Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,235 --> 00:00:11,365
It's the student hall.
2
00:00:17,505 --> 00:00:18,975
What's going on?
3
00:00:29,485 --> 00:00:30,615
He's dead.
4
00:00:57,785 --> 00:01:00,215
They died in a place filled with people,
5
00:01:00,955 --> 00:01:03,085
yet no one has seen the culprit.
6
00:01:03,285 --> 00:01:04,415
No.
7
00:01:05,125 --> 00:01:06,255
They've seen the culprit.
8
00:01:07,855 --> 00:01:09,995
These cameras have seen everything.
9
00:01:14,795 --> 00:01:16,495
He was sitting near the entrance...
10
00:01:16,765 --> 00:01:18,360
with six cameras pointed toward him.
11
00:01:18,360 --> 00:01:19,635
There can't be a blind spot.
12
00:01:20,005 --> 00:01:22,005
I'm sure the culprit got caught on the footage.
13
00:01:22,475 --> 00:01:24,040
Do you really think...
14
00:01:24,045 --> 00:01:26,160
all six cameras were filming the entrance?
15
00:01:26,160 --> 00:01:27,405
No, not that.
16
00:01:27,515 --> 00:01:28,875
A little on this side,
17
00:01:29,015 --> 00:01:30,970
a little from that side, and from this side.
18
00:01:30,970 --> 00:01:32,475
All of them film a bit of the entrance.
19
00:01:33,155 --> 00:01:35,110
An experienced detective like me...
20
00:01:35,115 --> 00:01:36,680
can tell what these are filming...
21
00:01:36,680 --> 00:01:37,955
by looking at their angles.
22
00:01:39,425 --> 00:01:42,185
Do you really think the culprit is on it?
23
00:01:42,695 --> 00:01:45,220
It didn't happen in Gi Yong and In Ae's case.
24
00:01:45,220 --> 00:01:47,665
That place didn't have a lot of cameras.
25
00:01:48,635 --> 00:01:49,690
Don't worry.
26
00:01:49,690 --> 00:01:51,835
I'm sure the culprit got filmed on camera.
27
00:01:58,345 --> 00:02:02,270
(Queen of Mystery 2)
28
00:02:02,270 --> 00:02:04,200
(Joongjin Police Station)
29
00:02:04,200 --> 00:02:05,875
(Episode 9)
30
00:02:28,505 --> 00:02:31,700
I came to see Mr. Hwang Jae Min.
31
00:02:31,705 --> 00:02:33,745
- Oh, really? - Yes.
32
00:02:34,275 --> 00:02:35,405
Okay.
33
00:02:43,085 --> 00:02:44,415
He's not picking up.
34
00:02:44,755 --> 00:02:46,515
You should call his cell.
35
00:02:48,825 --> 00:02:50,425
His cell?
36
00:02:51,095 --> 00:02:52,255
I do not...
37
00:02:53,065 --> 00:02:55,025
wish to hurt you.
38
00:02:55,735 --> 00:02:57,135
You can reach me...
39
00:02:57,335 --> 00:02:58,935
through my landline.
40
00:03:11,115 --> 00:03:12,245
Excuse me.
41
00:03:19,725 --> 00:03:21,055
You dropped this.
42
00:03:21,995 --> 00:03:23,295
Oh, goodness.
43
00:03:23,995 --> 00:03:25,225
Thank you.
44
00:03:25,295 --> 00:03:28,650
Are you here to see Mr. Hwang of forensics?
45
00:03:28,650 --> 00:03:30,560
- Yes. - I'll show you the way.
46
00:03:30,560 --> 00:03:32,160
I was headed there too.
47
00:03:32,160 --> 00:03:34,205
I see. Thank you.
48
00:03:36,945 --> 00:03:38,335
- This way. - Okay.
49
00:03:41,375 --> 00:03:43,475
It's the room at the end of this hall.
50
00:03:43,985 --> 00:03:47,545
Wait, did you come all the way here for me?
51
00:03:48,085 --> 00:03:50,480
A policeman must be kind and willing to serve.
52
00:03:50,485 --> 00:03:51,615
Excuse me.
53
00:03:54,855 --> 00:03:56,185
He has great manners.
54
00:03:56,925 --> 00:03:58,055
Right.
55
00:03:59,425 --> 00:04:01,395
Don't be too scared.
56
00:04:01,795 --> 00:04:03,520
I don't think...
57
00:04:03,520 --> 00:04:05,535
he beats up people.
58
00:04:06,405 --> 00:04:08,135
Right. Goodbye.
59
00:04:18,245 --> 00:04:20,315
(Restricted Area)
60
00:04:22,355 --> 00:04:23,485
Oh, my.
61
00:04:24,555 --> 00:04:26,155
Hello, Professor Hwang.
62
00:04:28,195 --> 00:04:29,325
Welcome.
63
00:04:29,355 --> 00:04:30,655
Would you like a cup of tea?
64
00:04:31,365 --> 00:04:32,495
Sure.
65
00:04:35,235 --> 00:04:37,735
Mr. Gye. Do you want some tea?
66
00:04:37,765 --> 00:04:39,065
I'm okay.
67
00:04:39,665 --> 00:04:41,390
I'm glad. I was about to tell you...
68
00:04:41,390 --> 00:04:43,705
that we are completely out of coffee.
69
00:04:46,715 --> 00:04:47,845
I see.
70
00:04:48,015 --> 00:04:51,945
I ordered a cup of coffee
71
00:04:53,885 --> 00:04:55,545
And waited for you
72
00:05:12,635 --> 00:05:15,465
(Powder Remover)
73
00:05:17,675 --> 00:05:18,960
That's for fingerprinting.
74
00:05:18,960 --> 00:05:21,545
Please treat it with care and cleanliness.
75
00:05:23,485 --> 00:05:25,600
But of course, even a rough brush...
76
00:05:25,600 --> 00:05:27,670
would be willing to open up...
77
00:05:27,670 --> 00:05:29,485
with a lady's touch.
78
00:05:32,155 --> 00:05:33,525
Professor Hwang.
79
00:05:33,755 --> 00:05:35,985
You are very poetic.
80
00:05:36,795 --> 00:05:37,925
Am I?
81
00:05:41,965 --> 00:05:43,890
It's me, Kim Kyung Mi.
82
00:05:43,890 --> 00:05:45,735
I can humor anyone.
83
00:05:48,135 --> 00:05:50,335
Your shoe size is 245mm.
84
00:05:52,645 --> 00:05:55,100
- Yes. - I'd like to give you...
85
00:05:55,100 --> 00:05:58,100
a chance to make a contribution...
86
00:05:58,100 --> 00:05:59,775
to the national footprint database.
87
00:06:00,085 --> 00:06:01,485
Oh, really?
88
00:06:01,985 --> 00:06:03,680
It's such a huge job for me.
89
00:06:03,680 --> 00:06:05,120
I believe you have...
90
00:06:05,125 --> 00:06:07,085
the skills needed to do the job.
91
00:06:08,125 --> 00:06:09,285
Thank you.
92
00:06:09,455 --> 00:06:10,625
Sure.
93
00:06:11,625 --> 00:06:13,465
It might be boring.
94
00:06:13,635 --> 00:06:14,765
Is that okay?
95
00:06:15,165 --> 00:06:16,295
Of course.
96
00:06:26,645 --> 00:06:28,275
I do not wish...
97
00:06:28,615 --> 00:06:30,915
to be disturbed by anyone.
98
00:06:34,215 --> 00:06:35,345
Pardon?
99
00:06:40,325 --> 00:06:41,455
That's hot.
100
00:06:41,525 --> 00:06:43,210
The roads around Mount Chunhong...
101
00:06:43,210 --> 00:06:45,350
in Gangwon Province that were closed...
102
00:06:45,350 --> 00:06:47,190
due to rockslides and landslides...
103
00:06:47,190 --> 00:06:49,050
caused by aftershocks...
104
00:06:49,050 --> 00:06:50,865
are open again.
105
00:06:51,205 --> 00:06:52,820
Communication devices...
106
00:06:52,820 --> 00:06:55,430
for a boarding institution and houses...
107
00:06:55,430 --> 00:06:57,775
around Gilma-myeon are getting restored.
108
00:06:57,905 --> 00:07:00,900
Gangwon Provincial Office is doing their best...
109
00:07:00,900 --> 00:07:04,100
to find out the damage and to restore everything.
110
00:07:04,100 --> 00:07:06,915
You said the culprit definitely got on camera.
111
00:07:07,255 --> 00:07:09,545
The culprit should exist for them to be on cameras.
112
00:07:09,885 --> 00:07:12,055
It's weird. This case has no culprits.
113
00:07:17,795 --> 00:07:18,995
Before he died,
114
00:07:19,825 --> 00:07:22,325
no one heard the dorm superintendent...
115
00:07:22,565 --> 00:07:23,935
scream for help.
116
00:07:24,665 --> 00:07:26,595
There were a lot of people in the student hall.
117
00:07:29,435 --> 00:07:30,575
The culprit...
118
00:07:30,705 --> 00:07:32,035
Was not at the scene.
119
00:07:33,075 --> 00:07:34,470
Then how was he killed?
120
00:07:34,470 --> 00:07:36,470
We'll find out now. Let's go.
121
00:07:36,470 --> 00:07:37,615
To the dead body?
122
00:07:37,915 --> 00:07:39,070
Then who else?
123
00:07:39,070 --> 00:07:40,170
There's no eyewitness either.
124
00:07:40,170 --> 00:07:41,580
Let's go in order.
125
00:07:41,585 --> 00:07:42,840
Let's check on Han Gi Yong first.
