56,384 --> 01:45:59,479
When the bomb explodes
it'll wreck the first trailer
732
01:45:59,755 --> 01:46:05,194
And the others will derail, and I don't
think that there will be any survivors
733
01:46:07,159 --> 01:46:09,287
Who's going to take
the suitcase from me?
734
01:46:10,009 --> 01:46:14,537
1 will, I'l take it from you
735
01:46:16,543 --> 01:46:20,502
- What if you couldn't?
- Ghassan in there
736
01:46:24,051 --> 01:46:28,613
- What if Ghassan...
- Then it'll be my turn
737
01:46:32,079 --> 01:46:40,248
- What then?
- You take Farhan and leave the train
738
01:46:42,506 --> 01:46:48,343
- What about you?
- I place the suitcase in the first trailer
739
01:46:51,647 --> 01:46:53,342
Then I descend
740
01:49:47,101 --> 01:49:49,263
- Is this woman with you?
- Sorry?
741
01:49:49,498 --> 01:49:52,331
- Is this woman with you?
- Yes
742
01:49:52,592 --> 01:49:56,586
- She's Moshe's nurse
- An Arab?
743
01:49:56,971 --> 01:49:59,736
We couldn't calm Moshe if she
wasn't with us
744
01:49:59,995 --> 01:50:01,986
She's his nurse since his birth
745
01:50:03,784 --> 01:50:07,584
While you finish your conversation,
I'll put my suitcase on the train
746
01:50:07,919 --> 01:50:10,286
Since when did you work for the doctor?
747
01:50:11,257 --> 01:50:12,884
Since the boy was burn
748
01:50:13,098 --> 01:50:16,864
- How is he?
- They say he's dead
749
01:50:30,859 --> 01:50:32,224
to the left!
750
01:50:35,204 --> 01:50:37,263
You should've waited for me
outside the station
751
01:50:37,497 --> 01:50:39,329
Who's going to hold
Farhan now?
752
01:50:39,618 --> 01:50:42,087
Don't mind the suitcase,
you just hold Farhan
753
01:50:42,329 --> 01:50:45,094
All my life I've been finishing
Farhan's work
754
01:50:45,457 --> 01:50:48,620
You're still young and Farhan's
future is with you
755
01:50:49,141 --> 01:50:52,509
He's the last person
remaining from the family
756
01:50:54,946 --> 01:50:58,177
- Auntie, you know...
- I'm done with humiliation
757
01:50:58,943 --> 01:51:02,106
Ilost all my children
and they killed Rasheed
758
01:51:02,384 --> 01:51:06,116
What should I live for? To cry
for the rest of my life?
759
01:51:06,416 --> 01:51:10,080
Or to see that son of a bitch
making a movie about Farhan?
760
01:51:10,378 --> 01:51:15,316
That bastard Shimon
is happy with this, don't waste time
761
01:51:30,885 --> 01:51:35,447
Quickly, bring me those two there
762
01:51:53,303 --> 01:51:55,431
Don't move
763
01:52:01,714 --> 01:52:08,086
He isn't a Jewish, he is a dirty saboteur
764
01:52:09,708 --> 01:52:12,803
You dirty saboteur!
765
01:52:14,679 --> 01:52:16,238
You Arab!
766
01:53:28,989 --> 01:53:32,015
"Do you know what'll happen if this
military force reached its target?”
767
01:53:32,290 --> 01:53:34,190
"It means there will be another massacre”
768
01:53:34,411 --> 01:53:37,711
"And instead of one Farhan
there will be thousands like him"
769
01:55:39,501 --> 01:55:44,940
I cannot believe in my heart that
the man came only for Moshe
770
01:55:46,661 --> 01:55:49,528
But he's the same person
who came to our house
771
01:55:49,789 --> 01:55:51,757
and tried to kidnap Moshe
772
01:56:00,911 --> 01:56:02,811
You must be tired
773
01:56:18,568 --> 01:56:20,866
What was he talking to you about?
774
01:56:22,217 --> 01:56:24,652
He asked for my identification papers
775
01:56:25,658 --> 01:56:28,525
- Do you now him?
- No
776
01:56:29,794 --> 01:56:31,888
Did he ask you any other
questions?
777
01:56:32,784 --> 01:56:33,774
No
778
01:56:33,965 --> 01:56:35,899
But he talked to you for quite
a while
779
01:56:37,267 --> 01:56:39,395
He wanted to make sure that my
papers were in order
780
01:56:39,873 --> 01:56:41,864
Moshe has wet himself
781
01:56:42,098 --> 01:56:45,261
There's an empty trailer, I'll
change him there
782
01:56:56,106 --> 01:56:59,736
I'm sure I've met this woman
somewhere else
783
01:57:04,760 --> 01:57:06,728
1 know her
784
01:57:52,759 --> 01:57:58,721
- She's the doctor's mother!
- The doctor's mother?
785
01:58:01,657 --> 01:58:03,523
And Moshe's grandmother!
786
01:58:04,785 --> 01:58:11,885
- Her name is... Safieh!
- My God! She wants to take Moshe!
787
01:58:37,631 --> 01:58:39,622
In the Name of God the Merciful
788
01:58:42,427 --> 01:58:45,988
The One and Only Eternal and Everlasting
789
01:58:46,737 --> 01:58:49,536
Ever Awake and Vigilant
790
01:58:50,664 --> 01:58:53,793
The Master of Heavens and Earth
791
01:58:54,835 --> 01:58:58,328
No one can mediate with Him unless
with His Permission
792
01:58:58,971 --> 01:59:02,202
He knows all what the have
793
01:59:02,864 --> 01:59:05,799
And they know nothing of His Knowledge
794
01:59:06,791 --> 01:59:11,092
But what He Wants them to know, the
King of Heaven and Earth
795
01:59:11,518 --> 01:59:16,251
He's the Supreme and the Mighty
796
01:59:17,705 --> 01:59:20,265
He's our God the Almighty
797
01:59:38,142 --> 01:59:42,545
- I'm Shimon, do you recognize me?
- Better than your own mother!
798
01:59:43,460 --> 01:59:45,622
The last poet of the Awdeh family!
799
01:59:45,858 --> 01:59:49,624
- Not the last, Shimon!
- Moshe! Moshe!
800
01:59:50,898 --> 01:59:53,333
Moshe! Moshe!
65718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.