126
00:07:42,840 --> 00:07:44,015
Let's go.
127
00:08:45,185 --> 00:08:46,470
What brought you here?
128
00:08:46,470 --> 00:08:47,870
We are scared.
129
00:08:47,870 --> 00:08:49,610
Isn't it safe to stay in a group?
130
00:08:49,610 --> 00:08:51,310
I know,
131
00:08:51,310 --> 00:08:53,485
but we don't know who the culprit is.
132
00:08:53,525 --> 00:08:56,685
It's safer for us to stay around Detective Ha.
133
00:08:56,755 --> 00:08:58,325
Don't you all have to study?
134
00:09:00,235 --> 00:09:03,125
Then don't disturb us, and follow us well.
135
00:09:03,435 --> 00:09:06,795
Stay quiet when Seol Ok is in thought.
136
00:09:07,075 --> 00:09:08,405
- Yes. - Okay.
137
00:09:09,405 --> 00:09:12,505
The first one that got killed is the cat.
138
00:09:22,515 --> 00:09:25,185
But the cat was fine when we first arrived.
139
00:09:28,695 --> 00:09:31,795
That lady must have killed the cat.
140
00:09:32,165 --> 00:09:34,925
Kang Joo Yeon? The stalker who killed herself?
141
00:09:36,265 --> 00:09:37,790
Is she really a ghost?
142
00:09:37,790 --> 00:09:40,905
No, Kang Joo Yeon is alive.
143
00:09:41,305 --> 00:09:43,335
The story about her suicide is just a rumor.
144
00:09:43,375 --> 00:09:45,105
She did quit her job.
145
00:09:46,205 --> 00:09:48,445
But I comforted her well when she left.
146
00:09:49,215 --> 00:09:51,615
You mean Kang Joo Yeon is not dead?
147
00:09:51,815 --> 00:09:54,240
Hold on. She might be hiding somewhere here.
148
00:09:54,240 --> 00:09:55,940
It's even scarier.
149
00:09:55,940 --> 00:09:58,410
It must be a serial killer since three people died.
150
00:09:58,410 --> 00:10:00,810
Is it even possible to kill a person...
151
00:10:00,810 --> 00:10:02,010
without getting caught on CCTVs?
152
00:10:02,010 --> 00:10:06,055
The killer must know this place really well.
153
00:10:07,295 --> 00:10:09,165
She's lost in thoughts.
154
00:10:10,065 --> 00:10:11,495
Oh, right.
155
00:10:12,235 --> 00:10:13,565
What's right?
156
00:10:13,935 --> 00:10:15,665
How do you think it's killed?
157
00:10:16,205 --> 00:10:18,205
The suspect didn't leave a single scar.
158
00:10:18,675 --> 00:10:20,235
The suspect didn't get caught.
159
00:10:20,745 --> 00:10:22,475
There was no scream.
160
00:10:23,075 --> 00:10:25,000
There's a way to do all that.
161
00:10:25,000 --> 00:10:26,970
What? Is there such a way?
162
00:10:26,970 --> 00:10:29,770
It must be the ghost. I knew it was the ghost.
163
00:10:29,770 --> 00:10:31,540
- Stop it. I'm scared. - I told you...
164
00:10:31,540 --> 00:10:33,155
- That it was... - Stay quiet!
165
00:10:34,055 --> 00:10:35,855
Tell me your thought.
166
00:10:38,265 --> 00:10:39,480
You all are here.
167
00:10:39,480 --> 00:10:41,065
Gosh, that startled me.
168
00:10:41,435 --> 00:10:43,525
The phone lines are restored.
169
00:10:43,665 --> 00:10:45,290
I called the police station.
170
00:10:45,290 --> 00:10:47,290
The patrol car is on its way.
171
00:10:47,290 --> 00:10:48,405
Oh, okay.
172
00:10:49,335 --> 00:10:52,030
So who killed those people?
173
00:10:52,030 --> 00:10:53,675
I have to find out now.
174
00:10:55,715 --> 00:10:56,800
Why are you looking at me?
175
00:10:56,800 --> 00:10:57,875
Detective Ha.
176
00:10:57,885 --> 00:11:00,585
Don't you have to call Joongjin Police Station?
177
00:11:02,485 --> 00:11:04,680
The work can't be done without me.
178
00:11:04,680 --> 00:11:06,815
I have so many directions to give.
179
00:11:07,095 --> 00:11:08,455
I'm worried.
180
00:11:14,635 --> 00:11:16,450
Why are you calling me, Lieutenant Ha?
181
00:11:16,450 --> 00:11:19,195
I wanted to tell you my cell phone doesn't work.
182
00:11:20,805 --> 00:11:21,935
Sorry?
183
00:11:22,275 --> 00:11:23,435
Jurisdiction?
184
00:11:23,975 --> 00:11:25,700
Who cares about jurisdiction...
185
00:11:25,700 --> 00:11:27,205
when three people are dead?
186
00:11:27,245 --> 00:11:30,370
Are you giving me an order?
187
00:11:30,370 --> 00:11:31,475
I mean...
188
00:11:31,545 --> 00:11:34,645
Mr. Hwang, I'm not giving you an order.
189
00:11:35,015 --> 00:11:38,055
You're the only excellent agent who can identify...
190
00:11:38,085 --> 00:11:39,340
things via telephone. I don't know anyone...
191
00:11:39,340 --> 00:11:40,625
who's better than you.
192
00:11:41,995 --> 00:11:45,350
You can give me the number if there's anyone better.
193
00:11:45,350 --> 00:11:48,895
I can't think of anyone else.
194
00:11:49,035 --> 00:11:53,320
It's not like I don't understand your situation.
195
00:11:53,320 --> 00:11:55,165
Can you tell me the dead body's condition?
196
00:11:55,375 --> 00:11:58,405
So the blood is dark red.
197
00:11:58,445 --> 00:11:59,875
The skin's rough.
198
00:12:00,045 --> 00:12:02,130
The nails turned white.
199
00:12:02,130 --> 00:12:03,405
The whites of the eyes...
200
00:12:03,845 --> 00:12:06,515
are yellow. It must be jaundice.
201
00:12:06,745 --> 00:12:09,870
Okay. I'll check on similar cases.
202
00:12:09,870 --> 00:12:11,480
But first, give me the their medical histories.
203
00:12:11,480 --> 00:12:13,440
Find out their conditions of the last week...
204
00:12:13,440 --> 00:12:15,310
before their deaths, and call me back.
205
00:12:15,310 --> 00:12:16,485
Thank you, sir.
206
00:12:17,365 --> 00:12:18,660
What did Mr. Hwang say?
207
00:12:18,665 --> 00:12:20,150
- He'll check it for us. - Gosh.
208
00:12:20,150 --> 00:12:22,395
I have to flatter him to get something.
209
00:12:23,265 --> 00:12:24,395
Give me that.
210
00:12:26,535 --> 00:12:27,765
I said give it to me.
211
00:12:29,305 --> 00:12:30,800
- Sorry? - The conditions of...
212
00:12:30,800 --> 00:12:32,335
dead bodies. I told you to write them down.
213
00:12:33,305 --> 00:12:35,070
- When? - I purposely said them...
214
00:12:35,070 --> 00:12:37,145
aloud for you to write them down.
215
00:12:38,115 --> 00:12:40,445
You didn't tell me anything.
216
00:12:41,955 --> 00:12:44,855
Then write down whatever you overheard now.
217
00:12:45,955 --> 00:12:48,325
I don't remember them.
218
00:12:49,955 --> 00:12:51,950
Did you give money under the table to get into...
219
00:12:51,950 --> 00:12:53,825
the National Police University?
220
00:12:54,035 --> 00:12:55,990
Dark red. Rough skin.
221
00:12:55,990 --> 00:12:58,060
White nails. Jaundice symptoms.
222
00:12:58,060 --> 00:12:59,535
Can't you remember these four?
223
00:13:13,915 --> 00:13:15,185
I get it now.
224
00:13:17,925 --> 00:13:19,580
Why couldn't I think of this earlier?
225
00:13:19,585 --> 00:13:22,085
What? Have you figured something out?
226
00:13:26,095 --> 00:13:28,695
Except for Han Gi Yong who fell from a treadmill,
227
00:13:28,795 --> 00:13:31,995
everyone else died without any external injury.
228
00:13:35,275 --> 00:13:36,965
I'm sure about this.
229
00:13:40,445 --> 00:13:41,775
It's a poisoning case.
230
00:13:42,515 --> 00:13:44,800
It seems like they're dead from poisoning...
231
00:13:44,800 --> 00:13:47,170
or acute renal failure based on their conditions.
232
00:13:47,170 --> 00:13:48,680
Were they poisoned?
233
00:13:48,685 --> 00:13:52,285
Oh, you're smarter than I thought. I'm surprised.
234
00:13:52,585 --> 00:13:53,850
You'll know for sure...
235
00:13:53,850 --> 00:13:56,480
if corpses undergo toxic substance examination.
236
00:13:56,480 --> 00:13:58,220
He said they were poisoned.
237
00:13:58,220 --> 00:13:59,450
What kind of poison was it?
238
00:13:59,450 --> 00:14:01,725
- Which poison was used? - Put me on the phone.
239
00:14:05,265 --> 00:14:06,530
Mr. Hwang.
240
00:14:06,535 --> 00:14:07,965
Ms. Yoo Seol Ok?
241
00:14:08,675 --> 00:14:10,335
So it's true.
242
00:14:10,475 --> 00:14:12,200
What do you mean?
243
00:14:12,200 --> 00:14:13,660
I heard that you and Lieutenant Ha...
244
00:14:13,660 --> 00:14:15,900
are always together during his working hours.
245
00:14:15,900 --> 00:14:17,500
We're not always together.
246
00:14:17,500 --> 00:14:20,370
Detective Ha came to see me this time.
247
00:14:20,370 --> 00:14:22,415
That makes me sound like a stalker.
248
00:14:22,515 --> 00:14:24,910
What kind of poison was it?
249
00:14:24,910 --> 00:14:26,240
There are many possibilities.
250
00:14:26,240 --> 00:14:28,180
Paratoxin. Verotoxin.
251
00:14:28,180 --> 00:14:30,110
If not, it could be red clay mushroom.
252
00:14:30,110 --> 00:14:31,220
It could also be poisonous mushrooms...
253
00:14:31,220 --> 00:14:32,320
like fly mushroom.
254
00:14:32,320 --> 00:14:35,095
Poisonous mushrooms? They're everywhere here.
255
00:14:36,635 --> 00:14:39,465
Thank you. Thank you.
256
00:14:45,345 --> 00:14:46,935
I'm sure it was poisoning.
257
00:14:47,075 --> 00:14:49,105
My goodness. Why couldn't I think of it?
258
00:14:49,175 --> 00:14:51,715
If you think about it, that was the only way.
259
00:14:52,615 --> 00:14:54,945
Nobody heard any screaming from the dead people.
260
00:14:54,985 --> 00:14:57,145
The culprit didn't get caught on CCTVs.
261
00:14:57,425 --> 00:14:58,980
The culprit poisoned them in advance.
262
00:14:58,980 --> 00:15:01,025
There was no need for him to be in the crime scene.
263
00:15:01,755 --> 00:15:03,550
It's all because of Kang Joo Yeon.
264
00:15:03,550 --> 00:15:04,820
Kang Joo Yeon?
265
00:15:04,820 --> 00:15:07,150
She said she'll kill him after a week.
266
00:15:07,150 --> 00:15:09,220
Everyone thought that this was done by a ghost...
267
00:15:09,220 --> 00:15:11,635
because of the rumor that she killed herself.
268
00:15:12,465 --> 00:15:13,860
Because of the fear,
269
00:15:13,860 --> 00:15:16,705
we couldn't see that the blood was dark red...
270
00:15:16,905 --> 00:15:19,075
and the nails were white.
271
00:15:19,945 --> 00:15:22,805
So everyone was hypnotized by Kang Joo Yeon.
272
00:15:23,175 --> 00:15:26,070
Wait there. I'll come back to kill you after a week.
273
00:15:26,070 --> 00:15:28,810
I'll become a ghost and kill you!
274
00:15:28,810 --> 00:15:30,185
You too!
275
00:15:31,155 --> 00:15:33,380
I thought the culprit was Kang Joo Yeon.
276
00:15:33,380 --> 00:15:34,955
Whether she was a ghost or not.
277
00:15:35,455 --> 00:15:38,155
It makes sense because they died after a week.
278
00:15:39,525 --> 00:15:41,950
So that one week was just a coincidence?
279
00:15:41,950 --> 00:15:43,095
No.
280
00:15:44,165 --> 00:15:46,835
That one week is an important clue.
281
00:15:47,835 --> 00:15:50,635
Are you saying Kang Joo Yeon is back or what?
282
00:15:52,175 --> 00:15:54,245
- Something like that. - Really?
283
00:15:55,315 --> 00:15:58,815
You're saying the serial killer is here?
284
00:15:59,015 --> 00:16:00,640
Nobody was caught on the CCTVs.
285
00:16:00,640 --> 00:16:01,745
What if...
286
00:16:02,485 --> 00:16:04,055
she's back?
287
00:16:05,385 --> 00:16:06,955
What if she came back...
288
00:16:07,455 --> 00:16:09,285
and could get into the office?
289
00:16:42,595 --> 00:16:43,790
You're right.
290
00:16:43,795 --> 00:16:46,725
This office is the only place without the CCTV.
291
00:16:47,365 --> 00:16:48,420
She didn't get caught on the CCTV...
292
00:16:48,420 --> 00:16:49,525
and got into office.
293
00:16:49,665 --> 00:16:51,360
If she didn't come out from there...
294
00:16:51,360 --> 00:16:53,335
Yes, you're right.
295
00:16:54,505 --> 00:16:55,735
Hold on.
296
00:16:56,375 --> 00:16:59,975
This means she was hiding in the staff's office.
297
00:17:01,175 --> 00:17:02,430
Gosh, it's scary.
298
00:17:02,430 --> 00:17:03,980
Seol Ok, let's go.
299
00:17:03,985 --> 00:17:05,115
Okay.
300
00:17:10,355 --> 00:17:13,115
How was the forensics team's work?
301
00:17:14,295 --> 00:17:15,525
Oh, yes.
302
00:17:16,655 --> 00:17:17,855
It's something...
303
00:17:18,425 --> 00:17:20,755
that I have never experienced before.
304
00:17:22,935 --> 00:17:25,290
You're in love with scientific investigation.
305
00:17:25,290 --> 00:17:26,495
Yes, sort of.
306
00:17:27,105 --> 00:17:28,230
Good.
307
00:17:28,230 --> 00:17:30,835
Then I'll make sure you can get training...
308
00:17:31,145 --> 00:17:32,470
from here.
309
00:17:32,475 --> 00:17:34,005
Thank you,
310
00:17:35,075 --> 00:17:37,230
but I don't think I'm qualified.
311
00:17:37,230 --> 00:17:38,640
You know yourself well.
312
00:17:38,645 --> 00:17:42,510
But if I teach you, it won't be impossible.
313
00:17:42,510 --> 00:17:43,585
I think...
314
00:17:43,615 --> 00:17:45,715
I suit better in the violent crimes unit.
315
00:17:46,985 --> 00:17:48,155
You're humble.
316
00:17:48,255 --> 00:17:51,350
Still, don't underestimate your ability.
317
00:17:51,350 --> 00:17:52,920
Sir, I really...
318
00:17:52,920 --> 00:17:54,165
You're flustered.
319
00:17:54,665 --> 00:17:57,460
Destiny comes by accident just like that.
320
00:17:57,460 --> 00:18:00,490
I'll help you become number two in this field.
321
00:18:00,490 --> 00:18:01,790
Sir, I'm not ready yet.
322
00:18:01,790 --> 00:18:02,860
But I'm ready.
323
00:18:02,860 --> 00:18:04,960
Your grade is enough to join the forensics team.
324
00:18:04,960 --> 00:18:06,000
I made this an exception...
325
00:18:06,000 --> 00:18:08,470
and requested your appointment myself.
326
00:18:08,470 --> 00:18:10,880
I'm done talking with the police superintendent too.
327
00:18:10,885 --> 00:18:12,500
- What? - I understand...
328
00:18:12,500 --> 00:18:14,270
that you want to keep talking with me,
329
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
but I'm busy.
330
00:18:15,270 --> 00:18:17,040
The country's crimes are on my hands.
331
00:18:17,040 --> 00:18:19,210
I have no time to chitchat with my pupil.
332
00:18:19,210 --> 00:18:21,155
- So go now. - Sir!
333
00:18:23,255 --> 00:18:26,855
I have to analyze the minute evidence,
334
00:18:26,895 --> 00:18:28,625
so I'm very sensitive now.
335
00:18:44,845 --> 00:18:46,345
Excuse me.
336
00:18:51,055 --> 00:18:52,285
You're here.
337
00:18:52,785 --> 00:18:55,710
Si Hwan, where have you been...
338
00:18:55,710 --> 00:18:57,425
when things are so hectic?
339
00:18:57,995 --> 00:18:59,195
I'm sorry.
340
00:18:59,895 --> 00:19:01,490
He helped the detective with us...
341
00:19:01,490 --> 00:19:02,920
for the case to be settled quickly.
342
00:19:02,920 --> 00:19:04,535
What if someone else gets killed again?
343
00:19:06,165 --> 00:19:08,065
The roads have been fully recovered.
344
00:19:08,205 --> 00:19:10,435
The police will arrive soon.
345
00:19:10,605 --> 00:19:13,000
There's no trace of Kang Joo Yeon coming in here.
346
00:19:13,005 --> 00:19:14,175
Kang Joo Yeon?
347
00:19:14,645 --> 00:19:17,305
Why would she come in here?
348
00:19:17,445 --> 00:19:18,500
It's not certain.
349
00:19:18,500 --> 00:19:20,075
She might have been.
350
00:19:20,915 --> 00:19:22,145
By the way,
351
00:19:22,455 --> 00:19:24,855
which one is Park In Ae's desk?
352
00:19:25,385 --> 00:19:26,515
This one.
353
00:19:27,125 --> 00:19:29,055
What was her duty here?
354
00:19:29,295 --> 00:19:31,525
She was in charge of bookkeeping.
355
00:19:37,065 --> 00:19:38,590
She must've liked drinking tea.
356
00:19:38,590 --> 00:19:40,665
She drank tea all the time in the office.
357
00:19:42,675 --> 00:19:44,800
Do you want to drink too, Noo Ri?
358
00:19:44,800 --> 00:19:46,060
Do you want some?
359
00:19:46,060 --> 00:19:47,775
Here it is, Noo Ri.
360
00:19:48,215 --> 00:19:50,700
Go ahead. Isn't it good?
361
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
It's my favorite tea.
362
00:19:52,500 --> 00:19:55,115
She sometimes shared it with her cat?
363
00:19:55,755 --> 00:19:58,455
Well, I think so.
364
00:19:58,625 --> 00:20:00,385
That's why the cat died.
365
00:20:03,125 --> 00:20:06,195
It's just the rooibos tea.
366
00:20:06,995 --> 00:20:08,225
It must be here...
367
00:20:08,595 --> 00:20:09,795
since it's been only a week.
368
00:20:11,505 --> 00:20:12,665
What?
369
00:20:12,735 --> 00:20:15,435
Fortunately, she wasn't so diligent.
370
00:20:18,145 --> 00:20:20,605
It smells like tap water.
371
00:20:21,715 --> 00:20:22,905
Do you mean, chlorine?
372
00:20:23,015 --> 00:20:24,145
Yes.
373
00:20:28,015 --> 00:20:30,245
What are you doing?
374
00:20:30,455 --> 00:20:31,755
It's suffocating.
375
00:20:32,125 --> 00:20:34,455
- Do you have a cigarette? - I smoke e-cigarettes.
376
00:20:34,925 --> 00:20:36,185
Do you have one?
377
00:20:36,425 --> 00:20:37,755
I don't smoke.
378
00:20:38,365 --> 00:20:39,555
Do you smoke?
379
00:20:40,425 --> 00:20:41,665
It doesn't smell like cigarettes.
380
00:20:44,265 --> 00:20:45,535
The smell...
381
00:20:46,105 --> 00:20:47,435
comes from here.
382
00:20:47,975 --> 00:20:49,330
You're like a dog.
383
00:20:49,330 --> 00:20:50,560
It's just that she's sensitive at smelling.
384
00:20:50,560 --> 00:20:51,705
How could you call her a dog?
385
00:20:52,775 --> 00:20:53,905
It's interesting.
386
00:20:54,445 --> 00:20:57,005
Accidents occur wherever you go.
387
00:20:57,275 --> 00:21:00,240
Let's go get an exorcism when we go back to Seoul.
388
00:21:00,240 --> 00:21:02,615
I really wanted to focus on studying.
389
00:21:12,165 --> 00:21:13,295
What's this?
390
00:21:17,905 --> 00:21:19,665
Why was this cigarette filter...
391
00:21:20,405 --> 00:21:22,205
in the rooibos tea bag?
392
00:21:25,705 --> 00:21:26,835
It's strange.
393
00:21:27,815 --> 00:21:29,175
It's strange indeed.
394
00:21:29,815 --> 00:21:30,945
What is this?
395
00:21:32,085 --> 00:21:33,675
"Peace"?
396
00:21:35,855 --> 00:21:38,285
It's the same smell.
397
00:21:38,425 --> 00:21:39,815
The smell of disinfectant.
398
00:21:42,025 --> 00:21:43,585
I can't smell it.
399
00:21:43,595 --> 00:21:46,080
You really are good at smelling.
400
00:21:46,080 --> 00:21:47,725
You can't touch it with your bare hand.
401
00:21:48,065 --> 00:21:49,390
It's amatoxin.
402
00:21:49,390 --> 00:21:51,595
Amatoxin?
403
00:21:52,705 --> 00:21:54,630
Yes, amatoxin.
404
00:21:54,630 --> 00:21:55,660
It's the act of suicide to put your hand...
405
00:21:55,660 --> 00:21:57,260
to the mouth after you touch amatoxin with it.
406
00:21:57,260 --> 00:21:59,000
You can be poisoned only with a little amount.
407
00:21:59,000 --> 00:22:01,800
It's a toxic material found in fly mushrooms.
408
00:22:01,800 --> 00:22:04,340
The first symptoms are vomiting and diarrhea.
409
00:22:04,340 --> 00:22:05,940
But after a week of incubation period,
410
00:22:05,940 --> 00:22:08,510
it causes a fatal damage on liver cells.
411
00:22:08,510 --> 00:22:10,185
After about a week,
412
00:22:10,685 --> 00:22:12,555
the person dies of liver cell necrosis.
413
00:22:17,195 --> 00:22:18,395
This place...
414
00:22:18,865 --> 00:22:20,525
is perfect...
415
00:22:20,925 --> 00:22:22,625
for Park In Ae to be poisoned to death.
416
00:22:23,535 --> 00:22:26,835
Right, it's the only place without any CCTVs.
417
00:22:27,365 --> 00:22:29,965
Her favorite rooibos tea bags...
418
00:22:31,975 --> 00:22:33,975
were always left unattended like that.
419
00:22:45,025 --> 00:22:47,810
But how did the culprit get their hands on...
420
00:22:47,810 --> 00:22:49,225
such a thing in this remote area?
421
00:22:49,425 --> 00:22:51,325
Someone must've brought it in with them.
422
00:22:51,795 --> 00:22:54,125
Kang Joo Yeon, perhaps.
423
00:22:54,895 --> 00:22:57,860
Right. When she came to the boarding institution,
424
00:22:57,860 --> 00:22:59,635
she already had the poison.
425
00:23:37,405 --> 00:23:40,630
Peace cigarettes weren't sold in the cafeteria,
426
00:23:40,630 --> 00:23:42,670
and only Han Gi Yong smoked them.
427
00:23:42,675 --> 00:23:44,670
It was perfect for her to put in the poison.
428
00:23:44,670 --> 00:23:47,240
You. Wait there.
429
00:23:47,240 --> 00:23:49,170
I'll come back to kill you after a week.
430
00:23:49,170 --> 00:23:51,785
I'll become a ghost and kill you!
431
00:23:51,925 --> 00:23:53,115
You too!
432
00:23:54,325 --> 00:23:55,455
Let me go.
433
00:23:57,225 --> 00:23:58,355
Let go!
434
00:24:10,835 --> 00:24:13,460
She knew exactly about the poison.
435
00:24:13,460 --> 00:24:15,605
That's why she mentioned a week.
436
00:24:15,945 --> 00:24:17,105
Then...
437
00:24:17,415 --> 00:24:19,775
the culprit is Kang Joo Yeon.
438
00:24:20,245 --> 00:24:22,345
That's the case for Han Gi Yong's death.
439
00:24:22,385 --> 00:24:25,580
But it's a totally different case...
440
00:24:25,580 --> 00:24:27,055
for Kim Yeong Seon and Park In Ae's deaths.
441
00:24:27,455 --> 00:24:29,920
Why did the dorm superintendent die?
442
00:24:29,925 --> 00:24:30,980
Oh, right.
443
00:24:30,980 --> 00:24:33,195
He smoked Han Gi Yong's cigarettes in secret.
444
00:24:43,475 --> 00:24:46,335
Only Han Gi Yong smokes Peace cigarettes.
445
00:24:46,405 --> 00:24:48,870
He always complained that his cigarettes...
446
00:24:48,870 --> 00:24:50,205
kept disappearing.
447
00:24:50,975 --> 00:24:52,115
Okay.
448
00:24:57,925 --> 00:25:00,855
What? My cigarettes disappeared again.
449
00:25:01,995 --> 00:25:03,485
Who on earth stole them?
450
00:25:05,595 --> 00:25:07,550
So did he die just because he smoke...
451
00:25:07,550 --> 00:25:08,925
someone else's cigarette?
452
00:25:09,595 --> 00:25:10,750
Right, it's unfair.
453
00:25:10,750 --> 00:25:12,435
What about Park In Ae?
454
00:25:13,165 --> 00:25:15,060
What's this cigarette filter...
455
00:25:15,060 --> 00:25:16,435
found in the tea bag?
456
00:25:16,875 --> 00:25:19,875
It had only half the amount of cigarettes,
457
00:25:20,005 --> 00:25:22,145
but the case was brand new.
458
00:25:27,045 --> 00:25:28,245
The culprit switched cigarette cases.
459
00:25:29,255 --> 00:25:31,910
The one with the poisoned cigarettes is the culprit.
460
00:25:31,910 --> 00:25:32,985
Oh, right.
461
00:25:38,825 --> 00:25:40,695
You don't smoke,
462
00:25:40,925 --> 00:25:43,465
but why do you have Peace cigarettes?
463
00:25:44,605 --> 00:25:45,765
What?
464
00:25:46,005 --> 00:25:47,195
What is she talking about?
465
00:25:48,305 --> 00:25:49,965
What do you mean?
466
00:25:53,105 --> 00:25:54,305
What's wrong with her?
467
00:25:57,345 --> 00:25:59,145
I found it in this drawer.
468
00:26:21,935 --> 00:26:22,990
(Peace)
469
00:26:22,990 --> 00:26:24,065
What is this?
470
00:26:30,815 --> 00:26:33,700
Why would you go through my drawers?
471
00:26:33,700 --> 00:26:35,480
I didn't go through them.
472
00:26:35,485 --> 00:26:37,645
I only found it just now.
473
00:26:39,255 --> 00:26:40,815
Excuse me.
474
00:26:47,225 --> 00:26:48,365
This is...
475
00:26:48,865 --> 00:26:50,325
Han Gi Yong's, right?
476
00:26:51,195 --> 00:26:52,835
The cigarettes poisoned by Kang Joo Yeon.
477
00:26:54,975 --> 00:26:57,635
You switched the cigarettes...
478
00:26:58,045 --> 00:26:59,675
to kill Park In Ae.
479
00:27:02,275 --> 00:27:03,405
(Student Cigarette Box)
480
00:27:05,115 --> 00:27:07,545
(Peace)
481
00:27:15,095 --> 00:27:17,210
You spread the rumor that Kang Joo Yeon...
482
00:27:17,210 --> 00:27:18,355
killed herself, didn't you?
483
00:27:19,125 --> 00:27:20,480
You also scared Park In Ae,
484
00:27:20,480 --> 00:27:22,695
saying you saw Kang Joo Yeon.
485
00:27:25,935 --> 00:27:27,895
You saw her?
486
00:27:27,905 --> 00:27:28,960
Yes.
487
00:27:28,960 --> 00:27:30,765
She was standing in front of your room.
488
00:27:30,805 --> 00:27:32,330
But she's dead.
489
00:27:32,330 --> 00:27:34,945
I know. I searched through all the CCTV footages,
490
00:27:35,045 --> 00:27:36,205
but she wasn't captured.
491
00:27:37,175 --> 00:27:39,945
Then are you saying she's a ghost or something?
492
00:27:43,055 --> 00:27:45,380
That's why you knew Han Gi Yong would die,
493
00:27:45,380 --> 00:27:47,015
but didn't tell anyone about it.
494
00:27:47,385 --> 00:27:48,585
Isn't that right?
495
00:27:55,035 --> 00:27:56,525
- Detective Ha. - Darn it.
496
00:28:00,365 --> 00:28:01,605
Hey!
497
00:28:13,185 --> 00:28:15,115
Hey! Stop right there!
498
00:28:38,045 --> 00:28:40,175
Hey, move. Goodness.
499
00:28:52,785 --> 00:28:54,215
Where did he go?
500
00:29:33,465 --> 00:29:35,225
It was really hard to quit.
501
00:29:47,875 --> 00:29:51,845
I messed with Mr. Han's cigarettes.
502
00:29:54,545 --> 00:29:58,255
We have to go back now before it's too late.
503
00:29:59,085 --> 00:30:01,625
Before Mr. Han smokes them.
504
00:30:03,295 --> 00:30:06,860
Don't worry. I'll throw them all out.
505
00:30:06,865 --> 00:30:08,895
I called them earlier.
506
00:30:08,965 --> 00:30:10,725
I'm sure they threw them out.
507
00:30:12,605 --> 00:30:13,895
I have a question.
508
00:30:14,805 --> 00:30:18,475
Does that poison kill you in a week?
509
00:30:20,145 --> 00:30:21,335
Yes.
510
00:30:22,645 --> 00:30:25,215
I've worked part-time at a chemical lab.
511
00:30:26,685 --> 00:30:29,285
I sneaked out some to get my revenge.
512
00:30:30,415 --> 00:30:32,955
I must've gone insane.
513
00:30:37,055 --> 00:30:38,495
It's okay, Joo Yeon.
514
00:30:54,405 --> 00:30:57,305
May I have a pack of Peace?
515
00:31:00,645 --> 00:31:04,585
(Student Cigarette Box)
516
00:31:50,595 --> 00:31:51,865
Oh Seong Tae.
517
00:32:11,415 --> 00:32:13,515
It'll take a week for that to kill you.
518
00:32:13,585 --> 00:32:15,055
Just turn yourself in.
519
00:32:36,215 --> 00:32:37,645
What about Kang Joo Yeon?
520
00:32:37,875 --> 00:32:39,375
She was caught at her home.
521
00:32:39,585 --> 00:32:41,915
It was just an attempt, but she will be punished.
522
00:32:42,485 --> 00:32:45,655
Why did he murder them in such a complicated way?
523
00:32:45,955 --> 00:32:47,480
He even used poison.
524
00:32:47,480 --> 00:32:48,780
He was going to blame...
525
00:32:48,780 --> 00:32:50,725
Kang Joo Yeon for everything.
526
00:32:57,535 --> 00:32:59,735
Will this place be closed for a while?
527
00:33:01,065 --> 00:33:03,105
You got sacked as soon as you got a job.
528
00:33:03,475 --> 00:33:06,260
I'm going to leave even if they begged me...
529
00:33:06,260 --> 00:33:07,700
to stay here.
530
00:33:07,705 --> 00:33:10,630
Three people died here. How can we stay?
531
00:33:10,630 --> 00:33:12,700
Are you all going back to Noryang-dong?
532
00:33:12,700 --> 00:33:13,975
- Yes. - Yes.
533
00:33:15,985 --> 00:33:18,655
Hop in. I'm going there too.
534
00:33:18,885 --> 00:33:20,240
What about you?
535
00:33:20,240 --> 00:33:21,410
Why? Will you give me a ride?
536
00:33:21,410 --> 00:33:23,050
- No, it's full. - Why do you ask?
537
00:33:23,050 --> 00:33:24,680
So how will you go home?
538
00:33:24,680 --> 00:33:25,780
I'm only giving Seol Ok a ride.
539
00:33:25,780 --> 00:33:27,255
Seol Ok?
540
00:33:29,095 --> 00:33:30,325
Hey, Seol Ok.
541
00:33:30,595 --> 00:33:32,360
How dare you call her by name?
542
00:33:32,365 --> 00:33:34,220
We're an item.
543
00:33:34,220 --> 00:33:36,435
We'll find a way. You guys can go.
544
00:33:36,775 --> 00:33:38,305
Study hard, okay?
545
00:33:38,505 --> 00:33:39,775
Don't fail twice.
546
00:33:41,045 --> 00:33:42,275
Let's go.
547
00:33:56,125 --> 00:33:58,025
What were you asking Oh Seong Tae?
548
00:33:58,665 --> 00:34:00,695
I wanted to know why he killed Park In Ae.
549
00:34:02,135 --> 00:34:04,625
She probably caught him pocketing money.
550
00:34:05,305 --> 00:34:07,735
She threatened to tell on him to the superintendent.
551
00:34:08,635 --> 00:34:09,790
How did you know?
552
00:34:09,790 --> 00:34:12,260
You don't have to ask. It's my instinct.
553
00:34:12,260 --> 00:34:13,560
Did you beat him up and ask him...
554
00:34:13,560 --> 00:34:15,270
when you arrested him?
555
00:34:15,270 --> 00:34:18,005
It's so obvious. I don't have to beat him.
556
00:34:18,115 --> 00:34:20,175
Nowadays, we can't beat anyone up.
557
00:34:20,185 --> 00:34:21,375
Really?
558
00:34:24,655 --> 00:34:28,285
I was really going to just study this time.
559
00:34:29,125 --> 00:34:30,510
You solved a case again.
560
00:34:30,510 --> 00:34:31,555
Yes.
561
00:34:34,365 --> 00:34:35,990
Come to think about it,
562
00:34:35,990 --> 00:34:38,765
you get involved in the weirdest cases.
563
00:34:40,265 --> 00:34:41,560
Let's do an exorcism.
564
00:34:41,560 --> 00:34:43,630
I'll find a good and cheap shaman.
565
00:34:43,630 --> 00:34:45,630
I have 29 dollars in my bank account.
566
00:34:45,630 --> 00:34:47,760
So why didn't you tell me...
567
00:34:47,760 --> 00:34:50,070
before you walked into this boarding institution?
568
00:34:50,070 --> 00:34:51,770
I'm not your subordinate.
569
00:34:51,770 --> 00:34:53,400
Do I need your permission for everything?
570
00:34:53,400 --> 00:34:55,950
You can at least discuss with your life savior.
571
00:34:55,955 --> 00:34:58,640
Do you know how many times I saved your life?
572
00:34:58,640 --> 00:35:01,480
It's the same as the number of cases...
573
00:35:01,480 --> 00:35:03,785
that I resolved when you couldn't.
574
00:35:05,665 --> 00:35:06,980
You're bragging now.
575
00:35:06,980 --> 00:35:09,965
Detective Ha, why did you come?
576
00:35:12,905 --> 00:35:15,965
She can come work here without taking a test.
577
00:35:18,575 --> 00:35:19,735
(Administrative assistant wanted)
578
00:35:30,215 --> 00:35:31,440
What is this?
579
00:35:31,440 --> 00:35:33,010
You can come work at the station...
580
00:35:33,010 --> 00:35:34,915
without taking a test.
581
00:35:36,525 --> 00:35:39,195
What's administrative assistant?
582
00:35:40,625 --> 00:35:42,125
Well, it's...
583
00:35:42,265 --> 00:35:44,590
They scrap news articles regarding our station...
584
00:35:44,590 --> 00:35:46,390
and make a report for our chief.
585
00:35:46,390 --> 00:35:48,295
The fastest position to find out about cases.
586
00:35:49,805 --> 00:35:52,900
Then can I be a part of investigations?
587
00:35:52,900 --> 00:35:54,360
They just run tedious errands.
588
00:35:54,360 --> 00:35:56,445
You'll be looking at the big picture.
589
00:35:57,275 --> 00:36:01,140
Then can I go and catch all the criminals?
590
00:36:01,140 --> 00:36:02,670
You can pick and choose...
591
00:36:02,670 --> 00:36:05,285
the cases you want to solve from Unit 1 to 5.
592
00:36:09,625 --> 00:36:12,150
Detective Ha, thank you so much.
593
00:36:12,150 --> 00:36:13,520
A lot of people want that spot,
594
00:36:13,520 --> 00:36:15,490
so I took the flyer off to give it to you.
595
00:36:15,495 --> 00:36:18,395
I climbed a mountain and crossed a river for you.
596
00:36:19,635 --> 00:36:21,295
I'm so touched.
597
00:36:23,635 --> 00:36:27,275
I mean, I was just worried you'd make no money...
598
00:36:27,605 --> 00:36:30,545
and end up living with me forever.
599
00:36:30,615 --> 00:36:34,945
You're the one who's living at my house.
600
00:36:36,515 --> 00:36:38,655
You're right. That was me.
601
00:36:45,795 --> 00:36:49,295
Your call cannot be connected. Please...
602
00:36:50,035 --> 00:36:52,265
Why won't she pick up?
603
00:36:53,565 --> 00:36:55,865
She's probably at the store anyway.
604
00:36:59,405 --> 00:37:00,535
What?
605
00:37:08,915 --> 00:37:11,610
Closed for three months until the owner...
606
00:37:11,610 --> 00:37:13,780
passes the police employment exam.
607
00:37:13,780 --> 00:37:15,255
A boarding institution?
608
00:37:16,455 --> 00:37:18,285
Then what about the store?
609
00:37:21,225 --> 00:37:23,725
It's my fault for leaving her with the store.
610
00:37:26,965 --> 00:37:28,220
Everyone,
611
00:37:28,220 --> 00:37:31,305
it's finally spring, a great season to love.
612
00:37:31,705 --> 00:37:35,405
I'll read you a story of a beautiful couple.
613
00:37:36,015 --> 00:37:38,070
- "I'm a job seeker." - Oh, my.
614
00:37:38,070 --> 00:37:41,375
- "I applied a lot..." - It's spring.
615
00:37:41,845 --> 00:37:44,545
I was busy studying that I didn't know it's spring.
616
00:37:44,755 --> 00:37:46,740
I know. I didn't realize that it's spring in Seoul,
617
00:37:46,740 --> 00:37:48,825
but it feels like spring here.
618
00:37:50,895 --> 00:37:53,555
I bought a ring to propose...
619
00:37:53,825 --> 00:37:57,125
to my girlfriend on her birthday.
620
00:37:57,395 --> 00:38:00,335
She's supported me for three years.
621
00:38:00,865 --> 00:38:04,290
Will my girlfriend accept my ring?
622
00:38:04,290 --> 00:38:05,435
You think she will?
623
00:38:05,605 --> 00:38:07,035
Ring, my foot.
624
00:38:09,045 --> 00:38:10,205
By the way,
625
00:38:10,875 --> 00:38:12,675
why did she steal the ring?
626
00:38:22,155 --> 00:38:23,385
Lady.
627
00:38:23,795 --> 00:38:25,025
Wait right there.
628
00:38:26,565 --> 00:38:28,655
You are under arrest.
629
00:38:29,765 --> 00:38:31,325
Maybe she ran out of money.
630
00:38:32,335 --> 00:38:34,695
That's probably why she's keeping it a secret.
631
00:38:38,175 --> 00:38:39,375
What?
632
00:38:39,875 --> 00:38:41,035
Lady.
633
00:38:41,605 --> 00:38:43,245
Why don't you talk about the ring?
634
00:38:44,675 --> 00:38:46,540
What does it have to do with me?
635
00:38:46,540 --> 00:38:47,540
Why should I talk about it?
636
00:38:47,540 --> 00:38:49,110
What do you mean?
637
00:38:49,110 --> 00:38:50,770
Do you know how expensive it is?
638
00:38:50,770 --> 00:38:52,940
I didn't buy that for you. It's for someone else.
639
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
Give it back to me right now.
640
00:38:53,940 --> 00:38:56,910
Why are you asking me to give it to you?
641
00:38:56,910 --> 00:38:59,325
Then who else? You have it.
642
00:39:00,125 --> 00:39:01,295
Did you...
643
00:39:02,165 --> 00:39:04,025
- give it to me? - Don't tell me...
644
00:39:04,335 --> 00:39:05,530
you didn't get it.
645
00:39:05,535 --> 00:39:06,895
What are you talking about?
646
00:39:09,505 --> 00:39:11,405
What happened to the ring?
647
00:39:11,605 --> 00:39:13,175
I gave it to her for sure.
648
00:39:13,505 --> 00:39:16,045
I saw him giving it to some other girl.
649
00:39:16,475 --> 00:39:17,645
I'm sure of it.
650
00:39:18,015 --> 00:39:19,140
Did she sell it? That must be why...
651
00:39:19,140 --> 00:39:20,315
she's acting brazen.
652
00:39:27,385 --> 00:39:32,525
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
653
00:39:33,165 --> 00:39:34,295
Hee Yeon.
654
00:39:35,865 --> 00:39:37,325
Did I make you wait?
655
00:39:37,535 --> 00:39:39,520
The traffic was bad.
656
00:39:39,520 --> 00:39:42,205
No, I just came out also.
657
00:39:43,935 --> 00:39:45,975
You're still wearing it.
658
00:39:46,275 --> 00:39:47,435
Yes.
659
00:39:48,715 --> 00:39:50,245
It fits me well. It's comfortable.
660
00:39:51,915 --> 00:39:53,045
Sir.
661
00:39:54,945 --> 00:39:56,085
You're here.
662
00:39:56,715 --> 00:39:57,845
Here.
663
00:39:58,315 --> 00:39:59,450
What is it?
664
00:39:59,455 --> 00:40:01,340
It's not something expensive.
665
00:40:01,340 --> 00:40:02,650
I brought it for you to wear it...
666
00:40:02,650 --> 00:40:04,385
because there are reporters coming.
667
00:40:05,295 --> 00:40:07,720
You've done more than enough for the event.
668
00:40:07,720 --> 00:40:09,095
No worries.
669
00:40:10,335 --> 00:40:13,095
I've been taken many photos wearing this.
670
00:40:13,905 --> 00:40:15,260
It must have been exhausting for you.
671
00:40:15,260 --> 00:40:16,330
No.
672
00:40:16,330 --> 00:40:18,565
I'm out this fast because of you.
673
00:40:18,635 --> 00:40:20,560
Everyone is getting it wrong.
674
00:40:20,560 --> 00:40:22,375
It's because they don't know you well.
675
00:40:23,275 --> 00:40:24,445
By the way,
676
00:40:25,345 --> 00:40:27,975
I have an eye for the jacket.
677
00:40:28,715 --> 00:40:30,285
It suits you really well.
678
00:40:32,755 --> 00:40:34,715
Thank you for this.
679
00:40:35,285 --> 00:40:37,625
Where did you park your car?
680
00:40:38,255 --> 00:40:39,895
I took the bus.
681
00:40:46,365 --> 00:40:48,020
You know I can go home alone.
682
00:40:48,020 --> 00:40:49,630
No way.
683
00:40:49,630 --> 00:40:51,265
This is pre-arranged.
684
00:40:54,305 --> 00:40:55,435
The bus is here.
685
00:41:08,895 --> 00:41:10,025
For two people, please.
686
00:41:12,225 --> 00:41:13,655
Multiple passengers.
687
00:41:13,665 --> 00:41:15,665
- It's done. - Thank you.
688
00:41:25,475 --> 00:41:27,375
- Are you okay? - Yes.
689
00:41:33,285 --> 00:41:35,115
The bus is a little uncomfortable, right?
690
00:41:36,285 --> 00:41:37,485
No.
691
00:41:37,755 --> 00:41:39,985
I don't like driving.
692
00:41:40,685 --> 00:41:42,785
I only took the bus during my college years.
693
00:41:42,825 --> 00:41:44,210
I read books...
694
00:41:44,210 --> 00:41:45,455
and listened to music on the bus.
695
00:41:46,595 --> 00:41:49,525
I like taking the bus.
696
00:41:54,305 --> 00:41:55,435
There's a seat.
697
00:41:58,075 --> 00:41:59,205
Ji Seung, come here.
698
00:42:03,615 --> 00:42:04,945
Sit down.
699
00:42:31,875 --> 00:42:35,230
(Bread-making of Love: Charity Event)
700
00:42:35,230 --> 00:42:37,030
Thank you everyone.
701
00:42:37,030 --> 00:42:38,675
- Here. - Thank you.
702
00:42:39,485 --> 00:42:40,875
Hello.
703
00:42:40,945 --> 00:42:44,070
Please keep stirring...
704
00:42:44,070 --> 00:42:46,010
until the cream gets hard.
705
00:42:46,010 --> 00:42:47,715
You're doing a good job.
706
00:42:50,355 --> 00:42:52,680
Please put the cake on a plate nicely...
707
00:42:52,680 --> 00:42:54,820
so it stays in its shape.
708
00:42:54,820 --> 00:42:57,390
Please give out a lot of bread to children.
709
00:42:57,390 --> 00:42:58,460
- Okay. - Okay.
710
00:42:58,465 --> 00:43:00,320
You've prepared a lot.
711
00:43:00,320 --> 00:43:03,365
I didn't know you had to put this much effort.
712
00:43:04,835 --> 00:43:06,275
Oh, the kids are here.
713
00:43:08,975 --> 00:43:10,570
Let's have some bread.
714
00:43:10,570 --> 00:43:11,630
Let's go.
715
00:43:11,630 --> 00:43:13,675
- Oh, it's bread. - It looks delicious.
716
00:43:13,785 --> 00:43:14,915
Gosh.
717
00:43:15,755 --> 00:43:17,845
- I want this. - What is this?
718
00:43:17,955 --> 00:43:20,015
- It looks delicious. - Look at this. It's nice.
719
00:43:20,085 --> 00:43:21,740
Is this made of sugar?
720
00:43:21,740 --> 00:43:25,050
How did you know it was made of sugar?
721
00:43:25,050 --> 00:43:27,195
Let's eat a lot later.
722
00:43:36,375 --> 00:43:39,005
It's here. This is where I live.
723
00:43:47,685 --> 00:43:50,185
My house looks old, right?
724
00:43:50,415 --> 00:43:52,815
No, it looks fantastic.
725
00:43:53,885 --> 00:43:56,225
I didn't know you live in a place like this.
726
00:43:57,055 --> 00:43:58,825
This is all my parent's taste.
727
00:43:58,925 --> 00:44:00,495
I don't like these.
728
00:44:01,725 --> 00:44:03,765
I'm sorry I only have instant coffee.
729
00:44:03,995 --> 00:44:05,935
- Thank you. - It's hot.
730
00:44:12,345 --> 00:44:13,535
Hee Yeon.
731
00:44:15,305 --> 00:44:17,805
Could you be in charge of Dongban?
732
00:44:19,515 --> 00:44:20,940
You mean the public trust...
733
00:44:20,940 --> 00:44:22,415
of Ha and Jung Law Firm?
734
00:44:22,615 --> 00:44:23,745
Yes.
735
00:44:24,315 --> 00:44:25,540
It seems like it will keep having problems...
736
00:44:25,540 --> 00:44:27,515
if I stay as the president.
737
00:44:28,225 --> 00:44:30,485
Why would you delegate such a big role to me?
738
00:44:31,055 --> 00:44:33,780
I'd be relieved if someone who...
739
00:44:33,780 --> 00:44:35,765
is interested in helping others take that position.
740
00:44:36,635 --> 00:44:38,265
You're perfect for it.
741
00:44:38,735 --> 00:44:39,995
Please take the position.
742
00:44:50,615 --> 00:44:51,745
Seol Ok.
743
00:44:51,945 --> 00:44:53,740
Let's get a good sleep tonight.
744
00:44:53,740 --> 00:44:54,800
Let's not do anything.
745
00:44:54,800 --> 00:44:57,310
I wouldn't stop you from sleeping. Sleep well.
746
00:44:57,310 --> 00:44:58,710
You've been after so many cases that...
747
00:44:58,710 --> 00:45:00,315
I couldn't sleep well.
748
00:45:03,655 --> 00:45:04,885
Seol Ok.
749
00:45:05,355 --> 00:45:06,555
Kyung Mi.
750
00:45:07,565 --> 00:45:10,565
You don't look happy to see me after a long time.
751
00:45:10,695 --> 00:45:11,965
No, I'm happy to see you.
752
00:45:11,995 --> 00:45:13,090
I'm happy.
753
00:45:13,090 --> 00:45:15,390
Oh, my goodness. You're here too, Detective Ha.
754
00:45:15,390 --> 00:45:16,765
It's been a while.
755
00:45:17,475 --> 00:45:19,830
Are you two back together?
756
00:45:19,830 --> 00:45:22,235
- No, we're not. - It's nothing like that.
757
00:45:24,215 --> 00:45:26,440
Come in. Let's have dinner.
758
00:45:26,440 --> 00:45:29,370
No, Detective Ha is quite busy.
759
00:45:29,370 --> 00:45:31,045
Yes, I'm busy.
760
00:45:31,055 --> 00:45:32,610
But you should eat even if you're busy.
761
00:45:32,610 --> 00:45:34,715
We all work to eat.
762
00:45:34,925 --> 00:45:36,310
I don't want to trouble you.
763
00:45:36,310 --> 00:45:37,585
That's not like you.
764
00:45:37,695 --> 00:45:39,280
I just have to take out one more plate for you.
765
00:45:39,280 --> 00:45:40,395
Come in.
766
00:45:45,535 --> 00:45:47,735
- What shall we do? - What are we going to do?
767
00:45:48,005 --> 00:45:49,865
She will doubt us more if I don't eat.
768
00:45:53,745 --> 00:45:55,435
But it smells good.
769
00:45:55,545 --> 00:45:57,270
It's been a while since this house had good smell.
770
00:45:57,270 --> 00:45:58,645
Kyung Mi's smell.
771
00:45:59,745 --> 00:46:01,475
- Should I eat? - You should eat and go.
772
00:46:08,485 --> 00:46:11,225
Have you two starved while I wasn't not around?
773
00:46:13,065 --> 00:46:14,120
There was a murder case.
774
00:46:14,120 --> 00:46:15,750
I couldn't open the store.
775
00:46:15,750 --> 00:46:16,950
A murder case?
776
00:46:16,950 --> 00:46:19,195
- Yes, a murder case. - I'll tell you later.
777
00:46:19,705 --> 00:46:21,135
Why aren't you eating?
778
00:46:21,465 --> 00:46:23,805
I'm on a diet.
779
00:46:26,705 --> 00:46:29,275
How can you cook so well?
780
00:46:29,615 --> 00:46:31,105
Wasn't I as good?
781
00:46:31,515 --> 00:46:34,175
You can cook nice stew.
782
00:46:35,145 --> 00:46:36,540
But you can't make nice namul.
783
00:46:36,540 --> 00:46:38,385
Come on. You finished everything.
784
00:46:41,185 --> 00:46:42,910
Did Detective Ha cook for you as well?
785
00:46:42,910 --> 00:46:44,185
When did he?
786
00:46:51,095 --> 00:46:53,165
It's just that he looks like a chef.
787
00:46:58,235 --> 00:46:59,375
Does he?
788
00:47:03,875 --> 00:47:05,305
Don't cough at me.
789
00:47:18,695 --> 00:47:21,495
This place is too big for one person.
790
00:47:21,925 --> 00:47:23,195
Yes, it is.
791
00:47:23,735 --> 00:47:25,690
Why don't you rent out one of your rooms?
792
00:47:25,690 --> 00:47:28,295
The utility fee in this complex is very high.
793
00:47:28,365 --> 00:47:29,835
I'll check for you.
794
00:47:30,475 --> 00:47:31,705
Will you?
795
00:47:33,345 --> 00:47:35,060
I'll move that myself. Give it to me.
796
00:47:35,060 --> 00:47:36,105
Here.
797
00:47:46,785 --> 00:47:48,515
(Genoise)
798
00:47:50,895 --> 00:47:53,355
("Investigating Serial Arson Case")
799
00:47:56,895 --> 00:47:59,020
("A Car Caught on Fire")
800
00:47:59,020 --> 00:48:00,395
(Seo Hyun Soo)
801
00:48:00,705 --> 00:48:02,935
(Ha Wan Seung)
802
00:48:13,345 --> 00:48:14,875
Ha Wan Seung.
803
00:48:15,955 --> 00:48:17,345
Seo Hyun Soo.
804
00:48:28,995 --> 00:48:31,325
I have many names.
805
00:48:32,365 --> 00:48:34,295
I have many souls as well.
806
00:48:35,835 --> 00:48:38,165
Countless names fight...
807
00:48:39,035 --> 00:48:41,375
to take this body every day.
808
00:48:43,415 --> 00:48:45,005
I'm torn...
809
00:48:46,245 --> 00:48:47,575
just which name...
810
00:48:48,085 --> 00:48:50,645
I should choose today.
811
00:48:57,695 --> 00:48:59,495
What about you?
812
00:49:01,425 --> 00:49:03,665
How many names do you have?
813
00:49:06,405 --> 00:49:07,695
What is...
814
00:49:08,905 --> 00:49:10,565
your name...
815
00:49:12,205 --> 00:49:13,635
for today?
816
00:49:25,415 --> 00:49:26,480
Good work.
817
00:49:26,480 --> 00:49:28,615
- See you tomorrow. - Bye.
818
00:49:39,705 --> 00:49:40,935
Who are you?
819
00:49:41,405 --> 00:49:42,835
Ms. Seo Hyun Soo?
820
00:50:10,595 --> 00:50:13,360
I'm Seo Hyun Soo. I want to meet you.
821
00:50:13,365 --> 00:50:15,695
I heard you can help me.
822
00:50:16,135 --> 00:50:18,065
I'm being chased now.
823
00:51:23,335 --> 00:51:24,530
Shall I do it?
824
00:51:24,530 --> 00:51:26,305
I've already got my hands on it.
825
00:51:26,375 --> 00:51:28,475
Go take care of Detective Ha.
826
00:51:33,285 --> 00:51:35,215
Are you done packing your stuff?
827
00:52:01,245 --> 00:52:03,175
Pack the stuff in the bathroom.
828
00:52:12,155 --> 00:52:13,615
Oh, right. The bathroom.
829
00:52:15,685 --> 00:52:18,225
It's started signaling.
830
00:52:18,255 --> 00:52:19,720
I need to go to the bathroom.
831
00:52:19,720 --> 00:52:21,755
- Gosh, my stomach. - Wait.
832
00:52:22,395 --> 00:52:25,720
I'm sorry, but I can't yield on the bathroom.
833
00:52:25,720 --> 00:52:27,535
It's urgent for me.
834
00:52:29,635 --> 00:52:31,065
Go first.
835
00:52:31,135 --> 00:52:32,335
Thank you.
836
00:52:35,975 --> 00:52:38,645
Gosh, that brat. It must be really urgent.
837
00:52:44,455 --> 00:52:46,515
You look fat all of a sudden.
838
00:52:49,085 --> 00:52:51,325
Why is it so cold? Am I catching a cold?
839
00:52:54,465 --> 00:52:55,795
Hey!
840
00:53:14,645 --> 00:53:16,640
Kyung Mi, come use it quickly.
841
00:53:16,640 --> 00:53:17,845
Okay.
842
00:53:22,285 --> 00:53:23,710
It's strange.
843
00:53:23,710 --> 00:53:25,955
You look fat all of a sudden too.
844
00:53:42,475 --> 00:53:45,430
Why did she come home all of a sudden?
845
00:53:45,430 --> 00:53:47,340
Her training must not have ended yet.
846
00:53:47,340 --> 00:53:49,070
Where will you sleep for tonight?
847
00:53:49,070 --> 00:53:51,885
I should go sleep at a nearby sauna.
848
00:53:52,115 --> 00:53:53,680
It might be uncomfortable.
849
00:53:53,680 --> 00:53:55,710
I'm a detective. I don't care.
850
00:53:55,710 --> 00:53:57,325
I can sleep anywhere.
851
00:54:01,825 --> 00:54:03,825
I should get a house soon.
852
00:54:03,995 --> 00:54:05,825
I stayed in that house for too long.
853
00:54:06,535 --> 00:54:09,905
Detective Ha.
854
00:54:10,575 --> 00:54:11,765
Detective Ha.
855
00:54:12,335 --> 00:54:13,675
- Hey. - What?
856
00:54:14,805 --> 00:54:16,645
You're here.
857
00:54:17,075 --> 00:54:18,330
How did you know I was here?
858
00:54:18,330 --> 00:54:20,875
You sent me a text message.
859
00:54:21,145 --> 00:54:23,110
You even sent me its location too.
860
00:54:23,110 --> 00:54:25,285
(Joongjin 4-dong)
861
00:54:25,685 --> 00:54:26,940
I mean, how did you know...
862
00:54:26,940 --> 00:54:28,715
the exact sauna I was in?
863
00:54:29,725 --> 00:54:31,210
Take these shoes.
864
00:54:31,210 --> 00:54:32,885
Why didn't you take them with you?
865
00:54:41,305 --> 00:54:43,630
You wore them before.
866
00:54:43,630 --> 00:54:44,905
Don't you remember?
867
00:54:44,975 --> 00:54:46,935
They're all wet, goodness.
868
00:54:57,015 --> 00:54:58,445
They're the ones.
869
00:54:58,715 --> 00:55:01,315
Anyway, Kyung Mi shouldn't take the wrong idea.
870
00:55:02,485 --> 00:55:04,885
Are you that afraid of it?
871
00:55:05,755 --> 00:55:07,655
It's because it's her house.
872
00:55:10,595 --> 00:55:11,750
What's that on your head?
873
00:55:11,750 --> 00:55:13,335
Shall we draw off some sweat?
874
00:55:14,465 --> 00:55:15,895
Let's do that.
875
00:55:36,595 --> 00:55:38,685
He visited this house quite often.
876
00:55:39,865 --> 00:55:42,395
Why wouldn't they just live together?
877
00:55:44,695 --> 00:55:47,260
I can catch culprits...
878
00:55:47,260 --> 00:55:48,695
and earn money also.
879
00:55:51,635 --> 00:55:53,335
I'm so excited just by thinking of it.
880
00:55:53,905 --> 00:55:55,260
I can go right away tomorrow...
881
00:55:55,260 --> 00:55:57,305
and apply for it to the police station, right?
882
00:55:57,375 --> 00:56:00,375
Make sure you go there early before it's closed.
883
00:56:04,355 --> 00:56:05,485
Lady.
884
00:56:06,085 --> 00:56:08,280
I won't be upset, so tell me honestly.
885
00:56:08,280 --> 00:56:09,455
About what?
886
00:56:10,355 --> 00:56:11,685
Did you...
887
00:56:12,155 --> 00:56:13,695
sell off the ring because you needed money?
888
00:56:21,765 --> 00:56:22,935
Detective Ha,
889
00:56:23,875 --> 00:56:25,390
do you really not remember?
890
00:56:25,390 --> 00:56:27,335
I remember that I gave you the ring.
891
00:56:29,505 --> 00:56:31,905
You completely blacked out, didn't you?
892
00:56:35,985 --> 00:56:38,870
I clearly saw it with my own eyes...
893
00:56:38,870 --> 00:56:40,855
that you gave it to another woman.
894
00:56:41,125 --> 00:56:42,340
Who are you talking about?
895
00:56:42,340 --> 00:56:44,685
How would I know that?
896
00:56:45,825 --> 00:56:47,155
So you've...
897
00:56:47,765 --> 00:56:49,550
never received any ring from me?
898
00:56:49,550 --> 00:56:50,865
And you've never...
899
00:56:52,295 --> 00:56:55,295
given any ring to another woman?
900
00:56:57,235 --> 00:56:59,875
Let's go find the ring.
901
00:57:03,005 --> 00:57:05,805
Right, the answer is always at the scene.
902
00:57:07,985 --> 00:57:10,845
It's over here.
903
00:57:12,055 --> 00:57:13,955
Right, it's here.
904
00:57:19,195 --> 00:57:20,280
Is this it?
905
00:57:20,280 --> 00:57:22,095
No, it's there.
906
00:57:22,565 --> 00:57:23,690
Right.
907
00:57:23,690 --> 00:57:26,050
You sat here, and I sat here.
908
00:57:26,050 --> 00:57:27,320
Right, it's here.
909
00:57:27,320 --> 00:57:29,020
And I made bomb shots.
910
00:57:29,020 --> 00:57:30,665
Right, you made a lot of them.
911
00:57:36,975 --> 00:57:38,030
That's right.
912
00:57:38,030 --> 00:57:40,115
You threw wet tissue. Right there.
913
00:57:41,685 --> 00:57:42,915
And...
914
00:57:44,515 --> 00:57:47,015
Beep, beep.
915
00:57:49,795 --> 00:57:51,525
We have eggs.
916
00:57:52,155 --> 00:57:53,255
Cheers.
917
00:57:55,765 --> 00:57:56,965
One more?
918
00:57:57,735 --> 00:58:00,035
Yes, you're good at mixing liquor.
919
00:58:03,775 --> 00:58:04,905
Then...
920
00:58:05,435 --> 00:58:07,400
we just drank a lot. Like this.
921
00:58:07,400 --> 00:58:08,475
Stop.
922
00:58:08,845 --> 00:58:10,605
We're inspecting the scene right now.
923
00:58:21,425 --> 00:58:22,785
And then...
924
00:58:24,755 --> 00:58:26,285
I think I went to the restroom.
925
00:58:31,895 --> 00:58:33,595
I need to go to the restroom.
926
00:58:40,705 --> 00:58:41,835
Right.
927
00:58:42,145 --> 00:58:44,645
I remember taking out the ring to give to you.
928
00:58:52,855 --> 00:58:55,615
Lady. Wait right there.
929
00:58:57,355 --> 00:58:59,425
You are under arrest.
930
00:59:08,965 --> 00:59:10,665
See? I gave it to you.
931
00:59:10,775 --> 00:59:13,005
I don't remember getting anything.
932
00:59:16,515 --> 00:59:17,645
Cake.
933
00:59:18,175 --> 00:59:20,115
You said you wanted cake.
934
00:59:20,745 --> 00:59:21,875
- Cake? - Yes.
935
00:59:23,115 --> 00:59:24,645
Oh, I remember.
936
00:59:24,715 --> 00:59:26,210
Someone asked if we had cake.
937
00:59:26,210 --> 00:59:27,315
My goodness.
938
00:59:27,385 --> 00:59:30,285
I think they asked for Mont Blanc.
939
00:59:30,355 --> 00:59:32,085
- Mont Blanc? - Mont Blanc?
940
00:59:32,195 --> 00:59:33,325
Yes.
941
00:59:39,495 --> 00:59:41,535
Can I have some Mont Blanc cake?
942
00:59:42,565 --> 00:59:44,530
We don't have any cake for bar snack.
943
00:59:44,530 --> 00:59:46,705
Then some tiramisu, please.
944
00:59:47,005 --> 00:59:50,130
Oh, we don't have any cake at all.
945
00:59:50,130 --> 00:59:51,170
Lady, are you drunk?
946
00:59:51,170 --> 00:59:53,975
You can't order cake at a bar.
947
00:59:55,685 --> 00:59:57,145
Stop saying that,
948
00:59:57,955 --> 00:59:59,185
and sit right there.
949
01:00:00,285 --> 01:00:01,955
Come on, sit upright.
950
01:00:03,185 --> 01:00:04,385
I have...
951
01:00:07,925 --> 01:00:09,825
I have something to give to you.
952
01:00:13,305 --> 01:00:15,395
But I want some cake.
953
01:00:20,605 --> 01:00:21,835
Fine, then.
954
01:00:22,405 --> 01:00:23,805
Let's go get some cake.
955
01:00:29,245 --> 01:00:30,945
If I wanted some cake...
956
01:00:33,085 --> 01:00:34,955
It's obvious. Right there.
957
01:00:35,825 --> 01:00:37,025
Genoise.
958
01:00:37,555 --> 01:00:38,985
I'm sure we went there.
959
01:00:50,875 --> 01:00:53,035
The ring disappeared in there.
960
01:00:54,205 --> 01:00:56,175
And both of us...
961
01:00:56,245 --> 01:00:57,745
blacked out there too.
962
01:00:59,415 --> 01:01:00,575
Everything...
963
01:01:01,145 --> 01:01:02,675
has begun in there.
964
01:01:05,915 --> 01:01:08,815
(This drama is purely fictional.)
965
01:01:26,235 --> 01:01:27,800
(Queen of Mystery 2)
966
01:01:27,805 --> 01:01:30,270
I work here as of today.
967
01:01:30,270 --> 01:01:31,730
Sexual harassment?
968
01:01:31,730 --> 01:01:34,300
I got harassed on my way to work.
969
01:01:34,300 --> 01:01:37,070
I didn't see his face because it was crowded.
970
01:01:37,070 --> 01:01:39,510
No one cares enough to do anything.
971
01:01:39,510 --> 01:01:42,215
This is why these things keep on happening.
972
01:01:42,955 --> 01:01:44,510
If the police doesn't catch them,
973
01:01:44,510 --> 01:01:45,685
who will?
974
01:01:45,895 --> 01:01:48,695
This person got a surgery on their face.
975
01:01:49,025 --> 01:01:50,225
Plastic surgery?
976
01:01:50,695 --> 01:01:52,890
Two people named Seo Hyun Soo have died.
977
01:01:52,890 --> 01:01:55,595
That means Seo Hyun Soo wasn't just one person.
65238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.